1
00:00:06,203 --> 00:00:13,163
EEN NETFLIX-SERIE
2
00:00:28,603 --> 00:00:31,083
Ik neem dit op voor het nageslacht.
3
00:00:34,243 --> 00:00:38,323
Dit is raar. Dit is heel raar, eigenlijk.
4
00:00:39,963 --> 00:00:45,443
Ik had nooit gedacht dat ik zoiets cools
zou maken voor zo'n geweldig iemand.
5
00:00:45,763 --> 00:00:49,803
TIEN MAANDEN GELEDEN
6
00:00:50,483 --> 00:00:56,003
Alyssa ken ik van school.
Ze zou nooit uitgaan met iemand als ik...
7
00:00:56,003 --> 00:01:02,043
...maar ik ga een poging wagen,
want zij heeft me geïnspireerd.
8
00:01:02,803 --> 00:01:06,923
Ik ben een app aan het bouwen
om haar echt te leren kennen.
9
00:01:07,923 --> 00:01:12,163
Ik doe het alleen, maar vrienden
op een programmeerforum helpen me.
10
00:01:12,803 --> 00:01:16,123
Alyssa, het gezicht
dat duizend codes voortbracht.
11
00:01:16,923 --> 00:01:20,483
Ze is slim en knap. Ze is perfect.
12
00:01:21,003 --> 00:01:21,923
Ze is...
13
00:01:24,163 --> 00:01:26,123
Ze is mijn muze.
14
00:01:37,523 --> 00:01:41,523
{\an8}HIER ALYSSA,
DIT IS WEL IETS VOOR JOU, VEEL PLEZIER!
15
00:02:06,403 --> 00:02:08,403
WAT ZIJN JE LIEVELINGSBOEKEN?
16
00:02:08,403 --> 00:02:09,843
ALYSSA IS AAN HET TYPEN...
17
00:02:12,243 --> 00:02:14,843
TWILIGHT,
DAGBOEK VAN EEN GEISHA, OLD KYOTO
18
00:02:16,803 --> 00:02:17,843
Zien jullie dat?
19
00:02:17,843 --> 00:02:21,483
Het werkt. R3R0, je bent 'n genie.
Onze Cyrano de Zuckerberg.
20
00:02:22,723 --> 00:02:23,883
Goed gedaan.
21
00:02:23,883 --> 00:02:27,323
Tijd om het te gebruiken.
- Ben je klaar voor het volgende?
22
00:02:27,323 --> 00:02:28,603
Je bent er klaar voor.
23
00:02:29,523 --> 00:02:31,763
Binnenkort is ze van jou.
24
00:02:34,283 --> 00:02:36,163
Als je niet bij het hart kunt...
25
00:02:39,443 --> 00:02:41,123
...ga dan via het hoofd.
26
00:02:52,003 --> 00:02:56,843
Wat boeit het wat ze leuk vindt?
- Elk stukje data is deel van haar.
27
00:02:56,843 --> 00:02:58,723
Het is net kaartlezen.
28
00:02:58,723 --> 00:03:01,243
Waar kijkt ze naar?
- Wie zijn haar vrienden?
29
00:03:01,243 --> 00:03:02,643
Waar hangt ze rond?
30
00:03:02,643 --> 00:03:04,563
Haar sterrenbeeld?
- Wie vindt ze leuk?
31
00:03:04,563 --> 00:03:06,163
Wie haat ze?
- Wie is haar familie?
32
00:03:06,163 --> 00:03:08,403
Wat eet ze?
- Wat heeft ze aan?
33
00:03:08,403 --> 00:03:10,803
Wat zijn haar passies?
- Waar houdt ze van?
34
00:03:10,803 --> 00:03:14,003
Wat wil ze?
- Wat heeft ze nodig? Waar is ze bang voor?
35
00:03:15,563 --> 00:03:18,363
Je hebt genoeg info.
Vraag haar gewoon uit.
36
00:03:18,363 --> 00:03:21,043
Ze is te goed voor je.
Red Rose verandert dat niet.
37
00:03:21,043 --> 00:03:23,043
Hou je mond.
38
00:03:23,043 --> 00:03:27,163
Het wordt tijd dat dit echt wordt
en je haar mee uitvraagt.
39
00:03:27,163 --> 00:03:28,603
Precies.
- Echt wel.
40
00:03:28,603 --> 00:03:30,043
Vraag haar mee uit. Nu.
41
00:03:31,763 --> 00:03:33,083
Ik weet het niet.
42
00:03:33,963 --> 00:03:35,963
We praten nu heel veel.
43
00:03:35,963 --> 00:03:41,723
En ze wil met me samenwerken
en we praten pas een maandje of zo.
44
00:03:41,723 --> 00:03:44,643
Ik wil niet overhaasten.
Daar is geen reden voor.
45
00:03:45,963 --> 00:03:46,803
Toch?
46
00:03:46,803 --> 00:03:49,963
Ze wil dat je haar vertelt
wat ze moet doen, echt.
