1 00:00:06,203 --> 00:00:13,163 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:25,403 --> 00:00:26,283 Hej. 3 00:00:28,603 --> 00:00:31,083 Jag spelar in det här för eftervärlden. 4 00:00:34,243 --> 00:00:35,243 Det är konstigt. 5 00:00:35,243 --> 00:00:38,323 Det är faktiskt väldigt konstigt, 6 00:00:39,963 --> 00:00:45,443 att jag har lyckats göra nåt så coolt åt en så jävla fantastisk person. 7 00:00:45,763 --> 00:00:49,803 MANCHESTER, ST AUGUSTINES, TIO MÅNADER TIDIGARE 8 00:00:50,483 --> 00:00:52,443 Alyssa är en tjej i min skola. 9 00:00:52,443 --> 00:00:56,003 Hon skulle aldrig bli ihop med nån som jag. 10 00:00:56,003 --> 00:00:57,883 Men jag ska göra ett försök. 11 00:00:57,883 --> 00:01:02,043 Hon har liksom inspirerat mig. 12 00:01:02,803 --> 00:01:06,923 Jag har byggt en app för att ta reda på vem hon verkligen är. 13 00:01:07,923 --> 00:01:12,163 Det är mest jag men mina vänner på kodforumet stöttar mig. 14 00:01:12,803 --> 00:01:16,123 Alyssa, ansiktet som sjösatte tusen koder. 15 00:01:16,923 --> 00:01:20,483 Hon är både smart och snygg. Hon är helt perfekt. 16 00:01:21,003 --> 00:01:22,123 Hon är... 17 00:01:24,163 --> 00:01:26,123 Hon är min musa. 18 00:01:29,483 --> 00:01:30,643 Ja. 19 00:01:37,523 --> 00:01:41,523 {\an8}VARSÅGOD ALYSSA, TÄNKTE ATT DU SKULLE GILLA DET HÄR! 20 00:02:06,403 --> 00:02:08,403 ALYSSA - VILKA BÖCKER GILLAR DU? 21 00:02:08,403 --> 00:02:09,843 SKRIVER... 22 00:02:12,243 --> 00:02:14,843 TWILIGHT, EN GEISHAS MEMOARER, GAMLA KYOTO 23 00:02:16,803 --> 00:02:17,843 Såg ni? 24 00:02:17,843 --> 00:02:22,083 Det funkar. R3R0, du är ett geni. Du är Cyrano de Zuckerberg. 25 00:02:22,083 --> 00:02:25,443 - Fantastiskt! - Dags att använda det du lärt dig. 26 00:02:25,443 --> 00:02:27,323 -Är du redo för nästa del? - Ja. 27 00:02:27,323 --> 00:02:28,603 Du är redo. 28 00:02:29,523 --> 00:02:31,243 Snart är hon din. 29 00:02:34,323 --> 00:02:36,403 Har du inte nycklarna till hjärtat... 30 00:02:39,403 --> 00:02:41,043 ...använd dem till hjärnan. 31 00:02:52,003 --> 00:02:53,683 Vem bryr sig om det där? 32 00:02:53,683 --> 00:02:56,843 Jag. Varje uppgift är en del i hennes sinneslandskap. 33 00:02:56,843 --> 00:02:58,723 Det är som att läsa en karta. 34 00:02:58,723 --> 00:03:01,123 - Vad tittar hon på? - Vem är hon vän med? 35 00:03:01,123 --> 00:03:03,483 - Var hänger hon? - Vad är hennes horoskop? 36 00:03:03,483 --> 00:03:05,403 - Vem gillar hon? - Vem hatar hon? 37 00:03:05,403 --> 00:03:08,403 - Vad har hon för familj? - Vad har hon på sig? 38 00:03:08,403 --> 00:03:10,803 - Vad brinner hon för? - Vad älskar hon? 39 00:03:10,803 --> 00:03:14,123 - Vad vill hon ha? - Vad behöver hon? Vad skrämmer henne? 40 00:03:15,643 --> 00:03:18,363 Du vet tillräckligt nu. Bjud ut henne bara. 41 00:03:18,363 --> 00:03:21,043 Hon är för fin för dig. Red Rose fixar inte det. 42 00:03:21,043 --> 00:03:23,043 Håll käften. 43 00:03:23,043 --> 00:03:27,163 Vi tycker att det är dags att du bjuder ut henne på riktigt nu. 44 00:03:27,163 --> 00:03:28,603 - Ja. - Definitivt. 45 00:03:28,603 --> 00:03:30,043 Bjud ut henne nu. 46 00:03:31,763 --> 00:03:33,083 Jag vet inte... 47 00:03:33,963 --> 00:03:35,963 Vi har pratat mer än nånsin nu. 48 00:03:35,963 --> 00:03:41,723 Hon har bett att vi ska jobba ihop i kemin och det har bara gått en månad, så... 49 00:03:41,723 --> 00:03:44,683 Jag vill inte skynda på det. Det behövs inte. 50 00:03:45,963 --> 00:03:46,803 Tycker ni det? 51 00:03:46,803 --> 00:03:49,963 Alyssa vill att du säger åt henne vad hon ska göra. 52 00:03:49,963 --> 00:03:51,723 Vi är trötta på alla frågor. 