1 00:00:06,203 --> 00:00:13,163 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:25,403 --> 00:00:26,283 Olá, oi. 3 00:00:28,603 --> 00:00:31,083 É. Vou gravar isto para a posteridade. 4 00:00:34,243 --> 00:00:35,243 É esquisito. 5 00:00:35,243 --> 00:00:38,323 É bem esquisito, na verdade. 6 00:00:39,963 --> 00:00:42,243 Nunca pensei que faria algo tão legal 7 00:00:42,243 --> 00:00:45,443 para alguém tão incrível. 8 00:00:45,763 --> 00:00:49,803 DEZ MESES ANTES 9 00:00:50,483 --> 00:00:52,443 E a Alyssa é da minha escola. 10 00:00:52,443 --> 00:00:56,003 Ela nunca sairia com alguém como eu, 11 00:00:56,003 --> 00:00:57,883 mas vou tentar. 12 00:00:57,883 --> 00:01:02,043 Sabe, ela me inspirou. 13 00:01:02,803 --> 00:01:06,923 Estou criando um app para conhecer quem ela é de verdade. 14 00:01:07,923 --> 00:01:08,843 Fiz quase tudo, 15 00:01:08,843 --> 00:01:12,163 mas amigos do fórum de programação estão me apoiando. 16 00:01:12,803 --> 00:01:16,123 Alyssa, o rosto que gerou milhares de códigos. 17 00:01:16,923 --> 00:01:20,483 Ela é inteligente e linda. É simplesmente perfeita. 18 00:01:21,003 --> 00:01:21,923 Ela é... 19 00:01:24,163 --> 00:01:26,123 Ela é minha musa. 20 00:01:29,483 --> 00:01:30,643 É. 21 00:01:37,523 --> 00:01:41,523 {\an8}AQUI, ALYSSA, ACHEI QUE IA GOSTAR DISSO, APROVEITE! 22 00:02:06,403 --> 00:02:08,403 ALYSSA QUAIS SÃO SEUS LIVROS FAVORITOS? 23 00:02:08,403 --> 00:02:09,843 ALYSSA DIGITANDO... 24 00:02:12,243 --> 00:02:14,843 ALYSSA: CREPÚSCULO, MEMÓRIAS DE UMA GUEIXA, OLD KYOTO 25 00:02:16,803 --> 00:02:17,843 E então? Viram? 26 00:02:17,843 --> 00:02:21,483 Funcionou. R3R0, você é um gênio. Nosso Cyrano de Zuckerberg. 27 00:02:22,723 --> 00:02:23,883 Arrasou! 28 00:02:23,883 --> 00:02:25,443 Use o que aprendeu. 29 00:02:25,443 --> 00:02:27,323 - Pronto pra parte dois? - Sim. 30 00:02:27,323 --> 00:02:28,603 Está pronto. 31 00:02:29,523 --> 00:02:31,763 Não vai demorar para ela ser sua. 32 00:02:34,323 --> 00:02:36,363 Se não tiver as chaves do coração, 33 00:02:39,483 --> 00:02:41,123 use as chaves da mente. 34 00:02:52,003 --> 00:02:53,683 Quem liga pro que ela gosta? 35 00:02:53,683 --> 00:02:56,843 Eu. Todo dado é uma parte da paisagem mental dela. 36 00:02:56,843 --> 00:02:58,723 É como ler um mapa. 37 00:02:58,723 --> 00:03:01,243 - A que ela assiste? - Quem é amigo dela? 38 00:03:01,243 --> 00:03:02,643 Com quem ela anda? 39 00:03:02,643 --> 00:03:04,563 - Qual o signo dela? - De quem gosta? 40 00:03:04,563 --> 00:03:06,163 - Quem odeia? - E a família? 41 00:03:06,163 --> 00:03:08,403 {\an8}- O que ela come? - O que ela veste? 42 00:03:08,403 --> 00:03:09,723 Quais são as paixões dela? 43 00:03:09,723 --> 00:03:11,763 - O que ela ama? - O que ela quer? 44 00:03:11,763 --> 00:03:14,003 Do que ela precisa? Do que tem medo? 45 00:03:15,563 --> 00:03:18,363 Já tem muita informação. Chame-a para sair. 46 00:03:18,363 --> 00:03:21,043 Ela é muita areia. O Red Rose não muda isso. 47 00:03:21,043 --> 00:03:23,043 Cale a boca. 48 00:03:23,043 --> 00:03:27,163 É hora de ir pra vida real e chamá-la para sair, né? 49 00:03:27,163 --> 00:03:28,603 - Claro. - Com certeza. 50 00:03:28,603 --> 00:03:30,043 Chame-a para sair. Já. 51 00:03:31,763 --> 00:03:33,083 Não sei. Pode... 52 00:03:33,963 --> 00:03:35,963 Agora estamos conversando mais, 53 00:03:35,963 --> 00:03:41,723 ela pediu para fazer dupla em ciências, e só faz um mês que me aproximei, então... 54 00:03:41,723 --> 00:03:44,683 Não quero apressar. Acho que não precisa. 55 00:03:45,963 --> 00:03:46,803 E vocês? 56 00:03:46,803 --> 00:03:49,963 A Alyssa quer que diga a ela o que fazer. Acredite. 