1 00:00:06,323 --> 00:00:13,283 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:25,403 --> 00:00:26,283 Hallo. 3 00:00:28,603 --> 00:00:31,083 Ja. Jeg spiller inn dette for ettertiden. 4 00:00:34,243 --> 00:00:38,323 Dette er veldig rart, 5 00:00:39,963 --> 00:00:45,443 jeg hadde aldri trodd jeg skulle lage noe så kult for en som er så fantastisk. 6 00:00:45,923 --> 00:00:49,803 FOR TI MÅNEDER SIDEN 7 00:00:50,483 --> 00:00:52,443 Og Alyssa er ei jente på skolen. 8 00:00:52,443 --> 00:00:56,003 Hun ville aldri vurdert å gå ut med en som meg, 9 00:00:56,003 --> 00:01:02,043 men jeg skal prøve, for hun har inspirert meg. 10 00:01:02,803 --> 00:01:06,923 Jeg har laget en app for å finne ut hvem hun egentlig er. 11 00:01:07,923 --> 00:01:12,163 Det er mest meg, men vennene mine fra forumet for kodere støtter meg. 12 00:01:12,803 --> 00:01:16,123 Alyssa, ansiktet som sendte ut tusen koder. 13 00:01:16,923 --> 00:01:20,483 Hun er smart og attraktiv. Hun er perfekt. 14 00:01:21,003 --> 00:01:21,843 Hun er... 15 00:01:24,163 --> 00:01:26,123 Hun er musen min. 16 00:01:29,483 --> 00:01:30,483 Å, ja. 17 00:01:37,523 --> 00:01:41,523 {\an8}HER, ALYSSA, TENKTE DU VILLE LIKE DENNE, KOS DEG! 18 00:02:06,403 --> 00:02:08,403 HVA ER FAVORITTBØKENE DINE? 19 00:02:08,403 --> 00:02:09,843 ALYSSA SKRIVER... 20 00:02:16,803 --> 00:02:17,843 Ser dere det? 21 00:02:17,843 --> 00:02:21,483 Det fungerer. Du er et geni. Vår egen Cyrano de Zuckerberg. 22 00:02:22,723 --> 00:02:25,443 - Kjempebra! - På tide å bruke det du har lært. 23 00:02:25,443 --> 00:02:27,323 - Er du klar for neste del? - Ja. 24 00:02:27,323 --> 00:02:28,603 Du er klar. 25 00:02:29,523 --> 00:02:31,763 Det er ikke lenge før hun er din. 26 00:02:34,323 --> 00:02:36,363 Har du ikke nøklene til hjertet... 27 00:02:39,483 --> 00:02:41,563 ...så bruk nøklene til sinnet. 28 00:02:52,003 --> 00:02:53,683 Hvem bryr seg hva hun liker? 29 00:02:53,683 --> 00:02:56,843 Jeg. Dette er hennes mentale landskap. 30 00:02:56,843 --> 00:02:58,723 Det er som å lese et kart. 31 00:02:58,723 --> 00:03:01,243 - Hva ser hun på? - Hvem er vennene hennes? 32 00:03:01,243 --> 00:03:02,643 Hvor henger hun? 33 00:03:02,643 --> 00:03:04,563 - Stjernetegnet? - Hvem liker hun? 34 00:03:04,563 --> 00:03:06,163 - Og hater? - Familie? 35 00:03:06,163 --> 00:03:08,403 - Hva spiser hun? - Hva har hun på seg? 36 00:03:08,403 --> 00:03:09,723 Hva med lidenskaper? 37 00:03:09,723 --> 00:03:11,763 - Hva elsker hun? - Hva vil hun ha? 38 00:03:11,763 --> 00:03:14,003 Hva trenger hun? Hva frykter hun? 39 00:03:15,563 --> 00:03:18,363 Du har nok info. Bare be henne ut. 40 00:03:18,363 --> 00:03:21,043 Hun er uoppnåelig. Red Rose endrer ikke det. 41 00:03:21,043 --> 00:03:23,043 Du kan holde kjeft. 42 00:03:23,043 --> 00:03:27,163 Vi tror det er på tide at du ber henne ut, ikke sant? 43 00:03:27,163 --> 00:03:28,603 - Ja. - Absolutt. 44 00:03:28,603 --> 00:03:30,043 Be henne ut. Nå. 45 00:03:31,763 --> 00:03:33,083 Jeg vet ikke. Kanskje... 46 00:03:33,963 --> 00:03:35,963 Vi har snakket mer enn noensinne, 47 00:03:35,963 --> 00:03:41,723 og hun vil være naturfagspartneren min, men det er bare gått en måned... 48 00:03:41,723 --> 00:03:44,683 Jeg vil ikke forhaste meg. Det er ikke nødvendig. 49 00:03:45,963 --> 00:03:46,803 Syns dere? 50 00:03:46,803 --> 00:03:49,963 Alyssa vil at du skal si hva hun skal gjøre. Tro meg. 51 00:03:49,963 --> 00:03:53,363 - Vi er lei av spørsmålene. - Jeg føler at jeg blir henne. 