53 00:03:51,723 --> 00:03:53,363 Jag börjar visst bli hon. 54 00:03:53,363 --> 00:03:57,123 Menar du allvar? Du ställer väl inte fler frågor nu? 55 00:03:57,123 --> 00:03:59,003 TANKELÄSNING ELLER OSYNLIGHET? 56 00:03:59,003 --> 00:04:00,763 Sätt igång nu bara. 57 00:04:00,763 --> 00:04:03,843 Fräs ni bara. Mitt Red Rose, mina regler. 58 00:04:07,603 --> 00:04:11,203 Kunde hon läsa tankar skulle hon veta vilken jävla mes du är. 59 00:04:17,803 --> 00:04:21,003 För fan, R3R0, vad mer behöver du veta? 60 00:04:21,003 --> 00:04:23,603 "Jag älskar sockervadd." 61 00:04:23,603 --> 00:04:24,523 Håll käften. 62 00:04:24,523 --> 00:04:28,483 - Låt honom vara. Sånt här tar tid. - Det är ju inte Mona Lisa. 63 00:04:28,483 --> 00:04:30,723 Mona Lisa var en ful, mallig bitch. 64 00:04:31,723 --> 00:04:34,763 Doktor Slakkuk har slösat bort vår tid. 65 00:04:34,763 --> 00:04:37,283 Han bjuder aldrig ut henne. Han kan inte. 66 00:04:37,283 --> 00:04:39,323 Du vet inte vad jag kan. 67 00:04:46,403 --> 00:04:47,563 R3R0? 68 00:04:47,563 --> 00:04:49,563 Han onanerar ursinnigt. 69 00:04:50,803 --> 00:04:52,283 R3R0, är du där? 70 00:04:55,963 --> 00:04:57,483 R3R0, vad gör...? 71 00:05:06,643 --> 00:05:10,363 - Han pratar inte med oss längre. - Du gjorde honom sur. 72 00:05:17,243 --> 00:05:19,163 Han får bli lite tuffare då. 73 00:05:21,643 --> 00:05:24,483 Tålamod är inte bara en dygd. Det är nödvändigt. 74 00:05:24,483 --> 00:05:25,843 Okej, Gandhi. 75 00:05:29,523 --> 00:05:31,523 - Va? - Jävlar. 76 00:05:32,363 --> 00:05:34,843 - Det är hemma hos henne. - Herregud. 77 00:05:36,443 --> 00:05:37,643 Vad i helvete? 78 00:05:44,283 --> 00:05:45,323 Okej. 79 00:05:48,043 --> 00:05:49,283 R3R0. 80 00:05:49,963 --> 00:05:51,643 Har du masteråtkomst? 81 00:05:53,963 --> 00:05:54,963 Ja. 82 00:05:54,963 --> 00:05:57,843 Till allt. 83 00:05:57,843 --> 00:05:59,643 Kameror, filer... 84 00:06:01,803 --> 00:06:03,563 Precis allting. 85 00:06:04,643 --> 00:06:06,803 Hur lyckades du med det? 86 00:06:06,803 --> 00:06:09,203 Zero-days-attack, va? 87 00:06:10,883 --> 00:06:12,203 UTLOGGAD 88 00:06:39,203 --> 00:06:41,043 SÄNDNING AVBRUTEN 89 00:06:43,923 --> 00:06:45,003 Fan. 90 00:07:31,123 --> 00:07:32,043 Jacob? 91 00:07:34,243 --> 00:07:37,163 Alyssa, hej. Vad gör du här? 92 00:07:38,203 --> 00:07:40,083 Jag pluggar. Vad gör du själv? 93 00:07:40,763 --> 00:07:43,323 Jag älskar det här stället. Jag är jämt här. 94 00:07:43,923 --> 00:07:46,643 Gör du? Jag har aldrig sett dig här. 95 00:07:47,323 --> 00:07:53,043 Ja, jag brukar gå till kaféet, för det är lite mörkt här inne. 96 00:07:53,963 --> 00:07:55,643 Det är det jag gillar. 97 00:08:00,963 --> 00:08:02,083 Hur är det med dig? 98 00:08:03,923 --> 00:08:04,843 Bra. 99 00:08:07,043 --> 00:08:10,523 Det är konstigt att stöta på dig så här... 100 00:08:11,563 --> 00:08:14,163 Du vet när man har nåt man vill säga... 101 00:08:14,163 --> 00:08:16,403 Ignorera mig. 102 00:08:26,483 --> 00:08:28,883 Jag gillar dig, Alyssa. 103 00:08:30,243 --> 00:08:33,523 Jag tror att vi har mycket gemensamt, och... 104 00:08:35,203 --> 00:08:36,363 Och jag gillar dig. 105 00:08:37,283 --> 00:08:38,203 Väldigt mycket. 106 00:08:41,083 --> 00:08:41,963 Och... 107 00:08:45,043 --> 00:08:47,723 Jacob, jag visste inte det. 108 00:08:49,283 --> 00:08:52,283 Jag har gjort det rätt länge. Sedan årskurs tio. 109 00:08:52,283 --> 00:08:53,523 Så länge? 