47
00:03:49,963 --> 00:03:53,363
We zijn de vragen zat.
- Het voelt alsof ik haar word.
48
00:03:53,363 --> 00:03:56,523
Meen je dit? Ga je nu nog meer vragen?
49
00:03:56,523 --> 00:03:59,003
GEDACHTEN KUNNEN LEZEN
OF ONZICHTBAAR ZIJN?
50
00:04:00,843 --> 00:04:03,843
Jouw me maar uit.
Mijn Red Rose, mijn regels.
51
00:04:07,603 --> 00:04:10,963
Als ze echt gedachten kon lezen,
zag ze wel wat voor watje je bent.
52
00:04:17,803 --> 00:04:21,003
Godsamme, R3R0.
Hoeveel meer wil je nog weten?
53
00:04:21,003 --> 00:04:23,603
Ik ben dol op suikerspinnen.
54
00:04:23,603 --> 00:04:24,523
Hou je kop.
55
00:04:24,523 --> 00:04:28,483
Laat hem met rust. Dit kost tijd.
- Dit is niet de Mona Lisa.
56
00:04:28,483 --> 00:04:31,123
Mona Lisa was
een zelfvoldane, lelijke trut.
57
00:04:31,723 --> 00:04:37,283
Jongens, dr. Slappe Lul verdoet onze tijd.
Hij kan geen ene moer.
58
00:04:37,283 --> 00:04:39,323
Je hebt geen idee van wat ik kan.
59
00:04:46,403 --> 00:04:49,563
R3R0?
- Hij is woest aan het masturberen.
60
00:04:50,803 --> 00:04:52,283
R3R0, ben je daar?
61
00:04:55,963 --> 00:04:57,483
R3R0, wat doe...
62
00:05:06,643 --> 00:05:10,363
Hij negeert ons.
- Ja, omdat je hem van streek maakte.
63
00:05:17,243 --> 00:05:19,163
Hij kan niet tegen een grapje.
64
00:05:21,643 --> 00:05:24,483
Geduld is naast een schone zaak
ook een noodzaak.
65
00:05:24,483 --> 00:05:25,843
Oké, Gandhi.
66
00:05:32,363 --> 00:05:34,843
Dit is haar huis.
- Allemachtig.
67
00:05:36,443 --> 00:05:37,643
Ga toch weg.
68
00:05:44,283 --> 00:05:45,323
Oké.
69
00:05:49,963 --> 00:05:51,643
Heb je hoofdtoegang?
70
00:05:53,963 --> 00:05:57,843
Ja. Tot alles.
71
00:05:57,843 --> 00:05:59,643
Camera, bestanden...
72
00:06:01,803 --> 00:06:03,563
Letterlijk alles.
73
00:06:04,643 --> 00:06:06,803
Hoe heb je toegang gekregen?
74
00:06:06,803 --> 00:06:09,203
Zeroday-aanval. Moet wel.
75
00:06:10,883 --> 00:06:12,203
UITGELOGD
76
00:06:39,203 --> 00:06:41,043
STREAM GESTOPT
77
00:07:31,123 --> 00:07:32,043
Jacob?
78
00:07:34,243 --> 00:07:37,163
Alyssa, hoi. Wat doe je hier?
79
00:07:38,203 --> 00:07:40,083
Huiswerk. Wat doe jij hier?
80
00:07:40,843 --> 00:07:43,323
Ik ben dol op deze plek. Ik kom hier vaak.
81
00:07:43,923 --> 00:07:46,643
Echt? Ik heb je hier nog nooit gezien.
82
00:07:47,603 --> 00:07:53,043
Nee, ik zit meestal in het café,
want hier is het iets te donker voor me.
83
00:07:53,963 --> 00:07:55,643
Dat vind ik juist fijn.
84
00:08:00,643 --> 00:08:01,483
Alles goed?
85
00:08:07,043 --> 00:08:10,523
Het is raar dat ik je zo tegenkom...
86
00:08:11,563 --> 00:08:14,163
Ken je dat, dat je iemand
iets wilt vertellen, maar...
87
00:08:14,163 --> 00:08:16,403
Oké, negeer mij maar.
88
00:08:26,483 --> 00:08:28,883
Ik vind je leuk, Alyssa.
89
00:08:30,243 --> 00:08:33,523
Ik denk dat we veel gemeen hebben en...
90
00:08:35,203 --> 00:08:36,363
...ik vind je leuk.
91
00:08:37,283 --> 00:08:38,163
Erg leuk.
92
00:08:45,043 --> 00:08:47,123
Dat wist ik niet, Jacob.
93
00:08:49,283 --> 00:08:52,283
Dat doe ik al even. Al sinds de derde.
94
00:08:52,283 --> 00:08:53,523
Zo lang al?
95
00:08:56,483 --> 00:09:00,803
Ja, toen Mrs Seddon
ons naast elkaar zette bij geschiedenis.