52 00:03:53,363 --> 00:03:56,523 Mener du det? Stiller du faktisk flere spørsmål nå? 53 00:03:56,523 --> 00:03:59,003 TANKELESNING ELLER USYNLIGHET? 54 00:03:59,003 --> 00:04:00,763 - Bare sett i gang. - Hves! 55 00:04:00,763 --> 00:04:03,763 Hves så mye du vil. Min Red Rose, mine regler, ok? 56 00:04:07,603 --> 00:04:10,963 Kunne hun lese tanker, hadde hun visst at du er ei pingle. 57 00:04:17,803 --> 00:04:18,643 USYNLIGHET 58 00:04:18,643 --> 00:04:21,003 Faen heller! Hvor mye mer må du vite? 59 00:04:21,003 --> 00:04:23,603 Jeg elsker sukkerspinn. 60 00:04:23,603 --> 00:04:24,523 Hold kjeft! 61 00:04:24,523 --> 00:04:26,243 La ham være. Dette tar tid. 62 00:04:26,243 --> 00:04:28,483 - Dette er ikke Mona Lisa. - Ikke? 63 00:04:28,483 --> 00:04:30,723 Mona Lisa var en selvgod kjerring. 64 00:04:31,723 --> 00:04:34,763 Innse det. Dr. Slapp Pikk har kastet bort tiden vår. 65 00:04:34,763 --> 00:04:37,283 Han gjør det ikke. Han kan ikke en dritt. 66 00:04:37,283 --> 00:04:39,323 Du aner ikke hva jeg kan gjøre. 67 00:04:46,403 --> 00:04:47,563 R3R0? 68 00:04:47,563 --> 00:04:49,563 Han onanerer i sinne. 69 00:04:50,803 --> 00:04:52,283 Er du der, R3R0? 70 00:04:55,963 --> 00:04:57,483 Hva er det du... 71 00:05:06,643 --> 00:05:10,363 - Han ignorerer oss. - Ja, fordi du gjorde ham opprørt. 72 00:05:17,243 --> 00:05:19,163 Da trenger han tykkere hud. 73 00:05:21,643 --> 00:05:24,483 Tålmodighet er ikke bare en dyd, men nødvendig. 74 00:05:24,483 --> 00:05:25,843 Greit, Gandhi. 75 00:05:29,523 --> 00:05:31,523 - Hva? -Å, faen. 76 00:05:32,363 --> 00:05:34,643 - Dette er huset hennes. - Herregud. 77 00:05:36,443 --> 00:05:37,643 Ikke faen. 78 00:05:44,283 --> 00:05:45,323 Greit. 79 00:05:48,043 --> 00:05:49,283 R3R0. 80 00:05:49,963 --> 00:05:51,643 Har du full tilgang? 81 00:05:53,963 --> 00:05:57,843 Ja. Til alt. 82 00:05:57,843 --> 00:05:59,643 Kamera, mapper... 83 00:06:01,803 --> 00:06:03,563 Bokstavelig talt alt. 84 00:06:04,643 --> 00:06:09,203 - Hvordan fikk du full tilgang? - Må være nulldagsutnyttelse. 85 00:06:10,883 --> 00:06:12,203 LOGGET UT 86 00:06:39,203 --> 00:06:41,043 STRØMMING STOPPET 87 00:06:43,923 --> 00:06:45,003 Faen. 88 00:07:31,123 --> 00:07:31,963 Jacob? 89 00:07:34,243 --> 00:07:37,163 Hei, Alyssa! Hva gjør du her? 90 00:07:38,203 --> 00:07:40,083 Skolearbeid. Hva gjør du her? 91 00:07:40,843 --> 00:07:43,323 Jeg elsker dette stedet. Er her hele tiden. 92 00:07:43,323 --> 00:07:46,643 Virkelig? Jeg har aldri sett deg, og jeg er alltid her. 93 00:07:47,603 --> 00:07:53,043 Nei, jeg er vanligvis i kafeen, jeg syns det er litt mørkt her. 94 00:07:53,963 --> 00:07:55,643 Det er derfor jeg liker det. 95 00:08:00,923 --> 00:08:02,083 Går det bra? 96 00:08:03,923 --> 00:08:04,763 Ja. 97 00:08:07,043 --> 00:08:10,523 Det var bare rart å treffe deg her fordi... 98 00:08:11,563 --> 00:08:16,403 Når du vil si noe, men ikke vet hvordan... Ignorer meg. 99 00:08:26,483 --> 00:08:28,883 Jeg liker deg, Alyssa. 100 00:08:30,243 --> 00:08:33,523 Jeg tror vi har mye til felles, 101 00:08:35,203 --> 00:08:37,763 og jeg liker deg. Veldig godt. 102 00:08:41,083 --> 00:08:41,923 Og... 103 00:08:45,043 --> 00:08:47,123 Jacob. Det visste jeg ikke. 104 00:08:49,283 --> 00:08:52,283 Ja. Jeg har gjort det lenge. Siden tiendeklasse. 