1 00:00:06,203 --> 00:00:13,163 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:25,403 --> 00:00:26,283 ‎안녕 3 00:00:28,603 --> 00:00:31,083 ‎나중을 위해 ‎이걸 녹음해 두려고 해 4 00:00:34,243 --> 00:00:35,243 ‎이상하다 5 00:00:35,243 --> 00:00:38,323 ‎생각할수록 이상해, 정말 이상하지 6 00:00:39,963 --> 00:00:44,203 ‎내가 이 멋진 사람을 위해 ‎이런 근사한 걸 만들게 될 줄은 7 00:00:44,203 --> 00:00:45,443 ‎몰랐거든 8 00:00:45,443 --> 00:00:49,803 {\an8}‎"맨체스터 세인트오거스틴스 ‎10개월 전" 9 00:00:50,483 --> 00:00:52,443 ‎얼리사는 같은 학교 여학생이야 10 00:00:52,443 --> 00:00:56,003 ‎나 같은 애랑 만날 생각은 ‎해본 적 없겠지만 11 00:00:56,003 --> 00:00:57,883 ‎한번 시도해 보려고 12 00:00:57,883 --> 00:01:02,043 ‎얼리사가 나에게 영감을 줬거든 13 00:01:02,803 --> 00:01:06,923 ‎얼리사의 진짜 모습을 알게 해줄 ‎앱을 만들고 있어 14 00:01:07,923 --> 00:01:08,843 ‎대부분 내가 짜지만 15 00:01:08,843 --> 00:01:12,163 ‎코딩 포럼의 친구들이 ‎도와주고 있어 16 00:01:12,803 --> 00:01:16,123 ‎얼리사, 1천 코드를 띄운 얼굴 17 00:01:16,923 --> 00:01:20,483 ‎똑똑하고 건강한 애야 ‎완벽 그 자체지 18 00:01:21,003 --> 00:01:21,923 ‎얼리사는... 19 00:01:24,163 --> 00:01:26,123 ‎내 뮤즈야 20 00:01:29,483 --> 00:01:30,643 ‎정말로 21 00:01:37,523 --> 00:01:41,523 {\an8}‎"얼리사, 네가 좋아할 만한 거야" 22 00:02:06,403 --> 00:02:08,403 ‎"얼리사에게: ‎가장 좋아하는 책이 뭐야?" 23 00:02:08,403 --> 00:02:09,843 ‎"타이핑 중..." 24 00:02:12,243 --> 00:02:14,843 ‎"얼리사: '트와일라잇' ‎'게이샤의 추억', '올드 교토'" 25 00:02:16,803 --> 00:02:17,843 ‎어때? 봤어? 26 00:02:17,843 --> 00:02:22,163 ‎성공이다, R3R0, 넌 천재야 ‎우리만의 시라노 드 저커버그 27 00:02:22,723 --> 00:02:23,883 ‎대박이네! 28 00:02:23,883 --> 00:02:25,443 ‎이제 배운 걸 활용해 보자 29 00:02:25,443 --> 00:02:27,323 ‎- 다음 진도 나갈 준비 됐어? ‎- 응 30 00:02:27,323 --> 00:02:28,603 ‎준비됐네 31 00:02:29,523 --> 00:02:31,323 ‎머지않아 네 여자가 될 거야 32 00:02:34,323 --> 00:02:36,203 ‎마음으로 가는 열쇠가 없다면 33 00:02:39,483 --> 00:02:40,643 {\an8}‎정신으로 가는 열쇠를 사용해 34 00:02:40,643 --> 00:02:41,563 {\an8}‎"올드 교토" 35 00:02:52,003 --> 00:02:53,683 ‎걔가 뭘 좋아하든 무슨 상관? 36 00:02:53,683 --> 00:02:56,963 ‎상관있어, 모든 데이터 포인트가 ‎얼리사 정신세계의 일부야 37 00:02:56,963 --> 00:02:58,723 ‎지도를 읽는 것과 같지 38 00:02:58,723 --> 00:03:01,243 ‎- 얼리사가 뭘 보지? ‎- 친구는 누구고? 39 00:03:01,243 --> 00:03:02,643 ‎어디서 놀아? 40 00:03:02,643 --> 00:03:04,563 ‎- 별자리가 뭐야? ‎- 누굴 좋아해? 41 00:03:04,563 --> 00:03:06,163 ‎- 싫어하는 건? ‎- 가족 관계는? 42 00:03:06,163 --> 00:03:08,403 ‎- 뭘 먹지? ‎- 뭘 입고? 43 00:03:08,403 --> 00:03:09,723 ‎뭐에 열광하지? 44 00:03:09,723 --> 00:03:11,763 ‎- 사랑하는 건? ‎- 원하는 건? 45 00:03:11,763 --> 00:03:14,003 ‎뭘 필요로 하지? 두려워하는 건? 46 00:03:15,563 --> 00:03:18,363 ‎정보는 충분해 ‎그냥 데이트 신청해 47 00:03:18,363 --> 00:03:21,043 ‎걘 너한테 과분해 ‎레드 로즈라도 그걸 바꿀 순 없어 48 00:03:21,043 --> 00:03:23,043 ‎닥쳐 줄래? 49 00:03:23,043 --> 00:03:27,163 ‎이제 현실 세계에서 ‎데이트 신청할 때가 된 것 같은데? 50 00:03:27,163 --> 00:03:28,603 ‎- 맞아 ‎- 100% 동감 51 00:03:28,603 --> 00:03:30,043 ‎데이트 신청해, 당장 52 00:03:31,763 --> 00:03:33,083 ‎글쎄, 그러다가... 53 00:03:33,963 --> 00:03:35,963 ‎우린 역대급으로 ‎대화를 많이 나누고 있어 54 00:03:35,963 --> 00:03:41,723 ‎과학 수업 파트너이기도 하지만 ‎친해진 지 한 달밖에 안 돼서 55 00:03:41,723 --> 00:03:44,483 ‎서두르고 싶지 않아 ‎그럴 필요도 없고 56 00:03:45,963 --> 00:03:46,803 ‎안 그래? 57 00:03:46,803 --> 00:03:49,963 ‎얼리사는 네가 말해 주길 ‎기다리고 있어, 날 믿어 58 00:03:49,963 --> 00:03:51,643 ‎질문만 하는 건 이제 지긋지긋해 59 00:03:51,643 --> 00:03:53,363 ‎점점 얼리사가 돼 가는 기분이야 60 00:03:53,363 --> 00:03:54,603 ‎진심이야? 61 00:03:54,603 --> 00:03:56,523 ‎여기서 더 물어보겠다고? 