1
00:00:06,203 --> 00:00:13,163
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:25,403 --> 00:00:26,283
Olá, oi.
3
00:00:28,603 --> 00:00:31,083
É. Vou gravar isto para a posteridade.
4
00:00:34,243 --> 00:00:35,243
É esquisito.
5
00:00:35,243 --> 00:00:38,323
É bem esquisito, na verdade.
6
00:00:39,963 --> 00:00:42,243
Nunca pensei que faria algo tão legal
7
00:00:42,243 --> 00:00:45,443
para alguém tão incrível.
8
00:00:45,763 --> 00:00:49,803
DEZ MESES ANTES
9
00:00:50,483 --> 00:00:52,443
E a Alyssa é da minha escola.
10
00:00:52,443 --> 00:00:56,003
Ela nunca sairia com alguém como eu,
11
00:00:56,003 --> 00:00:57,883
mas vou tentar.
12
00:00:57,883 --> 00:01:02,043
Sabe, ela me inspirou.
13
00:01:02,803 --> 00:01:06,923
Estou criando um app
para conhecer quem ela é de verdade.
14
00:01:07,923 --> 00:01:08,843
Fiz quase tudo,
15
00:01:08,843 --> 00:01:12,163
mas amigos do fórum
de programação estão me apoiando.
16
00:01:12,803 --> 00:01:16,123
Alyssa, o rosto
que gerou milhares de códigos.
17
00:01:16,923 --> 00:01:20,483
Ela é inteligente e linda.
É simplesmente perfeita.
18
00:01:21,003 --> 00:01:21,923
Ela é...
19
00:01:24,163 --> 00:01:26,123
Ela é minha musa.
20
00:01:29,483 --> 00:01:30,643
É.
21
00:01:37,523 --> 00:01:41,523
{\an8}AQUI, ALYSSA,
ACHEI QUE IA GOSTAR DISSO, APROVEITE!
22
00:02:06,403 --> 00:02:08,403
ALYSSA
QUAIS SÃO SEUS LIVROS FAVORITOS?
23
00:02:08,403 --> 00:02:09,843
ALYSSA
DIGITANDO...
24
00:02:12,243 --> 00:02:14,843
ALYSSA: CREPÚSCULO,
MEMÓRIAS DE UMA GUEIXA, OLD KYOTO
25
00:02:16,803 --> 00:02:17,843
E então? Viram?
26
00:02:17,843 --> 00:02:21,483
Funcionou. R3R0, você é um gênio.
Nosso Cyrano de Zuckerberg.
27
00:02:22,723 --> 00:02:23,883
Arrasou!
28
00:02:23,883 --> 00:02:25,443
Use o que aprendeu.
29
00:02:25,443 --> 00:02:27,323
- Pronto pra parte dois?
- Sim.
30
00:02:27,323 --> 00:02:28,603
Está pronto.
31
00:02:29,523 --> 00:02:31,763
Não vai demorar para ela ser sua.
32
00:02:34,323 --> 00:02:36,363
Se não tiver as chaves do coração,
33
00:02:39,483 --> 00:02:41,123
use as chaves da mente.
34
00:02:52,003 --> 00:02:53,683
Quem liga pro que ela gosta?
35
00:02:53,683 --> 00:02:56,843
Eu. Todo dado é uma parte
da paisagem mental dela.
36
00:02:56,843 --> 00:02:58,723
É como ler um mapa.
37
00:02:58,723 --> 00:03:01,243
- A que ela assiste?
- Quem é amigo dela?
38
00:03:01,243 --> 00:03:02,643
Com quem ela anda?
39
00:03:02,643 --> 00:03:04,563
- Qual o signo dela?
- De quem gosta?
40
00:03:04,563 --> 00:03:06,163
- Quem odeia?
- E a família?
41
00:03:06,163 --> 00:03:08,403
{\an8}- O que ela come?
- O que ela veste?
42
00:03:08,403 --> 00:03:09,723
Quais são as paixões dela?
43
00:03:09,723 --> 00:03:11,763
- O que ela ama?
- O que ela quer?
44
00:03:11,763 --> 00:03:14,003
Do que ela precisa? Do que tem medo?
45
00:03:15,563 --> 00:03:18,363
Já tem muita informação.
Chame-a para sair.
46
00:03:18,363 --> 00:03:21,043
Ela é muita areia.
O Red Rose não muda isso.
47
00:03:21,043 --> 00:03:23,043
Cale a boca.
48
00:03:23,043 --> 00:03:27,163
É hora de ir pra vida real
e chamá-la para sair, né?
49
00:03:27,163 --> 00:03:28,603
- Claro.
- Com certeza.
50
00:03:28,603 --> 00:03:30,043
Chame-a para sair. Já.
51
00:03:31,763 --> 00:03:33,083
Não sei. Pode...
52
00:03:33,963 --> 00:03:35,963
Agora estamos conversando mais,
53
00:03:35,963 --> 00:03:41,723
ela pediu para fazer dupla em ciências,
e só faz um mês que me aproximei, então...
54
00:03:41,723 --> 00:03:44,683
Não quero apressar. Acho que não precisa.
55
00:03:45,963 --> 00:03:46,803
E vocês?
56
00:03:46,803 --> 00:03:49,963
A Alyssa quer que diga
a ela o que fazer. Acredite.
57
00:03:49,963 --> 00:03:51,643
Cansamos das perguntas.
