1
00:00:06,323 --> 00:00:13,283
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:25,403 --> 00:00:26,283
Hallo.
3
00:00:28,603 --> 00:00:31,083
Ja. Jeg spiller inn dette for ettertiden.
4
00:00:34,243 --> 00:00:38,323
Dette er veldig rart,
5
00:00:39,963 --> 00:00:45,443
jeg hadde aldri trodd jeg skulle lage
noe så kult for en som er så fantastisk.
6
00:00:45,923 --> 00:00:49,803
FOR TI MÅNEDER SIDEN
7
00:00:50,483 --> 00:00:52,443
Og Alyssa er ei jente på skolen.
8
00:00:52,443 --> 00:00:56,003
Hun ville aldri vurdert
å gå ut med en som meg,
9
00:00:56,003 --> 00:01:02,043
men jeg skal prøve,
for hun har inspirert meg.
10
00:01:02,803 --> 00:01:06,923
Jeg har laget en app
for å finne ut hvem hun egentlig er.
11
00:01:07,923 --> 00:01:12,163
Det er mest meg, men vennene mine
fra forumet for kodere støtter meg.
12
00:01:12,803 --> 00:01:16,123
Alyssa,
ansiktet som sendte ut tusen koder.
13
00:01:16,923 --> 00:01:20,483
Hun er smart og attraktiv. Hun er perfekt.
14
00:01:21,003 --> 00:01:21,843
Hun er...
15
00:01:24,163 --> 00:01:26,123
Hun er musen min.
16
00:01:29,483 --> 00:01:30,483
Å, ja.
17
00:01:37,523 --> 00:01:41,523
{\an8}HER, ALYSSA,
TENKTE DU VILLE LIKE DENNE, KOS DEG!
18
00:02:06,403 --> 00:02:08,403
HVA ER FAVORITTBØKENE DINE?
19
00:02:08,403 --> 00:02:09,843
ALYSSA SKRIVER...
20
00:02:16,803 --> 00:02:17,843
Ser dere det?
21
00:02:17,843 --> 00:02:21,483
Det fungerer. Du er et geni.
Vår egen Cyrano de Zuckerberg.
22
00:02:22,723 --> 00:02:25,443
- Kjempebra!
- På tide å bruke det du har lært.
23
00:02:25,443 --> 00:02:27,323
- Er du klar for neste del?
- Ja.
24
00:02:27,323 --> 00:02:28,603
Du er klar.
25
00:02:29,523 --> 00:02:31,763
Det er ikke lenge før hun er din.
26
00:02:34,323 --> 00:02:36,363
Har du ikke nøklene til hjertet...
27
00:02:39,483 --> 00:02:41,563
...så bruk nøklene til sinnet.
28
00:02:52,003 --> 00:02:53,683
Hvem bryr seg hva hun liker?
29
00:02:53,683 --> 00:02:56,843
Jeg. Dette er hennes mentale landskap.
30
00:02:56,843 --> 00:02:58,723
Det er som å lese et kart.
31
00:02:58,723 --> 00:03:01,243
- Hva ser hun på?
- Hvem er vennene hennes?
32
00:03:01,243 --> 00:03:02,643
Hvor henger hun?
33
00:03:02,643 --> 00:03:04,563
- Stjernetegnet?
- Hvem liker hun?
34
00:03:04,563 --> 00:03:06,163
- Og hater?
- Familie?
35
00:03:06,163 --> 00:03:08,403
- Hva spiser hun?
- Hva har hun på seg?
36
00:03:08,403 --> 00:03:09,723
Hva med lidenskaper?
37
00:03:09,723 --> 00:03:11,763
- Hva elsker hun?
- Hva vil hun ha?
38
00:03:11,763 --> 00:03:14,003
Hva trenger hun? Hva frykter hun?
39
00:03:15,563 --> 00:03:18,363
Du har nok info. Bare be henne ut.
40
00:03:18,363 --> 00:03:21,043
Hun er uoppnåelig.
Red Rose endrer ikke det.
41
00:03:21,043 --> 00:03:23,043
Du kan holde kjeft.
42
00:03:23,043 --> 00:03:27,163
Vi tror det er på tide
at du ber henne ut, ikke sant?
43
00:03:27,163 --> 00:03:28,603
- Ja.
- Absolutt.
44
00:03:28,603 --> 00:03:30,043
Be henne ut. Nå.
45
00:03:31,763 --> 00:03:33,083
Jeg vet ikke. Kanskje...
46
00:03:33,963 --> 00:03:35,963
Vi har snakket mer enn noensinne,
47
00:03:35,963 --> 00:03:41,723
og hun vil være naturfagspartneren min,
men det er bare gått en måned...
48
00:03:41,723 --> 00:03:44,683
Jeg vil ikke forhaste meg.
Det er ikke nødvendig.
49
00:03:45,963 --> 00:03:46,803
Syns dere?
50
00:03:46,803 --> 00:03:49,963
Alyssa vil at du skal si
hva hun skal gjøre. Tro meg.
51
00:03:49,963 --> 00:03:53,363
- Vi er lei av spørsmålene.