62 00:03:56,523 --> 00:03:57,603 ‎"독심술가 대 투명 인간" 63 00:03:57,603 --> 00:03:59,003 ‎우! 64 00:03:59,003 --> 00:04:00,763 ‎- 그냥 들이대! ‎- 우우! 65 00:04:00,763 --> 00:04:03,843 ‎맘껏 야유해 ‎내 레드 로즈니까 내 규칙에 따라 66 00:04:07,603 --> 00:04:10,363 ‎얼리사가 진짜 독심술가면 ‎네가 얼마나 쫄보인지 알 텐데 67 00:04:17,803 --> 00:04:18,643 ‎"투명 인간" 68 00:04:18,643 --> 00:04:21,003 ‎젠장, R3R0! ‎대체 얼마나 더 알아가려고? 69 00:04:21,003 --> 00:04:23,603 ‎난 솜사탕이 좋아 70 00:04:23,603 --> 00:04:24,523 ‎닥쳐! 71 00:04:24,523 --> 00:04:26,323 ‎알아서 하게 둬 ‎이건 시간이 걸리는 일이라고 72 00:04:26,323 --> 00:04:28,483 ‎- 이건 모나리자가 아니야 ‎- 과연 그럴까? 73 00:04:28,483 --> 00:04:30,723 ‎모나리자는 콧대만 높은 ‎못생긴 년이었어 74 00:04:31,723 --> 00:04:34,763 ‎솔직히 이 물렁 거시기 박사가 ‎우리 시간을 낭비하고 있잖아 75 00:04:34,763 --> 00:04:37,283 ‎이놈은 데이트 신청 안 할 거야 ‎아무것도 못 하지 76 00:04:37,283 --> 00:04:39,323 ‎날 물로 보지 마 77 00:04:46,403 --> 00:04:47,563 ‎R3R0? 78 00:04:47,563 --> 00:04:49,563 ‎미친 듯이 자위하고 있나 봐 79 00:04:50,803 --> 00:04:52,283 ‎R3R0, 거기 있어? 80 00:04:55,963 --> 00:04:57,483 ‎R3R0, 뭐 하는... 81 00:05:06,643 --> 00:05:08,483 ‎우리를 무시하네 82 00:05:08,483 --> 00:05:10,363 ‎네가 열받게 했잖아 83 00:05:17,243 --> 00:05:19,163 ‎그럼 맷집을 키우든가 84 00:05:21,643 --> 00:05:24,483 ‎인내심은 미덕이 아닌 ‎반드시 필요한 거야 85 00:05:24,483 --> 00:05:25,843 ‎예예, 간디 님 86 00:05:29,523 --> 00:05:31,523 ‎- 뭐야? ‎- 대박 87 00:05:32,563 --> 00:05:34,963 ‎- 얼리사 집이잖아 ‎- 대박이다 88 00:05:36,443 --> 00:05:37,643 ‎존나 끝내줘 89 00:05:44,283 --> 00:05:45,323 ‎좋아 90 00:05:48,043 --> 00:05:49,283 ‎R3R0 91 00:05:49,963 --> 00:05:51,643 ‎마스터 접근 권한이 있어? 92 00:05:53,963 --> 00:05:54,963 ‎응 93 00:05:54,963 --> 00:05:57,843 ‎전부 다 94 00:05:57,843 --> 00:05:59,643 ‎카메라, 파일 95 00:06:01,803 --> 00:06:03,563 ‎말 그대로 전부 다 96 00:06:04,643 --> 00:06:06,803 ‎마스터 권한은 어떻게 얻었고? 97 00:06:06,803 --> 00:06:09,203 ‎제로데이 공격일 거야, 분명해 98 00:06:10,883 --> 00:06:12,203 ‎"로그아웃" 99 00:06:39,203 --> 00:06:41,043 ‎"스트리밍 중단" 100 00:06:43,923 --> 00:06:45,003 ‎젠장 101 00:07:31,123 --> 00:07:32,043 ‎제이컵? 102 00:07:34,243 --> 00:07:37,163 ‎얼리사, 안녕! ‎여기서 뭐 해? 103 00:07:38,203 --> 00:07:40,083 ‎과제 하고 있어 ‎여긴 어쩐 일이야? 104 00:07:40,843 --> 00:07:43,323 ‎여길 좋아해서 맨날 와 105 00:07:43,923 --> 00:07:46,643 ‎정말? 나도 맨날 여기 오는데 ‎넌 처음 봐 106 00:07:47,603 --> 00:07:53,043 ‎난 주로 카페에 있어 ‎여긴 살짝 어두워서 107 00:07:53,963 --> 00:07:55,043 ‎난 그래서 여기가 좋아 108 00:08:00,643 --> 00:08:01,483 ‎괜찮아? 109 00:08:03,923 --> 00:08:04,763 ‎응 110 00:08:07,043 --> 00:08:10,523 ‎이렇게 너랑 마주치다니 이상해서... 111 00:08:11,563 --> 00:08:14,163 ‎누군가한테 하고 싶은 말이 있는데 ‎방법을 몰라서... 112 00:08:14,163 --> 00:08:16,403 ‎됐다, 방금 말 무시해 113 00:08:26,483 --> 00:08:28,883 ‎네가 좋아, 얼리사 114 00:08:30,243 --> 00:08:33,523 ‎우린 공통점이 많은 것 같아 ‎그리고... 115 00:08:35,203 --> 00:08:36,363 ‎네가 좋아 116 00:08:37,283 --> 00:08:38,163 ‎아주 많이 117 00:08:41,083 --> 00:08:41,963 ‎그리고... 118 00:08:45,043 --> 00:08:47,123 ‎제이컵, 난 전혀 몰랐어 119 00:08:49,283 --> 00:08:52,283 ‎좋아한 지 오래됐어 ‎10학년 때부터야 120 00:08:52,283 --> 00:08:53,523 ‎그렇게 오래? 121 00:08:53,523 --> 00:08:55,363 ‎응 122 00:08:56,483 --> 