1
00:00:06,203 --> 00:00:13,163
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:25,403 --> 00:00:26,283
Hej.
3
00:00:28,603 --> 00:00:31,083
Jag spelar in det här för eftervärlden.
4
00:00:34,243 --> 00:00:35,243
Det är konstigt.
5
00:00:35,243 --> 00:00:38,323
Det är faktiskt väldigt konstigt,
6
00:00:39,963 --> 00:00:45,443
att jag har lyckats göra nåt så coolt
åt en så jävla fantastisk person.
7
00:00:45,763 --> 00:00:49,803
MANCHESTER, ST AUGUSTINES,
TIO MÅNADER TIDIGARE
8
00:00:50,483 --> 00:00:52,443
Alyssa är en tjej i min skola.
9
00:00:52,443 --> 00:00:56,003
Hon skulle aldrig bli ihop
med nån som jag.
10
00:00:56,003 --> 00:00:57,883
Men jag ska göra ett försök.
11
00:00:57,883 --> 00:01:02,043
Hon har liksom inspirerat mig.
12
00:01:02,803 --> 00:01:06,923
Jag har byggt en app
för att ta reda på vem hon verkligen är.
13
00:01:07,923 --> 00:01:12,163
Det är mest jag
men mina vänner på kodforumet stöttar mig.
14
00:01:12,803 --> 00:01:16,123
Alyssa, ansiktet som sjösatte tusen koder.
15
00:01:16,923 --> 00:01:20,483
Hon är både smart och snygg.
Hon är helt perfekt.
16
00:01:21,003 --> 00:01:22,123
Hon är...
17
00:01:24,163 --> 00:01:26,123
Hon är min musa.
18
00:01:29,483 --> 00:01:30,643
Ja.
19
00:01:37,523 --> 00:01:41,523
{\an8}VARSÅGOD ALYSSA,
TÄNKTE ATT DU SKULLE GILLA DET HÄR!
20
00:02:06,403 --> 00:02:08,403
ALYSSA - VILKA BÖCKER GILLAR DU?
21
00:02:08,403 --> 00:02:09,843
SKRIVER...
22
00:02:12,243 --> 00:02:14,843
TWILIGHT, EN GEISHAS MEMOARER, GAMLA KYOTO
23
00:02:16,803 --> 00:02:17,843
Såg ni?
24
00:02:17,843 --> 00:02:22,083
Det funkar. R3R0, du är ett geni.
Du är Cyrano de Zuckerberg.
25
00:02:22,083 --> 00:02:25,443
- Fantastiskt!
- Dags att använda det du lärt dig.
26
00:02:25,443 --> 00:02:27,323
-Är du redo för nästa del?
- Ja.
27
00:02:27,323 --> 00:02:28,603
Du är redo.
28
00:02:29,523 --> 00:02:31,243
Snart är hon din.
29
00:02:34,323 --> 00:02:36,403
Har du inte nycklarna till hjärtat...
30
00:02:39,403 --> 00:02:41,043
...använd dem till hjärnan.
31
00:02:52,003 --> 00:02:53,683
Vem bryr sig om det där?
32
00:02:53,683 --> 00:02:56,843
Jag. Varje uppgift
är en del i hennes sinneslandskap.
33
00:02:56,843 --> 00:02:58,723
Det är som att läsa en karta.
34
00:02:58,723 --> 00:03:01,123
- Vad tittar hon på?
- Vem är hon vän med?
35
00:03:01,123 --> 00:03:03,483
- Var hänger hon?
- Vad är hennes horoskop?
36
00:03:03,483 --> 00:03:05,403
- Vem gillar hon?
- Vem hatar hon?
37
00:03:05,403 --> 00:03:08,403
- Vad har hon för familj?
- Vad har hon på sig?
38
00:03:08,403 --> 00:03:10,803
- Vad brinner hon för?
- Vad älskar hon?
39
00:03:10,803 --> 00:03:14,123
- Vad vill hon ha?
- Vad behöver hon? Vad skrämmer henne?
40
00:03:15,643 --> 00:03:18,363
Du vet tillräckligt nu.
Bjud ut henne bara.
41
00:03:18,363 --> 00:03:21,043
Hon är för fin för dig.
Red Rose fixar inte det.
42
00:03:21,043 --> 00:03:23,043
Håll käften.
43
00:03:23,043 --> 00:03:27,163
Vi tycker att det är dags
att du bjuder ut henne på riktigt nu.
44
00:03:27,163 --> 00:03:28,603
- Ja.
- Definitivt.
45
00:03:28,603 --> 00:03:30,043
Bjud ut henne nu.
46
00:03:31,763 --> 00:03:33,083
Jag vet inte...
47
00:03:33,963 --> 00:03:35,963
Vi har pratat mer än nånsin nu.
48
00:03:35,963 --> 00:03:41,723
Hon har bett att vi ska jobba ihop i kemin
och det har bara gått en månad, så...
49
00:03:41,723 --> 00:03:44,683
Jag vill inte skynda på det.
Det behövs inte.
50
00:03:45,963 --> 00:03:46,803
Tycker ni det?
51
00:03:46,803 --> 00:03:49,963
Alyssa vill att du säger åt henne
vad hon ska göra.
