1 00:00:06,203 --> 00:00:13,163 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:28,603 --> 00:00:31,083 Ik neem dit op voor het nageslacht. 3 00:00:34,243 --> 00:00:38,323 Dit is raar. Dit is heel raar, eigenlijk. 4 00:00:39,963 --> 00:00:45,443 Ik had nooit gedacht dat ik zoiets cools zou maken voor zo'n geweldig iemand. 5 00:00:45,763 --> 00:00:49,803 TIEN MAANDEN GELEDEN 6 00:00:50,483 --> 00:00:56,003 Alyssa ken ik van school. Ze zou nooit uitgaan met iemand als ik... 7 00:00:56,003 --> 00:01:02,043 ...maar ik ga een poging wagen, want zij heeft me geïnspireerd. 8 00:01:02,803 --> 00:01:06,923 Ik ben een app aan het bouwen om haar echt te leren kennen. 9 00:01:07,923 --> 00:01:12,163 Ik doe het alleen, maar vrienden op een programmeerforum helpen me. 10 00:01:12,803 --> 00:01:16,123 Alyssa, het gezicht dat duizend codes voortbracht. 11 00:01:16,923 --> 00:01:20,483 Ze is slim en knap. Ze is perfect. 12 00:01:21,003 --> 00:01:21,923 Ze is... 13 00:01:24,163 --> 00:01:26,123 Ze is mijn muze. 14 00:01:37,523 --> 00:01:41,523 {\an8}HIER ALYSSA, DIT IS WEL IETS VOOR JOU, VEEL PLEZIER! 15 00:02:06,403 --> 00:02:08,403 WAT ZIJN JE LIEVELINGSBOEKEN? 16 00:02:08,403 --> 00:02:09,843 ALYSSA IS AAN HET TYPEN... 17 00:02:12,243 --> 00:02:14,843 TWILIGHT, DAGBOEK VAN EEN GEISHA, OLD KYOTO 18 00:02:16,803 --> 00:02:17,843 Zien jullie dat? 19 00:02:17,843 --> 00:02:21,483 Het werkt. R3R0, je bent 'n genie. Onze Cyrano de Zuckerberg. 20 00:02:22,723 --> 00:02:23,883 Goed gedaan. 21 00:02:23,883 --> 00:02:27,323 Tijd om het te gebruiken. - Ben je klaar voor het volgende? 22 00:02:27,323 --> 00:02:28,603 Je bent er klaar voor. 23 00:02:29,523 --> 00:02:31,763 Binnenkort is ze van jou. 24 00:02:34,283 --> 00:02:36,163 Als je niet bij het hart kunt... 25 00:02:39,443 --> 00:02:41,123 ...ga dan via het hoofd. 26 00:02:52,003 --> 00:02:56,843 Wat boeit het wat ze leuk vindt? - Elk stukje data is deel van haar. 27 00:02:56,843 --> 00:02:58,723 Het is net kaartlezen. 28 00:02:58,723 --> 00:03:01,243 Waar kijkt ze naar? - Wie zijn haar vrienden? 29 00:03:01,243 --> 00:03:02,643 Waar hangt ze rond? 30 00:03:02,643 --> 00:03:04,563 Haar sterrenbeeld? - Wie vindt ze leuk? 31 00:03:04,563 --> 00:03:06,163 Wie haat ze? - Wie is haar familie? 32 00:03:06,163 --> 00:03:08,403 Wat eet ze? - Wat heeft ze aan? 33 00:03:08,403 --> 00:03:10,803 Wat zijn haar passies? - Waar houdt ze van? 34 00:03:10,803 --> 00:03:14,003 Wat wil ze? - Wat heeft ze nodig? Waar is ze bang voor? 35 00:03:15,563 --> 00:03:18,363 Je hebt genoeg info. Vraag haar gewoon uit. 36 00:03:18,363 --> 00:03:21,043 Ze is te goed voor je. Red Rose verandert dat niet. 37 00:03:21,043 --> 00:03:23,043 Hou je mond. 38 00:03:23,043 --> 00:03:27,163 Het wordt tijd dat dit echt wordt en je haar mee uitvraagt. 39 00:03:27,163 --> 00:03:28,603 Precies. - Echt wel. 40 00:03:28,603 --> 00:03:30,043 Vraag haar mee uit. Nu. 41 00:03:31,763 --> 00:03:33,083 Ik weet het niet. 42 00:03:33,963 --> 00:03:35,963 We praten nu heel veel. 43 00:03:35,963 --> 00:03:41,723 En ze wil met me samenwerken en we praten pas een maandje of zo. 44 00:03:41,723 --> 00:03:44,643 Ik wil niet overhaasten. Daar is geen reden voor. 45 00:03:45,963 --> 00:03:46,803 Toch? 46 00:03:46,803 --> 00:03:49,963 Ze wil dat je haar vertelt wat ze moet doen, echt. 47 00:03:49,963 --> 00:03:53,363 We zijn de vragen zat. - Het voelt alsof ik haar word. 48 00:03:53,363 --> 00:03:56,523 Meen je dit? Ga je nu nog meer vragen? 