1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:25,120 --> 00:01:29,760
- Täältä tulee jäätelöä aikuisille.
- Ei kun meille.
4
00:01:29,920 --> 00:01:34,600
Sitten haluan halin. Tulkaa tänne.
5
00:01:34,760 --> 00:01:37,120
Olette aivan ihania.
6
00:01:41,640 --> 00:01:46,880
Hei! Sanokaa heipat tädille ja sedälle.
7
00:01:47,040 --> 00:01:52,760
- Nyt ei syödä jäätelöä.
- Nähdään, kulta.
8
00:01:52,840 --> 00:01:56,120
Nähdään pian. Hei hei!
9
00:01:56,280 --> 00:01:58,640
Oletteko syöneet paljon sokeria?
10
00:02:15,640 --> 00:02:17,920
En tajua tuosta mitään.
11
00:02:18,080 --> 00:02:23,680
Avaan vain jännityksiä
ja autan hänen pikku kehoaan.
12
00:02:23,840 --> 00:02:30,320
Osaisipa tehdä tuollaisia taikoja.
Olet varmaan mahtava äiti.
13
00:02:30,480 --> 00:02:35,560
Tai ehkä sinulla ei ole vielä lapsia.
14
00:02:44,720 --> 00:02:47,280
Kulta, nyt!
15
00:03:02,360 --> 00:03:05,000
Malte, olen valmiina.
16
00:03:09,640 --> 00:03:13,800
Vauva saa maailman ihanimman äidin.
17
00:03:15,640 --> 00:03:19,600
Voi kulta, ruusunlehtiä.
Vähänkö ihanaa.
18
00:03:19,760 --> 00:03:23,120
- Ovatko ne oikeita?
- Ovat.
19
00:03:37,880 --> 00:03:41,240
Odota. Yritän saada jalan tuonne.
20
00:03:42,840 --> 00:03:45,520
Noin.
21
00:03:47,320 --> 00:03:53,320
Odota. Pitää muistaa oikea kulma.
Vähän ylemmäs, 45 astetta.
22
00:03:55,360 --> 00:03:57,400
Noin.
23
00:03:57,560 --> 00:04:01,920
No niin. Nyt tehdään vauva.
24
00:04:16,920 --> 00:04:20,240
Nuo voisi laittaa tuonne ylös.
25
00:04:24,280 --> 00:04:27,440
Tuo tuonne.
26
00:04:27,600 --> 00:04:32,240
- Ostin vehnänjyviä.
- Piti ostaa täysjyvää.
27
00:04:32,400 --> 00:04:34,760
Hei.
28
00:04:37,400 --> 00:04:39,840
- Päivää.
- Tervetuloa.
29
00:04:41,400 --> 00:04:46,360
Näin ovat viimeisetkin hiiret loukussa.
Minä olen Thorbjørn Sørensen.
30
00:04:46,520 --> 00:04:52,840
Olen Topsøe & Dichmannin
hedelmöitysklinikan ylilääkäri.
31
00:04:53,760 --> 00:04:58,640
Selitän seuraavan tunnin ajan,
miten tässä edetään.
32
00:04:58,800 --> 00:05:02,520
- Sitten voitte esittää kysymyksiä.
- Minulla on kysymys.
33
00:05:02,680 --> 00:05:08,920
Käytättekö hormonina
follitropiinialfaa vai follitropiinibetaa?
34
00:05:09,080 --> 00:05:12,640
Aloitetaan
kaikkia kiinnostavista asioista.
35
00:05:12,800 --> 00:05:16,400
- Totta kai.
- Niin?
36
00:05:16,560 --> 00:05:20,760
Onko mitään tilastoa siitä,
miten usein yritys epäonnistuu?
37
00:05:20,840 --> 00:05:25,040
Ei, mutta onnistumisprosenttimme
on maan korkein.
38
00:05:25,200 --> 00:05:30,120
Voiko tehdä jotain,
jos haluaa esimerkiksi pojan?
39
00:05:31,200 --> 00:05:35,520
Ei. Joidenkin mielestä se on moraalitonta.
40
00:05:35,680 --> 00:05:41,880
Hei, olen Liv. Voisiko hormonit korvata
jollain luonnollisemmalla aineella?
41
00:05:42,040 --> 00:05:48,680
Luonnollisella? Ymmärräthän,
että kyse on keinohedelmöityksestä?
42
00:05:48,760 --> 00:05:52,280
- Pitäisikö kuitenkin adoptoida?
- Ei, kun hankitaan oma.
43
00:05:52,360 --> 00:05:55,400
Jatketaanko sitten eteenpäin?
44
00:05:55,560 --> 00:05:57,080
Liitteessä numero 8...
45
00:05:57,240 --> 00:06:00,360
Hoidon voi hyvin sisällyttää arkeen -
46
00:06:00,520 --> 00:06:04,600
mutta hormonit pitää pistää täsmällisesti.
47
00:06:04,760 --> 00:06:11,440
...pykälän 36 mukaisesti.
Voidaanko pitää pieni tauko? Kiitos.
48
00:06:16,000 --> 00:06:19,280
Osaat hyvin työntää neulan vatsanahkaan.
49
00:06:19,440 --> 00:06:23,200
Ei pelkoa. Se ei satu yhtään.
50
00:06:27,680 --> 00:06:29,640
Rakastan sinua.
51
00:06:31,360 --> 00:06:35,880
Useimmat eivät edes huomaa
hormonien vaikutusta.
52
00:06:45,960 --> 00:06:48,880
Munasolujen keräys
voi tehdä vähän kipeää.
53
00:06:49,040 --> 00:06:54,320
Siksi onkin hyvä ottaa puoliso tueksi.
54
00:06:55,760 --> 00:07:00,160
Alkionsiirto on nopea
ja lähes kivuton toimenpide.
55
00:07:08,040 --> 00:07:13,120
Sitten vain odotatte,
että tiede hoitaa homman.
56
00:07:17,560 --> 00:07:20,600
Käytämme hyvin tehokasta hoitomenetelmää -
57
00:07:20,760 --> 00:07:25,960
joten useimmat saavat nopeasti
positiivisia tuloksia.
58
00:07:47,200 --> 00:07:53,160
Ne, joita ei onnista,
niin ei kuin uutta yritystä.
59
00:08:11,440 --> 00:08:16,400
Kulta! Se haluaa, että sinä teet sen.
60
00:08:17,520 --> 00:08:21,360
Meidän pitää olla siellä
20 minuutin päästä. Okei.
61
00:08:24,080 --> 00:08:27,880
Tämä on romanttisempaakin yhdessä, eikö?
62
00:08:30,640 --> 00:08:32,200
Okei.
63
00:08:39,520 --> 00:08:40,840
Tässä.
64
00:08:55,400 --> 00:09:00,360
- Hei.
- Hei. Toimme tällaisen.
65
00:09:00,520 --> 00:09:06,200
- Hyvä. Käykää istumaan.
- Varovasti sen kanssa.
66
00:09:06,360 --> 00:09:09,720
- Hei.
- Hei.
67
00:09:13,920 --> 00:09:17,240
- Haluatko piparminttukeksin?
- Ei kiitos.
68
00:09:17,400 --> 00:09:20,960
- Ne poistavat turvotusta.
- En ole turvoksissa.
69
00:09:21,120 --> 00:09:25,320
- Haluatko sinä keksin?
- Kiitos.
70
00:09:25,480 --> 00:09:28,960
- Ovatko nämä kotitekoisia?
- Ovat.
71
00:09:29,120 --> 00:09:33,760
Valitan, Malte.
Sitä ei ollut riittävästi.
72
00:09:35,120 --> 00:09:40,880
- Sitähän oli vaikka kuinka paljon.
- Kyse ei ole aina määrästä.
73
00:09:49,000 --> 00:09:51,360
Sinne vain.
74
00:10:17,040 --> 00:10:20,360
- Liv, voisitko tulla tänne?
- Totta kai.
75
00:10:20,520 --> 00:10:24,920
Ei, tee se yksin. Muuten penikseen
voi tulla vieraita bakteereja.
76
00:10:25,080 --> 00:10:30,640
- Sperma voi kontaminoitua.
- Okei. Eihän se käy.
77
00:10:36,760 --> 00:10:40,040
On ihan pervoa auttaa.
78
00:10:40,120 --> 00:10:43,640
Mikset ottanut selvää seurauksista?
Onhan oltava ohjekirja.
79
00:10:43,720 --> 00:10:49,280
- Siinä ei lukenut mitään.
- Sekin yritys meni varmaan pieleen.
80
00:10:50,520 --> 00:10:55,480
- Liian korkealle. Ei noin korkealle!
- Voi luoja.
81
00:10:57,120 --> 00:11:02,360
- Hei, muru.
- Hyvä, kulta. Antaa tädin harjoitella.
82
00:11:02,520 --> 00:11:08,080
Eikä... Varovasti nyt.
Tuo näyttää vaaralliselta.
83
00:11:08,240 --> 00:11:12,400
Jos kehosi ei sovellu raskauteen,
keskity työhösi.
84
00:11:12,560 --> 00:11:16,000
Siinä ainakin onnistut.
85
00:11:17,280 --> 00:11:19,520
Minulleko?
86
00:11:24,240 --> 00:11:28,560
Kuulitteko jo?
Karen-serkku on taas raskaana.
87
00:11:28,720 --> 00:11:34,320
He eivät olisi edes tahtoneet enää lapsia.
Niin käy, kun ei ole varovainen.
88
00:11:34,480 --> 00:11:37,080
Kivat heille.
89
00:11:38,160 --> 00:11:41,640
Rentoudu. Mieti jotain mukavaa.
90
00:11:41,800 --> 00:11:46,720
- Munasolu on jakautunut. Se on hyvä.
- Niin, mutta missä he viipyvät?
91
00:11:46,880 --> 00:11:52,280
Anteeksi, että olemme myöhässä.
Saisinko henkilötunnuksen?
92
00:11:52,440 --> 00:11:56,320
- Se on 120680...
- Tarvitsen ne nyt. Hei.
93
00:11:56,480 --> 00:12:01,920
- Luulin, että täällä on jo valmista.
- Ihan hetki vain.
94
00:12:10,720 --> 00:12:14,760
- Voisitko...?
- Laitan oven kiinni.
95
00:12:14,920 --> 00:12:18,840
- Nyt on pullat uunissa.
- Tuliko jo valmista?
96
00:12:19,000 --> 00:12:25,480
Kyllä vain. Pärjäsimme ilman apuasi.
Voit sanoa minua bonusisäksi.
97
00:12:25,640 --> 00:12:28,960
Ole nyt, jooko.
98
00:12:53,000 --> 00:12:56,480
Malte. Olen raskaana.
99
00:12:56,640 --> 00:13:00,720
- Mitä? Oletko varma?
- Olen.
100
00:13:05,520 --> 00:13:09,560
- Odota hetki.
- Minne sinä menet?
101
00:13:09,720 --> 00:13:12,760
Noin!
102
00:13:17,920 --> 00:13:21,400
Löysin pullon viime viikolla roskista.
Voithan ottaa?
103
00:13:21,560 --> 00:13:24,000
Ei yksi lasillinen haittaa.
104
00:13:25,440 --> 00:13:29,040
- Onneksi olkoon.
- Onneksi olkoon.
105
00:13:32,880 --> 00:13:35,520
Ei. Katso tätä.
106
00:13:37,720 --> 00:13:43,800
Tämä sovellus muodostaa
kasvojemme perusteella vauvamme.
107
00:13:43,960 --> 00:13:45,640
Apua.
108
00:13:48,400 --> 00:13:54,280
Vähänkö söpö. Se on sinun näköisesi.
109
00:13:54,360 --> 00:13:57,040
Sinun kulmakarvasi ja nenäsi.
110
00:14:06,240 --> 00:14:08,880
Hyvältä näyttää.
111
00:14:08,960 --> 00:14:11,160
Kahdeksan kotitestiä
ei voi olla väärässä.
112
00:14:11,240 --> 00:14:14,560
Katsotaan nyt. Ei kirota tätä.
113
00:14:14,720 --> 00:14:17,520
- Olemme raskaana.
- Varovasti.
114
00:14:17,680 --> 00:14:20,880
Andreas, laske minut alas.
115
00:14:31,160 --> 00:14:35,120
Hän pelkää, että kaikki menee pieleen.
Meillä on ollut epäonnea.
116
00:14:35,280 --> 00:14:37,280
Minä olen nyt ohjaksissa.
117
00:14:37,360 --> 00:14:40,960
Kunhan rouva ottaa rauhallisesti,
kaikki sujuu hyvin.
118
00:14:44,240 --> 00:14:46,760
- Hei.
- Hei.
119
00:14:48,400 --> 00:14:51,440
Minulla on sinulle lahja, äiti.
120
00:14:52,760 --> 00:14:56,240
Vihdoinkin, kulta pieni.
121
00:14:57,200 --> 00:14:59,640
Olen valtavan iloinen.
122
00:15:00,800 --> 00:15:03,120
Oletko tiennyt kauankin?
123
00:15:03,280 --> 00:15:06,600
En. Halusimme olla varmoja,
ennen kuin kerromme siitä.
124
00:15:06,760 --> 00:15:08,680
Olen ollut aivan hermona.
125
00:15:08,760 --> 00:15:11,680
Olen odottanut tätä siitä asti,
kun täytit 19.
126
00:15:11,760 --> 00:15:14,640
- Juotko yrttishotteja?
- En. Mistä niitä saa?
127
00:15:14,720 --> 00:15:18,080
Saa? Itse tehty on hyvin tehty.
128
00:15:18,240 --> 00:15:21,400
- Onko pahoinvointia?
- Ei.
129
00:15:21,560 --> 00:15:26,800
Olin tosi kaunis, kun olin raskaana.
Ei sillä, että isäsi olisi huomannut.
130
00:15:26,960 --> 00:15:31,480
Olenko kertonut, että Mary-Annin tytär
teki vauvanvaatteet itse?
131
00:15:31,640 --> 00:15:36,960
Kukaan itseään kunnioittava ihminen
ei osta tehdasvalmisteisia ryysyjä.
132
00:15:40,040 --> 00:15:43,360
- Hei.
- Moi. Hei, Ulla.
133
00:15:43,520 --> 00:15:46,880
- Onneksi olkoon, Malte.
- Kiitos.
134
00:15:46,960 --> 00:15:50,680
Hienoa, että sait pikkusotilaat
vihdoin sisään.
135
00:15:52,240 --> 00:15:57,080
- Pidä huolta pikku tytöstämme.
- Olen varma, että se on poika.
136
00:15:57,240 --> 00:15:59,360
Kyllä mummi tietää.
137
00:16:05,800 --> 00:16:09,400
Hyvä tankata.
Tästä tulee pitkä päivä.
138
00:16:12,680 --> 00:16:14,680
Terveellistä ruokaa pienimmille
139
00:16:29,440 --> 00:16:31,640
Hetki vain.
140
00:16:34,720 --> 00:16:38,320
- Onko kaikki hyvin?