52
00:03:49,963 --> 00:03:51,723
Vi är trötta på alla frågor.
53
00:03:51,723 --> 00:03:53,363
Jag börjar visst bli hon.
54
00:03:53,363 --> 00:03:57,123
Menar du allvar?
Du ställer väl inte fler frågor nu?
55
00:03:57,123 --> 00:03:59,003
TANKELÄSNING ELLER OSYNLIGHET?
56
00:03:59,003 --> 00:04:00,763
Sätt igång nu bara.
57
00:04:00,763 --> 00:04:03,843
Fräs ni bara. Mitt Red Rose, mina regler.
58
00:04:07,603 --> 00:04:11,203
Kunde hon läsa tankar skulle hon veta
vilken jävla mes du är.
59
00:04:17,803 --> 00:04:21,003
För fan, R3R0, vad mer behöver du veta?
60
00:04:21,003 --> 00:04:23,603
"Jag älskar sockervadd."
61
00:04:23,603 --> 00:04:24,523
Håll käften.
62
00:04:24,523 --> 00:04:28,483
- Låt honom vara. Sånt här tar tid.
- Det är ju inte Mona Lisa.
63
00:04:28,483 --> 00:04:30,723
Mona Lisa var en ful, mallig bitch.
64
00:04:31,723 --> 00:04:34,763
Doktor Slakkuk har slösat bort vår tid.
65
00:04:34,763 --> 00:04:37,283
Han bjuder aldrig ut henne. Han kan inte.
66
00:04:37,283 --> 00:04:39,323
Du vet inte vad jag kan.
67
00:04:46,403 --> 00:04:47,563
R3R0?
68
00:04:47,563 --> 00:04:49,563
Han onanerar ursinnigt.
69
00:04:50,803 --> 00:04:52,283
R3R0, är du där?
70
00:04:55,963 --> 00:04:57,483
R3R0, vad gör...?
71
00:05:06,643 --> 00:05:10,363
- Han pratar inte med oss längre.
- Du gjorde honom sur.
72
00:05:17,243 --> 00:05:19,163
Han får bli lite tuffare då.
73
00:05:21,643 --> 00:05:24,483
Tålamod är inte bara en dygd.
Det är nödvändigt.
74
00:05:24,483 --> 00:05:25,843
Okej, Gandhi.
75
00:05:29,523 --> 00:05:31,523
- Va?
- Jävlar.
76
00:05:32,363 --> 00:05:34,843
- Det är hemma hos henne.
- Herregud.
77
00:05:36,443 --> 00:05:37,643
Vad i helvete?
78
00:05:44,283 --> 00:05:45,323
Okej.
79
00:05:48,043 --> 00:05:49,283
R3R0.
80
00:05:49,963 --> 00:05:51,643
Har du masteråtkomst?
81
00:05:53,963 --> 00:05:54,963
Ja.
82
00:05:54,963 --> 00:05:57,843
Till allt.
83
00:05:57,843 --> 00:05:59,643
Kameror, filer...
84
00:06:01,803 --> 00:06:03,563
Precis allting.
85
00:06:04,643 --> 00:06:06,803
Hur lyckades du med det?
86
00:06:06,803 --> 00:06:09,203
Zero-days-attack, va?
87
00:06:10,883 --> 00:06:12,203
UTLOGGAD
88
00:06:39,203 --> 00:06:41,043
SÄNDNING AVBRUTEN
89
00:06:43,923 --> 00:06:45,003
Fan.
90
00:07:31,123 --> 00:07:32,043
Jacob?
91
00:07:34,243 --> 00:07:37,163
Alyssa, hej. Vad gör du här?
92
00:07:38,203 --> 00:07:40,083
Jag pluggar. Vad gör du själv?
93
00:07:40,763 --> 00:07:43,323
Jag älskar det här stället.
Jag är jämt här.
94
00:07:43,923 --> 00:07:46,643
Gör du? Jag har aldrig sett dig här.
95
00:07:47,323 --> 00:07:53,043
Ja, jag brukar gå till kaféet,
för det är lite mörkt här inne.
96
00:07:53,963 --> 00:07:55,643
Det är det jag gillar.
97
00:08:00,963 --> 00:08:02,083
Hur är det med dig?
98
00:08:03,923 --> 00:08:04,843
Bra.
99
00:08:07,043 --> 00:08:10,523
Det är konstigt att stöta på dig så här...
100
00:08:11,563 --> 00:08:14,163
Du vet när man har nåt man vill säga...
101
00:08:14,163 --> 00:08:16,403
Ignorera mig.
102
00:08:26,483 --> 00:08:28,883
Jag gillar dig, Alyssa.
103
00:08:30,243 --> 00:08:33,523
Jag tror att vi har mycket gemensamt, och...
104
00:08:35,203 --> 00:08:36,363
Och jag gillar dig.
105
00:08:37,283 --> 00:08:38,203
Väldigt mycket.
106
00:08:41,083 --> 00:08:41,963
Och...
107
00:08:45,043 --> 00:08:47,723
Jacob, jag visste inte det.
108
00:08:49,283 --> 00:08:52,283
Jag har gjort det rätt länge.
Sedan årskurs tio.