57 00:03:49,963 --> 00:03:51,643 Cansamos das perguntas. 58 00:03:51,643 --> 00:03:53,363 Estou até me transformando nela. 59 00:03:53,363 --> 00:03:54,603 É sério? 60 00:03:54,603 --> 00:03:57,123 Está mesmo fazendo mais perguntas agora? 61 00:03:59,083 --> 00:04:00,763 - Anda logo! - Te tiraram! 62 00:04:00,763 --> 00:04:03,923 Me tire o quanto quiser. Meu Red Rose, minhas regras. 63 00:04:07,603 --> 00:04:10,963 Se ela lesse mentes, saberia como você é frouxo. 64 00:04:17,803 --> 00:04:21,003 Pelo amor, R3R0! Precisa saber de mais o quê? 65 00:04:21,003 --> 00:04:23,603 Amo candy floss. 66 00:04:23,603 --> 00:04:24,523 Cale a boca! 67 00:04:24,523 --> 00:04:26,243 Deixem. Isso leva tempo. 68 00:04:26,243 --> 00:04:28,483 - Não é a Mona Lisa. - Não? 69 00:04:28,483 --> 00:04:31,163 A Mona Lisa era uma vadia pretensiosa e feia. 70 00:04:31,723 --> 00:04:34,763 Na moral, gente. O Sr. Pau Mole aí só perde tempo. 71 00:04:34,763 --> 00:04:37,283 Ele não vai chamar pra sair. Não é capaz. 72 00:04:37,283 --> 00:04:39,323 Não tem ideia do que sou capaz. 73 00:04:46,403 --> 00:04:49,563 - R3R0? - Ele está se masturbando sem parar. 74 00:04:50,803 --> 00:04:52,283 R3R0, está aí? 75 00:04:55,963 --> 00:04:57,483 R3R0, o que está... 76 00:05:06,643 --> 00:05:08,483 Parou de falar com a gente. 77 00:05:08,483 --> 00:05:10,363 É, porque vocês o chatearam. 78 00:05:17,243 --> 00:05:19,163 Ele precisa parar de mimimi. 79 00:05:21,643 --> 00:05:24,483 Paciência não é só uma virtude. É uma necessidade. 80 00:05:24,483 --> 00:05:25,843 Beleza, Ghandi. 81 00:05:29,523 --> 00:05:31,523 - O quê? - Caralho! 82 00:05:32,363 --> 00:05:33,243 É a casa dela. 83 00:05:33,243 --> 00:05:34,843 Meu Deus! 84 00:05:36,443 --> 00:05:37,643 Não pode ser. 85 00:05:44,283 --> 00:05:45,323 Certo. 86 00:05:48,043 --> 00:05:49,283 R3R0. 87 00:05:49,963 --> 00:05:51,643 Tem acesso total? 88 00:05:53,963 --> 00:05:54,963 Tenho. 89 00:05:54,963 --> 00:05:57,843 A tudo. 90 00:05:57,843 --> 00:05:59,643 Câmera, arquivos... 91 00:06:01,803 --> 00:06:03,563 Literalmente tudo. 92 00:06:04,643 --> 00:06:06,803 Como conseguiu acesso? 93 00:06:06,803 --> 00:06:09,203 Ataque de dia zero. Só pode. 94 00:06:10,883 --> 00:06:12,203 SAIU 95 00:06:39,203 --> 00:06:41,043 TRANSMISSÃO FINALIZADA 96 00:06:43,923 --> 00:06:45,003 Merda! 97 00:07:31,123 --> 00:07:32,043 Jacob? 98 00:07:34,243 --> 00:07:37,163 Alyssa? Oi! O que está fazendo aqui? 99 00:07:38,203 --> 00:07:40,083 Só um trabalho. E você? 100 00:07:40,843 --> 00:07:43,323 Amo este lugar. Venho aqui sempre. 101 00:07:43,923 --> 00:07:46,643 Sério? Nunca vi você, e eu vivo aqui. 102 00:07:47,603 --> 00:07:53,043 Não, é... É que eu fico na cafeteria, aqui é meio escuro pra mim. 103 00:07:53,963 --> 00:07:55,043 Eu gosto por isso. 104 00:08:00,643 --> 00:08:01,483 Tudo bem? 105 00:08:03,923 --> 00:08:04,923 Tudo. 106 00:08:07,043 --> 00:08:10,523 Só é esquisito trombar com você, porque... 107 00:08:11,563 --> 00:08:14,163 Sabe quando você quer contar algo e não sabe... 108 00:08:14,163 --> 00:08:16,403 Beleza. Me ignore. 109 00:08:26,483 --> 00:08:28,883 Eu gosto de você, Alyssa. 110 00:08:30,243 --> 00:08:33,523 Acho que temos muito em comum 111 00:08:35,203 --> 00:08:36,363 e gosto de você. 112 00:08:37,283 --> 00:08:38,163 Muito. 113 00:08:41,083 --> 00:08:41,963 E... 114 00:08:45,043 --> 00:08:47,123 Jacob, eu não sabia. 115 00:08:49,283 --> 00:08:52,283 É, já faz um tempo. Desde o 1o colegial. 116 00:08:52,283 --> 00:08:53,523 Tudo isso? 117 00:08:53,523 --> 00:08:55,363 É. 118 00:08:56,483 --> 00:09:00,803 É. Foi quando a Sra. Seddon nos sentou juntos na aula de história. 