105 00:08:52,283 --> 00:08:55,163 - Så lenge? - Ja. 106 00:08:56,483 --> 00:09:00,803 Ja, da Mrs. Seddon satte oss ved siden av hverandre i historietimen. 107 00:09:00,803 --> 00:09:07,883 Jeg syntes du var den vakreste jenta jeg hadde sett, og du har blitt vakrere. 108 00:09:13,203 --> 00:09:14,123 Jeg liker deg. 109 00:09:20,003 --> 00:09:21,323 Men ikke på den måten. 110 00:09:23,763 --> 00:09:27,243 Beklager, Jacob. Jeg føler ikke det samme som deg. 111 00:09:35,563 --> 00:09:36,443 Jacob. 112 00:09:41,643 --> 00:09:45,123 Nei, det er greit. Vi må ta noen sjanser, ikke sant? 113 00:09:45,123 --> 00:09:46,883 Jeg skal la deg være i fred. 114 00:09:59,363 --> 00:10:01,563 Hun sa at hun ikke liker meg sånn. 115 00:10:05,843 --> 00:10:09,363 Hvorfor? Hva gjorde jeg feil? 116 00:10:09,363 --> 00:10:14,363 - Alle spørsmålene, og du dreit på draget. - Jeg sa at hun ville si nei. 117 00:10:14,363 --> 00:10:18,043 -Han tok sjansen. Mer enn du har gjort. -Hvorfor et bibliotek? 118 00:10:18,043 --> 00:10:20,003 Dr. Slapp Pikk slår til igjen. 119 00:10:20,003 --> 00:10:24,603 Hvorfor snakker jeg med dere? Dere er forjævlige. 120 00:10:24,603 --> 00:10:26,523 For tidlig utløsning. 121 00:10:28,283 --> 00:10:30,683 DU HAR FORLATT ROMMET 122 00:10:32,803 --> 00:10:35,643 GARTNEREN: PRIVAT CHAT? BARE OSS TO? 123 00:10:45,003 --> 00:10:45,883 Går det bra? 124 00:10:48,923 --> 00:10:50,043 Ja. 125 00:10:55,963 --> 00:10:57,843 Nei, det gjør ikke det. 126 00:10:58,443 --> 00:11:01,763 Avvisning er tøft. Vi har alle vært der. 127 00:11:02,683 --> 00:11:04,603 Men Red Rose kan hjelpe oss. 128 00:11:05,403 --> 00:11:09,403 Jeg var ikke klar, men dere presset meg til å be henne ut. 129 00:11:09,403 --> 00:11:13,483 Så, hvorfor i helvete hørte jeg på dere? 130 00:11:13,483 --> 00:11:16,443 Det viktige nå er at du har laget noe utrolig. 131 00:11:17,003 --> 00:11:18,323 Et vakkert verktøy. 132 00:11:19,323 --> 00:11:21,483 Jeg har ideer jeg kan legge til. 133 00:11:21,483 --> 00:11:24,683 - Som hva da? -Den trenger bare noen justeringer. 134 00:11:25,443 --> 00:11:28,203 Gjør meg til administrator, så hjelper jeg deg. 135 00:11:28,843 --> 00:11:31,883 Vi må fjerne bakgrunnsstøyen så hun bare ser deg. 136 00:11:32,443 --> 00:11:34,603 Hvis det ikke funker, endrer vi den. 137 00:11:35,123 --> 00:11:40,563 Du kan prøve igjen og igjen 138 00:11:40,563 --> 00:11:42,563 til dere endelig får hverandre. 139 00:11:46,043 --> 00:11:48,163 {\an8}GI "GARTNEREN" ADMINISTRATORTILGANG? 140 00:11:48,163 --> 00:11:49,923 {\an8}TRYKK Y FOR Å BEKREFTE 141 00:11:49,923 --> 00:11:50,843 Det er gjort. 142 00:12:00,563 --> 00:12:03,083 Takk for at du faktisk er der for meg. 143 00:12:04,003 --> 00:12:07,083 Ingen årsak. Folk som oss må hjelpe hverandre. 144 00:12:08,043 --> 00:12:10,683 Hvil deg. Red Rose er i gode hender. 145 00:12:11,763 --> 00:12:13,883 Om et par uker er vi i gang igjen. 146 00:12:18,523 --> 00:12:24,523 {\an8}Jeg lurer på hvordan det er å ha noen som elsker meg også. 147 00:12:27,043 --> 00:12:30,283 Jeg prøver igjen, han tror jeg får henne til slutt, men... 148 00:12:33,203 --> 00:12:34,043 Jeg vet ikke. 149 00:12:35,283 --> 00:12:36,163 Men jeg... 150 00:12:43,403 --> 00:12:44,483 Hei, Alyssa. 151 00:12:49,483 --> 00:12:52,283 IKKE SLÅ MEG AV IGJEN 152 00:12:52,923 --> 00:12:54,563 Alyssa, er du... 153 00:13:03,963 --> 00:13:06,563 JEGELSKERDEGOGSÅ 154 00:13:09,643 --> 00:13:13,523 - Tar nok tid å varme opp huset. - Ikke med vinduer med tolagsglass. 