109
00:08:52,283 --> 00:08:53,523
Så länge?
110
00:08:53,523 --> 00:08:55,363
Ja.
111
00:08:56,483 --> 00:09:00,803
Det var när mrs Seddon
placerade oss ihop på historian.
112
00:09:00,803 --> 00:09:05,723
Jag tyckte att du var
den vackraste tjejen jag nånsin hade sett.
113
00:09:05,723 --> 00:09:08,243
Du har bara blivit vackrare sedan dess.
114
00:09:13,203 --> 00:09:14,323
Jag gillar dig.
115
00:09:19,963 --> 00:09:21,323
Men inte på det sättet.
116
00:09:23,763 --> 00:09:27,283
Jag är ledsen, Jacob,
men jag känner inte som du.
117
00:09:35,563 --> 00:09:36,443
Jacob.
118
00:09:41,643 --> 00:09:45,123
Det är ingen fara.
Man måste ju våga satsa lite.
119
00:09:45,123 --> 00:09:46,803
Du ska få vara ifred nu.
120
00:09:59,363 --> 00:10:01,563
Hon gillar mig inte på det sättet.
121
00:10:05,843 --> 00:10:09,363
Varför? Vad gjorde jag för fel?
122
00:10:09,363 --> 00:10:13,323
Du sumpade det.
Efter alla frågor sumpade du det ändå.
123
00:10:13,323 --> 00:10:14,403
Jag visste det.
124
00:10:14,403 --> 00:10:16,723
Han tog en risk. Det gör aldrig ni.
125
00:10:16,723 --> 00:10:20,003
- Varför i biblioteket?
- Doktor Slakkuk slår till igen.
126
00:10:20,003 --> 00:10:24,603
Vad fan pratar jag ens med er för?
Ni kan dra åt helvete.
127
00:10:24,603 --> 00:10:26,523
För tidig utlösning.
128
00:10:28,283 --> 00:10:30,683
DU HAR LÄMNAT RUMMET
129
00:10:32,803 --> 00:10:35,643
TRÄDGÅRDSMÄSTAREN: VILL DU CHATTA PRIVAT?
130
00:10:44,883 --> 00:10:46,483
Är det bra, R3R0?
131
00:10:48,923 --> 00:10:50,283
Ja.
132
00:10:55,963 --> 00:10:57,923
Nej, det är det inte.
133
00:10:58,443 --> 00:11:01,763
Det är tufft att bli avvisad.
Jag vet hur det känns.
134
00:11:02,683 --> 00:11:04,603
Men Red Rose kan hjälpa oss.
135
00:11:05,403 --> 00:11:09,403
Jag var inte redo.
Det var ni som fick mig att fråga henne.
136
00:11:09,403 --> 00:11:13,483
Så varför i helvetes helvete
lyssnade jag ens på er?
137
00:11:13,483 --> 00:11:16,363
Det viktigaste nu
är din otroliga skapelse.
138
00:11:17,003 --> 00:11:18,603
Det är ett vackert redskap.
139
00:11:19,323 --> 00:11:23,003
- Jag har idéer jag kan hjälpa dig med.
- Som vad?
140
00:11:23,003 --> 00:11:24,683
Bara några småjusteringar.
141
00:11:25,443 --> 00:11:28,283
Om du gör mig till admin
kan jag hjälpa dig lite.
142
00:11:28,843 --> 00:11:31,883
Vi måste ta bort vitt brus
tills hon bara ser dig.
143
00:11:32,443 --> 00:11:34,603
Om det inte funkar ändrar vi på det.
144
00:11:35,123 --> 00:11:40,563
Du kan försöka igen
och igen och igen och igen,
145
00:11:40,563 --> 00:11:42,563
tills ni får varandra.
146
00:11:46,043 --> 00:11:48,163
GÖR "TRÄDGÅRDSMÄSTAREN" TILL ADMIN?
147
00:11:48,163 --> 00:11:49,923
TRYCK PÅ Y FÖR ATT BEKRÄFTA
148
00:11:49,923 --> 00:11:51,003
Klart.
149
00:12:00,563 --> 00:12:03,083
Tack för att du stöttar mig på riktigt.
150
00:12:04,003 --> 00:12:07,083
Det är klart.
Folk som oss måste hjälpa varandra.
151
00:12:08,043 --> 00:12:10,683
Ta det lugnt nu.
Red Rose är i goda händer.
152
00:12:11,763 --> 00:12:14,083
Ge mig några veckor
så börjar vi om sen.
153
00:12:18,523 --> 00:12:22,843
{\an8}Jag undrar hur det känns
att få sin kärlek besvarad.
154
00:12:22,843 --> 00:12:24,523
Nån som älskar mig.
155
00:12:26,963 --> 00:12:30,403
Jag ska försöka igen.
Han tror att jag får henne till slut...
156
00:12:33,203 --> 00:12:36,163
Men jag vet inte. Jag...
157
00:12:43,403 --> 00:12:44,483
Alyssa.
158
00:12:49,483 --> 00:12:52,283
STÄNG INTE AV IGEN
159
00:12:52,883 --> 00:12:54,523
Alyssa, är du...?