- Jeg føler at jeg blir henne.
52
00:03:53,363 --> 00:03:56,523
Mener du det?
Stiller du faktisk flere spørsmål nå?
53
00:03:56,523 --> 00:03:59,003
TANKELESNING ELLER USYNLIGHET?
54
00:03:59,003 --> 00:04:00,763
- Bare sett i gang.
- Hves!
55
00:04:00,763 --> 00:04:03,763
Hves så mye du vil.
Min Red Rose, mine regler, ok?
56
00:04:07,603 --> 00:04:10,963
Kunne hun lese tanker,
hadde hun visst at du er ei pingle.
57
00:04:17,803 --> 00:04:18,643
USYNLIGHET
58
00:04:18,643 --> 00:04:21,003
Faen heller! Hvor mye mer må du vite?
59
00:04:21,003 --> 00:04:23,603
Jeg elsker sukkerspinn.
60
00:04:23,603 --> 00:04:24,523
Hold kjeft!
61
00:04:24,523 --> 00:04:26,243
La ham være. Dette tar tid.
62
00:04:26,243 --> 00:04:28,483
- Dette er ikke Mona Lisa.
- Ikke?
63
00:04:28,483 --> 00:04:30,723
Mona Lisa var en selvgod kjerring.
64
00:04:31,723 --> 00:04:34,763
Innse det.
Dr. Slapp Pikk har kastet bort tiden vår.
65
00:04:34,763 --> 00:04:37,283
Han gjør det ikke. Han kan ikke en dritt.
66
00:04:37,283 --> 00:04:39,323
Du aner ikke hva jeg kan gjøre.
67
00:04:46,403 --> 00:04:47,563
R3R0?
68
00:04:47,563 --> 00:04:49,563
Han onanerer i sinne.
69
00:04:50,803 --> 00:04:52,283
Er du der, R3R0?
70
00:04:55,963 --> 00:04:57,483
Hva er det du...
71
00:05:06,643 --> 00:05:10,363
- Han ignorerer oss.
- Ja, fordi du gjorde ham opprørt.
72
00:05:17,243 --> 00:05:19,163
Da trenger han tykkere hud.
73
00:05:21,643 --> 00:05:24,483
Tålmodighet er ikke bare en dyd,
men nødvendig.
74
00:05:24,483 --> 00:05:25,843
Greit, Gandhi.
75
00:05:29,523 --> 00:05:31,523
- Hva?
-Å, faen.
76
00:05:32,363 --> 00:05:34,643
- Dette er huset hennes.
- Herregud.
77
00:05:36,443 --> 00:05:37,643
Ikke faen.
78
00:05:44,283 --> 00:05:45,323
Greit.
79
00:05:48,043 --> 00:05:49,283
R3R0.
80
00:05:49,963 --> 00:05:51,643
Har du full tilgang?
81
00:05:53,963 --> 00:05:57,843
Ja. Til alt.
82
00:05:57,843 --> 00:05:59,643
Kamera, mapper...
83
00:06:01,803 --> 00:06:03,563
Bokstavelig talt alt.
84
00:06:04,643 --> 00:06:09,203
- Hvordan fikk du full tilgang?
- Må være nulldagsutnyttelse.
85
00:06:10,883 --> 00:06:12,203
LOGGET UT
86
00:06:39,203 --> 00:06:41,043
STRØMMING STOPPET
87
00:06:43,923 --> 00:06:45,003
Faen.
88
00:07:31,123 --> 00:07:31,963
Jacob?
89
00:07:34,243 --> 00:07:37,163
Hei, Alyssa! Hva gjør du her?
90
00:07:38,203 --> 00:07:40,083
Skolearbeid. Hva gjør du her?
91
00:07:40,843 --> 00:07:43,323
Jeg elsker dette stedet.
Er her hele tiden.
92
00:07:43,323 --> 00:07:46,643
Virkelig? Jeg har aldri sett deg,
og jeg er alltid her.
93
00:07:47,603 --> 00:07:53,043
Nei, jeg er vanligvis i kafeen,
jeg syns det er litt mørkt her.
94
00:07:53,963 --> 00:07:55,643
Det er derfor jeg liker det.
95
00:08:00,923 --> 00:08:02,083
Går det bra?
96
00:08:03,923 --> 00:08:04,763
Ja.
97
00:08:07,043 --> 00:08:10,523
Det var bare rart å treffe deg her fordi...
98
00:08:11,563 --> 00:08:16,403
Når du vil si noe,
men ikke vet hvordan... Ignorer meg.
99
00:08:26,483 --> 00:08:28,883
Jeg liker deg, Alyssa.
100
00:08:30,243 --> 00:08:33,523
Jeg tror vi har mye til felles,
101
00:08:35,203 --> 00:08:37,763
og jeg liker deg. Veldig godt.
102
00:08:41,083 --> 00:08:41,923
Og...
103
00:08:45,043 --> 00:08:47,123
Jacob. Det visste jeg ikke.
104
00:08:49,283 --> 00:08:52,283
Ja. Jeg har gjort det lenge.