119 00:09:00,803 --> 00:09:03,723 Achei você a menina mais linda 120 00:09:05,163 --> 00:09:08,243 que já vi, e ficou ainda mais linda desde então. 121 00:09:13,203 --> 00:09:14,323 Eu gosto de você. 122 00:09:20,003 --> 00:09:21,323 Mas não desse jeito. 123 00:09:23,763 --> 00:09:27,283 Sinto muito, Jacob. Eu não sinto o mesmo que você. 124 00:09:35,563 --> 00:09:36,443 Jacob. 125 00:09:41,643 --> 00:09:45,123 Tranquilo. Quem não arrisca não petisca, né? 126 00:09:45,123 --> 00:09:46,803 Vou deixar você terminar. 127 00:09:59,363 --> 00:10:01,563 Ela disse que não gosta de mim assim. 128 00:10:05,843 --> 00:10:09,363 Por quê? O que eu fiz de errado? 129 00:10:09,363 --> 00:10:13,323 Você cagou tudo. Fez mil perguntas e ainda cagou tudo. 130 00:10:13,323 --> 00:10:14,403 Sabia que levaria pé. 131 00:10:14,403 --> 00:10:16,723 Ele se arriscou. Mais do que vocês. 132 00:10:16,723 --> 00:10:18,043 Por que a biblioteca? 133 00:10:18,043 --> 00:10:20,003 Sr. Pau Mole de volta à ativa. 134 00:10:20,003 --> 00:10:24,603 Por que eu ainda falo com vocês, porra? Vão à merda. 135 00:10:24,603 --> 00:10:26,523 Ejaculação precoce. 136 00:10:28,283 --> 00:10:30,683 VOCÊ SAIU DA SALA 137 00:10:32,803 --> 00:10:35,643 O JARDINEIRO > R3R0: CHAT PRIVADO? SÓ NÓS DOIS? 138 00:10:44,883 --> 00:10:45,883 Tudo bem, R3R0? 139 00:10:48,923 --> 00:10:50,283 Tudo. 140 00:10:55,963 --> 00:10:57,923 Não, não está tudo bem. 141 00:10:58,443 --> 00:11:01,763 Ser rejeitado é difícil. Quem nunca? 142 00:11:02,683 --> 00:11:04,683 Mas o Red Rose poderia nos ajudar. 143 00:11:05,403 --> 00:11:09,403 Eu não estava pronto, e me pressionaram a chamá-la pra sair. 144 00:11:09,403 --> 00:11:13,483 Então por que caralhos eu deveria ouvir você? 145 00:11:13,483 --> 00:11:16,483 O que importa é que você fez uma coisa incrível. 146 00:11:17,003 --> 00:11:18,323 É uma bela ferramenta. 147 00:11:19,323 --> 00:11:21,483 Posso implementar minhas ideias. 148 00:11:22,083 --> 00:11:23,003 Tipo o quê? 149 00:11:23,003 --> 00:11:24,683 Só uns ajustes. 150 00:11:25,443 --> 00:11:28,203 Se me tornar administrador, ajudo a voltar ao páreo. 151 00:11:28,843 --> 00:11:31,883 Precisa parar com as bobagens até que ela veja você. 152 00:11:32,443 --> 00:11:34,603 Se não funcionar, mudamos. 153 00:11:35,123 --> 00:11:40,563 Pode tentar de novo e de novo 154 00:11:40,563 --> 00:11:42,563 até finalmente ficarem juntos. 155 00:11:46,043 --> 00:11:48,163 ACESSO DE ADMINISTRADOR A "JARDINEIRO"? 156 00:11:48,163 --> 00:11:49,923 CONFIRMAR? NOVO ADMINISTRADOR 157 00:11:49,923 --> 00:11:51,003 Pronto. 158 00:12:00,563 --> 00:12:03,083 Valeu por ficar ao meu lado. 159 00:12:04,003 --> 00:12:07,083 Tranquilo. Gente como a gente tem que se ajudar. 160 00:12:08,043 --> 00:12:10,683 Descanse. O Red Rose está em boas mãos. 161 00:12:11,763 --> 00:12:14,003 Me dê umas semanas, e recomeçamos. 162 00:12:18,523 --> 00:12:22,843 Me pergunto como é ser correspondido por alguém. 163 00:12:22,843 --> 00:12:24,523 Ser amado. 164 00:12:27,043 --> 00:12:30,283 Vou tentar de novo. Ele acha que vou acabar ficando com ela, 165 00:12:33,203 --> 00:12:34,043 mas não sei, não. 166 00:12:35,283 --> 00:12:36,163 Mas eu... 167 00:12:43,403 --> 00:12:44,483 Alyssa, oi. 168 00:12:49,483 --> 00:12:52,283 NÃO ME DESLIGUE DE NOVO 169 00:12:52,883 --> 00:12:54,523 Alyssa, você... 170 00:13:03,963 --> 00:13:06,563 TAMBÉMTEAMO 171 00:13:09,643 --> 00:13:11,403 Demora séculos pra aquecer. 172 00:13:11,403 --> 00:13:13,523 Não, são janelas de vidro duplo. 173 00:13:13,523 --> 00:13:16,643 - Mas não sou fã da decoração. - Qual o problema? 