160
00:13:03,963 --> 00:13:06,563
JAGÄLSKARDIGOCKSÅ
161
00:13:09,603 --> 00:13:13,523
- Det lär ta tid att värma upp det huset.
- Nej, det är dubbelglas.
162
00:13:13,523 --> 00:13:16,643
- Jag gillar inte deras pynt.
- Varför inte?
163
00:13:16,643 --> 00:13:19,443
- De är rika. Ha en äkta gran.
- Jag gillar den.
164
00:13:19,443 --> 00:13:21,443
Ja, du är ju amerikan.
165
00:13:21,443 --> 00:13:24,363
Jag tror att det finns ett spöke i teven.
166
00:13:25,083 --> 00:13:26,123
Herre jävlar!
167
00:13:26,123 --> 00:13:28,323
Hon skiter på sig.
168
00:13:28,323 --> 00:13:29,483
Vad fan gör ni?
169
00:13:30,003 --> 00:13:32,003
Jag skulle också skita på mig.
170
00:13:33,043 --> 00:13:34,363
Kolla nu.
171
00:13:35,603 --> 00:13:38,363
- På med ljuset.
- Som ett rådjur framför en bil.
172
00:13:39,563 --> 00:13:42,563
- Electra, släck ljuset.
- Sluta med det här.
173
00:13:42,563 --> 00:13:45,923
- Electra, släck ljuset.
- Electra lyssnar inte.
174
00:13:45,923 --> 00:13:47,203
Släckt.
175
00:13:47,203 --> 00:13:48,363
Just nu.
176
00:13:50,443 --> 00:13:51,283
Fan.
177
00:13:51,283 --> 00:13:52,443
Mamma är hemma.
178
00:13:53,323 --> 00:13:55,043
- Alyssa.
- Alyssa!
179
00:13:55,803 --> 00:13:59,403
Ni torterar ju henne, era jävla psykfall!
180
00:13:59,403 --> 00:14:02,723
Det var du som fick masteråtkomst.
Du skapade det här.
181
00:14:02,723 --> 00:14:05,003
Nu ska vi se vad vi kan göra av det.
182
00:14:10,643 --> 00:14:13,563
- Hej, jag lyssnar inte på meddelanden.
- Fan!
183
00:14:23,323 --> 00:14:25,203
Snälla. Jag förstår inte.
184
00:14:25,883 --> 00:14:28,723
Snälla, vad är det som händer?
Jag förstår inte.
185
00:14:41,523 --> 00:14:43,603
Jävlar vad kul det var.
186
00:14:43,603 --> 00:14:47,083
- Vila i frid, Alyssa.
- Hon behövde allt en liten knuff.
187
00:14:47,083 --> 00:14:48,483
Kan vi spela igen?
188
00:14:48,483 --> 00:14:49,563
Ni dödade henne.
189
00:14:50,083 --> 00:14:51,883
Hon tog ju livet av sig.
190
00:14:52,443 --> 00:14:54,883
Det var hennes eget fel.
191
00:14:55,483 --> 00:14:59,563
Hon behövde inte lyda Red Rose,
men det gjorde hon.
192
00:15:00,403 --> 00:15:03,963
Jag ska ta reda på vilka ni är,
och jag ska gå till polisen.
193
00:15:18,043 --> 00:15:22,043
Passa dig för att hota mig igen,
Jacob Taylor.
194
00:16:49,083 --> 00:16:51,323
De har kameror överallt.
195
00:16:51,323 --> 00:16:54,443
Red Rose delar allt på det mörka nätet.
196
00:16:54,443 --> 00:16:58,323
Först Alyssa, sen Rochelle,
sen Wren och nu är det vi allihopa.
197
00:16:58,323 --> 00:17:00,163
- Men varför?
- Jag vet inte.
198
00:17:00,163 --> 00:17:02,403
Det har kommit folk till Bolton.
199
00:17:02,963 --> 00:17:06,283
De ser på och spelar.
Jag vet inte var trädgårdsmästaren är.
200
00:17:06,283 --> 00:17:09,163
- Var det inte Simon?
- Simon var också ett offer.
201
00:17:09,163 --> 00:17:15,403
Allt finns på Red Rose-sajten, även Simon.
Trädgårdsmästaren använde honom.
202
00:17:15,403 --> 00:17:19,243
Han hackade Simons dator
och laddade ner barnporr.
203
00:17:19,843 --> 00:17:22,403
- Därför tog han livet av sig.
- Helt sjukt.
204
00:17:23,083 --> 00:17:27,803
Red Rose har flera livesändningar.
Det finns två kameror på sjukhuset hos er.
205
00:17:27,803 --> 00:17:29,483
Kan du se Wren?
206
00:17:29,483 --> 00:17:32,523
Hennes skärm är svart.
Jag vet inte var hon är.
207
00:17:33,643 --> 00:17:36,923
Det är dags.
Vi fortsätter till nästa position.
208
00:17:36,923 --> 00:17:39,923
Vänta. De på sjukhuset går därifrån.
209
00:17:40,603 --> 00:17:42,203
Vart ska de?
210
00:17:42,203 --> 00:17:43,843
Jag vet inte.
211
00:17:43,843 --> 00:17:46,003
Jag ska försöka ta reda på det.