- On. Minulla on vain krapula.
141
00:16:38,480 --> 00:16:42,320
Tiistaina? Sinä se jaksat.
142
00:16:43,440 --> 00:16:47,640
Tavoitteena on vähintään
40 miljoonan kruunun korvaukset.
143
00:16:47,800 --> 00:16:51,480
Tämä juttu on firmalle todella tärkeä.
Se pitää voittaa.
144
00:16:51,640 --> 00:16:56,320
- Näin tehdään.
- Tietenkin.
145
00:16:56,400 --> 00:16:58,680
Valmistautukaa rankkaan vuoteen.
146
00:16:58,760 --> 00:17:02,880
Cecilie on vastuuhenkilö,
joten olemme hyvissä käsissä.
147
00:17:03,040 --> 00:17:06,640
Okei. Ruvetaan sitten hommiin.
148
00:17:15,480 --> 00:17:20,119
- Jan, olisiko sinulla hetki aikaa?
- Ihan pieni.
149
00:17:21,079 --> 00:17:26,480
Ajattelin vain kertoa, että...
Että olen raskaana.
150
00:17:26,640 --> 00:17:31,000
Raskaana?
Etkö ole siihen ihan liian vanha?
151
00:17:31,160 --> 00:17:36,160
Tai siis... En pitänyt sinua äitityyppinä.
Mutta okei, onnittelut.
152
00:17:36,320 --> 00:17:37,840
Kiitos.
153
00:17:38,000 --> 00:17:42,880
Ei ole helppo yhdistää paskavaippoja
ja tätä työtä.
154
00:17:43,040 --> 00:17:46,800
Andreas pitää isyyslomaa,
joten palaan pian töihin.
155
00:17:46,960 --> 00:17:52,120
Okei. Olisit kyllä voinut varoittaa.
156
00:17:52,280 --> 00:17:55,560
- Niin, mutta se oli vahinko.
- Ymmärrän.
157
00:17:55,640 --> 00:18:00,720
Niin minunkin kaksi nuorinta olivat.
Keskity nyt vain tähän tapaukseen.
158
00:18:00,880 --> 00:18:03,360
Teen niin.
159
00:18:03,520 --> 00:18:10,360
Anteeksi. Keskityn siihen...
Minun on vastattava tähän.
160
00:18:10,520 --> 00:18:12,640
Cecilie.
161
00:18:17,320 --> 00:18:21,560
Tänne istutetaan yrttejä.
Basilikaa ja minttua.
162
00:18:21,720 --> 00:18:25,360
- Timjamia.
- Sitä tietenkin. Kaikkea hyvää.
163
00:18:25,520 --> 00:18:27,840
Muistakaa tehdä ylimääräinen huone -
164
00:18:28,000 --> 00:18:32,240
niin tulen auttelemaan
ensimmäisiksi kuukausiksi.
165
00:18:32,400 --> 00:18:36,840
Ajattelimme mieluummin
suurentaa olohuonetta.
166
00:18:37,000 --> 00:18:41,480
- Voit olla täällä päivisin.
- Tarvitset apua vuorokauden ympäri.
167
00:18:41,560 --> 00:18:46,000
Miehistä ei ole juurikaan apua öisin.
168
00:18:48,680 --> 00:18:51,040
Liv.
169
00:18:51,200 --> 00:18:56,440
- Mistä oikein on kyse?
- Mennään kaikessa rauhassa sisään.
170
00:18:57,440 --> 00:18:59,720
Käykää istumaan.
171
00:18:59,880 --> 00:19:05,280
- Tämä on klinikan omistaja Mogens.
- Onko lapsella jokin hätä?
172
00:19:05,440 --> 00:19:09,480
Ei. Lapsellanne on kaikki hyvin.
173
00:19:09,640 --> 00:19:15,600
On kuitenkin sattunut kirjausvirhe.
Tällaista ei ole ennen käynyt.
174
00:19:15,760 --> 00:19:21,160
Teidän ja erään toisen pariskunnan alkiot
valitettavasti vaihtuivat keskenään.
175
00:19:21,320 --> 00:19:23,280
Mitä?
176
00:19:23,440 --> 00:19:28,680
- Mogens, voitko selventää?
- Alkiot vaihtuivat.
177
00:19:28,840 --> 00:19:31,640
Miten niin voi käydä?
178
00:19:32,800 --> 00:19:34,800
Emme tiedä.
179
00:19:34,960 --> 00:19:37,840
Pakkohan teidän on tietää,
miten niin pääsi käymään.
180
00:19:38,000 --> 00:19:42,720
Niin ei pitäisi voida tapahtua.
Emme käsitä sitä.
181
00:19:42,880 --> 00:19:48,600
- Siis...
- Rauhoitu. Tähän on varmasti hyvä selitys.
182
00:19:49,400 --> 00:19:52,040
Mogens?
183
00:19:52,120 --> 00:19:55,000
Ne vain yksinkertaisesti vaihtuivat.
184
00:19:55,160 --> 00:19:59,000
Valitsimme yksityisen klinikan,
jotta asiat hoituisivat oikein.
185
00:19:59,160 --> 00:20:01,760
Julkisella puolella
kaikki onkin usein sekaisin.
186
00:20:01,920 --> 00:20:07,960
Mutta minun spermani siis hedelmöitti
munasolun? Vai vaihtuiko sekin?
187
00:20:08,120 --> 00:20:13,120
- Koko hoito vaihtui.
- Hela hoito.
188
00:20:13,280 --> 00:20:15,440
Mitä nyt sitten tehdään?
189
00:20:15,600 --> 00:20:17,920
Raskaus voidaan tietenkin keskeyttää.
190
00:20:18,080 --> 00:20:20,640
Ei, raskautta ei keskeytetä.
191
00:20:20,800 --> 00:20:24,560
Tajuatteko, mitä olemme
joutuneet kestämään tämän eteen?
192
00:20:24,720 --> 00:20:28,040
- Tee abortti, niin yritetään uudestaan.
- Enkä tee.
193
00:20:28,120 --> 00:20:30,920
Sisälläni kasvaa pieni ihminen.
194
00:20:31,080 --> 00:20:35,960
Olisi itsekästä tappaa viaton olento.
195
00:20:36,120 --> 00:20:41,640
Sanoitte itse, että munasoluja on vähän,
ja nyt pilasitte kaiken.
196
00:20:41,800 --> 00:20:46,600
Rauhoittukaa. Tämä voi aivan hyvin
päättyä onnellisesti.
197
00:20:46,760 --> 00:20:49,440
Kenellä on meidän lapsemme?
198
00:20:50,880 --> 00:20:55,600
- Varo vauvaa, kulta.
- Eihän se edes ole minun.
199
00:20:55,760 --> 00:20:58,760
Minut tehtiin raskaaksi
jonkun toisen lapsella.
200
00:21:01,920 --> 00:21:05,640
Kim ja Helle, teidän vuoronne.
201
00:21:09,880 --> 00:21:14,560
- Haastan heidät oikeuteen.
- Rauhoitu nyt.
202
00:21:14,720 --> 00:21:20,000
- Miksi ette teetä aborttia?
- Isä.
203
00:21:20,160 --> 00:21:25,880
Lars, katso nyt Cecilietä. Hän on 42.
Tämä on ainoa tilaisuus saada lapsi.
204
00:21:26,040 --> 00:21:31,920
- Vaihdatte vain vauvat syntymän jälkeen.
- Onko se varmasti oikea ratkaisu?
205
00:21:32,080 --> 00:21:37,680
- Tietenkin on. Mitä oikein kuvittelit?
- En tiedä.
206
00:21:37,840 --> 00:21:40,760
Näet yhtäkkiä toisen isän
ja mini-Andreasin -
207
00:21:40,840 --> 00:21:44,520
jolla on sinun silmäsi ja hymysi.
Se olisi tosi outoa.
208
00:21:44,680 --> 00:21:49,240
Millaisethan geenit toisella parilla on?
Meidän suvussamme ei ole vammaisia.
209
00:21:49,400 --> 00:21:52,280
- Irene!
- Mielenkin sairaudet periytyvät.
210
00:21:52,440 --> 00:21:55,400
Mitä jos lapsi on aivan sairas?
211
00:21:55,560 --> 00:21:59,200
Tai punatukkainen.
Sanonpahan vain.
212
00:22:07,160 --> 00:22:10,240
Liv, se on varmaan tuolla.
213
00:22:10,400 --> 00:22:12,200
Tuolla.
214
00:22:18,480 --> 00:22:23,480
Onpa iso talo.
Onko tämä varmasti oikea osoite?
215
00:22:23,640 --> 00:22:26,160
Tuo on sinun mieleesi.
216
00:22:26,320 --> 00:22:29,960
Ei saakeli. Se on S-sarjan malli.
Onko siinä kattoluukku?
217
00:22:30,120 --> 00:22:34,000
- Hei. Tervetuloa.
- Kiitos.
218
00:22:34,080 --> 00:22:39,280
- Kiva, että pääsitte tulemaan.
- Kiitos, että saimme tulla.
219
00:22:39,360 --> 00:22:41,520
Hei.
220
00:22:45,560 --> 00:22:49,880
Onhan tämä aikamoista.
Olemme yhä shokissa.
221
00:22:50,040 --> 00:22:52,280
Olen varma, että selvitämme tämän.
222
00:22:52,440 --> 00:22:55,320
Ei hitto. Tämähän on valtava.
223
00:22:55,480 --> 00:22:59,520
Voin esitellä paikkoja.
Tässä on olohuone.
224
00:22:59,680 --> 00:23:03,480
- Ihana tapetti.
- Kiitos. Avaanko tämän?
225
00:23:03,640 --> 00:23:05,520
Avaa vain.
226
00:23:06,640 --> 00:23:10,120
- Eikä.
- Se lähettää parantavaa energiaa.
227
00:23:10,280 --> 00:23:15,760
- Olen tehnyt rannekorun itse.
- Se on tosi hieno.
228
00:23:15,920 --> 00:23:22,600
- Minullakin on lahja sinulle.
- Eikä! Okei. Mikä tämä on?
229
00:23:22,760 --> 00:23:27,160
Sydänäänimonitori.
Voit pitää vauvaa silmällä koko ajan.
230
00:23:27,320 --> 00:23:30,840
Tosi näppärä,
mutta minulla ei ole käyttöä tälle -
231
00:23:31,000 --> 00:23:35,600
sillä kehoni kyllä tietää,
miten mahassa voidaan, mutta kiitos.
232
00:23:35,760 --> 00:23:38,720
Se on hyvä olla olemassa varmuuden vuoksi.
233
00:23:40,320 --> 00:23:43,520
Oho. Teillä on ihan liikaa huoneita.
234
00:23:43,680 --> 00:23:47,400
Talossa piisaa mahdollisuuksia.
Tästä tulee lastenhuone.
235
00:23:47,560 --> 00:23:52,400
Odotamme vielä, jos vaikka...
236
00:23:52,560 --> 00:23:57,040
Aika paljon hedelmällisyyskirjoja.
Oletteko yrittäneet lasta pitkään?
237
00:23:57,120 --> 00:23:59,720
Mitä haluatte juoda?
238
00:24:00,840 --> 00:24:04,080
- Minä voisin ottaa oluen.
- Onko teillä kombuchaa?
239
00:24:04,240 --> 00:24:07,960
- Se taitaa olla loppu.
- Luulen niin.
240
00:24:08,120 --> 00:24:10,400
Okei. Entä kivennäisvettä?
241
00:24:10,560 --> 00:24:15,120
Sitä on juotu täällä paljon sen jälkeen,
kun me tulimme raskaaksi.
242
00:24:15,280 --> 00:24:19,600
- Käyn hakemassa.
- Minä autan.
243
00:24:19,760 --> 00:24:21,840
"Me" tulimme raskaaksi?
244
00:24:23,880 --> 00:24:28,560
- Anteeksi, että olen myöhässä.
- Mitä sinä teet täällä?
245
00:24:28,720 --> 00:24:33,160
- Eikö pitänyt olla vauvanvaihtotapaaminen?
- Ei sinun kanssasi.
246
00:24:33,320 --> 00:24:36,880
Minulla on kuitenkin hyviä uutisia.
247
00:24:37,040 --> 00:24:40,560
Päätimme palauttaa maksunne -
248
00:24:40,720 --> 00:24:45,000
jos tästä pikku vahingosta
ei puhuta muille. Sano vain summa.
249
00:24:45,160 --> 00:24:48,560
- Kippis.
- Kippis.
250
00:24:48,720 --> 00:24:52,000
Olemme odottaneet,
että saamme tutustua teihin.
251
00:24:52,160 --> 00:24:56,280
- Samoin.
- Mitä teette työksenne?
252
00:24:56,440 --> 00:25:01,040
Minä teen Body SDS -hoitoja
Det Holistiske Husissa.
253
00:25:01,200 --> 00:25:05,320
- Body mitä?
- Self Development System.
254
00:25:05,480 --> 00:25:11,800
- Malte on sähkömiehenä I.P. Jensenillä.
- Meillä on myös oma projekti.
255
00:25:11,960 --> 00:25:17,280
- Ostimme ihanan siirtolapuutarhamökin.
- Onpahan tekemistä vapaa-ajalle.
256
00:25:17,360 --> 00:25:21,040
Se ei ole vapaa-ajanasunto.
Sinne tulee vesi ja lämmitys.
257
00:25:21,200 --> 00:25:24,280
Muutamme sinne sitten,
kun meitä on kolme.
258
00:25:24,440 --> 00:25:29,880
- Siellä voi tulla vilu.
- Ei tule. Mitä te teette?
259
00:25:31,480 --> 00:25:34,960
Andreasilla on kiinteistönvälitysfirma.
Minä olen asianajaja.
260
00:25:35,120 --> 00:25:38,040
Kiirettä varmaan pitää.
Me säästämme -
261
00:25:38,200 --> 00:25:41,920
jotta voimme vähentää töitä
lapsen synnyttyä.
262
00:25:42,080 --> 00:25:46,680
Pitäisi muuten varmaan puhua siitä,
miten hoidamme vaihdon.
263
00:25:46,840 --> 00:25:52,040
- Hoidetaan käytännön asiat pois alta.
- Joo, mutta...
264
00:25:53,160 --> 00:25:57,120
Haluammeko varmasti vaihtaa?
265
00:25:58,400 --> 00:26:01,400
Tietenkin haluamme.
Tästähän on jo puhuttu.
266
00:26:01,560 --> 00:26:05,000
- Se ei ole itsestään selvää.
- Kyllä on.
267
00:26:05,160 --> 00:26:10,560
Syntyy väkisinkin yhteys,
kun antaa elämän lapselle.
268
00:26:10,640 --> 00:26:12,400
Eikö sinusta tunnu siltä?
269
00:26:12,560 --> 00:26:16,280
Kyse on geeneistä.
Silmien väristä, hymystä, luonteesta.
270
00:26:16,440 --> 00:26:20,400
Rakkaus ei ole geeneissä.
Entä symbioosi?