96
00:09:00,803 --> 00:09:03,723
Ik vond je het mooiste meisje...
97
00:09:05,163 --> 00:09:08,243
...dat ik ooit had gezien
en je bent nu nog mooier.
98
00:09:13,203 --> 00:09:14,323
Ik vind jou leuk.
99
00:09:20,003 --> 00:09:21,323
Maar niet op die manier.
100
00:09:23,763 --> 00:09:27,283
Het spijt me, Jacob.
Ik voel iets anders dan jij.
101
00:09:41,643 --> 00:09:45,123
Dat is prima.
Je kunt het altijd proberen, toch?
102
00:09:45,123 --> 00:09:46,803
Ik laat je met rust.
103
00:09:59,363 --> 00:10:01,563
Ze vond me niet op die manier leuk.
104
00:10:05,843 --> 00:10:09,363
Waarom? Wat heb ik verkeerd gedaan?
105
00:10:09,363 --> 00:10:13,323
Je hebt het verknald.
Na al die vragen heb je het verknald.
106
00:10:13,323 --> 00:10:16,723
Ik zei het je toch?
- Hij waagde de gok. Jullie niet.
107
00:10:16,723 --> 00:10:20,003
Waarom in de bibliotheek?
- Typisch dr. Slappe Lul.
108
00:10:20,003 --> 00:10:24,603
Waarom praat ik eigenlijk met jullie?
Jullie maken me pislink.
109
00:10:24,603 --> 00:10:26,523
Vroegtijdige zaadlozing.
110
00:10:28,283 --> 00:10:30,683
JE HEBT DE KAMER VERLATEN
111
00:10:32,803 --> 00:10:35,643
DE TUINMAN > R3R0:
PRIVÉCHAT? ALLEEN WIJ TWEE?
112
00:10:44,883 --> 00:10:45,883
Gaat het?
113
00:10:55,963 --> 00:10:57,923
Nee, het gaat niet.
114
00:10:58,443 --> 00:11:01,763
Afgewezen worden is moeilijk.
Dat weten we allemaal.
115
00:11:02,683 --> 00:11:04,603
Maar Red Rose kan ons helpen.
116
00:11:05,403 --> 00:11:09,403
Ik was er niet klaar voor
en jullie dwongen me het te doen.
117
00:11:09,403 --> 00:11:13,483
Vertel eens, waarom luisterde ik
in godsnaam naar jullie?
118
00:11:13,483 --> 00:11:18,323
Maar je hebt iets fantastisch gemaakt.
Het is een prachtige tool.
119
00:11:19,323 --> 00:11:21,483
Ik heb ideeën die ik kan uitvoeren.
120
00:11:22,083 --> 00:11:24,683
Zoals wat?
- Een paar aanpassingen.
121
00:11:25,443 --> 00:11:28,203
Als je me beheerder maakt,
kan ik je helpen.
122
00:11:28,843 --> 00:11:31,563
We moeten zorgen
dat ze alleen jou maar ziet.
123
00:11:32,443 --> 00:11:35,043
Werkt dat niet, dan veranderen we wat.
124
00:11:35,043 --> 00:11:40,563
Je kunt het steeds opnieuw proberen...
125
00:11:40,563 --> 00:11:42,563
...tot jullie elkaar hebben.
126
00:11:46,043 --> 00:11:48,163
{\an8}ADMINTOEGANG GEVEN AAN 'DE TUINMAN'?
127
00:11:48,163 --> 00:11:49,923
{\an8}DRUK OP Y OM TE BEVESTIGEN:
128
00:11:49,923 --> 00:11:51,003
Gedaan.
129
00:12:00,563 --> 00:12:03,083
Bedankt dat je er echt voor me bent.
130
00:12:04,003 --> 00:12:07,083
Geen zorgen.
Mensen zoals wij moeten elkaar helpen.
131
00:12:08,043 --> 00:12:10,683
Rust uit. Red Rose is in goede handen.
132
00:12:11,763 --> 00:12:14,003
Over een paar weken beginnen we weer.
133
00:12:18,523 --> 00:12:22,843
{\an8}Ik vraag me af hoe het is
als iemand ook van jou houdt.
134
00:12:22,843 --> 00:12:24,523
Ook van mij houdt.
135
00:12:27,043 --> 00:12:30,363
Ik ga het nog eens proberen.
Hij denkt dat ze wel zwicht.
136
00:12:33,203 --> 00:12:34,403
Ik weet het niet.
137
00:12:49,483 --> 00:12:52,283
ZET ME NIET WEER UIT.
138
00:12:52,883 --> 00:12:54,523
Alyssa, gaat het?
139
00:13:03,963 --> 00:13:06,563
IKHOUOOKVANJOU
140
00:13:09,643 --> 00:13:13,523
Dit huis is niet snel warm.
- Jawel, kijk die ramen. Dubbelglas.