110 00:08:53,523 --> 00:08:55,363 Ja. 111 00:08:56,483 --> 00:09:00,803 Det var när mrs Seddon placerade oss ihop på historian. 112 00:09:00,803 --> 00:09:05,723 Jag tyckte att du var den vackraste tjejen jag nånsin hade sett. 113 00:09:05,723 --> 00:09:08,243 Du har bara blivit vackrare sedan dess. 114 00:09:13,203 --> 00:09:14,323 Jag gillar dig. 115 00:09:19,963 --> 00:09:21,323 Men inte på det sättet. 116 00:09:23,763 --> 00:09:27,283 Jag är ledsen, Jacob, men jag känner inte som du. 117 00:09:35,563 --> 00:09:36,443 Jacob. 118 00:09:41,643 --> 00:09:45,123 Det är ingen fara. Man måste ju våga satsa lite. 119 00:09:45,123 --> 00:09:46,803 Du ska få vara ifred nu. 120 00:09:59,363 --> 00:10:01,563 Hon gillar mig inte på det sättet. 121 00:10:05,843 --> 00:10:09,363 Varför? Vad gjorde jag för fel? 122 00:10:09,363 --> 00:10:13,323 Du sumpade det. Efter alla frågor sumpade du det ändå. 123 00:10:13,323 --> 00:10:14,403 Jag visste det. 124 00:10:14,403 --> 00:10:16,723 Han tog en risk. Det gör aldrig ni. 125 00:10:16,723 --> 00:10:20,003 - Varför i biblioteket? - Doktor Slakkuk slår till igen. 126 00:10:20,003 --> 00:10:24,603 Vad fan pratar jag ens med er för? Ni kan dra åt helvete. 127 00:10:24,603 --> 00:10:26,523 För tidig utlösning. 128 00:10:28,283 --> 00:10:30,683 DU HAR LÄMNAT RUMMET 129 00:10:32,803 --> 00:10:35,643 TRÄDGÅRDSMÄSTAREN: VILL DU CHATTA PRIVAT? 130 00:10:44,883 --> 00:10:46,483 Är det bra, R3R0? 131 00:10:48,923 --> 00:10:50,283 Ja. 132 00:10:55,963 --> 00:10:57,923 Nej, det är det inte. 133 00:10:58,443 --> 00:11:01,763 Det är tufft att bli avvisad. Jag vet hur det känns. 134 00:11:02,683 --> 00:11:04,603 Men Red Rose kan hjälpa oss. 135 00:11:05,403 --> 00:11:09,403 Jag var inte redo. Det var ni som fick mig att fråga henne. 136 00:11:09,403 --> 00:11:13,483 Så varför i helvetes helvete lyssnade jag ens på er? 137 00:11:13,483 --> 00:11:16,363 Det viktigaste nu är din otroliga skapelse. 138 00:11:17,003 --> 00:11:18,603 Det är ett vackert redskap. 139 00:11:19,323 --> 00:11:23,003 - Jag har idéer jag kan hjälpa dig med. - Som vad? 140 00:11:23,003 --> 00:11:24,683 Bara några småjusteringar. 141 00:11:25,443 --> 00:11:28,283 Om du gör mig till admin kan jag hjälpa dig lite. 142 00:11:28,843 --> 00:11:31,883 Vi måste ta bort vitt brus tills hon bara ser dig. 143 00:11:32,443 --> 00:11:34,603 Om det inte funkar ändrar vi på det. 144 00:11:35,123 --> 00:11:40,563 Du kan försöka igen och igen och igen och igen, 145 00:11:40,563 --> 00:11:42,563 tills ni får varandra. 146 00:11:46,043 --> 00:11:48,163 GÖR "TRÄDGÅRDSMÄSTAREN" TILL ADMIN? 147 00:11:48,163 --> 00:11:49,923 TRYCK PÅ Y FÖR ATT BEKRÄFTA 148 00:11:49,923 --> 00:11:51,003 Klart. 149 00:12:00,563 --> 00:12:03,083 Tack för att du stöttar mig på riktigt. 150 00:12:04,003 --> 00:12:07,083 Det är klart. Folk som oss måste hjälpa varandra. 151 00:12:08,043 --> 00:12:10,683 Ta det lugnt nu. Red Rose är i goda händer. 152 00:12:11,763 --> 00:12:14,083 Ge mig några veckor så börjar vi om sen. 153 00:12:18,523 --> 00:12:22,843 {\an8}Jag undrar hur det känns att få sin kärlek besvarad. 154 00:12:22,843 --> 00:12:24,523 Nån som älskar mig. 155 00:12:26,963 --> 00:12:30,403 Jag ska försöka igen. Han tror att jag får henne till slut... 156 00:12:33,203 --> 00:12:36,163 Men jag vet inte. Jag... 157 00:12:43,403 --> 00:12:44,483 Alyssa. 158 00:12:49,483 --> 00:12:52,283 STÄNG INTE AV IGEN 159 00:12:52,883 --> 00:12:54,523 Alyssa, är du...? 160 00:13:03,963 --> 00:13:06,563 JAGÄLSKARDIGOCKSÅ 161 00:13:09,603 --> 00:13:13,523 - Det lär ta tid att värma upp det huset. - Nej, det är dubbelglas. 