Siden tiendeklasse.
105
00:08:52,283 --> 00:08:55,163
- Så lenge?
- Ja.
106
00:08:56,483 --> 00:09:00,803
Ja, da Mrs. Seddon satte oss
ved siden av hverandre i historietimen.
107
00:09:00,803 --> 00:09:07,883
Jeg syntes du var den vakreste jenta
jeg hadde sett, og du har blitt vakrere.
108
00:09:13,203 --> 00:09:14,123
Jeg liker deg.
109
00:09:20,003 --> 00:09:21,323
Men ikke på den måten.
110
00:09:23,763 --> 00:09:27,243
Beklager, Jacob.
Jeg føler ikke det samme som deg.
111
00:09:35,563 --> 00:09:36,443
Jacob.
112
00:09:41,643 --> 00:09:45,123
Nei, det er greit.
Vi må ta noen sjanser, ikke sant?
113
00:09:45,123 --> 00:09:46,883
Jeg skal la deg være i fred.
114
00:09:59,363 --> 00:10:01,563
Hun sa at hun ikke liker meg sånn.
115
00:10:05,843 --> 00:10:09,363
Hvorfor? Hva gjorde jeg feil?
116
00:10:09,363 --> 00:10:14,363
- Alle spørsmålene, og du dreit på draget.
- Jeg sa at hun ville si nei.
117
00:10:14,363 --> 00:10:18,043
-Han tok sjansen. Mer enn du har gjort.
-Hvorfor et bibliotek?
118
00:10:18,043 --> 00:10:20,003
Dr. Slapp Pikk slår til igjen.
119
00:10:20,003 --> 00:10:24,603
Hvorfor snakker jeg med dere?
Dere er forjævlige.
120
00:10:24,603 --> 00:10:26,523
For tidlig utløsning.
121
00:10:28,283 --> 00:10:30,683
DU HAR FORLATT ROMMET
122
00:10:32,803 --> 00:10:35,643
GARTNEREN: PRIVAT CHAT? BARE OSS TO?
123
00:10:45,003 --> 00:10:45,883
Går det bra?
124
00:10:48,923 --> 00:10:50,043
Ja.
125
00:10:55,963 --> 00:10:57,843
Nei, det gjør ikke det.
126
00:10:58,443 --> 00:11:01,763
Avvisning er tøft. Vi har alle vært der.
127
00:11:02,683 --> 00:11:04,603
Men Red Rose kan hjelpe oss.
128
00:11:05,403 --> 00:11:09,403
Jeg var ikke klar,
men dere presset meg til å be henne ut.
129
00:11:09,403 --> 00:11:13,483
Så, hvorfor i helvete hørte jeg på dere?
130
00:11:13,483 --> 00:11:16,443
Det viktige nå er
at du har laget noe utrolig.
131
00:11:17,003 --> 00:11:18,323
Et vakkert verktøy.
132
00:11:19,323 --> 00:11:21,483
Jeg har ideer jeg kan legge til.
133
00:11:21,483 --> 00:11:24,683
- Som hva da?
-Den trenger bare noen justeringer.
134
00:11:25,443 --> 00:11:28,203
Gjør meg til administrator,
så hjelper jeg deg.
135
00:11:28,843 --> 00:11:31,883
Vi må fjerne bakgrunnsstøyen
så hun bare ser deg.
136
00:11:32,443 --> 00:11:34,603
Hvis det ikke funker, endrer vi den.
137
00:11:35,123 --> 00:11:40,563
Du kan prøve igjen og igjen
138
00:11:40,563 --> 00:11:42,563
til dere endelig får hverandre.
139
00:11:46,043 --> 00:11:48,163
{\an8}GI "GARTNEREN" ADMINISTRATORTILGANG?
140
00:11:48,163 --> 00:11:49,923
{\an8}TRYKK Y FOR Å BEKREFTE
141
00:11:49,923 --> 00:11:50,843
Det er gjort.
142
00:12:00,563 --> 00:12:03,083
Takk for at du faktisk er der for meg.
143
00:12:04,003 --> 00:12:07,083
Ingen årsak.
Folk som oss må hjelpe hverandre.
144
00:12:08,043 --> 00:12:10,683
Hvil deg. Red Rose er i gode hender.
145
00:12:11,763 --> 00:12:13,883
Om et par uker er vi i gang igjen.
146
00:12:18,523 --> 00:12:24,523
{\an8}Jeg lurer på hvordan det er
å ha noen som elsker meg også.
147
00:12:27,043 --> 00:12:30,283
Jeg prøver igjen,
han tror jeg får henne til slutt, men...
148
00:12:33,203 --> 00:12:34,043
Jeg vet ikke.
149
00:12:35,283 --> 00:12:36,163
Men jeg...
150
00:12:43,403 --> 00:12:44,483
Hei, Alyssa.
151
00:12:49,483 --> 00:12:52,283
IKKE SLÅ MEG AV IGJEN
152
00:12:52,923 --> 00:12:54,563
Alyssa, er du...
