1 00:00:06,203 --> 00:00:13,163 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:25,403 --> 00:00:26,283 ‎你好 3 00:00:28,603 --> 00:00:31,083 ‎嗯 我要把这个录下来给后人看 4 00:00:34,243 --> 00:00:35,243 ‎这很奇怪 5 00:00:35,243 --> 00:00:38,323 ‎非常奇怪 6 00:00:39,963 --> 00:00:41,083 ‎因为我从没想过 7 00:00:41,083 --> 00:00:45,443 ‎自己会为这么棒的人做这么酷的东西 8 00:00:45,763 --> 00:00:49,803 ‎(10个月前 ‎曼彻斯特 圣奥古斯丁教堂) 9 00:00:50,483 --> 00:00:52,443 ‎学校里有一个女同学叫阿丽莎 10 00:00:52,443 --> 00:00:56,003 ‎她绝不会考虑和我这样的人约会 11 00:00:56,003 --> 00:00:57,883 ‎但是我会努力一把 12 00:00:57,883 --> 00:01:02,043 ‎因为她启发了我 13 00:01:02,803 --> 00:01:06,923 ‎我在做一个应用去了解她 14 00:01:07,923 --> 00:01:08,843 ‎主要是我在做 15 00:01:08,843 --> 00:01:12,163 ‎但我编程论坛的朋友们也在支持我 16 00:01:12,803 --> 00:01:16,123 ‎阿丽莎 她的容颜启动了一千行代码 17 00:01:16,923 --> 00:01:20,483 ‎她既聪明又迷人 真是太完美了 18 00:01:21,003 --> 00:01:21,923 ‎她... 19 00:01:24,163 --> 00:01:26,123 ‎她是我的女神 20 00:01:29,483 --> 00:01:30,643 ‎是啊 21 00:01:37,523 --> 00:01:41,523 {\an8}‎(未知号码: ‎阿丽莎 希望你喜欢!) 22 00:01:56,483 --> 00:01:57,323 ‎(正在下载) 23 00:02:06,403 --> 00:02:08,403 ‎(阿丽莎 你最喜欢什么书?) 24 00:02:08,403 --> 00:02:09,843 ‎(阿丽莎正在输入) 25 00:02:12,243 --> 00:02:14,843 ‎(阿丽莎:《暮光之城》 ‎《艺伎回忆录》《古都》) 26 00:02:16,803 --> 00:02:17,843 ‎嗯?看见了吗? 27 00:02:17,843 --> 00:02:21,483 ‎成功了 R3R0 你是天才 ‎大鼻子情圣和扎克伯格的合体 28 00:02:22,723 --> 00:02:23,883 ‎太牛了! 29 00:02:23,883 --> 00:02:25,443 ‎该使用你取得的信息了 30 00:02:25,443 --> 00:02:27,323 ‎-准备好进入下一部份了吗? ‎-嗯 31 00:02:27,323 --> 00:02:28,603 ‎你已准备就绪 32 00:02:29,523 --> 00:02:31,763 ‎她很快就是你的了 33 00:02:34,323 --> 00:02:36,363 ‎如果没有打开芳心的钥匙 34 00:02:39,483 --> 00:02:41,123 ‎那就用打开思想的钥匙 35 00:02:52,003 --> 00:02:53,683 ‎谁在意她喜欢什么? 36 00:02:53,683 --> 00:02:54,723 ‎我在意 37 00:02:54,723 --> 00:02:56,843 ‎每一个数据都是她内心的一部分 38 00:02:56,843 --> 00:02:58,723 ‎就像看地图一样 39 00:02:58,723 --> 00:03:01,243 ‎-她看什么? ‎-她有哪些朋友? 40 00:03:01,243 --> 00:03:02,643 ‎她去哪里玩? 41 00:03:02,643 --> 00:03:04,563 ‎-她是什么星座? ‎-她喜欢谁? 42 00:03:04,563 --> 00:03:06,163 ‎-她讨厌谁? ‎-她有哪些家人? 43 00:03:06,163 --> 00:03:08,403 ‎-她吃什么? ‎-她穿什么? 44 00:03:08,403 --> 00:03:09,723 ‎她喜欢什么? 45 00:03:09,723 --> 00:03:11,763 ‎-她热爱什么? ‎-她想要什么? 46 00:03:11,763 --> 00:03:14,003 ‎她需要什么?她恐惧什么? 47 00:03:15,563 --> 00:03:18,363 ‎你已经得到足够信息了 向她表白 48 00:03:18,363 --> 00:03:21,043 ‎你配不上她 ‎“红玫瑰”改变不了这一点 49 00:03:21,043 --> 00:03:23,043 ‎你可以闭嘴了 50 00:03:23,043 --> 00:03:27,163 ‎我们觉得是时候奔现向她表白了 ‎对吧? 51 00:03:27,163 --> 00:03:28,603 ‎-没错 ‎-肯定的 52 00:03:28,603 --> 00:03:30,043 ‎赶紧向她表白 53 00:03:31,763 --> 00:03:33,083 ‎不好说啊 54 00:03:33,963 --> 00:03:35,963 ‎我们现在的交流比以前多多了 55 00:03:35,963 --> 00:03:38,603 ‎她说要当我的科学课拍档 56 00:03:38,603 --> 00:03:40,363 ‎我们开始热络起来才一个月 57 00:03:40,923 --> 00:03:42,883 ‎所以我不想太着急 58 00:03:42,883 --> 00:03:44,683 ‎我觉得也不需要着急 59 00:03:45,963 --> 00:03:46,803 ‎你们说呢? 60 00:03:46,803 --> 00:03:49,963 ‎阿丽莎想要你告诉她该怎么做 ‎相信我 61 00:03:49,963 --> 00:03:51,643 ‎我们都烦死这些问题了 62 00:03:51,643 --> 00:03:53,363 ‎我觉得自己快变成她了 63 00:03:53,363 --> 00:03:54,603 ‎你不是吧? 64 00:03:54,603 --> 00:03:57,123 ‎现在还要问更多问题? 