49 00:03:56,523 --> 00:03:59,003 GEDACHTEN KUNNEN LEZEN OF ONZICHTBAAR ZIJN? 50 00:04:00,843 --> 00:04:03,843 Jouw me maar uit. Mijn Red Rose, mijn regels. 51 00:04:07,603 --> 00:04:10,963 Als ze echt gedachten kon lezen, zag ze wel wat voor watje je bent. 52 00:04:17,803 --> 00:04:21,003 Godsamme, R3R0. Hoeveel meer wil je nog weten? 53 00:04:21,003 --> 00:04:23,603 Ik ben dol op suikerspinnen. 54 00:04:23,603 --> 00:04:24,523 Hou je kop. 55 00:04:24,523 --> 00:04:28,483 Laat hem met rust. Dit kost tijd. - Dit is niet de Mona Lisa. 56 00:04:28,483 --> 00:04:31,123 Mona Lisa was een zelfvoldane, lelijke trut. 57 00:04:31,723 --> 00:04:37,283 Jongens, dr. Slappe Lul verdoet onze tijd. Hij kan geen ene moer. 58 00:04:37,283 --> 00:04:39,323 Je hebt geen idee van wat ik kan. 59 00:04:46,403 --> 00:04:49,563 R3R0? - Hij is woest aan het masturberen. 60 00:04:50,803 --> 00:04:52,283 R3R0, ben je daar? 61 00:04:55,963 --> 00:04:57,483 R3R0, wat doe... 62 00:05:06,643 --> 00:05:10,363 Hij negeert ons. - Ja, omdat je hem van streek maakte. 63 00:05:17,243 --> 00:05:19,163 Hij kan niet tegen een grapje. 64 00:05:21,643 --> 00:05:24,483 Geduld is naast een schone zaak ook een noodzaak. 65 00:05:24,483 --> 00:05:25,843 Oké, Gandhi. 66 00:05:32,363 --> 00:05:34,843 Dit is haar huis. - Allemachtig. 67 00:05:36,443 --> 00:05:37,643 Ga toch weg. 68 00:05:44,283 --> 00:05:45,323 Oké. 69 00:05:49,963 --> 00:05:51,643 Heb je hoofdtoegang? 70 00:05:53,963 --> 00:05:57,843 Ja. Tot alles. 71 00:05:57,843 --> 00:05:59,643 Camera, bestanden... 72 00:06:01,803 --> 00:06:03,563 Letterlijk alles. 73 00:06:04,643 --> 00:06:06,803 Hoe heb je toegang gekregen? 74 00:06:06,803 --> 00:06:09,203 Zeroday-aanval. Moet wel. 75 00:06:10,883 --> 00:06:12,203 UITGELOGD 76 00:06:39,203 --> 00:06:41,043 STREAM GESTOPT 77 00:07:31,123 --> 00:07:32,043 Jacob? 78 00:07:34,243 --> 00:07:37,163 Alyssa, hoi. Wat doe je hier? 79 00:07:38,203 --> 00:07:40,083 Huiswerk. Wat doe jij hier? 80 00:07:40,843 --> 00:07:43,323 Ik ben dol op deze plek. Ik kom hier vaak. 81 00:07:43,923 --> 00:07:46,643 Echt? Ik heb je hier nog nooit gezien. 82 00:07:47,603 --> 00:07:53,043 Nee, ik zit meestal in het café, want hier is het iets te donker voor me. 83 00:07:53,963 --> 00:07:55,643 Dat vind ik juist fijn. 84 00:08:00,643 --> 00:08:01,483 Alles goed? 85 00:08:07,043 --> 00:08:10,523 Het is raar dat ik je zo tegenkom... 86 00:08:11,563 --> 00:08:14,163 Ken je dat, dat je iemand iets wilt vertellen, maar... 87 00:08:14,163 --> 00:08:16,403 Oké, negeer mij maar. 88 00:08:26,483 --> 00:08:28,883 Ik vind je leuk, Alyssa. 89 00:08:30,243 --> 00:08:33,523 Ik denk dat we veel gemeen hebben en... 90 00:08:35,203 --> 00:08:36,363 ...ik vind je leuk. 91 00:08:37,283 --> 00:08:38,163 Erg leuk. 92 00:08:45,043 --> 00:08:47,123 Dat wist ik niet, Jacob. 93 00:08:49,283 --> 00:08:52,283 Dat doe ik al even. Al sinds de derde. 94 00:08:52,283 --> 00:08:53,523 Zo lang al? 95 00:08:56,483 --> 00:09:00,803 Ja, toen Mrs Seddon ons naast elkaar zette bij geschiedenis. 96 00:09:00,803 --> 00:09:03,723 Ik vond je het mooiste meisje... 