155 00:13:13,523 --> 00:13:16,643 - Jeg liker ikke dekorasjonene. - Hva er galt med dem? 156 00:13:16,643 --> 00:13:19,443 - De er rike. Skaff et ekte tre. - Jeg liker dem. 157 00:13:19,443 --> 00:13:24,363 - Selvfølgelig, amerikaner. - Jeg tror det er et spøkelse i TV-en. 158 00:13:25,083 --> 00:13:28,323 - Herregud! - Faen, hun er vettskremt. 159 00:13:28,323 --> 00:13:29,403 Hva faen gjør du? 160 00:13:30,003 --> 00:13:32,003 Jeg hadde vært vettskremt selv. 161 00:13:33,043 --> 00:13:34,363 Se på dette. 162 00:13:35,403 --> 00:13:36,563 Lys på. 163 00:13:36,563 --> 00:13:38,363 Hun er stiv av skrekk. 164 00:13:39,523 --> 00:13:40,483 Electra, lys av. 165 00:13:41,283 --> 00:13:42,563 Slutt nå. 166 00:13:42,563 --> 00:13:45,923 - Electra, lys av. - Electra hører ikke etter, kjære. 167 00:13:45,923 --> 00:13:48,363 - Lys av. - Enn så lenge. 168 00:13:50,443 --> 00:13:51,283 Faen. 169 00:13:51,283 --> 00:13:52,443 Moren er hjemme. 170 00:13:53,323 --> 00:13:55,043 - Alyssa. - Alyssa! 171 00:13:55,803 --> 00:13:59,403 Dere torturerer henne, jævla psykopater! 172 00:13:59,403 --> 00:14:02,723 Du skaffet deg full tilgang. Du laget dette. 173 00:14:02,723 --> 00:14:05,003 La oss se hva vi kan gjøre med det. 174 00:14:10,643 --> 00:14:13,443 - Alyssa her. Jeg hører ikke på meldinger. - Faen! 175 00:14:23,323 --> 00:14:25,203 Vær så snill. Jeg forstår ikke. 176 00:14:25,883 --> 00:14:28,683 Bare si hva som skjer. Jeg forstår ikke. 177 00:14:41,003 --> 00:14:43,603 Herregud, det var gøy. 178 00:14:43,603 --> 00:14:47,083 Hvil i fred, Alyssa. Jeg tenkte hun trengte et lite dytt. 179 00:14:47,083 --> 00:14:50,003 - Kan vi spille neste gang? - Du drepte henne. 180 00:14:50,003 --> 00:14:54,883 Men hun tok sitt eget liv. Den eneste skyldige er Alyssa. 181 00:14:55,483 --> 00:14:59,563 Hun måtte ikke gjøre som Red Rose sa, men hun gjorde det. 182 00:15:00,403 --> 00:15:03,963 Hør etter. Jeg skal finne ut hvem du er og varsle politiet! 183 00:15:18,043 --> 00:15:22,043 Jeg ville vært forsiktig med å true meg igjen, Jacob Taylor. 184 00:16:49,083 --> 00:16:54,443 De har kameraer overalt. Red Rose har delt alt på det mørke nettet. 185 00:16:54,443 --> 00:16:58,323 Først Alyssa, så Rochelle, så Wren, og nå alle oss. 186 00:16:58,323 --> 00:17:00,163 - Ja, men hvorfor? - Vet ikke. 187 00:17:00,163 --> 00:17:04,803 Noen har kommet til Bolton. Noen ser på. Noen spiller. 188 00:17:04,803 --> 00:17:07,443 - Vet ikke hvor Gartneren er. - Det var Simon? 189 00:17:07,443 --> 00:17:09,163 Simon var også et offer. 190 00:17:09,163 --> 00:17:13,563 Alt er loggført på Red Rose-siden, inkludert det om Simon. 191 00:17:13,563 --> 00:17:15,403 Gartneren manipulerte ham. 192 00:17:15,403 --> 00:17:19,243 Han hacket Simons data og lastet ned filer med barnemishandling. 193 00:17:19,843 --> 00:17:22,403 - Derfor tok han livet av seg. - Jævlig sykt. 194 00:17:23,083 --> 00:17:27,803 Red Rose har masse livestreamer. To kameraer på sykehuset følger dere. 195 00:17:27,803 --> 00:17:29,483 Kan du se Wren? 196 00:17:29,483 --> 00:17:32,523 Nei, feeden er tom. Jeg vet ikke hvor hun er. 197 00:17:33,603 --> 00:17:36,923 Tiden er inne. Vi trekker oss ut. Flytter til neste sted. 198 00:17:36,923 --> 00:17:39,923 Vent. De på sykehuset drar. 199 00:17:40,603 --> 00:17:42,203 Hva? Hvor skal de? 200 00:17:42,203 --> 00:17:46,003 Jeg vet ikke. Jeg skal se hva jeg kan finne ut. 201 00:17:46,003 --> 00:17:48,203 Jeg ringer så fort jeg vet noe. 202 00:17:48,203 --> 00:17:52,043 - Ikke bli distrahert av chips og saus. - Spar på kreftene, gris! 203 00:17:55,603 --> 00:17:57,043 Jeg er straks tilbake. 