58
00:03:51,643 --> 00:03:53,363
Estou até me transformando nela.
59
00:03:53,363 --> 00:03:54,603
É sério?
60
00:03:54,603 --> 00:03:57,123
Está mesmo fazendo mais perguntas agora?
61
00:03:59,083 --> 00:04:00,763
- Anda logo!
- Te tiraram!
62
00:04:00,763 --> 00:04:03,923
Me tire o quanto quiser.
Meu Red Rose, minhas regras.
63
00:04:07,603 --> 00:04:10,963
Se ela lesse mentes,
saberia como você é frouxo.
64
00:04:17,803 --> 00:04:21,003
Pelo amor, R3R0!
Precisa saber de mais o quê?
65
00:04:21,003 --> 00:04:23,603
Amo candy floss.
66
00:04:23,603 --> 00:04:24,523
Cale a boca!
67
00:04:24,523 --> 00:04:26,243
Deixem. Isso leva tempo.
68
00:04:26,243 --> 00:04:28,483
- Não é a Mona Lisa.
- Não?
69
00:04:28,483 --> 00:04:31,163
A Mona Lisa era
uma vadia pretensiosa e feia.
70
00:04:31,723 --> 00:04:34,763
Na moral, gente.
O Sr. Pau Mole aí só perde tempo.
71
00:04:34,763 --> 00:04:37,283
Ele não vai chamar pra sair. Não é capaz.
72
00:04:37,283 --> 00:04:39,323
Não tem ideia do que sou capaz.
73
00:04:46,403 --> 00:04:49,563
- R3R0?
- Ele está se masturbando sem parar.
74
00:04:50,803 --> 00:04:52,283
R3R0, está aí?
75
00:04:55,963 --> 00:04:57,483
R3R0, o que está...
76
00:05:06,643 --> 00:05:08,483
Parou de falar com a gente.
77
00:05:08,483 --> 00:05:10,363
É, porque vocês o chatearam.
78
00:05:17,243 --> 00:05:19,163
Ele precisa parar de mimimi.
79
00:05:21,643 --> 00:05:24,483
Paciência não é só uma virtude.
É uma necessidade.
80
00:05:24,483 --> 00:05:25,843
Beleza, Ghandi.
81
00:05:29,523 --> 00:05:31,523
- O quê?
- Caralho!
82
00:05:32,363 --> 00:05:33,243
É a casa dela.
83
00:05:33,243 --> 00:05:34,843
Meu Deus!
84
00:05:36,443 --> 00:05:37,643
Não pode ser.
85
00:05:44,283 --> 00:05:45,323
Certo.
86
00:05:48,043 --> 00:05:49,283
R3R0.
87
00:05:49,963 --> 00:05:51,643
Tem acesso total?
88
00:05:53,963 --> 00:05:54,963
Tenho.
89
00:05:54,963 --> 00:05:57,843
A tudo.
90
00:05:57,843 --> 00:05:59,643
Câmera, arquivos...
91
00:06:01,803 --> 00:06:03,563
Literalmente tudo.
92
00:06:04,643 --> 00:06:06,803
Como conseguiu acesso?
93
00:06:06,803 --> 00:06:09,203
Ataque de dia zero. Só pode.
94
00:06:10,883 --> 00:06:12,203
SAIU
95
00:06:39,203 --> 00:06:41,043
TRANSMISSÃO FINALIZADA
96
00:06:43,923 --> 00:06:45,003
Merda!
97
00:07:31,123 --> 00:07:32,043
Jacob?
98
00:07:34,243 --> 00:07:37,163
Alyssa? Oi!
O que está fazendo aqui?
99
00:07:38,203 --> 00:07:40,083
Só um trabalho. E você?
100
00:07:40,843 --> 00:07:43,323
Amo este lugar. Venho aqui sempre.
101
00:07:43,923 --> 00:07:46,643
Sério? Nunca vi você, e eu vivo aqui.
102
00:07:47,603 --> 00:07:53,043
Não, é... É que eu fico na cafeteria,
aqui é meio escuro pra mim.
103
00:07:53,963 --> 00:07:55,043
Eu gosto por isso.
104
00:08:00,643 --> 00:08:01,483
Tudo bem?
105
00:08:03,923 --> 00:08:04,923
Tudo.
106
00:08:07,043 --> 00:08:10,523
Só é esquisito trombar com você, porque...
107
00:08:11,563 --> 00:08:14,163
Sabe quando você
quer contar algo e não sabe...
108
00:08:14,163 --> 00:08:16,403
Beleza. Me ignore.
109
00:08:26,483 --> 00:08:28,883
Eu gosto de você, Alyssa.
110
00:08:30,243 --> 00:08:33,523
Acho que temos muito em comum
111
00:08:35,203 --> 00:08:36,363
e gosto de você.
112
00:08:37,283 --> 00:08:38,163
Muito.
113
00:08:41,083 --> 00:08:41,963
E...
114
00:08:45,043 --> 00:08:47,123
Jacob, eu não sabia.
115
00:08:49,283 --> 00:08:52,283
É, já faz um tempo. Desde o 1o colegial.
116
00:08:52,283 --> 00:08:53,523
Tudo isso?
117
00:08:53,523 --> 00:08:55,363
É.
118
00:08:56,483 --> 00:09:00,803
É. Foi quando a Sra. Seddon
nos sentou juntos na aula de história.