00:09:00,803 ‎세든 선생님이 역사 수업에 ‎우리를 나란히 앉혔을 때부터 123 00:09:00,803 --> 00:09:03,723 ‎넌 내가 본 가장 예쁜 여자애였어 124 00:09:05,163 --> 00:09:08,243 ‎그 후로 더욱더 아름다워졌고 125 00:09:13,203 --> 00:09:14,323 ‎나도 네가 좋아 126 00:09:20,003 --> 00:09:21,323 ‎근데 이성적으로서는 아니야 127 00:09:23,763 --> 00:09:27,283 ‎미안해, 제이컵 ‎네가 느끼는 감정과는 달라 128 00:09:35,563 --> 00:09:36,443 ‎제이컵 129 00:09:41,643 --> 00:09:45,123 ‎괜찮아, 그래도 시도는 해봤잖아 130 00:09:45,123 --> 00:09:46,803 ‎과제 마저 해 131 00:09:59,363 --> 00:10:01,563 ‎날 그런 식으로 좋아하진 않는대 132 00:10:05,843 --> 00:10:09,363 ‎왜지? 내가 뭘 잘못한 걸까? 133 00:10:09,363 --> 00:10:13,323 ‎대실패야, 질문을 ‎그렇게나 많이 하고도 실패하다니 134 00:10:13,323 --> 00:10:14,403 ‎내가 거절할 거랬잖아 135 00:10:14,403 --> 00:10:16,723 ‎쟤는 키보드 워리어인 너희보다 ‎훨씬 용감했어 136 00:10:16,723 --> 00:10:18,043 ‎왜 하필 도서관을 골랐어? 137 00:10:18,043 --> 00:10:20,003 ‎물렁 거시기 박사가 또 공격합니다 138 00:10:20,003 --> 00:10:24,603 ‎너희한테 터놓는 게 아니었어 ‎사람 빡돌게나 하고 139 00:10:24,603 --> 00:10:26,523 ‎조루가 따로 없네 140 00:10:28,203 --> 00:10:30,683 ‎"방을 나왔습니다" 141 00:10:32,803 --> 00:10:35,643 ‎"정원사: 둘이서만 채팅할까?" 142 00:10:44,883 --> 00:10:45,883 ‎괜찮아, R3R0? 143 00:10:48,923 --> 00:10:50,283 ‎멀쩡해 144 00:10:55,963 --> 00:10:57,923 ‎아니, 안 괜찮아 145 00:10:58,443 --> 00:11:01,763 ‎거절당하는 건 괴로워 ‎다 겪어 봐서 알지 146 00:11:02,683 --> 00:11:04,603 ‎하지만 레드 로즈는 ‎우리 모두를 도울 수 있어 147 00:11:05,403 --> 00:11:09,403 ‎난 준비가 안 됐는데 ‎너희가 고백하라고 등 떠밀었잖아 148 00:11:09,403 --> 00:11:13,483 ‎내가 왜 좆같은 너희 말을 들었지? 149 00:11:13,483 --> 00:11:16,483 ‎지금 중요한 건 ‎네가 엄청난 걸 만들었단 거야 150 00:11:17,003 --> 00:11:18,323 ‎아주 아름다운 도구지 151 00:11:19,323 --> 00:11:21,483 ‎널 위해 시행할 수 있는 ‎아이디어가 있어 152 00:11:22,083 --> 00:11:23,003 ‎예를 들면? 153 00:11:23,003 --> 00:11:24,683 ‎몇 가지를 손봐야 하는데 154 00:11:25,443 --> 00:11:28,083 ‎날 관리자로 설정해 주면 ‎다시 잘되게 해줄게 155 00:11:28,843 --> 00:11:31,683 ‎얼리사가 너만 보게 될 때까지 ‎잡음은 걷어 내야 해 156 00:11:32,443 --> 00:11:34,523 ‎그래도 안 되면 또 바꾸는 거야 157 00:11:35,123 --> 00:11:40,563 ‎계속해서 몇 번이고 ‎시도하고 또 시도해 보는 거야 158 00:11:40,563 --> 00:11:42,563 ‎서로를 가질 수 있을 때까지 159 00:11:46,043 --> 00:11:48,163 {\an8}‎"'정원사'에게 ‎관리자 권한을 허락합니까?" 160 00:11:48,163 --> 00:11:49,923 {\an8}‎"맞다면 Y를 누르세요 ‎새 관리자" 161 00:11:49,923 --> 00:11:51,003 ‎됐어 162 00:12:00,563 --> 00:12:03,083 ‎날 진심으로 위로해 줘서 고마워 163 00:12:04,003 --> 00:12:07,083 ‎뭘, 우리 같은 사람은 ‎서로 도와야지 164 00:12:08,043 --> 00:12:10,683 ‎이만 쉬어 ‎레드 로즈는 잘 관리할게 165 00:12:11,763 --> 00:12:14,003 ‎몇 주 뒤에 다시 시작하자 166 00:12:18,283 --> 00:12:19,363 {\an8}‎"2개월 후" 167 00:12:19,363 --> 00:12:22,843 {\an8}‎어떤 느낌일까? ‎상대도 날 좋아해 주는 기분 168 00:12:22,843 --> 00:12:24,523 ‎날 사랑해 주는 기분 169 00:12:27,043 --> 00:12:30,283 ‎다시 해봐야겠어, 그 사람은 ‎얼리사도 날 좋아하게 될 거랬는데 170 00:12:33,203 --> 00:12:34,043 ‎이젠 잘 모르겠어 171 00:12:35,283 --> 00:12:36,163 ‎그래도 난... 172 00:12:43,403 --> 00:12:44,483 ‎얼리사, 안녕 173 00:12:49,483 --> 00:12:52,283 ‎"다시는 날 화나게 하지 마" 174 00:12:52,883 --> 00:12:54,523 ‎얼리사, 괜찮...? 175 00:13:03,963 --> 00:13:06,563 ‎"비밀번호: 날사랑해줘" 176 00:13:09,643 --> 00:13:11,403 ‎이 집 데우려면 ‎대박 오래 걸리겠네 177 00:13:11,403 --> 00:13:13,523 ‎저 창문이면 금방 될걸 ‎이중창이잖아 178 00:13:13,523 --> 00:13:16,643 ‎- 장식은 별로네 ‎- 장식이 어때서? 179 00:13:16,643 --> 00:13:18,523 ‎돈도 많은데 ‎가짜 나무를 갖다 놨잖아 180 00:13:18,523 --> 00:13:19,443 ‎난 맘에 들어 181 00:13:19,443 --> 00:13:21,443 ‎너야 미국인이니까 ‎저런 거 좋아하겠지 182 00:13:21,443 --> 00:13:24,363 ‎TV에 유령이 있는 것 같아 183 00:13:25,083 --> 00:13:26,123 ‎대박! 184 00:13:26,123 --> 00:13:28,323 ‎젠장, 쟤 지리겠다 185 00:13:28,323 --> 00:13:29,483 ‎뭐 하는 짓이야? 186 00:13:30,523 --> 00:13:32,003 ‎나라도 지렸다 187 00:13:33,043 --> 00:13:34,363 ‎잘 봐 188 00:13:35,403 --> 00:13:36,563 ‎불 켜시고 189 00:13:36,563 --> 00:13:38,363 ‎헤드라이트 불빛에 놀란 사슴 같네 190 00:13:39,563 --> 00:13:40,483 ‎일렉트라, 불 꺼 191 00:13:41,283 --> 00:13:42,563 ‎당장 멈춰, 멈추라고 192 00:13:42,563 --> 00:13:43,763 ‎일렉트라, 불 끄라고 193 00:13:43,763 --> 00:13:45,923 ‎일렉트라는 네 말 안 들을 거야 194 00:13:45,923 --> 00:13:47,203 ‎불 끄시고 195 00:13:47,203 --> 00:13:48,363 ‎지금은 그렇게 하지 196 00:13:50,443 --> 00:13:51,283 ‎젠장 197 00:13:51,283 --> 00:13:52,443 ‎엄마가 왔다 198 00:13:53,323 --> 00:13:55,043 ‎- 얼리사 ‎- 얼리사! 199 00:13:55,803 --> 00:13:59,403 ‎얼리사를 괴롭히고 있잖아 ‎이 개같은 사이코들아! 200 00:13:59,403 --> 00:14:02,723 ‎마스터 접근 권한을 가진 건 너야 ‎네가 이렇게 만들었어 201 00:14:03,323 --> 00:14:05,003 ‎이제 그 권한을 맘껏 활용해 볼까? 202 00:14:10,643 --> 00:14:12,563 ‎얼리사예요 ‎전 음성 메시지 안 들어요 203 00:14:12,563 --> 00:14:13,563 ‎쌍! 204 00:14:23,323 --> 00:14:25,203 ‎부탁이야, 이해가 안 돼 205 00:14:25,883 --> 00:14:28,723 ‎이게 다 어떻게 된 건지 말해 줘 ‎이해가 안 된다고 206 00:14:41,523 --> 00:14:43,603 ‎대박, 재밌었다 207 00:14:43,603 --> 00:14:47,083 ‎편히 쉬어, 얼리사 ‎쟨 등 떠밀어 줘야 하더라고 208 00:14:47,083 --> 00:14:48,483 ‎다음에 또 놀 수 있어? 209 00:14:48,483 --> 00:14:49,563 ‎네가 죽였어 210 00:14:50,083 --> 00:14:51,883 ‎얼리사는 자살했어 211 00:14:52,443 --> 00:14:54,883 ‎잘못한 사람은 얼리사뿐이야 212 00:14:55,483 --> 00:14:57,803 ‎레드 로즈 말을 ‎따를 필요 없었는데 213 00:14:58,563 --> 00:14:59,483 ‎따랐잖아 214 00:15:00,403 --> 00:15:03,963 ‎잘 들어, 네가 누군지 알아내서 ‎경찰에 신고할 거야! 215 00:15:18,043 --> 00:15:22,043 ‎다신 날 협박하지 않는 게 ‎좋을 거야, 제이컵 테일러 216 00:15:29,803 --> 00:15:33,403 ‎"제이컵 ‎04년 9월 8일~21년 12월 22일" 217 00:16:49,083 --> 00:16:51,003 ‎사방에 카메라가 있어 218 00:16:51,523 --> 00:16:54,443 ‎레드 로즈는 다크웹에서 ‎모든 걸 공유해 왔어 219 00:16:54,443 --> 00:16:58,323 ‎처음엔 얼리사, 그다음엔 로셸 ‎렌, 이젠 우리 모두를 220 00:16:58,323 --> 00:17:00,163 ‎- 이유가 뭔데? ‎- 모르겠어 221 00:17:00,163 --> 00:17:02,203 ‎볼턴에 온 사람들이 있는데 222 00:17:02,883 --> 00:17:04,803 ‎누군가는 지켜보고 ‎누군가는 게임에 참여하고 있어 223 00:17:04,803 --> 00:17:07,443 ‎- 정원사는 어디 있는지 몰라 ‎- 사이먼 아니었어? 224 00:17:07,443 --> 00:17:09,163 ‎사이먼도 피해자였어 225 00:17:09,163 --> 00:17:13,563 ‎레드 로즈 사이트에 ‎사이먼을 포함한 모든 기록이 있어 226 00:17:13,563 --> 00:17:15,403 ‎정원사가 사이먼을 ‎조종하고 있었고 227 00:17:15,403 --> 00:17:19,243 ‎사이먼의 컴퓨터를 해킹해서 ‎아동 학대 파일을 다운받았어 228 00:17:19,843 --> 00:17:22,403 ‎- 그래서 자살한 거야 ‎- 사이코 새끼 229 00:17:23,083 --> 00:17:25,283 ‎레드 로즈에서 여러 곳을 ‎생중계하고 있고 230 00:17:25,283 --> 00:17:27,803 ‎병원에는 너희를 쫓는 ‎감시 카메라 두 대가 있어 231 00:17:27,803 --> 00:17:29,483 ‎이제 렌 보여? 232 00:17:29,483 --> 00:17:32,523 ‎아니, 신호가 안 잡혀서 ‎어디 있는지 모르겠어 233 00:17:33,643 --> 00:17:36,923 ‎때가 됐어, 후퇴하고 ‎다음 장소로 이동한다 234 00:17:36,923 --> 00:17:39,923 ‎잠깐, 병원에 있던 ‎사람들이 떠나고 있어 235 00:17:40,603 --> 00:17:42,203 ‎뭐? 