204 00:18:05,283 --> 00:18:06,283 Går det bra? 205 00:18:12,963 --> 00:18:14,283 Drukket litt for mye? 206 00:18:16,843 --> 00:18:18,203 Kan du si hva du heter? 207 00:18:27,683 --> 00:18:28,763 Trenger du mynter? 208 00:18:35,683 --> 00:18:38,123 Jeg burde ikke prate med deg, men jeg må. 209 00:18:38,803 --> 00:18:42,883 Samtalen vår fikk meg til å tenke. 210 00:18:43,923 --> 00:18:44,803 Hva vil du? 211 00:18:45,723 --> 00:18:50,163 Det du sa om Wren var inspirerende. 212 00:18:51,203 --> 00:18:54,483 Hun har vært gjennom så mye. Jeg vil hjelpe deg. 213 00:18:55,403 --> 00:18:57,323 Jeg vil bli en Drittsekk. 214 00:18:58,163 --> 00:18:59,683 Hvor er Wren? 215 00:19:02,123 --> 00:19:03,243 Hvor er hun? 216 00:19:04,763 --> 00:19:10,203 Jeg skal stille deg et spørsmål, og jeg vil at du skal svare ærlig. 217 00:19:11,323 --> 00:19:14,523 Har Red Rose forandret ditt syn på verden? 218 00:19:15,923 --> 00:19:16,763 Ja. 219 00:19:35,883 --> 00:19:36,963 Le Mans Crescent. 220 00:19:54,203 --> 00:19:55,523 Jeg vet hvor hun skal. 221 00:19:56,283 --> 00:19:57,883 La oss dra. Nå! 222 00:20:11,723 --> 00:20:14,443 - Gordon er der i kveld. - Bedre enn Jaya. 223 00:20:14,443 --> 00:20:16,643 INTET SIGNAL 224 00:20:16,643 --> 00:20:19,043 - Duster. -Wren er sett! 225 00:20:21,243 --> 00:20:22,403 Endelig! 226 00:20:41,483 --> 00:20:44,163 Hun ser så ensom ut uten Noah. Velsigne henne. 227 00:20:44,163 --> 00:20:45,963 Jeg elsker Wren og Noah. 228 00:20:45,963 --> 00:20:48,403 Blir dette en Romeo og Julie-situasjon? 229 00:20:48,403 --> 00:20:51,003 - De dør i hverandres armer. - Jeg ser henne. 230 00:20:51,003 --> 00:20:53,043 - Hadde vært så søtt. - Hun lever. 231 00:20:53,043 --> 00:20:55,603 - Snart der. - Skal vi flytte til Bolton? 232 00:21:51,683 --> 00:21:54,283 - Vi er her. - Stopp! Det er kameraer der! 233 00:21:54,283 --> 00:21:56,523 - Vent! Det er kameraer. - Hva? 234 00:21:56,523 --> 00:22:00,523 - Dere kan ikke bruke dørene. - Vi må finne en annen måte. 235 00:22:01,163 --> 00:22:03,723 - Det er tunneler overalt. - Hvilke tunneler? 236 00:22:03,723 --> 00:22:06,243 Århundregamle tunneler mellom bygningene. 237 00:22:06,243 --> 00:22:09,283 - Hvordan vet du det? - Jeg vet alt om Bolton. 238 00:22:09,283 --> 00:22:10,843 Vi ringer når vi er inne. 239 00:22:14,923 --> 00:22:18,163 Håper Noah tar livet sitt når Wren dør. Jeg orker ikke... 240 00:22:27,323 --> 00:22:28,883 Wren. 241 00:22:37,443 --> 00:22:38,283 Pappa? 242 00:22:44,403 --> 00:22:45,843 Jeg er glad du kom. 243 00:22:47,603 --> 00:22:48,923 Det betyr mye for meg. 244 00:22:52,203 --> 00:22:55,483 - Jeg burde akseptere skjebnen min. - Hvilken skjebne? 245 00:22:56,723 --> 00:23:00,363 -Hvordan jeg skal drepe deg. - Du er ikke ham. 246 00:23:01,283 --> 00:23:02,243 Sett deg. 247 00:23:03,923 --> 00:23:05,843 Vi er likere enn du tror. 248 00:23:06,883 --> 00:23:09,483 Jeg har drept noen. Du drepte vennen din. 249 00:23:09,483 --> 00:23:10,603 Nei. 250 00:23:10,603 --> 00:23:13,683 Rochelle hadde vært i live om det ikke var for deg. 251 00:23:13,683 --> 00:23:16,843 - Pappas lille jente, ikke sant? - Dra til helvete! 