162 00:13:13,523 --> 00:13:16,643 - Jag gillar inte deras pynt. - Varför inte? 163 00:13:16,643 --> 00:13:19,443 - De är rika. Ha en äkta gran. - Jag gillar den. 164 00:13:19,443 --> 00:13:21,443 Ja, du är ju amerikan. 165 00:13:21,443 --> 00:13:24,363 Jag tror att det finns ett spöke i teven. 166 00:13:25,083 --> 00:13:26,123 Herre jävlar! 167 00:13:26,123 --> 00:13:28,323 Hon skiter på sig. 168 00:13:28,323 --> 00:13:29,483 Vad fan gör ni? 169 00:13:30,003 --> 00:13:32,003 Jag skulle också skita på mig. 170 00:13:33,043 --> 00:13:34,363 Kolla nu. 171 00:13:35,603 --> 00:13:38,363 - På med ljuset. - Som ett rådjur framför en bil. 172 00:13:39,563 --> 00:13:42,563 - Electra, släck ljuset. - Sluta med det här. 173 00:13:42,563 --> 00:13:45,923 - Electra, släck ljuset. - Electra lyssnar inte. 174 00:13:45,923 --> 00:13:47,203 Släckt. 175 00:13:47,203 --> 00:13:48,363 Just nu. 176 00:13:50,443 --> 00:13:51,283 Fan. 177 00:13:51,283 --> 00:13:52,443 Mamma är hemma. 178 00:13:53,323 --> 00:13:55,043 - Alyssa. - Alyssa! 179 00:13:55,803 --> 00:13:59,403 Ni torterar ju henne, era jävla psykfall! 180 00:13:59,403 --> 00:14:02,723 Det var du som fick masteråtkomst. Du skapade det här. 181 00:14:02,723 --> 00:14:05,003 Nu ska vi se vad vi kan göra av det. 182 00:14:10,643 --> 00:14:13,563 - Hej, jag lyssnar inte på meddelanden. - Fan! 183 00:14:23,323 --> 00:14:25,203 Snälla. Jag förstår inte. 184 00:14:25,883 --> 00:14:28,723 Snälla, vad är det som händer? Jag förstår inte. 185 00:14:41,523 --> 00:14:43,603 Jävlar vad kul det var. 186 00:14:43,603 --> 00:14:47,083 - Vila i frid, Alyssa. - Hon behövde allt en liten knuff. 187 00:14:47,083 --> 00:14:48,483 Kan vi spela igen? 188 00:14:48,483 --> 00:14:49,563 Ni dödade henne. 189 00:14:50,083 --> 00:14:51,883 Hon tog ju livet av sig. 190 00:14:52,443 --> 00:14:54,883 Det var hennes eget fel. 191 00:14:55,483 --> 00:14:59,563 Hon behövde inte lyda Red Rose, men det gjorde hon. 192 00:15:00,403 --> 00:15:03,963 Jag ska ta reda på vilka ni är, och jag ska gå till polisen. 193 00:15:18,043 --> 00:15:22,043 Passa dig för att hota mig igen, Jacob Taylor. 194 00:16:49,083 --> 00:16:51,323 De har kameror överallt. 195 00:16:51,323 --> 00:16:54,443 Red Rose delar allt på det mörka nätet. 196 00:16:54,443 --> 00:16:58,323 Först Alyssa, sen Rochelle, sen Wren och nu är det vi allihopa. 197 00:16:58,323 --> 00:17:00,163 - Men varför? - Jag vet inte. 198 00:17:00,163 --> 00:17:02,403 Det har kommit folk till Bolton. 199 00:17:02,963 --> 00:17:06,283 De ser på och spelar. Jag vet inte var trädgårdsmästaren är. 200 00:17:06,283 --> 00:17:09,163 - Var det inte Simon? - Simon var också ett offer. 201 00:17:09,163 --> 00:17:15,403 Allt finns på Red Rose-sajten, även Simon. Trädgårdsmästaren använde honom. 202 00:17:15,403 --> 00:17:19,243 Han hackade Simons dator och laddade ner barnporr. 203 00:17:19,843 --> 00:17:22,403 - Därför tog han livet av sig. - Helt sjukt. 204 00:17:23,083 --> 00:17:27,803 Red Rose har flera livesändningar. Det finns två kameror på sjukhuset hos er. 205 00:17:27,803 --> 00:17:29,483 Kan du se Wren? 206 00:17:29,483 --> 00:17:32,523 Hennes skärm är svart. Jag vet inte var hon är. 207 00:17:33,643 --> 00:17:36,923 Det är dags. Vi fortsätter till nästa position. 208 00:17:36,923 --> 00:17:39,923 Vänta. De på sjukhuset går därifrån. 