97 00:09:05,163 --> 00:09:08,243 ...dat ik ooit had gezien en je bent nu nog mooier. 98 00:09:13,203 --> 00:09:14,323 Ik vind jou leuk. 99 00:09:20,003 --> 00:09:21,323 Maar niet op die manier. 100 00:09:23,763 --> 00:09:27,283 Het spijt me, Jacob. Ik voel iets anders dan jij. 101 00:09:41,643 --> 00:09:45,123 Dat is prima. Je kunt het altijd proberen, toch? 102 00:09:45,123 --> 00:09:46,803 Ik laat je met rust. 103 00:09:59,363 --> 00:10:01,563 Ze vond me niet op die manier leuk. 104 00:10:05,843 --> 00:10:09,363 Waarom? Wat heb ik verkeerd gedaan? 105 00:10:09,363 --> 00:10:13,323 Je hebt het verknald. Na al die vragen heb je het verknald. 106 00:10:13,323 --> 00:10:16,723 Ik zei het je toch? - Hij waagde de gok. Jullie niet. 107 00:10:16,723 --> 00:10:20,003 Waarom in de bibliotheek? - Typisch dr. Slappe Lul. 108 00:10:20,003 --> 00:10:24,603 Waarom praat ik eigenlijk met jullie? Jullie maken me pislink. 109 00:10:24,603 --> 00:10:26,523 Vroegtijdige zaadlozing. 110 00:10:28,283 --> 00:10:30,683 JE HEBT DE KAMER VERLATEN 111 00:10:32,803 --> 00:10:35,643 DE TUINMAN > R3R0: PRIVÉCHAT? ALLEEN WIJ TWEE? 112 00:10:44,883 --> 00:10:45,883 Gaat het? 113 00:10:55,963 --> 00:10:57,923 Nee, het gaat niet. 114 00:10:58,443 --> 00:11:01,763 Afgewezen worden is moeilijk. Dat weten we allemaal. 115 00:11:02,683 --> 00:11:04,603 Maar Red Rose kan ons helpen. 116 00:11:05,403 --> 00:11:09,403 Ik was er niet klaar voor en jullie dwongen me het te doen. 117 00:11:09,403 --> 00:11:13,483 Vertel eens, waarom luisterde ik in godsnaam naar jullie? 118 00:11:13,483 --> 00:11:18,323 Maar je hebt iets fantastisch gemaakt. Het is een prachtige tool. 119 00:11:19,323 --> 00:11:21,483 Ik heb ideeën die ik kan uitvoeren. 120 00:11:22,083 --> 00:11:24,683 Zoals wat? - Een paar aanpassingen. 121 00:11:25,443 --> 00:11:28,203 Als je me beheerder maakt, kan ik je helpen. 122 00:11:28,843 --> 00:11:31,563 We moeten zorgen dat ze alleen jou maar ziet. 123 00:11:32,443 --> 00:11:35,043 Werkt dat niet, dan veranderen we wat. 124 00:11:35,043 --> 00:11:40,563 Je kunt het steeds opnieuw proberen... 125 00:11:40,563 --> 00:11:42,563 ...tot jullie elkaar hebben. 126 00:11:46,043 --> 00:11:48,163 {\an8}ADMINTOEGANG GEVEN AAN 'DE TUINMAN'? 127 00:11:48,163 --> 00:11:49,923 {\an8}DRUK OP Y OM TE BEVESTIGEN: 128 00:11:49,923 --> 00:11:51,003 Gedaan. 129 00:12:00,563 --> 00:12:03,083 Bedankt dat je er echt voor me bent. 130 00:12:04,003 --> 00:12:07,083 Geen zorgen. Mensen zoals wij moeten elkaar helpen. 131 00:12:08,043 --> 00:12:10,683 Rust uit. Red Rose is in goede handen. 132 00:12:11,763 --> 00:12:14,003 Over een paar weken beginnen we weer. 133 00:12:18,523 --> 00:12:22,843 {\an8}Ik vraag me af hoe het is als iemand ook van jou houdt. 134 00:12:22,843 --> 00:12:24,523 Ook van mij houdt. 135 00:12:27,043 --> 00:12:30,363 Ik ga het nog eens proberen. Hij denkt dat ze wel zwicht. 136 00:12:33,203 --> 00:12:34,403 Ik weet het niet. 137 00:12:49,483 --> 00:12:52,283 ZET ME NIET WEER UIT. 138 00:12:52,883 --> 00:12:54,523 Alyssa, gaat het? 139 00:13:03,963 --> 00:13:06,563 IKHOUOOKVANJOU 140 00:13:09,643 --> 00:13:13,523 Dit huis is niet snel warm. - Jawel, kijk die ramen. Dubbelglas. 