65 00:03:57,123 --> 00:03:59,003 ‎嘘! 66 00:03:59,003 --> 00:04:00,763 ‎-赶紧的 ‎-嘘! 67 00:04:00,763 --> 00:04:03,843 ‎随你们怎么嘘我 “红玫瑰”是我的 ‎要按我的规则来 好吗? 68 00:04:07,603 --> 00:04:10,363 ‎如果她真的会读心术 ‎就会知道你有多孬种了 69 00:04:17,803 --> 00:04:21,003 ‎真他妈的 R3R0! ‎你还要知道多少啊? 70 00:04:21,003 --> 00:04:23,603 ‎我爱吃棉花糖! 71 00:04:23,603 --> 00:04:24,523 ‎闭嘴! 72 00:04:24,523 --> 00:04:26,243 ‎别难为他了 这种事需要时间 73 00:04:26,243 --> 00:04:28,483 ‎-她又不是蒙娜丽莎 ‎-不是吗? 74 00:04:28,483 --> 00:04:30,723 ‎蒙娜丽莎是高傲而丑陋的贱人 75 00:04:31,723 --> 00:04:34,763 ‎面对现实吧 各位 ‎软鸡鸡博士一直在浪费我们的时间 76 00:04:34,763 --> 00:04:37,283 ‎他不会向她表白 他什么事都做不了 77 00:04:37,283 --> 00:04:39,323 ‎我能做的事 说出来吓死你们 78 00:04:46,403 --> 00:04:47,563 ‎R3R0? 79 00:04:47,563 --> 00:04:49,563 ‎他在疯狂自慰 80 00:04:50,803 --> 00:04:52,283 ‎R3R0 你在吗? 81 00:04:55,963 --> 00:04:57,483 ‎R3R0 你... 82 00:05:06,643 --> 00:05:08,483 ‎他在对我们冷处理 83 00:05:08,483 --> 00:05:10,363 ‎是的 因为你惹他生气了 84 00:05:17,243 --> 00:05:19,163 ‎那他的脸皮得厚一点才行 85 00:05:21,643 --> 00:05:24,483 ‎耐心不只是一种美德 而且是必须的 86 00:05:24,483 --> 00:05:25,843 ‎好了 甘地 87 00:05:29,523 --> 00:05:31,523 ‎-啊? ‎-操! 88 00:05:32,363 --> 00:05:33,243 ‎这是她家 89 00:05:33,243 --> 00:05:34,843 ‎天哪! 90 00:05:36,443 --> 00:05:37,643 ‎不是吧? 91 00:05:44,283 --> 00:05:45,323 ‎好 92 00:05:48,043 --> 00:05:49,283 ‎R3R0 93 00:05:49,963 --> 00:05:51,643 ‎你取得了主人权限? 94 00:05:53,963 --> 00:05:54,963 ‎是的 95 00:05:54,963 --> 00:05:57,843 ‎所有的权限都有 96 00:05:57,843 --> 00:05:59,643 ‎摄像头 文件 97 00:06:01,803 --> 00:06:03,563 ‎所有东西 98 00:06:04,643 --> 00:06:06,803 ‎你是如何取得的主人权限? 99 00:06:06,803 --> 00:06:09,203 ‎一定是零日攻击 100 00:06:10,883 --> 00:06:12,203 ‎(已登出) 101 00:06:39,203 --> 00:06:41,043 ‎(传输已停止) 102 00:06:43,923 --> 00:06:45,003 ‎操! 103 00:07:31,123 --> 00:07:32,043 ‎雅各布? 104 00:07:34,243 --> 00:07:37,163 ‎你好 阿丽莎!你怎么在这里? 105 00:07:38,203 --> 00:07:40,083 ‎在做课程作业 你呢? 106 00:07:40,843 --> 00:07:43,323 ‎我很喜欢这里 经常来 107 00:07:43,923 --> 00:07:46,643 ‎真的吗?我从没在这里见过你 ‎我总来这里 108 00:07:47,603 --> 00:07:53,043 ‎因为我通常在咖啡室那里 ‎这里我觉得有点暗 109 00:07:53,963 --> 00:07:55,043 ‎所以我喜欢这里 110 00:08:00,643 --> 00:08:01,483 ‎你没事吧? 111 00:08:03,923 --> 00:08:04,923 ‎嗯 112 00:08:07,043 --> 00:08:10,523 ‎遇见你感觉有点奇怪 113 00:08:11,563 --> 00:08:14,163 ‎因为想和别人说一件事 ‎却又不知道该怎么说 114 00:08:14,163 --> 00:08:16,403 ‎好吧 当我没说 115 00:08:26,483 --> 00:08:28,883 ‎我喜欢你 阿丽莎 116 00:08:30,243 --> 00:08:33,523 ‎我觉得我们有很多共同点 而且... 117 00:08:35,203 --> 00:08:36,363 ‎而且我喜欢你 118 00:08:37,283 --> 00:08:38,163 ‎很喜欢 119 00:08:41,083 --> 00:08:41,963 ‎而且... 120 00:08:45,043 --> 00:08:47,123 ‎雅各布 我之前倒是不知道 121 00:08:49,283 --> 00:08:51,043 ‎嗯 有一阵子了 122 00:08:51,043 --> 00:08:52,283 ‎从你十岁开始 123 00:08:52,283 --> 00:08:53,523 ‎这么久了? 124 00:08:53,523 --> 00:08:55,363 ‎嗯 125 00:08:56,483 --> 00:09:00,803 ‎嗯 自从塞登老师 ‎让我们历史课坐一起开始 126 00:09:00,803 --> 00:09:03,723 ‎我当时就觉得你是我见过最美的女生 127 00:09:05,163 --> 00:09:08,243 ‎后来你变得更美了 128 00:09:13,203 --> 00:09:14,323 ‎我喜欢你 129 00:09:20,003 --> 00:09:21,323 ‎但不是那种喜欢 130 00:09:23,763 --> 00:09:27,283 ‎对不起 雅各布 ‎我没有你对我的那种感觉 131 00:09:35,563 --> 00:09:36,443 ‎雅各布 132 00:09:41,643 --> 00:09:45,123 ‎嗯 没事 ‎总得碰碰运气说出来 对吧? 133 00:09:45,123 --> 00:09:46,803 ‎我先走了 134 00:09:59,363 --> 00:10:01,563 ‎她说她对我没有那种喜欢 135 00:10:05,843 --> 00:10:06,883 ‎为什么? 136 00:10:06,883 --> 00:10:09,363 ‎我做错什么了? 137 00:10:09,363 --> 00:10:10,523 ‎你败了 138 00:10:10,523 --> 00:10:13,323 ‎问了这么多问题 你还是他妈败了 139 00:10:13,323 --> 00:10:14,403 ‎早说了她会拒绝 140 00:10:14,403 --> 00:10:16,723 ‎他勇敢地表白了 比你们强多了 141 00:10:16,723 --> 00:10:18,043 ‎你为什么要选在图书馆? 142 00:10:18,043 --> 00:10:20,003 ‎软鸡鸡博士又一次出击 143 00:10:20,003 --> 00:10:22,843 ‎我他妈为什么要和你们说呢? 144 00:10:22,843 --> 00:10:24,603 ‎你们在他妈作弄我! 145 00:10:24,603 --> 00:10:26,523 ‎早泄 146 00:10:28,283 --> 00:10:30,683 ‎(你已离开房间) 147 00:10:32,803 --> 00:10:35,643 ‎(“园丁”对R3R0说: ‎私聊?就咱们俩?) 148 00:10:44,883 --> 00:10:45,883 ‎你还好吗 R3R0? 149 00:10:48,923 --> 00:10:50,283 ‎嗯 150 00:10:55,963 --> 00:10:57,923 ‎不 我不好 151 00:10:58,443 --> 00:11:01,763 ‎拒绝令人难受 我们都经历过 152 00:11:02,683 --> 00:11:04,603 ‎但是“红玫瑰”能够帮助我们所有人 153 00:11:05,403 --> 00:11:09,403 ‎我当时还没准备好 ‎而你们都逼我去向她表白 154 00:11:09,403 --> 00:11:13,483 ‎那你告诉我 ‎我为什么要他妈听你说? 155 00:11:13,483 --> 00:11:16,483 ‎现在重要的是 ‎你做出了一样非常厉害的东西 156 00:11:17,003 --> 00:11:18,323 ‎一件非常漂亮的工具 157 00:11:19,323 --> 00:11:21,483 ‎我有许多点子 可以帮你实施 158 00:11:22,083 --> 00:11:23,003 ‎什么点子? 159 00:11:23,003 --> 00:11:24,683 ‎只需要稍微调整一下 160 00:11:25,443 --> 00:11:28,203 ‎如果你让我成为管理员 ‎我可以帮你重整旗鼓 161 00:11:28,843 --> 00:11:31,883 ‎我们得把庞杂的信息消除 ‎直到她眼里只有你 162 00:11:32,443 --> 00:11:34,603 ‎如果这还不行 我们就进行调整 163 00:11:35,123 --> 00:11:40,563 ‎你可以反复尝试 164 00:11:40,563 --> 00:11:42,563 ‎直到你们最终走到一起 165 00:11:46,043 --> 00:11:48,163 {\an8}‎(将管理员权限授予“园丁”?) 166 00:11:48,163 --> 00:11:49,923 {\an8}‎(按“Y”确认 新管理员) 167 00:11:49,923 --> 00:11:51,003 ‎好了 168 00:12:00,563 --> 00:12:03,083 ‎谢谢你支持我 169 00:12:04,003 --> 00:12:07,083 ‎没事 我们这样的人必须互相帮助 170 00:12:08,043 --> 00:12:10,683 ‎放心吧 我会照顾好“红玫瑰” 171 00:12:11,763 --> 00:12:14,003 ‎给我几周时间 我们重新开始 172 00:12:18,523 --> 00:12:22,843 {\an8}‎对方也爱你 不知是什么感觉 173 00:12:22,843 --> 00:12:24,523 ‎也爱我 174 00:12:27,043 --> 00:12:30,283 ‎我会再试一次 ‎因为他觉得我最终能够得到她 175 00:12:33,203 --> 00:12:34,043 ‎不过也不好说啊 176 00:12:35,283 --> 00:12:36,163 ‎但是我... 177 00:12:43,403 --> 00:12:44,483 ‎阿丽莎 你好 178 00:12:49,483 --> 00:12:52,283 ‎(别再把我关掉) 179 00:12:52,883 --> 00:12:54,523 ‎阿丽莎 你没事吧... 180 00:13:03,963 --> 00:13:06,563 ‎(密码:我也爱你) 181 00:13:09,643 --> 00:13:11,403 ‎这房子加热肯定要花很久 182 00:13:11,403 --> 00:13:12,483 ‎有这样的玻璃就不会 183 00:13:12,483 --> 00:13:13,523 ‎像是双层玻璃 184 00:13:13,523 --> 00:13:16,643 ‎-不过我对圣诞装饰不是太喜欢 ‎-有什么问题吗? 