153
00:13:03,963 --> 00:13:06,563
JEGELSKERDEGOGSÅ
154
00:13:09,643 --> 00:13:13,523
- Tar nok tid å varme opp huset.
- Ikke med vinduer med tolagsglass.
155
00:13:13,523 --> 00:13:16,643
- Jeg liker ikke dekorasjonene.
- Hva er galt med dem?
156
00:13:16,643 --> 00:13:19,443
- De er rike. Skaff et ekte tre.
- Jeg liker dem.
157
00:13:19,443 --> 00:13:24,363
- Selvfølgelig, amerikaner.
- Jeg tror det er et spøkelse i TV-en.
158
00:13:25,083 --> 00:13:28,323
- Herregud!
- Faen, hun er vettskremt.
159
00:13:28,323 --> 00:13:29,403
Hva faen gjør du?
160
00:13:30,003 --> 00:13:32,003
Jeg hadde vært vettskremt selv.
161
00:13:33,043 --> 00:13:34,363
Se på dette.
162
00:13:35,403 --> 00:13:36,563
Lys på.
163
00:13:36,563 --> 00:13:38,363
Hun er stiv av skrekk.
164
00:13:39,523 --> 00:13:40,483
Electra, lys av.
165
00:13:41,283 --> 00:13:42,563
Slutt nå.
166
00:13:42,563 --> 00:13:45,923
- Electra, lys av.
- Electra hører ikke etter, kjære.
167
00:13:45,923 --> 00:13:48,363
- Lys av.
- Enn så lenge.
168
00:13:50,443 --> 00:13:51,283
Faen.
169
00:13:51,283 --> 00:13:52,443
Moren er hjemme.
170
00:13:53,323 --> 00:13:55,043
- Alyssa.
- Alyssa!
171
00:13:55,803 --> 00:13:59,403
Dere torturerer henne, jævla psykopater!
172
00:13:59,403 --> 00:14:02,723
Du skaffet deg full tilgang.
Du laget dette.
173
00:14:02,723 --> 00:14:05,003
La oss se hva vi kan gjøre med det.
174
00:14:10,643 --> 00:14:13,443
- Alyssa her. Jeg hører ikke på meldinger.
- Faen!
175
00:14:23,323 --> 00:14:25,203
Vær så snill. Jeg forstår ikke.
176
00:14:25,883 --> 00:14:28,683
Bare si hva som skjer. Jeg forstår ikke.
177
00:14:41,003 --> 00:14:43,603
Herregud, det var gøy.
178
00:14:43,603 --> 00:14:47,083
Hvil i fred, Alyssa.
Jeg tenkte hun trengte et lite dytt.
179
00:14:47,083 --> 00:14:50,003
- Kan vi spille neste gang?
- Du drepte henne.
180
00:14:50,003 --> 00:14:54,883
Men hun tok sitt eget liv.
Den eneste skyldige er Alyssa.
181
00:14:55,483 --> 00:14:59,563
Hun måtte ikke gjøre som Red Rose sa,
men hun gjorde det.
182
00:15:00,403 --> 00:15:03,963
Hør etter. Jeg skal finne ut
hvem du er og varsle politiet!
183
00:15:18,043 --> 00:15:22,043
Jeg ville vært forsiktig med
å true meg igjen, Jacob Taylor.
184
00:16:49,083 --> 00:16:54,443
De har kameraer overalt.
Red Rose har delt alt på det mørke nettet.
185
00:16:54,443 --> 00:16:58,323
Først Alyssa, så Rochelle,
så Wren, og nå alle oss.
186
00:16:58,323 --> 00:17:00,163
- Ja, men hvorfor?
- Vet ikke.
187
00:17:00,163 --> 00:17:04,803
Noen har kommet til Bolton.
Noen ser på. Noen spiller.
188
00:17:04,803 --> 00:17:07,443
- Vet ikke hvor Gartneren er.
- Det var Simon?
189
00:17:07,443 --> 00:17:09,163
Simon var også et offer.
190
00:17:09,163 --> 00:17:13,563
Alt er loggført på Red Rose-siden,
inkludert det om Simon.
191
00:17:13,563 --> 00:17:15,403
Gartneren manipulerte ham.
192
00:17:15,403 --> 00:17:19,243
Han hacket Simons data
og lastet ned filer med barnemishandling.
193
00:17:19,843 --> 00:17:22,403
- Derfor tok han livet av seg.
- Jævlig sykt.
194
00:17:23,083 --> 00:17:27,803
Red Rose har masse livestreamer.
To kameraer på sykehuset følger dere.
195
00:17:27,803 --> 00:17:29,483
Kan du se Wren?
196
00:17:29,483 --> 00:17:32,523
Nei, feeden er tom.
Jeg vet ikke hvor hun er.
197
00:17:33,603 --> 00:17:36,923
Tiden er inne. Vi trekker oss ut.
Flytter til neste sted.
198
00:17:36,923 --> 00:17:39,923
Vent. De på sykehuset drar.
199
00:17:40,603 --> 00:17:42,203
Hva? Hvor skal de?
200
00:17:42,203 --> 00:17:46,003
Jeg vet ikke.