141
00:13:13,523 --> 00:13:16,643
Ik vind de versiering maar niks.
- Wat is er mis mee?
142
00:13:16,643 --> 00:13:19,443
Ze zijn rijk. Koop een echte boom.
- Ik vind 'm leuk.
143
00:13:19,443 --> 00:13:21,443
Natuurlijk, Amerikaan.
144
00:13:21,443 --> 00:13:24,363
Ik denk dat er een geest in de tv zit.
145
00:13:25,083 --> 00:13:28,323
Allemachtig.
- Ze doet het in haar broek.
146
00:13:28,323 --> 00:13:29,483
Wat doe je nou?
147
00:13:30,003 --> 00:13:32,083
Dat zou ik eerlijk gezegd ook doen.
148
00:13:33,043 --> 00:13:34,363
Moet je dit zien.
149
00:13:35,403 --> 00:13:36,563
Lichten aan.
150
00:13:36,563 --> 00:13:38,363
Als een geschrokken hertje.
151
00:13:39,563 --> 00:13:40,483
Electra, licht uit.
152
00:13:41,283 --> 00:13:42,563
Hou hiermee op.
153
00:13:42,563 --> 00:13:43,763
Electra, licht uit.
154
00:13:43,763 --> 00:13:45,923
Electra luistert niet, liefje.
155
00:13:45,923 --> 00:13:47,203
Licht uit.
156
00:13:47,203 --> 00:13:48,363
Voorlopig.
157
00:13:51,363 --> 00:13:52,443
Moeder is thuis.
158
00:13:55,803 --> 00:13:59,403
Jullie martelen haar, stelletje psychoten.
159
00:13:59,403 --> 00:14:02,723
Jij had de hoofdtoegang.
Jij hebt dit gemaakt.
160
00:14:02,723 --> 00:14:05,003
Wat kunnen we ermee doen?
161
00:14:10,643 --> 00:14:13,563
Met Alyssa. Ik luister niks terug.
- Verdomme.
162
00:14:23,323 --> 00:14:25,243
Alsjeblieft. Ik begrijp 't niet.
163
00:14:25,883 --> 00:14:28,723
Vertel me wat er gebeurt.
Ik begrijp het niet.
164
00:14:41,523 --> 00:14:43,603
Teringjantje, dat was leuk.
165
00:14:43,603 --> 00:14:47,083
R.I.P. Ik dacht altijd al
dat ze een zetje nodig had.
166
00:14:47,083 --> 00:14:48,483
Mogen wij ook eens?
167
00:14:48,483 --> 00:14:51,763
Je hebt haar vermoord.
- Ze heeft zichzelf gedood.
168
00:14:52,443 --> 00:14:54,883
De enige schuldige is Alyssa.
169
00:14:55,483 --> 00:14:59,563
Ze hoefde niet naar Red Rose te luisteren,
maar dat deed ze wel.
170
00:15:00,403 --> 00:15:03,963
Luister, ik kom erachter wie je bent
en ga naar de politie.
171
00:15:18,043 --> 00:15:22,043
Ik zou me niet weer bedreigen,
Jacob Taylor.
172
00:16:49,083 --> 00:16:54,443
Er hangen overal camera's.
Red Rose deelt alles op het diepe web.
173
00:16:54,443 --> 00:16:58,323
Eerst Alyssa, toen Rochelle,
toen Wren en nu wij allemaal.
174
00:16:58,323 --> 00:17:00,163
Ja, maar waarom?
- Geen idee.
175
00:17:00,163 --> 00:17:04,803
Er zijn mensen naar Bolton gekomen.
Sommigen kijken toe. Sommigen spelen.
176
00:17:04,803 --> 00:17:07,443
Ik weet niet waar de Tuinman is.
- Dat was Simon toch?
177
00:17:07,443 --> 00:17:09,163
Simon was slachtoffer.
178
00:17:09,163 --> 00:17:13,563
De Red Rose-site heeft
informatie over iedereen, ook over Simon.
179
00:17:13,563 --> 00:17:15,403
De Tuinman manipuleerde hem.
180
00:17:15,403 --> 00:17:19,243
Hij heeft Simons computer gehackt
en kindermisbruik gedownload.
181
00:17:19,843 --> 00:17:22,403
Daarom pleegde hij zelfmoord.
- Dat is ziek.
182
00:17:23,083 --> 00:17:27,803
Red Rose heeft veel livestreams.
Er zijn twee camera's bij het ziekenhuis.
183
00:17:27,803 --> 00:17:29,483
Kun je Wren zien?
184
00:17:29,483 --> 00:17:32,523
Nee, haar feed is leeg.
Ik weet niet waar ze is.
185
00:17:33,643 --> 00:17:36,923
Het is tijd. Ingerukt.
We gaan naar de volgende locatie.
186
00:17:36,923 --> 00:17:39,923
Wacht. De mensen
in het ziekenhuis gaan weg.
187
00:17:40,603 --> 00:17:42,203
Waar gaan ze heen?
