1
00:00:06,203 --> 00:00:13,163
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:25,403 --> 00:00:26,763
Bună!
3
00:00:28,603 --> 00:00:31,083
Da. Filmez asta pentru posteritate.
4
00:00:34,243 --> 00:00:38,843
E bizar. Chiar e foarte bizar, de fapt.
5
00:00:39,963 --> 00:00:45,443
Nu credeam că o să fac ceva atât de mișto
pentru o persoană atât de minunată.
6
00:00:45,763 --> 00:00:49,803
{\an8}MANCHESTER, ST AUGUSTINES
ACUM ZECE LUNI
7
00:00:50,483 --> 00:00:52,443
Alyssa e o colegă de școală.
8
00:00:52,443 --> 00:00:56,003
Nu s-ar cupla niciodată cu unul ca mine,
9
00:00:56,003 --> 00:01:02,723
dar o să-mi încerc norocul
fiindcă m-a inspirat.
10
00:01:02,723 --> 00:01:07,203
Creez o aplicație
care să mă ajute să o cunosc cu adevărat.
11
00:01:07,923 --> 00:01:12,723
Eu sunt creierul, dar mă ajută și colegii
din clubul de programatori.
12
00:01:12,723 --> 00:01:16,843
Alyssa, chipul care a lansat
o mie de coduri.
13
00:01:16,843 --> 00:01:22,003
E isteață, arată bine. E perfectă. Și e...
14
00:01:24,163 --> 00:01:26,123
Ea e muza mea.
15
00:01:29,963 --> 00:01:31,163
Da.
16
00:01:37,523 --> 00:01:41,523
{\an8}POFTIM, ALYSSA!
CRED CĂ ȚI-AR PLĂCEA, DISTRACȚIE PLĂCUTĂ!
17
00:02:06,403 --> 00:02:08,403
CARE SUNT CĂRȚILE TALE PREFERATE?
18
00:02:08,403 --> 00:02:09,843
ALYSSA TASTEAZĂ...
19
00:02:12,243 --> 00:02:14,843
AMURGUL, MEMORIILE UNEI GHEIȘE, OLD KYOTO
20
00:02:16,803 --> 00:02:17,843
Ai văzut?
21
00:02:17,843 --> 00:02:21,483
Funcționează! R3R0, ești un geniu.
Un Cyrano de Zuckerberg.
22
00:02:22,723 --> 00:02:25,443
- Belea!
- Acum o să vă folosiți cunoștințele!
23
00:02:25,443 --> 00:02:27,323
- Mergem mai departe?
- Da.
24
00:02:27,323 --> 00:02:28,843
Ești pregătit.
25
00:02:29,523 --> 00:02:31,763
În curând o să fie a ta.
26
00:02:34,323 --> 00:02:36,363
Dacă nu ai cheia inimii...
27
00:02:39,483 --> 00:02:41,563
folosește cheia minții.
28
00:02:52,003 --> 00:02:53,683
Cui îi pasă ce-i place?
29
00:02:53,683 --> 00:02:56,843
Mie. Așa îmi dezvăluie
cum arată mintea ei.
30
00:02:56,843 --> 00:02:58,723
Ca și cum ai citi o hartă.
31
00:02:58,723 --> 00:03:01,243
- La ce se uită?
- Cine sunt prietenii ei?
32
00:03:01,243 --> 00:03:02,643
Cu cine iese?
33
00:03:02,643 --> 00:03:04,563
- Ce zodie e?
- Pe cine place?
34
00:03:04,563 --> 00:03:06,163
- Sau urăște.
- Familia?
35
00:03:06,163 --> 00:03:08,403
- Ce mănâncă?
- Cum se îmbracă?
36
00:03:08,403 --> 00:03:10,803
- Ce pasiuni are?
- Ce iubește?
37
00:03:10,803 --> 00:03:14,443
- Ce vrea?
- Ce nevoi are? Ce temeri are?
38
00:03:15,563 --> 00:03:18,363
Ai toate informațiile. Invit-o în oraș!
39
00:03:18,363 --> 00:03:21,043
Nu e de nasul tău.
Red Rose nu schimbă asta.
40
00:03:21,043 --> 00:03:23,043
Tu poți să taci.
41
00:03:23,043 --> 00:03:27,163
E timpul să duci povestea în viața reală
și să o inviți în oraș, nu?
42
00:03:27,163 --> 00:03:28,603
- Clar.
- Da.
43
00:03:28,603 --> 00:03:30,043
Invit-o! Acum!
44
00:03:31,763 --> 00:03:33,083
Nu sunt sigur. Poate...
45
00:03:33,963 --> 00:03:35,963
Vorbim tot mai mult.
46
00:03:35,963 --> 00:03:41,723
Vrea să facă proiectul la științe cu mine
și abia de o lună ne-am apropiat...
47
00:03:41,723 --> 00:03:44,683
Nu vreau să mă grăbesc.
Nu cred că e cazul.
48
00:03:45,963 --> 00:03:49,963
- Tu ce crezi?
- Vrea să îi spui ce să facă. Crede-mă!
49
00:03:49,963 --> 00:03:51,643
Ne-am săturat de întrebări.