어디로 가는데? 236 00:17:42,803 --> 00:17:43,843 ‎모르겠어 237 00:17:44,443 --> 00:17:46,003 ‎한번 알아보고 238 00:17:46,603 --> 00:17:48,203 ‎뭐가 나오면 바로 전화할게 239 00:17:48,203 --> 00:17:50,563 ‎감자튀김이랑 그레이비에 ‎정신 팔리지 마 240 00:17:50,563 --> 00:17:52,043 ‎힘내, 돼지야! 241 00:17:55,603 --> 00:17:57,043 ‎금방 올게 242 00:18:05,283 --> 00:18:06,283 ‎괜찮으세요? 243 00:18:12,963 --> 00:18:14,283 ‎술을 너무 많이 드셨나? 244 00:18:16,843 --> 00:18:18,283 ‎성함 말씀해 주세요 245 00:18:27,683 --> 00:18:28,963 ‎잔돈 필요해? 246 00:18:35,683 --> 00:18:38,123 ‎너랑 얘기하면 안 되는데 ‎어쩔 수 없었어 247 00:18:38,803 --> 00:18:42,883 ‎우리 대화 후에 ‎많은 생각을 하게 됐거든 248 00:18:43,923 --> 00:18:45,123 ‎왜 이러는 거야? 249 00:18:45,723 --> 00:18:50,163 ‎렌에 관한 너의 대답은 ‎감동적이었어 250 00:18:51,203 --> 00:18:54,483 ‎렌은 참 많은 일을 겪었지 ‎너희를 돕고 싶어 251 00:18:55,403 --> 00:18:57,323 ‎나도 '똥멍청이' 그룹에 끼고 싶어 252 00:18:58,683 --> 00:18:59,683 ‎렌 어디 있어? 253 00:19:02,643 --> 00:19:03,723 ‎어디 있냐고 254 00:19:04,763 --> 00:19:07,203 ‎하나 물어볼게 255 00:19:07,963 --> 00:19:10,243 ‎솔직하게 대답해 주면 좋겠어 256 00:19:11,323 --> 00:19:14,523 ‎레드 로즈가 ‎세상을 보는 눈을 바꿔 줬니? 257 00:19:15,923 --> 00:19:16,883 ‎그래 258 00:19:35,883 --> 00:19:37,083 ‎르망크레센트 259 00:19:54,203 --> 00:19:55,523 ‎렌이 어디로 가는지 알았어 260 00:19:56,283 --> 00:19:57,883 ‎뭐 해? 가자! 261 00:20:11,723 --> 00:20:14,443 ‎- 오늘 밤 고든이 올 거야 ‎- 자야보다 낫지 262 00:20:14,443 --> 00:20:16,643 ‎"신호 없음" 263 00:20:16,643 --> 00:20:17,803 ‎멍청한 놈들 264 00:20:17,803 --> 00:20:19,043 ‎렌이 보인다! 265 00:20:21,243 --> 00:20:22,403 ‎드디어! 266 00:20:41,483 --> 00:20:44,163 ‎노아가 없으니까 너무 외로워 보여 ‎안타까워라 267 00:20:44,163 --> 00:20:45,963 ‎난 렌과 노아 너무 좋아 268 00:20:45,963 --> 00:20:48,403 ‎로미오와 줄리엣 같은 상황이려나? 269 00:20:48,403 --> 00:20:51,003 ‎- 서로의 품에 안겨 죽는 거지 ‎- 렌이 보여 270 00:20:51,003 --> 00:20:53,043 ‎- 그러면 너무 귀엽겠다 ‎- 살아 있어 271 00:20:53,043 --> 00:20:55,603 ‎- 우리도 거의 다 왔어 ‎- 모두 볼턴으로 이사 갈까? 272 00:21:51,683 --> 00:21:54,283 ‎- 우리 왔어 ‎- 멈춰, 전방에 카메라 있어! 273 00:21:54,283 --> 00:21:56,683 ‎- 잠깐! 카메라가 있대 ‎- 뭐? 274 00:21:56,683 --> 00:21:58,923 ‎카메라가 깔려 있어서 ‎문으로 들어갈 순 없어 275 00:21:58,923 --> 00:22:00,403 ‎다른 방법을 찾아야 해 276 00:22:01,163 --> 00:22:03,723 ‎- 볼턴을 관통하는 터널이 있어 ‎- 무슨 터널? 277 00:22:03,723 --> 00:22:06,243 ‎수백 년 동안 ‎여러 건물을 연결해 온 터널 278 00:22:06,243 --> 00:22:08,923 ‎- 그걸 어떻게 알아? ‎- 난 볼턴에 대해 모르는 거 없어 279 00:22:09,443 --> 00:22:10,723 ‎들어가서 전화할게 280 00:22:14,923 --> 00:22:18,163 {\an8}‎렌이 죽으면 노아도 자살하겠지? ‎혼자 남는 건 못 보겠... 281 00:22:27,843 --> 00:22:29,163 ‎렌 282 00:22:37,443 --> 00:22:38,403 ‎아빠? 283 00:22:44,403 --> 00:22:45,843 ‎와 줘서 기뻐, 렌 284 00:22:47,603 --> 00:22:48,923 ‎나한테는 큰 의미거든 285 00:22:52,203 --> 00:22:55,483 ‎- 내 운명을 받아들여야겠어, 렌 ‎- 무슨 운명? 286 00:22:56,723 --> 00:22:57,963 ‎널 어떻게 죽일지 287 00:22:59,083 --> 00:23:00,363 ‎넌 우리 아빠가 아니야 288 00:23:01,283 --> 00:23:02,243 ‎앉아 289 00:23:03,923 --> 00:23:05,843 ‎우린 생각보다 많이 닮았어 290 00:23:06,883 --> 00:23:09,483 ‎난 누군가를 죽였고 ‎넌 친구를 죽였지 291 00:23:09,483 --> 00:23:10,603 ‎난 안 죽였어 292 00:23:10,603 --> 00:23:13,683 ‎너만 아니었다면 ‎로셸은 살아 있었을 거야 293 00:23:13,683 --> 00:23:16,843 ‎- 역시 그 아빠에 그 딸이지? ‎- 뒈져! 294 00:23:16,843 --> 00:23:20,083 ‎아니, 난 널 해치고 ‎너도 날 해칠 거야 295 00:23:20,883 --> 00:23:25,083 ‎다들 사이코 아빠가 ‎사이코 딸을 죽였다고 하겠지 296 00:23:25,083 --> 00:23:26,963 ‎아무도 안 믿어! 297 00:23:26,963 --> 