212
00:17:46,003 --> 00:17:48,203
Jag ringer så fort jag kan.
213
00:17:48,203 --> 00:17:52,043
- Bli inte distraherad av pommes fritsen.
- Håll dig stark, piggy.
214
00:17:55,603 --> 00:17:57,043
Jag kommer strax.
215
00:18:05,283 --> 00:18:06,283
Hur är det?
216
00:18:12,963 --> 00:18:14,883
Har du druckit för mycket?
217
00:18:16,843 --> 00:18:18,283
Vad heter du?
218
00:18:27,683 --> 00:18:28,963
Behöver du växel?
219
00:18:35,683 --> 00:18:38,123
Egentligen borde jag inte prata med dig,
220
00:18:38,803 --> 00:18:42,883
men jag började fundera
efter vår pratstund.
221
00:18:43,923 --> 00:18:45,123
Vad vill du?
222
00:18:45,723 --> 00:18:50,163
Det du sa om Wren var inspirerande.
223
00:18:51,203 --> 00:18:54,483
Hon har gått igenom så mycket.
Jag vill hjälpa er.
224
00:18:55,403 --> 00:18:57,323
Jag vill vara med i er grupp.
225
00:18:58,683 --> 00:18:59,683
Var är Wren?
226
00:19:02,643 --> 00:19:03,723
Var är hon?
227
00:19:04,763 --> 00:19:07,203
Jag ska ställa en fråga till dig.
228
00:19:07,963 --> 00:19:10,243
Jag vill att du svarar ärligt.
229
00:19:11,323 --> 00:19:14,523
Har Red Rose förändrat
hur du ser på världen?
230
00:19:15,923 --> 00:19:16,883
Ja.
231
00:19:35,883 --> 00:19:37,083
Le Mans Crescent.
232
00:19:54,203 --> 00:19:57,883
Jag vet vart hon är på väg. Kom då!
233
00:20:11,723 --> 00:20:14,443
- Gordon är där ikväll.
- Bättre än Jaya.
234
00:20:16,723 --> 00:20:17,803
Idioter.
235
00:20:17,803 --> 00:20:19,043
Wren i sikte.
236
00:20:21,243 --> 00:20:22,403
Äntligen!
237
00:20:41,483 --> 00:20:44,163
Hon ser så ensam ut utan Noah, stackarn.
238
00:20:44,163 --> 00:20:45,963
Jag älskar Wren och Noah.
239
00:20:45,963 --> 00:20:48,483
Kommer det att bli som i Romeo och Julia?
240
00:20:48,483 --> 00:20:51,003
- De dör i varandras armar.
- Jag ser henne.
241
00:20:51,003 --> 00:20:53,003
- Det vore så gulligt.
- Hon lever.
242
00:20:53,003 --> 00:20:55,603
- Vi är nära nu.
- Ska vi flytta till Bolton?
243
00:21:51,683 --> 00:21:54,283
- Vi är här.
- Stanna! Det kommer kameror.
244
00:21:54,283 --> 00:21:56,523
- Vänta, det finns kameror.
- Va?
245
00:21:56,523 --> 00:22:00,523
- Ni kan inte gå in genom dörrarna.
- Vi får hitta en annan väg.
246
00:22:01,163 --> 00:22:06,243
Det finns tunnlar under Bolton.
Hundratals år gamla tunnlar mellan husen.
247
00:22:06,243 --> 00:22:09,283
- Hur vet du det?
- Jag vet allt om Bolton.
248
00:22:09,283 --> 00:22:10,843
Vi ringer när vi är inne.
249
00:22:14,923 --> 00:22:18,163
Hoppas att Noah tar livet av sig
när Wren dör.
250
00:22:27,843 --> 00:22:29,163
Wren?
251
00:22:37,443 --> 00:22:38,403
Pappa?
252
00:22:44,403 --> 00:22:45,843
Bra att du kom, Wren.
253
00:22:47,603 --> 00:22:48,923
Det känns viktigt.
254
00:22:52,203 --> 00:22:55,483
- Jag borde acceptera mitt öde, Wren.
- Vilket öde?
255
00:22:56,723 --> 00:22:57,963
Att jag ska döda dig.
256
00:22:59,083 --> 00:23:00,363
Du är inte han.
257
00:23:01,283 --> 00:23:02,243
Sätt dig.
258
00:23:03,923 --> 00:23:05,843
Vi är mer lika än du tror.
259
00:23:06,883 --> 00:23:10,603
- Jag dödade en person, du dödade din vän.
- Det gjorde jag inte.
260
00:23:10,603 --> 00:23:13,683
Rochelle hade levt
om det inte var för dig.
261
00:23:13,683 --> 00:23:16,843
- Du är pappas flicka.
- Dra åt helvete!
262
00:23:16,843 --> 00:23:20,083
Jag kommer att skada dig,
och du kommer att skada mig.
263
00:23:20,883 --> 00:23:25,083
Psykopappa mördar psykodotter,
kommer de att säga.
264
00:23:25,083 --> 00:23:26,963
Ingen kommer att tro på det.
265
00:23:26,963 --> 00:23:29,963
Det som händer här spelar ingen roll.
Där utanför...