50
00:03:51,643 --> 00:03:53,363
Simt că mă transform în ea.
51
00:03:53,363 --> 00:03:56,523
Pe bune? Continui cu întrebările?
52
00:03:56,523 --> 00:03:59,003
AI CITI GÂNDURI SAU AI FI INVIZIBILĂ?
53
00:03:59,003 --> 00:04:00,763
- Fă-o odată!
- Marș!
54
00:04:00,763 --> 00:04:04,283
Huiduiți cât vreți!
Eu am făcut Red Rose, eu fac regulile.
55
00:04:07,603 --> 00:04:10,963
Dacă ar putea citi gânduri,
ar ști cât ești de pămpălău.
56
00:04:17,803 --> 00:04:21,003
Las-o naibii, R3R0! Câte mai vrei să știi?
57
00:04:21,003 --> 00:04:24,523
- Îmi place vata de zahăr.
- Tăceți!
58
00:04:24,523 --> 00:04:27,883
- Lăsați-l! Chestiile astea durează.
- Nu e Mona Lisa.
59
00:04:27,883 --> 00:04:30,963
- Nu e?
- Mona Lisa era înfumurată și urâtă.
60
00:04:31,723 --> 00:04:34,763
E clar. Dr. Puță bleagă ne pierde timpul.
61
00:04:34,763 --> 00:04:37,283
Nu o să o invite în oraș. Nu e în stare.
62
00:04:37,283 --> 00:04:39,323
Habar n-ai de ce sunt în stare.
63
00:04:46,403 --> 00:04:49,563
- R3R0?
- Se masturbează cu nervi.
64
00:04:50,803 --> 00:04:52,283
R3R0? Mai ești?
65
00:04:55,963 --> 00:04:57,483
R3R0, ce faci...
66
00:05:06,643 --> 00:05:10,363
- Ne ignoră, așa ne pedepsește.
- Da, fiindcă l-ai supărat.
67
00:05:17,243 --> 00:05:19,163
Are nevoie de obraz mai gros.
68
00:05:21,643 --> 00:05:24,483
Răbdarea nu e doar o virtute.
E o necesitate.
69
00:05:24,483 --> 00:05:25,843
Bine, Gandhi.
70
00:05:29,523 --> 00:05:31,523
- Ce?
- Să-mi bag!
71
00:05:32,363 --> 00:05:34,843
- Asta e casa ei.
- Doamne!
72
00:05:36,443 --> 00:05:37,643
Nu cred.
73
00:05:44,283 --> 00:05:45,323
Bine.
74
00:05:48,043 --> 00:05:49,283
R3R0.
75
00:05:49,963 --> 00:05:51,643
Ai acces total?
76
00:05:53,963 --> 00:05:57,843
Da. La... tot.
77
00:05:57,843 --> 00:06:00,043
Camere, fișiere...
78
00:06:01,803 --> 00:06:03,563
Literalmente la tot.
79
00:06:04,643 --> 00:06:06,803
Cum ai reușit?
80
00:06:06,803 --> 00:06:09,203
Prin tehnica zero-day. Cu siguranță.
81
00:06:10,883 --> 00:06:12,203
DECONECTAT
82
00:06:43,923 --> 00:06:45,203
Băga-mi-aș!
83
00:07:31,123 --> 00:07:32,203
Jacob?
84
00:07:34,243 --> 00:07:37,163
Alyssa, salut! Ce faci aici?
85
00:07:38,203 --> 00:07:40,083
Niște teme. Tu ce faci aici?
86
00:07:40,843 --> 00:07:43,323
Îmi place locul ăsta. Vin des aici.
87
00:07:43,923 --> 00:07:46,643
Serios? Nu te-am văzut.
Eu mereu studiez aici.
88
00:07:47,603 --> 00:07:53,323
Păi... eu stau în cafenea,
fiindcă e prea întuneric aici uneori.
89
00:07:53,963 --> 00:07:55,043
De-aia îmi place.
90
00:08:00,883 --> 00:08:02,083
Ești bine?
91
00:08:03,923 --> 00:08:04,923
Da.
92
00:08:07,043 --> 00:08:10,523
Ce ciudat că ne-am intersectat! Voiam...
93
00:08:11,563 --> 00:08:14,163
Când vrei să spui ceva, dar nu știi cum...
94
00:08:14,163 --> 00:08:16,403
În fine. Nu mă băga în seamă!
95
00:08:26,483 --> 00:08:29,483
Te plac, Ayssa.
96
00:08:30,243 --> 00:08:33,923
Cred că avem multe în comun...
97
00:08:35,203 --> 00:08:36,643
și te plac.
98
00:08:37,283 --> 00:08:38,403
Mult.
99
00:08:41,083 --> 00:08:42,203
Și...
100
00:08:45,043 --> 00:08:47,123
Jacob. Nu am știut.
101
00:08:49,283 --> 00:08:52,283
Da. A trecut ceva timp.
Simt asta din clasa a noua.
102
00:08:52,283 --> 00:08:55,563
- De atâta timp?
- Da.
103
00:08:56,483 --> 00:09:00,803
De când dna Seddon
ne-a pus în aceeași bancă la istorie.