119
00:09:00,803 --> 00:09:03,723
Achei você a menina mais linda
120
00:09:05,163 --> 00:09:08,243
que já vi, e ficou
ainda mais linda desde então.
121
00:09:13,203 --> 00:09:14,323
Eu gosto de você.
122
00:09:20,003 --> 00:09:21,323
Mas não desse jeito.
123
00:09:23,763 --> 00:09:27,283
Sinto muito, Jacob.
Eu não sinto o mesmo que você.
124
00:09:35,563 --> 00:09:36,443
Jacob.
125
00:09:41,643 --> 00:09:45,123
Tranquilo. Quem não arrisca
não petisca, né?
126
00:09:45,123 --> 00:09:46,803
Vou deixar você terminar.
127
00:09:59,363 --> 00:10:01,563
Ela disse que não gosta de mim assim.
128
00:10:05,843 --> 00:10:09,363
Por quê? O que eu fiz de errado?
129
00:10:09,363 --> 00:10:13,323
Você cagou tudo.
Fez mil perguntas e ainda cagou tudo.
130
00:10:13,323 --> 00:10:14,403
Sabia que levaria pé.
131
00:10:14,403 --> 00:10:16,723
Ele se arriscou. Mais do que vocês.
132
00:10:16,723 --> 00:10:18,043
Por que a biblioteca?
133
00:10:18,043 --> 00:10:20,003
Sr. Pau Mole de volta à ativa.
134
00:10:20,003 --> 00:10:24,603
Por que eu ainda falo
com vocês, porra? Vão à merda.
135
00:10:24,603 --> 00:10:26,523
Ejaculação precoce.
136
00:10:28,283 --> 00:10:30,683
VOCÊ SAIU DA SALA
137
00:10:32,803 --> 00:10:35,643
O JARDINEIRO > R3R0:
CHAT PRIVADO? SÓ NÓS DOIS?
138
00:10:44,883 --> 00:10:45,883
Tudo bem, R3R0?
139
00:10:48,923 --> 00:10:50,283
Tudo.
140
00:10:55,963 --> 00:10:57,923
Não, não está tudo bem.
141
00:10:58,443 --> 00:11:01,763
Ser rejeitado é difícil. Quem nunca?
142
00:11:02,683 --> 00:11:04,683
Mas o Red Rose poderia nos ajudar.
143
00:11:05,403 --> 00:11:09,403
Eu não estava pronto,
e me pressionaram a chamá-la pra sair.
144
00:11:09,403 --> 00:11:13,483
Então por que caralhos
eu deveria ouvir você?
145
00:11:13,483 --> 00:11:16,483
O que importa é que você fez
uma coisa incrível.
146
00:11:17,003 --> 00:11:18,323
É uma bela ferramenta.
147
00:11:19,323 --> 00:11:21,483
Posso implementar minhas ideias.
148
00:11:22,083 --> 00:11:23,003
Tipo o quê?
149
00:11:23,003 --> 00:11:24,683
Só uns ajustes.
150
00:11:25,443 --> 00:11:28,203
Se me tornar administrador,
ajudo a voltar ao páreo.
151
00:11:28,843 --> 00:11:31,883
Precisa parar com as bobagens
até que ela veja você.
152
00:11:32,443 --> 00:11:34,603
Se não funcionar, mudamos.
153
00:11:35,123 --> 00:11:40,563
Pode tentar de novo e de novo
154
00:11:40,563 --> 00:11:42,563
até finalmente ficarem juntos.
155
00:11:46,043 --> 00:11:48,163
ACESSO DE ADMINISTRADOR A "JARDINEIRO"?
156
00:11:48,163 --> 00:11:49,923
CONFIRMAR?
NOVO ADMINISTRADOR
157
00:11:49,923 --> 00:11:51,003
Pronto.
158
00:12:00,563 --> 00:12:03,083
Valeu por ficar ao meu lado.
159
00:12:04,003 --> 00:12:07,083
Tranquilo. Gente como a gente
tem que se ajudar.
160
00:12:08,043 --> 00:12:10,683
Descanse. O Red Rose está em boas mãos.
161
00:12:11,763 --> 00:12:14,003
Me dê umas semanas, e recomeçamos.
162
00:12:18,523 --> 00:12:22,843
Me pergunto como é
ser correspondido por alguém.
163
00:12:22,843 --> 00:12:24,523
Ser amado.
164
00:12:27,043 --> 00:12:30,283
Vou tentar de novo.
Ele acha que vou acabar ficando com ela,
165
00:12:33,203 --> 00:12:34,043
mas não sei, não.
166
00:12:35,283 --> 00:12:36,163
Mas eu...
167
00:12:43,403 --> 00:12:44,483
Alyssa, oi.
168
00:12:49,483 --> 00:12:52,283
NÃO ME DESLIGUE DE NOVO
169
00:12:52,883 --> 00:12:54,523
Alyssa, você...
170
00:13:03,963 --> 00:13:06,563
TAMBÉMTEAMO
171
00:13:09,643 --> 00:13:11,403
Demora séculos pra aquecer.
172
00:13:11,403 --> 00:13:13,523
Não, são janelas de vidro duplo.
173
00:13:13,523 --> 00:13:16,643
- Mas não sou fã da decoração.
- Qual o problema?