188
00:17:42,203 --> 00:17:46,003
Geen idee.
Ik ga kijken of ik iets kan vinden.
189
00:17:46,003 --> 00:17:48,203
Zodra ik iets weet, bel ik.
190
00:17:48,203 --> 00:17:52,043
Laat je niet afleiden door je patat.
- Hou vol, varkentje.
191
00:17:55,603 --> 00:17:57,043
Ik ben zo terug.
192
00:18:05,283 --> 00:18:06,283
Alles goed?
193
00:18:12,523 --> 00:18:14,283
Iets te veel gedronken?
194
00:18:16,843 --> 00:18:18,283
Hoe heet u?
195
00:18:27,683 --> 00:18:28,963
Muntgeld nodig?
196
00:18:35,683 --> 00:18:38,123
Ik moest even met je praten.
197
00:18:38,803 --> 00:18:42,883
Je zette me aan het denken na ons gesprek.
198
00:18:43,923 --> 00:18:45,123
Wat wil je?
199
00:18:45,723 --> 00:18:50,163
Wat je zei over Wren was inspirerend.
200
00:18:51,203 --> 00:18:54,483
Ze heeft zoveel meegemaakt.
Ik wil jullie helpen.
201
00:18:55,403 --> 00:18:57,323
Ik wil een Eikel worden.
202
00:18:58,683 --> 00:18:59,683
Waar is Wren?
203
00:19:02,643 --> 00:19:03,723
Waar is ze?
204
00:19:04,763 --> 00:19:07,203
Ik ga je iets vragen...
205
00:19:07,923 --> 00:19:10,243
...en ik wil een eerlijk antwoord.
206
00:19:11,323 --> 00:19:14,523
Heeft Red Rose
je kijk op de wereld veranderd?
207
00:19:35,883 --> 00:19:37,083
Le Mans Crescent.
208
00:19:54,203 --> 00:19:57,883
Ik weet waar ze heen gaat. Kom op. Nu.
209
00:20:11,723 --> 00:20:14,443
Gordon is er vanavond.
- Beter dan Jaya.
210
00:20:14,443 --> 00:20:16,643
GEEN SIGNAAL
211
00:20:16,643 --> 00:20:17,803
Klootzakken.
212
00:20:17,803 --> 00:20:19,043
Daar is Wren.
213
00:20:21,243 --> 00:20:22,403
Eindelijk.
214
00:20:41,483 --> 00:20:44,163
Ze ziet er eenzaam uit zonder Noah.
Arme meid.
215
00:20:44,163 --> 00:20:45,963
Ik ben fan van Wren en Noah.
216
00:20:45,963 --> 00:20:49,723
Wordt dit net Romeo en Julia?
Sterven ze in elkaars armen?
217
00:20:49,723 --> 00:20:53,043
Ik zie haar. Ze leeft nog.
218
00:20:53,043 --> 00:20:55,603
We zijn er bijna.
- Zullen we naar Bolton verhuizen?
219
00:21:51,683 --> 00:21:54,283
We zijn er.
- Stop. Er hangen camera's.
220
00:21:54,283 --> 00:21:56,523
Wacht, er hangen camera's.
221
00:21:56,523 --> 00:22:00,523
Ze hangen bij alle deuren.
- We moeten een andere ingang vinden.
222
00:22:01,163 --> 00:22:06,243
Er lopen tunnels door Bolton.
Oude tunnels tussen gebouwen.
223
00:22:06,243 --> 00:22:09,283
Hoe weet jij dat?
- Ik weet alles over Bolton.
224
00:22:09,283 --> 00:22:10,723
We bellen je straks.
225
00:22:14,923 --> 00:22:18,163
Hopelijk pleegt Noah zelfmoord
als Wren sterft.
226
00:22:37,443 --> 00:22:38,403
Pap?
227
00:22:44,403 --> 00:22:45,843
Fijn dat je er bent.
228
00:22:47,523 --> 00:22:49,083
Dat betekent veel voor me.
229
00:22:52,203 --> 00:22:55,483
Ik moet m'n lot accepteren.
- Welk lot?
230
00:22:56,723 --> 00:22:57,963
Hoe ik je ga doden.
231
00:22:59,083 --> 00:23:00,363
Jij bent hem niet.
232
00:23:01,283 --> 00:23:02,243
Ga zitten.
233
00:23:03,923 --> 00:23:05,603
We lijken best op elkaar.
234
00:23:06,883 --> 00:23:09,483
Ik heb iemand vermoord.
Jij hebt je vriendin vermoord.
235
00:23:09,483 --> 00:23:10,603
Niet waar.
236
00:23:10,603 --> 00:23:13,163
Zonder jou zou Rochelle nog leven.
237
00:23:13,763 --> 00:23:15,723
Net je vader, hè?
238
00:23:15,723 --> 00:23:16,843
Rot toch op.