209 00:17:40,603 --> 00:17:42,203 Vart ska de? 210 00:17:42,203 --> 00:17:43,843 Jag vet inte. 211 00:17:43,843 --> 00:17:46,003 Jag ska försöka ta reda på det. 212 00:17:46,003 --> 00:17:48,203 Jag ringer så fort jag kan. 213 00:17:48,203 --> 00:17:52,043 - Bli inte distraherad av pommes fritsen. - Håll dig stark, piggy. 214 00:17:55,603 --> 00:17:57,043 Jag kommer strax. 215 00:18:05,283 --> 00:18:06,283 Hur är det? 216 00:18:12,963 --> 00:18:14,883 Har du druckit för mycket? 217 00:18:16,843 --> 00:18:18,283 Vad heter du? 218 00:18:27,683 --> 00:18:28,963 Behöver du växel? 219 00:18:35,683 --> 00:18:38,123 Egentligen borde jag inte prata med dig, 220 00:18:38,803 --> 00:18:42,883 men jag började fundera efter vår pratstund. 221 00:18:43,923 --> 00:18:45,123 Vad vill du? 222 00:18:45,723 --> 00:18:50,163 Det du sa om Wren var inspirerande. 223 00:18:51,203 --> 00:18:54,483 Hon har gått igenom så mycket. Jag vill hjälpa er. 224 00:18:55,403 --> 00:18:57,323 Jag vill vara med i er grupp. 225 00:18:58,683 --> 00:18:59,683 Var är Wren? 226 00:19:02,643 --> 00:19:03,723 Var är hon? 227 00:19:04,763 --> 00:19:07,203 Jag ska ställa en fråga till dig. 228 00:19:07,963 --> 00:19:10,243 Jag vill att du svarar ärligt. 229 00:19:11,323 --> 00:19:14,523 Har Red Rose förändrat hur du ser på världen? 230 00:19:15,923 --> 00:19:16,883 Ja. 231 00:19:35,883 --> 00:19:37,083 Le Mans Crescent. 232 00:19:54,203 --> 00:19:57,883 Jag vet vart hon är på väg. Kom då! 233 00:20:11,723 --> 00:20:14,443 - Gordon är där ikväll. - Bättre än Jaya. 234 00:20:16,723 --> 00:20:17,803 Idioter. 235 00:20:17,803 --> 00:20:19,043 Wren i sikte. 236 00:20:21,243 --> 00:20:22,403 Äntligen! 237 00:20:41,483 --> 00:20:44,163 Hon ser så ensam ut utan Noah, stackarn. 238 00:20:44,163 --> 00:20:45,963 Jag älskar Wren och Noah. 239 00:20:45,963 --> 00:20:48,483 Kommer det att bli som i Romeo och Julia? 240 00:20:48,483 --> 00:20:51,003 - De dör i varandras armar. - Jag ser henne. 241 00:20:51,003 --> 00:20:53,003 - Det vore så gulligt. - Hon lever. 242 00:20:53,003 --> 00:20:55,603 - Vi är nära nu. - Ska vi flytta till Bolton? 243 00:21:51,683 --> 00:21:54,283 - Vi är här. - Stanna! Det kommer kameror. 244 00:21:54,283 --> 00:21:56,523 - Vänta, det finns kameror. - Va? 245 00:21:56,523 --> 00:22:00,523 - Ni kan inte gå in genom dörrarna. - Vi får hitta en annan väg. 246 00:22:01,163 --> 00:22:06,243 Det finns tunnlar under Bolton. Hundratals år gamla tunnlar mellan husen. 247 00:22:06,243 --> 00:22:09,283 - Hur vet du det? - Jag vet allt om Bolton. 248 00:22:09,283 --> 00:22:10,843 Vi ringer när vi är inne. 249 00:22:14,923 --> 00:22:18,163 Hoppas att Noah tar livet av sig när Wren dör. 250 00:22:27,843 --> 00:22:29,163 Wren? 251 00:22:37,443 --> 00:22:38,403 Pappa? 252 00:22:44,403 --> 00:22:45,843 Bra att du kom, Wren. 253 00:22:47,603 --> 00:22:48,923 Det känns viktigt. 254 00:22:52,203 --> 00:22:55,483 - Jag borde acceptera mitt öde, Wren. - Vilket öde? 255 00:22:56,723 --> 00:22:57,963 Att jag ska döda dig. 256 00:22:59,083 --> 00:23:00,363 Du är inte han. 257 00:23:01,283 --> 00:23:02,243 Sätt dig. 258 00:23:03,923 --> 00:23:05,843 Vi är mer lika än du tror. 259 00:23:06,883 --> 00:23:10,603 - Jag dödade en person, du dödade din vän. - Det gjorde jag inte. 260 00:23:10,603 --> 00:23:13,683 Rochelle hade levt om det inte var för dig. 261 00:23:13,683 --> 00:23:16,843 - Du är pappas flicka. - Dra åt helvete! 262 00:23:16,843 --> 00:23:20,083 Jag kommer att skada dig, och du kommer att skada mig. 263 00:23:20,883 --> 00:23:25,083 Psykopappa mördar psykodotter, kommer de att säga. 264 00:23:25,083 --> 00:23:26,963 Ingen kommer att tro på det. 265 00:23:26,963 --> 00:23:29,963 Det som händer här spelar ingen roll. Där utanför... 