174
00:13:16,643 --> 00:13:18,523
São ricos e usam árvore falsa?
175
00:13:18,523 --> 00:13:19,443
Gosto deles.
176
00:13:19,443 --> 00:13:21,443
Claro, estadunidense.
177
00:13:21,443 --> 00:13:24,363
Acho que tem um fantasma na TV.
178
00:13:25,083 --> 00:13:26,123
Caralho!
179
00:13:26,123 --> 00:13:28,323
Ela está morrendo de medo.
180
00:13:28,323 --> 00:13:29,483
O que estão fazendo?
181
00:13:30,003 --> 00:13:32,003
Eu também morreria de medo.
182
00:13:33,043 --> 00:13:34,363
Vejam isso.
183
00:13:35,403 --> 00:13:36,563
Acender luzes.
184
00:13:36,563 --> 00:13:38,363
A cara de surtada!
185
00:13:39,563 --> 00:13:40,483
Electra, desligar.
186
00:13:41,283 --> 00:13:42,563
Parem com isso. Já.
187
00:13:42,563 --> 00:13:43,763
Electra, desligar.
188
00:13:43,763 --> 00:13:45,923
A Electra não está ouvindo, anjo.
189
00:13:45,923 --> 00:13:47,203
Desligar.
190
00:13:47,203 --> 00:13:48,363
Por enquanto.
191
00:13:50,443 --> 00:13:51,283
Porra!
192
00:13:51,283 --> 00:13:52,443
A mãe chegou.
193
00:13:53,323 --> 00:13:55,043
- Alyssa.
- Alyssa!
194
00:13:55,803 --> 00:13:59,403
Isso é tortura, seus psicopatas!
195
00:13:59,403 --> 00:14:02,723
Foi você quem conseguiu acesso total.
Você fez isso.
196
00:14:02,723 --> 00:14:05,003
Agora vamos ver
o que dá pra fazer com ele.
197
00:14:10,643 --> 00:14:12,563
É a Alyssa. Não ouço mensagens.
198
00:14:12,563 --> 00:14:13,563
Porra!
199
00:14:23,323 --> 00:14:25,203
Por favor. Eu não entendo.
200
00:14:25,883 --> 00:14:28,723
Me diga o que está acontecendo.
Não entendo.
201
00:14:41,523 --> 00:14:43,603
Caralho, foi divertido.
202
00:14:43,603 --> 00:14:47,083
DEP, Alyssa. Ela precisava mesmo
de um empurrãozinho.
203
00:14:47,083 --> 00:14:48,483
Podemos jogar na próxima?
204
00:14:48,483 --> 00:14:49,563
Vocês a mataram.
205
00:14:50,083 --> 00:14:51,883
Mas ela se matou.
206
00:14:52,443 --> 00:14:54,883
A única culpada é a Alyssa.
207
00:14:55,483 --> 00:14:59,563
Ela não precisava
ir na onda do Red Rose, mas foi.
208
00:15:00,403 --> 00:15:03,963
Ouçam. Vou descobrir
quem vocês são e vou contar à polícia!
209
00:15:18,043 --> 00:15:22,043
Pense bem antes de me ameaçar
de novo, Jacob Taylor.
210
00:15:29,803 --> 00:15:33,403
JACOB
8 SET 2004 - 22 DEZ 2021
211
00:16:49,083 --> 00:16:51,323
Eles têm câmeras em todo lugar.
212
00:16:51,323 --> 00:16:54,443
O Red Rose compartilha tudo na dark web.
213
00:16:54,443 --> 00:16:58,323
Primeiro a Alyssa, depois a Rochelle,
a Wren e todos nós.
214
00:16:58,323 --> 00:17:00,163
- É, mas por quê?
- Não sei.
215
00:17:00,163 --> 00:17:02,443
Algumas pessoas vieram para Bolton.
216
00:17:02,963 --> 00:17:04,803
Alguns assistem. Outros, jogam.
217
00:17:04,803 --> 00:17:07,443
- Não sei onde o Jardineiro está.
- Não era o Simon?
218
00:17:07,443 --> 00:17:09,163
Ele foi uma vítima também.
219
00:17:09,163 --> 00:17:13,563
O site do Red Rose tem
um arquivo de tudo, inclusive do Simon.
220
00:17:13,563 --> 00:17:15,403
O Jardineiro o manipulou.
221
00:17:15,403 --> 00:17:19,243
Hackeou o computador do Simon
e baixou vídeos de pedofilia.
222
00:17:19,843 --> 00:17:22,403
- Por isso ele se matou.
- Isso é doentio.
223
00:17:23,083 --> 00:17:25,283
O Red Rose tem transmissões ao vivo.
224
00:17:25,283 --> 00:17:27,803
Há duas câmeras
seguindo vocês no hospital.
225
00:17:27,803 --> 00:17:29,483
Está vendo a Wren?
226
00:17:29,483 --> 00:17:32,523
Não, ela está sem transmissão.
Não sei onde está.
227
00:17:33,643 --> 00:17:36,923
Está na hora. Sala de espera.
Indo pra próxima locação.
228
00:17:36,923 --> 00:17:39,923
Calma. Estão saindo do hospital.
229
00:17:40,603 --> 00:17:42,203
O quê? Aonde vão?
230
00:17:42,203 --> 00:17:43,843
Não sei.
231
00:17:43,843 --> 00:17:46,003
Vou ver o que descubro.