00:23:29,963 ‎진실은 중요하지 않아, 밖에서... 298 00:23:30,923 --> 00:23:33,723 ‎사람들의 생각은 내가 통제한다 299 00:23:33,723 --> 00:23:35,923 ‎넌 사이코야, 아빠랑 똑같지 300 00:23:35,923 --> 00:23:38,123 ‎수치스러워라 301 00:23:38,123 --> 00:23:40,923 ‎네가 비니의 인생을 망쳤어 ‎역겹다고 302 00:23:40,923 --> 00:23:44,643 ‎넌 자신과 우리 인생을 망쳤어 ‎넌 그런 인간이야 303 00:23:44,643 --> 00:23:45,843 ‎재수 없어 304 00:23:45,843 --> 00:23:47,803 ‎네가 누군지 알잖아, 렌 305 00:23:47,803 --> 00:23:50,203 ‎- 넌 누구지, 렌? ‎- 네 차례야, 어서! 306 00:23:50,203 --> 00:23:51,483 ‎렌, 내 말 들어! 307 00:23:53,963 --> 00:23:55,083 ‎렌, 잘 들어 308 00:23:55,083 --> 00:23:57,723 ‎- 넌 죽어야 해 ‎- 렌, 내 말 들으라고! 309 00:23:58,523 --> 00:24:00,003 ‎렌, 내 말 들어! 310 00:24:02,323 --> 00:24:04,163 ‎넌 좋은 촉을 갖고 있어 311 00:24:05,483 --> 00:24:06,883 ‎처음부터 제대로 짚었지 312 00:24:18,643 --> 00:24:20,083 ‎대박 313 00:24:21,603 --> 00:24:22,603 ‎저거 보고 무너지겠다 314 00:24:27,723 --> 00:24:29,163 ‎로시! 315 00:24:44,923 --> 00:24:48,683 ‎미친! 제발 꺼져! 316 00:24:48,683 --> 00:24:50,883 ‎꺼지라고! 317 00:24:50,883 --> 00:24:53,043 ‎미안해! 318 00:25:11,323 --> 00:25:13,163 ‎정원으로 들어가, 렌 319 00:25:46,363 --> 00:25:48,203 ‎노아, 들어갔어? 320 00:25:49,283 --> 00:25:50,163 ‎들어와 321 00:25:52,163 --> 00:25:53,203 ‎조심해 322 00:25:54,723 --> 00:25:58,203 ‎- 남북으로 통하는 길 같아 ‎- 그럼 큰길 아래일 거야 323 00:25:59,883 --> 00:26:01,163 ‎- 무슨 뜻인데? ‎- 거의 다 왔다고 324 00:26:01,163 --> 00:26:03,243 ‎'후후, 나한테는 후크가 있지' 325 00:26:04,203 --> 00:26:08,003 ‎- 교활한 돼지 새끼들 ‎- 뭐라도 해봐 326 00:26:08,003 --> 00:26:09,803 ‎- 지지부진한 거 신물 나 ‎- 돌겠네 327 00:26:10,403 --> 00:26:13,043 ‎- 절뚝이는 애부터 제거해 ‎- 게이부터 제거해 328 00:26:14,243 --> 00:26:15,803 ‎애슐리! 329 00:26:15,803 --> 00:26:18,123 ‎로시가 왜 잠옷을 ‎처입고 있었을까? 330 00:26:18,123 --> 00:26:19,843 ‎곧 잠들게 될 터였으니까 331 00:26:21,043 --> 00:26:22,083 ‎제발 좀 받아! 332 00:26:22,083 --> 00:26:24,803 ‎- 똥멍청이들을 보여줘 ‎- 넌 감당 못 해! 333 00:26:28,963 --> 00:26:31,443 ‎아직 메인 이벤트 전이라 ‎여유 있어 334 00:26:31,443 --> 00:26:33,403 ‎들어온 것 같아 335 00:26:33,403 --> 00:26:35,843 ‎도망쳐! ‎놈들이 쫓아오고 있어, 어서! 336 00:26:35,843 --> 00:26:38,923 ‎놈들이 왔대 ‎누군가 따라오고 있어, 뛰어! 337 00:26:38,923 --> 00:26:40,003 ‎- 씨발 ‎- 가자! 338 00:26:40,003 --> 00:26:41,003 ‎어떡해! 339 00:26:41,683 --> 00:26:43,123 ‎뛰어! 340 00:26:43,123 --> 00:26:44,283 ‎서둘러! 341 00:26:48,243 --> 00:26:49,363 ‎어서 가! 342 00:26:51,083 --> 00:26:52,123 ‎어떡해 343 00:26:53,363 --> 00:26:55,843 ‎돌겠네! 344 00:26:58,323 --> 00:26:59,443 ‎네 뒤에! 345 00:27:00,123 --> 00:27:01,883 ‎방금 뭘 본 거야? 346 00:27:01,883 --> 00:27:04,283 ‎문을 걷어차 버려, 이 멍청아! 347 00:27:06,283 --> 00:27:07,643 ‎어이가 없다 348 00:27:07,643 --> 00:27:08,723 ‎어떡해! 349 00:27:08,723 --> 00:27:10,563 ‎어떻게 이걸 망칠 수 있지? 350 00:27:10,563 --> 00:27:13,203 ‎지금쯤이면 나라도 ‎쟤들 다 죽였을 거야 351 00:27:13,203 --> 00:27:14,843 ‎환불해 줘 352 00:27:21,043 --> 00:27:22,323 ‎무슨 일이야? 353 00:27:22,323 --> 00:27:23,523 ‎속임수일 거야 354 00:27:26,603 --> 00:27:27,763 ‎왜 멈췄지? 355 00:27:27,763 --> 00:27:28,683 ‎"웃어, 멍청아" 356 00:27:28,683 --> 00:27:29,923 ‎문 열지 마 357 00:27:31,043 --> 00:27:31,963 ‎얘들아 358 00:27:31,963 --> 00:27:33,523 ‎"당장 안 떠나면 ‎네 낯짝 퍼트린다" 359 00:27:33,523 --> 00:27:34,603 ‎젠장 360 00:27:34,603 --> 00:27:35,683 ‎돌겠네 361 00:27:38,403 --> 