104
00:09:00,803 --> 00:09:03,923
Mi s-a părut
că ești cea mai frumoasă fată...
105
00:09:05,163 --> 00:09:08,963
pe care am văzut-o vreodată,
iar de atunci ești și mai frumoasă.
106
00:09:13,203 --> 00:09:14,883
Te plac.
107
00:09:20,003 --> 00:09:21,323
Dar nu în felul ăla.
108
00:09:23,763 --> 00:09:27,723
Îmi pare rău, Jacob.
Nu am aceleași sentimente ca tine.
109
00:09:35,563 --> 00:09:36,443
Jacob...
110
00:09:41,643 --> 00:09:45,123
Da, e în regulă.
Trebuie să îți încerci norocul, nu?
111
00:09:45,123 --> 00:09:47,363
Te las să studiezi.
112
00:09:59,363 --> 00:10:02,123
A zis că nu mă place în felul ăla.
113
00:10:05,843 --> 00:10:09,363
De ce? Cu ce am greșit?
114
00:10:09,363 --> 00:10:13,323
Ai dat-o în bară.
Chiar și după toate întrebările alea.
115
00:10:13,323 --> 00:10:16,723
- Te-am avertizat.
- A riscat. Spre deosebire de voi.
116
00:10:16,723 --> 00:10:20,003
- De ce la bibliotecă?
- Puță bleagă o comite din nou!
117
00:10:20,003 --> 00:10:24,603
De ce puii mei mai vorbesc cu voi?
Mă disperați.
118
00:10:24,603 --> 00:10:26,523
Ejaculare prematură.
119
00:10:28,203 --> 00:10:30,683
AI PĂRĂSIT CAMERA DE CHAT
120
00:10:32,803 --> 00:10:35,643
GRĂDINARUL CĂTRE R3R0: VORBIM ÎN PRIVAT?
121
00:10:44,883 --> 00:10:45,883
Ești bine, R3R0?
122
00:10:48,923 --> 00:10:50,283
Da.
123
00:10:55,963 --> 00:10:58,363
Nu sunt bine.
124
00:10:58,363 --> 00:11:01,763
Respingerea e cruntă.
Toți am trecut prin asta.
125
00:11:02,683 --> 00:11:05,323
Dar Red Rose ne poate ajuta.
126
00:11:05,323 --> 00:11:09,403
Nu eram pregătit,
dar voi ați insistat să o invit în oraș.
127
00:11:09,403 --> 00:11:13,483
Spune-mi de ce pula mea ascult de voi?
128
00:11:13,483 --> 00:11:16,923
Acum contează doar faptul
că ai creat ceva extraordinar.
129
00:11:16,923 --> 00:11:18,723
E o unealtă minunată.
130
00:11:19,323 --> 00:11:21,483
Am idei pe care le pot implementa.
131
00:11:22,083 --> 00:11:25,363
- Cum ar fi?
- Are nevoie de mici retușuri.
132
00:11:25,363 --> 00:11:28,763
Dacă mă faci administrator,
pot să te ajut.
133
00:11:28,763 --> 00:11:32,363
Scăpăm de distrageri
și o să aibă ochi doar pentru tine.
134
00:11:32,363 --> 00:11:35,043
Dacă nu merge așa, mai ajustăm.
135
00:11:35,043 --> 00:11:40,563
Facem încercări peste încercări
136
00:11:40,563 --> 00:11:42,563
până ajungeți împreună.
137
00:11:46,043 --> 00:11:48,163
{\an8}ACORZI ROLUL DE ADMIN GRĂDINARULUI?
138
00:11:48,163 --> 00:11:49,923
{\an8}APASĂ DA PENTRU CONFIRMARE
139
00:11:49,923 --> 00:11:51,003
Am rezolvat!
140
00:12:00,563 --> 00:12:03,363
Mersi că îmi ești alături cu adevărat!
141
00:12:04,003 --> 00:12:07,363
Stai liniștit!
Cei ca noi trebuie să se ajute reciproc.
142
00:12:08,043 --> 00:12:11,003
Odihnește-te! Red Rose e pe mâini bune.
143
00:12:11,763 --> 00:12:14,083
În câteva săptămâni putem să începem.
144
00:12:18,323 --> 00:12:19,923
{\an8}DOUĂ LUNI MAI TÂRZIU
145
00:12:19,923 --> 00:12:24,523
Mă întreb cum e să te iubească
persoana iubită.
146
00:12:27,043 --> 00:12:30,643
O să mai încerc o dată
fiindcă el crede că o să fie a mea...
147
00:12:33,163 --> 00:12:36,163
Eu nu știu ce să cred. Dar eu...
148
00:12:43,403 --> 00:12:44,803
Alyssa, salut!
149
00:12:49,483 --> 00:12:52,283
SĂ NU MĂ MAI ÎNCHIZI
150
00:12:52,883 --> 00:12:54,523
Alyssa, ești...
151
00:13:03,963 --> 00:13:06,563
ȘIEUTEIUBESC
152
00:13:09,643 --> 00:13:13,523
- E greu de încălzit casa.
- La ce ferestre are! Cu sticlă dublă.
153
00:13:13,523 --> 00:13:16,643
- Decorațiunile sunt slabe.
- Ce-o fi cu ei?