271
00:26:20,560 --> 00:26:25,000
Minun on nyt pakko keskeyttää
ja tehdä yksi asia selväksi.
272
00:26:25,160 --> 00:26:28,600
- Tarkoitatko, ettet halua vaihtaa?
- En.
273
00:26:30,680 --> 00:26:33,160
- Luulin jo, että...
- En vain tiedä vielä.
274
00:26:38,480 --> 00:26:45,640
Liv, etkö halua antaa häntä pois?
Katsokaa, miten söpö hänestä tulee.
275
00:26:45,720 --> 00:26:52,680
Osaan sanoa kyllä vasta sitten,
kun olen tunnustellut, mitä keho sanoo.
276
00:26:52,840 --> 00:26:55,040
Siltä minusta vain tuntuu.
277
00:26:56,960 --> 00:27:01,360
En suostu ottamaan heidän
hippivauvaansa. Hyi, miten ruma.
278
00:27:01,440 --> 00:27:05,720
- Meitä on kolme yhtä vastaan.
- Joidenkin geenien ei pitäisi lisääntyä.
279
00:27:05,800 --> 00:27:09,360
- Liv tuskin uskoo lääketieteeseen.
- Oliko hän niin kamala?
280
00:27:10,280 --> 00:27:14,760
- Hän on tupladippaaja.
- Eikö niin saa tehdä?
281
00:27:14,920 --> 00:27:20,240
No ei. Se on vaarallista raskaana.
Pöpöjä leviää. Luepa siitä.
282
00:27:20,400 --> 00:27:24,120
Olen varma,
että selviämme tästä yhdessä.
283
00:27:24,280 --> 00:27:27,000
Tilanne on täysin absurdi.
284
00:27:27,160 --> 00:27:31,520
Olosi varmasti rauhoittuu,
kun opit tuntemaan Livin paremmin.
285
00:27:31,680 --> 00:27:35,880
Sinun täytyy olla
hyvissä väleissä hänen kanssaan.
286
00:27:38,320 --> 00:27:41,600
Kyllä se siitä.
287
00:27:41,760 --> 00:27:47,200
Kiitos.
Sovittelu voidaan unohtaa, sillä minä...
288
00:27:56,560 --> 00:28:00,480
Ei, olen yhä täällä.
Saamme täyden korvauksen.
289
00:28:00,640 --> 00:28:05,720
- Tässä on sinulle tupakkaa.
- Kiitos paljon. Olet kiltti.
290
00:28:05,880 --> 00:28:09,120
Kun olet raskaana,
vauva muodostuu kaikesta, mitä teet.
291
00:28:09,280 --> 00:28:13,280
Kaikki lyö leimansa kehoosi,
mieleesi, sieluusi.
292
00:28:13,440 --> 00:28:16,680
Pienikin epätasapaino vaikuttaa sikiöön.
293
00:28:16,840 --> 00:28:22,840
- Hei!
- Kokonaisvaltainen hyvinvointi on tärkeää.
294
00:28:23,000 --> 00:28:25,360
Opettele hengittämään...
295
00:28:25,440 --> 00:28:29,560
Ihanaa. Ei kai kaikki ole kofeiinitonta?
296
00:28:29,720 --> 00:28:33,200
Ei. En ole itsekäs. Anna suukko.
297
00:28:35,200 --> 00:28:39,320
- Mitä olet...?
- Yrttijuomaa.
298
00:28:39,400 --> 00:28:42,840
Se saa kehon tasapainoon.
Tein Ceciliellekin.
299
00:28:43,000 --> 00:28:47,600
- Pakotatko hänet juomaan sitä?
- Eiköhän hän juo ihan vapaaehtoisesti.
300
00:28:47,760 --> 00:28:52,480
Hän vaikuttaa tosi kireältä.
Se ei tee hyvää hänen vauvalleen.
301
00:28:52,640 --> 00:28:57,200
- Siis meidän vauvallemme.
- Niin.
302
00:28:58,440 --> 00:29:00,560
Niin?
303
00:29:00,720 --> 00:29:06,080
Hei, Jan. Voinko tulla?
Minuun otti yhteyttä mahdollinen asiakas.
304
00:29:06,240 --> 00:29:10,960
Hedelmöityshoidossa käynyt nainen
sai väärät alkiot.
305
00:29:11,120 --> 00:29:14,480
Hän odottaa nyt toisen naisen lasta
ja toinen nainen hänen.
306
00:29:14,640 --> 00:29:20,000
Hän kyseli, olisiko mahdollista tehdä
jonkinlainen vaihtosopimus.
307
00:29:20,160 --> 00:29:26,720
Kuulostaa ihan hullulta.
Onneksi tulit raskaaksi perinteisesti.
308
00:29:26,800 --> 00:29:29,840
Se ei ole minun alaani,
mutta käsittääkseni -
309
00:29:30,000 --> 00:29:36,200
lainsäädännössä ei oteta kantaa
kyseiseen ongelmaan. Onko tosiaan niin?
310
00:29:39,360 --> 00:29:43,680
- Entä Mirabella?
- Ei puhuta nimistä.
311
00:29:43,840 --> 00:29:46,560
- Entä Isabella?
- Ei nyt.
312
00:29:46,720 --> 00:29:51,680
Sopimus pitää hoitaa,
jotta saamme varmasti oman lapsemme.
313
00:29:51,840 --> 00:29:54,880
- Ellei Liv ehdi vahingoittaa sitä.
- Mitä tarkoitat?
314
00:29:55,040 --> 00:29:58,040
Hän polttaa tupakkaa.
Ja varmaan ryyppääkin.
315
00:29:58,200 --> 00:30:03,840
Minusta tuntuu, että tarvitset
jotain muuta ajateltavaa.
316
00:30:05,440 --> 00:30:07,760
Vähän lujempaa. Vähän ylempää.
317
00:30:07,920 --> 00:30:10,160
Peukalot kramppaavat.
318
00:30:10,320 --> 00:30:16,640
- Voisit kokeilla sitä Livin Body-PMS:ää.
- En mene siihen hokkuspokkustaloon.
319
00:30:29,960 --> 00:30:34,720
- Voinko auttaa?
- Minä vain katselen.
320
00:30:42,320 --> 00:30:46,240
Jännitys laukesi ainakin osittain.
321
00:30:46,400 --> 00:30:50,480
Juo nyt paljon vettä
ja ota loppupäivä iisisti.
322
00:30:50,640 --> 00:30:53,240
Teen niin.
On aina nautinto käydä täällä.
323
00:30:53,400 --> 00:30:57,120
- Nähdään maanantaina, Jacob.
- Nähdään.
324
00:30:59,560 --> 00:31:02,000
Cecilie?
325
00:31:02,960 --> 00:31:06,800
- Liv!
- Mitä sinä teet täällä?
326
00:31:06,960 --> 00:31:10,760
- Tämä on siis Cecilie.
- Hei.
327
00:31:10,920 --> 00:31:14,480
- Hei, kulta pieni.
- Hän on äitini.
328
00:31:16,040 --> 00:31:20,160
Halusin vain nähdä
tämän jännän paikan, jossa olet töissä.
329
00:31:20,320 --> 00:31:23,560
Voi, miten kiva. Olen tosi iloinen.
330
00:31:25,040 --> 00:31:29,320
Jos saan...
Tulin myös tuomaan tämän.
331
00:31:29,480 --> 00:31:34,160
- Kiitos. Mikä se on?
- Se on vaihtosopimuksemme.
332
00:31:34,320 --> 00:31:37,840
Liv ei ole vielä varma,
haluaako hän vaihtaa.
333
00:31:38,000 --> 00:31:41,600
Tämä asiahan koskee vain Liviä ja minua.
334
00:31:41,760 --> 00:31:46,240
Minä olen mummi.
Olen odottanut tätä todella kauan.
335
00:31:46,400 --> 00:31:51,760
- Äiti, asiakas tuli.
- Juu juu. Hei, tervetuloa.
336
00:31:51,840 --> 00:31:56,360
Laadin sen meidän kaikkien tähden.
337
00:31:56,520 --> 00:31:59,440
Se on varmaan Maltestakin hyvä idea.
338
00:31:59,600 --> 00:32:06,480
Ehkä niin, mutta en voi allekirjoittaa,
ennen kuin se tuntuu oikealta.
339
00:32:10,280 --> 00:32:14,000
- Milloin sitten tiedät?
- Sitten kun tiedän.
340
00:32:14,160 --> 00:32:18,480
Sitten kun tiedät.
Tehdään sitten näin.
341
00:32:19,640 --> 00:32:24,000
Lue sopimus läpi.
Tavataan, kun raskaus on puolivälissä.
342
00:32:24,160 --> 00:32:27,040
Juodaan teet ja tutustutaan paremmin.
343
00:32:27,200 --> 00:32:31,760
Ehkä sinä ja mututuntumasi
olette tulleet toisiin ajatuksiin.
344
00:32:31,920 --> 00:32:34,880
Minulla on paljon parempi idea.
345
00:32:37,840 --> 00:32:39,840
Pitääkö käsitellä noin lujaa?
346
00:32:39,920 --> 00:32:47,440
Painelen kevyesti, mutta kehosi
on hälytystilassa. Hengittele.
347
00:32:51,480 --> 00:32:55,880
- Tuo kutittaa.
- Kehosi puolustautuu.
348
00:32:56,040 --> 00:33:01,080
- Miltä kehostasi tuntuu?
- Pitäisikö siitä tuntua joltain?
349
00:33:01,160 --> 00:33:04,720
Keho tuntee aina jotain.
350
00:33:07,000 --> 00:33:11,920
Onpa täällä kireää.
Millainen äitisuhteesi on?
351
00:33:20,880 --> 00:33:23,080
Onko ollut rankka päivä?
352
00:33:24,840 --> 00:33:30,160
- Hodari chilikastikkeella.
- Selvä.
353
00:33:31,360 --> 00:33:36,480
Kannattaako syödä jalostettua lihaa,
kun on raskaana?
354
00:33:36,640 --> 00:33:39,760
Sitten vielä kokis.
355
00:33:41,960 --> 00:33:44,480
- Tässä.
- Kiitos.
356
00:34:00,240 --> 00:34:03,680
- Hei, Liv.
- Hei, Andreas.
357
00:34:04,920 --> 00:34:08,840
- Hei. Istahdin vain tähän...
- Kun jano iski, vai?
358
00:34:09,000 --> 00:34:14,320
Niin. En juurikaan juo,
mutta keho kaipasi viiniä.
359
00:34:14,480 --> 00:34:20,280
Kunhan siinä ei ole sulfiitteja,
yhdestä lasillisesta ei ole haittaa.
360
00:34:20,440 --> 00:34:23,280
- Mitä sinä neulot?
- Liivinsuojia.
361
00:34:23,440 --> 00:34:26,760
Voinko käydä istumaan?
Liivinsuojiako?
362
00:34:26,920 --> 00:34:31,560
- Luulin, että ne ovat kertakäyttöisiä.
- Kestosuojat ovat paremmat.
363
00:34:31,719 --> 00:34:37,679
Katso, mitä ostin.
Se on varmaan ekologinen. Katso.
364
00:34:37,840 --> 00:34:42,400
- Eikö olekin suloinen?
- Tosi hieno.
365
00:34:42,560 --> 00:34:47,239
- Olen aivan innoissani.
- Niin minäkin.
366
00:34:47,400 --> 00:34:51,480
Anteeksi.
Hormonit alkavat taas virrata kehossa.
367
00:34:51,639 --> 00:34:56,840
Ei se mitään. Ceciliekin on innoissaan.
Hän on vain vähän...
368
00:34:57,000 --> 00:35:00,280
- Kireä?
- Häntä jännittää.
369
00:35:00,440 --> 00:35:02,840
Hän on aina toivonut lasta.
370
00:35:02,920 --> 00:35:07,640
Emme ole enää nuoria.
Hän haluaa, että kaikki onnistuu.
371
00:35:07,800 --> 00:35:13,040
Ymmärrän hyvin. Kiva, että kerroit.
372
00:35:13,200 --> 00:35:18,200
Pitää varmaan lähteä kotiin.
Älä kerro Cecilielle mekosta.
373
00:35:18,360 --> 00:35:21,080
En saisi ostaa vauvalle mitään,
ennen kuin...
374
00:35:21,240 --> 00:35:26,160
En tietenkään kerro. Oli kiva nähdä.
375
00:35:27,280 --> 00:35:32,000
Saanko? Hei, pikkuinen. Isä tässä.
376
00:35:32,160 --> 00:35:35,880
Tässä on siis onnellinen isä?
Onneksi olkoon.
377
00:35:35,960 --> 00:35:37,280
Kiitos.
378
00:35:40,320 --> 00:35:42,640
Kulta!
379
00:35:47,440 --> 00:35:49,720
- Hänellä on kissa.
- Kenellä?
380
00:35:49,880 --> 00:35:53,360
- Livillä. Se ei käy.
- Miksei?
381
00:35:53,520 --> 00:35:57,640
Kissanhiekka on täynnä bakteereja.
Se on vaarallista sikiölle.
382
00:35:57,800 --> 00:36:02,960
- Liv on todella vastuuton.
- Herttainenhan hän on. Näin hänet äsken.
383
00:36:03,120 --> 00:36:06,200
- Missä?
- Kaupungilla.
384
00:36:06,360 --> 00:36:08,640
Missä siellä?
385
00:36:09,840 --> 00:36:13,680
- Café Karmassa.
- Mitä hän teki siellä?
386
00:36:15,360 --> 00:36:18,240
- Joi lasillisen viiniä.
- Arvasin sen.
387
00:36:18,400 --> 00:36:22,040
Älä sano viinistä.
Se oli sulfiittitonta.
388
00:36:22,200 --> 00:36:27,280
- Siinä on ruokaa.
- Malte on dyykannut kaiken.
389
00:36:27,440 --> 00:36:31,600
- Onko se niin ekologista?
- On, kaikki. Melkein.
390
00:36:31,760 --> 00:36:36,000
Pitää olla tarkkana.
Torjunta-aineet ovat myrkkyä sikiölle.
391
00:36:36,160 --> 00:36:38,200
Se potkii.
392
00:36:38,360 --> 00:36:41,840
Aika mieletöntä, että toisen miehen
lapsi uiskentelee tuolla.
393
00:36:42,000 --> 00:36:46,280
- Se on maailman kauneinta.
- Tuntuu tosi hurjalta.
394
00:36:46,440 --> 00:36:50,320
Ihan kuin koko keho aaltoilisi.
Tunnetko sen?
395
00:36:50,480 --> 00:36:56,080
Ajattele, että kasvatat toista olentoa.
Me naiset olemme maagisia.
396
00:36:58,120 --> 00:37:03,520
Tosi iso potku. Hurjaa ajatella,
että sisälläni kasvaa pieni ihminen -
397
00:37:03,680 --> 00:37:05,840
ja että voin tuntea sen.
398
00:37:06,000 --> 00:37:08,520
Ihanaa, että olet täällä.