185 00:13:16,643 --> 00:13:18,523 ‎他们有钱 应该用真树 186 00:13:18,523 --> 00:13:19,443 ‎我喜欢 187 00:13:19,443 --> 00:13:21,443 ‎你当然会喜欢 美国人 188 00:13:21,443 --> 00:13:24,363 ‎电视里好像有一个鬼 189 00:13:25,083 --> 00:13:26,123 ‎妈的! 190 00:13:26,123 --> 00:13:28,323 ‎操!她把自己吓坏了! 191 00:13:28,323 --> 00:13:29,483 ‎你他妈在干嘛? 192 00:13:30,003 --> 00:13:32,003 ‎说实话 换我也会吓坏 193 00:13:33,043 --> 00:13:34,363 ‎看好了 194 00:13:35,403 --> 00:13:36,563 ‎灯亮了 195 00:13:36,563 --> 00:13:38,363 ‎就像被车灯照懵了的鹿 196 00:13:39,563 --> 00:13:40,483 ‎伊莱克特拉 关灯 197 00:13:41,283 --> 00:13:42,563 ‎立刻给我停 198 00:13:42,563 --> 00:13:43,763 ‎伊莱克特拉 关灯 199 00:13:43,763 --> 00:13:45,923 ‎伊莱克特拉不听你的 亲爱的 200 00:13:45,923 --> 00:13:47,203 ‎关灯 201 00:13:47,203 --> 00:13:48,363 ‎暂时而已 202 00:13:50,443 --> 00:13:51,283 ‎操! 203 00:13:51,283 --> 00:13:52,443 ‎妈妈回家了 204 00:13:53,323 --> 00:13:55,043 ‎-阿丽莎 ‎-阿丽莎! 205 00:13:55,803 --> 00:13:59,403 ‎你们在折磨她!你们他妈这帮变态! 206 00:13:59,403 --> 00:14:02,723 ‎取得主人权限的是你 这是你造的 207 00:14:02,723 --> 00:14:05,003 ‎现在我们来看看能用它做什么 208 00:14:10,643 --> 00:14:12,563 ‎我是阿丽莎 我不听留言 209 00:14:12,563 --> 00:14:13,563 ‎操! 210 00:14:23,323 --> 00:14:25,203 ‎求你了 我不明白 211 00:14:25,883 --> 00:14:28,723 ‎请告诉我到底是怎么回事 我不明白 212 00:14:41,523 --> 00:14:42,563 ‎真他妈的! 213 00:14:42,563 --> 00:14:43,603 ‎太好玩了! 214 00:14:43,603 --> 00:14:47,083 ‎安息吧 阿丽莎 ‎我一直觉得她需要有人推一推 215 00:14:47,083 --> 00:14:48,483 ‎下次可以让我们玩吗? 216 00:14:48,483 --> 00:14:49,563 ‎你们害死了她 217 00:14:50,083 --> 00:14:51,883 ‎但她是自杀的 218 00:14:52,443 --> 00:14:54,883 ‎只能怪阿丽莎自己 219 00:14:55,483 --> 00:14:59,563 ‎她不必听“红玫瑰”的 但她听了 220 00:15:00,403 --> 00:15:03,963 ‎听好了 我会查出你们是谁 ‎然后告诉警察! 221 00:15:18,043 --> 00:15:22,043 ‎如果我是你 ‎我不会再随便威胁我 雅各布·泰勒 222 00:15:29,803 --> 00:15:33,403 ‎(雅各布 2004年9月8日生 ‎2021年12月22日逝) 223 00:16:49,083 --> 00:16:51,323 ‎到处都有他们的摄像头 224 00:16:51,323 --> 00:16:54,443 ‎“红玫瑰” ‎一直在把所有的信息发到暗网上 225 00:16:54,443 --> 00:16:58,323 ‎先是阿丽莎 然后是萝谢尔 ‎然后是蕾恩 现在是我们所有人 226 00:16:58,323 --> 00:17:00,163 ‎-嗯 但为什么呢? ‎-我不知道 227 00:17:00,163 --> 00:17:02,443 ‎博尔顿来了一些人 228 00:17:02,963 --> 00:17:04,803 ‎有的在看 有的在玩 229 00:17:04,803 --> 00:17:07,443 ‎-我不知道“园丁”在哪里 ‎-我还以为是西蒙 230 00:17:07,443 --> 00:17:09,163 ‎西蒙也是受害者 231 00:17:09,163 --> 00:17:13,563 ‎“红玫瑰”网站记录了一切 包括西蒙 232 00:17:13,563 --> 00:17:15,403 ‎当时是“园丁”在操纵他 233 00:17:15,403 --> 00:17:19,243 ‎他黑进了西蒙的电脑 ‎在上面下载了虐童材料 234 00:17:19,843 --> 00:17:22,403 ‎-所以他才自杀 ‎-真他妈变态 235 00:17:23,083 --> 00:17:25,283 ‎“红玫瑰”有很多直播画面 236 00:17:25,283 --> 00:17:27,803 ‎医院有两个摄像头盯着你们 237 00:17:27,803 --> 00:17:29,483 ‎你能看见蕾恩吗? 238 00:17:29,483 --> 00:17:32,523 ‎看不到 她的信号现在是空白的 ‎我不知道她在哪里 239 00:17:33,643 --> 00:17:36,923 ‎时间到了 退下 前往下一位置 240 00:17:36,923 --> 00:17:39,923 ‎等等 医院的人正在离开 241 00:17:40,603 --> 00:17:42,203 ‎啊?他们去哪里? 