252 00:23:16,843 --> 00:23:20,083 Nei. Jeg skal skade deg, og du skal skade meg. 253 00:23:20,883 --> 00:23:25,083 Psykopatpappa dreper psykopatdatter. Det er det de vil si. 254 00:23:25,083 --> 00:23:26,963 Ingen vil tro det! 255 00:23:26,963 --> 00:23:30,003 Det spiller ingen rolle hva som skjer her. Der ute... 256 00:23:30,923 --> 00:23:33,723 Jeg kontrollerer hva folk tror. 257 00:23:33,723 --> 00:23:38,123 - Du er en taper. Akkurat som faren din. - For en skam. 258 00:23:38,123 --> 00:23:40,923 Du ødela Vinnys liv. Du er motbydelig. 259 00:23:40,923 --> 00:23:44,643 Du ødela for deg selv og for oss. For det er det du er. 260 00:23:44,643 --> 00:23:47,803 - For ei kjerring. - Du vet hvem du er, Wren. 261 00:23:47,803 --> 00:23:50,203 - Hvem er du? - Din tur. Kom igjen! 262 00:23:50,203 --> 00:23:51,483 Wren, hør på meg! 263 00:23:53,963 --> 00:23:55,083 Hør etter. 264 00:23:55,083 --> 00:23:57,723 - Du burde dø. - Wren, hør på meg! 265 00:23:58,523 --> 00:24:00,003 Hør på meg! 266 00:24:02,323 --> 00:24:04,003 Du har så gode instinkter. 267 00:24:05,483 --> 00:24:07,323 Du hadde rett hele tiden. 268 00:24:18,643 --> 00:24:20,083 Herregud. 269 00:24:21,523 --> 00:24:22,603 Hun bryter sammen. 270 00:24:27,723 --> 00:24:29,163 Roch! 271 00:24:44,923 --> 00:24:48,683 Faen! 272 00:24:48,683 --> 00:24:53,043 Dra til helvete! Jeg er lei for det! 273 00:25:11,323 --> 00:25:13,163 Gå inn i hagen, Wren. 274 00:25:46,363 --> 00:25:48,203 Noah, er du inne? 275 00:25:49,283 --> 00:25:50,163 Kom igjen. 276 00:25:52,163 --> 00:25:53,203 Vær forsiktig. 277 00:25:54,523 --> 00:25:58,203 - Dette er sør-nord, tror jeg. - Da er vi nok under hovedveien. 278 00:25:59,723 --> 00:26:01,163 - Og? - Vi er snart fremme. 279 00:26:01,163 --> 00:26:03,243 "Se her, jeg har Krok." 280 00:26:04,203 --> 00:26:08,003 - De snikete smågrisene. - Gjør noe da, for faen. 281 00:26:08,003 --> 00:26:09,803 - Nå må det skje noe. - Faen! 282 00:26:09,803 --> 00:26:13,043 - Ta ut den teite først. - Ta ut den homofile først. 283 00:26:13,723 --> 00:26:15,803 Ashley! 284 00:26:15,803 --> 00:26:19,843 - Hvorfor hadde Roch nattkjole på? - Fordi hun skulle til å sove. 285 00:26:21,043 --> 00:26:22,083 Svar, for faen! 286 00:26:22,083 --> 00:26:24,803 - Vis oss Drittsekkene. - Dere takler dem ikke! 287 00:26:28,963 --> 00:26:31,443 Det er fortsatt tid til å hente en Cola. 288 00:26:31,443 --> 00:26:33,403 Vi er inne. Tror jeg. 289 00:26:33,403 --> 00:26:35,843 Løp! De følger etter dere! 290 00:26:35,843 --> 00:26:38,923 De er her. Vi blir forfulgt. Løp! 291 00:26:38,923 --> 00:26:40,003 - Faen. - Kom igjen! 292 00:26:40,003 --> 00:26:41,003 Herregud! 293 00:26:41,683 --> 00:26:44,283 Løp! Skynd dere! 294 00:26:48,243 --> 00:26:49,363 Løp! 295 00:26:51,083 --> 00:26:52,123 Herregud. 296 00:26:53,363 --> 00:26:55,843 Faen! 297 00:26:58,323 --> 00:26:59,443 Bak deg! 298 00:27:00,123 --> 00:27:04,283 - Hva ser jeg på? - Bare spark ned døra, din idiot! 299 00:27:05,763 --> 00:27:07,643 Ja, jeg kjøper ikke dette. 300 00:27:07,643 --> 00:27:08,723 Herregud! 301 00:27:08,723 --> 00:27:13,203 - Hvordan klarer de å kødde det til? - Selv jeg ville ha drept alle nå. 302 00:27:13,203 --> 00:27:14,843 Jeg krever refusjon. 303 00:27:21,043 --> 00:27:23,523 - Hva har skjedd? - Vent, de lurer oss. 304 00:27:26,603 --> 00:27:27,763 Hvorfor stoppet de? 305 00:27:27,763 --> 00:27:29,363 Ikke åpne døren. 