399
00:37:08,680 --> 00:37:13,240
On todella tärkeää, että saan jakaa
tämän kokemuksen kanssasi.
400
00:37:14,960 --> 00:37:17,000
No niin. Puolivälissä ollaan.
401
00:37:17,800 --> 00:37:21,280
- Voisimme mennä tämän jälkeen juhlimaan.
- Hyvä idea.
402
00:37:21,360 --> 00:37:26,520
- Voimme allekirjoittaa samalla sopimuksen.
- Minkä sopimuksen?
403
00:37:26,680 --> 00:37:31,880
- Luulin, että Liv oli kertonut.
- Ei.
404
00:37:32,040 --> 00:37:38,040
Puhuimme, että olisi kiva sopia
vauvojen vaihdosta oikein paperilla.
405
00:37:40,160 --> 00:37:42,200
Mikset ole kertonut?
406
00:37:42,360 --> 00:37:46,880
Koska minun piti selvittää,
mikä minulle on parasta.
407
00:37:47,040 --> 00:37:50,880
Olisi sinun silti pitänyt kertoa.
408
00:37:52,360 --> 00:37:55,320
Haluatko taas pitää heidän lapsensa?
409
00:37:55,480 --> 00:38:01,000
- En. Tai joo. Ehkä. En tiedä.
- Minä tiedän sataprosenttisesti.
410
00:38:01,080 --> 00:38:06,200
Haluan, että lapsemme muistuttaa minua.
Ei millään pahalla.
411
00:38:06,280 --> 00:38:10,040
- Se on minulle todella tärkeää.
- Ymmärrän kyllä.
412
00:38:10,200 --> 00:38:14,000
Mitä jos heidän raskaudessaan
menee jotain pieleen?
413
00:38:14,080 --> 00:38:17,320
Miksi menisi?
Ihan yhtä hyvin sinulla voisi mennä.
414
00:38:17,480 --> 00:38:23,160
En väitä, että jotain menee pieleen,
mutta onhan sinulla jo ikää.
415
00:38:23,320 --> 00:38:25,640
Ei se välttämättä merkitse mitään.
416
00:38:25,800 --> 00:38:28,760
Jos menetät lapsesi,
minä jään ilman lasta.
417
00:38:28,920 --> 00:38:34,560
Uskon,
että molemmilla sujuu kaikki hyvin.
418
00:38:34,720 --> 00:38:39,920
Tietenkin sujuu.
Tiedän, ettei tilanne ole täydellinen -
419
00:38:40,080 --> 00:38:44,880
mutta epäröintisi
pitää meitä kaikkia panttivankeina.
420
00:38:45,040 --> 00:38:49,200
Voitaisiinko allekirjoittaa se sopimus?
Jooko?
421
00:38:50,640 --> 00:38:53,920
Hyvä on. Allekirjoitetaan se.
422
00:38:54,080 --> 00:38:57,480
Kiitos.
423
00:38:57,640 --> 00:39:00,960
- Kiitos.
- Tehdäänkö se nyt?
424
00:39:02,080 --> 00:39:05,720
Tuohon.
425
00:39:10,280 --> 00:39:12,920
- Se on siinä. Kiitos.
- Eipä kestä.
426
00:39:13,080 --> 00:39:17,000
- Vauva potkii taas.
- Taasko? Anna kun kokeilen.
427
00:39:17,160 --> 00:39:20,600
- Ihan hurjaa.
- "Taas?"
428
00:39:20,760 --> 00:39:24,360
Niin. Eikö omasi potki?
429
00:39:24,520 --> 00:39:27,600
Etkö ole huomannut vielä mitään elämää?
430
00:39:29,080 --> 00:39:32,040
En...
431
00:39:32,200 --> 00:39:36,160
Voi olla, että vauva on stressaantunut.
432
00:39:36,320 --> 00:39:41,520
- Cecilie ja Andreas Sonne.
- Eli me.
433
00:39:41,680 --> 00:39:46,040
- Hei.
- Ja hei.
434
00:39:47,600 --> 00:39:49,600
Tulitteko koko perheen voimalla?
435
00:39:49,680 --> 00:39:53,920
Aiotte siis vaihtaa lapset,
kun ne ovat syntyneet?
436
00:39:54,080 --> 00:39:57,000
Niin, jotta saamme oikeat lapset.
437
00:39:57,160 --> 00:40:01,160
Eikö mahassasi oleva lapsi
siis ole sinun?
438
00:40:01,320 --> 00:40:03,880
Haluamme lapset,
joilla on omat geenimme.
439
00:40:04,040 --> 00:40:09,080
Onko se tärkeintä?
Sanokaapa tuo adoptiolapsille.
440
00:40:09,240 --> 00:40:14,000
Olen täysin samaa mieltä.
Yksikään lapsi ei ole oikea tai väärä.
441
00:40:14,160 --> 00:40:17,560
- Oma lapsi on aina rakas.
- Allekirjoitimme sopimuksen.
442
00:40:17,720 --> 00:40:21,040
Rakastat Cecilien synnyttämää lasta.
443
00:40:21,200 --> 00:40:25,560
Se on oma asianne. Tarkistetaan,
että molemmat vauvat voivat hyvin.
444
00:40:36,120 --> 00:40:39,720
- Haluaako isäkin vilkaista?
- Juu.
445
00:40:39,880 --> 00:40:43,720
Toinen isä.
446
00:40:47,000 --> 00:40:48,760
Hei.
447
00:40:48,920 --> 00:40:53,200
Hyvältä näyttää.
Haluatteko tietää lapsen sukupuolen?
448
00:40:53,360 --> 00:40:58,360
- Haluamme.
- Teille syntyy pieni tyttö.
449
00:40:58,520 --> 00:41:04,480
Ei kun anteeksi.
Tuolla onkin pikku pippeli.
450
00:41:04,640 --> 00:41:07,560
Kaikki näyttää hyvältä täälläkin.
451
00:41:07,720 --> 00:41:11,920
Tuossa näkyy pieni käsivarsi
ja pikkuinen käsi.
452
00:41:12,080 --> 00:41:16,160
- Teille tulee tyttö.
- Tyttökö? Oletko varma?
453
00:41:16,320 --> 00:41:20,400
Joidenkin mielestä
tytöistä voi tulla erinomaisia ihmisiä.
454
00:41:20,560 --> 00:41:24,680
Niin, mutta voisitko vielä katsoa?
455
00:41:24,840 --> 00:41:27,080
Ehkä siellä näkyy pikkuinen pippeli.
456
00:41:27,240 --> 00:41:30,840
- Tai sitten ette vain vaihda.
- Ei, näin on hyvä.
457
00:41:31,000 --> 00:41:34,040
Emme ole niin pinnallisia
sukupuolen suhteen.
458
00:41:34,200 --> 00:41:39,280
- Tällä kertaa kaikki näyttää hyvältä.
- Loistavaa.
459
00:41:39,440 --> 00:41:43,640
Kaikki on niin kuin pitääkin.
460
00:41:46,400 --> 00:41:50,600
- Tuoppi maksaa 79 kruunua.
- Heipä hei.
461
00:41:50,760 --> 00:41:56,360
Täällähän ovatkin tulevat vanhemmat.
Rieslingiä varmaan?
462
00:41:56,520 --> 00:42:01,840
Rieslingiäkö? Ei. Ei kiitos.
Otamme hanavettä.
463
00:42:02,000 --> 00:42:06,520
Olemme raskaana,
joten olisi vastuutonta juoda alkoholia.
464
00:42:06,680 --> 00:42:10,160
- Kivennäisvesi.
- Cappuccino.
465
00:42:11,360 --> 00:42:16,160
Mitä Jakob tarkoitti sillä,
että kaikki näytti hyvältä tällä kertaa?
466
00:42:17,120 --> 00:42:20,720
En minä tiedä.
Niin kai vain sanotaan.
467
00:42:20,880 --> 00:42:26,000
Kuulosti siltä,
että teillä on ollut aiemmin epäonnea.
468
00:42:27,680 --> 00:42:29,960
Monesti aiemminko?
469
00:42:30,120 --> 00:42:34,720
Onhan tässä ollut haasteensa.
470
00:42:34,880 --> 00:42:38,880
Mikset kertonut,
ennen kuin allekirjoitimme?
471
00:42:39,040 --> 00:42:42,040
Mitä on tapahtunut?
472
00:42:43,040 --> 00:42:48,320
Siitä ei ole mukava puhua.
Keskitytään nyt vain hyviin asioihin.
473
00:42:48,480 --> 00:42:52,760
Ymmärrätte varmaan,
että minulle tuli epävarma olo.
474
00:42:52,920 --> 00:42:57,600
- Haluaisin perua allekirjoitukseni.
- Ei.
475
00:42:57,760 --> 00:43:01,080
- Ihan oikeasti, Liv.
- Kyllä haluan.
476
00:43:02,200 --> 00:43:06,560
Voisimmeko tehdä jotain,
jotta sinulle tulisi varmempi olo?
477
00:43:06,720 --> 00:43:10,120
Okei. Sinä elät elämääsi vähän näin...
478
00:43:10,280 --> 00:43:12,920
- Minä olen enemmän...
- Kireä?
479
00:43:13,080 --> 00:43:18,360
Okei. Mitä jos eläisin
synnytykseen asti vähän holistisemmin?
480
00:43:18,520 --> 00:43:23,000
- Tuntisitko olosi varmemmaksi?
- Tuntisin, mutta miten tekisit sen?
481
00:43:23,160 --> 00:43:28,120
Kirjoita lista siitä, mitä saan tehdä
ja mitä en. Mitä saan syödä ja mitä en.
482
00:43:28,280 --> 00:43:30,840
- Minäkö saan siis päättää?
- Niin.
483
00:43:30,920 --> 00:43:35,000
Kunhan pidämme kiinni sopimuksesta,
sinä saat päättää.
484
00:43:42,400 --> 00:43:47,600
- Okei. Se on oikein hyvä idea.
- Tehdään sitten niin.
485
00:43:47,760 --> 00:43:51,080
- Hyvä suunnitelma.
- Teenkö minäkin sinulle?
486
00:43:51,240 --> 00:43:54,640
- Listanko?
- Eikö se olisi reilua?
487
00:44:03,000 --> 00:44:05,440
Noin.
488
00:44:07,400 --> 00:44:10,360
- Alkaako se olla valmis?
- Hetki vain.
489
00:44:11,880 --> 00:44:13,320
Noin.
490
00:44:13,480 --> 00:44:16,880
- Okei.
- Olepa hyvä.
491
00:44:18,520 --> 00:44:21,520
En tiennyt,
että listan pitäisi olla näin pitkä.
492
00:44:21,680 --> 00:44:25,880
- Lisää vain jotain, jos haluat.
- Nyt alkoi närästää.
493
00:44:26,040 --> 00:44:30,040
- Haenko manteleita?
- Se olisi ihanaa.
494
00:44:30,200 --> 00:44:35,080
"Siivoa kaksi kertaa viikossa."
Siivoamme silloin, kun se on tarpeen.
495
00:44:35,240 --> 00:44:39,880
- Miksi tässä lukee, että on kiellettyä...
- Nylkeä jänistä. Se on vaarallista.
496
00:44:40,040 --> 00:44:44,360
En ikinä tekisi sellaista.
Olen vegaani.
497
00:44:44,520 --> 00:44:49,760
Oletko vegaani?
Minun vauvani on saatava lihaa.
498
00:44:49,920 --> 00:44:55,320
Okei, kirjoitan sitten,
että sinun pitää elää vegaanisesti.
499
00:44:55,480 --> 00:45:01,320
- Olisi hauskaa olla vegetaristi.
- Saan syödä taas lihaa. Jess!
500
00:45:03,680 --> 00:45:08,480
- "Kotisynnytys ilman kivunlievitystä?"
- Kivulias synnytys on luonnollinen.
501
00:45:08,640 --> 00:45:14,480
- En synnytä toisen lasta kivuissa.
- Älä viitsi. Se ei ole munuaiskivi.
502
00:45:14,640 --> 00:45:18,520
Onko sinullakin ollut munuaiskiviä?
Se on ihan hirveää.
503
00:45:18,680 --> 00:45:24,840
Haloo! Vertaatteko
pieniä munuaiskiviä synnytykseen?
504
00:45:25,000 --> 00:45:30,200
Luonnollinen kotisynnytys vedetään yli.
Lapsemme syntyy sairaalassa.
505
00:45:30,360 --> 00:45:34,240
Selvä. Sitten minä käytän
veto-oikeutta siivoukseen.
506
00:45:34,400 --> 00:45:40,320
- Enkä aio luopua kissastani.
- Kissankakan bakteerit ovat vaarallisia.
507
00:45:40,480 --> 00:45:43,680
- Huolehtisiko äitisi kissasta?
- Siellä ei sallita lemmikkejä.
508
00:45:43,840 --> 00:45:47,480
- Keksi sitten jotain.
- Tehän voitte ottaa kissan.
509
00:45:47,640 --> 00:45:51,760
Olen tosissani. Se raapisi mielellään
design-kalusteitanne.
510
00:45:51,920 --> 00:45:54,480
Olisikin hauskaa saada koevauva.
511
00:45:54,640 --> 00:45:58,600
Liv ei halua altistaa lastaan
kissankakan bakteereille.
512
00:45:58,760 --> 00:46:02,200
Kyllä se minulle sopii.
513
00:46:02,360 --> 00:46:05,840
- Sovitaan sitten niin.
- Me otamme kissan.
514
00:46:06,000 --> 00:46:09,040
- Selvä.
- Selvä.
515
00:46:09,200 --> 00:46:16,160
Tule, kulta. Houdini.
Lähdet vain lomalle.
516
00:46:22,800 --> 00:46:27,320
Koko hermostoni on aivan sekaisin.
517
00:46:27,480 --> 00:46:31,480
Mitä jos Cecilien geenit
stressaavat minua sisältä käsin?
518
00:46:31,640 --> 00:46:33,600
Voi kulta.
519
00:46:33,760 --> 00:46:38,560
Ensin en tullut millään raskaaksi.
Nyt en saa kantaa omaa lastani.
520
00:46:38,720 --> 00:46:42,880
Miksi näin piti tapahtua juuri minulle?
521
00:46:43,040 --> 00:46:48,360
Mitä jos yritetään yhdessä saada
kehosi voimaan paremmin?
522
00:46:50,880 --> 00:46:53,760
Ei minua huvita, Malte.
523
00:46:53,840 --> 00:46:58,840
Jos haluat auttaa, tee lista siitä,
mitä voit tehdä siirtolapuutarhalla.
524
00:46:59,000 --> 00:47:04,080
- Olen aloittanut työt.
- Ne pitää saada valmiiksi ajoissa.
525
00:47:04,240 --> 00:47:09,280
Minun pitää hoitaa tuhat asiaa ennen
vauvan tuloa. Lista kummallekin.
526
00:47:09,440 --> 00:47:13,520
Olemme tasavertaisia. Siirry.
527
00:47:21,200 --> 00:47:23,640
Eikä!