242 00:17:42,203 --> 00:17:43,843 ‎不知道 243 00:17:43,843 --> 00:17:46,003 ‎我来看看能不能查到什么 244 00:17:46,003 --> 00:17:48,203 ‎找到我就立刻打给你们 245 00:17:48,203 --> 00:17:50,563 ‎别光顾着吃薯条 246 00:17:50,563 --> 00:17:52,043 ‎加油 小猪! 247 00:17:55,603 --> 00:17:57,043 ‎我马上回来 248 00:18:05,283 --> 00:18:06,283 ‎你还好吗? 249 00:18:12,963 --> 00:18:14,283 ‎喝太多了? 250 00:18:16,843 --> 00:18:18,283 ‎能告诉我你的名字吗? 251 00:18:27,683 --> 00:18:28,963 ‎要零钱吗? 252 00:18:35,683 --> 00:18:38,123 ‎我不应该和你说话 但我必须来 253 00:18:38,803 --> 00:18:42,883 ‎我们聊了之后 你令我思绪良多 254 00:18:43,923 --> 00:18:45,123 ‎你想干什么? 255 00:18:45,723 --> 00:18:50,163 ‎你之前说的关于蕾恩的事 ‎非常鼓舞人心 256 00:18:51,203 --> 00:18:53,163 ‎她经历了这么多事 257 00:18:53,163 --> 00:18:54,483 ‎我想帮你们 258 00:18:55,403 --> 00:18:57,323 ‎我想成为“傻帽”帮的一员 259 00:18:58,683 --> 00:18:59,683 ‎蕾恩在哪里? 260 00:19:02,123 --> 00:19:03,723 ‎她在哪里? 261 00:19:04,763 --> 00:19:07,203 ‎我会问你一个问题 262 00:19:07,963 --> 00:19:10,243 ‎我要你诚实回答 263 00:19:11,323 --> 00:19:14,523 ‎“红玫瑰” ‎有没有改变你看世界的方式? 264 00:19:15,923 --> 00:19:16,883 ‎嗯 265 00:19:35,883 --> 00:19:37,083 ‎勒芒新月 266 00:19:54,203 --> 00:19:55,523 ‎我知道她去哪里了 267 00:19:56,283 --> 00:19:57,883 ‎我们走吧 快! 268 00:20:11,723 --> 00:20:14,443 ‎-今晚戈登在那里 ‎-比贾娅强 269 00:20:14,443 --> 00:20:16,643 ‎(无信号) 270 00:20:16,643 --> 00:20:17,803 ‎一群贱人 271 00:20:17,803 --> 00:20:19,043 ‎发现蕾恩! 272 00:20:21,243 --> 00:20:22,403 ‎总算出现了! 273 00:20:41,483 --> 00:20:44,163 ‎噢 诺亚不在 她看起来好孤单啊 ‎愿神保佑她 274 00:20:44,163 --> 00:20:45,963 ‎我特别迷蕾恩和诺亚 275 00:20:45,963 --> 00:20:48,403 ‎是罗密欧与朱丽叶吗? 276 00:20:48,403 --> 00:20:51,003 ‎-他们会相拥而死 ‎-我看见她了 277 00:20:51,003 --> 00:20:53,043 ‎-那就赞了 ‎-她没死 278 00:20:53,043 --> 00:20:54,283 ‎我们快到了 279 00:20:54,283 --> 00:20:55,603 ‎要不我们都搬到博尔顿? 280 00:21:51,683 --> 00:21:54,283 ‎-我们到了 ‎-别走了 前面有摄像头! 281 00:21:54,283 --> 00:21:56,523 ‎-等等!有摄像头 ‎-啊? 282 00:21:56,523 --> 00:21:58,923 ‎你们不能从门进去 都有摄像头 283 00:21:58,923 --> 00:22:00,523 ‎我们得另找办法 284 00:22:01,163 --> 00:22:03,723 ‎-博尔顿地下有很多隧道 ‎- 什么隧道? 285 00:22:03,723 --> 00:22:06,243 ‎几百年前联通各建筑的隧道 286 00:22:06,243 --> 00:22:09,283 ‎-你怎么知道的? ‎-博尔顿的事我都知道 287 00:22:09,283 --> 00:22:10,723 ‎我们进去之后打给你 288 00:22:14,923 --> 00:22:18,163 ‎希望蕾恩死的时候诺亚会自杀 ‎我无法忍受... 289 00:22:27,843 --> 00:22:29,163 ‎蕾恩 290 00:22:37,443 --> 00:22:38,403 ‎爸? 291 00:22:44,403 --> 00:22:45,843 ‎你来 我很高兴 蕾恩 292 00:22:47,603 --> 00:22:48,923 ‎这对我很重要 293 00:22:52,203 --> 00:22:55,483 ‎-我应该接受命运的安排 蕾恩 ‎-什么命运? 294 00:22:56,723 --> 00:22:57,963 ‎命运安排我杀死你 295 00:22:59,083 --> 00:23:00,363 ‎你不是他 296 00:23:01,283 --> 00:23:02,243 ‎坐吧 297 00:23:03,923 --> 00:23:05,843 ‎我们的相似之处超乎你的想象 298 00:23:06,883 --> 00:23:09,483 ‎我杀过人 你害死了你的朋友 299 00:23:09,483 --> 00:23:10,603 ‎我没有 300 00:23:10,603 --> 00:23:13,683 ‎要不是你 萝谢尔不会死 301 00:23:13,683 --> 00:23:16,843 ‎-有其父必有其女 对吧? ‎-滚! 302 00:23:16,843 --> 00:23:20,083 ‎我不滚 我会伤害你 你也会伤害我 303 00:23:20,883 --> 00:23:23,363 ‎疯子老爸杀死疯子女儿 304 00:23:23,363 --> 00:23:25,083 ‎他们都会这么说 305 00:23:25,083 --> 00:23:26,963 ‎没人会相信! 