Jeg skal se hva jeg kan finne ut.
201
00:17:46,003 --> 00:17:48,203
Jeg ringer så fort jeg vet noe.
202
00:17:48,203 --> 00:17:52,043
- Ikke bli distrahert av chips og saus.
- Spar på kreftene, gris!
203
00:17:55,603 --> 00:17:57,043
Jeg er straks tilbake.
204
00:18:05,283 --> 00:18:06,283
Går det bra?
205
00:18:12,963 --> 00:18:14,283
Drukket litt for mye?
206
00:18:16,843 --> 00:18:18,203
Kan du si hva du heter?
207
00:18:27,683 --> 00:18:28,763
Trenger du mynter?
208
00:18:35,683 --> 00:18:38,123
Jeg burde ikke prate med deg, men jeg må.
209
00:18:38,803 --> 00:18:42,883
Samtalen vår fikk meg til å tenke.
210
00:18:43,923 --> 00:18:44,803
Hva vil du?
211
00:18:45,723 --> 00:18:50,163
Det du sa om Wren var inspirerende.
212
00:18:51,203 --> 00:18:54,483
Hun har vært gjennom så mye.
Jeg vil hjelpe deg.
213
00:18:55,403 --> 00:18:57,323
Jeg vil bli en Drittsekk.
214
00:18:58,163 --> 00:18:59,683
Hvor er Wren?
215
00:19:02,123 --> 00:19:03,243
Hvor er hun?
216
00:19:04,763 --> 00:19:10,203
Jeg skal stille deg et spørsmål,
og jeg vil at du skal svare ærlig.
217
00:19:11,323 --> 00:19:14,523
Har Red Rose forandret ditt syn på verden?
218
00:19:15,923 --> 00:19:16,763
Ja.
219
00:19:35,883 --> 00:19:36,963
Le Mans Crescent.
220
00:19:54,203 --> 00:19:55,523
Jeg vet hvor hun skal.
221
00:19:56,283 --> 00:19:57,883
La oss dra. Nå!
222
00:20:11,723 --> 00:20:14,443
- Gordon er der i kveld.
- Bedre enn Jaya.
223
00:20:14,443 --> 00:20:16,643
INTET SIGNAL
224
00:20:16,643 --> 00:20:19,043
- Duster.
-Wren er sett!
225
00:20:21,243 --> 00:20:22,403
Endelig!
226
00:20:41,483 --> 00:20:44,163
Hun ser så ensom ut uten Noah.
Velsigne henne.
227
00:20:44,163 --> 00:20:45,963
Jeg elsker Wren og Noah.
228
00:20:45,963 --> 00:20:48,403
Blir dette en Romeo og Julie-situasjon?
229
00:20:48,403 --> 00:20:51,003
- De dør i hverandres armer.
- Jeg ser henne.
230
00:20:51,003 --> 00:20:53,043
- Hadde vært så søtt.
- Hun lever.
231
00:20:53,043 --> 00:20:55,603
- Snart der.
- Skal vi flytte til Bolton?
232
00:21:51,683 --> 00:21:54,283
- Vi er her.
- Stopp! Det er kameraer der!
233
00:21:54,283 --> 00:21:56,523
- Vent! Det er kameraer.
- Hva?
234
00:21:56,523 --> 00:22:00,523
- Dere kan ikke bruke dørene.
- Vi må finne en annen måte.
235
00:22:01,163 --> 00:22:03,723
- Det er tunneler overalt.
- Hvilke tunneler?
236
00:22:03,723 --> 00:22:06,243
Århundregamle tunneler mellom bygningene.
237
00:22:06,243 --> 00:22:09,283
- Hvordan vet du det?
- Jeg vet alt om Bolton.
238
00:22:09,283 --> 00:22:10,843
Vi ringer når vi er inne.
239
00:22:14,923 --> 00:22:18,163
Håper Noah tar livet sitt
når Wren dør. Jeg orker ikke...
240
00:22:27,323 --> 00:22:28,883
Wren.
241
00:22:37,443 --> 00:22:38,283
Pappa?
242
00:22:44,403 --> 00:22:45,843
Jeg er glad du kom.
243
00:22:47,603 --> 00:22:48,923
Det betyr mye for meg.
244
00:22:52,203 --> 00:22:55,483
- Jeg burde akseptere skjebnen min.
- Hvilken skjebne?
245
00:22:56,723 --> 00:23:00,363
-Hvordan jeg skal drepe deg.
- Du er ikke ham.
246
00:23:01,283 --> 00:23:02,243
Sett deg.
247
00:23:03,923 --> 00:23:05,843
Vi er likere enn du tror.
248
00:23:06,883 --> 00:23:09,483
Jeg har drept noen. Du drepte vennen din.
249
00:23:09,483 --> 00:23:10,603
Nei.
250
00:23:10,603 --> 00:23:13,683
Rochelle hadde vært i live
om det ikke var for deg.
251
00:23:13,683 --> 00:23:16,843
- Pappas lille jente, ikke sant?
- Dra til helvete!
252
00:23:16,843 --> 00:23:20,083
Nei. Jeg skal skade deg,
og du skal skade meg.