174 00:13:16,643 --> 00:13:18,523 São ricos e usam árvore falsa? 175 00:13:18,523 --> 00:13:19,443 Gosto deles. 176 00:13:19,443 --> 00:13:21,443 Claro, estadunidense. 177 00:13:21,443 --> 00:13:24,363 Acho que tem um fantasma na TV. 178 00:13:25,083 --> 00:13:26,123 Caralho! 179 00:13:26,123 --> 00:13:28,323 Ela está morrendo de medo. 180 00:13:28,323 --> 00:13:29,483 O que estão fazendo? 181 00:13:30,003 --> 00:13:32,003 Eu também morreria de medo. 182 00:13:33,043 --> 00:13:34,363 Vejam isso. 183 00:13:35,403 --> 00:13:36,563 Acender luzes. 184 00:13:36,563 --> 00:13:38,363 A cara de surtada! 185 00:13:39,563 --> 00:13:40,483 Electra, desligar. 186 00:13:41,283 --> 00:13:42,563 Parem com isso. Já. 187 00:13:42,563 --> 00:13:43,763 Electra, desligar. 188 00:13:43,763 --> 00:13:45,923 A Electra não está ouvindo, anjo. 189 00:13:45,923 --> 00:13:47,203 Desligar. 190 00:13:47,203 --> 00:13:48,363 Por enquanto. 191 00:13:50,443 --> 00:13:51,283 Porra! 192 00:13:51,283 --> 00:13:52,443 A mãe chegou. 193 00:13:53,323 --> 00:13:55,043 - Alyssa. - Alyssa! 194 00:13:55,803 --> 00:13:59,403 Isso é tortura, seus psicopatas! 195 00:13:59,403 --> 00:14:02,723 Foi você quem conseguiu acesso total. Você fez isso. 196 00:14:02,723 --> 00:14:05,003 Agora vamos ver o que dá pra fazer com ele. 197 00:14:10,643 --> 00:14:12,563 É a Alyssa. Não ouço mensagens. 198 00:14:12,563 --> 00:14:13,563 Porra! 199 00:14:23,323 --> 00:14:25,203 Por favor. Eu não entendo. 200 00:14:25,883 --> 00:14:28,723 Me diga o que está acontecendo. Não entendo. 201 00:14:41,523 --> 00:14:43,603 Caralho, foi divertido. 202 00:14:43,603 --> 00:14:47,083 DEP, Alyssa. Ela precisava mesmo de um empurrãozinho. 203 00:14:47,083 --> 00:14:48,483 Podemos jogar na próxima? 204 00:14:48,483 --> 00:14:49,563 Vocês a mataram. 205 00:14:50,083 --> 00:14:51,883 Mas ela se matou. 206 00:14:52,443 --> 00:14:54,883 A única culpada é a Alyssa. 207 00:14:55,483 --> 00:14:59,563 Ela não precisava ir na onda do Red Rose, mas foi. 208 00:15:00,403 --> 00:15:03,963 Ouçam. Vou descobrir quem vocês são e vou contar à polícia! 209 00:15:18,043 --> 00:15:22,043 Pense bem antes de me ameaçar de novo, Jacob Taylor. 210 00:15:29,803 --> 00:15:33,403 JACOB 8 SET 2004 - 22 DEZ 2021 211 00:16:49,083 --> 00:16:51,323 Eles têm câmeras em todo lugar. 212 00:16:51,323 --> 00:16:54,443 O Red Rose compartilha tudo na dark web. 213 00:16:54,443 --> 00:16:58,323 Primeiro a Alyssa, depois a Rochelle, a Wren e todos nós. 214 00:16:58,323 --> 00:17:00,163 - É, mas por quê? - Não sei. 215 00:17:00,163 --> 00:17:02,443 Algumas pessoas vieram para Bolton. 216 00:17:02,963 --> 00:17:04,803 Alguns assistem. Outros, jogam. 217 00:17:04,803 --> 00:17:07,443 - Não sei onde o Jardineiro está. - Não era o Simon? 218 00:17:07,443 --> 00:17:09,163 Ele foi uma vítima também. 219 00:17:09,163 --> 00:17:13,563 O site do Red Rose tem um arquivo de tudo, inclusive do Simon. 220 00:17:13,563 --> 00:17:15,403 O Jardineiro o manipulou. 221 00:17:15,403 --> 00:17:19,243 Hackeou o computador do Simon e baixou vídeos de pedofilia. 222 00:17:19,843 --> 00:17:22,403 - Por isso ele se matou. - Isso é doentio. 223 00:17:23,083 --> 00:17:25,283 O Red Rose tem transmissões ao vivo. 224 00:17:25,283 --> 00:17:27,803 Há duas câmeras seguindo vocês no hospital. 225 00:17:27,803 --> 00:17:29,483 Está vendo a Wren? 226 00:17:29,483 --> 00:17:32,523 Não, ela está sem transmissão. Não sei onde está. 227 00:17:33,643 --> 00:17:36,923 Está na hora. Sala de espera. Indo pra próxima locação. 228 00:17:36,923 --> 00:17:39,923 Calma. Estão saindo do hospital. 