528
00:47:30,240 --> 00:47:34,200
- Mitä nyt?
- Olen ihan täynnä tätä hippivauvaa.
529
00:47:34,360 --> 00:47:38,280
En jaksa enää.
Se tekee minusta ison ja ruman.
530
00:47:38,440 --> 00:47:44,800
Älä nyt viitsi.
Olet kaunis niin kuin aina. Kyllä olet.
531
00:47:44,960 --> 00:47:50,080
Nyt tiedämme varmasti,
että saamme oman lapsemme.
532
00:47:50,240 --> 00:47:55,800
Tämä voi piristää sinua.
Löysin Malten sovelluksen.
533
00:47:57,320 --> 00:48:01,360
Katso, miten suloinen siitä tulee.
534
00:48:19,960 --> 00:48:22,920
Hei, kulta.
535
00:48:28,840 --> 00:48:30,760
Häivy.
536
00:48:57,520 --> 00:49:00,720
Hei.
537
00:49:15,200 --> 00:49:17,440
Kulta! Missä sinä olet?
538
00:49:28,960 --> 00:49:33,120
RASKAANA OLEVAN JA VAUVAN FYYSINEN KUNTO
539
00:50:38,680 --> 00:50:40,640
Lähde nyt.
540
00:50:43,280 --> 00:50:47,160
- Cecilie, onko sinulla hetki aikaa?
- Totta kai.
541
00:50:47,320 --> 00:50:50,800
Ajattelin, että...
Mikä täällä haisee?
542
00:50:50,960 --> 00:50:54,360
Anteeksi.
En käytä toistaiseksi hajusteita.
543
00:50:54,440 --> 00:50:58,200
Pahoitellut. Joidenkin mielestä
se ei ole raskaana terveellistä.
544
00:50:58,360 --> 00:51:04,680
- Pitäisikö Maxin ottaa tehtäväsi?
- Ei. Äitiyslomaan on vielä aikaa.
545
00:51:04,840 --> 00:51:08,320
Pystytkö varmasti keskittymään täysillä
tuon mahan kanssa?
546
00:51:08,480 --> 00:51:12,440
Todellakin pystyn.
547
00:51:13,560 --> 00:51:17,280
Okei. Odotellaan sitten.
548
00:51:17,440 --> 00:51:19,240
Vielä jonkin aikaa.
549
00:51:33,640 --> 00:51:37,600
Olet oikeassa. Raskaudessa on
monta asiaa, joista en tiennyt.
550
00:51:37,760 --> 00:51:42,080
- Hei. Entä lista?
- Kukapa kielisi? Paistinpannuko?
551
00:51:42,160 --> 00:51:45,400
Sääntöjä pitää noudattaa.
552
00:51:49,800 --> 00:51:53,480
- Onko nyt hyvä? Vai haluatko ne?
- En. Olen solidaarinen.
553
00:51:53,640 --> 00:51:59,160
Tiesitkö, että lapsen kantajasta riippuu,
miten geenit jakaantuvat?
554
00:51:59,320 --> 00:52:02,360
Me toimitamme pianon koskettimet -
555
00:52:02,520 --> 00:52:06,520
mutta Livin keho päättää sen,
miltä melodia kuulostaa.
556
00:52:06,600 --> 00:52:11,400
Juuri tuollaisia juttuja
minulle ei kannata kertoa.
557
00:52:11,560 --> 00:52:17,680
Eipä niin. Sori.
Meidän pitää ruveta lähtemään.
558
00:52:17,840 --> 00:52:20,480
Perutaan se. Minulla on huono olo.
559
00:52:20,640 --> 00:52:25,560
Meidän on pakko tehdä
Livinkin haluamia juttuja.
560
00:52:25,720 --> 00:52:31,600
Voisimme myös tehdä
minun haluamiani juttuja.
561
00:52:31,760 --> 00:52:34,160
Emmekö voisikin?
562
00:52:42,560 --> 00:52:45,920
Liv, voisitko lopettaa siksi aikaa,
kun syömme?
563
00:52:46,080 --> 00:52:48,400
En. Kolmet petivaatteet puuttuu vielä.
564
00:52:48,560 --> 00:52:53,240
Ja äiti lähetti uudet neuleohjeet
paitaa varten.
565
00:52:53,400 --> 00:52:58,240
- Saamme kaksi keittiökaappia ilmaiseksi.
- Hienoa. Voiko ne varata?
566
00:52:58,320 --> 00:53:02,840
- Hyvä. Voit asentaa ne huomenna.
- Huomennako?
567
00:53:02,920 --> 00:53:05,960
En voi. Katsomme sunnuntaina
kundien kanssa futista.
568
00:53:06,120 --> 00:53:09,160
Minä olen raskaana,
vaikka onkin sunnuntai.
569
00:53:09,320 --> 00:53:13,760
Minun pitää kerätä hirveästi marjoja
ja tehdä vauvalle sosetta.
570
00:53:13,840 --> 00:53:16,560
Eikö se syö alkuun vain maitoa?
571
00:53:16,720 --> 00:53:20,880
Syö, mutta kerään kesällä marjoja,
jotta talvella on sosetta.
572
00:53:21,040 --> 00:53:24,720
Miehet eivät kyllä tajua mitään.
573
00:53:26,080 --> 00:53:28,480
- Hei.
- Anteeksi, että olemme myöhässä.
574
00:53:28,640 --> 00:53:33,000
- Andreasilla oli jotain hommaa.
- Ei haittaa. Tulkaa sisään.
575
00:53:33,160 --> 00:53:37,600
- Tervetuloa.
- Kiitos. Tässä asunnossa on potentiaalia.
576
00:53:37,760 --> 00:53:44,080
- Okei. Haluatteko te aloittaa?
- Aloittakaa te vain. Ideahan oli teidän.
577
00:53:46,120 --> 00:53:50,200
Tuo näyttää aika pervolta.
Vai eikö teistä?
578
00:53:50,360 --> 00:53:54,840
- Malte, teenkö minä tämän yksin?
- Ei.
579
00:53:59,000 --> 00:54:05,480
- Hei, vauva. Tässä on äiti.
- Ja isä.
580
00:54:05,560 --> 00:54:08,680
Odotamme tosi paljon tapaamistasi.
581
00:54:08,840 --> 00:54:14,480
Lupaan tehdä kaikkeni,
jotta minusta tulee ihan paras äiti.
582
00:54:14,640 --> 00:54:18,360
Saat tosi harmonisen lapsuuden.
583
00:54:18,520 --> 00:54:24,480
Täytämme koko siirtolapuutarhamökin
rakkaudella sinua kohtaan.
584
00:54:26,000 --> 00:54:31,160
Toivottavasti olet yhtä nätti kuin äiti
ja yhtä hyvä futari kuin isä.
585
00:54:31,320 --> 00:54:35,680
- Sinun nimeksesi tulee Gunilla.
- Eikä tule.
586
00:54:35,840 --> 00:54:38,720
Tulee. Se on mummisi toinen nimi.
587
00:54:38,880 --> 00:54:41,960
Liv, se kuulostaa ihan sukupuolitaudilta.
588
00:54:42,120 --> 00:54:46,400
No niin. Sitten on teidän vuoronne.
589
00:54:46,560 --> 00:54:50,760
Autatko minut ylös? Kiitoksia.
590
00:54:54,520 --> 00:54:58,520
- No niin.
- Onpa hieno vatsa.
591
00:54:58,680 --> 00:55:02,960
- Haluatko sinä aloittaa?
- Juu...
592
00:55:08,120 --> 00:55:10,360
No niin.
593
00:55:14,320 --> 00:55:17,680
Hei... vauva.
594
00:55:18,680 --> 00:55:21,800
- Eli...
- Sano vain, miltä sinusta tuntuu.
595
00:55:21,960 --> 00:55:26,280
Minusta tuntuu varmaan, että...
596
00:55:26,440 --> 00:55:32,120
Minusta tuntuu, että minua närästää.
Siltä minusta tuntuu.
597
00:55:35,080 --> 00:55:42,080
Andreas, haluatko sinä...
Sinä voit jatkaa, jos haluat.
598
00:55:42,160 --> 00:55:45,400
Hei, minä tässä. Isäsi.
599
00:55:45,560 --> 00:55:48,200
Hei, vauva.
600
00:55:48,360 --> 00:55:53,400
Voin luvata yhden asian.
Sinulla on täällä hyvät oltavat.
601
00:55:53,560 --> 00:55:56,160
Saat talon parhaan huoneen.
602
00:55:56,320 --> 00:55:59,480
20 neliötä. Mahtava valo.
603
00:55:59,640 --> 00:56:01,680
Ovi ulkotiloihin.
604
00:56:01,840 --> 00:56:06,240
Voit tulla ja mennä niin kuin haluat.
Tai siis sitten, kun olet...
605
00:56:06,400 --> 00:56:12,000
Haluan vain sanoa, että odotan kovasti,
että saan tutustua sinuun.
606
00:56:12,160 --> 00:56:18,560
On yhdentekevää, tuleeko sinusta
astrofyysikko vai suurlähettiläs.
607
00:56:19,520 --> 00:56:24,520
Sillä olet oma kultakimpaleeni.
608
00:56:25,920 --> 00:56:31,840
- Sinusta tulee maailman paras isä.
- Kiitos. Se oli kauniisti sanottu.
609
00:56:32,000 --> 00:56:35,360
Puhuit tosi hyvin.
610
00:56:35,520 --> 00:56:39,000
Voinko auttaa?
611
00:56:39,920 --> 00:56:42,680
Mitä hittoa sinä teet?
612
00:56:44,720 --> 00:56:49,200
Ketsuppinne menee vanhaksi
viikon päästä.
613
00:56:49,360 --> 00:56:52,680
- Pengotko kamojamme?
- Hän syö paahtopaistiamme.
614
00:56:52,840 --> 00:56:57,880
- Et kai syö lihaa?
- Kiitetäänkö tästä?
615
00:56:58,040 --> 00:57:01,560
- Kiitos tästä.
- Kiitos. Voinko käydä vessassa?
616
00:57:05,120 --> 00:57:12,360
Ihanan autenttinen eteinen.
Paljon patinaa.
617
00:57:12,440 --> 00:57:14,880
- Kulta...
- Nämä eivät ole listan pillereitä.
618
00:57:15,040 --> 00:57:17,720
Haisteletko likaisia kalsareitanikin?
619
00:57:17,880 --> 00:57:21,920
Rauhoitu.
Cecilie, saan tarpeeksi vitamiineja.
620
00:57:22,080 --> 00:57:26,920
- Näissä ei ole D-vitamiinia.
- Näin kesällä sitä saa auringosta.
621
00:57:27,080 --> 00:57:28,920
- Entä folaatti?
- Kuivatut banaanit.
622
00:57:29,000 --> 00:57:31,520
- Rauta?
- Minähän syön lihaa.
623
00:57:31,600 --> 00:57:36,080
Liv, pidetään kiinni sopimuksesta.
Siitä, mitä listoissa lukee.
624
00:57:36,240 --> 00:57:42,640
Kiihtyminen ei tee hyvää vauvalle.
Hengitä syvään.
625
00:57:50,200 --> 00:57:52,520
Se ei ollut kovin fiksua.
626
00:57:52,680 --> 00:57:56,120
Voitaisiinko leikata mahat auki
ja ottaa lapset ulos?
627
00:57:56,280 --> 00:57:59,840
Keisarileikkaus ei ole hyvä juttu.
Vauvalle on paljon parempi -
628
00:58:00,000 --> 00:58:03,640
olla äidin emätinkinan peitossa. Lapsenkinan.
629
00:58:03,800 --> 00:58:07,920
Vauvani näkee siis ensimmäiseksi
Livin kinaisen hippitussun?
630
00:58:08,080 --> 00:58:12,080
- Lopeta.
- Andreas, nyt hiljaa tai tinttaan sinua.
631
00:58:15,200 --> 00:58:17,120
Luulin, että mentäisiin baariin.
632
00:58:17,280 --> 00:58:20,600
Katsellaan vähän sillä aikaa,
kun naiset ovat vauvajuhlissa.
633
00:58:20,760 --> 00:58:24,280
Mikäs siinä, jos kerran haluat
tukea liikakulutusta.
634
00:58:24,440 --> 00:58:28,640
Katso tuota.
Rakastan yksisarvisia.
635
00:58:34,040 --> 00:58:39,080
Onko Livistäkin tullut
tosi aloitteellinen?
636
00:58:39,240 --> 00:58:43,000
- Sängyssä.
- Tarkoitatko himokas?
637
00:58:43,160 --> 00:58:46,600
Ei kyllä voi väittää niin.
638
00:58:46,760 --> 00:58:49,480
- Miten niin? Onko Cecilie?
- On.
639
00:58:49,640 --> 00:58:56,760
- Okei. Panette siis kaiken aikaa?
- Se on hullua. Hän haluaa minua koko ajan.
640
00:58:56,840 --> 00:59:00,320
Se on hankalaa ison mahan takia,
mutta pitää vain...
641
00:59:00,480 --> 00:59:02,880
Tarkennetaanpa asiaa vielä.
642
00:59:03,040 --> 00:59:07,360
Sinä siis paukutat kulliasi
vauvani päähän joka päivä?
643
00:59:08,320 --> 00:59:11,680
Ei, ei vehkeeni ole niin pitkä.
644
00:59:11,840 --> 00:59:14,320
Vauvahan on sitä paitsi peppu alaspäin.
645
00:59:14,480 --> 00:59:18,040
Vielä pahempaa.
Kyseessä on pieni tyttöni.
646
00:59:18,200 --> 00:59:21,160
- Eikö se ole ihan normaalia?
- No ei.
647
00:59:21,320 --> 00:59:24,440
Teillä on
maailman luonnottomin kolmen kimppa.
648
00:59:24,600 --> 00:59:27,960
- Hyi helvetti.
- En ole ajatellut asiaa noin.
649
00:59:28,120 --> 00:59:31,960
- Haluatko, että lopetamme?
- Kyllä kiitos.
650
00:59:32,120 --> 00:59:36,160
- Cecilietä varmasti harmittaa.
- Paskat minä siitä.
651
00:59:36,320 --> 00:59:39,680
Me emme pane, ettekä te pane. Piste.
652
00:59:39,840 --> 00:59:44,920
- Sormiseksiäkö siis vain?
- Ei, et sormeta häntä.
653
00:59:47,640 --> 00:59:51,760
- Otan tämän.
- Anteeksi, että kiihdyin.
654
00:59:54,760 --> 01:00:01,840
- Hei. Sinäkin olet lauantaina täällä.
- Niin olen. Aina.
655
01:00:21,760 --> 01:00:24,320
- Hei.
- Hei.
656
01:00:30,240 --> 01:00:37,000
- Hei, Liv. Otit äitisi mukaan.
- Tietenkin mummi on mukana.
657
01:00:37,160 --> 01:00:42,640
Tämä on varmasti melkoinen sirkusesitys.
658
01:00:42,800 --> 01:00:45,360
Onpa se hieno, Mette Line.