266
00:23:30,923 --> 00:23:33,723
...är det jag som styr vad folk tror.
267
00:23:33,723 --> 00:23:38,123
- Du är lika misslyckad som din farsa.
- Så pinsamt.
268
00:23:38,123 --> 00:23:40,923
Du förstörde Vinnys liv. Du är vidrig.
269
00:23:40,923 --> 00:23:44,643
Du har sabbat allt för oss,
för det är sån du är.
270
00:23:44,643 --> 00:23:45,843
Jävla bitch.
271
00:23:45,843 --> 00:23:47,803
Du är den du är, Wren.
272
00:23:47,803 --> 00:23:50,203
- Vem är du, Wren?
- Din tur. Kom igen!
273
00:23:50,203 --> 00:23:51,483
Wren, lyssna på mig!
274
00:23:53,963 --> 00:23:55,083
Wren, lyssna.
275
00:23:55,083 --> 00:23:57,723
- Du borde bara dö.
- Wren, lyssna på mig!
276
00:23:58,523 --> 00:24:00,003
Wren, lyssna på mig!
277
00:24:02,323 --> 00:24:04,163
Du har så goda instinkter.
278
00:24:05,483 --> 00:24:07,323
Du hade rätt från början.
279
00:24:18,643 --> 00:24:20,083
Jävlar.
280
00:24:21,603 --> 00:24:22,603
Hon pallar inte.
281
00:24:27,723 --> 00:24:29,163
Roch!
282
00:24:44,923 --> 00:24:48,683
Fan!
283
00:24:48,683 --> 00:24:50,443
Dra åt helvete!
284
00:24:50,443 --> 00:24:53,043
Förlåt!
285
00:25:11,323 --> 00:25:13,163
Gå ut i trädgården, Wren.
286
00:25:46,363 --> 00:25:48,203
Noah, är du inne?
287
00:25:49,283 --> 00:25:50,163
Kom.
288
00:25:52,163 --> 00:25:53,203
Var försiktig.
289
00:25:54,523 --> 00:25:58,203
- Den här går norr-söder.
- Då är vi under huvudvägen.
290
00:25:59,723 --> 00:26:01,163
- Alltså?
- Vi är nära.
291
00:26:01,163 --> 00:26:03,243
"Kolla in kroken."
292
00:26:04,203 --> 00:26:08,003
- Vilka små busiga kultingar.
- Gör nåt då.
293
00:26:08,003 --> 00:26:09,803
- Kan det inte hända nåt?
- Fan.
294
00:26:10,403 --> 00:26:13,043
- Ta den töntiga först.
- Ta bögen först.
295
00:26:13,723 --> 00:26:15,803
Ashley!
296
00:26:15,803 --> 00:26:18,123
Varför hade Roch nattlinne på sig?
297
00:26:18,123 --> 00:26:19,923
Hon skulle gå och lägga sig.
298
00:26:21,043 --> 00:26:22,083
Svara, för fan.
299
00:26:22,083 --> 00:26:24,803
- Visa oss kukhuvudena.
- Du klarar det inte!
300
00:26:28,963 --> 00:26:31,443
Ni har fortfarande tid att hämta en cola.
301
00:26:31,443 --> 00:26:33,403
Vi är inne, tror jag.
302
00:26:33,403 --> 00:26:35,843
Spring! De är efter er. Spring!
303
00:26:35,843 --> 00:26:38,923
De är här. De följer efter oss. Spring!
304
00:26:38,923 --> 00:26:40,003
- Fan.
- Kom igen!
305
00:26:40,003 --> 00:26:41,003
Herregud!
306
00:26:41,683 --> 00:26:43,123
Spring!
307
00:26:43,123 --> 00:26:44,283
Skynda er!
308
00:26:48,243 --> 00:26:49,363
Spring!
309
00:26:51,083 --> 00:26:52,123
Herregud.
310
00:26:53,363 --> 00:26:55,843
Fan!
311
00:26:58,323 --> 00:26:59,443
Bakom dig!
312
00:27:00,123 --> 00:27:01,883
Vad är det jag ser?
313
00:27:01,883 --> 00:27:04,283
Sparka in dörren, din jävla idiot.
314
00:27:05,763 --> 00:27:07,643
Det här köper inte jag.
315
00:27:07,643 --> 00:27:08,723
Herregud!
316
00:27:08,723 --> 00:27:10,563
Hur kan de misslyckas så?
317
00:27:10,563 --> 00:27:14,843
- Jag hade själv dödat dem för längesen.
- Jag vill ha pengarna tillbaka.
318
00:27:21,043 --> 00:27:22,323
Vad hände?
319
00:27:22,323 --> 00:27:23,523
Det är nåt lurt.
320
00:27:26,603 --> 00:27:28,443
- Varför slutade de.
-Öppna inte.
321
00:27:28,443 --> 00:27:29,363
LE, DIN IDIOT
322
00:27:31,043 --> 00:27:31,923
Hör ni?
323
00:27:31,923 --> 00:27:34,603
STICK NU OM DU INTE VILL BLI KÄNDIS
324
00:27:34,603 --> 00:27:35,683
Fan.
325
00:27:38,403 --> 00:27:40,003
Vad är det som händer?