266 00:23:30,923 --> 00:23:33,723 ...är det jag som styr vad folk tror. 267 00:23:33,723 --> 00:23:38,123 - Du är lika misslyckad som din farsa. - Så pinsamt. 268 00:23:38,123 --> 00:23:40,923 Du förstörde Vinnys liv. Du är vidrig. 269 00:23:40,923 --> 00:23:44,643 Du har sabbat allt för oss, för det är sån du är. 270 00:23:44,643 --> 00:23:45,843 Jävla bitch. 271 00:23:45,843 --> 00:23:47,803 Du är den du är, Wren. 272 00:23:47,803 --> 00:23:50,203 - Vem är du, Wren? - Din tur. Kom igen! 273 00:23:50,203 --> 00:23:51,483 Wren, lyssna på mig! 274 00:23:53,963 --> 00:23:55,083 Wren, lyssna. 275 00:23:55,083 --> 00:23:57,723 - Du borde bara dö. - Wren, lyssna på mig! 276 00:23:58,523 --> 00:24:00,003 Wren, lyssna på mig! 277 00:24:02,323 --> 00:24:04,163 Du har så goda instinkter. 278 00:24:05,483 --> 00:24:07,323 Du hade rätt från början. 279 00:24:18,643 --> 00:24:20,083 Jävlar. 280 00:24:21,603 --> 00:24:22,603 Hon pallar inte. 281 00:24:27,723 --> 00:24:29,163 Roch! 282 00:24:44,923 --> 00:24:48,683 Fan! 283 00:24:48,683 --> 00:24:50,443 Dra åt helvete! 284 00:24:50,443 --> 00:24:53,043 Förlåt! 285 00:25:11,323 --> 00:25:13,163 Gå ut i trädgården, Wren. 286 00:25:46,363 --> 00:25:48,203 Noah, är du inne? 287 00:25:49,283 --> 00:25:50,163 Kom. 288 00:25:52,163 --> 00:25:53,203 Var försiktig. 289 00:25:54,523 --> 00:25:58,203 - Den här går norr-söder. - Då är vi under huvudvägen. 290 00:25:59,723 --> 00:26:01,163 - Alltså? - Vi är nära. 291 00:26:01,163 --> 00:26:03,243 "Kolla in kroken." 292 00:26:04,203 --> 00:26:08,003 - Vilka små busiga kultingar. - Gör nåt då. 293 00:26:08,003 --> 00:26:09,803 - Kan det inte hända nåt? - Fan. 294 00:26:10,403 --> 00:26:13,043 - Ta den töntiga först. - Ta bögen först. 295 00:26:13,723 --> 00:26:15,803 Ashley! 296 00:26:15,803 --> 00:26:18,123 Varför hade Roch nattlinne på sig? 297 00:26:18,123 --> 00:26:19,923 Hon skulle gå och lägga sig. 298 00:26:21,043 --> 00:26:22,083 Svara, för fan. 299 00:26:22,083 --> 00:26:24,803 - Visa oss kukhuvudena. - Du klarar det inte! 300 00:26:28,963 --> 00:26:31,443 Ni har fortfarande tid att hämta en cola. 301 00:26:31,443 --> 00:26:33,403 Vi är inne, tror jag. 302 00:26:33,403 --> 00:26:35,843 Spring! De är efter er. Spring! 303 00:26:35,843 --> 00:26:38,923 De är här. De följer efter oss. Spring! 304 00:26:38,923 --> 00:26:40,003 - Fan. - Kom igen! 305 00:26:40,003 --> 00:26:41,003 Herregud! 306 00:26:41,683 --> 00:26:43,123 Spring! 307 00:26:43,123 --> 00:26:44,283 Skynda er! 308 00:26:48,243 --> 00:26:49,363 Spring! 309 00:26:51,083 --> 00:26:52,123 Herregud. 310 00:26:53,363 --> 00:26:55,843 Fan! 311 00:26:58,323 --> 00:26:59,443 Bakom dig! 312 00:27:00,123 --> 00:27:01,883 Vad är det jag ser? 313 00:27:01,883 --> 00:27:04,283 Sparka in dörren, din jävla idiot. 314 00:27:05,763 --> 00:27:07,643 Det här köper inte jag. 315 00:27:07,643 --> 00:27:08,723 Herregud! 316 00:27:08,723 --> 00:27:10,563 Hur kan de misslyckas så? 317 00:27:10,563 --> 00:27:14,843 - Jag hade själv dödat dem för längesen. - Jag vill ha pengarna tillbaka. 318 00:27:21,043 --> 00:27:22,323 Vad hände? 319 00:27:22,323 --> 00:27:23,523 Det är nåt lurt. 320 00:27:26,603 --> 00:27:28,443 - Varför slutade de. -Öppna inte. 321 00:27:28,443 --> 00:27:29,363 LE, DIN IDIOT 322 00:27:31,043 --> 00:27:31,923 Hör ni? 323 00:27:31,923 --> 00:27:34,603 STICK NU OM DU INTE VILL BLI KÄNDIS 324 00:27:34,603 --> 00:27:35,683 Fan. 325 00:27:38,403 --> 00:27:40,003 Vad är det som händer? 