253
00:23:20,883 --> 00:23:25,083
Psykopatpappa dreper psykopatdatter.
Det er det de vil si.
254
00:23:25,083 --> 00:23:26,963
Ingen vil tro det!
255
00:23:26,963 --> 00:23:30,003
Det spiller ingen rolle
hva som skjer her. Der ute...
256
00:23:30,923 --> 00:23:33,723
Jeg kontrollerer hva folk tror.
257
00:23:33,723 --> 00:23:38,123
- Du er en taper. Akkurat som faren din.
- For en skam.
258
00:23:38,123 --> 00:23:40,923
Du ødela Vinnys liv. Du er motbydelig.
259
00:23:40,923 --> 00:23:44,643
Du ødela for deg selv og for oss.
For det er det du er.
260
00:23:44,643 --> 00:23:47,803
- For ei kjerring.
- Du vet hvem du er, Wren.
261
00:23:47,803 --> 00:23:50,203
- Hvem er du?
- Din tur. Kom igjen!
262
00:23:50,203 --> 00:23:51,483
Wren, hør på meg!
263
00:23:53,963 --> 00:23:55,083
Hør etter.
264
00:23:55,083 --> 00:23:57,723
- Du burde dø.
- Wren, hør på meg!
265
00:23:58,523 --> 00:24:00,003
Hør på meg!
266
00:24:02,323 --> 00:24:04,003
Du har så gode instinkter.
267
00:24:05,483 --> 00:24:07,323
Du hadde rett hele tiden.
268
00:24:18,643 --> 00:24:20,083
Herregud.
269
00:24:21,523 --> 00:24:22,603
Hun bryter sammen.
270
00:24:27,723 --> 00:24:29,163
Roch!
271
00:24:44,923 --> 00:24:48,683
Faen!
272
00:24:48,683 --> 00:24:53,043
Dra til helvete! Jeg er lei for det!
273
00:25:11,323 --> 00:25:13,163
Gå inn i hagen, Wren.
274
00:25:46,363 --> 00:25:48,203
Noah, er du inne?
275
00:25:49,283 --> 00:25:50,163
Kom igjen.
276
00:25:52,163 --> 00:25:53,203
Vær forsiktig.
277
00:25:54,523 --> 00:25:58,203
- Dette er sør-nord, tror jeg.
- Da er vi nok under hovedveien.
278
00:25:59,723 --> 00:26:01,163
- Og?
- Vi er snart fremme.
279
00:26:01,163 --> 00:26:03,243
"Se her, jeg har Krok."
280
00:26:04,203 --> 00:26:08,003
- De snikete smågrisene.
- Gjør noe da, for faen.
281
00:26:08,003 --> 00:26:09,803
- Nå må det skje noe.
- Faen!
282
00:26:09,803 --> 00:26:13,043
- Ta ut den teite først.
- Ta ut den homofile først.
283
00:26:13,723 --> 00:26:15,803
Ashley!
284
00:26:15,803 --> 00:26:19,843
- Hvorfor hadde Roch nattkjole på?
- Fordi hun skulle til å sove.
285
00:26:21,043 --> 00:26:22,083
Svar, for faen!
286
00:26:22,083 --> 00:26:24,803
- Vis oss Drittsekkene.
- Dere takler dem ikke!
287
00:26:28,963 --> 00:26:31,443
Det er fortsatt tid til å hente en Cola.
288
00:26:31,443 --> 00:26:33,403
Vi er inne. Tror jeg.
289
00:26:33,403 --> 00:26:35,843
Løp! De følger etter dere!
290
00:26:35,843 --> 00:26:38,923
De er her. Vi blir forfulgt. Løp!
291
00:26:38,923 --> 00:26:40,003
- Faen.
- Kom igjen!
292
00:26:40,003 --> 00:26:41,003
Herregud!
293
00:26:41,683 --> 00:26:44,283
Løp! Skynd dere!
294
00:26:48,243 --> 00:26:49,363
Løp!
295
00:26:51,083 --> 00:26:52,123
Herregud.
296
00:26:53,363 --> 00:26:55,843
Faen!
297
00:26:58,323 --> 00:26:59,443
Bak deg!
298
00:27:00,123 --> 00:27:04,283
- Hva ser jeg på?
- Bare spark ned døra, din idiot!
299
00:27:05,763 --> 00:27:07,643
Ja, jeg kjøper ikke dette.
300
00:27:07,643 --> 00:27:08,723
Herregud!
301
00:27:08,723 --> 00:27:13,203
- Hvordan klarer de å kødde det til?
- Selv jeg ville ha drept alle nå.
302
00:27:13,203 --> 00:27:14,843
Jeg krever refusjon.
303
00:27:21,043 --> 00:27:23,523
- Hva har skjedd?
- Vent, de lurer oss.
304
00:27:26,603 --> 00:27:27,763
Hvorfor stoppet de?
305
00:27:27,763 --> 00:27:29,363
Ikke åpne døren.
306
00:27:31,043 --> 00:27:31,883
Folkens?
