1 00:00:06,203 --> 00:00:13,163 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:25,403 --> 00:00:26,363 ‎哈囉,嗨 3 00:00:28,603 --> 00:00:31,083 ‎我要把這個錄給子孫看 4 00:00:34,243 --> 00:00:35,243 ‎這好奇怪 5 00:00:35,243 --> 00:00:38,203 ‎真的很奇怪,因為... 6 00:00:39,963 --> 00:00:43,003 ‎我沒想過我會幫這麼棒的人 7 00:00:43,003 --> 00:00:45,003 ‎做這麼酷的東西 8 00:00:45,763 --> 00:00:49,803 ‎(曼徹斯特,聖奧古斯丁 ‎十個月前) 9 00:00:50,483 --> 00:00:52,443 ‎艾莉莎是學校的女生 10 00:00:52,443 --> 00:00:56,003 ‎她絕對不會考慮跟我這種人出去 11 00:00:56,003 --> 00:00:57,443 ‎但我要試試 12 00:00:57,963 --> 00:01:02,003 ‎因為她啟發了我 13 00:01:02,803 --> 00:01:06,923 ‎我一直在開發應用程式,想要了解她 14 00:01:07,923 --> 00:01:08,843 ‎主要是我 15 00:01:08,843 --> 00:01:12,163 ‎不過編碼論壇上的朋友都很支持 16 00:01:12,803 --> 00:01:16,123 ‎艾莉莎的美貌讓千萬編碼為之瘋狂 17 00:01:16,923 --> 00:01:20,483 ‎她聰明又健康,她很完美 18 00:01:21,003 --> 00:01:21,883 ‎她... 19 00:01:24,163 --> 00:01:26,123 ‎她是我的靈感女神 20 00:01:29,483 --> 00:01:30,643 ‎對 21 00:01:37,523 --> 00:01:41,523 {\an8}‎(艾莉莎,妳可能會喜歡這個 ‎好好享受) 22 00:02:06,403 --> 00:02:08,403 ‎(艾莉莎,妳最愛看什麼書?) 23 00:02:08,403 --> 00:02:09,843 ‎(艾莉莎,打字中...) 24 00:02:12,243 --> 00:02:14,843 ‎(《暮光之城》 ‎《藝妓回憶錄》、《老京都》) 25 00:02:16,803 --> 00:02:17,843 ‎看到了嗎? 26 00:02:17,843 --> 00:02:21,483 ‎成功了,R3R0,你是天才 ‎我們的西哈諾祖克柏 27 00:02:22,723 --> 00:02:23,883 ‎超強 28 00:02:23,883 --> 00:02:25,443 ‎該學以致用了 29 00:02:25,443 --> 00:02:27,323 ‎-準備好了嗎? ‎-對 30 00:02:27,323 --> 00:02:28,603 ‎你準備好了 31 00:02:29,523 --> 00:02:31,323 ‎她很快就會是你的 32 00:02:34,323 --> 00:02:36,363 ‎沒有控制心房的鑰匙 33 00:02:39,483 --> 00:02:41,123 ‎就用控制心智的鑰匙 34 00:02:52,003 --> 00:02:53,683 ‎誰在乎她喜歡什麼? 35 00:02:53,683 --> 00:02:56,843 ‎我在乎,每個數據點 ‎都是她心智的一部分 36 00:02:56,843 --> 00:02:58,723 ‎就像在看地圖 37 00:02:58,723 --> 00:03:01,243 ‎-她在看什麼? ‎-她的朋友是誰? 38 00:03:01,243 --> 00:03:02,643 ‎她常去哪裡? 39 00:03:02,643 --> 00:03:04,563 ‎-她是什麼星座的? ‎-她喜歡誰? 40 00:03:04,563 --> 00:03:06,163 ‎-她討厭誰? ‎-她的家人是誰? 41 00:03:06,163 --> 00:03:08,403 ‎-她吃什麼? ‎-她穿什麼? 42 00:03:08,403 --> 00:03:09,763 ‎她對什麼有熱情? 43 00:03:09,763 --> 00:03:11,763 ‎-她愛什麼? ‎-她想要什麼? 44 00:03:11,763 --> 00:03:14,003 ‎她需要什麼?她怕什麼? 45 00:03:15,603 --> 00:03:18,363 ‎資料收集夠了,約她出去吧 46 00:03:18,363 --> 00:03:21,043 ‎你配不上她 ‎紅玫瑰改變不了這個事實 47 00:03:21,043 --> 00:03:23,043 ‎你可以閉嘴 48 00:03:23,043 --> 00:03:27,163 ‎我們覺得你該約她出去了,對吧? 49 00:03:27,163 --> 00:03:28,603 ‎-對 ‎-沒有錯 50 00:03:28,603 --> 00:03:29,963 ‎現在就約她 51 00:03:31,763 --> 00:03:33,083 ‎我不知道,可能... 52 00:03:34,003 --> 00:03:35,963 ‎我們現在更常聊天了 53 00:03:35,963 --> 00:03:38,283 ‎她要當我的科學搭檔 54 00:03:38,883 --> 00:03:40,683 ‎我們只聊了一個月 55 00:03:41,803 --> 00:03:44,323 ‎我不想操之過急,沒有必要 56 00:03:45,963 --> 00:03:46,803 ‎對吧? 57 00:03:46,803 --> 00:03:49,283 ‎艾莉莎希望你告訴她怎麼做 58 00:03:49,283 --> 00:03:51,643 ‎-相信我 ‎-我們受夠了那些問題 59 00:03:51,643 --> 00:03:53,363 ‎我覺得我快變成她了 60 00:03:53,363 --> 00:03:54,603 ‎不會吧? 61 00:03:54,603 --> 00:03:57,123 ‎你還要繼續問她問題? 