141 00:13:13,523 --> 00:13:16,643 Ik vind de versiering maar niks. - Wat is er mis mee? 142 00:13:16,643 --> 00:13:19,443 Ze zijn rijk. Koop een echte boom. - Ik vind 'm leuk. 143 00:13:19,443 --> 00:13:21,443 Natuurlijk, Amerikaan. 144 00:13:21,443 --> 00:13:24,363 Ik denk dat er een geest in de tv zit. 145 00:13:25,083 --> 00:13:28,323 Allemachtig. - Ze doet het in haar broek. 146 00:13:28,323 --> 00:13:29,483 Wat doe je nou? 147 00:13:30,003 --> 00:13:32,083 Dat zou ik eerlijk gezegd ook doen. 148 00:13:33,043 --> 00:13:34,363 Moet je dit zien. 149 00:13:35,403 --> 00:13:36,563 Lichten aan. 150 00:13:36,563 --> 00:13:38,363 Als een geschrokken hertje. 151 00:13:39,563 --> 00:13:40,483 Electra, licht uit. 152 00:13:41,283 --> 00:13:42,563 Hou hiermee op. 153 00:13:42,563 --> 00:13:43,763 Electra, licht uit. 154 00:13:43,763 --> 00:13:45,923 Electra luistert niet, liefje. 155 00:13:45,923 --> 00:13:47,203 Licht uit. 156 00:13:47,203 --> 00:13:48,363 Voorlopig. 157 00:13:51,363 --> 00:13:52,443 Moeder is thuis. 158 00:13:55,803 --> 00:13:59,403 Jullie martelen haar, stelletje psychoten. 159 00:13:59,403 --> 00:14:02,723 Jij had de hoofdtoegang. Jij hebt dit gemaakt. 160 00:14:02,723 --> 00:14:05,003 Wat kunnen we ermee doen? 161 00:14:10,643 --> 00:14:13,563 Met Alyssa. Ik luister niks terug. - Verdomme. 162 00:14:23,323 --> 00:14:25,243 Alsjeblieft. Ik begrijp 't niet. 163 00:14:25,883 --> 00:14:28,723 Vertel me wat er gebeurt. Ik begrijp het niet. 164 00:14:41,523 --> 00:14:43,603 Teringjantje, dat was leuk. 165 00:14:43,603 --> 00:14:47,083 R.I.P. Ik dacht altijd al dat ze een zetje nodig had. 166 00:14:47,083 --> 00:14:48,483 Mogen wij ook eens? 167 00:14:48,483 --> 00:14:51,763 Je hebt haar vermoord. - Ze heeft zichzelf gedood. 168 00:14:52,443 --> 00:14:54,883 De enige schuldige is Alyssa. 169 00:14:55,483 --> 00:14:59,563 Ze hoefde niet naar Red Rose te luisteren, maar dat deed ze wel. 170 00:15:00,403 --> 00:15:03,963 Luister, ik kom erachter wie je bent en ga naar de politie. 171 00:15:18,043 --> 00:15:22,043 Ik zou me niet weer bedreigen, Jacob Taylor. 172 00:16:49,083 --> 00:16:54,443 Er hangen overal camera's. Red Rose deelt alles op het diepe web. 173 00:16:54,443 --> 00:16:58,323 Eerst Alyssa, toen Rochelle, toen Wren en nu wij allemaal. 174 00:16:58,323 --> 00:17:00,163 Ja, maar waarom? - Geen idee. 175 00:17:00,163 --> 00:17:04,803 Er zijn mensen naar Bolton gekomen. Sommigen kijken toe. Sommigen spelen. 176 00:17:04,803 --> 00:17:07,443 Ik weet niet waar de Tuinman is. - Dat was Simon toch? 177 00:17:07,443 --> 00:17:09,163 Simon was slachtoffer. 178 00:17:09,163 --> 00:17:13,563 De Red Rose-site heeft informatie over iedereen, ook over Simon. 179 00:17:13,563 --> 00:17:15,403 De Tuinman manipuleerde hem. 180 00:17:15,403 --> 00:17:19,243 Hij heeft Simons computer gehackt en kindermisbruik gedownload. 181 00:17:19,843 --> 00:17:22,403 Daarom pleegde hij zelfmoord. - Dat is ziek. 182 00:17:23,083 --> 00:17:27,803 Red Rose heeft veel livestreams. Er zijn twee camera's bij het ziekenhuis. 183 00:17:27,803 --> 00:17:29,483 Kun je Wren zien? 184 00:17:29,483 --> 00:17:32,523 Nee, haar feed is leeg. Ik weet niet waar ze is. 185 00:17:33,643 --> 00:17:36,923 Het is tijd. Ingerukt. We gaan naar de volgende locatie. 