306 00:23:26,963 --> 00:23:28,763 ‎这里发生什么并不重要 307 00:23:28,763 --> 00:23:29,963 ‎在外面 308 00:23:30,923 --> 00:23:33,723 ‎我控制大家的思想 309 00:23:33,723 --> 00:23:35,923 ‎你是垃圾 就像你爸一样 310 00:23:35,923 --> 00:23:38,123 ‎真丢脸 311 00:23:38,123 --> 00:23:40,923 ‎你毁了文尼的一生 你真恶心 312 00:23:40,923 --> 00:23:43,563 ‎你自己搞得一塌糊涂 ‎把我们也搞得一塌糊涂 313 00:23:43,563 --> 00:23:44,643 ‎因为你就是这样的人 314 00:23:44,643 --> 00:23:45,843 ‎真是贱人 315 00:23:45,843 --> 00:23:47,803 ‎你知道自己是什么东西 蕾恩 316 00:23:47,803 --> 00:23:50,203 ‎-你是什么人啊 蕾恩? ‎-轮到你了 动手吧! 317 00:23:50,203 --> 00:23:51,483 ‎蕾恩 听我说! 318 00:23:53,963 --> 00:23:55,083 ‎蕾恩 听我说 319 00:23:55,083 --> 00:23:57,723 ‎-你真应该去死 ‎-蕾恩 听我说! 320 00:23:58,523 --> 00:24:00,003 ‎蕾恩 听我说! 321 00:24:02,323 --> 00:24:04,163 ‎你的直觉很准 322 00:24:05,483 --> 00:24:06,883 ‎从一开始 你就说对了 323 00:24:18,643 --> 00:24:20,083 ‎真他妈的 324 00:24:21,603 --> 00:24:22,603 ‎她要崩溃了 325 00:24:27,723 --> 00:24:29,163 ‎萝谢! 326 00:24:44,923 --> 00:24:48,683 ‎操! 327 00:24:48,683 --> 00:24:50,443 ‎滚开! 328 00:24:50,443 --> 00:24:53,043 ‎对不起! 329 00:25:11,323 --> 00:25:13,163 ‎去花园里 蕾恩 330 00:25:46,363 --> 00:25:48,203 ‎诺亚 你进去了吗? 331 00:25:49,283 --> 00:25:50,163 ‎来 332 00:25:52,163 --> 00:25:53,203 ‎小心 333 00:25:54,523 --> 00:25:58,203 ‎-这应该是由南往北 ‎-那这应该是主路下面 334 00:25:59,723 --> 00:26:01,163 ‎-什么意思? ‎-意思是快到了 335 00:26:01,163 --> 00:26:03,243 ‎“看看 我制住了铁钩船长” 336 00:26:04,203 --> 00:26:08,003 ‎-这群狡猾的小猪 ‎-妈的 想想办法啊! 337 00:26:08,003 --> 00:26:09,803 ‎-我都无聊坏了 ‎-操! 338 00:26:10,403 --> 00:26:13,043 ‎-先弄那个弱鸡 ‎-先弄那个男同 339 00:26:13,723 --> 00:26:15,803 ‎艾希莉! 340 00:26:15,803 --> 00:26:18,123 ‎萝谢为什么他妈穿着睡衣啊? 341 00:26:18,123 --> 00:26:19,843 ‎因为她要睡觉了 342 00:26:21,043 --> 00:26:22,083 ‎他妈的接啊! 343 00:26:22,083 --> 00:26:24,803 ‎-让我们看看“傻帽”帮 ‎-“傻帽”帮可厉害了! 344 00:26:28,963 --> 00:26:31,443 ‎还有时间从大堂拿一杯可乐 345 00:26:31,443 --> 00:26:32,443 ‎我们进去了 346 00:26:32,443 --> 00:26:33,403 ‎应该是吧 347 00:26:33,403 --> 00:26:35,843 ‎快跑!他们在跟踪你们!快跑! 348 00:26:35,843 --> 00:26:38,923 ‎他们来了 我们被跟踪了 快跑! 349 00:26:38,923 --> 00:26:40,003 ‎-操! ‎-快走! 350 00:26:40,003 --> 00:26:41,003 ‎天哪! 351 00:26:41,683 --> 00:26:43,123 ‎快跑! 352 00:26:43,123 --> 00:26:44,283 ‎你们俩 快跑! 353 00:26:48,243 --> 00:26:49,363 ‎快跑! 354 00:26:51,083 --> 00:26:52,123 ‎天哪! 355 00:26:53,363 --> 00:26:55,843 ‎操! 356 00:26:58,323 --> 00:26:59,443 ‎在你后面! 357 00:27:00,123 --> 00:27:01,883 ‎什么情况啊? 358 00:27:01,883 --> 00:27:04,283 ‎你他妈踹门啊 笨蛋! 359 00:27:05,763 --> 00:27:07,643 ‎我信你个鬼 360 00:27:07,643 --> 00:27:08,723 ‎天哪! 361 00:27:08,723 --> 00:27:10,563 ‎他们怎么这事情都办不好? 362 00:27:10,563 --> 00:27:13,203 ‎哪怕我上 现在都已经把他们全杀了 363 00:27:13,203 --> 00:27:14,843 ‎给我退款 364 00:27:21,043 --> 00:27:22,323 ‎怎么了? 365 00:27:22,323 --> 00:27:23,523 ‎等等 是陷阱 366 00:27:26,603 --> 00:27:27,763 ‎他们怎么停了? 367 00:27:27,763 --> 00:27:29,363 ‎别开门 368 00:27:31,043 --> 00:27:31,963 ‎哎 369 00:27:33,243 --> 00:27:35,683 ‎操! 370 00:27:38,403 --> 00:27:39,443 ‎怎么回事? 371 00:27:40,083 --> 00:27:41,243 ‎他在跑 372 00:27:41,243 --> 00:27:43,243 ‎-啊? ‎-你他妈去哪儿啊? 