229 00:17:40,603 --> 00:17:42,203 O quê? Aonde vão? 230 00:17:42,203 --> 00:17:43,843 Não sei. 231 00:17:43,843 --> 00:17:46,003 Vou ver o que descubro. 232 00:17:46,003 --> 00:17:48,203 Assim que puder, eu ligo. 233 00:17:48,203 --> 00:17:50,563 Não se distraia com a batata com molho. 234 00:17:50,563 --> 00:17:52,043 Força, porquinho! 235 00:17:55,603 --> 00:17:57,043 Já volto. 236 00:18:05,283 --> 00:18:06,283 Você está bem? 237 00:18:12,963 --> 00:18:14,283 Exagerou na bebida? 238 00:18:16,843 --> 00:18:18,283 Pode me dizer seu nome? 239 00:18:27,683 --> 00:18:28,963 Precisa de moeda? 240 00:18:35,683 --> 00:18:38,123 Eu não devia, mas tinha de falar com você. 241 00:18:38,803 --> 00:18:42,883 Você me fez pensar depois da nossa conversa. 242 00:18:43,923 --> 00:18:45,123 O que você quer? 243 00:18:45,723 --> 00:18:50,163 O que disse sobre a Wren foi inspirador. 244 00:18:51,203 --> 00:18:54,483 Ela passou por muita coisa. Quero ajudar. 245 00:18:55,403 --> 00:18:57,323 Quero ser uma Trouxa. 246 00:18:58,683 --> 00:18:59,683 Cadê a Wren? 247 00:19:02,123 --> 00:19:03,723 Cadê ela? 248 00:19:04,763 --> 00:19:07,203 Vou fazer uma pergunta, 249 00:19:07,963 --> 00:19:10,243 e quero que responda com sinceridade. 250 00:19:11,323 --> 00:19:14,523 O Red Rose mudou o jeito como vê o mundo? 251 00:19:15,923 --> 00:19:16,883 Sim. 252 00:19:35,883 --> 00:19:37,083 Le Mans Crescent. 253 00:19:54,203 --> 00:19:55,523 Sei aonde ela vai. 254 00:19:56,283 --> 00:19:57,883 Vamos. Já! 255 00:20:11,723 --> 00:20:14,443 - O Gordon está lá hoje. - Melhor que a Jaya. 256 00:20:14,443 --> 00:20:16,643 SEM SINAL 257 00:20:16,643 --> 00:20:17,803 Otários. 258 00:20:17,803 --> 00:20:19,043 Wren à vista! 259 00:20:21,243 --> 00:20:22,403 Finalmente! 260 00:20:41,483 --> 00:20:44,163 Ela parece solitária sem o Noah. Coitada. 261 00:20:44,163 --> 00:20:45,963 Sou fã da Wren com o Noah. 262 00:20:45,963 --> 00:20:48,403 Vai ser tipo Romeu e Julieta? 263 00:20:48,403 --> 00:20:51,003 - Vão morrer nos braços um do outro. - Eu a vi. 264 00:20:51,003 --> 00:20:53,043 - Seria tão fofo! - Ela está viva. 265 00:20:53,043 --> 00:20:55,603 - Estamos perto. - Vamos morar em Bolton? 266 00:21:51,683 --> 00:21:54,283 - Chegamos. - Parem! Câmeras à frente. 267 00:21:54,283 --> 00:21:56,523 - Esperem! Há câmeras. - O quê? 268 00:21:56,523 --> 00:21:58,923 Não usem as portas. Estão vigiadas. 269 00:21:58,923 --> 00:22:00,523 Precisamos dar outro jeito. 270 00:22:01,163 --> 00:22:03,723 - Há túneis em toda a Bolton. - Que túneis? 271 00:22:03,723 --> 00:22:06,243 De séculos atrás, ligam vários prédios. 272 00:22:06,243 --> 00:22:09,283 - Como sabe disso? - Sei tudo sobre Bolton. 273 00:22:09,283 --> 00:22:10,723 Ligamos quando entrarmos. 274 00:22:14,923 --> 00:22:18,163 Espero que o Noah se mate quando a Wren morrer. Não suporto... 275 00:22:27,843 --> 00:22:29,163 Wren. 276 00:22:37,443 --> 00:22:38,403 Pai? 277 00:22:44,403 --> 00:22:45,843 Que bom que veio, Wren. 278 00:22:47,603 --> 00:22:48,923 Significa muito. 279 00:22:52,203 --> 00:22:55,483 - Vou aceitar o meu destino, Wren. - Que destino? 280 00:22:56,723 --> 00:22:57,963 Que vou matar você. 281 00:22:59,083 --> 00:23:00,363 Você não é ele. 282 00:23:01,283 --> 00:23:02,243 Sente-se. 283 00:23:03,923 --> 00:23:05,843 Somos mais parecidos do que pensa. 284 00:23:06,883 --> 00:23:09,483 Eu matei alguém. Você matou sua amiga. 285 00:23:09,483 --> 00:23:10,603 Não matei. 286 00:23:10,603 --> 00:23:13,683 A Rochelle estaria viva se não fosse você. 287 00:23:13,683 --> 00:23:16,843 - Você não é a filhinha do papai? - Vá se foder! 288 00:23:16,843 --> 00:23:20,083 Não, vou machucar você, e você vai me machucar. 