326 00:27:40,003 --> 00:27:41,243 Han sticker. 327 00:27:41,243 --> 00:27:43,243 - Va? - Vart fan är du på väg? 328 00:27:45,923 --> 00:27:49,083 Rosor är röda, violer är blå... Den här kampen var skit! 329 00:27:49,083 --> 00:27:50,603 Jag ids inte ens rimma. 330 00:27:50,603 --> 00:27:52,643 - Vad hände? - Jaya fixade det. 331 00:28:15,043 --> 00:28:17,123 Vi måste blockera dörrarna. 332 00:28:17,123 --> 00:28:20,123 Ta den här. Vi måste se till att ingen följer oss. 333 00:28:20,123 --> 00:28:21,043 Jaya. 334 00:28:21,043 --> 00:28:22,643 Wren hade rätt. 335 00:28:22,643 --> 00:28:26,403 Rochelle blev mördad, och Wren tänker inte ge upp. Skynda er. 336 00:29:01,683 --> 00:29:04,003 Herregud! 337 00:29:06,963 --> 00:29:08,683 Pappa. 338 00:29:08,683 --> 00:29:09,923 Stanna. 339 00:29:12,803 --> 00:29:13,883 Wren, gå. 340 00:29:15,043 --> 00:29:15,963 Gå härifrån. 341 00:29:17,123 --> 00:29:18,043 Hej, Wren. 342 00:29:20,403 --> 00:29:21,923 Kan vi få lite tystnad? 343 00:29:22,763 --> 00:29:24,123 Visa lite respekt. 344 00:29:24,843 --> 00:29:25,683 Ja, herre. 345 00:29:25,683 --> 00:29:27,643 Kul att äntligen få träffa dig. 346 00:29:29,323 --> 00:29:30,803 Jag vet inte vem du är. 347 00:29:32,523 --> 00:29:35,883 På sätt och vis vet du det. Vi har pratat i flera månader. 348 00:29:36,843 --> 00:29:37,923 Trädgårdsmästaren. 349 00:29:40,443 --> 00:29:42,083 Var har du hört det namnet? 350 00:29:45,643 --> 00:29:47,003 Vad betyder ett namn? 351 00:29:49,683 --> 00:29:52,723 Wren, lyssna på mig. Sluta prata med honom. 352 00:29:52,723 --> 00:29:56,123 Bara gå. Han är sjuk i huvudet, Wren. Gå. 353 00:29:56,963 --> 00:29:58,683 - Varför gör du det? - Varför? 354 00:29:59,963 --> 00:30:04,483 Jag gillar verkligen dig. Det gör vi allihopa, eller hur? 355 00:30:04,483 --> 00:30:06,563 Ja! 356 00:30:08,203 --> 00:30:11,963 Wren! 357 00:30:11,963 --> 00:30:13,563 Håll käften! 358 00:30:14,683 --> 00:30:16,123 Kan jag få din autograf? 359 00:30:18,283 --> 00:30:19,923 Var är hon? Ser du henne? 360 00:30:21,163 --> 00:30:23,243 - Hon är med trädgårdsmästaren. - Fan! 361 00:30:30,243 --> 00:30:31,483 Tummen upp eller ner? 362 00:30:31,483 --> 00:30:32,603 Wren! 363 00:30:33,803 --> 00:30:35,123 Wren, gå härifrån! 364 00:30:35,643 --> 00:30:36,603 Rick är arg. 365 00:30:36,603 --> 00:30:38,683 Jag skulle vilja ha honom bunden. 366 00:30:39,923 --> 00:30:41,243 Den galna vinner jämt. 367 00:30:41,243 --> 00:30:42,523 Gör det! 368 00:30:42,523 --> 00:30:46,283 - Kan vi ta Jennorna nästa gång. - Det här är så spännande. 369 00:30:51,123 --> 00:30:53,923 Jaya, kan man radera Red Rose? 370 00:30:55,123 --> 00:31:00,123 Ja, men om jag gör det har vi inga bevis. 371 00:31:00,123 --> 00:31:03,323 Då går de här psykopaterna fria för alltid. 372 00:31:03,323 --> 00:31:06,203 Jag bryr mig inte. Ta bort hans publik. 373 00:31:06,803 --> 00:31:08,523 Slå henne med stolen! 374 00:31:10,043 --> 00:31:11,723 Stick upp en pinne i halsen. 375 00:31:12,323 --> 00:31:14,043 Gandalf är från Bolton. 376 00:31:14,043 --> 00:31:16,723 - Bäst att han inte kommer nu. - Wren, gå nu. 377 00:31:16,723 --> 00:31:18,963 Sluta prata med honom och gå. 378 00:31:21,963 --> 00:31:23,523 Jag ska fan döda dig! 379 00:31:23,523 --> 00:31:26,083 Jag har extra stora näsdukar redo. 380 00:31:37,323 --> 00:31:38,323 Där är hon. 381 00:31:44,403 --> 00:31:47,003 Wren, gå härifrån. Gå nu, Wren. 382 00:31:47,003 --> 00:31:51,283 Spring. Jag klarar mig, Wren. Jag klarar mig själv. Gå bara. 383 00:31:51,283 --> 00:31:54,723 Om jag känner Wren rätt så tänker hon inte gå nånstans. 