326
00:27:40,003 --> 00:27:41,243
Han sticker.
327
00:27:41,243 --> 00:27:43,243
- Va?
- Vart fan är du på väg?
328
00:27:45,923 --> 00:27:49,083
Rosor är röda, violer är blå...
Den här kampen var skit!
329
00:27:49,083 --> 00:27:50,603
Jag ids inte ens rimma.
330
00:27:50,603 --> 00:27:52,643
- Vad hände?
- Jaya fixade det.
331
00:28:15,043 --> 00:28:17,123
Vi måste blockera dörrarna.
332
00:28:17,123 --> 00:28:20,123
Ta den här. Vi måste se till
att ingen följer oss.
333
00:28:20,123 --> 00:28:21,043
Jaya.
334
00:28:21,043 --> 00:28:22,643
Wren hade rätt.
335
00:28:22,643 --> 00:28:26,403
Rochelle blev mördad,
och Wren tänker inte ge upp. Skynda er.
336
00:29:01,683 --> 00:29:04,003
Herregud!
337
00:29:06,963 --> 00:29:08,683
Pappa.
338
00:29:08,683 --> 00:29:09,923
Stanna.
339
00:29:12,803 --> 00:29:13,883
Wren, gå.
340
00:29:15,043 --> 00:29:15,963
Gå härifrån.
341
00:29:17,123 --> 00:29:18,043
Hej, Wren.
342
00:29:20,403 --> 00:29:21,923
Kan vi få lite tystnad?
343
00:29:22,763 --> 00:29:24,123
Visa lite respekt.
344
00:29:24,843 --> 00:29:25,683
Ja, herre.
345
00:29:25,683 --> 00:29:27,643
Kul att äntligen få träffa dig.
346
00:29:29,323 --> 00:29:30,803
Jag vet inte vem du är.
347
00:29:32,523 --> 00:29:35,883
På sätt och vis vet du det.
Vi har pratat i flera månader.
348
00:29:36,843 --> 00:29:37,923
Trädgårdsmästaren.
349
00:29:40,443 --> 00:29:42,083
Var har du hört det namnet?
350
00:29:45,643 --> 00:29:47,003
Vad betyder ett namn?
351
00:29:49,683 --> 00:29:52,723
Wren, lyssna på mig.
Sluta prata med honom.
352
00:29:52,723 --> 00:29:56,123
Bara gå. Han är sjuk i huvudet, Wren. Gå.
353
00:29:56,963 --> 00:29:58,683
- Varför gör du det?
- Varför?
354
00:29:59,963 --> 00:30:04,483
Jag gillar verkligen dig.
Det gör vi allihopa, eller hur?
355
00:30:04,483 --> 00:30:06,563
Ja!
356
00:30:08,203 --> 00:30:11,963
Wren!
357
00:30:11,963 --> 00:30:13,563
Håll käften!
358
00:30:14,683 --> 00:30:16,123
Kan jag få din autograf?
359
00:30:18,283 --> 00:30:19,923
Var är hon? Ser du henne?
360
00:30:21,163 --> 00:30:23,243
- Hon är med trädgårdsmästaren.
- Fan!
361
00:30:30,243 --> 00:30:31,483
Tummen upp eller ner?
362
00:30:31,483 --> 00:30:32,603
Wren!
363
00:30:33,803 --> 00:30:35,123
Wren, gå härifrån!
364
00:30:35,643 --> 00:30:36,603
Rick är arg.
365
00:30:36,603 --> 00:30:38,683
Jag skulle vilja ha honom bunden.
366
00:30:39,923 --> 00:30:41,243
Den galna vinner jämt.
367
00:30:41,243 --> 00:30:42,523
Gör det!
368
00:30:42,523 --> 00:30:46,283
- Kan vi ta Jennorna nästa gång.
- Det här är så spännande.
369
00:30:51,123 --> 00:30:53,923
Jaya, kan man radera Red Rose?
370
00:30:55,123 --> 00:31:00,123
Ja, men om jag gör det har vi inga bevis.
371
00:31:00,123 --> 00:31:03,323
Då går de här psykopaterna fria
för alltid.
372
00:31:03,323 --> 00:31:06,203
Jag bryr mig inte. Ta bort hans publik.
373
00:31:06,803 --> 00:31:08,523
Slå henne med stolen!
374
00:31:10,043 --> 00:31:11,723
Stick upp en pinne i halsen.
375
00:31:12,323 --> 00:31:14,043
Gandalf är från Bolton.
376
00:31:14,043 --> 00:31:16,723
- Bäst att han inte kommer nu.
- Wren, gå nu.
377
00:31:16,723 --> 00:31:18,963
Sluta prata med honom och gå.
378
00:31:21,963 --> 00:31:23,523
Jag ska fan döda dig!
379
00:31:23,523 --> 00:31:26,083
Jag har extra stora näsdukar redo.
380
00:31:37,323 --> 00:31:38,323
Där är hon.
381
00:31:44,403 --> 00:31:47,003
Wren, gå härifrån. Gå nu, Wren.
382
00:31:47,003 --> 00:31:51,283
Spring. Jag klarar mig, Wren.
Jag klarar mig själv. Gå bara.