62 00:03:57,123 --> 00:03:59,003 ‎噓! 63 00:03:59,003 --> 00:04:00,763 ‎-快點啦 ‎-爛死了 64 00:04:00,763 --> 00:04:04,003 ‎隨你怎麼講,這是我的紅玫瑰 ‎我說了算,好嗎? 65 00:04:07,603 --> 00:04:10,963 ‎她要是會讀心術,就知道你有多懦弱 66 00:04:17,803 --> 00:04:21,003 ‎幹,R3R0,你還需要知道多少事? 67 00:04:21,003 --> 00:04:23,603 ‎我喜歡棉花糖 68 00:04:23,603 --> 00:04:24,523 ‎你閉嘴! 69 00:04:24,523 --> 00:04:26,243 ‎別吵他,這需要時間 70 00:04:26,243 --> 00:04:28,483 ‎-這不是在畫《蒙娜麗莎》 ‎-不是嗎? 71 00:04:28,483 --> 00:04:30,723 ‎蒙娜麗莎是個自大的醜女 72 00:04:31,723 --> 00:04:34,763 ‎面對現實吧 ‎軟屌博士在浪費我們的時間 73 00:04:34,763 --> 00:04:37,283 ‎他不會約她出去,他什麼都不會 74 00:04:37,283 --> 00:04:39,323 ‎你不知道我能做什麼 75 00:04:46,403 --> 00:04:47,563 ‎R3R0? 76 00:04:47,563 --> 00:04:49,563 ‎他在瘋狂自慰 77 00:04:50,803 --> 00:04:52,283 ‎R3R0,你在嗎? 78 00:04:55,963 --> 00:04:57,483 ‎R3R0,你... 79 00:05:06,643 --> 00:05:08,483 ‎不理我們 80 00:05:08,483 --> 00:05:10,363 ‎對,因為你惹他生氣 81 00:05:17,243 --> 00:05:19,163 ‎那他臉皮要厚一點 82 00:05:21,643 --> 00:05:24,483 ‎耐心不只是美德,是必要的特質 83 00:05:24,483 --> 00:05:25,843 ‎好啦,甘地 84 00:05:29,523 --> 00:05:31,523 ‎-什麼? ‎-他媽的 85 00:05:32,363 --> 00:05:33,243 ‎這是她家 86 00:05:33,243 --> 00:05:34,843 ‎天啊 87 00:05:36,443 --> 00:05:37,643 ‎不可能 88 00:05:44,283 --> 00:05:45,323 ‎好吧 89 00:05:48,043 --> 00:05:49,283 ‎R3R0 90 00:05:49,963 --> 00:05:51,603 ‎你有主權限? 91 00:05:53,963 --> 00:05:54,963 ‎對 92 00:05:54,963 --> 00:05:56,043 ‎可以存取... 93 00:05:57,003 --> 00:05:57,843 ‎所有東西 94 00:05:57,843 --> 00:05:59,643 ‎攝影機、檔案... 95 00:06:01,803 --> 00:06:03,523 ‎幾乎是所有東西 96 00:06:04,643 --> 00:06:06,803 ‎你是怎麼取得主權限的? 97 00:06:06,803 --> 00:06:09,203 ‎一定是透過零日攻擊 98 00:06:10,883 --> 00:06:12,203 ‎(登出) 99 00:06:39,203 --> 00:06:41,043 ‎(串流停止) 100 00:06:43,923 --> 00:06:45,003 ‎幹 101 00:07:31,123 --> 00:07:32,043 ‎雅各? 102 00:07:34,243 --> 00:07:37,163 ‎艾莉莎,嗨!妳在這裡做什麼? 103 00:07:38,203 --> 00:07:40,083 ‎做功課,你來做什麼? 104 00:07:40,843 --> 00:07:43,323 ‎我喜歡這個地方,我常來 105 00:07:43,923 --> 00:07:46,643 ‎真的嗎?我沒看過你 ‎我幾乎都在這裡 106 00:07:47,603 --> 00:07:49,123 ‎我通常在... 107 00:07:49,963 --> 00:07:50,923 ‎咖啡廳 108 00:07:50,923 --> 00:07:53,083 ‎因為這裡之後有點暗 109 00:07:53,963 --> 00:07:55,043 ‎所以我才喜歡 110 00:08:00,643 --> 00:08:01,483 ‎你還好嗎? 111 00:08:03,923 --> 00:08:04,763 ‎還好 112 00:08:07,043 --> 00:08:10,083 ‎碰到妳很奇怪,因為... 113 00:08:11,563 --> 00:08:14,163 ‎你想跟某人講事情,卻不知道怎麼... 114 00:08:14,163 --> 00:08:16,403 ‎算了,別理我 115 00:08:26,483 --> 00:08:27,723 ‎我喜歡妳 116 00:08:27,723 --> 00:08:28,803 ‎艾莉莎 117 00:08:30,243 --> 00:08:33,483 ‎我覺得我們有很多共同點 118 00:08:35,203 --> 00:08:36,323 ‎我喜歡妳 119 00:08:37,283 --> 00:08:38,123 ‎很喜歡 120 00:08:41,083 --> 00:08:41,923 ‎然後... 121 00:08:45,043 --> 00:08:47,123 ‎雅各,我不知道這件事 122 00:08:49,283 --> 00:08:52,283 ‎對,有一段時間了,從十年級開始 123 00:08:52,283 --> 00:08:53,523 ‎這麼久? 124 00:08:53,523 --> 