659
01:00:45,520 --> 01:00:49,000
Mekin toimme kakun.
660
01:00:51,080 --> 01:00:54,440
- Jaahas. Mikäs tuo on?
- Se on tussukakku.
661
01:00:59,400 --> 01:01:02,840
Jollain on ollut sinua ikävä.
662
01:01:03,000 --> 01:01:05,560
Hei, kulta.
663
01:01:09,640 --> 01:01:13,000
- Nämä ovat hienot.
- Voinko auttaa?
664
01:01:13,160 --> 01:01:18,400
Tulin katsomaan lastenvaunuja.
Onko teillä sitä Stokken testivoittajaa?
665
01:01:18,560 --> 01:01:25,240
On, mutta näytän yhdet toiset ensin.
Tämä uusi Bugaboo on vielä suositumpi.
666
01:01:25,400 --> 01:01:29,960
- Bugaboo?
- Tämä sivutasku onkin kätevä.
667
01:01:30,120 --> 01:01:35,600
Siihen voi laittaa vaippoja ja herkkuja.
668
01:01:35,760 --> 01:01:38,880
- Mitä mieltä miehesi on?
- Mies?
669
01:01:39,920 --> 01:01:42,880
Ehkä olette naimisissa.
670
01:01:43,040 --> 01:01:46,360
Ei, hänen vaimonsa vain...
671
01:01:47,320 --> 01:01:49,800
Odottaa hänen lastaan.
672
01:02:12,440 --> 01:02:16,000
- Pitäisikö sinun jo lopettaa?
- Ei.
673
01:02:16,160 --> 01:02:21,760
Taidan painaa töitä koko yön.
674
01:02:24,480 --> 01:02:26,640
Missä sinä olet, Cecilie?
675
01:02:31,000 --> 01:02:34,640
- Lähdetkö sittenkin?
- Pitää mennä vahtimaan siskontyttöä.
676
01:02:34,800 --> 01:02:38,640
- Kuulostaa kivalta. Mukavaa lauantaita.
- Samoin.
677
01:02:40,200 --> 01:02:42,120
Pitää vielä...
678
01:03:07,120 --> 01:03:10,120
- Tervetuloa Tryg Start -klinikalle.
- Haluaisin puhua...
679
01:03:10,200 --> 01:03:14,120
Olet 37. jonossa.
680
01:03:22,640 --> 01:03:27,320
Verenvuoto on aivan normaalia.
Älä ole huolissasi.
681
01:03:31,200 --> 01:03:35,360
- Sanoin, etten halua vauvajuhlia.
- Tietenkin haluat.
682
01:03:35,520 --> 01:03:38,600
Mette Line on nähnyt tosi paljon vaivaa.
683
01:03:40,920 --> 01:03:43,040
Tule tänne.
684
01:03:43,200 --> 01:03:47,800
Sidotaan silmäsi,
niin saat arvailla vauvasoseita.
685
01:03:49,240 --> 01:03:52,760
- Mitä se on?
- Persikkaa.
686
01:03:53,720 --> 01:03:56,200
Piste! Olet tosi hyvä.
687
01:03:58,040 --> 01:04:02,080
- Jotain yrttiä.
- Ei. Buu!
688
01:04:07,560 --> 01:04:10,040
Ei kiitos, jätän väliin.
689
01:04:15,640 --> 01:04:19,600
- Soitan vain...
- Pysy siinä. Otetaan kuva.
690
01:04:19,760 --> 01:04:23,360
Käänny vähän... Juuri noin.
691
01:04:28,080 --> 01:04:31,960
Hyvä, Cecilie!
692
01:04:41,160 --> 01:04:44,120
Saathan ulkonäkösi joskus takaisin.
693
01:04:44,200 --> 01:04:49,280
Aloita treeni heti synnytyksen jälkeen,
tai kaikki jää roikkumaan.
694
01:04:49,440 --> 01:04:52,160
- Tässä.
- Yksi vielä.
695
01:04:55,840 --> 01:05:00,400
Se on kapalo. Se on oltava,
jos haluaa välttyä koliikilta.
696
01:05:00,560 --> 01:05:04,560
Se vähentää myös kätkytkuoleman vaaraa.
697
01:05:04,720 --> 01:05:08,880
- Minä olen lukenut, että se lisää vaaraa.
- Ei, Irene on oikeassa.
698
01:05:09,040 --> 01:05:11,040
Tietenkin olen.
699
01:05:11,200 --> 01:05:14,840
Muistakaa myös, ettei vauvalle saa antaa
kokonaisia viinirypäleitä.
700
01:05:15,000 --> 01:05:18,320
Eikä pähkinöitä
kahtena ensimmäisenä ikävuotena.
701
01:05:18,400 --> 01:05:21,880
Eikä kanelia eikä hunajaa.
702
01:05:23,120 --> 01:05:28,080
- Sitten on minun vuoroni. Ole hyvä.
- Kiitos.
703
01:05:29,600 --> 01:05:32,760
- Ne puhdistuvat itsestään.
- Mikä ne ovat.
704
01:05:32,920 --> 01:05:37,160
- Ne ovat itse tehdyt liivinsuojat.
- Ainoat oikeat.
705
01:05:37,320 --> 01:05:40,960
- Ceciliehän ei imetä.
- Mitä?
706
01:05:41,120 --> 01:05:43,640
Monien rinnat tulevat kipeiksi.
707
01:05:43,800 --> 01:05:47,160
Pikkuserkkuni ystävälle tuli
isoja haavaumia ja sieni.
708
01:05:47,320 --> 01:05:52,080
Pitää imettää, jos vain pystyy.
Se on parasta lapselle.
709
01:05:52,240 --> 01:05:57,720
- Äidinmaidonkorvikkeet ovat yhtä hyviä.
- Intiimiys jää puuttumaan.
710
01:05:57,880 --> 01:06:02,880
Andreas varmasti arvostaa sitä,
että vaimolla on kiinteät rinnat.
711
01:06:03,040 --> 01:06:07,040
Minä imetin Liviä neljävuotiaaksi,
mutta rintani eivät silti roiku.
712
01:06:07,200 --> 01:06:12,000
Mitä jos synnytät minulle?
Etkö aio imettää lastani?
713
01:06:12,160 --> 01:06:17,400
Jos hän ei imetä omaa lastaan,
hän ei todellakaan imetä sinun omaasi.
714
01:06:17,560 --> 01:06:21,480
Ällöttävää katsoa,
kun oma lapsi imee jonkun toisen rintaa.
715
01:06:21,640 --> 01:06:24,240
- Se on melkein pedofiliaa.
- Höpö höpö.
716
01:06:24,400 --> 01:06:29,240
Jos minulta tulisi maitoa,
antaisin mieluusti rintaa.
717
01:06:31,640 --> 01:06:33,520
Voi luoja.
718
01:06:34,960 --> 01:06:38,480
Menen käymään pissalla.
719
01:06:51,160 --> 01:06:53,960
Hei. Tässä on Andreas Sonne.
Jätä viesti.
720
01:07:02,800 --> 01:07:05,240
Onko kaikki hyvin?
721
01:07:09,080 --> 01:07:12,080
En olisi halunnut vauvajuhlia.
722
01:07:12,240 --> 01:07:16,200
Tyhmää, ettei sinua toteltu.
Olet ollut jo tarpeeksi kovilla.
723
01:07:16,360 --> 01:07:20,680
Tympii, että kaikilla on kanta siihen,
mitä saan tehdä ja mitä en.
724
01:07:20,840 --> 01:07:25,440
Tuttu tunne. Se on tosi rasittavaa.
725
01:07:27,000 --> 01:07:30,640
Tämä on kuitenkin melkein ohi.
726
01:07:32,880 --> 01:07:35,440
Liv, minä...
727
01:07:42,080 --> 01:07:44,800
Potkiiko vauva?
728
01:07:59,040 --> 01:08:05,720
Täälläkin potkitaan.
Eikö tunnukin ihan hurjalta?
729
01:08:05,880 --> 01:08:11,280
Eikö side tunnukin lujemmalta nyt,
kun tunnet elämän?
730
01:08:12,640 --> 01:08:15,960
- Mitä?
- Se oli vain pikkuinen potku.
731
01:08:16,120 --> 01:08:20,800
- Cecilie...
- En muuta mieltäni.
732
01:08:26,840 --> 01:08:31,960
Sovitaanko kuitenkin,
että tapaamme vauvojen synnyttyäkin?
733
01:08:32,120 --> 01:08:37,439
- Ehkä heistä tulee ystävät.
- En usko, että heillä on paljon yhteistä.
734
01:08:40,960 --> 01:08:43,359
- Mitä te teette täällä?
- Vauva potki.
735
01:08:43,520 --> 01:08:46,359
Vihdoinkin.
736
01:08:46,520 --> 01:08:48,720
Ihan mahtavaa.
737
01:08:49,800 --> 01:08:55,319
Mieti, miten hienolta se tuntuisi,
jos lapsi olisi sinun omasi.
738
01:09:15,640 --> 01:09:19,880
Hei, kulta. Pitäisikö ruveta
laittamaan lastenhuonetta?
739
01:09:20,040 --> 01:09:24,800
- Mietitään värejä...
- Ei nyt.
740
01:09:30,560 --> 01:09:33,399
Voisitko?
741
01:09:33,560 --> 01:09:38,720
- No niin.
- Kulta, minulla ei nyt oikein lähde.
742
01:09:42,040 --> 01:09:45,880
- Etkö halua minua enää?
- Tietenkin haluan.
743
01:09:46,040 --> 01:09:51,120
Tajuatko, miten raskasta on,
kun panettaa koko ajan?
744
01:09:51,279 --> 01:09:53,200
- Mitä nyt?
- Lapsivesi taisi mennä.
745
01:09:53,279 --> 01:09:57,080
- Nytkö? Eikö ole ihan liian aikaista?
- On.
746
01:10:05,200 --> 01:10:07,640
Huomenta.
747
01:10:07,800 --> 01:10:09,920
Huomenta, Ulla.
748
01:10:12,040 --> 01:10:14,280
Huomenta, kulta.
749
01:10:16,280 --> 01:10:19,760
- Eikö meidän pitänyt laiskotella tänään?
- Joo, mutta...
750
01:10:19,920 --> 01:10:24,040
Menisit mökille rakentamaan terassia.
751
01:10:24,200 --> 01:10:27,960
Miten terassi edistyy?
752
01:10:28,120 --> 01:10:30,920
Hyvin, kiitos.
753
01:10:36,520 --> 01:10:39,400
- Nähdään.
- Nähdään.
754
01:10:44,000 --> 01:10:48,440
- Onko jokin hullusti?
- Se vaihto vain epäilyttää.
755
01:10:49,560 --> 01:10:52,920
Tuntuu, että Cecilie päättää kaikesta.
756
01:10:53,080 --> 01:10:55,600
Ei olisi pitänyt allekirjoittaa sopimusta.
757
01:10:55,680 --> 01:10:59,880
- Se olikin typerää.
- Tein sen Malten vuoksi.
758
01:11:03,000 --> 01:11:09,600
Kunpa saisin itse päättää,
kumpi lapsi tuntuu enemmän omalta.
759
01:11:09,760 --> 01:11:12,240
Olet ansainnut sen.
760
01:11:12,400 --> 01:11:17,200
Keksimme kyllä yhdessä jonkin ratkaisun.
Sinä ja minä.
761
01:11:23,560 --> 01:11:26,800
- Liv.
- Cecilie täällä. Lapsivesi meni.
762
01:11:26,960 --> 01:11:30,200
- Mitäs tänne?
- On liian aikaista synnyttää.
763
01:11:30,360 --> 01:11:32,960
Vilkaistaan tilannetta.
764
01:11:33,040 --> 01:11:35,960
- Eikö toinen isä puutu?
- Mummi on paikalla.
765
01:11:36,040 --> 01:11:38,640
Jakob, tutkitko sinä?
766
01:11:42,360 --> 01:11:46,040
Mitä arvelet?
Ollaanko latenssivaiheessa?
767
01:11:46,200 --> 01:11:50,360
- Ei. Tämä on väärä hälytys.
- Lapsivesihän meni.
768
01:11:50,520 --> 01:11:54,480
Se ei ole vettä.
Onko sinulla ollut pidätysongelmia?
769
01:11:55,520 --> 01:11:58,640
Sinulta tuli pissat housuun.
770
01:12:01,720 --> 01:12:03,600
Äiti.
771
01:12:03,760 --> 01:12:07,360
- Ota rauhallisesti syntymään asti.
- Voin ihan hyvin.
772
01:12:07,520 --> 01:12:09,480
Pidä itsestäsi huolta.
773
01:12:09,640 --> 01:12:14,640
Sinullakin pitää olla vauva, joka vaihtaa.
774
01:12:34,360 --> 01:12:37,040
Kulta.
775
01:12:37,200 --> 01:12:42,240
Andreas, minä en...
Sydänääniä ei kuulu.
776
01:12:42,400 --> 01:12:44,320
Minä en...
777
01:12:45,240 --> 01:12:48,120
Patteri on loppu.
778
01:12:49,520 --> 01:12:52,920
Vauvalla ei ole mitään hätää.
779
01:12:53,000 --> 01:12:58,080
Tule takaisin sänkyyn.
Kaikki on hyvin.
780
01:13:03,200 --> 01:13:07,400
Aloitetaan rebozo viiden minuutin päästä.
Kerratkaa viime kerran harjoituksia.
781
01:13:07,560 --> 01:13:10,760
Ei onnistu. Vaihdan asentoa.
782
01:13:11,880 --> 01:13:16,440
Oletpa sinä rauhaton.
Kohta pääset ulos sieltä.
783
01:13:16,600 --> 01:13:20,240
Nyt kramppaa.
784
01:13:20,400 --> 01:13:23,960
- Haluatko lainata mäntyvoidetta?
- Ei kiitos.
785
01:13:24,120 --> 01:13:27,800
- On tärkeää kuunnella kehoa.
- Niin minä kuuntelenkin.
786
01:13:27,960 --> 01:13:33,280
Se sanoo, että sillä on kivaa.
On mahtavaa olla raskaana.
787
01:13:33,440 --> 01:13:37,640
- Vaikutat vähän hermostuneelta.
- Totta.
788
01:13:39,040 --> 01:13:41,840
En ole. Olen täysin rento.
789
01:13:42,000 --> 01:13:44,400
Kaikki sanovat, että säteilen.
790
01:13:44,560 --> 01:13:50,400
Okei.
Minustakin on ihanaa olla raskaana.
791
01:13:50,560 --> 01:13:53,360
Etenkin kun en ole lihonut yhtään.
792
01:13:53,520 --> 01:13:57,600
Olitkin vähän pyöreä jo alkujaan.
793
01:13:57,760 --> 01:14:00,720
Nyt tilanne on totisesti päinvastoin.
794
01:14:00,880 --> 01:14:04,760
- Minulla ei ole yhtään raskausarpia.
- Minä en ole oksentanut kertaakaan.