154
00:13:16,643 --> 00:13:19,443
- Nici brad natural nu au.
- Eu îi plac.
155
00:13:19,443 --> 00:13:21,443
Normal, fiindcă ești american.
156
00:13:21,443 --> 00:13:25,003
Este o fantomă în televizor.
157
00:13:25,003 --> 00:13:28,323
- Să-mi bag!
- Futu-i! Se cacă pe ea de frică.
158
00:13:28,323 --> 00:13:29,923
Ce naiba faceți?
159
00:13:29,923 --> 00:13:32,283
Sincer, și eu m-aș căca pe mine.
160
00:13:33,043 --> 00:13:34,363
Fiți atenți!
161
00:13:35,403 --> 00:13:38,603
- Aprinde luminile!
- O căprioară în bătaia farurilor.
162
00:13:39,563 --> 00:13:41,203
Electra, stinge lumina!
163
00:13:41,203 --> 00:13:42,563
Opriți-vă! Acum!
164
00:13:42,563 --> 00:13:43,763
Stinge lumina!
165
00:13:43,763 --> 00:13:45,923
Electra nu ascultă, dragă.
166
00:13:45,923 --> 00:13:48,683
- Sting luminile.
- Deocamdată.
167
00:13:50,443 --> 00:13:51,283
Băga-mi-aș!
168
00:13:51,283 --> 00:13:52,723
A ajuns mama acasă.
169
00:13:53,323 --> 00:13:55,043
- Alyssa!
- Alyssa!
170
00:13:55,803 --> 00:13:59,403
O torturați, psihopații dracului!
171
00:13:59,403 --> 00:14:02,723
Tu ai obținut acces total.
Tu ai făcut asta.
172
00:14:02,723 --> 00:14:05,003
Să vedem ce oportunități avem!
173
00:14:10,643 --> 00:14:12,563
Alyssa aici. Nu ascult mesajele.
174
00:14:12,563 --> 00:14:14,003
Băga-mi-aș!
175
00:14:23,323 --> 00:14:25,203
Te rog! Nu înțeleg!
176
00:14:25,883 --> 00:14:29,163
Spune-mi ce se întâmplă, te rog!
Nu înțeleg.
177
00:14:41,523 --> 00:14:45,323
- Să-mi bag! Ce mișto a fost!
- Odihnă veșnică, Alyssa!
178
00:14:45,323 --> 00:14:48,483
- Merita un mic imbold.
- Data viitoare jucăm și noi?
179
00:14:48,483 --> 00:14:52,363
- Ai ucis-o.
- S-a sinucis, de fapt.
180
00:14:52,363 --> 00:14:55,403
Numai Alyssa e de vină.
181
00:14:55,403 --> 00:14:59,763
Nu trebuia să facă ce spune Red Rose,
dar i-a cântat în strună.
182
00:15:00,403 --> 00:15:03,963
Ascultă-mă! O să aflu cine ești
și o să te dau la poliție!
183
00:15:18,043 --> 00:15:22,043
În locul tău,
nu aș trâmbița amenințări, Jacob Taylor.
184
00:16:49,083 --> 00:16:54,443
Au camere peste tot.
Red Rose partajează totul pe dark web.
185
00:16:54,443 --> 00:16:58,323
Prima dată Alyssa, apoi Rochelle,
apoi Wren, acum noi toți.
186
00:16:58,323 --> 00:17:02,883
- Da, dar de ce?
- Nu știu. Unii au venit în Bolton.
187
00:17:02,883 --> 00:17:04,803
Unii se uită, alții se joacă.
188
00:17:04,803 --> 00:17:07,443
- Nu știu unde e Grădinarul.
- Nu e Simon?
189
00:17:07,443 --> 00:17:09,163
Și Simon o e victimă.
190
00:17:09,163 --> 00:17:13,563
Red Rose a înregistrat datele tuturor,
inclusiv pe ale lui Simon.
191
00:17:13,563 --> 00:17:15,403
Grădinarul îl manipula.
192
00:17:15,403 --> 00:17:19,763
A intrat pe computerul lui
și a pus clipuri cu abuz de minori.
193
00:17:19,763 --> 00:17:22,403
- De-aia s-a sinucis.
- Sunt bolnavi la cap.
194
00:17:23,083 --> 00:17:25,283
Red Rose are multe filmări în direct.
195
00:17:25,283 --> 00:17:27,803
La spital vă urmăresc două camere.
196
00:17:27,803 --> 00:17:29,483
Pe Wren o vezi?
197
00:17:29,483 --> 00:17:32,523
Nu apare nimic pe feed-ul ei.
Nu știu unde e.
198
00:17:33,643 --> 00:17:36,923
E timpul. Ne retragem
și mergem la următoarea adresă.
199
00:17:36,923 --> 00:17:40,523
Stați! Cei din spital pleacă.
200
00:17:40,523 --> 00:17:43,843
- Ce? Unde se duc?
- Nu știu.
201
00:17:43,843 --> 00:17:48,203
Încerc să aflu ceva. Vă sun când am vești.
202
00:17:48,203 --> 00:17:52,923
- Nu lăsa haleala să te distragă!
- Conservă-ți energia, purcelușule!