00:08:55,323 ‎對 125 00:08:56,483 --> 00:09:00,803 ‎對,當時是歷史課 ‎賽登老師要我們坐在一起 126 00:09:00,803 --> 00:09:03,683 ‎我覺得妳是最漂亮的女生 127 00:09:05,163 --> 00:09:08,283 ‎我沒看過比妳漂亮的女生 ‎而且妳越來越美 128 00:09:13,203 --> 00:09:14,283 ‎我喜歡你 129 00:09:20,003 --> 00:09:21,323 ‎但不是那種喜歡 130 00:09:23,763 --> 00:09:27,243 ‎抱歉,雅各,我的感覺跟你不一樣 131 00:09:35,563 --> 00:09:36,443 ‎雅各 132 00:09:41,643 --> 00:09:45,123 ‎沒關係,總得碰碰運氣,對吧? 133 00:09:45,123 --> 00:09:46,803 ‎我不吵妳了 134 00:09:59,363 --> 00:10:01,683 ‎她說她對我不是那種喜歡 135 00:10:05,843 --> 00:10:09,363 ‎為什麼?我做錯了什麼? 136 00:10:09,363 --> 00:10:13,323 ‎你搞砸了 ‎問了那麼多問題,你還是搞砸 137 00:10:13,323 --> 00:10:14,403 ‎我就說她會拒絕 138 00:10:14,403 --> 00:10:16,723 ‎他冒險一試,比你強多了 139 00:10:16,723 --> 00:10:18,043 ‎你為什麼選圖書館? 140 00:10:18,043 --> 00:10:20,003 ‎軟屌博士又出擊了 141 00:10:20,003 --> 00:10:24,603 ‎我幹嘛跟你們講話?你們在搞我 142 00:10:24,603 --> 00:10:26,523 ‎早洩 143 00:10:28,283 --> 00:10:30,683 ‎(你已離開聊天室) 144 00:10:32,803 --> 00:10:35,643 ‎(園丁給R3R0的訊息 ‎私下聊?就我們兩個?) 145 00:10:44,883 --> 00:10:45,883 ‎你還好嗎,R3R0? 146 00:10:48,923 --> 00:10:50,243 ‎還好 147 00:10:56,003 --> 00:10:57,883 ‎不對,我不好 148 00:10:58,443 --> 00:10:59,843 ‎被拒絕很痛苦 149 00:11:00,563 --> 00:11:01,763 ‎我們都碰過 150 00:11:02,643 --> 00:11:04,563 ‎但紅玫瑰能幫助大家 151 00:11:05,443 --> 00:11:09,403 ‎我還沒準備好 ‎但你們都逼我約她出去 152 00:11:09,403 --> 00:11:13,483 ‎告訴我,我幹嘛聽你們的? 153 00:11:13,483 --> 00:11:16,483 ‎重要的是,你創造了一個 ‎不可思議的東西 154 00:11:17,003 --> 00:11:18,323 ‎這是很棒的工具 155 00:11:19,323 --> 00:11:21,483 ‎我有辦法,可以幫你執行 156 00:11:22,083 --> 00:11:23,003 ‎什麼辦法? 157 00:11:23,003 --> 00:11:24,603 ‎只需要調整一下 158 00:11:25,443 --> 00:11:28,203 ‎讓我當管理員,我能幫你重回正軌 159 00:11:28,843 --> 00:11:31,883 ‎我們要消除其他干擾 ‎讓她的眼中只有你 160 00:11:32,443 --> 00:11:34,603 ‎如果不管用,我們就再改 161 00:11:35,123 --> 00:11:40,123 ‎你可以不斷嘗試,一次又一次 162 00:11:40,643 --> 00:11:42,563 ‎直到你們在一起 163 00:11:46,043 --> 00:11:48,163 {\an8}‎(授予“園丁”管理員權限?) 164 00:11:48,163 --> 00:11:49,923 {\an8}‎(按Y確認,新管理員) 165 00:11:49,923 --> 00:11:50,963 ‎好了 166 00:12:00,563 --> 00:12:02,923 ‎謝謝你支持我 167 00:12:04,003 --> 00:12:07,043 ‎別擔心,我們這種人要互相幫助 168 00:12:08,043 --> 00:12:10,643 ‎好好休息,紅玫瑰有人照顧 169 00:12:11,723 --> 00:12:14,003 ‎給我幾個禮拜,然後我們重新開始 170 00:12:18,523 --> 00:12:22,843 {\an8}‎我想知道,有人也愛你是什麼感覺 171 00:12:22,843 --> 00:12:24,643 ‎有人也愛我是什麼感覺 172 00:12:27,043 --> 00:12:30,323 ‎我要再試一次 ‎因為他覺得我最後會得到她,但... 173 00:12:33,203 --> 00:12:34,043 ‎我現在不確定了 174 00:12:35,283 --> 00:12:36,163 ‎但我... 175 00:12:43,403 --> 00:12:44,483 ‎艾莉莎,嗨 176 00:12:49,483 --> 00:12:52,283 ‎(別再把我關掉) 177 00:12:52,883 --> 00:12:54,523 ‎艾莉莎,妳... 178 00:13:03,963 --> 00:13:06,563 ‎(我也愛你) 179 00:13:09,643 --> 00:13:11,403 ‎這房子要很久才會變暖 180 00:13:11,403 --> 00:13:13,523 ‎這種窗戶不行,好像是雙層的 181 00:13:13,523 --> 00:13:16,643 ‎-可是我不喜歡那些裝飾 ‎-怎麼了? 182 00:13:16,643 --> 00:13:18,523 ‎他們很有錢,買棵真的樹吧 183 00:13:18,523 --> 00:13:19,443 ‎我喜歡 184 00:13:19,443 --> 00:13:21,443 ‎你當然喜歡,美國人 185 00:13:21,443 --> 00:13:24,363 ‎電視裡好像有鬼 186 00:13:25,083 --> 00:13:26,123 ‎天啊 187 00:13:26,123 --> 00:13:28,323 ‎媽的,她嚇死了 188 00:13:28,323 --> 00:13:29,483 ‎你在幹嘛? 189 00:13:30,003 --> 00:13:32,003 ‎老實說,我也會嚇得半死 190 00:13:33,043 --> 00:13:34,363 ‎看好了 191 00:13:35,403 --> 00:13:36,563 ‎開燈 192 00:13:36,563 --> 00:13:38,363 ‎讓她呆若木雞 193 00:13:39,563 --> 00:13:40,483 ‎伊萊翠,關燈 194 00:13:41,283 --> 00:13:42,563 ‎別再鬧了 195 00:13:42,563 --> 00:13:43,763 ‎伊萊翠,關燈 196 00:13:43,763 --> 00:13:45,923 ‎伊萊翠不聽話,親愛的 197 00:13:45,923 --> 00:13:47,203 ‎關燈 198 00:13:47,203 --> 00:13:48,363 ‎暫時關掉 199 00:13:50,443 --> 00:13:51,283 ‎幹 200 00:13:51,283 --> 00:13:52,443 ‎媽媽回家了 201 00:13:53,323 --> 00:13:55,043 ‎-艾莉莎 ‎-艾莉莎! 202 00:13:55,803 --> 00:13:59,403 ‎你在折磨她,你這個神經病! 203 00:13:59,403 --> 00:14:02,723 ‎主權限在你手上,這是你做出來的 204 00:14:02,723 --> 00:14:05,003 ‎現在來看我們能做什麼 205 00:14:10,643 --> 00:14:12,523 ‎我是艾莉莎,我不聽留言 206 00:14:12,523 --> 00:14:13,563 ‎幹! 207 00:14:23,323 --> 00:14:25,203 ‎拜託,我不明白 208 00:14:25,883 --> 00:14:28,723 ‎請告訴我發生了什麼事,我不懂 209 00:14:41,523 --> 00:14:43,643 ‎天啊,太好玩了 210 00:14:43,643 --> 00:14:45,323 ‎安息吧,艾莉莎 211 00:14:45,323 --> 00:14:47,083 ‎我一直覺得需要推她一把 212 00:14:47,083 --> 00:14:48,483 ‎下次能一起玩嗎? 213 00:14:48,483 --> 00:14:49,563 ‎你殺了她 214 00:14:50,083 --> 00:14:51,803 ‎她是自殺的 215 00:14:52,443 --> 00:14:54,683 ‎只能怪艾莉莎 216 00:14:55,523 --> 00:14:57,683 ‎她不必聽紅玫瑰的話 217 00:14:58,563 --> 00:14:59,523 ‎但她聽了 218 00:15:00,403 --> 00:15:03,963 ‎聽好了,我要查出你是誰 ‎然後報警! 219 00:15:18,043 --> 00:15:22,043 ‎雅各泰勒,勸你不要再威脅我了 220 00:15:29,803 --> 00:15:33,403 ‎(雅各 ‎2004年9月8日-2021年12月22日) 221 00:16:49,083 --> 00:16:51,323 ‎到處都有攝影機 222 00:16:51,323 --> 00:16:54,443 ‎紅玫瑰一直在跟暗網分享所有資訊 223 00:16:54,443 --> 00:16:58,323 ‎先是艾莉莎,然後是蘿雪兒、芮恩 ‎現在是我們所有人 224 00:16:58,323 --> 00:17:00,163 ‎-好,但為什麼? ‎-我不知道 225 00:17:00,163 --> 00:17:02,403 ‎有些人來過博爾頓 226 00:17:02,963 --> 00:17:04,803 ‎有些人在看,有些人在玩 227 00:17:04,803 --> 00:17:07,443 ‎-我不知道園丁在哪裡 ‎-我以為是賽門 228 00:17:07,443 --> 00:17:09,163 ‎賽門也是受害人 229 00:17:09,163 --> 00:17:13,563 ‎紅玫瑰網站有全部的紀錄 ‎包括賽門的紀錄 230 00:17:13,563 --> 00:17:15,403 ‎園丁在操縱他 231 00:17:15,403 --> 00:17:19,243 ‎他駭進賽門的電腦 ‎把虐童檔案下載到賽門的電腦 232 00:17:19,843 --> 00:17:22,403 ‎-所以他才自殺 ‎-真是變態 233 00:17:23,083 --> 00:17:25,283 ‎紅玫瑰有很多直播 234 00:17:25,283 --> 00:17:27,803 ‎醫院有兩部攝影機在跟監你們 235 00:17:27,803 --> 00:17:29,483 ‎妳看得到芮恩嗎? 236 00:17:29,483 --> 00:17:32,523 ‎不行,她的畫面是空白的 ‎我不知道她在哪裡 237 00:17:33,643 --> 00:17:36,923 ‎時間到了,退下,去下一個地點 238 00:17:36,923 --> 00:17:39,923 ‎等等,醫院的人要走了 239 00:17:40,603 --> 00:17:42,203 ‎什麼?他們要去哪裡? 240 00:17:42,203 --> 00:17:43,843 ‎我不知道 241 00:17:43,843 --> 00:17:46,003 ‎我來看能查到什麼 242 00:17:46,003 --> 00:17:48,203 ‎有消息我馬上打來 243 00:17:48,203 --> 00:17:50,563 ‎別讓洋芋片和肉汁分散注意力 244 00:17:50,563 --> 00:17:52,043 ‎繼續加油,小豬! 245 00:17:55,603 --> 00:17:57,043 ‎我馬上回來 246 00:18:05,283 --> 00:18:06,283 ‎你還好嗎? 247 00:18:12,963 --> 00:18:14,283 ‎喝太多了嗎? 