384 00:31:54,723 --> 00:31:57,723 Wren, jag dödar honom själv. Gå härifrån bara. 385 00:32:02,283 --> 00:32:04,523 Oroa dig inte för mig, okej? 386 00:32:06,003 --> 00:32:07,803 Jag hatar dödlägen i filmer. 387 00:32:12,083 --> 00:32:13,563 - Nej! - Kom igen, Wren. 388 00:32:13,563 --> 00:32:17,163 Som Roch alltid säger: "Galen vinner alltid." 389 00:32:17,163 --> 00:32:22,643 Dö! 390 00:32:40,483 --> 00:32:41,803 Nej, Wren! 391 00:32:45,323 --> 00:32:46,163 Wren! 392 00:33:00,683 --> 00:33:01,603 Nej. 393 00:33:01,603 --> 00:33:02,883 Gör det inte, Wren! 394 00:33:32,763 --> 00:33:33,603 Jaya kommer. 395 00:33:34,203 --> 00:33:35,443 - Taz! - Wren? 396 00:33:36,123 --> 00:33:37,283 Hon klarade sig. 397 00:33:37,283 --> 00:33:39,523 - Rick, då? - Trädgårdsmästaren? 398 00:33:50,803 --> 00:33:53,043 Pappa, jag var tvungen. 399 00:33:53,043 --> 00:33:54,083 Jag fattar. 400 00:33:55,403 --> 00:33:56,243 Ge mig den nu. 401 00:34:00,163 --> 00:34:01,003 Kom. 402 00:34:06,723 --> 00:34:07,883 Det här är inte du. 403 00:34:09,083 --> 00:34:10,243 Gå härifrån nu. 404 00:34:13,003 --> 00:34:13,963 Okej. 405 00:34:32,203 --> 00:34:33,803 - Hur är det? - Vad hände? 406 00:34:33,803 --> 00:34:36,123 - Herregud, Wren. - Du klarade dig. 407 00:34:36,123 --> 00:34:38,003 Okej, kom så går vi. 408 00:34:39,123 --> 00:34:40,643 Du klarade dig. 409 00:34:41,163 --> 00:34:42,123 Det är bra nu. 410 00:34:48,163 --> 00:34:49,043 Jaya. 411 00:34:53,763 --> 00:34:54,603 Vem är du? 412 00:34:55,643 --> 00:34:56,883 Vem tror du? 413 00:34:58,403 --> 00:34:59,803 Är du en av dem? 414 00:35:02,163 --> 00:35:03,803 Du kan inte bevisa nånting. 415 00:35:08,603 --> 00:35:09,883 Varför hjälpte du oss? 416 00:35:11,323 --> 00:35:12,323 Varför inte? 417 00:35:14,723 --> 00:35:15,723 Det fungerade. 418 00:35:16,523 --> 00:35:18,003 Trädgårdsmästaren är död. 419 00:35:19,883 --> 00:35:20,883 Är hon? 420 00:35:26,203 --> 00:35:28,483 Är det du som är trädgårdsmästaren? 421 00:35:30,123 --> 00:35:34,163 Döda tonåringar är en sak, men när jag såg Wrens potential 422 00:35:34,163 --> 00:35:37,163 ville jag gärna se hur långt hon kunde gå. 423 00:35:37,163 --> 00:35:38,123 Gå? 424 00:35:38,843 --> 00:35:40,043 Kunde hon döda? 425 00:35:41,843 --> 00:35:44,643 - Det skulle Wren aldrig göra. - Skulle hon inte? 426 00:35:47,083 --> 00:35:49,683 Jag har raderat Red Rose. Allt är borta. 427 00:35:50,803 --> 00:35:53,043 Man kan inte radera en idé, Jaya. 428 00:35:56,883 --> 00:35:58,043 Är det över? 429 00:36:23,683 --> 00:36:24,683 Jaya! 430 00:36:28,003 --> 00:36:29,243 Det är över, Jaya. 431 00:36:33,723 --> 00:36:35,323 - Nej. - Det är min dotter. 432 00:36:35,323 --> 00:36:37,003 Du får inte komma förbi. 433 00:36:42,403 --> 00:36:43,403 Kolla. 434 00:37:47,843 --> 00:37:50,763 ROCHELLE GLORIA MASON SYSTER, DOTTER, LEGEND 435 00:38:14,883 --> 00:38:16,323 Vi älskar fan dig. 436 00:38:58,563 --> 00:39:01,203 Jag har bestämt mig för att flytta till USA. 437 00:39:01,203 --> 00:39:03,083 Hur ska du ha råd med det? 438 00:39:03,083 --> 00:39:06,403 - Med OnlyFans. - Vem skulle betala för att se det? 439 00:39:06,403 --> 00:39:09,723 Det finns folk som betalar för vad som helst. Eller hur? 440 00:39:18,803 --> 00:39:21,883 VILL DU LEVA PÅ RIKTIGT? 441 00:39:21,883 --> 00:39:22,803 LADDA NER 442 00:39:57,683 --> 00:40:00,963 {\an8}Undertexter: Sara Palmer