203
00:17:55,603 --> 00:17:57,043
Revin imediat.
204
00:18:05,283 --> 00:18:06,603
Ești bine?
205
00:18:12,963 --> 00:18:14,283
Ai băut prea mult?
206
00:18:16,843 --> 00:18:18,283
Îmi spui cum te numești?
207
00:18:27,683 --> 00:18:29,203
Ai nevoie de monede?
208
00:18:35,683 --> 00:18:38,123
N-ar trebui să vorbim, dar e necesar.
209
00:18:38,803 --> 00:18:43,203
După ce am povestit, m-ai pus pe gânduri.
210
00:18:43,923 --> 00:18:45,643
Ce vrei?
211
00:18:45,643 --> 00:18:50,403
Ce ai spus despre Wren a fost emoționant.
212
00:18:51,203 --> 00:18:54,723
A trecut prin multe traume.
Vreau să te ajut.
213
00:18:55,403 --> 00:18:58,083
Vreau să fiu o Cretină.
214
00:18:58,683 --> 00:18:59,683
Unde e Wren?
215
00:19:02,643 --> 00:19:03,723
Unde e?
216
00:19:04,763 --> 00:19:07,203
O să-ți pun o întrebare.
217
00:19:07,963 --> 00:19:10,683
Vreau să îmi răspunzi sincer.
218
00:19:11,323 --> 00:19:14,523
Red Rose a schimbat modul
în care percepi lumea?
219
00:19:15,923 --> 00:19:16,883
Da.
220
00:19:35,883 --> 00:19:37,083
Le Mans Crescent.
221
00:19:54,203 --> 00:19:55,683
Știu unde s-a dus.
222
00:19:56,283 --> 00:19:57,883
Haideți! Acum!
223
00:20:11,723 --> 00:20:14,443
- Gordon merge acolo.
- Mai bine el decât Jaya.
224
00:20:14,443 --> 00:20:16,643
FĂRĂ SEMNAL
225
00:20:16,643 --> 00:20:17,803
Tâmpiți!
226
00:20:17,803 --> 00:20:19,683
Wren a fost văzută!
227
00:20:21,243 --> 00:20:22,403
În sfârșit!
228
00:20:41,483 --> 00:20:44,163
Ce singuratică pare fără Noah!
Biata de ea!
229
00:20:44,163 --> 00:20:48,403
- Sunt fan Wren și Noah.
- O să fie ca în Romeo și Julieta?
230
00:20:48,403 --> 00:20:51,003
- O să moară îmbrățișați.
- O văd.
231
00:20:51,003 --> 00:20:53,043
- Ce drăguț ar fi!
- E în viață.
232
00:20:53,043 --> 00:20:55,603
- Ajungem imediat.
- Ne mutăm în Bolton?
233
00:21:51,683 --> 00:21:54,283
- Am ajuns.
- Opriți-vă! Sunt camere!
234
00:21:54,283 --> 00:21:56,523
- Stați! Sunt camere!
- Ce?
235
00:21:56,523 --> 00:21:58,923
Nu folosiți ușile! Sunt în raza lor.
236
00:21:58,923 --> 00:22:01,083
Trebuie să găsim altă metodă.
237
00:22:01,083 --> 00:22:03,723
- Boltonul e traversat de tunele.
- Ce?
238
00:22:03,723 --> 00:22:06,243
Tunele vechi care leagă anumite clădiri.
239
00:22:06,243 --> 00:22:09,283
- De unde știi?
- Știu totul despre Bolton.
240
00:22:09,283 --> 00:22:11,203
Te sunăm când ajungem.
241
00:22:14,923 --> 00:22:18,163
Sper să se sinucidă Noah
când moare Wren. Nu suport...
242
00:22:27,843 --> 00:22:29,163
Wren!
243
00:22:37,443 --> 00:22:38,403
Tată?
244
00:22:44,403 --> 00:22:46,203
Mă bucur că ai venit.
245
00:22:47,603 --> 00:22:49,283
Înseamnă mult pentru mine.
246
00:22:52,203 --> 00:22:55,843
- Ar trebui să-mi accept soarta.
- Ce soartă?
247
00:22:56,723 --> 00:22:57,963
De a te ucide.
248
00:22:59,083 --> 00:23:00,363
Nu ești el.
249
00:23:01,283 --> 00:23:02,243
Stai jos!
250
00:23:03,923 --> 00:23:06,003
Ne asemănăm mai mult decât crezi.
251
00:23:06,883 --> 00:23:10,603
- Am ucis un om. Tu ți-ai ucis prietena.
- Nu am ucis-o.
252
00:23:10,603 --> 00:23:13,683
Rochelle ar fi în viață
dacă nu te purtai așa.
253
00:23:13,683 --> 00:23:16,843
- Ești fata tatei, nu?
- Taci!
254
00:23:16,843 --> 00:23:20,083
Nu. O să ne rănim unul pe celălalt.
255
00:23:20,883 --> 00:23:25,083
Tatăl psihopat își ucide fiica psihopată.
Asta o să spună lumea.
256
00:23:25,083 --> 00:23:26,963
Nimeni nu o să te creadă.
257
00:23:26,963 --> 00:23:29,963
Nu contează ce se întâmplă aici.