248 00:18:16,843 --> 00:18:18,283 ‎你叫什麼名字? 249 00:18:27,683 --> 00:18:28,963 ‎需要零錢嗎? 250 00:18:35,683 --> 00:18:38,123 ‎我不該跟你講話,但我必須這麼做 251 00:18:38,803 --> 00:18:42,883 ‎跟你聊過之後,我開始思考 252 00:18:43,923 --> 00:18:45,123 ‎妳想怎樣? 253 00:18:45,723 --> 00:18:50,163 ‎你提到芮恩的事,我覺得很鼓舞人心 254 00:18:51,203 --> 00:18:54,483 ‎她經歷了很多事,我想幫你 255 00:18:55,403 --> 00:18:57,323 ‎我想加入呆瓜群組 256 00:18:58,683 --> 00:18:59,683 ‎芮恩呢? 257 00:19:02,123 --> 00:19:03,283 ‎她在哪裡? 258 00:19:04,763 --> 00:19:07,203 ‎我要問你一個問題 259 00:19:07,963 --> 00:19:10,243 ‎我要你誠實回答 260 00:19:11,323 --> 00:19:14,523 ‎紅玫瑰有沒有改變你對世界的看法? 261 00:19:15,923 --> 00:19:16,763 ‎有 262 00:19:35,883 --> 00:19:37,083 ‎利曼新月 263 00:19:54,203 --> 00:19:55,563 ‎我知道她要去哪裡 264 00:19:56,283 --> 00:19:57,883 ‎走吧,快點 265 00:20:11,723 --> 00:20:14,443 ‎-今晚葛登在那裡 ‎-比賈雅好 266 00:20:14,443 --> 00:20:16,643 ‎(沒有訊號) 267 00:20:16,643 --> 00:20:17,803 ‎白痴 268 00:20:17,803 --> 00:20:19,043 ‎看到芮恩了 269 00:20:21,243 --> 00:20:22,403 ‎終於 270 00:20:41,483 --> 00:20:44,163 ‎沒有諾亞,她看起來好寂寞,祝福她 271 00:20:44,163 --> 00:20:45,963 ‎我喜歡芮恩和諾亞這一對 272 00:20:45,963 --> 00:20:48,403 ‎這會是羅密歐與茱麗葉的情節嗎? 273 00:20:48,403 --> 00:20:51,003 ‎-他們會死在彼此的懷裡 ‎-我看得到她 274 00:20:51,003 --> 00:20:53,043 ‎-太甜蜜了 ‎-她還活著 275 00:20:53,043 --> 00:20:55,603 ‎-我們快到了 ‎-大家應該搬去博爾頓嗎? 276 00:21:51,683 --> 00:21:54,283 ‎-我們到了 ‎-別動,前面有攝影機 277 00:21:54,283 --> 00:21:56,523 ‎-等等,有攝影機 ‎-什麼? 278 00:21:56,523 --> 00:21:58,923 ‎不能從門進來,會被拍到 279 00:21:58,923 --> 00:22:00,523 ‎我們得想別的方法 280 00:22:01,163 --> 00:22:03,723 ‎-博爾頓有隧道 ‎-什麼隧道? 281 00:22:03,723 --> 00:22:06,243 ‎連接各個建築物的隧道 ‎幾世紀前建造的 282 00:22:06,243 --> 00:22:09,283 ‎-妳怎麼知道? ‎-我對博爾頓瞭若指掌 283 00:22:09,283 --> 00:22:10,723 ‎我們進去再打給妳 284 00:22:14,923 --> 00:22:18,163 ‎芮恩死後 ‎希望諾亞會自殺,我受不了... 285 00:22:27,843 --> 00:22:29,163 ‎芮恩 286 00:22:37,443 --> 00:22:38,403 ‎爸? 287 00:22:44,403 --> 00:22:45,843 ‎很高興妳來,芮恩 288 00:22:47,603 --> 00:22:48,923 ‎這對我意義重大 289 00:22:52,203 --> 00:22:54,123 ‎我應該接受命運的,芮恩 290 00:22:54,643 --> 00:22:55,763 ‎什麼命運? 291 00:22:56,723 --> 00:22:57,963 ‎我要怎麼殺死妳 292 00:22:59,083 --> 00:23:00,363 ‎你不是他 293 00:23:01,283 --> 00:23:02,243 ‎請坐 294 00:23:03,923 --> 00:23:05,643 ‎我們其實很相似 295 00:23:06,883 --> 00:23:09,483 ‎我殺了某個人,妳殺了妳朋友 296 00:23:09,483 --> 00:23:10,603 ‎我沒有 297 00:23:10,603 --> 00:23:13,243 ‎要不是妳,蘿雪兒也不會死 298 00:23:13,763 --> 00:23:15,723 ‎妳是爸爸的小公主,對吧? 299 00:23:15,723 --> 00:23:16,883 ‎滾開! 300 00:23:16,883 --> 00:23:20,043 ‎不,我會傷害妳,妳也會傷害我 301 00:23:20,883 --> 00:23:25,083 ‎變態爸爸殺了變態女兒 ‎他們都會這麼說 302 00:23:25,083 --> 00:23:26,963 ‎沒有人會相信! 