373 00:27:45,923 --> 00:27:49,083 ‎玫瑰是红色 罗兰是蓝色 ‎这场是一坨屎! 374 00:27:49,083 --> 00:27:50,603 ‎居然还没办法押韵 气死我了 375 00:27:50,603 --> 00:27:52,643 ‎-怎么回事? ‎-贾娅救了我们 376 00:28:15,043 --> 00:28:17,163 ‎我们得把所有的门堵上 377 00:28:17,163 --> 00:28:20,123 ‎拿好这个 要确保没人跟着我们 378 00:28:20,123 --> 00:28:21,043 ‎贾娅 379 00:28:21,043 --> 00:28:22,643 ‎蕾恩说得对 380 00:28:22,643 --> 00:28:24,003 ‎萝谢尔是被谋杀的 381 00:28:24,003 --> 00:28:25,403 ‎蕾恩没有被吓退 382 00:28:25,403 --> 00:28:26,403 ‎快一点! 383 00:29:01,683 --> 00:29:04,003 ‎天哪! 384 00:29:06,963 --> 00:29:08,683 ‎爸 385 00:29:08,683 --> 00:29:09,923 ‎别过来! 386 00:29:12,803 --> 00:29:13,883 ‎蕾恩 走 387 00:29:15,043 --> 00:29:15,963 ‎出去 388 00:29:17,123 --> 00:29:18,043 ‎你好 蕾恩 389 00:29:20,403 --> 00:29:21,923 ‎我们能安静一点吗? 390 00:29:22,763 --> 00:29:24,123 ‎给点尊重 391 00:29:24,843 --> 00:29:25,683 ‎是 先生 392 00:29:25,683 --> 00:29:27,643 ‎终于见面了 393 00:29:29,323 --> 00:29:30,803 ‎我不认识你 394 00:29:32,563 --> 00:29:33,923 ‎从某种角度说 你认识我 395 00:29:33,923 --> 00:29:35,883 ‎我们已经聊了几个月 396 00:29:36,843 --> 00:29:37,923 ‎“园丁” 397 00:29:40,443 --> 00:29:42,163 ‎你怎么查到这个名字的? 398 00:29:45,643 --> 00:29:46,923 ‎名字代表什么? 399 00:29:49,683 --> 00:29:52,723 ‎蕾恩 听我的 别和他说了 400 00:29:52,723 --> 00:29:56,123 ‎现在就走 ‎蕾恩 他是疯子 快走 蕾恩 401 00:29:56,963 --> 00:29:58,683 ‎-你为什么要这样做? ‎-为什么? 402 00:29:59,963 --> 00:30:01,203 ‎我觉得你很好 403 00:30:01,803 --> 00:30:04,483 ‎我们都这么觉得 不是吗? 404 00:30:04,483 --> 00:30:06,563 ‎是的! 405 00:30:08,203 --> 00:30:11,963 ‎蕾恩! 406 00:30:11,963 --> 00:30:13,563 ‎闭嘴! 407 00:30:14,683 --> 00:30:16,123 ‎你能在我的汗衫上签名吗? 408 00:30:18,283 --> 00:30:19,923 ‎她在哪里?你能看见她吗? 409 00:30:21,163 --> 00:30:23,123 ‎-她和“园丁”在一起 ‎-妈的! 410 00:30:30,243 --> 00:30:31,483 ‎拇指竖起还是朝下? 411 00:30:31,483 --> 00:30:32,603 ‎蕾恩! 412 00:30:33,803 --> 00:30:35,123 ‎蕾恩 快走! 413 00:30:35,643 --> 00:30:36,603 ‎瑞克好生气啊 414 00:30:36,603 --> 00:30:38,683 ‎我真想把他全身绑住 415 00:30:39,923 --> 00:30:41,243 ‎谁疯谁赢! 416 00:30:41,243 --> 00:30:42,523 ‎动手吧! 417 00:30:42,523 --> 00:30:44,483 ‎我们下次弄珍娜姐妹吧! 418 00:30:44,483 --> 00:30:46,283 ‎天哪!好紧张 419 00:30:51,123 --> 00:30:53,923 ‎贾娅 “红玫瑰”能被删除吗? 420 00:30:55,123 --> 00:31:00,123 ‎可以的 我可以删除 ‎不过如果删除 就没证据了 421 00:31:00,123 --> 00:31:03,323 ‎这些变态会逍遥法外 ‎再也查不到他们 422 00:31:03,323 --> 00:31:04,363 ‎无所谓! 423 00:31:04,363 --> 00:31:06,723 ‎搞死他 把他的观众都切断 424 00:31:06,723 --> 00:31:08,523 ‎用椅子打她! 425 00:31:10,043 --> 00:31:11,723 ‎用棍子插你脖子 426 00:31:12,323 --> 00:31:14,043 ‎甘道夫老家就是博尔顿 427 00:31:14,043 --> 00:31:16,723 ‎-他最好别他妈出现 ‎-蕾恩 快走 428 00:31:16,723 --> 00:31:18,963 ‎别跟他说了 赶紧走 429 00:31:21,843 --> 00:31:23,523 ‎我他妈要了你的命! 430 00:31:23,523 --> 00:31:26,083 ‎我的大号纸巾准备好了 431 00:31:31,163 --> 00:31:33,563 ‎我真的受不了了 432 00:31:37,323 --> 00:31:38,323 ‎她在这里 433 00:31:44,403 --> 00:31:47,003 ‎蕾恩 快走 赶紧走 蕾恩! 434 00:31:47,003 --> 00:31:51,283 ‎快跑 我可以照顾好自己 蕾恩 快走 435 00:31:51,283 --> 00:31:54,723 ‎依我对蕾恩的了解 她不会走 436 00:31:54,723 --> 00:31:57,723 ‎蕾恩!