00:27:39,443 ‎무슨 일이야? 362 00:27:40,083 --> 00:27:41,243 ‎도망치고 있어 363 00:27:41,243 --> 00:27:43,243 ‎- 뭐라고? ‎- 어디 가? 364 00:27:45,923 --> 00:27:49,083 ‎장미는 붉고 제비꽃은 파랗다 ‎이 싸움은 쓰레기야 365 00:27:49,083 --> 00:27:50,603 ‎열받아서 라임도 안 나오네 366 00:27:50,603 --> 00:27:52,643 ‎- 어떻게 된 거야? ‎- 자야가 해결했어 367 00:28:15,043 --> 00:28:17,163 ‎문을 막아야 해 368 00:28:17,163 --> 00:28:20,123 ‎이거 가져가, 우린 ‎미행당하지 않게 버티고 있을게 369 00:28:20,123 --> 00:28:21,043 ‎자야 370 00:28:21,043 --> 00:28:22,643 ‎얘들아, 렌 말이 맞았어 371 00:28:22,643 --> 00:28:24,003 ‎로셸은 살해됐고 372 00:28:24,003 --> 00:28:26,403 ‎렌은 물러서지 않을 거야, 서둘러 373 00:29:01,683 --> 00:29:04,003 ‎세상에! 374 00:29:06,963 --> 00:29:08,683 ‎아빠 375 00:29:08,683 --> 00:29:09,923 ‎가까이 오지 마! 376 00:29:12,803 --> 00:29:13,883 ‎렌, 가 377 00:29:15,043 --> 00:29:15,963 ‎나가라고 378 00:29:17,123 --> 00:29:18,003 ‎안녕, 렌 379 00:29:20,403 --> 00:29:21,923 ‎다들 조용히 해봐 380 00:29:22,763 --> 00:29:24,123 ‎예의를 갖춰 줘 381 00:29:24,843 --> 00:29:25,683 ‎알겠습니다 382 00:29:25,683 --> 00:29:27,643 ‎이렇게 만나다니 반가워 383 00:29:29,323 --> 00:29:30,803 ‎난 네가 누군지 몰라 384 00:29:32,563 --> 00:29:35,883 ‎어떻게 보면 안다고도 할 수 있어 ‎몇 달째 대화를 나눴잖아 385 00:29:36,843 --> 00:29:37,923 ‎정원사구나 386 00:29:40,443 --> 00:29:42,163 ‎그 이름은 어떻게 알았지? 387 00:29:45,643 --> 00:29:46,923 ‎이름이 뭐가 중요해 388 00:29:49,683 --> 00:29:52,723 ‎렌, 아빠 말 듣고 ‎더는 놈이랑 말 섞지 마 389 00:29:52,723 --> 00:29:56,123 ‎그냥 가, 놈은 미쳤어 ‎나가라고, 렌 390 00:29:56,963 --> 00:29:58,683 ‎- 왜 이러는 거야? ‎- 왜냐고? 391 00:29:59,963 --> 00:30:01,203 ‎넌 천부적이야 392 00:30:01,803 --> 00:30:04,483 ‎우리 모두 같은 생각이지 ‎안 그래? 393 00:30:04,483 --> 00:30:06,563 ‎맞아! 394 00:30:08,203 --> 00:30:11,963 ‎렌! 395 00:30:11,963 --> 00:30:13,563 ‎아가리들 닥쳐! 396 00:30:14,683 --> 00:30:16,203 ‎내 셔츠에 사인해 줄래? 397 00:30:18,283 --> 00:30:19,923 ‎렌은 어디 있어? 보여? 398 00:30:21,163 --> 00:30:23,123 ‎- 정원사랑 같이 있어 ‎- 젠장! 399 00:30:30,243 --> 00:30:31,483 ‎찬성? 반대? 400 00:30:31,483 --> 00:30:32,603 ‎렌! 401 00:30:33,803 --> 00:30:35,123 ‎렌, 당장 나가! 402 00:30:35,643 --> 00:30:36,603 ‎릭이 꼭지 돌았네 403 00:30:36,603 --> 00:30:38,683 ‎내가 결박할걸 404 00:30:39,923 --> 00:30:41,243 ‎미친놈은 항상 이기거든! 405 00:30:41,243 --> 00:30:42,523 ‎어서 해! 406 00:30:42,523 --> 00:30:44,483 ‎다음은 제나 두 명으로 가자! 407 00:30:44,483 --> 00:30:46,283 ‎어떡해, 너무 긴장돼 408 00:30:51,123 --> 00:30:53,923 ‎자야, 레드 로즈를 ‎삭제할 수 있어? 409 00:30:55,123 --> 00:30:57,003 ‎가능은 한데 410 00:30:57,723 --> 00:31:00,123 ‎그렇게 하면 증거도 사라져 411 00:31:00,123 --> 00:31:03,323 ‎이 사이코들은 ‎아무 처벌도 받지 않게 될 거야 412 00:31:03,323 --> 00:31:04,363 ‎상관없어 413 00:31:04,363 --> 00:31:06,723 ‎관객을 없애서 ‎놈을 혼란스럽게 만들어 414 00:31:06,723 --> 00:31:08,523 ‎의자로 때려! 415 00:31:10,043 --> 00:31:11,723 ‎목에 막대를 꽂아 416 00:31:12,323 --> 00:31:14,043 ‎간달프는 볼턴 출신이야 417 00:31:14,043 --> 00:31:16,723 ‎- 간달프는 안 나타나는 게 좋을걸 ‎- 렌, 당장 나가 418 00:31:16,723 --> 00:31:18,963 ‎이 새끼랑 말 그만 섞고 나가라고 419 00:31:21,843 --> 00:31:23,523 ‎이 새끼, 죽여 버린다! 420 00:31:23,523 --> 00:31:26,163 ‎나 피날레를 위해 ‎대왕 휴지 준비했잖아 421 00:31:31,683 --> 00:31:33,563 ‎심장이 쫄깃해서 못 보겠어 422 00:31:37,323 --> 00:31:38,323 ‎시작이네 423 00:31:44,403 --> 00:31:47,003 ‎렌, 가 ‎어서 가라고! 424 00:31:47,003 --> 00:31:51,283 ‎도망가, 내가 알아서 할게, 렌 ‎난 스스로 지킬 수 있어, 그냥 가 425 00:31:51,283 --> 00:31:54,723 ‎내가 아는 렌은 ‎절대 도망가지 않아 426 00:31:54,723 --> 00:31:57,723 ‎렌! 