239
00:23:16,843 --> 00:23:19,923
Nee. Ik ga jou pijn doen en jij mij.
240
00:23:20,883 --> 00:23:25,083
Gestoorde vader doodt gestoorde dochter.
Dat zullen ze straks zeggen.
241
00:23:25,083 --> 00:23:26,963
Niemand zal het geloven.
242
00:23:26,963 --> 00:23:29,963
Wat hier gebeurt
maakt niet uit. Daarbuiten...
243
00:23:30,923 --> 00:23:33,723
...heb ik de controle
over wat mensen denken.
244
00:23:33,723 --> 00:23:35,923
Jij bent ook niks, net als je vader.
245
00:23:35,923 --> 00:23:38,123
Je zou je moeten schamen.
246
00:23:38,123 --> 00:23:40,923
Je hebt Vinny's leven verpest.
Je bent walgelijk.
247
00:23:40,923 --> 00:23:44,643
Je hebt het verknald, ook voor ons.
Want zo ben jij.
248
00:23:44,643 --> 00:23:45,843
Wat een trut.
249
00:23:45,843 --> 00:23:47,803
Je weet wie je bent, Wren.
250
00:23:47,803 --> 00:23:50,203
Wie ben jij, Wren?
- Jouw beurt. Kom op.
251
00:23:50,203 --> 00:23:51,483
Luister naar me.
252
00:23:53,963 --> 00:23:55,083
Luister.
253
00:23:55,083 --> 00:23:57,723
Ga toch dood.
- Wren, luister naar me.
254
00:23:58,523 --> 00:24:00,003
Wren, luister naar me.
255
00:24:02,323 --> 00:24:04,163
Je hebt zulke goede instincten.
256
00:24:05,483 --> 00:24:07,323
Je had het meteen door.
257
00:24:18,643 --> 00:24:20,083
Nondeju.
258
00:24:21,523 --> 00:24:22,603
Ze stort zo in.
259
00:24:27,723 --> 00:24:29,163
Roch.
260
00:24:48,763 --> 00:24:50,443
Pleur op.
261
00:24:50,443 --> 00:24:53,043
Het spijt me.
262
00:25:11,323 --> 00:25:13,163
Kom naar de tuin, Wren.
263
00:25:46,363 --> 00:25:48,203
Noah, ben je binnen?
264
00:25:49,283 --> 00:25:50,163
Kom op.
265
00:25:52,163 --> 00:25:53,203
Pas op.
266
00:25:54,523 --> 00:25:58,203
We gaan richting 't zuiden.
- Dan zitten we onder de hoofdweg.
267
00:25:59,723 --> 00:26:01,163
Wat betekent?
- We zijn er bijna.
268
00:26:01,163 --> 00:26:03,243
'Looky, looky, I got Hooky.'
269
00:26:04,203 --> 00:26:08,003
De gluiperige biggetjes.
- Doe dan iets.
270
00:26:08,003 --> 00:26:09,803
Er gebeurt niks. Wie loopt achteraan?
271
00:26:10,403 --> 00:26:13,043
Pak die suffe maar.
- Pak die homo maar.
272
00:26:15,883 --> 00:26:19,843
Waarom droeg Roch een nachtjapon?
- Ze wilde net gaan slapen.
273
00:26:21,043 --> 00:26:22,083
Neem verdomme op.
274
00:26:22,083 --> 00:26:24,843
Laat ons de Eikels zien.
- Dat kun je niet aan.
275
00:26:28,963 --> 00:26:31,443
U kunt nog een drankje bij de bar halen.
276
00:26:31,443 --> 00:26:33,403
We zijn binnen. Denk ik.
277
00:26:33,403 --> 00:26:35,843
Ren. Ze volgen jullie. Ga.
278
00:26:35,843 --> 00:26:38,923
Ze zijn hier. We worden gevolgd. Ren.
279
00:26:38,923 --> 00:26:40,003
Schiet op.
280
00:26:41,683 --> 00:26:44,283
Rennen.
- Opschieten, jongens.
281
00:26:48,243 --> 00:26:49,363
Rennen.
282
00:26:58,323 --> 00:26:59,443
Achter je.
283
00:27:00,123 --> 00:27:04,283
Wat moet dit voorstellen?
Trap de deur gewoon in, prutser.
284
00:27:05,763 --> 00:27:07,643
Niet heel geloofwaardig.
285
00:27:08,803 --> 00:27:10,563
Hoe kunnen ze dit verprutsen?
286
00:27:10,563 --> 00:27:13,203
Zelfs ik had ze al dood kunnen hebben.
287
00:27:13,203 --> 00:27:14,843
Ik wil m'n geld terug.
288
00:27:21,043 --> 00:27:23,523
Wat gebeurt er?
- Het is een valstrik.
289
00:27:26,603 --> 00:27:27,763
Waarom zijn ze gestopt?