383
00:31:51,283 --> 00:31:54,723
Om jag känner Wren rätt
så tänker hon inte gå nånstans.
384
00:31:54,723 --> 00:31:57,723
Wren, jag dödar honom själv.
Gå härifrån bara.
385
00:32:02,283 --> 00:32:04,523
Oroa dig inte för mig, okej?
386
00:32:06,003 --> 00:32:07,803
Jag hatar dödlägen i filmer.
387
00:32:12,083 --> 00:32:13,563
- Nej!
- Kom igen, Wren.
388
00:32:13,563 --> 00:32:17,163
Som Roch alltid säger:
"Galen vinner alltid."
389
00:32:17,163 --> 00:32:22,643
Dö!
390
00:32:40,483 --> 00:32:41,803
Nej, Wren!
391
00:32:45,323 --> 00:32:46,163
Wren!
392
00:33:00,683 --> 00:33:01,603
Nej.
393
00:33:01,603 --> 00:33:02,883
Gör det inte, Wren!
394
00:33:32,763 --> 00:33:33,603
Jaya kommer.
395
00:33:34,203 --> 00:33:35,443
- Taz!
- Wren?
396
00:33:36,123 --> 00:33:37,283
Hon klarade sig.
397
00:33:37,283 --> 00:33:39,523
- Rick, då?
- Trädgårdsmästaren?
398
00:33:50,803 --> 00:33:53,043
Pappa, jag var tvungen.
399
00:33:53,043 --> 00:33:54,083
Jag fattar.
400
00:33:55,403 --> 00:33:56,243
Ge mig den nu.
401
00:34:00,163 --> 00:34:01,003
Kom.
402
00:34:06,723 --> 00:34:07,883
Det här är inte du.
403
00:34:09,083 --> 00:34:10,243
Gå härifrån nu.
404
00:34:13,003 --> 00:34:13,963
Okej.
405
00:34:32,203 --> 00:34:33,803
- Hur är det?
- Vad hände?
406
00:34:33,803 --> 00:34:36,123
- Herregud, Wren.
- Du klarade dig.
407
00:34:36,123 --> 00:34:38,003
Okej, kom så går vi.
408
00:34:39,123 --> 00:34:40,643
Du klarade dig.
409
00:34:41,163 --> 00:34:42,123
Det är bra nu.
410
00:34:48,163 --> 00:34:49,043
Jaya.
411
00:34:53,763 --> 00:34:54,603
Vem är du?
412
00:34:55,643 --> 00:34:56,883
Vem tror du?
413
00:34:58,403 --> 00:34:59,803
Är du en av dem?
414
00:35:02,163 --> 00:35:03,803
Du kan inte bevisa nånting.
415
00:35:08,603 --> 00:35:09,883
Varför hjälpte du oss?
416
00:35:11,323 --> 00:35:12,323
Varför inte?
417
00:35:14,723 --> 00:35:15,723
Det fungerade.
418
00:35:16,523 --> 00:35:18,003
Trädgårdsmästaren är död.
419
00:35:19,883 --> 00:35:20,883
Är hon?
420
00:35:26,203 --> 00:35:28,483
Är det du som är trädgårdsmästaren?
421
00:35:30,123 --> 00:35:34,163
Döda tonåringar är en sak,
men när jag såg Wrens potential
422
00:35:34,163 --> 00:35:37,163
ville jag gärna se hur långt hon kunde gå.
423
00:35:37,163 --> 00:35:38,123
Gå?
424
00:35:38,843 --> 00:35:40,043
Kunde hon döda?
425
00:35:41,843 --> 00:35:44,643
- Det skulle Wren aldrig göra.
- Skulle hon inte?
426
00:35:47,083 --> 00:35:49,683
Jag har raderat Red Rose. Allt är borta.
427
00:35:50,803 --> 00:35:53,043
Man kan inte radera en idé, Jaya.
428
00:35:56,883 --> 00:35:58,043
Är det över?
429
00:36:23,683 --> 00:36:24,683
Jaya!
430
00:36:28,003 --> 00:36:29,243
Det är över, Jaya.
431
00:36:33,723 --> 00:36:35,323
- Nej.
- Det är min dotter.
432
00:36:35,323 --> 00:36:37,003
Du får inte komma förbi.
433
00:36:42,403 --> 00:36:43,403
Kolla.
434
00:37:47,843 --> 00:37:50,763
ROCHELLE GLORIA MASON
SYSTER, DOTTER, LEGEND
435
00:38:14,883 --> 00:38:16,323
Vi älskar fan dig.
436
00:38:58,563 --> 00:39:01,203
Jag har bestämt mig
för att flytta till USA.
437
00:39:01,203 --> 00:39:03,083
Hur ska du ha råd med det?
438
00:39:03,083 --> 00:39:06,403
- Med OnlyFans.
- Vem skulle betala för att se det?
439
00:39:06,403 --> 00:39:09,723
Det finns folk som betalar
för vad som helst. Eller hur?
440
00:39:18,803 --> 00:39:21,883
VILL DU LEVA PÅ RIKTIGT?
441
00:39:21,883 --> 00:39:22,803
LADDA NER
442
00:39:57,683 --> 00:40:00,963
{\an8}Undertexter: Sara Palmer