186 00:17:36,923 --> 00:17:39,923 Wacht. De mensen in het ziekenhuis gaan weg. 187 00:17:40,603 --> 00:17:42,203 Waar gaan ze heen? 188 00:17:42,203 --> 00:17:46,003 Geen idee. Ik ga kijken of ik iets kan vinden. 189 00:17:46,003 --> 00:17:48,203 Zodra ik iets weet, bel ik. 190 00:17:48,203 --> 00:17:52,043 Laat je niet afleiden door je patat. - Hou vol, varkentje. 191 00:17:55,603 --> 00:17:57,043 Ik ben zo terug. 192 00:18:05,283 --> 00:18:06,283 Alles goed? 193 00:18:12,523 --> 00:18:14,283 Iets te veel gedronken? 194 00:18:16,843 --> 00:18:18,283 Hoe heet u? 195 00:18:27,683 --> 00:18:28,963 Muntgeld nodig? 196 00:18:35,683 --> 00:18:38,123 Ik moest even met je praten. 197 00:18:38,803 --> 00:18:42,883 Je zette me aan het denken na ons gesprek. 198 00:18:43,923 --> 00:18:45,123 Wat wil je? 199 00:18:45,723 --> 00:18:50,163 Wat je zei over Wren was inspirerend. 200 00:18:51,203 --> 00:18:54,483 Ze heeft zoveel meegemaakt. Ik wil jullie helpen. 201 00:18:55,403 --> 00:18:57,323 Ik wil een Eikel worden. 202 00:18:58,683 --> 00:18:59,683 Waar is Wren? 203 00:19:02,643 --> 00:19:03,723 Waar is ze? 204 00:19:04,763 --> 00:19:07,203 Ik ga je iets vragen... 205 00:19:07,923 --> 00:19:10,243 ...en ik wil een eerlijk antwoord. 206 00:19:11,323 --> 00:19:14,523 Heeft Red Rose je kijk op de wereld veranderd? 207 00:19:35,883 --> 00:19:37,083 Le Mans Crescent. 208 00:19:54,203 --> 00:19:57,883 Ik weet waar ze heen gaat. Kom op. Nu. 209 00:20:11,723 --> 00:20:14,443 Gordon is er vanavond. - Beter dan Jaya. 210 00:20:14,443 --> 00:20:16,643 GEEN SIGNAAL 211 00:20:16,643 --> 00:20:17,803 Klootzakken. 212 00:20:17,803 --> 00:20:19,043 Daar is Wren. 213 00:20:21,243 --> 00:20:22,403 Eindelijk. 214 00:20:41,483 --> 00:20:44,163 Ze ziet er eenzaam uit zonder Noah. Arme meid. 215 00:20:44,163 --> 00:20:45,963 Ik ben fan van Wren en Noah. 216 00:20:45,963 --> 00:20:49,723 Wordt dit net Romeo en Julia? Sterven ze in elkaars armen? 217 00:20:49,723 --> 00:20:53,043 Ik zie haar. Ze leeft nog. 218 00:20:53,043 --> 00:20:55,603 We zijn er bijna. - Zullen we naar Bolton verhuizen? 219 00:21:51,683 --> 00:21:54,283 We zijn er. - Stop. Er hangen camera's. 220 00:21:54,283 --> 00:21:56,523 Wacht, er hangen camera's. 221 00:21:56,523 --> 00:22:00,523 Ze hangen bij alle deuren. - We moeten een andere ingang vinden. 222 00:22:01,163 --> 00:22:06,243 Er lopen tunnels door Bolton. Oude tunnels tussen gebouwen. 223 00:22:06,243 --> 00:22:09,283 Hoe weet jij dat? - Ik weet alles over Bolton. 224 00:22:09,283 --> 00:22:10,723 We bellen je straks. 225 00:22:14,923 --> 00:22:18,163 Hopelijk pleegt Noah zelfmoord als Wren sterft. 226 00:22:37,443 --> 00:22:38,403 Pap? 227 00:22:44,403 --> 00:22:45,843 Fijn dat je er bent. 228 00:22:47,523 --> 00:22:49,083 Dat betekent veel voor me. 229 00:22:52,203 --> 00:22:55,483 Ik moet m'n lot accepteren. - Welk lot? 230 00:22:56,723 --> 00:22:57,963 Hoe ik je ga doden. 231 00:22:59,083 --> 00:23:00,363 Jij bent hem niet. 232 00:23:01,283 --> 00:23:02,243 Ga zitten. 233 00:23:03,923 --> 00:23:05,603 We lijken best op elkaar. 234 00:23:06,883 --> 00:23:09,483 Ik heb iemand vermoord. Jij hebt je vriendin vermoord. 235 00:23:09,483 --> 00:23:10,603 Niet waar. 236 00:23:10,603 --> 00:23:13,163 Zonder jou zou Rochelle nog leven. 