306 00:27:31,043 --> 00:27:31,883 Folkens? 307 00:27:31,883 --> 00:27:34,603 DRA NÅ, ELLERS GJØR VI DEG BERØMT 308 00:27:34,603 --> 00:27:35,563 Faen. 309 00:27:38,403 --> 00:27:39,443 Hva skjer? 310 00:27:40,083 --> 00:27:41,243 Han stikker. 311 00:27:41,243 --> 00:27:43,243 - Hva? - Hvor faen skal du? 312 00:27:45,923 --> 00:27:49,043 Roser er røde, fioler er blå. Dette var noe dritt. 313 00:27:49,043 --> 00:27:50,603 Jeg kan ikke rime engang. 314 00:27:50,603 --> 00:27:52,643 - Hva skjedde? - Jaya ordnet det. 315 00:28:15,043 --> 00:28:17,163 Vi må sperre dørene. 316 00:28:17,163 --> 00:28:20,123 Ta denne. Vi skal sørge for at ingen følger oss. 317 00:28:20,123 --> 00:28:21,043 Jaya. 318 00:28:21,043 --> 00:28:22,643 Dere, Wren hadde rett. 319 00:28:22,643 --> 00:28:26,403 Rochelle ble drept, og Wren gir seg ikke. Skynd dere! 320 00:29:01,683 --> 00:29:04,003 Herregud! 321 00:29:06,963 --> 00:29:09,923 - Pappa. - Stopp! 322 00:29:12,283 --> 00:29:13,643 Dra, Wren. 323 00:29:15,043 --> 00:29:15,963 Kom deg ut. 324 00:29:17,123 --> 00:29:17,963 Hei, Wren. 325 00:29:20,403 --> 00:29:23,803 Kan dere være stille? Vis litt respekt. 326 00:29:24,843 --> 00:29:27,643 - Ja, sir. - Hyggelig å endelig møte deg. 327 00:29:29,323 --> 00:29:30,803 Jeg vet ikke hvem du er. 328 00:29:32,563 --> 00:29:35,883 På en måte gjør du det. Vi har snakket i månedsvis. 329 00:29:36,843 --> 00:29:37,883 Gartneren. 330 00:29:40,443 --> 00:29:42,163 Hvordan fant du det navnet? 331 00:29:45,643 --> 00:29:46,923 Hva er et navn? 332 00:29:49,683 --> 00:29:52,723 Wren, hør på meg. Slutt å snakke med ham. 333 00:29:52,723 --> 00:29:56,123 Bare dra nå. Han er gal. Kom deg ut. 334 00:29:56,963 --> 00:29:59,283 - Hvorfor gjør du dette? - Hvorfor? 335 00:29:59,963 --> 00:30:04,483 Jeg syns du er flott. Det syns vi alle sammen, ikke sant? 336 00:30:04,483 --> 00:30:06,563 Ja! 337 00:30:08,203 --> 00:30:11,963 Wren! 338 00:30:11,963 --> 00:30:13,563 Hold kjeft, for faen! 339 00:30:14,683 --> 00:30:16,243 Kan du signere skjorta mi? 340 00:30:18,283 --> 00:30:19,923 Hvor er hun? Ser du henne? 341 00:30:21,163 --> 00:30:23,123 - Hun er med Gartneren. - Faen! 342 00:30:30,243 --> 00:30:32,163 - Tommel opp eller ned? - Wren! 343 00:30:33,803 --> 00:30:35,563 Kom deg ut nå! 344 00:30:35,563 --> 00:30:38,723 - Rick er sint. - Skulle gjerne hatt ham bakbundet her. 345 00:30:39,923 --> 00:30:41,243 Galskap vinner alltid! 346 00:30:41,243 --> 00:30:44,483 - Gjør det! - La oss ta de to Jennaene etterpå! 347 00:30:44,483 --> 00:30:46,283 Herregud, så spennende. 348 00:30:51,123 --> 00:30:53,923 Jaya, kan Red Rose slettes? 349 00:30:55,123 --> 00:31:00,123 Ja, men hvis jeg gjør det, fins det ingen bevis. 350 00:31:00,123 --> 00:31:03,323 Da går psykopatene fri, og det er det. 351 00:31:03,323 --> 00:31:06,723 Samme det. Knus ham. Fjern publikummet hans. 352 00:31:06,723 --> 00:31:08,523 Slå henne med stolen! 353 00:31:10,043 --> 00:31:11,723 Stikk en pinne i halsen. 354 00:31:12,323 --> 00:31:14,043 Gandalf er fra Bolton. 355 00:31:14,043 --> 00:31:16,683 - Han bør ikke komme. - Wren, kom deg ut nå. 356 00:31:16,683 --> 00:31:18,963 Slutt å snakke med ham og kom deg ut. 357 00:31:21,843 --> 00:31:26,083 - Jeg skal faen meg drepe deg! -Jeg har store lommetørklær klare. 358 00:31:31,163 --> 00:31:33,563 Jeg takler seriøst ikke dette. 