289 00:23:20,883 --> 00:23:25,083 Pai psicopata mata filha psicopata. É o que todos dirão. 290 00:23:25,083 --> 00:23:26,963 Ninguém vai acreditar! 291 00:23:26,963 --> 00:23:29,963 Não importa o que aconteça aqui. Lá fora... 292 00:23:30,923 --> 00:23:33,723 Eu controlo o que as pessoas pensam. 293 00:23:33,723 --> 00:23:35,923 Você é uma fodida. Como seu pai. 294 00:23:35,923 --> 00:23:38,123 Que vergonha! 295 00:23:38,123 --> 00:23:40,923 Você arruinou a vida do Vinny. Você é nojenta. 296 00:23:40,923 --> 00:23:44,643 Você fodeu tudo pra você. Fodeu tudo pra nós, você é assim. 297 00:23:44,643 --> 00:23:45,843 Que vadia! 298 00:23:45,843 --> 00:23:47,803 Você sabe quem você é, Wren. 299 00:23:47,803 --> 00:23:50,203 - Quem é você, Wren? - Sua vez. Vamos! 300 00:23:50,203 --> 00:23:51,483 Wren, me escute! 301 00:23:53,963 --> 00:23:55,083 Wren, escute. 302 00:23:55,083 --> 00:23:57,723 - Você devia morrer. - Wren, me escute! 303 00:23:58,523 --> 00:24:00,003 Wren, me escute! 304 00:24:02,323 --> 00:24:04,163 Você tem bons instintos. 305 00:24:05,483 --> 00:24:06,883 Sempre esteve certa. 306 00:24:18,643 --> 00:24:20,083 Puta merda! 307 00:24:21,603 --> 00:24:22,603 Vai acabar com ela. 308 00:24:27,723 --> 00:24:29,163 Roch! 309 00:24:44,923 --> 00:24:48,683 Merda! 310 00:24:48,683 --> 00:24:50,443 Cai fora! 311 00:24:50,443 --> 00:24:53,043 Sinto muito! 312 00:25:11,323 --> 00:25:13,163 Vá ao jardim, Wren. 313 00:25:46,363 --> 00:25:48,203 Noah, entrou? 314 00:25:49,283 --> 00:25:50,163 Venham. 315 00:25:52,163 --> 00:25:53,203 Tenha cuidado. 316 00:25:54,523 --> 00:25:58,203 - Estamos indo ao norte, acho. - Deve ser a avenida principal. 317 00:25:59,723 --> 00:26:01,163 - Como assim? - Estamos perto. 318 00:26:01,163 --> 00:26:03,243 "Olha só, peguei o Gancho." 319 00:26:04,203 --> 00:26:08,003 - Os porquinhos sorrateiros. - Então faça algo. 320 00:26:08,003 --> 00:26:09,803 - Nada acontece! - Merda! 321 00:26:10,403 --> 00:26:13,043 - Mate o chato primeiro. - Mate o gay antes. 322 00:26:13,723 --> 00:26:15,803 Ashley! 323 00:26:15,803 --> 00:26:18,123 Por que a Roch está de camisola? 324 00:26:18,123 --> 00:26:19,843 Porque ela já ia dormir. 325 00:26:21,043 --> 00:26:22,083 Atenda, porra! 326 00:26:22,083 --> 00:26:24,803 - Mostre os Trouxas. - Não aguentam os Trouxas! 327 00:26:28,963 --> 00:26:31,443 Ainda dá tempo de pegar uma pipoca. 328 00:26:31,443 --> 00:26:33,403 Chegamos. Acho. 329 00:26:33,403 --> 00:26:35,843 Corram! Estão seguindo vocês! Corram! 330 00:26:35,843 --> 00:26:38,923 Estão aqui. Estamos sendo seguidos. Corram! 331 00:26:38,923 --> 00:26:40,003 - Merda! - Vamos! 332 00:26:40,003 --> 00:26:41,003 Meu Deus! 333 00:26:41,683 --> 00:26:43,123 Corram! 334 00:26:43,123 --> 00:26:44,283 Vocês dois, andem! 335 00:26:48,243 --> 00:26:49,363 Corram! 336 00:26:51,083 --> 00:26:52,123 Meu Deus! 337 00:26:53,363 --> 00:26:55,843 Merda! 338 00:26:58,323 --> 00:26:59,443 Atrás de você! 339 00:27:00,123 --> 00:27:01,883 O que é isso? 340 00:27:01,883 --> 00:27:04,283 Abra a porta no chute, idiota! 341 00:27:05,763 --> 00:27:07,643 É, não acredito nisso. 342 00:27:07,643 --> 00:27:08,723 Meu Deus! 343 00:27:08,723 --> 00:27:10,563 Como estão estragando isso? 344 00:27:10,563 --> 00:27:13,203 Até eu já teria matado alguém. 345 00:27:13,203 --> 00:27:14,843 Exijo reembolso. 346 00:27:21,043 --> 00:27:22,323 O que aconteceu? 347 00:27:22,323 --> 00:27:23,523 Calma, é um truque. 348 00:27:26,603 --> 00:27:27,763 Por que pararam? 349 00:27:27,763 --> 00:27:29,363 Não abra a porta. 350 00:27:31,043 --> 00:27:31,963 Gente? 351 00:27:33,243 --> 00:27:34,603 Merda. 