307
00:27:31,883 --> 00:27:34,603
DRA NÅ, ELLERS GJØR VI DEG BERØMT
308
00:27:34,603 --> 00:27:35,563
Faen.
309
00:27:38,403 --> 00:27:39,443
Hva skjer?
310
00:27:40,083 --> 00:27:41,243
Han stikker.
311
00:27:41,243 --> 00:27:43,243
- Hva?
- Hvor faen skal du?
312
00:27:45,923 --> 00:27:49,043
Roser er røde, fioler er blå.
Dette var noe dritt.
313
00:27:49,043 --> 00:27:50,603
Jeg kan ikke rime engang.
314
00:27:50,603 --> 00:27:52,643
- Hva skjedde?
- Jaya ordnet det.
315
00:28:15,043 --> 00:28:17,163
Vi må sperre dørene.
316
00:28:17,163 --> 00:28:20,123
Ta denne. Vi skal sørge for
at ingen følger oss.
317
00:28:20,123 --> 00:28:21,043
Jaya.
318
00:28:21,043 --> 00:28:22,643
Dere, Wren hadde rett.
319
00:28:22,643 --> 00:28:26,403
Rochelle ble drept,
og Wren gir seg ikke. Skynd dere!
320
00:29:01,683 --> 00:29:04,003
Herregud!
321
00:29:06,963 --> 00:29:09,923
- Pappa.
- Stopp!
322
00:29:12,283 --> 00:29:13,643
Dra, Wren.
323
00:29:15,043 --> 00:29:15,963
Kom deg ut.
324
00:29:17,123 --> 00:29:17,963
Hei, Wren.
325
00:29:20,403 --> 00:29:23,803
Kan dere være stille? Vis litt respekt.
326
00:29:24,843 --> 00:29:27,643
- Ja, sir.
- Hyggelig å endelig møte deg.
327
00:29:29,323 --> 00:29:30,803
Jeg vet ikke hvem du er.
328
00:29:32,563 --> 00:29:35,883
På en måte gjør du det.
Vi har snakket i månedsvis.
329
00:29:36,843 --> 00:29:37,883
Gartneren.
330
00:29:40,443 --> 00:29:42,163
Hvordan fant du det navnet?
331
00:29:45,643 --> 00:29:46,923
Hva er et navn?
332
00:29:49,683 --> 00:29:52,723
Wren, hør på meg. Slutt å snakke med ham.
333
00:29:52,723 --> 00:29:56,123
Bare dra nå. Han er gal. Kom deg ut.
334
00:29:56,963 --> 00:29:59,283
- Hvorfor gjør du dette?
- Hvorfor?
335
00:29:59,963 --> 00:30:04,483
Jeg syns du er flott.
Det syns vi alle sammen, ikke sant?
336
00:30:04,483 --> 00:30:06,563
Ja!
337
00:30:08,203 --> 00:30:11,963
Wren!
338
00:30:11,963 --> 00:30:13,563
Hold kjeft, for faen!
339
00:30:14,683 --> 00:30:16,243
Kan du signere skjorta mi?
340
00:30:18,283 --> 00:30:19,923
Hvor er hun? Ser du henne?
341
00:30:21,163 --> 00:30:23,123
- Hun er med Gartneren.
- Faen!
342
00:30:30,243 --> 00:30:32,163
- Tommel opp eller ned?
- Wren!
343
00:30:33,803 --> 00:30:35,563
Kom deg ut nå!
344
00:30:35,563 --> 00:30:38,723
- Rick er sint.
- Skulle gjerne hatt ham bakbundet her.
345
00:30:39,923 --> 00:30:41,243
Galskap vinner alltid!
346
00:30:41,243 --> 00:30:44,483
- Gjør det!
- La oss ta de to Jennaene etterpå!
347
00:30:44,483 --> 00:30:46,283
Herregud, så spennende.
348
00:30:51,123 --> 00:30:53,923
Jaya, kan Red Rose slettes?
349
00:30:55,123 --> 00:31:00,123
Ja, men hvis jeg gjør det,
fins det ingen bevis.
350
00:31:00,123 --> 00:31:03,323
Da går psykopatene fri, og det er det.
351
00:31:03,323 --> 00:31:06,723
Samme det. Knus ham.
Fjern publikummet hans.
352
00:31:06,723 --> 00:31:08,523
Slå henne med stolen!
353
00:31:10,043 --> 00:31:11,723
Stikk en pinne i halsen.
354
00:31:12,323 --> 00:31:14,043
Gandalf er fra Bolton.
355
00:31:14,043 --> 00:31:16,683
- Han bør ikke komme.
- Wren, kom deg ut nå.
356
00:31:16,683 --> 00:31:18,963
Slutt å snakke med ham og kom deg ut.
357
00:31:21,843 --> 00:31:26,083
- Jeg skal faen meg drepe deg!
-Jeg har store lommetørklær klare.
358
00:31:31,163 --> 00:31:33,563
Jeg takler seriøst ikke dette.
359
00:31:37,323 --> 00:31:38,323
Der er hun.