你不走我就自杀! ‎蕾恩 快走! 437 00:32:02,283 --> 00:32:04,523 ‎别担心我 好吗? 438 00:32:06,003 --> 00:32:07,803 ‎我最讨厌电影里的僵持情节 439 00:32:12,083 --> 00:32:13,563 ‎-不要! ‎-快点 蕾恩 440 00:32:13,563 --> 00:32:17,163 ‎萝谢不是总这么说吗?“谁疯谁赢” 441 00:32:17,163 --> 00:32:22,643 ‎死! 442 00:32:40,483 --> 00:32:41,803 ‎蕾恩 不要! 443 00:32:45,323 --> 00:32:46,163 ‎蕾恩! 444 00:33:00,683 --> 00:33:01,603 ‎不要 445 00:33:01,603 --> 00:33:02,883 ‎蕾恩 不要! 446 00:33:32,763 --> 00:33:33,603 ‎贾娅在路上了 447 00:33:34,203 --> 00:33:35,443 ‎-塔兹! ‎-蕾恩呢? 448 00:33:36,123 --> 00:33:37,283 ‎她没事 449 00:33:37,283 --> 00:33:38,363 ‎瑞克呢? 450 00:33:38,363 --> 00:33:39,523 ‎“园丁”呢? 451 00:33:50,803 --> 00:33:53,043 ‎爸 我必须这样做 452 00:33:53,043 --> 00:33:54,083 ‎我明白 453 00:33:55,403 --> 00:33:56,243 ‎给我 454 00:34:00,163 --> 00:34:01,003 ‎来 455 00:34:06,723 --> 00:34:07,883 ‎这不怪你 456 00:34:09,083 --> 00:34:10,243 ‎走吧 457 00:34:13,003 --> 00:34:13,963 ‎好 458 00:34:32,203 --> 00:34:33,803 ‎-你没事吧? ‎-怎么了? 459 00:34:33,803 --> 00:34:36,123 ‎-天哪!蕾恩 ‎-你没事 460 00:34:36,123 --> 00:34:38,003 ‎对 我们走 461 00:34:39,123 --> 00:34:40,643 ‎你没事 好吗? 462 00:34:41,163 --> 00:34:42,123 ‎你安全了 463 00:34:48,163 --> 00:34:49,043 ‎贾娅 464 00:34:53,763 --> 00:34:54,603 ‎你是谁? 465 00:34:55,643 --> 00:34:56,883 ‎你觉得呢? 466 00:34:58,403 --> 00:34:59,803 ‎你是他们中的一员? 467 00:35:02,163 --> 00:35:03,963 ‎你证明不了任何事 468 00:35:08,683 --> 00:35:09,883 ‎你为什么帮我们? 469 00:35:11,323 --> 00:35:12,323 ‎为什么不帮? 470 00:35:14,723 --> 00:35:15,723 ‎成功了 471 00:35:16,523 --> 00:35:17,803 ‎“园丁”死了 472 00:35:19,883 --> 00:35:20,883 ‎她死了? 473 00:35:26,203 --> 00:35:28,043 ‎你才是“园丁”? 474 00:35:30,123 --> 00:35:32,043 ‎死几个少年是一回事 475 00:35:32,683 --> 00:35:34,163 ‎但当我看到蕾恩的潜力 476 00:35:34,163 --> 00:35:37,163 ‎我想着看她能走多远会很有趣 477 00:35:37,163 --> 00:35:38,123 ‎走多远? 478 00:35:38,843 --> 00:35:40,043 ‎她会杀人吗? 479 00:35:41,843 --> 00:35:43,163 ‎蕾恩不会杀人 480 00:35:43,763 --> 00:35:44,843 ‎不会吗? 481 00:35:47,083 --> 00:35:49,683 ‎我把“红玫瑰”删了 没了 482 00:35:50,803 --> 00:35:53,043 ‎想法是删不掉的 贾娅 483 00:35:56,883 --> 00:35:58,043 ‎这件事结束了吗? 484 00:36:23,683 --> 00:36:24,683 ‎贾娅 485 00:36:28,003 --> 00:36:29,243 ‎没事了 贾娅 486 00:36:33,723 --> 00:36:35,323 ‎-别过来 ‎-蕾恩 她是我女儿 487 00:36:35,323 --> 00:36:37,003 ‎不好意思 但是你不能过去 488 00:36:42,403 --> 00:36:43,403 ‎你们看 489 00:37:47,843 --> 00:37:50,763 ‎(爱妻 慈母 格洛丽亚·梅森 ‎姐妹 女儿 传奇 萝谢尔·梅森) 490 00:38:14,883 --> 00:38:16,323 ‎我们爱你 491 00:38:49,403 --> 00:38:53,483 {\an8}‎(东京) 492 00:38:58,563 --> 00:39:01,203 ‎我决定搬去美国 493 00:39:01,203 --> 00:39:03,083 ‎你怎么负担得起呢? 494 00:39:03,083 --> 00:39:04,683 ‎我会开一个OnlyFans账户 495 00:39:04,683 --> 00:39:06,403 ‎谁会付钱看啊? 496 00:39:06,403 --> 00:39:09,683 ‎什么东西都有奇怪的人愿意付钱看 ‎对吧 陆? 497 00:39:18,803 --> 00:39:21,883 ‎(你想真正活出精彩吗?) 498 00:39:21,883 --> 00:39:22,803 ‎(下载) 499 00:39:57,683 --> 00:40:00,963 {\an8}‎字幕翻译:朱音