Căci afară...
258
00:23:30,923 --> 00:23:33,723
eu controlez ce gândesc oamenii.
259
00:23:33,723 --> 00:23:35,923
Ești o ratată. Ca taică-tău.
260
00:23:35,923 --> 00:23:38,123
O rușine!
261
00:23:38,123 --> 00:23:40,923
Lui Vinny i-ai distrus viața.
Ești o scârboasă.
262
00:23:40,923 --> 00:23:44,643
Ne-ai distrus viețile.
Fiindcă asta ești. O distrusă.
263
00:23:44,643 --> 00:23:47,803
- Scârbă ce ești!
- Știi cine ești, Wren.
264
00:23:47,803 --> 00:23:50,203
- Cine ești, Wren?
- E rândul tău. Hai!
265
00:23:50,203 --> 00:23:52,123
Wren, ascultă-mă!
266
00:23:53,963 --> 00:23:55,083
Wren, ascultă-mă!
267
00:23:55,083 --> 00:23:57,723
- Ar trebui să mori.
- Wren, ascultă-mă!
268
00:23:58,523 --> 00:24:00,323
Wren, ascultă-mă!
269
00:24:02,323 --> 00:24:04,163
Ai instincte excelente.
270
00:24:05,483 --> 00:24:07,323
Ai avut dreptate din prima.
271
00:24:18,643 --> 00:24:20,083
Să-mi bag!
272
00:24:21,603 --> 00:24:22,603
O să clacheze.
273
00:24:27,723 --> 00:24:29,163
Roch!
274
00:24:44,923 --> 00:24:48,683
Băga-mi-aș!
275
00:24:48,683 --> 00:24:50,443
Du-te dracului!
276
00:24:50,443 --> 00:24:53,043
Îmi pare rău.
277
00:25:11,323 --> 00:25:13,443
Du-te în grădină, Wren!
278
00:25:46,363 --> 00:25:48,203
Noah, ai intrat?
279
00:25:49,283 --> 00:25:50,683
Haideți!
280
00:25:52,163 --> 00:25:53,203
Ai grijă!
281
00:25:54,523 --> 00:25:58,203
- Mergem pe direcția sud-nord.
- Suntem sub drumul principal.
282
00:25:59,723 --> 00:26:01,163
- Adică?
- Acum ajungem.
283
00:26:01,163 --> 00:26:03,243
Uite cine a venit!
284
00:26:04,203 --> 00:26:08,003
- Purceluși vicleni.
- Atunci fă naibii ceva!
285
00:26:08,003 --> 00:26:09,803
- Deja m-am săturat.
- Futu-i!
286
00:26:10,403 --> 00:26:13,643
- Împușcă-l pe ăla penibil!
- Pe ăla gay!
287
00:26:13,643 --> 00:26:15,803
Pe Ashley!
288
00:26:15,803 --> 00:26:20,123
- De ce purta Roch cămașă de noapte?
- Voia să se culce.
289
00:26:21,043 --> 00:26:22,083
Răspunde odată!
290
00:26:22,083 --> 00:26:24,803
- Arată-ne Cretinii!
- Nu le poți face față!
291
00:26:28,963 --> 00:26:31,443
Aveți timp să vă cumpărați o Cola!
292
00:26:31,443 --> 00:26:33,403
Am ajuns. Cred.
293
00:26:33,403 --> 00:26:35,843
Fugiți! Sunteți urmăriți! Fugiți!
294
00:26:35,843 --> 00:26:38,923
Sunt aici și ei. Ne urmăresc. Fugiți!
295
00:26:38,923 --> 00:26:40,003
- Futu-i!
- Hai!
296
00:26:40,003 --> 00:26:41,603
Doamne!
297
00:26:41,603 --> 00:26:44,283
- Fugiți!
- Mai repede!
298
00:26:48,243 --> 00:26:49,363
Fugiți!
299
00:26:51,083 --> 00:26:52,123
Dumnezeule!
300
00:26:53,363 --> 00:26:55,843
Futu-i!
301
00:26:58,323 --> 00:27:00,043
În spatele tău!
302
00:27:00,043 --> 00:27:01,883
La ce mă uit?
303
00:27:01,883 --> 00:27:04,283
Sparge ușa, idiotule!
304
00:27:05,763 --> 00:27:07,643
Da, nu pun botul.
305
00:27:07,643 --> 00:27:08,723
Doamne!
306
00:27:08,723 --> 00:27:13,203
- Cum de reușesc să o dea în bară?
- Până și eu i-aș fi omorât deja.
307
00:27:13,203 --> 00:27:14,843
Îmi vreau banii înapoi.
308
00:27:21,043 --> 00:27:22,323
Ce s-a întâmplat?
309
00:27:22,323 --> 00:27:23,523
Stai! E o capcană.
310
00:27:26,603 --> 00:27:27,763
De ce s-au oprit?
311
00:27:27,763 --> 00:27:29,363
Nu deschide ușa!
312
00:27:31,043 --> 00:27:31,963
Băieți?
313
00:27:31,963 --> 00:27:34,603
ORI PLECI, ORI TE FACEM FAIMOS
314
00:27:34,603 --> 00:27:35,683
Futu-i!