303 00:23:26,963 --> 00:23:29,963 ‎這裡發生什麼事不重要,在外面... 304 00:23:30,923 --> 00:23:33,723 ‎我可以控制大家的想法 305 00:23:33,723 --> 00:23:35,923 ‎妳一再犯錯,跟妳爸一樣 306 00:23:35,923 --> 00:23:38,123 ‎真是丟臉 307 00:23:38,123 --> 00:23:40,923 ‎妳毀了文尼的人生,妳好噁心 308 00:23:40,923 --> 00:23:44,643 ‎妳毀了自己,壞了我們的事 ‎妳就是這種人 309 00:23:44,643 --> 00:23:45,843 ‎賤人 310 00:23:45,843 --> 00:23:47,803 ‎妳知道自己的本性,芮恩 311 00:23:47,803 --> 00:23:50,203 ‎-妳是誰,芮恩? ‎-換妳了,來吧 312 00:23:50,203 --> 00:23:51,483 ‎芮恩,聽我說 313 00:23:53,963 --> 00:23:55,083 ‎芮恩,聽好 314 00:23:55,083 --> 00:23:57,723 ‎-妳真該死 ‎-芮恩,聽我說 315 00:23:58,523 --> 00:24:00,003 ‎芮恩,聽我說 316 00:24:02,323 --> 00:24:04,163 ‎妳的直覺很準 317 00:24:05,483 --> 00:24:06,883 ‎一開始就說對了 318 00:24:18,643 --> 00:24:20,083 ‎天啊 319 00:24:21,603 --> 00:24:22,603 ‎她會崩潰 320 00:24:27,723 --> 00:24:29,163 ‎蘿雪! 321 00:24:44,923 --> 00:24:48,683 ‎幹! 322 00:24:48,683 --> 00:24:50,443 ‎滾開! 323 00:24:50,443 --> 00:24:53,043 ‎對不起 324 00:25:11,323 --> 00:25:13,163 ‎去花園,芮恩 325 00:25:46,363 --> 00:25:48,203 ‎諾亞,你在嗎? 326 00:25:49,283 --> 00:25:50,163 ‎來吧 327 00:25:52,163 --> 00:25:53,203 ‎小心 328 00:25:54,523 --> 00:25:58,203 ‎-我們應該是由南往北 ‎-那上面應該是主道路 329 00:25:59,723 --> 00:26:01,163 ‎-什麼意思? ‎-快到了 330 00:26:01,163 --> 00:26:03,243 ‎“看啊,我打敗了虎克” 331 00:26:04,203 --> 00:26:08,003 ‎-狡猾的小豬 ‎-那就做點什麼吧 332 00:26:08,003 --> 00:26:09,803 ‎-什麼都沒發生,真是夠了 ‎-幹 333 00:26:10,403 --> 00:26:13,043 ‎-先挑那個爛人 ‎-先挑那個同性戀 334 00:26:13,723 --> 00:26:15,803 ‎艾希莉 335 00:26:15,803 --> 00:26:18,123 ‎蘿雪幹嘛穿睡衣? 336 00:26:18,123 --> 00:26:19,843 ‎因為她要沉睡了 337 00:26:21,043 --> 00:26:22,083 ‎接電話! 338 00:26:22,083 --> 00:26:24,803 ‎-讓我們看呆瓜 ‎-你沒辦法應付呆瓜 339 00:26:28,963 --> 00:26:31,443 ‎好戲將上場,去買可樂還來得及 340 00:26:31,443 --> 00:26:33,403 ‎我們進來了,應該吧 341 00:26:33,403 --> 00:26:35,843 ‎快跑,他們在跟蹤你們!快跑! 342 00:26:35,843 --> 00:26:38,923 ‎他們來了,我們被跟蹤了,快跑! 343 00:26:38,923 --> 00:26:40,003 ‎-幹 ‎-快走 344 00:26:40,003 --> 00:26:41,003 ‎天啊! 345 00:26:41,683 --> 00:26:43,123 ‎快跑! 346 00:26:43,123 --> 00:26:44,283 ‎你們兩個快點 347 00:26:48,243 --> 00:26:49,363 ‎快跑! 348 00:26:51,083 --> 00:26:52,123 ‎我的天啊 349 00:26:53,363 --> 00:26:55,843 ‎幹! 350 00:26:58,323 --> 00:26:59,443 ‎後面! 351 00:27:00,123 --> 00:27:01,883 ‎我在看什麼? 352 00:27:01,883 --> 00:27:04,283 ‎把門踹開,白痴! 353 00:27:05,763 --> 00:27:07,643 ‎我不相信 354 00:27:07,643 --> 00:27:08,723 ‎天啊 355 00:27:08,723 --> 00:27:10,563 ‎他們怎麼會搞砸? 356 00:27:10,563 --> 00:27:13,203 ‎就算是我,他們也早就沒命了 357 00:27:13,203 --> 00:27:14,843 ‎我要退錢 358 00:27:21,043 --> 00:27:22,323 ‎怎麼回事? 359 00:27:22,323 --> 00:27:23,523 ‎等等,有詐 360 00:27:26,603 --> 00:27:27,763 ‎怎麼停下來了? 361 00:27:27,763 --> 00:27:29,363 ‎別開門 362 00:27:31,043 --> 00:27:31,883 ‎各位? 363 00:27:31,883 --> 00:27:33,203 ‎(離開,否則讓你出名) 364 00:27:33,203 --> 00:27:35,683 ‎幹 365 00:27:38,403 --> 00:27:39,443 ‎怎麼回事? 366 00:27:40,083 --> 00:27:41,243 ‎他跑走了 367 00:27:41,243 --> 00:27:43,243 ‎-什麼? ‎-你要去哪裡? 