359 00:31:37,323 --> 00:31:38,323 Der er hun. 360 00:31:44,403 --> 00:31:47,003 Wren, dra nå! 361 00:31:47,003 --> 00:31:51,283 Bare løp. Jeg kan ta vare på meg selv. 362 00:31:51,283 --> 00:31:54,723 Kjenner jeg Wren, drar hun ingen steder. 363 00:31:54,723 --> 00:31:57,723 Wren! Jeg dreper ham selv. Bare dra. 364 00:32:02,283 --> 00:32:04,523 Ikke bekymre deg for meg. Ok? 365 00:32:06,003 --> 00:32:07,803 Jeg hater stillstand i filmer. 366 00:32:12,083 --> 00:32:13,563 - Nei! - Kom igjen, Wren. 367 00:32:13,563 --> 00:32:17,163 Som Roch alltid sier: "Galskap vinner alltid." 368 00:32:17,163 --> 00:32:22,643 Dø! 369 00:32:40,043 --> 00:32:41,803 Nei, ikke gjør det! 370 00:32:45,323 --> 00:32:46,163 Wren! 371 00:33:00,683 --> 00:33:02,883 - Nei. - Nei, ikke gjør det! 372 00:33:32,963 --> 00:33:34,203 Jaya er på vei. 373 00:33:34,203 --> 00:33:35,523 - Taz! - Wren? 374 00:33:36,123 --> 00:33:39,403 - Hun er ok. - Hva med Rick? Gartneren? 375 00:33:50,803 --> 00:33:54,083 - Pappa, jeg måtte. - Jeg skjønner det. 376 00:33:55,403 --> 00:33:56,243 Gi meg den. 377 00:34:00,163 --> 00:34:01,003 Kom hit. 378 00:34:06,723 --> 00:34:07,883 Dette er ikke deg. 379 00:34:09,083 --> 00:34:10,243 Gå nå. 380 00:34:13,003 --> 00:34:13,843 Ok. 381 00:34:32,203 --> 00:34:33,803 - Går det bra? - Hva skjedde? 382 00:34:33,803 --> 00:34:36,123 - Herregud. - Du er ok. Det går bra. 383 00:34:36,123 --> 00:34:38,003 Ok. Vi må komme oss ut. 384 00:34:39,123 --> 00:34:41,883 Det går bra, ok? Du er trygg. 385 00:34:48,163 --> 00:34:49,003 Jaya. 386 00:34:53,763 --> 00:34:56,563 - Hvem er du? - Hvem tror du at jeg er? 387 00:34:58,403 --> 00:34:59,803 Er du en av dem? 388 00:35:02,163 --> 00:35:03,603 Du kan ikke bevise noe. 389 00:35:08,643 --> 00:35:09,883 Hvorfor hjalp du oss? 390 00:35:11,323 --> 00:35:12,163 Hvorfor ikke? 391 00:35:14,723 --> 00:35:17,603 Det virket. Gartneren er død. 392 00:35:19,883 --> 00:35:20,723 Er hun? 393 00:35:26,203 --> 00:35:28,003 Er du Gartneren? 394 00:35:30,123 --> 00:35:34,163 Døde tenåringer er én ting, men da jeg så Wrens potensial, 395 00:35:34,163 --> 00:35:37,163 var det gøy å se hvor langt hun kunne gå. 396 00:35:37,163 --> 00:35:38,123 Gå? 397 00:35:38,843 --> 00:35:40,043 Ville hun drepe? 398 00:35:41,843 --> 00:35:44,483 - Wren ville ikke gjort det. - Ville hun ikke? 399 00:35:47,083 --> 00:35:49,683 Jeg slettet Red Rose. Den er borte. 400 00:35:50,803 --> 00:35:53,043 Du kan ikke slette en idé, Jaya. 401 00:35:56,883 --> 00:35:57,843 Er det over? 402 00:36:23,683 --> 00:36:24,523 Jaya! 403 00:36:28,003 --> 00:36:29,243 Det er over, Jaya. 404 00:36:33,723 --> 00:36:35,323 - Nei. - Det er datteren min. 405 00:36:35,323 --> 00:36:36,803 Du får ikke passere. 406 00:36:42,403 --> 00:36:43,403 Dere. 407 00:37:47,843 --> 00:37:50,763 ELSKET KONE OG MOR SØSTER, DATTER, LEGENDE 408 00:38:14,883 --> 00:38:16,323 Vi er jævlig glad i deg. 409 00:38:58,563 --> 00:39:01,203 Jeg har bestemt meg for å flytte til Amerika. 410 00:39:01,203 --> 00:39:04,243 - Hvordan har du råd til det? - Med OnlyFans. 411 00:39:04,763 --> 00:39:06,403 Hvem betaler for å se det? 412 00:39:06,403 --> 00:39:09,763 Det fins rare folk som betaler for alt. Ikke sant, Riku? 413 00:39:18,803 --> 00:39:21,883 VIL DU KJENNE AT DU LEVER? 414 00:39:21,883 --> 00:39:22,803 LAST NED 415 00:39:56,403 --> 00:39:57,603 {\an8}Tekst: Anette Aardal