290
00:27:27,763 --> 00:27:29,363
LACHEN, KLOOTZAK
291
00:27:31,043 --> 00:27:34,603
GA WEG OF WE MAKEN JE BEROEMD
292
00:27:38,403 --> 00:27:39,443
Wat gebeurt er?
293
00:27:40,083 --> 00:27:41,243
Hij vlucht.
294
00:27:41,243 --> 00:27:43,323
Wat?
- Waar ga je in godsnaam heen?
295
00:27:45,923 --> 00:27:49,083
rozen zijn rood, viooltjes zijn blauw
dit gevecht was ruk
296
00:27:49,083 --> 00:27:50,603
en ik ben echt boos
297
00:27:50,603 --> 00:27:53,003
Wat gebeurde er?
- Jaya heeft 't opgelost.
298
00:28:15,043 --> 00:28:17,163
We moeten de deuren barricaderen.
299
00:28:17,163 --> 00:28:20,123
Neem deze mee.
Wij zorgen dat niemand ons volgt.
300
00:28:20,123 --> 00:28:21,043
Jaya.
301
00:28:21,043 --> 00:28:22,643
Wren had gelijk.
302
00:28:22,643 --> 00:28:26,403
Rochelle is vermoord
en Wren geeft niet op. Schiet op.
303
00:29:06,963 --> 00:29:08,683
Pap.
304
00:29:08,683 --> 00:29:09,923
Stop.
305
00:29:12,803 --> 00:29:13,883
Wren, ga weg.
306
00:29:15,043 --> 00:29:15,963
Wegwezen.
307
00:29:20,403 --> 00:29:21,923
Kan het even stil zijn?
308
00:29:22,763 --> 00:29:24,123
Toon eens wat respect.
309
00:29:24,843 --> 00:29:25,683
Ja, meneer.
310
00:29:25,683 --> 00:29:27,643
Leuk je eindelijk te ontmoeten.
311
00:29:29,323 --> 00:29:30,803
Ik weet niet wie je bent.
312
00:29:32,563 --> 00:29:35,883
In zekere zin wel. We praten al maanden.
313
00:29:36,843 --> 00:29:37,923
De Tuinman.
314
00:29:40,443 --> 00:29:42,363
Hoe heb je van die naam gehoord?
315
00:29:45,643 --> 00:29:46,923
Maar wat is een naam?
316
00:29:50,923 --> 00:29:52,723
Luister, praat niet tegen hem.
317
00:29:52,723 --> 00:29:56,123
Ga weg. Wren, hij is gestoord. Wegwezen.
318
00:29:56,963 --> 00:29:58,683
Waarom doe je dit?
319
00:29:59,963 --> 00:30:01,203
Ik vind je geweldig.
320
00:30:01,803 --> 00:30:04,483
Wij allemaal, toch?
321
00:30:12,043 --> 00:30:13,563
Hou je bek.
322
00:30:14,683 --> 00:30:16,283
Wil je m'n shirt signeren?
323
00:30:18,283 --> 00:30:19,923
Waar is ze? Zie je haar?
324
00:30:21,163 --> 00:30:22,403
Ze is bij de Tuinman.
325
00:30:30,243 --> 00:30:31,483
Duimpje omhoog of niet?
326
00:30:33,803 --> 00:30:35,123
Wren, ga weg.
327
00:30:35,643 --> 00:30:38,683
Rick is boos.
- Zat hij maar vastgebonden bij mij.
328
00:30:39,923 --> 00:30:41,243
Gek wint altijd.
329
00:30:41,243 --> 00:30:42,523
Doe het.
330
00:30:42,523 --> 00:30:44,483
Hierna doen we de twee Jenna's.
331
00:30:44,483 --> 00:30:46,283
De spanning is om te snijden.
332
00:30:51,123 --> 00:30:53,923
Jaya, kan Red Rose verwijderd worden?
333
00:30:55,123 --> 00:31:00,123
Ja, ik kan 'm verwijderen,
maar dan is er geen bewijs meer.
334
00:31:00,123 --> 00:31:03,323
Dan lopen deze gekken nog steeds rond.
335
00:31:03,323 --> 00:31:06,723
Maakt me niet uit.
Maak hem kapot. Weg met z'n publiek.
336
00:31:06,723 --> 00:31:08,523
Sla haar met de stoel.
337
00:31:10,043 --> 00:31:11,723
Steek een stok in je nek.
338
00:31:12,323 --> 00:31:15,683
Gandalf komt uit Bolton.
- Ik hoop niet dat hij komt.
339
00:31:15,683 --> 00:31:18,963
Ga hier weg. Praat niet met hem en ga weg.
340
00:31:21,843 --> 00:31:23,523
Ik vermoord je.
341
00:31:23,523 --> 00:31:26,083
Ik heb mijn grote zakdoeken klaarliggen.
342
00:31:31,163 --> 00:31:33,563
Ik kan dit echt niet aan.
343
00:31:37,323 --> 00:31:38,323
Daar is ze wel.