이 새낀 내가 죽여 ‎제발 그냥 가 427 00:32:02,283 --> 00:32:04,523 ‎내 걱정은 하지 마 알았지? 428 00:32:06,003 --> 00:32:08,403 ‎난 영화에서 대치 상태가 ‎존나 싫어해 429 00:32:12,083 --> 00:32:13,563 ‎- 안 돼! ‎- 덤벼, 렌 430 00:32:13,563 --> 00:32:17,163 ‎로시가 늘 하는 말 있잖아 ‎'미친놈은 항상 이긴다' 431 00:32:17,163 --> 00:32:22,643 ‎죽어! 432 00:32:40,483 --> 00:32:41,803 ‎안 돼, 렌! ‎하지 마! 433 00:32:45,323 --> 00:32:46,163 ‎렌! 434 00:33:00,683 --> 00:33:01,603 ‎안 돼 435 00:33:01,603 --> 00:33:02,883 ‎렌, 하지 마! 436 00:33:32,763 --> 00:33:33,603 ‎자야가 오고 있어 437 00:33:34,203 --> 00:33:35,443 ‎- 태즈! ‎- 렌은? 438 00:33:36,123 --> 00:33:37,283 ‎괜찮아 439 00:33:37,283 --> 00:33:38,363 ‎릭은? 440 00:33:38,363 --> 00:33:39,523 ‎정원사는? 441 00:33:50,803 --> 00:33:53,043 ‎아빠, 어쩔 수 없었어 442 00:33:53,043 --> 00:33:54,083 ‎알아 443 00:33:55,403 --> 00:33:56,243 ‎그거 줘 444 00:34:00,163 --> 00:34:01,003 ‎이리 와 445 00:34:06,723 --> 00:34:07,883 ‎이건 네가 한 게 아니야 446 00:34:09,083 --> 00:34:10,243 ‎이제 가 447 00:34:13,003 --> 00:34:13,963 ‎알았어 448 00:34:32,203 --> 00:34:33,803 ‎- 괜찮아? ‎- 어떻게 된 거야? 449 00:34:33,803 --> 00:34:36,123 ‎- 세상에, 렌 ‎- 괜찮네, 멀쩡해 450 00:34:36,123 --> 00:34:38,003 ‎여기서 벗어나자 451 00:34:39,123 --> 00:34:40,643 ‎이제 괜찮아 452 00:34:41,163 --> 00:34:42,123 ‎안전해 453 00:34:48,163 --> 00:34:49,043 ‎자야 454 00:34:53,763 --> 00:34:54,603 ‎누구세요? 455 00:34:55,643 --> 00:34:56,883 ‎누구 같아? 456 00:34:58,403 --> 00:34:59,803 ‎너도 저들 중 하나야? 457 00:35:02,163 --> 00:35:03,963 ‎증명할 수 있는 건 없어 458 00:35:08,683 --> 00:35:09,883 ‎왜 우리를 도와줬지? 459 00:35:11,323 --> 00:35:12,323 ‎안 도울 이유도 없잖아 460 00:35:14,723 --> 00:35:15,723 ‎계획대로 됐어 461 00:35:16,523 --> 00:35:17,803 ‎정원사도 죽었고 462 00:35:19,883 --> 00:35:20,883 ‎과연 그럴까? 463 00:35:26,203 --> 00:35:28,043 ‎네가 정원사였어? 464 00:35:30,123 --> 00:35:34,163 ‎죽은 10대들과 별개로 ‎렌의 잠재력을 보고는 465 00:35:34,163 --> 00:35:37,163 ‎어디까지 할 수 있을지 ‎지켜보는 것도 재밌겠다 싶었어 466 00:35:37,163 --> 00:35:38,123 ‎'어디까지'라니? 467 00:35:38,843 --> 00:35:40,043 ‎사람도 죽일 수 있을까? 468 00:35:41,843 --> 00:35:43,163 ‎렌은 그런 짓 안 해 469 00:35:43,763 --> 00:35:44,843 ‎과연 그럴까? 470 00:35:47,083 --> 00:35:49,683 ‎레드 로즈는 지웠어, 삭제됐다고 471 00:35:50,803 --> 00:35:53,043 ‎아이디어는 지울 수 없어, 자야 472 00:35:56,883 --> 00:35:58,043 ‎다 끝난 거야? 473 00:36:23,683 --> 00:36:24,683 ‎자야! 474 00:36:28,003 --> 00:36:29,243 ‎다 끝났어, 자야 475 00:36:33,723 --> 00:36:35,323 ‎- 안 됩니다 ‎- 렌, 제 딸이에요 476 00:36:35,323 --> 00:36:37,003 ‎이 이상 못 가십니다 477 00:36:42,403 --> 00:36:43,403 ‎얘들아 478 00:37:47,843 --> 00:37:50,763 ‎"글로리아 메이슨 ‎로셸 글로리아 메이슨" 479 00:38:15,043 --> 00:38:16,643 ‎더럽게 사랑해 480 00:38:49,403 --> 00:38:53,483 {\an8}‎"도쿄" 481 00:38:58,563 --> 00:39:01,203 ‎미국으로 건너갈 거야 482 00:39:01,203 --> 00:39:03,083 ‎비용은 무슨 수로 감당하고? 483 00:39:03,083 --> 00:39:04,243 ‎'온리팬'을 시작해야지 484 00:39:04,763 --> 00:39:06,403 ‎누가 널 돈 내고 보냐? 485 00:39:06,403 --> 00:39:09,683 ‎뭐든 돈 내고 보려는 괴짜는 있어 ‎안 그래, 리쿠? 486 00:39:18,803 --> 00:39:21,883 ‎"진심으로 살고 싶어?" 487 00:39:21,883 --> 00:39:22,803 ‎"다운로드" 488 00:39:57,683 --> 00:40:00,963 {\an8}‎자막: 정지연