237 00:23:13,763 --> 00:23:15,723 Net je vader, hè? 238 00:23:15,723 --> 00:23:16,843 Rot toch op. 239 00:23:16,843 --> 00:23:19,923 Nee. Ik ga jou pijn doen en jij mij. 240 00:23:20,883 --> 00:23:25,083 Gestoorde vader doodt gestoorde dochter. Dat zullen ze straks zeggen. 241 00:23:25,083 --> 00:23:26,963 Niemand zal het geloven. 242 00:23:26,963 --> 00:23:29,963 Wat hier gebeurt maakt niet uit. Daarbuiten... 243 00:23:30,923 --> 00:23:33,723 ...heb ik de controle over wat mensen denken. 244 00:23:33,723 --> 00:23:35,923 Jij bent ook niks, net als je vader. 245 00:23:35,923 --> 00:23:38,123 Je zou je moeten schamen. 246 00:23:38,123 --> 00:23:40,923 Je hebt Vinny's leven verpest. Je bent walgelijk. 247 00:23:40,923 --> 00:23:44,643 Je hebt het verknald, ook voor ons. Want zo ben jij. 248 00:23:44,643 --> 00:23:45,843 Wat een trut. 249 00:23:45,843 --> 00:23:47,803 Je weet wie je bent, Wren. 250 00:23:47,803 --> 00:23:50,203 Wie ben jij, Wren? - Jouw beurt. Kom op. 251 00:23:50,203 --> 00:23:51,483 Luister naar me. 252 00:23:53,963 --> 00:23:55,083 Luister. 253 00:23:55,083 --> 00:23:57,723 Ga toch dood. - Wren, luister naar me. 254 00:23:58,523 --> 00:24:00,003 Wren, luister naar me. 255 00:24:02,323 --> 00:24:04,163 Je hebt zulke goede instincten. 256 00:24:05,483 --> 00:24:07,323 Je had het meteen door. 257 00:24:18,643 --> 00:24:20,083 Nondeju. 258 00:24:21,523 --> 00:24:22,603 Ze stort zo in. 259 00:24:27,723 --> 00:24:29,163 Roch. 260 00:24:48,763 --> 00:24:50,443 Pleur op. 261 00:24:50,443 --> 00:24:53,043 Het spijt me. 262 00:25:11,323 --> 00:25:13,163 Kom naar de tuin, Wren. 263 00:25:46,363 --> 00:25:48,203 Noah, ben je binnen? 264 00:25:49,283 --> 00:25:50,163 Kom op. 265 00:25:52,163 --> 00:25:53,203 Pas op. 266 00:25:54,523 --> 00:25:58,203 We gaan richting 't zuiden. - Dan zitten we onder de hoofdweg. 267 00:25:59,723 --> 00:26:01,163 Wat betekent? - We zijn er bijna. 268 00:26:01,163 --> 00:26:03,243 'Looky, looky, I got Hooky.' 269 00:26:04,203 --> 00:26:08,003 De gluiperige biggetjes. - Doe dan iets. 270 00:26:08,003 --> 00:26:09,803 Er gebeurt niks. Wie loopt achteraan? 271 00:26:10,403 --> 00:26:13,043 Pak die suffe maar. - Pak die homo maar. 272 00:26:15,883 --> 00:26:19,843 Waarom droeg Roch een nachtjapon? - Ze wilde net gaan slapen. 273 00:26:21,043 --> 00:26:22,083 Neem verdomme op. 274 00:26:22,083 --> 00:26:24,843 Laat ons de Eikels zien. - Dat kun je niet aan. 275 00:26:28,963 --> 00:26:31,443 U kunt nog een drankje bij de bar halen. 276 00:26:31,443 --> 00:26:33,403 We zijn binnen. Denk ik. 277 00:26:33,403 --> 00:26:35,843 Ren. Ze volgen jullie. Ga. 278 00:26:35,843 --> 00:26:38,923 Ze zijn hier. We worden gevolgd. Ren. 279 00:26:38,923 --> 00:26:40,003 Schiet op. 280 00:26:41,683 --> 00:26:44,283 Rennen. - Opschieten, jongens. 281 00:26:48,243 --> 00:26:49,363 Rennen. 282 00:26:58,323 --> 00:26:59,443 Achter je. 283 00:27:00,123 --> 00:27:04,283 Wat moet dit voorstellen? Trap de deur gewoon in, prutser. 284 00:27:05,763 --> 00:27:07,643 Niet heel geloofwaardig. 285 00:27:08,803 --> 00:27:10,563 Hoe kunnen ze dit verprutsen? 286 00:27:10,563 --> 00:27:13,203 Zelfs ik had ze al dood kunnen hebben. 287 00:27:13,203 --> 00:27:14,843 Ik wil m'n geld terug. 288 00:27:21,043 --> 00:27:23,523 Wat gebeurt er? - Het is een valstrik. 289 00:27:26,603 --> 00:27:27,763 Waarom zijn ze gestopt? 