344
00:31:44,403 --> 00:31:47,003
Wren, ga weg. Nu, wegwezen.
345
00:31:47,003 --> 00:31:51,283
Ga weg. Ik red het alleen wel.
Echt. Ga gewoon weg.
346
00:31:51,283 --> 00:31:54,723
De Wren die ik denk te kennen,
gaat helemaal nergens heen.
347
00:31:55,323 --> 00:31:57,723
Ik vermoord hem, Wren. Ga weg.
348
00:32:02,283 --> 00:32:04,523
Maak je geen zorgen om mij.
349
00:32:05,963 --> 00:32:07,803
Deze momenten haat ik in films.
350
00:32:12,923 --> 00:32:17,163
Kom op.
Zoals Roch zegt: 'Gek wint altijd.'
351
00:32:17,163 --> 00:32:22,643
Ga dood.
352
00:32:40,483 --> 00:32:41,803
Nee, niet doen.
353
00:33:01,683 --> 00:33:02,883
Doe het niet.
354
00:33:32,763 --> 00:33:33,603
Jaya komt eraan.
355
00:33:36,123 --> 00:33:37,283
Ze is in orde.
356
00:33:37,283 --> 00:33:38,363
En Rick?
357
00:33:38,363 --> 00:33:39,523
De Tuinman?
358
00:33:50,803 --> 00:33:53,043
Pap, ik moest wel.
359
00:33:53,043 --> 00:33:54,083
Dat weet ik.
360
00:33:55,403 --> 00:33:56,243
Geef maar.
361
00:34:00,163 --> 00:34:01,003
Kom hier.
362
00:34:06,723 --> 00:34:07,883
Dit ben jij niet.
363
00:34:09,083 --> 00:34:10,243
Ga.
364
00:34:32,203 --> 00:34:33,803
Gaat het?
- Wat is er gebeurd?
365
00:34:33,803 --> 00:34:36,123
Wren, je bent in orde.
366
00:34:36,123 --> 00:34:38,003
Kom, we gaan.
367
00:34:39,123 --> 00:34:40,643
Je bent in orde.
368
00:34:41,163 --> 00:34:42,123
Je bent veilig.
369
00:34:53,763 --> 00:34:54,603
Wie ben jij?
370
00:34:55,643 --> 00:34:56,883
Wie denk je?
371
00:34:58,403 --> 00:34:59,803
Hoor je bij hen?
372
00:35:02,163 --> 00:35:03,963
Je kunt niks bewijzen.
373
00:35:08,563 --> 00:35:09,923
Waarom heb je geholpen?
374
00:35:11,323 --> 00:35:12,323
Waarom niet?
375
00:35:14,643 --> 00:35:15,723
Het heeft gewerkt.
376
00:35:16,523 --> 00:35:17,803
De Tuinman is dood.
377
00:35:19,883 --> 00:35:20,883
Is ze dat?
378
00:35:26,203 --> 00:35:28,043
Ben jij de Tuinman?
379
00:35:30,123 --> 00:35:34,163
Dode tieners is één ding,
maar toen ik Wrens potentieel zag...
380
00:35:34,163 --> 00:35:37,163
...leek het me leuk
om te zien hoe ver ze kon gaan.
381
00:35:37,163 --> 00:35:38,123
Gaan?
382
00:35:38,843 --> 00:35:40,043
Zou ze doden?
383
00:35:41,843 --> 00:35:43,163
Dat zou ze niet doen.
384
00:35:43,763 --> 00:35:44,603
Niet?
385
00:35:47,083 --> 00:35:49,683
Ik heb Red Rose verwijderd. Hij is weg.
386
00:35:50,803 --> 00:35:53,043
Je kunt een idee niet verwijderen.
387
00:35:56,883 --> 00:35:58,043
Is het voorbij?
388
00:36:28,003 --> 00:36:29,243
Het is voorbij, Jaya.
389
00:36:34,683 --> 00:36:37,003
Dat is m'n dochter.
- U mag er niet langs.
390
00:36:42,403 --> 00:36:43,403
Jongens.
391
00:37:47,843 --> 00:37:50,763
GELIEFDE VROUW EN MOEDER
ZUS, DOCHTER, LEGENDE
392
00:38:14,883 --> 00:38:16,323
We houden van je.
393
00:38:49,403 --> 00:38:53,483
TOKIO
394
00:38:58,563 --> 00:39:01,203
Ik heb besloten naar Amerika te verhuizen.
395
00:39:01,203 --> 00:39:04,243
Hoe ga je dat betalen?
- Ik begin een OnlyFans.
396
00:39:04,763 --> 00:39:06,403
Wie wil dat nou zien?
397
00:39:06,403 --> 00:39:09,683
Er zijn gekken
die overal voor willen betalen. Toch?
398
00:39:18,803 --> 00:39:21,883
WIL JE ECHT LEVEN?
399
00:39:57,683 --> 00:40:00,963
{\an8}Ondertiteld door: Susan Oldemenger