232
00:17:46,003 --> 00:17:48,203
Assim que puder, eu ligo.
233
00:17:48,203 --> 00:17:50,563
Não se distraia com a batata com molho.
234
00:17:50,563 --> 00:17:52,043
Força, porquinho!
235
00:17:55,603 --> 00:17:57,043
Já volto.
236
00:18:05,283 --> 00:18:06,283
Você está bem?
237
00:18:12,963 --> 00:18:14,283
Exagerou na bebida?
238
00:18:16,843 --> 00:18:18,283
Pode me dizer seu nome?
239
00:18:27,683 --> 00:18:28,963
Precisa de moeda?
240
00:18:35,683 --> 00:18:38,123
Eu não devia, mas tinha de falar com você.
241
00:18:38,803 --> 00:18:42,883
Você me fez pensar
depois da nossa conversa.
242
00:18:43,923 --> 00:18:45,123
O que você quer?
243
00:18:45,723 --> 00:18:50,163
O que disse sobre a Wren foi inspirador.
244
00:18:51,203 --> 00:18:54,483
Ela passou por muita coisa. Quero ajudar.
245
00:18:55,403 --> 00:18:57,323
Quero ser uma Trouxa.
246
00:18:58,683 --> 00:18:59,683
Cadê a Wren?
247
00:19:02,123 --> 00:19:03,723
Cadê ela?
248
00:19:04,763 --> 00:19:07,203
Vou fazer uma pergunta,
249
00:19:07,963 --> 00:19:10,243
e quero que responda com sinceridade.
250
00:19:11,323 --> 00:19:14,523
O Red Rose mudou o jeito como vê o mundo?
251
00:19:15,923 --> 00:19:16,883
Sim.
252
00:19:35,883 --> 00:19:37,083
Le Mans Crescent.
253
00:19:54,203 --> 00:19:55,523
Sei aonde ela vai.
254
00:19:56,283 --> 00:19:57,883
Vamos. Já!
255
00:20:11,723 --> 00:20:14,443
- O Gordon está lá hoje.
- Melhor que a Jaya.
256
00:20:14,443 --> 00:20:16,643
SEM SINAL
257
00:20:16,643 --> 00:20:17,803
Otários.
258
00:20:17,803 --> 00:20:19,043
Wren à vista!
259
00:20:21,243 --> 00:20:22,403
Finalmente!
260
00:20:41,483 --> 00:20:44,163
Ela parece solitária sem o Noah. Coitada.
261
00:20:44,163 --> 00:20:45,963
Sou fã da Wren com o Noah.
262
00:20:45,963 --> 00:20:48,403
Vai ser tipo Romeu e Julieta?
263
00:20:48,403 --> 00:20:51,003
- Vão morrer nos braços um do outro.
- Eu a vi.
264
00:20:51,003 --> 00:20:53,043
- Seria tão fofo!
- Ela está viva.
265
00:20:53,043 --> 00:20:55,603
- Estamos perto.
- Vamos morar em Bolton?
266
00:21:51,683 --> 00:21:54,283
- Chegamos.
- Parem! Câmeras à frente.
267
00:21:54,283 --> 00:21:56,523
- Esperem! Há câmeras.
- O quê?
268
00:21:56,523 --> 00:21:58,923
Não usem as portas. Estão vigiadas.
269
00:21:58,923 --> 00:22:00,523
Precisamos dar outro jeito.
270
00:22:01,163 --> 00:22:03,723
- Há túneis em toda a Bolton.
- Que túneis?
271
00:22:03,723 --> 00:22:06,243
De séculos atrás, ligam vários prédios.
272
00:22:06,243 --> 00:22:09,283
- Como sabe disso?
- Sei tudo sobre Bolton.
273
00:22:09,283 --> 00:22:10,723
Ligamos quando entrarmos.
274
00:22:14,923 --> 00:22:18,163
Espero que o Noah se mate
quando a Wren morrer. Não suporto...
275
00:22:27,843 --> 00:22:29,163
Wren.
276
00:22:37,443 --> 00:22:38,403
Pai?
277
00:22:44,403 --> 00:22:45,843
Que bom que veio, Wren.
278
00:22:47,603 --> 00:22:48,923
Significa muito.
279
00:22:52,203 --> 00:22:55,483
- Vou aceitar o meu destino, Wren.
- Que destino?
280
00:22:56,723 --> 00:22:57,963
Que vou matar você.
281
00:22:59,083 --> 00:23:00,363
Você não é ele.
282
00:23:01,283 --> 00:23:02,243
Sente-se.
283
00:23:03,923 --> 00:23:05,843
Somos mais parecidos do que pensa.
284
00:23:06,883 --> 00:23:09,483
Eu matei alguém. Você matou sua amiga.
285
00:23:09,483 --> 00:23:10,603
Não matei.
286
00:23:10,603 --> 00:23:13,683
A Rochelle estaria viva se não fosse você.
287
00:23:13,683 --> 00:23:16,843
- Você não é a filhinha do papai?
- Vá se foder!
288
00:23:16,843 --> 00:23:20,083
Não, vou machucar você,
e você vai me machucar.
289
00:23:20,883 --> 00:23:25,083
Pai psicopata mata filha psicopata.
É o que todos dirão.
290
00:23:25,083 --> 00:23:26,963
Ninguém vai acreditar!