352 00:27:34,603 --> 00:27:35,683 Merda! 353 00:27:38,403 --> 00:27:39,443 O que aconteceu? 354 00:27:40,083 --> 00:27:41,243 Ele está correndo. 355 00:27:41,243 --> 00:27:43,243 - O quê? - Aonde vocês vão? 356 00:27:45,923 --> 00:27:49,083 Rosas são vermelhas, violetas são azuis Que fajuto 357 00:27:49,083 --> 00:27:50,603 Nem rimei, de tão puto. 358 00:27:50,603 --> 00:27:52,643 - O que houve? - A Jaya resolveu. 359 00:28:15,043 --> 00:28:17,163 Precisamos bloquear as portas. 360 00:28:17,163 --> 00:28:20,123 Pegue isso. Vamos garantir que ninguém nos siga. 361 00:28:20,123 --> 00:28:22,643 - Jaya. - Gente, a Wren estava certa. 362 00:28:22,643 --> 00:28:24,003 Mataram a Rochelle, 363 00:28:24,003 --> 00:28:26,403 e a Wren não está recuando. Rápido! 364 00:29:01,683 --> 00:29:04,003 Meu Deus! 365 00:29:06,963 --> 00:29:08,683 Pai. 366 00:29:08,683 --> 00:29:09,923 Pare! 367 00:29:12,803 --> 00:29:13,883 Wren, vá embora. 368 00:29:15,043 --> 00:29:15,963 Saia. 369 00:29:17,123 --> 00:29:18,043 Oi, Wren. 370 00:29:20,403 --> 00:29:21,923 Dá pra fazer silêncio? 371 00:29:22,763 --> 00:29:24,123 Sejam respeitosos. 372 00:29:24,843 --> 00:29:25,683 Sim, senhor. 373 00:29:25,683 --> 00:29:27,643 Que bom finalmente conhecê-la. 374 00:29:29,323 --> 00:29:30,803 Não sei quem você é. 375 00:29:32,563 --> 00:29:35,883 De certa forma, sabe. Conversamos por meses. 376 00:29:36,843 --> 00:29:37,923 O Jardineiro. 377 00:29:40,443 --> 00:29:42,163 Como descobriu esse nome? 378 00:29:45,643 --> 00:29:46,963 "O que há, pois, num nome?" 379 00:29:49,683 --> 00:29:52,723 Wren, me escute. Pare de falar com ele. 380 00:29:52,723 --> 00:29:56,123 Vá embora agora. Wren, ele é doido. Saia, Wren. 381 00:29:56,963 --> 00:29:58,683 - Por que está fazendo isto? - Por quê? 382 00:29:59,963 --> 00:30:01,203 Você é ótima. 383 00:30:01,803 --> 00:30:04,483 Todos achamos você ótima, não é? 384 00:30:04,483 --> 00:30:06,563 É! 385 00:30:08,203 --> 00:30:11,963 Wren! 386 00:30:11,963 --> 00:30:13,563 Calem a boca, porra! 387 00:30:14,683 --> 00:30:16,123 Assina minha camiseta? 388 00:30:18,283 --> 00:30:19,923 Cadê ela? Está vendo? 389 00:30:21,163 --> 00:30:23,123 - Está com o Jardineiro. - Merda! 390 00:30:30,243 --> 00:30:31,483 Viva ou morta? 391 00:30:31,483 --> 00:30:32,603 Wren! 392 00:30:33,803 --> 00:30:35,123 Wren, saia já! 393 00:30:35,643 --> 00:30:36,603 O Rick está doido. 394 00:30:36,603 --> 00:30:38,683 Eu mesma queria amarrá-lo. 395 00:30:39,923 --> 00:30:41,243 Doidos sempre vencem! 396 00:30:41,243 --> 00:30:42,523 Faça! 397 00:30:42,523 --> 00:30:44,483 Depois vamos atrás das Jennas! 398 00:30:44,483 --> 00:30:46,283 Meu Deus, que tensão! 399 00:30:51,123 --> 00:30:53,923 Jaya, dá pra deletar o Red Rose? 400 00:30:55,123 --> 00:31:00,123 Posso deletar, mas, se eu fizer isso, não vamos ter provas. 401 00:31:00,123 --> 00:31:03,323 Esses psicopatas vão sair impunes e já era. 402 00:31:03,323 --> 00:31:04,363 Não ligo. 403 00:31:04,363 --> 00:31:06,723 Vamos foder com ele. Tirar o público. 404 00:31:06,723 --> 00:31:08,523 Bata nela com a cadeira! 405 00:31:10,043 --> 00:31:11,723 Enfie um graveto na garganta. 406 00:31:12,323 --> 00:31:14,043 O Gandalf é de Bolton. 407 00:31:14,043 --> 00:31:16,723 - Tomara que ele não apareça. - Wren, saia agora. 408 00:31:16,723 --> 00:31:18,963 Pare de falar com ele e vá embora. 409 00:31:21,843 --> 00:31:23,523 Vou matar você, porra! 410 00:31:23,523 --> 00:31:26,083 Já peguei os meus lencinhos. 411 00:31:31,163 --> 00:31:33,563 Não aguento isso, sério. 412 00:31:37,323 --> 00:31:38,323 Lá está ela. 413 00:31:44,403 --> 00:31:47,003 Wren, vá embora. Vá agora, Wren, vá! 414 00:31:47,003 --> 00:31:51,283 Fuja. Eu me viro, Wren. Eu me viro. Só vá embora. 