315
00:27:38,403 --> 00:27:40,003
Ce se întâmplă?
316
00:27:40,003 --> 00:27:41,243
Fuge.
317
00:27:41,243 --> 00:27:43,243
- Ce?
- Unde puii mei te duci?
318
00:27:45,923 --> 00:27:49,083
Trandafiri roșii, violetele albastre
Bătaia asta suge
319
00:27:49,083 --> 00:27:50,603
Ce nervi am!
320
00:27:50,603 --> 00:27:53,243
- Ce s-a întâmplat?
- Jaya ne-a ajutat.
321
00:28:15,043 --> 00:28:17,163
Trebuie să baricadăm ușile.
322
00:28:17,163 --> 00:28:20,123
Ține asta! Ne asigurăm că nu ne urmăresc.
323
00:28:20,123 --> 00:28:22,643
- Jaya.
- Wren a avut dreptate.
324
00:28:22,643 --> 00:28:27,003
Rochelle a fost ucisă,
iar Wren nu se retrage. Grăbiți-vă!
325
00:29:01,683 --> 00:29:04,003
Doamne!
326
00:29:06,963 --> 00:29:08,683
Tată!
327
00:29:08,683 --> 00:29:09,923
Oprește-te!
328
00:29:12,803 --> 00:29:14,163
Wren, pleacă!
329
00:29:15,043 --> 00:29:16,243
Pleacă de aici!
330
00:29:17,123 --> 00:29:18,443
Salut, Wren!
331
00:29:20,403 --> 00:29:21,923
Puteți să faceți liniște?
332
00:29:22,763 --> 00:29:25,683
- Fii respectuoși!
- Da, domnule.
333
00:29:25,683 --> 00:29:28,323
Mă bucur să te cunosc, în sfârșit.
334
00:29:29,323 --> 00:29:30,803
Nu știu cine ești.
335
00:29:32,563 --> 00:29:35,883
Într-un fel, știi. Vorbim de luni de zile.
336
00:29:36,843 --> 00:29:38,363
Grădinarul.
337
00:29:40,443 --> 00:29:42,523
Cum ai aflat de acest nume?
338
00:29:45,643 --> 00:29:47,283
„Un nume ce-i?”
339
00:29:49,683 --> 00:29:52,723
Wren, ascultă-mă! Nu mai vorbi cu el!
340
00:29:52,723 --> 00:29:56,483
Pleacă acum! E nebun! Fugi, Wren!
341
00:29:56,963 --> 00:29:58,683
- De ce faci asta?
- De ce?
342
00:29:59,963 --> 00:30:01,723
Cred că ești minunată.
343
00:30:01,723 --> 00:30:04,483
Toți credem asta, nu?
344
00:30:04,483 --> 00:30:06,563
Da!
345
00:30:08,203 --> 00:30:11,963
Wren!
346
00:30:11,963 --> 00:30:13,563
Tăceți odată!
347
00:30:14,683 --> 00:30:16,483
Îmi dai autograf pe tricou?
348
00:30:18,283 --> 00:30:19,923
Unde e? O vezi?
349
00:30:21,163 --> 00:30:23,123
- E cu Grădinarul.
- Băga-mi-aș!
350
00:30:30,243 --> 00:30:31,483
O placem sau nu?
351
00:30:31,483 --> 00:30:32,603
Wren!
352
00:30:33,803 --> 00:30:35,123
Pleacă odată!
353
00:30:35,643 --> 00:30:38,683
Rick e furios.
Mi-ar plăcea să îl leg eu așa.
354
00:30:39,923 --> 00:30:41,243
Nebunia mereu câștigă.
355
00:30:41,243 --> 00:30:42,523
Fă-o!
356
00:30:42,523 --> 00:30:46,283
- Apoi hai să le urmărim pe Jenne!
- Doamne! Câtă tensiune!
357
00:30:51,123 --> 00:30:53,923
Jaya, poți să ștergi Red Rose?
358
00:30:55,123 --> 00:31:00,123
Da, pot. Dar, dacă o fac,
nu o să mai avem dovada.
359
00:31:00,123 --> 00:31:03,323
Psihopații o să scape nepedepsiți și gata.
360
00:31:03,323 --> 00:31:06,723
Nu îmi pasă.
Fute-i psihicul! Scapă de publicul lui!
361
00:31:06,723 --> 00:31:08,523
Lovește-o cu scaunul!
362
00:31:10,043 --> 00:31:11,723
Bagă-i un băț pe gât!
363
00:31:12,323 --> 00:31:15,603
- Gandalf e din Bolton.
- Ar face bine să nu apară.
364
00:31:15,603 --> 00:31:18,963
Wren, pleacă! Nu mai vorbi cu el! Pleacă!
365
00:31:21,843 --> 00:31:23,523
O să te omor!
366
00:31:23,523 --> 00:31:26,603
Mi-am pregătit batistele uriașe.
367
00:31:31,683 --> 00:31:34,123
Nu fac față, pe bune.
368
00:31:37,323 --> 00:31:38,723
Uite-o!
369
00:31:44,403 --> 00:31:47,003
Wren, pleacă! Acum!