291
00:23:26,963 --> 00:23:29,963
Não importa o que aconteça aqui. Lá fora...
292
00:23:30,923 --> 00:23:33,723
Eu controlo o que as pessoas pensam.
293
00:23:33,723 --> 00:23:35,923
Você é uma fodida. Como seu pai.
294
00:23:35,923 --> 00:23:38,123
Que vergonha!
295
00:23:38,123 --> 00:23:40,923
Você arruinou a vida do Vinny.
Você é nojenta.
296
00:23:40,923 --> 00:23:44,643
Você fodeu tudo pra você.
Fodeu tudo pra nós, você é assim.
297
00:23:44,643 --> 00:23:45,843
Que vadia!
298
00:23:45,843 --> 00:23:47,803
Você sabe quem você é, Wren.
299
00:23:47,803 --> 00:23:50,203
- Quem é você, Wren?
- Sua vez. Vamos!
300
00:23:50,203 --> 00:23:51,483
Wren, me escute!
301
00:23:53,963 --> 00:23:55,083
Wren, escute.
302
00:23:55,083 --> 00:23:57,723
- Você devia morrer.
- Wren, me escute!
303
00:23:58,523 --> 00:24:00,003
Wren, me escute!
304
00:24:02,323 --> 00:24:04,163
Você tem bons instintos.
305
00:24:05,483 --> 00:24:06,883
Sempre esteve certa.
306
00:24:18,643 --> 00:24:20,083
Puta merda!
307
00:24:21,603 --> 00:24:22,603
Vai acabar com ela.
308
00:24:27,723 --> 00:24:29,163
Roch!
309
00:24:44,923 --> 00:24:48,683
Merda!
310
00:24:48,683 --> 00:24:50,443
Cai fora!
311
00:24:50,443 --> 00:24:53,043
Sinto muito!
312
00:25:11,323 --> 00:25:13,163
Vá ao jardim, Wren.
313
00:25:46,363 --> 00:25:48,203
Noah, entrou?
314
00:25:49,283 --> 00:25:50,163
Venham.
315
00:25:52,163 --> 00:25:53,203
Tenha cuidado.
316
00:25:54,523 --> 00:25:58,203
- Estamos indo ao norte, acho.
- Deve ser a avenida principal.
317
00:25:59,723 --> 00:26:01,163
- Como assim?
- Estamos perto.
318
00:26:01,163 --> 00:26:03,243
"Olha só, peguei o Gancho."
319
00:26:04,203 --> 00:26:08,003
- Os porquinhos sorrateiros.
- Então faça algo.
320
00:26:08,003 --> 00:26:09,803
- Nada acontece!
- Merda!
321
00:26:10,403 --> 00:26:13,043
- Mate o chato primeiro.
- Mate o gay antes.
322
00:26:13,723 --> 00:26:15,803
Ashley!
323
00:26:15,803 --> 00:26:18,123
Por que a Roch está de camisola?
324
00:26:18,123 --> 00:26:19,843
Porque ela já ia dormir.
325
00:26:21,043 --> 00:26:22,083
Atenda, porra!
326
00:26:22,083 --> 00:26:24,803
- Mostre os Trouxas.
- Não aguentam os Trouxas!
327
00:26:28,963 --> 00:26:31,443
Ainda dá tempo de pegar uma pipoca.
328
00:26:31,443 --> 00:26:33,403
Chegamos. Acho.
329
00:26:33,403 --> 00:26:35,843
Corram! Estão seguindo vocês!
Corram!
330
00:26:35,843 --> 00:26:38,923
Estão aqui.
Estamos sendo seguidos. Corram!
331
00:26:38,923 --> 00:26:40,003
- Merda!
- Vamos!
332
00:26:40,003 --> 00:26:41,003
Meu Deus!
333
00:26:41,683 --> 00:26:43,123
Corram!
334
00:26:43,123 --> 00:26:44,283
Vocês dois, andem!
335
00:26:48,243 --> 00:26:49,363
Corram!
336
00:26:51,083 --> 00:26:52,123
Meu Deus!
337
00:26:53,363 --> 00:26:55,843
Merda!
338
00:26:58,323 --> 00:26:59,443
Atrás de você!
339
00:27:00,123 --> 00:27:01,883
O que é isso?
340
00:27:01,883 --> 00:27:04,283
Abra a porta no chute, idiota!
341
00:27:05,763 --> 00:27:07,643
É, não acredito nisso.
342
00:27:07,643 --> 00:27:08,723
Meu Deus!
343
00:27:08,723 --> 00:27:10,563
Como estão estragando isso?
344
00:27:10,563 --> 00:27:13,203
Até eu já teria matado alguém.
345
00:27:13,203 --> 00:27:14,843
Exijo reembolso.
346
00:27:21,043 --> 00:27:22,323
O que aconteceu?
347
00:27:22,323 --> 00:27:23,523
Calma, é um truque.
348
00:27:26,603 --> 00:27:27,763
Por que pararam?
349
00:27:27,763 --> 00:27:29,363
Não abra a porta.
350
00:27:31,043 --> 00:27:31,963
Gente?
351
00:27:33,243 --> 00:27:34,603
Merda.
352
00:27:34,603 --> 00:27:35,683
Merda!
353
00:27:38,403 --> 00:27:39,443
O que aconteceu?
354
00:27:40,083 --> 00:27:41,243
Ele está correndo.