795
01:14:04,920 --> 01:14:07,880
- Minulla on paksu tukka.
- Minä olen tosi onnellinen.
796
01:14:08,040 --> 01:14:11,360
Tämä pikkuinen kiintyy minuun
koko ajan enemmän.
797
01:14:11,520 --> 01:14:15,000
Kaikki sanovat, että säteilen...
798
01:14:15,160 --> 01:14:18,440
Sanoit jo niin.
799
01:14:18,600 --> 01:14:22,160
Tuollainen huutaminen
ei tee hyvää vauvoille.
800
01:14:23,400 --> 01:14:28,000
- Rasittava tyyppi.
- Mikä häntäkin vaivaa?
801
01:14:34,480 --> 01:14:36,640
Hei, kulta.
802
01:14:42,920 --> 01:14:48,760
- Terassi on valmis. Haluatko nähdä sen?
- Puuttuu vielä vaikka mitä. En voi.
803
01:14:51,040 --> 01:14:55,640
Onneksi hoidin tämän.
804
01:14:57,640 --> 01:15:01,640
- Olet ihana.
- Avaa se.
805
01:15:07,120 --> 01:15:11,400
- Nämä ovat litteitä.
- Niin. Ne ovat kuulemma parhaita.
806
01:15:11,480 --> 01:15:16,840
Ei, vaan pyöreät. Kaikki tietävät sen.
Nämä eivät ole ekologisiakaan.
807
01:15:17,000 --> 01:15:19,440
Ekologisia? Mutta...
808
01:15:27,160 --> 01:15:29,800
- Saako olla?
- Ei kiitos.
809
01:15:31,000 --> 01:15:35,120
Anders, ota tästä.
Sinulla on kiire.
810
01:15:35,280 --> 01:15:38,040
- Charlotte.
- En ehdi nyt.
811
01:15:38,200 --> 01:15:41,920
- Hei. Olisi mansikoitakin.
- Hei, Cecilie.
812
01:15:42,080 --> 01:15:47,400
- Vähänkö jännää.
- Saitko meilini? Hyvä.
813
01:15:47,480 --> 01:15:52,480
- Kaikki asiakirjat on lajiteltu.
- Minulla on homma hallussa.
814
01:15:52,640 --> 01:15:55,800
Pärjäämme kyllä, Cecilie.
Nauti äitiyslomasta.
815
01:15:55,960 --> 01:15:58,360
- Kiitos. Haluatko?
- Ei kiitos.
816
01:15:58,520 --> 01:16:02,040
- Max, onko viisi minuuttia aikaa?
- Joo. Hyvää lomaa.
817
01:16:16,240 --> 01:16:19,760
Kaikki näyttää hyvältä.
818
01:16:20,680 --> 01:16:23,960
Tämä vauva on valitettavasti väärinpäin.
819
01:16:24,120 --> 01:16:29,080
Hän on perätilassa.
Miten suhtaudutte keisarileikkaukseen?
820
01:16:29,240 --> 01:16:34,120
En halua keisarileikkausta.
Haluan synnyttää luonnollisesti.
821
01:16:34,280 --> 01:16:36,600
Jos keisarileikkaus tarvitaan...
822
01:16:36,760 --> 01:16:40,240
Sinä et riistä minulta tätä kokemusta.
823
01:16:40,400 --> 01:16:42,920
- Perätilasynnytyskin on mahdollinen.
- Ei.
824
01:16:43,080 --> 01:16:48,040
Et vaaranna lapseni henkeä
kivikautisfantasioidesi takia.
825
01:16:48,200 --> 01:16:53,440
On vielä yksi vaihtoehto.
Voimme yrittää kääntää lasta.
826
01:16:57,200 --> 01:17:03,160
Okei, Liv. Kokeillaan sitten.
Sano, jos tekee liian kipeää.
827
01:17:03,320 --> 01:17:06,320
Nostetaan vauvaa pepusta.
828
01:17:06,480 --> 01:17:09,600
Hanne,
täällä tarvitaan ylimääräistä kättä.
829
01:17:09,760 --> 01:17:13,840
- Jos lapselleni tapahtuu jotain...
- Heillä on homma hallussa.
830
01:17:14,000 --> 01:17:17,960
- Tämä voi tehdä kipeää. Pärjäätkö sinä?
- Joo.
831
01:17:18,120 --> 01:17:21,640
Minä käännän tästä. No niin.
832
01:17:24,120 --> 01:17:28,040
Nyt pää on alaspäin. Lapsi kääntyi.
833
01:17:28,200 --> 01:17:33,680
- Se onnistui.
- Hyvä. Aivan mahtavaa.
834
01:17:33,840 --> 01:17:37,720
- Kiitos.
- Onnea.
835
01:17:37,880 --> 01:17:43,640
- Nyt voit synnyttää luonnollisesti.
- Kiitos.
836
01:17:43,800 --> 01:17:46,880
Onko kaikki hyvin?
Haluatko nousta istumaan?
837
01:17:48,840 --> 01:17:51,880
Hän sai taas tahtonsa läpi. Tyypillistä.
838
01:17:52,040 --> 01:17:54,800
Nyt lopetat tuon.
839
01:17:54,960 --> 01:17:59,400
Koko raskauteni on ollut täynnä sinua
ja sinun järjettömiä natsisääntöjäsi.
840
01:17:59,560 --> 01:18:03,720
Entä sinun
vaihtoehtoiset hokkuspokkusääntösi?
841
01:18:03,880 --> 01:18:08,960
Haista vittu. En ole koskaan tavannut
noin epäharmonista ihmistä.
842
01:18:09,120 --> 01:18:14,960
En halua sinussa ollutta lasta.
Pidän tämän.
843
01:18:15,120 --> 01:18:17,520
Et voi, sillä teimme sopimuksen.
844
01:18:17,680 --> 01:18:21,720
Tanskassa naisella on juridinen oikeus
pitää synnyttämänsä lapsi.
845
01:18:21,880 --> 01:18:25,160
- Et voi päätökselleni mitään.
- Kuka niin sanoo?
846
01:18:25,320 --> 01:18:30,280
Äidin ystävän tytär on myös juristi,
erikoistunut perheoikeuteen.
847
01:18:30,440 --> 01:18:36,680
Hän tarkisti tämän.
Jos haluan pitää lapsen, niin pidän sen.
848
01:18:36,840 --> 01:18:39,440
Mitä tämä on? Liv!
849
01:18:40,560 --> 01:18:44,720
- Eikö sopimuksenne ole juridisesti sitova?
- On... Tai ei.
850
01:18:44,880 --> 01:18:49,080
- Valehtelitko sinä?
- Liv häipyi vauvamme kanssa.
851
01:18:49,240 --> 01:18:53,720
Ymmärrän häntä hyvin.
Sinä työnnät kaikki pois.
852
01:18:53,880 --> 01:18:58,160
Olet työntänyt minut pois. Olen tehnyt
kaikkeni, jotta sinulla olisi hyvä olla.
853
01:18:58,320 --> 01:19:02,760
Sinä et kuitenkaan huomioi ketään.
Kaikki pyörii vain sinun ympärilläsi.
854
01:19:02,920 --> 01:19:07,880
Onnittelut.
Olet vienyt kaiken ilon raskaudestamme.
855
01:19:13,240 --> 01:19:17,200
Liv. Liv! Hei.
856
01:19:19,920 --> 01:19:23,240
- Et kai halua perua sopimusta?
- Haluan.
857
01:19:23,400 --> 01:19:27,920
- Cecilie ei saa päättää kaikkea.
- Eikö minun mielipiteelläni ole väliä?
858
01:19:28,080 --> 01:19:33,160
Minulle on tärkeää saada lapsi,
joka on meidän kahden yhdistelmä.
859
01:19:33,320 --> 01:19:37,800
Minulla ei ole mitään suhdetta tuohon
lapseen. Et voi tehdä päätöstä yksin.
860
01:19:37,960 --> 01:19:42,200
- Minä tässä raskaana olen.
- Se on käynyt selväksi.
861
01:19:42,360 --> 01:19:46,880
- Minä en saa olla osa sitä.
- Et osaa tehdä mitään oikein.
862
01:19:47,040 --> 01:19:52,960
Välitätkö tästä edes? Äitini on
enemmän omistautunut kuin sinä.
863
01:19:53,120 --> 01:19:58,560
Sinä ja äitisi! Ette edes viitsineet
kertoa minulle sopimuksesta.
864
01:19:58,720 --> 01:20:01,560
Äitisi vie kaiken tilan.
865
01:20:01,720 --> 01:20:06,400
Sinuako tässä siis pitää sääliä?
Tyypillistä miehille.
866
01:20:09,440 --> 01:20:12,960
Tiedätkö mitä?
Lähden siirtolapuutarhalle.
867
01:20:13,120 --> 01:20:17,000
Menen keräämään sadon
kaikista 5 000 kasvilaatikostasi.
868
01:20:17,160 --> 01:20:22,400
Voit miettiä sillä aikaa,
haluatko, että lapsella on isä.
869
01:20:32,640 --> 01:20:38,280
Voimme siis saada heidän vauvansa?
Täysin järjetöntä.
870
01:20:38,360 --> 01:20:40,480
Niin ei saa käydä.
871
01:20:40,640 --> 01:20:43,840
- Hei, täti!
- Hei, Jose.
872
01:20:43,920 --> 01:20:46,320
Varo vähän, Josefine.
873
01:20:46,480 --> 01:20:52,400
Et saa törmätä tuolla lailla tädin mahaan.
Siellä on vauva.
874
01:20:52,560 --> 01:20:55,400
Ei käynyt kuinkaan.
875
01:20:56,560 --> 01:21:00,400
Olen käskenyt hänen olla varovainen.
876
01:21:26,680 --> 01:21:31,160
Häntä ei meinaa saada millään nukkumaan.
877
01:21:31,320 --> 01:21:35,360
Äiti! Äiti!
878
01:21:35,520 --> 01:21:39,160
Et voi hypätä edestakaisin.
879
01:21:39,320 --> 01:21:42,480
Lapsille ei saa antaa periksi.
880
01:21:42,640 --> 01:21:45,680
Minä en totisesti antanut teille periksi.
881
01:21:45,840 --> 01:21:49,920
Tule jo, äiti!
882
01:22:14,240 --> 01:22:19,000
- Mikä on?
- Mitä jos vauva on kuollut?
883
01:22:19,160 --> 01:22:25,400
- Miksi olisi?
- Koska törmäsin mahaasi niin lujaa.
884
01:22:26,360 --> 01:22:33,360
Ei se haittaa. Vauva korkeintaan
ajeli vähän vuoristoradalla.
885
01:22:33,520 --> 01:22:37,640
- Oletko varma?
- Olen.
886
01:22:40,960 --> 01:22:44,120
Odota vähän.
887
01:22:56,480 --> 01:22:59,760
Laita tämä korvaan.
888
01:23:17,640 --> 01:23:22,160
- Onko se vauva?
- On. Eikö olekin hurjaa?
889
01:23:23,320 --> 01:23:28,360
Saanko pitää vauvaa sylissä,
kun se on syntynyt? Olen varovainen.
890
01:23:28,440 --> 01:23:32,560
Totta kai saat.
891
01:23:32,720 --> 01:23:38,920
- Odotan sitä kovasti.
- Arvaa mitä. Niin minäkin.
892
01:23:41,960 --> 01:23:45,560
Minäkin odotan sitä kovasti.
893
01:23:54,360 --> 01:23:59,520
- Hän ei ole valmistautunut vauvaan.
- Onko talosta tehty lapselle turvallinen?
894
01:23:59,680 --> 01:24:03,520
- Portaista puuttuu vielä vauvaportti.
- Siinä voi käydä huonosti.
895
01:24:03,680 --> 01:24:09,280
Pienille lapsille voi käydä vaikka mitä.
Palovammoja, hukkumisia, kaatumisia.
896
01:24:09,440 --> 01:24:14,880
- Olen sanonut, mutta hän ei kuuntele.
- Ei minuakaan.
897
01:24:36,240 --> 01:24:39,120
Ei saatana!
898
01:24:47,200 --> 01:24:49,040
Malte?
899
01:24:50,360 --> 01:24:55,280
Olethan sinä kotona.
Löysin aivan mahtavan kankaan.
900
01:24:55,440 --> 01:24:58,120
Se on juuri sopiva yöpaitaan.
901
01:24:58,280 --> 01:25:02,600
- Täällä pitäisi siivota.
- En jaksa.
902
01:25:02,760 --> 01:25:07,080
Mikä on?
Johtuuko tuo hormoneista vai Maltesta?
903
01:25:07,240 --> 01:25:09,480
Sinun ei tarvitse sietää mitään.
904
01:25:09,560 --> 01:25:15,200
Älä mollaa Maltea. Hän on poikaystäväni,
ja hänestä tulee mahtava isä.
905
01:25:15,360 --> 01:25:20,760
Sanot niin, koska rakastat minua,
mutta älä sekaannu kaikkeen.
906
01:25:22,560 --> 01:25:26,320
En jaksa stressata sitä,
että minusta tulee täydellinen äiti.
907
01:25:26,480 --> 01:25:28,520
Teemme tämän omalla tavallamme.
908
01:25:28,600 --> 01:25:32,920
Kaikki menee niin kuin menee.
Okei?
909
01:25:33,960 --> 01:25:36,840
- Okei?
- Okei.
910
01:25:43,360 --> 01:25:45,160
Andreas!
911
01:25:46,280 --> 01:25:47,720
Andreas.
912
01:26:15,920 --> 01:26:17,680
Hei.
913
01:26:18,880 --> 01:26:21,600
- Hei.
- Hei.
914
01:26:23,560 --> 01:26:28,600
Toin sinulle maalia.
Ei niitä viitsi hukkaankaan heittää.
915
01:26:28,760 --> 01:26:33,600
Kiitos. Luulen, että noissa on
liikaa kemikaaleja Liville.
916
01:26:33,760 --> 01:26:38,320
Hän on varmaan jo tehnyt
paskanruskeaa yrttimaalia. Kiitos silti.
917
01:26:38,480 --> 01:26:41,160
Naisesi siis päättää kaikesta.
918
01:26:43,320 --> 01:26:45,960
Tässä on Andreas Sonne.
Jätä viesti.
919
01:26:46,120 --> 01:26:51,760
Hei, kulta. Anna anteeksi.
Missä sinä olet? Voisitko soittaa?
920
01:26:59,920 --> 01:27:02,640
Avaa nyt.
921
01:27:21,520 --> 01:27:26,280
Tämä on vain seljankukkamehua,
joten raskauspoliisi voi relata.
922
01:27:26,440 --> 01:27:29,360
Saanko istua?
923
01:27:29,520 --> 01:27:31,640
Siitä vain.
924
01:27:36,680 --> 01:27:40,920
- Saisimmeko kaksi lasia Rieslingiä?
- Ilman muuta.
925
01:27:41,080 --> 01:27:44,440
- Pientä lasia, Alex.
- Selvä.