368 00:27:45,923 --> 00:27:49,083 ‎玫瑰是紅的,紫羅蘭是藍的 ‎這場對戰有夠爛 369 00:27:49,083 --> 00:27:50,603 ‎我氣死了,沒辦法押韻 370 00:27:50,603 --> 00:27:52,643 ‎-怎麼回事? ‎-賈雅解決了 371 00:28:15,043 --> 00:28:17,163 ‎我們要把門堵起來 372 00:28:17,163 --> 00:28:20,123 ‎這個拿去,要確定沒人跟蹤我們 373 00:28:20,123 --> 00:28:21,043 ‎賈雅 374 00:28:21,043 --> 00:28:22,643 ‎各位,芮恩說得對 375 00:28:22,643 --> 00:28:24,003 ‎蘿雪兒是遭人謀殺 376 00:28:24,003 --> 00:28:26,403 ‎芮恩不退縮,快點 377 00:29:01,683 --> 00:29:04,003 ‎我的天啊 378 00:29:06,963 --> 00:29:08,683 ‎爸 379 00:29:08,683 --> 00:29:09,923 ‎站住 380 00:29:12,803 --> 00:29:13,883 ‎芮恩,離開 381 00:29:15,043 --> 00:29:15,963 ‎出去 382 00:29:17,123 --> 00:29:18,003 ‎嗨,芮恩 383 00:29:20,403 --> 00:29:21,923 ‎可以安靜點嗎? 384 00:29:22,763 --> 00:29:24,123 ‎放尊重點 385 00:29:24,843 --> 00:29:25,683 ‎好的 386 00:29:25,683 --> 00:29:27,643 ‎很高興終於見到妳 387 00:29:29,323 --> 00:29:30,723 ‎我不認識你 388 00:29:32,563 --> 00:29:35,883 ‎其實妳認識,我們聊了好幾個月 389 00:29:36,843 --> 00:29:37,923 ‎園丁 390 00:29:40,443 --> 00:29:42,163 ‎妳怎麼知道這個名字? 391 00:29:45,643 --> 00:29:47,003 ‎名字有何意義呢? 392 00:29:49,683 --> 00:29:52,723 ‎芮恩,聽我說,別再跟他說話 393 00:29:52,723 --> 00:29:56,123 ‎快走吧,芮恩,他瘋了,快走,芮恩 394 00:29:56,963 --> 00:29:58,683 ‎-你為什麼要這樣? ‎-為什麼? 395 00:29:59,963 --> 00:30:01,203 ‎我覺得妳很棒 396 00:30:01,803 --> 00:30:03,123 ‎我們都這麼覺得 397 00:30:03,963 --> 00:30:06,563 ‎-對吧? ‎-對! 398 00:30:08,203 --> 00:30:11,963 ‎芮恩! 399 00:30:11,963 --> 00:30:13,563 ‎給我閉嘴! 400 00:30:14,683 --> 00:30:16,123 ‎在我衣服上簽名 401 00:30:18,283 --> 00:30:19,923 ‎她在哪裡?妳看得到嗎? 402 00:30:21,163 --> 00:30:23,123 ‎-她跟園丁在一起 ‎-媽的 403 00:30:30,243 --> 00:30:31,483 ‎要不要殺掉她? 404 00:30:31,483 --> 00:30:32,603 ‎芮恩! 405 00:30:33,803 --> 00:30:35,123 ‎芮恩,快走! 406 00:30:35,643 --> 00:30:36,603 ‎瑞克抓狂了 407 00:30:36,603 --> 00:30:38,683 ‎真希望我把他五花大綁 408 00:30:39,923 --> 00:30:41,243 ‎狠勁必勝 409 00:30:41,243 --> 00:30:42,523 ‎下手吧 410 00:30:42,523 --> 00:30:44,483 ‎接下來鎖定大小珍娜 411 00:30:44,483 --> 00:30:46,283 ‎天啊,好緊張 412 00:30:51,123 --> 00:30:51,963 ‎賈雅 413 00:30:52,483 --> 00:30:53,923 ‎能刪除紅玫瑰嗎? 414 00:30:55,123 --> 00:31:00,123 ‎我可以刪除 ‎但這樣一來,就沒有證據了 415 00:31:00,123 --> 00:31:03,323 ‎這些瘋子會逍遙法外,拿他們沒轍 416 00:31:03,323 --> 00:31:04,363 ‎我不在乎 417 00:31:04,363 --> 00:31:06,723 ‎搞死他,除掉他的觀眾 418 00:31:06,723 --> 00:31:08,523 ‎用椅子打她 419 00:31:10,043 --> 00:31:11,723 ‎把棍子插在脖子上 420 00:31:12,323 --> 00:31:14,043 ‎甘道夫來自博爾頓 421 00:31:14,043 --> 00:31:16,723 ‎-他最好不要出現 ‎-芮恩,快出去 422 00:31:16,723 --> 00:31:18,963 ‎別再跟他講話,快出去 423 00:31:21,843 --> 00:31:23,523 ‎我要殺死你! 424 00:31:23,523 --> 00:31:26,083 ‎大張衛生紙我準備好了 425 00:31:31,163 --> 00:31:33,563 ‎我真的受不了了 426 00:31:37,323 --> 00:31:38,323 ‎她在那裡 427 00:31:44,403 --> 00:31:47,003 ‎芮恩,快走 ‎馬上離開!芮恩,快走! 428 00:31:47,003 --> 00:31:51,283 ‎快跑,我可以照顧自己,瑞恩 ‎我可以照顧自己,快走 429 00:31:51,283 --> 00:31:54,723 ‎芮恩如果跟我想的一樣 ‎她是不會走的 430 00:31:54,723 --> 00:31:57,723 ‎芮恩!