370
00:31:47,003 --> 00:31:51,283
Fugi! Am eu grijă de mine, Wren. Pleacă!
371
00:31:51,283 --> 00:31:54,723
Dacă Wren e așa cum cred eu că e,
știu că nu o să plece.
372
00:31:54,723 --> 00:31:57,723
Wren! Îl omor eu cu mâna mea! Pleacă acum!
373
00:32:02,283 --> 00:32:04,523
Nu-ți face griji pentru mine! Bine?
374
00:32:06,003 --> 00:32:07,803
Urăsc confruntările în filme.
375
00:32:12,083 --> 00:32:13,563
- Nu!
- Hai, Wren!
376
00:32:13,563 --> 00:32:17,163
Vorba lui Roch: „Nebunia mereu câștigă.”
377
00:32:17,163 --> 00:32:22,643
Mori!
378
00:32:40,483 --> 00:32:41,803
Nu, Wren! Nu o face!
379
00:32:45,323 --> 00:32:46,163
Wren!
380
00:33:00,683 --> 00:33:01,603
Nu!
381
00:33:01,603 --> 00:33:02,883
Wren, nu o face!
382
00:33:32,763 --> 00:33:34,203
Vine și Jaya.
383
00:33:34,203 --> 00:33:36,043
- Taz!
- Wren?
384
00:33:36,043 --> 00:33:37,283
E bine.
385
00:33:37,283 --> 00:33:39,523
Dar Rick? Grădinarul?
386
00:33:50,803 --> 00:33:53,043
Tată, am fost nevoită.
387
00:33:53,043 --> 00:33:54,323
Înțeleg.
388
00:33:55,403 --> 00:33:56,843
Dă-mi-o!
389
00:34:00,163 --> 00:34:01,003
Hai aici!
390
00:34:06,723 --> 00:34:08,083
Tu nu ești așa.
391
00:34:09,083 --> 00:34:10,243
Pleacă!
392
00:34:13,003 --> 00:34:14,083
Bine.
393
00:34:32,203 --> 00:34:33,803
- Ești bine?
- Ce ai pățit?
394
00:34:33,803 --> 00:34:36,123
- Doamne, Wren!
- O să fie bine.
395
00:34:36,123 --> 00:34:38,003
Da. Să plecăm!
396
00:34:39,123 --> 00:34:42,123
Ești bine, da? Ești în siguranță.
397
00:34:48,163 --> 00:34:49,203
Jaya!
398
00:34:53,763 --> 00:34:55,043
Cine ești?
399
00:34:55,643 --> 00:34:57,323
Cine crezi că sunt?
400
00:34:58,403 --> 00:34:59,803
Ești de-a lor?
401
00:35:02,163 --> 00:35:04,043
Nu ai nicio dovadă.
402
00:35:08,683 --> 00:35:10,363
De ce ne-ai ajutat?
403
00:35:11,323 --> 00:35:12,763
De ce nu?
404
00:35:14,723 --> 00:35:17,763
A funcționat. Grădinarul e mort.
405
00:35:19,883 --> 00:35:20,883
E moartă?
406
00:35:26,203 --> 00:35:28,483
Tu ești... Grădinarul?
407
00:35:30,123 --> 00:35:34,163
Una e să omori adolescenți,
dar, când am văzut potențialul lui Wren,
408
00:35:34,163 --> 00:35:37,163
am vrut să văd cât departe ar merge.
409
00:35:37,163 --> 00:35:40,043
- Adică?
- Ar ucide?
410
00:35:41,843 --> 00:35:43,163
Wren nu ar face asta.
411
00:35:43,763 --> 00:35:44,843
Oare?
412
00:35:47,083 --> 00:35:49,683
Am șters Red Rose. Nu mai există.
413
00:35:50,803 --> 00:35:53,403
Nu poți să ștergi o idee, Jaya.
414
00:35:56,883 --> 00:35:58,403
S-a terminat?
415
00:36:23,683 --> 00:36:24,883
Jaya!
416
00:36:28,003 --> 00:36:29,563
S-a terminat, Jaya.
417
00:36:33,723 --> 00:36:35,323
- Nu.
- Wren! E fiica mea.
418
00:36:35,323 --> 00:36:37,443
Îmi pare rău, nu puteți trece.
419
00:36:42,403 --> 00:36:43,683
Uitați-vă!
420
00:38:14,883 --> 00:38:16,683
Te iubim în draci.
421
00:38:49,403 --> 00:38:53,483
{\an8}TOKIO
422
00:38:58,563 --> 00:39:01,203
Am decis să mă mut în America.
423
00:39:01,203 --> 00:39:03,083
De unde ai bani?
424
00:39:03,083 --> 00:39:06,403
- Îmi fac OnlyFans.
- Cine ar da bani ca să te vadă?
425
00:39:06,403 --> 00:39:09,683
Unii dubioși ar da bani pentru orice.
Nu-i așa, Riku?
426
00:39:18,803 --> 00:39:21,883
VREI SĂ TRĂIEȘTI CU ADEVĂRAT?
427
00:39:21,883 --> 00:39:22,803
DESCARCĂ
428
00:39:57,683 --> 00:40:00,963
{\an8}Subtitrarea: Cătălina Vod