290 00:27:27,763 --> 00:27:29,363 LACHEN, KLOOTZAK 291 00:27:31,043 --> 00:27:34,603 GA WEG OF WE MAKEN JE BEROEMD 292 00:27:38,403 --> 00:27:39,443 Wat gebeurt er? 293 00:27:40,083 --> 00:27:41,243 Hij vlucht. 294 00:27:41,243 --> 00:27:43,323 Wat? - Waar ga je in godsnaam heen? 295 00:27:45,923 --> 00:27:49,083 rozen zijn rood, viooltjes zijn blauw dit gevecht was ruk 296 00:27:49,083 --> 00:27:50,603 en ik ben echt boos 297 00:27:50,603 --> 00:27:53,003 Wat gebeurde er? - Jaya heeft 't opgelost. 298 00:28:15,043 --> 00:28:17,163 We moeten de deuren barricaderen. 299 00:28:17,163 --> 00:28:20,123 Neem deze mee. Wij zorgen dat niemand ons volgt. 300 00:28:20,123 --> 00:28:21,043 Jaya. 301 00:28:21,043 --> 00:28:22,643 Wren had gelijk. 302 00:28:22,643 --> 00:28:26,403 Rochelle is vermoord en Wren geeft niet op. Schiet op. 303 00:29:06,963 --> 00:29:08,683 Pap. 304 00:29:08,683 --> 00:29:09,923 Stop. 305 00:29:12,803 --> 00:29:13,883 Wren, ga weg. 306 00:29:15,043 --> 00:29:15,963 Wegwezen. 307 00:29:20,403 --> 00:29:21,923 Kan het even stil zijn? 308 00:29:22,763 --> 00:29:24,123 Toon eens wat respect. 309 00:29:24,843 --> 00:29:25,683 Ja, meneer. 310 00:29:25,683 --> 00:29:27,643 Leuk je eindelijk te ontmoeten. 311 00:29:29,323 --> 00:29:30,803 Ik weet niet wie je bent. 312 00:29:32,563 --> 00:29:35,883 In zekere zin wel. We praten al maanden. 313 00:29:36,843 --> 00:29:37,923 De Tuinman. 314 00:29:40,443 --> 00:29:42,363 Hoe heb je van die naam gehoord? 315 00:29:45,643 --> 00:29:46,923 Maar wat is een naam? 316 00:29:50,923 --> 00:29:52,723 Luister, praat niet tegen hem. 317 00:29:52,723 --> 00:29:56,123 Ga weg. Wren, hij is gestoord. Wegwezen. 318 00:29:56,963 --> 00:29:58,683 Waarom doe je dit? 319 00:29:59,963 --> 00:30:01,203 Ik vind je geweldig. 320 00:30:01,803 --> 00:30:04,483 Wij allemaal, toch? 321 00:30:12,043 --> 00:30:13,563 Hou je bek. 322 00:30:14,683 --> 00:30:16,283 Wil je m'n shirt signeren? 323 00:30:18,283 --> 00:30:19,923 Waar is ze? Zie je haar? 324 00:30:21,163 --> 00:30:22,403 Ze is bij de Tuinman. 325 00:30:30,243 --> 00:30:31,483 Duimpje omhoog of niet? 326 00:30:33,803 --> 00:30:35,123 Wren, ga weg. 327 00:30:35,643 --> 00:30:38,683 Rick is boos. - Zat hij maar vastgebonden bij mij. 328 00:30:39,923 --> 00:30:41,243 Gek wint altijd. 329 00:30:41,243 --> 00:30:42,523 Doe het. 330 00:30:42,523 --> 00:30:44,483 Hierna doen we de twee Jenna's. 331 00:30:44,483 --> 00:30:46,283 De spanning is om te snijden. 332 00:30:51,123 --> 00:30:53,923 Jaya, kan Red Rose verwijderd worden? 333 00:30:55,123 --> 00:31:00,123 Ja, ik kan 'm verwijderen, maar dan is er geen bewijs meer. 334 00:31:00,123 --> 00:31:03,323 Dan lopen deze gekken nog steeds rond. 335 00:31:03,323 --> 00:31:06,723 Maakt me niet uit. Maak hem kapot. Weg met z'n publiek. 336 00:31:06,723 --> 00:31:08,523 Sla haar met de stoel. 337 00:31:10,043 --> 00:31:11,723 Steek een stok in je nek. 338 00:31:12,323 --> 00:31:15,683 Gandalf komt uit Bolton. - Ik hoop niet dat hij komt. 339 00:31:15,683 --> 00:31:18,963 Ga hier weg. Praat niet met hem en ga weg. 340 00:31:21,843 --> 00:31:23,523 Ik vermoord je. 341 00:31:23,523 --> 00:31:26,083 Ik heb mijn grote zakdoeken klaarliggen. 