415 00:31:51,283 --> 00:31:54,723 Se conheço bem a Wren, ela não vai a lugar nenhum. 416 00:31:54,723 --> 00:31:57,723 Wren! Eu vou matá-lo, Wren. Vá embora agora. 417 00:32:02,283 --> 00:32:04,523 Não se preocupe comigo. Está bem? 418 00:32:06,003 --> 00:32:07,803 Odeio impasses em filmes. 419 00:32:12,083 --> 00:32:13,563 - Não! - Anda, Wren. 420 00:32:13,563 --> 00:32:17,163 Como a Roch sempre diz: "Doidos sempre vencem." 421 00:32:17,163 --> 00:32:22,643 Morra! 422 00:32:40,483 --> 00:32:41,803 Não, Wren, não! 423 00:32:45,323 --> 00:32:46,163 Wren! 424 00:33:00,683 --> 00:33:01,603 Não. 425 00:33:01,603 --> 00:33:02,883 Wren. Não! 426 00:33:32,763 --> 00:33:33,603 A Jaya já vem. 427 00:33:34,203 --> 00:33:35,443 - Taz! - Wren? 428 00:33:36,123 --> 00:33:37,283 Ela está bem. 429 00:33:37,283 --> 00:33:38,363 E o Rick? 430 00:33:38,363 --> 00:33:39,523 O Jardineiro? 431 00:33:50,803 --> 00:33:53,043 Pai, não tive escolha. 432 00:33:53,043 --> 00:33:54,083 Eu entendo. 433 00:33:55,403 --> 00:33:56,243 Me dê. 434 00:34:00,163 --> 00:34:01,003 Venha aqui. 435 00:34:06,723 --> 00:34:07,883 Você não é assim. 436 00:34:09,083 --> 00:34:10,243 Agora vá. 437 00:34:13,003 --> 00:34:13,963 Está bem. 438 00:34:32,203 --> 00:34:33,803 - Tudo bem? - O que houve? 439 00:34:33,803 --> 00:34:36,123 - Meu Deus, Wren. - Está tudo bem. 440 00:34:36,123 --> 00:34:38,003 Certo. Vamos sair daqui. 441 00:34:39,123 --> 00:34:40,643 Você está bem, viu? 442 00:34:41,163 --> 00:34:42,123 Está segura. 443 00:34:48,163 --> 00:34:49,043 Jaya? 444 00:34:53,763 --> 00:34:54,603 Quem é você? 445 00:34:55,643 --> 00:34:56,883 Quem acha que sou? 446 00:34:58,403 --> 00:34:59,803 É um deles? 447 00:35:02,163 --> 00:35:03,723 Não pode provar nada. 448 00:35:08,683 --> 00:35:09,883 Por que nos ajudou? 449 00:35:11,323 --> 00:35:12,163 Por que não? 450 00:35:14,723 --> 00:35:15,723 Funcionou. 451 00:35:16,523 --> 00:35:17,803 O Jardineiro morreu. 452 00:35:19,883 --> 00:35:20,883 Ela morreu? 453 00:35:26,203 --> 00:35:28,043 Você é... é o Jardineiro? 454 00:35:30,123 --> 00:35:34,163 Matar adolescentes é uma coisa, mas quando vi o potencial da Wren, 455 00:35:34,163 --> 00:35:37,163 achei que seria legal ver do que ela seria capaz. 456 00:35:37,163 --> 00:35:38,123 Capaz? 457 00:35:38,843 --> 00:35:40,043 Ela mataria? 458 00:35:41,843 --> 00:35:43,163 A Wren não faria isso. 459 00:35:43,763 --> 00:35:44,843 Não? 460 00:35:47,083 --> 00:35:49,683 Deletei o Red Rose. Já era. 461 00:35:50,803 --> 00:35:53,043 Não pode deletar uma ideia, Jaya. 462 00:35:56,883 --> 00:35:58,043 Acabou? 463 00:36:23,683 --> 00:36:24,683 Jaya! 464 00:36:28,003 --> 00:36:29,243 Acabou, Jaya. 465 00:36:33,723 --> 00:36:35,323 - Não. - Wren. É minha filha. 466 00:36:35,323 --> 00:36:37,003 Sinto muito, não pode passar. 467 00:36:42,403 --> 00:36:43,403 Gente? 468 00:37:47,843 --> 00:37:50,763 GLORIA - ESPOSA E MÃE AMADA ROCHELLE - IRMÃ, FILHA, LENDA 469 00:38:14,883 --> 00:38:16,323 Te amamos muito. 470 00:38:49,403 --> 00:38:53,483 {\an8}TÓQUIO 471 00:38:58,563 --> 00:39:01,203 Decidi morar nos EUA. 472 00:39:01,203 --> 00:39:03,083 Como vai pagar por isso? 473 00:39:03,083 --> 00:39:04,243 Vou abrir um OnlyFans. 474 00:39:04,763 --> 00:39:06,403 Quem vai pagar pra ver isso? 475 00:39:06,403 --> 00:39:09,683 Não faltam esquisitões pra pagar por qualquer coisa. Não é, Riku? 476 00:39:18,803 --> 00:39:21,883 QUER VIVER DE VERDADE? 477 00:39:21,883 --> 00:39:22,803 BAIXAR 478 00:39:57,683 --> 00:40:00,963 {\an8}Legendas: Thamires Araujo