355
00:27:41,243 --> 00:27:43,243
- O quê?
- Aonde vocês vão?
356
00:27:45,923 --> 00:27:49,083
Rosas são vermelhas, violetas são azuis
Que fajuto
357
00:27:49,083 --> 00:27:50,603
Nem rimei, de tão puto.
358
00:27:50,603 --> 00:27:52,643
- O que houve?
- A Jaya resolveu.
359
00:28:15,043 --> 00:28:17,163
Precisamos bloquear as portas.
360
00:28:17,163 --> 00:28:20,123
Pegue isso. Vamos garantir
que ninguém nos siga.
361
00:28:20,123 --> 00:28:22,643
- Jaya.
- Gente, a Wren estava certa.
362
00:28:22,643 --> 00:28:24,003
Mataram a Rochelle,
363
00:28:24,003 --> 00:28:26,403
e a Wren não está recuando. Rápido!
364
00:29:01,683 --> 00:29:04,003
Meu Deus!
365
00:29:06,963 --> 00:29:08,683
Pai.
366
00:29:08,683 --> 00:29:09,923
Pare!
367
00:29:12,803 --> 00:29:13,883
Wren, vá embora.
368
00:29:15,043 --> 00:29:15,963
Saia.
369
00:29:17,123 --> 00:29:18,043
Oi, Wren.
370
00:29:20,403 --> 00:29:21,923
Dá pra fazer silêncio?
371
00:29:22,763 --> 00:29:24,123
Sejam respeitosos.
372
00:29:24,843 --> 00:29:25,683
Sim, senhor.
373
00:29:25,683 --> 00:29:27,643
Que bom finalmente conhecê-la.
374
00:29:29,323 --> 00:29:30,803
Não sei quem você é.
375
00:29:32,563 --> 00:29:35,883
De certa forma, sabe.
Conversamos por meses.
376
00:29:36,843 --> 00:29:37,923
O Jardineiro.
377
00:29:40,443 --> 00:29:42,163
Como descobriu esse nome?
378
00:29:45,643 --> 00:29:46,963
"O que há, pois, num nome?"
379
00:29:49,683 --> 00:29:52,723
Wren, me escute. Pare de falar com ele.
380
00:29:52,723 --> 00:29:56,123
Vá embora agora.
Wren, ele é doido. Saia, Wren.
381
00:29:56,963 --> 00:29:58,683
- Por que está fazendo isto?
- Por quê?
382
00:29:59,963 --> 00:30:01,203
Você é ótima.
383
00:30:01,803 --> 00:30:04,483
Todos achamos você ótima, não é?
384
00:30:04,483 --> 00:30:06,563
É!
385
00:30:08,203 --> 00:30:11,963
Wren!
386
00:30:11,963 --> 00:30:13,563
Calem a boca, porra!
387
00:30:14,683 --> 00:30:16,123
Assina minha camiseta?
388
00:30:18,283 --> 00:30:19,923
Cadê ela? Está vendo?
389
00:30:21,163 --> 00:30:23,123
- Está com o Jardineiro.
- Merda!
390
00:30:30,243 --> 00:30:31,483
Viva ou morta?
391
00:30:31,483 --> 00:30:32,603
Wren!
392
00:30:33,803 --> 00:30:35,123
Wren, saia já!
393
00:30:35,643 --> 00:30:36,603
O Rick está doido.
394
00:30:36,603 --> 00:30:38,683
Eu mesma queria amarrá-lo.
395
00:30:39,923 --> 00:30:41,243
Doidos sempre vencem!
396
00:30:41,243 --> 00:30:42,523
Faça!
397
00:30:42,523 --> 00:30:44,483
Depois vamos atrás das Jennas!
398
00:30:44,483 --> 00:30:46,283
Meu Deus, que tensão!
399
00:30:51,123 --> 00:30:53,923
Jaya, dá pra deletar o Red Rose?
400
00:30:55,123 --> 00:31:00,123
Posso deletar, mas,
se eu fizer isso, não vamos ter provas.
401
00:31:00,123 --> 00:31:03,323
Esses psicopatas
vão sair impunes e já era.
402
00:31:03,323 --> 00:31:04,363
Não ligo.
403
00:31:04,363 --> 00:31:06,723
Vamos foder com ele. Tirar o público.
404
00:31:06,723 --> 00:31:08,523
Bata nela com a cadeira!
405
00:31:10,043 --> 00:31:11,723
Enfie um graveto na garganta.
406
00:31:12,323 --> 00:31:14,043
O Gandalf é de Bolton.
407
00:31:14,043 --> 00:31:16,723
- Tomara que ele não apareça.
- Wren, saia agora.
408
00:31:16,723 --> 00:31:18,963
Pare de falar com ele e vá embora.
409
00:31:21,843 --> 00:31:23,523
Vou matar você, porra!
410
00:31:23,523 --> 00:31:26,083
Já peguei os meus lencinhos.
411
00:31:31,163 --> 00:31:33,563
Não aguento isso, sério.
412
00:31:37,323 --> 00:31:38,323
Lá está ela.
413
00:31:44,403 --> 00:31:47,003
Wren, vá embora. Vá agora, Wren, vá!
414
00:31:47,003 --> 00:31:51,283
Fuja. Eu me viro, Wren.
Eu me viro. Só vá embora.