926
01:27:54,640 --> 01:27:59,360
Tulin
ennen hedelmöityshoitoja raskaaksi.
927
01:27:59,520 --> 01:28:01,640
Luonnollisesti.
928
01:28:05,120 --> 01:28:10,120
Andreas oli aivan onnessaan. Mutta...
929
01:28:10,280 --> 01:28:13,640
- Olkaa hyvät.
- Kiitos.
930
01:28:15,560 --> 01:28:18,680
Sain kuitenkin keskenmenon.
931
01:28:20,200 --> 01:28:25,280
Se oli lääkärien mukaan ihan normaalia.
Piti vain yrittää uudestaan.
932
01:28:26,240 --> 01:28:32,440
Sitten sain taas keskenmenon.
Yhä uudestaan.
933
01:28:35,160 --> 01:28:38,520
Viimeisellä kerralla
raskaus oli puolivälissä.
934
01:28:41,080 --> 01:28:44,800
Sen jälkeen en enää tullut raskaaksi.
935
01:28:49,640 --> 01:28:54,320
Kukaan ei osannut sanoa,
mikä meni pieleen.
936
01:29:00,000 --> 01:29:03,320
Mutta... Olet oikeassa.
937
01:29:03,480 --> 01:29:05,920
Olen jo aika vanha.
938
01:29:06,080 --> 01:29:10,200
Olisi pitänyt aloittaa aikaisemmin.
939
01:29:12,200 --> 01:29:17,480
Et voinut tietää etukäteen,
että se olisi niin vaikeaa.
940
01:29:18,880 --> 01:29:24,600
Mietin joskus,
että ehkä en vain ansaitse tulla äidiksi.
941
01:29:24,760 --> 01:29:27,600
Totta kai ansaitset.
942
01:29:27,760 --> 01:29:30,120
Okei?
943
01:29:30,280 --> 01:29:34,600
Ehkä tarvitsit vain apua -
944
01:29:34,760 --> 01:29:39,440
minun nuorelta hokkuspokkuskohdultani.
945
01:29:40,880 --> 01:29:45,760
Sinusta voi tulla paljon parempi äiti,
koska olet vanhempi.
946
01:29:47,400 --> 01:29:52,600
Oma äitini oli 22 saadessaan minut,
ja hän oli aivan pihalla.
947
01:29:52,760 --> 01:29:55,840
Entä isäsi?
948
01:29:56,000 --> 01:30:00,200
En tunne häntä.
Hän muutti pois, kun olin kaksi.
949
01:30:00,360 --> 01:30:04,400
Äidin miessuhteista ei ole tullut mitään.
950
01:30:04,560 --> 01:30:08,840
En uskonut itsekään löytäväni miestä.
951
01:30:09,000 --> 01:30:11,360
Nyt sinulla on Malte.
952
01:30:12,640 --> 01:30:16,120
Toivotaan niin.
953
01:30:19,640 --> 01:30:26,080
Olen hukannut itseni tässä kaaoksessa.
En voi sietää enää vartaloani.
954
01:30:26,240 --> 01:30:28,920
Vaihdetaanko?
955
01:30:29,080 --> 01:30:32,240
Olen kyllästynyt olemaan hysteerinen...
956
01:30:32,400 --> 01:30:35,520
- Veemäinen ämmä?
- Sanotaanko tosiaan niin?
957
01:30:35,680 --> 01:30:39,440
Joku varmaan sanoisi.
958
01:30:39,600 --> 01:30:43,440
Et ole veemäinen ämmä.
Käyttäydyt vain niin.
959
01:30:44,840 --> 01:30:50,600
Minua on kai vain pelottanut.
Kukaan ei tajua, miten rankkaa tämä on.
960
01:30:50,760 --> 01:30:54,800
Siskoni on harrastanut seksiä ehkä
kaksi kertaa ja sai heti kaksi lasta.
961
01:30:54,960 --> 01:30:59,480
Minä olen kokenut hirveän hedelmöitys-
ruljanssin ja helvetillisen raskauden.
962
01:30:59,640 --> 01:31:02,240
- Tunnen itseni...
- Petetyksi.
963
01:31:02,320 --> 01:31:05,240
Todella petetyksi. Ja yksinäiseksi.
964
01:31:07,160 --> 01:31:10,360
Andreas on aivan ihana
ja tekee parhaansa, mutta...
965
01:31:10,520 --> 01:31:14,960
Tämän voi ymmärtää vain,
jos on itse kokenut.
966
01:31:19,640 --> 01:31:23,720
- Nyt lapsivesi taisi mennä.
- Nytkö?
967
01:32:08,440 --> 01:32:11,800
Onko sinun vai Cecilien syytä,
ettei hän tullut raskaaksi?
968
01:32:11,960 --> 01:32:15,760
Ei se ole kenenkään syytä.
Ajatteletko noin?
969
01:32:15,920 --> 01:32:17,680
En tiedä.
970
01:32:17,840 --> 01:32:22,920
Olen vain tuntenut itseni vähän nössöksi.
971
01:32:24,360 --> 01:32:29,360
Olen aina luullut pystyväni kaikkeen.
972
01:32:29,520 --> 01:32:35,080
En kuitenkaan saanut edes tyttöystävääni
raskaaksi. Mihin siis pystyn?
973
01:32:35,240 --> 01:32:37,840
On epäreilua,
että Liv jättää sinut ulkopuolelle.
974
01:32:37,920 --> 01:32:41,920
Liv ei ole yksin raskaana.
Te molemmat olette.
975
01:32:42,000 --> 01:32:44,760
Tuota mielipidettä en kyllä jaa.
976
01:32:48,800 --> 01:32:53,760
- Maistuupa hyvälle.
- Niin. Se on Grøn Tuborgia.
977
01:32:58,400 --> 01:33:03,640
Kohdunkaula on avautunut vasta viisi
senttiä. Tulen myöhemmin uudestaan.
978
01:33:04,640 --> 01:33:06,480
Menetkö sinä?
979
01:33:06,640 --> 01:33:11,320
- Missä Andreas on?
- Hän ei vastaa puhelimeen.
980
01:33:11,480 --> 01:33:14,560
- Miltä kehossa tuntuu?
- Tuntuu, että...
981
01:33:14,720 --> 01:33:18,160
Että sieltä työntyy iso paska.
982
01:33:20,480 --> 01:33:24,080
Kuuletko sinäkin jotain kimeää ääntä?
983
01:33:25,040 --> 01:33:27,480
- En.
- Kuuntele.
984
01:33:27,640 --> 01:33:32,160
- Malte!
- Oletko humalassa?
985
01:33:32,320 --> 01:33:35,000
Malte! Malte!
986
01:33:35,160 --> 01:33:39,680
Mikset vastaa puhelimeen?
Synnytys on alkanut.
987
01:33:39,840 --> 01:33:43,240
- Onko?
- Ala tulla.
988
01:33:43,400 --> 01:33:48,200
Kumman?
Kumman synnytys on alkanut?
989
01:34:01,640 --> 01:34:03,600
Juuri noin.
990
01:34:03,760 --> 01:34:06,040
En halua sitä.
991
01:34:10,480 --> 01:34:14,160
Ota se pois. Supistus tulee.
992
01:34:14,320 --> 01:34:17,760
Tule tänne. Kaikki hyvin.
993
01:34:17,920 --> 01:34:23,600
Hengitä sisään. Ja puhalla ulos.
994
01:34:23,760 --> 01:34:28,240
Miten täällä menee?
Saat ilokaasua kipuun.
995
01:34:28,400 --> 01:34:30,920
Haluan epiduraalipuudutuksen.
996
01:34:31,080 --> 01:34:37,520
- Aloitetaan ilokaasulla.
- Hengitä sisään. Kolme, neljä, viisi...
997
01:34:37,600 --> 01:34:41,880
- Älä.
- Tämä tuntuu ihanalta.
998
01:34:41,960 --> 01:34:47,440
Hänen pitää vetää sitä kunnolla henkeen.
Pärjäät oikein hyvin. Tulen taas.
999
01:34:47,520 --> 01:34:52,600
- Menetkö taas? En halua sitä.
- Se tekee tosi hyvää.
1000
01:34:52,680 --> 01:34:54,400
Minäkin otan.
1001
01:34:56,640 --> 01:34:58,680
Tämä on mahtavaa.
1002
01:35:04,520 --> 01:35:07,880
- Mennään minun autollani.
- Sinä et tule mukaan.
1003
01:35:08,040 --> 01:35:11,120
- Tietenkin tulen.
- Etkä tule.
1004
01:35:11,280 --> 01:35:15,960
- Liv tarvitsee äitiään.
- Liv tarvitsee miestään. Hyppää kyytiin.
1005
01:35:16,120 --> 01:35:18,880
- Tuohonko?
- Niin.
1006
01:35:20,000 --> 01:35:23,680
Lupaan soittaa sinulle heti,
kun sinusta on tullut mummi.
1007
01:35:28,400 --> 01:35:32,960
Sitten mennään.
Nyt se tapahtuu. Meistä tulee isiä.
1008
01:35:45,400 --> 01:35:47,640
Ajattele, että pissasin housuun.
1009
01:35:47,800 --> 01:35:50,720
Ajattele, että söin puolikkaan possun.
1010
01:35:50,800 --> 01:35:57,200
Ajattele, että minä söin puolikkaan possun
sinun tietämättäsi.
1011
01:35:59,120 --> 01:36:02,960
Arvaa, ketä muistutat,
kun supistus tulee? Äitiäsi.
1012
01:36:03,120 --> 01:36:05,280
Ilkeästi sanottu.
1013
01:36:09,640 --> 01:36:12,920
Olet niin saatanan täydellinen.
1014
01:36:13,080 --> 01:36:15,960
Tuleeko täydellisille ihmisille
peräpukamia?
1015
01:36:16,120 --> 01:36:22,080
- Miksei kukaan sano, että se on normaalia?
- Kukaan ei tekisi tätä vapaaehtoisesti.
1016
01:36:23,200 --> 01:36:29,120
Pää näkyy. Rentoudu nyt vain.
1017
01:36:29,280 --> 01:36:34,480
Kehosi on luotu synnyttämään.
Olet vahva soturi. Luolanainen.
1018
01:36:34,640 --> 01:36:39,640
Olen ninja, joka synnyttää kuin...
Ai, miten painaa.
1019
01:36:41,080 --> 01:36:44,600
Äkkiä nyt.
1020
01:36:44,760 --> 01:36:48,840
Työnnä. Pää tuli jo.
1021
01:36:49,000 --> 01:36:52,480
Vielä kerran. Tosi hyvä.
1022
01:36:52,640 --> 01:36:58,960
Noin. Tosi hyvä. Huohota.
1023
01:36:59,040 --> 01:37:01,360
Noin.
1024
01:37:01,520 --> 01:37:07,720
Se oli siinä. Onneksi olkoon.
Pieni tyttö. Valmistelen hänet.
1025
01:37:07,880 --> 01:37:09,720
Täälläkö?
1026
01:37:17,120 --> 01:37:21,720
Kulta. Vau. Olet sinä kova.
1027
01:37:23,800 --> 01:37:26,680
Ei ole todellista.
1028
01:37:30,560 --> 01:37:33,560
- Ole hyvä.
- Hei, kulta.
1029
01:37:38,840 --> 01:37:41,800
Siinä sinä olet, kulta pieni.
1030
01:37:42,800 --> 01:37:45,280
Minä olen äitisi.
1031
01:37:47,360 --> 01:37:49,760
Oletko varma?
1032
01:38:01,920 --> 01:38:03,840
Tämä on isäsi.
1033
01:38:05,640 --> 01:38:07,920
Maailman paras isä.
1034
01:38:12,000 --> 01:38:14,720
- Todella hienoa jälkeä.
- Kiitos.
1035
01:38:16,720 --> 01:38:22,240
Hei, kulta. Hei, ihana.
1036
01:38:22,400 --> 01:38:25,640
- Hei, Gunilla.
- Oikeastiko?
1037
01:38:26,760 --> 01:38:30,520
Keksitään jokin toinen nimi.
Miten olisi...
1038
01:38:30,680 --> 01:38:32,480
Sille?
1039
01:38:32,640 --> 01:38:36,880
Vedetään sitten tämä kaaos täysillä.
1040
01:38:40,200 --> 01:38:44,680
Oletteko sopineet jotain imetyksestä?
1041
01:38:47,800 --> 01:38:50,160
Vedetään täysillä.
1042
01:38:51,440 --> 01:38:54,920
Hyvä, kulta. No niin.
1043
01:39:02,360 --> 01:39:05,120
Anna hänen etsiä rinta itse.
1044
01:39:06,480 --> 01:39:09,680
Juuri noin.
1045
01:39:11,440 --> 01:39:16,240
Tulemme siirtolapuutarhaan katsomaan,
että pidätte tytöstä hyvää huolta.
1046
01:39:16,400 --> 01:39:18,880
Se olisi ihanaa.
1047
01:39:19,040 --> 01:39:22,640
- Sillellä on käyttöä bonusäidille.
- Voit olla kummitäti.
1048
01:39:22,720 --> 01:39:27,200
- Ei tyttöä kasteta.
- Totta kai kastetaan.
1049
01:39:27,280 --> 01:39:29,960
Tietenkin kastetaan.
Kaikki suvussani on kastettu.
1050
01:39:30,120 --> 01:39:33,960
- Minun poikaani ei kasteta.
- Olen samaa mieltä Andreasin kanssa.
1051
01:39:34,120 --> 01:39:37,160
- Emme usko Jumalaan.
- Se on vain rituaali.
1052
01:39:37,320 --> 01:39:41,360
Ei lasta voi pakottaa uskonnollisuuteen.
1053
01:39:41,520 --> 01:39:45,280
Minusta kyse ei ole uskonnollisuudesta.
1054
01:39:48,240 --> 01:39:53,080
Kohta syödään kakkua.
1055
01:40:02,520 --> 01:40:06,560
- Yläfemma.
- Täältä tulee kakkua.
1056
01:40:31,760 --> 01:40:33,880
Ei...
1057
01:40:37,720 --> 01:40:40,480
Voi kulta.
1058
01:40:40,640 --> 01:40:44,000
Minulleko? Kiitos.
1059
01:40:45,960 --> 01:40:50,520
Haluatko maistaa kermavaahtoa?
1060
01:41:16,400 --> 01:41:19,920
Henkilötunnus 061290.
1061
01:41:20,080 --> 01:41:23,560
Mogens,
Ceciliehän oli se nätti, vai mitä?
1062
01:41:23,720 --> 01:41:28,360
Jos tykkää hysteerisistä naisista,
niin kyllä.
1063
01:41:28,520 --> 01:41:30,480
0612...
1064
01:41:30,640 --> 01:41:34,040
120680.
Pitäisikö tämä vielä tarkistaa?
1065
01:41:34,200 --> 01:41:39,720
Myöhäistä. He saavat nyt tyytyä
siihen lapseen, jonka saivat.
1066
01:44:19,040 --> 01:44:23,040
Suomennos: Päivi Ahlqvist