360
00:31:44,403 --> 00:31:47,003
Wren, dra nå!
361
00:31:47,003 --> 00:31:51,283
Bare løp. Jeg kan ta vare på meg selv.
362
00:31:51,283 --> 00:31:54,723
Kjenner jeg Wren, drar hun ingen steder.
363
00:31:54,723 --> 00:31:57,723
Wren! Jeg dreper ham selv. Bare dra.
364
00:32:02,283 --> 00:32:04,523
Ikke bekymre deg for meg. Ok?
365
00:32:06,003 --> 00:32:07,803
Jeg hater stillstand i filmer.
366
00:32:12,083 --> 00:32:13,563
- Nei!
- Kom igjen, Wren.
367
00:32:13,563 --> 00:32:17,163
Som Roch alltid sier:
"Galskap vinner alltid."
368
00:32:17,163 --> 00:32:22,643
Dø!
369
00:32:40,043 --> 00:32:41,803
Nei, ikke gjør det!
370
00:32:45,323 --> 00:32:46,163
Wren!
371
00:33:00,683 --> 00:33:02,883
- Nei.
- Nei, ikke gjør det!
372
00:33:32,963 --> 00:33:34,203
Jaya er på vei.
373
00:33:34,203 --> 00:33:35,523
- Taz!
- Wren?
374
00:33:36,123 --> 00:33:39,403
- Hun er ok.
- Hva med Rick? Gartneren?
375
00:33:50,803 --> 00:33:54,083
- Pappa, jeg måtte.
- Jeg skjønner det.
376
00:33:55,403 --> 00:33:56,243
Gi meg den.
377
00:34:00,163 --> 00:34:01,003
Kom hit.
378
00:34:06,723 --> 00:34:07,883
Dette er ikke deg.
379
00:34:09,083 --> 00:34:10,243
Gå nå.
380
00:34:13,003 --> 00:34:13,843
Ok.
381
00:34:32,203 --> 00:34:33,803
- Går det bra?
- Hva skjedde?
382
00:34:33,803 --> 00:34:36,123
- Herregud.
- Du er ok. Det går bra.
383
00:34:36,123 --> 00:34:38,003
Ok. Vi må komme oss ut.
384
00:34:39,123 --> 00:34:41,883
Det går bra, ok? Du er trygg.
385
00:34:48,163 --> 00:34:49,003
Jaya.
386
00:34:53,763 --> 00:34:56,563
- Hvem er du?
- Hvem tror du at jeg er?
387
00:34:58,403 --> 00:34:59,803
Er du en av dem?
388
00:35:02,163 --> 00:35:03,603
Du kan ikke bevise noe.
389
00:35:08,643 --> 00:35:09,883
Hvorfor hjalp du oss?
390
00:35:11,323 --> 00:35:12,163
Hvorfor ikke?
391
00:35:14,723 --> 00:35:17,603
Det virket. Gartneren er død.
392
00:35:19,883 --> 00:35:20,723
Er hun?
393
00:35:26,203 --> 00:35:28,003
Er du Gartneren?
394
00:35:30,123 --> 00:35:34,163
Døde tenåringer er én ting,
men da jeg så Wrens potensial,
395
00:35:34,163 --> 00:35:37,163
var det gøy å se hvor langt hun kunne gå.
396
00:35:37,163 --> 00:35:38,123
Gå?
397
00:35:38,843 --> 00:35:40,043
Ville hun drepe?
398
00:35:41,843 --> 00:35:44,483
- Wren ville ikke gjort det.
- Ville hun ikke?
399
00:35:47,083 --> 00:35:49,683
Jeg slettet Red Rose. Den er borte.
400
00:35:50,803 --> 00:35:53,043
Du kan ikke slette en idé, Jaya.
401
00:35:56,883 --> 00:35:57,843
Er det over?
402
00:36:23,683 --> 00:36:24,523
Jaya!
403
00:36:28,003 --> 00:36:29,243
Det er over, Jaya.
404
00:36:33,723 --> 00:36:35,323
- Nei.
- Det er datteren min.
405
00:36:35,323 --> 00:36:36,803
Du får ikke passere.
406
00:36:42,403 --> 00:36:43,403
Dere.
407
00:37:47,843 --> 00:37:50,763
ELSKET KONE OG MOR
SØSTER, DATTER, LEGENDE
408
00:38:14,883 --> 00:38:16,323
Vi er jævlig glad i deg.
409
00:38:58,563 --> 00:39:01,203
Jeg har bestemt meg
for å flytte til Amerika.
410
00:39:01,203 --> 00:39:04,243
- Hvordan har du råd til det?
- Med OnlyFans.
411
00:39:04,763 --> 00:39:06,403
Hvem betaler for å se det?
412
00:39:06,403 --> 00:39:09,763
Det fins rare folk som betaler for alt.
Ikke sant, Riku?
413
00:39:18,803 --> 00:39:21,883
VIL DU KJENNE AT DU LEVER?
414
00:39:21,883 --> 00:39:22,803
LAST NED
415
00:39:56,403 --> 00:39:57,603
{\an8}Tekst: Anette Aardal