415
00:31:51,283 --> 00:31:54,723
Se conheço bem a Wren,
ela não vai a lugar nenhum.
416
00:31:54,723 --> 00:31:57,723
Wren! Eu vou matá-lo, Wren.
Vá embora agora.
417
00:32:02,283 --> 00:32:04,523
Não se preocupe comigo. Está bem?
418
00:32:06,003 --> 00:32:07,803
Odeio impasses em filmes.
419
00:32:12,083 --> 00:32:13,563
- Não!
- Anda, Wren.
420
00:32:13,563 --> 00:32:17,163
Como a Roch sempre diz:
"Doidos sempre vencem."
421
00:32:17,163 --> 00:32:22,643
Morra!
422
00:32:40,483 --> 00:32:41,803
Não, Wren, não!
423
00:32:45,323 --> 00:32:46,163
Wren!
424
00:33:00,683 --> 00:33:01,603
Não.
425
00:33:01,603 --> 00:33:02,883
Wren. Não!
426
00:33:32,763 --> 00:33:33,603
A Jaya já vem.
427
00:33:34,203 --> 00:33:35,443
- Taz!
- Wren?
428
00:33:36,123 --> 00:33:37,283
Ela está bem.
429
00:33:37,283 --> 00:33:38,363
E o Rick?
430
00:33:38,363 --> 00:33:39,523
O Jardineiro?
431
00:33:50,803 --> 00:33:53,043
Pai, não tive escolha.
432
00:33:53,043 --> 00:33:54,083
Eu entendo.
433
00:33:55,403 --> 00:33:56,243
Me dê.
434
00:34:00,163 --> 00:34:01,003
Venha aqui.
435
00:34:06,723 --> 00:34:07,883
Você não é assim.
436
00:34:09,083 --> 00:34:10,243
Agora vá.
437
00:34:13,003 --> 00:34:13,963
Está bem.
438
00:34:32,203 --> 00:34:33,803
- Tudo bem?
- O que houve?
439
00:34:33,803 --> 00:34:36,123
- Meu Deus, Wren.
- Está tudo bem.
440
00:34:36,123 --> 00:34:38,003
Certo. Vamos sair daqui.
441
00:34:39,123 --> 00:34:40,643
Você está bem, viu?
442
00:34:41,163 --> 00:34:42,123
Está segura.
443
00:34:48,163 --> 00:34:49,043
Jaya?
444
00:34:53,763 --> 00:34:54,603
Quem é você?
445
00:34:55,643 --> 00:34:56,883
Quem acha que sou?
446
00:34:58,403 --> 00:34:59,803
É um deles?
447
00:35:02,163 --> 00:35:03,723
Não pode provar nada.
448
00:35:08,683 --> 00:35:09,883
Por que nos ajudou?
449
00:35:11,323 --> 00:35:12,163
Por que não?
450
00:35:14,723 --> 00:35:15,723
Funcionou.
451
00:35:16,523 --> 00:35:17,803
O Jardineiro morreu.
452
00:35:19,883 --> 00:35:20,883
Ela morreu?
453
00:35:26,203 --> 00:35:28,043
Você é... é o Jardineiro?
454
00:35:30,123 --> 00:35:34,163
Matar adolescentes é uma coisa,
mas quando vi o potencial da Wren,
455
00:35:34,163 --> 00:35:37,163
achei que seria legal
ver do que ela seria capaz.
456
00:35:37,163 --> 00:35:38,123
Capaz?
457
00:35:38,843 --> 00:35:40,043
Ela mataria?
458
00:35:41,843 --> 00:35:43,163
A Wren não faria isso.
459
00:35:43,763 --> 00:35:44,843
Não?
460
00:35:47,083 --> 00:35:49,683
Deletei o Red Rose. Já era.
461
00:35:50,803 --> 00:35:53,043
Não pode deletar uma ideia, Jaya.
462
00:35:56,883 --> 00:35:58,043
Acabou?
463
00:36:23,683 --> 00:36:24,683
Jaya!
464
00:36:28,003 --> 00:36:29,243
Acabou, Jaya.
465
00:36:33,723 --> 00:36:35,323
- Não.
- Wren. É minha filha.
466
00:36:35,323 --> 00:36:37,003
Sinto muito, não pode passar.
467
00:36:42,403 --> 00:36:43,403
Gente?
468
00:37:47,843 --> 00:37:50,763
GLORIA - ESPOSA E MÃE AMADA
ROCHELLE - IRMÃ, FILHA, LENDA
469
00:38:14,883 --> 00:38:16,323
Te amamos muito.
470
00:38:49,403 --> 00:38:53,483
{\an8}TÓQUIO
471
00:38:58,563 --> 00:39:01,203
Decidi morar nos EUA.
472
00:39:01,203 --> 00:39:03,083
Como vai pagar por isso?
473
00:39:03,083 --> 00:39:04,243
Vou abrir um OnlyFans.
474
00:39:04,763 --> 00:39:06,403
Quem vai pagar pra ver isso?
475
00:39:06,403 --> 00:39:09,683
Não faltam esquisitões pra pagar
por qualquer coisa. Não é, Riku?
476
00:39:18,803 --> 00:39:21,883
QUER VIVER DE VERDADE?
477
00:39:21,883 --> 00:39:22,803
BAIXAR
478
00:39:57,683 --> 00:40:00,963
{\an8}Legendas: Thamires Araujo