我會親手殺了他 ‎芮恩,妳快走 431 00:32:02,283 --> 00:32:04,523 ‎別擔心我,好嗎? 432 00:32:06,003 --> 00:32:07,803 ‎我超討厭電影裡的僵局 433 00:32:12,083 --> 00:32:13,563 ‎-不! ‎-快點,芮恩 434 00:32:13,563 --> 00:32:14,843 ‎蘿雪常說的 435 00:32:15,963 --> 00:32:17,163 ‎“狠勁必勝” 436 00:32:17,163 --> 00:32:22,643 ‎死吧! 437 00:32:40,043 --> 00:32:41,803 ‎不,芮恩,不要! 438 00:32:45,323 --> 00:32:46,163 ‎芮恩! 439 00:33:00,683 --> 00:33:01,603 ‎不要 440 00:33:01,603 --> 00:33:02,883 ‎芮恩,不要! 441 00:33:32,763 --> 00:33:33,603 ‎賈雅要來了 442 00:33:34,203 --> 00:33:35,443 ‎-塔茲 ‎-芮恩呢? 443 00:33:36,123 --> 00:33:37,283 ‎她沒事 444 00:33:37,283 --> 00:33:38,363 ‎瑞克呢? 445 00:33:38,363 --> 00:33:39,523 ‎園丁? 446 00:33:50,803 --> 00:33:53,043 ‎爸,我必須這麼做 447 00:33:53,043 --> 00:33:54,083 ‎我懂 448 00:33:55,403 --> 00:33:56,243 ‎給我 449 00:34:00,163 --> 00:34:01,003 ‎過來 450 00:34:06,723 --> 00:34:07,883 ‎這不是妳 451 00:34:09,083 --> 00:34:10,243 ‎快走 452 00:34:13,003 --> 00:34:13,963 ‎好 453 00:34:32,203 --> 00:34:33,803 ‎-妳還好嗎? ‎-怎麼了? 454 00:34:33,803 --> 00:34:36,123 ‎-天啊,芮恩 ‎-妳沒事了 455 00:34:36,123 --> 00:34:38,003 ‎對,我們走吧 456 00:34:39,123 --> 00:34:40,643 ‎妳沒事,好嗎? 457 00:34:41,163 --> 00:34:42,123 ‎妳很安全 458 00:34:48,163 --> 00:34:49,003 ‎賈雅 459 00:34:53,763 --> 00:34:54,603 ‎妳是誰? 460 00:34:55,643 --> 00:34:56,683 ‎妳說呢? 461 00:34:58,403 --> 00:34:59,803 ‎妳是其中一個嗎? 462 00:35:02,163 --> 00:35:03,803 ‎妳證明不了什麼 463 00:35:08,683 --> 00:35:09,923 ‎為什麼要幫我們? 464 00:35:11,323 --> 00:35:12,323 ‎有何不可? 465 00:35:14,723 --> 00:35:15,683 ‎成功了 466 00:35:16,523 --> 00:35:17,803 ‎園丁死了 467 00:35:19,883 --> 00:35:20,883 ‎她死了嗎? 468 00:35:26,203 --> 00:35:28,043 ‎妳...妳是園丁? 469 00:35:30,123 --> 00:35:34,163 ‎死掉的青少年是一回事 ‎但我看到芮恩的潛力 470 00:35:34,163 --> 00:35:37,163 ‎很想知道她會走到什麼地步 471 00:35:37,163 --> 00:35:38,123 ‎地步? 472 00:35:38,843 --> 00:35:40,043 ‎她會殺人嗎? 473 00:35:41,843 --> 00:35:43,163 ‎芮恩不會殺人 474 00:35:43,763 --> 00:35:44,843 ‎不會嗎? 475 00:35:47,083 --> 00:35:49,683 ‎我刪除紅玫瑰了,沒有了 476 00:35:50,803 --> 00:35:53,043 ‎想法是刪不掉的,賈雅 477 00:35:56,883 --> 00:35:58,043 ‎結束了嗎? 478 00:36:23,683 --> 00:36:24,683 ‎賈雅 479 00:36:28,003 --> 00:36:29,243 ‎結束了,賈雅 480 00:36:33,723 --> 00:36:35,323 ‎-不行 ‎-芮恩,那是我女兒 481 00:36:35,323 --> 00:36:37,003 ‎抱歉,妳不能進去 482 00:36:42,403 --> 00:36:43,403 ‎你們看 483 00:37:47,843 --> 00:37:50,763 ‎(葛蘿莉亞:妻子與母親 ‎蘿雪兒:姊妹、女兒、傳奇) 484 00:38:14,883 --> 00:38:16,323 ‎我們愛死妳了 485 00:38:49,403 --> 00:38:53,483 {\an8}‎(東京) 486 00:38:58,563 --> 00:39:01,203 ‎我決定要搬去美國了 487 00:39:01,203 --> 00:39:03,083 ‎你哪來的錢? 488 00:39:03,083 --> 00:39:04,243 ‎我要當網黃 489 00:39:04,763 --> 00:39:06,403 ‎誰會付錢看啊? 490 00:39:06,403 --> 00:39:09,683 ‎會有怪人願意付錢的,對吧,里克? 491 00:39:18,803 --> 00:39:21,883 ‎(想真正體驗人生嗎?) 492 00:39:21,883 --> 00:39:22,803 ‎(下載) 493 00:39:59,363 --> 00:40:00,963 {\an8}‎字幕翻譯:黃英哲