342 00:31:31,163 --> 00:31:33,563 Ik kan dit echt niet aan. 343 00:31:37,323 --> 00:31:38,323 Daar is ze wel. 344 00:31:44,403 --> 00:31:47,003 Wren, ga weg. Nu, wegwezen. 345 00:31:47,003 --> 00:31:51,283 Ga weg. Ik red het alleen wel. Echt. Ga gewoon weg. 346 00:31:51,283 --> 00:31:54,723 De Wren die ik denk te kennen, gaat helemaal nergens heen. 347 00:31:55,323 --> 00:31:57,723 Ik vermoord hem, Wren. Ga weg. 348 00:32:02,283 --> 00:32:04,523 Maak je geen zorgen om mij. 349 00:32:05,963 --> 00:32:07,803 Deze momenten haat ik in films. 350 00:32:12,923 --> 00:32:17,163 Kom op. Zoals Roch zegt: 'Gek wint altijd.' 351 00:32:17,163 --> 00:32:22,643 Ga dood. 352 00:32:40,483 --> 00:32:41,803 Nee, niet doen. 353 00:33:01,683 --> 00:33:02,883 Doe het niet. 354 00:33:32,763 --> 00:33:33,603 Jaya komt eraan. 355 00:33:36,123 --> 00:33:37,283 Ze is in orde. 356 00:33:37,283 --> 00:33:38,363 En Rick? 357 00:33:38,363 --> 00:33:39,523 De Tuinman? 358 00:33:50,803 --> 00:33:53,043 Pap, ik moest wel. 359 00:33:53,043 --> 00:33:54,083 Dat weet ik. 360 00:33:55,403 --> 00:33:56,243 Geef maar. 361 00:34:00,163 --> 00:34:01,003 Kom hier. 362 00:34:06,723 --> 00:34:07,883 Dit ben jij niet. 363 00:34:09,083 --> 00:34:10,243 Ga. 364 00:34:32,203 --> 00:34:33,803 Gaat het? - Wat is er gebeurd? 365 00:34:33,803 --> 00:34:36,123 Wren, je bent in orde. 366 00:34:36,123 --> 00:34:38,003 Kom, we gaan. 367 00:34:39,123 --> 00:34:40,643 Je bent in orde. 368 00:34:41,163 --> 00:34:42,123 Je bent veilig. 369 00:34:53,763 --> 00:34:54,603 Wie ben jij? 370 00:34:55,643 --> 00:34:56,883 Wie denk je? 371 00:34:58,403 --> 00:34:59,803 Hoor je bij hen? 372 00:35:02,163 --> 00:35:03,963 Je kunt niks bewijzen. 373 00:35:08,563 --> 00:35:09,923 Waarom heb je geholpen? 374 00:35:11,323 --> 00:35:12,323 Waarom niet? 375 00:35:14,643 --> 00:35:15,723 Het heeft gewerkt. 376 00:35:16,523 --> 00:35:17,803 De Tuinman is dood. 377 00:35:19,883 --> 00:35:20,883 Is ze dat? 378 00:35:26,203 --> 00:35:28,043 Ben jij de Tuinman? 379 00:35:30,123 --> 00:35:34,163 Dode tieners is één ding, maar toen ik Wrens potentieel zag... 380 00:35:34,163 --> 00:35:37,163 ...leek het me leuk om te zien hoe ver ze kon gaan. 381 00:35:37,163 --> 00:35:38,123 Gaan? 382 00:35:38,843 --> 00:35:40,043 Zou ze doden? 383 00:35:41,843 --> 00:35:43,163 Dat zou ze niet doen. 384 00:35:43,763 --> 00:35:44,603 Niet? 385 00:35:47,083 --> 00:35:49,683 Ik heb Red Rose verwijderd. Hij is weg. 386 00:35:50,803 --> 00:35:53,043 Je kunt een idee niet verwijderen. 387 00:35:56,883 --> 00:35:58,043 Is het voorbij? 388 00:36:28,003 --> 00:36:29,243 Het is voorbij, Jaya. 389 00:36:34,683 --> 00:36:37,003 Dat is m'n dochter. - U mag er niet langs. 390 00:36:42,403 --> 00:36:43,403 Jongens. 391 00:37:47,843 --> 00:37:50,763 GELIEFDE VROUW EN MOEDER ZUS, DOCHTER, LEGENDE 392 00:38:14,883 --> 00:38:16,323 We houden van je. 393 00:38:49,403 --> 00:38:53,483 TOKIO 394 00:38:58,563 --> 00:39:01,203 Ik heb besloten naar Amerika te verhuizen. 395 00:39:01,203 --> 00:39:04,243 Hoe ga je dat betalen? - Ik begin een OnlyFans. 396 00:39:04,763 --> 00:39:06,403 Wie wil dat nou zien? 397 00:39:06,403 --> 00:39:09,683 Er zijn gekken die overal voor willen betalen. Toch? 398 00:39:18,803 --> 00:39:21,883 WIL JE ECHT LEVEN? 399 00:39:57,683 --> 00:40:00,963 {\an8}Ondertiteld door: Susan Oldemenger