1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:25,120 --> 00:01:29,760
- Så er det is til de voksne!
- Nei, til oss!
4
00:01:29,920 --> 00:01:35,800
Da må jeg ha en klem! Kom hit!
Å, så søte dere er!
5
00:01:41,640 --> 00:01:46,880
Hei! Si ha det til tante og onkel.
6
00:01:47,040 --> 00:01:49,600
- Dere skal ikke ha is nå.
- Vi vil ha is!
7
00:01:49,760 --> 00:01:56,120
Vi ses, lille skatten min.
Vi ses vel snart, hva? Ha det!
8
00:01:56,280 --> 00:01:58,640
Har dere fått mye sukker?
9
00:02:15,720 --> 00:02:17,920
Jeg skjønner ikke hva du gjør.
10
00:02:18,080 --> 00:02:23,680
Jeg gir ham utløp for spenningene
og hjelper den lille kroppen hans.
11
00:02:23,840 --> 00:02:27,040
Tenk å kunne trylle på den måten
når noen sliter.
12
00:02:27,200 --> 00:02:33,800
Du må være en fantastisk mor.
Eller kanskje du ikke har barn ennå?
13
00:02:44,720 --> 00:02:47,280
Elskling! Det må skje nå!
14
00:03:02,360 --> 00:03:05,000
Malte? Jeg er klar.
15
00:03:09,640 --> 00:03:13,800
Den babyen får verdens lekreste mor!
16
00:03:15,640 --> 00:03:19,600
Nei, elskling... Roseblader.
Så fint!
17
00:03:19,760 --> 00:03:23,120
- Er de ekte?
- Ja.
18
00:03:37,880 --> 00:03:41,240
Å, elskling...
Jeg prøver få over beinet.
19
00:03:42,840 --> 00:03:45,520
Ja. Sånn.
20
00:03:47,400 --> 00:03:53,320
Elskling. Vi må tenke på vinkelen.
Jeg må opp litt. Minst 45 grader.
21
00:03:55,360 --> 00:03:57,400
Der. Oi!
22
00:03:57,560 --> 00:04:01,920
Der, ja. Greit, elskling.
Nå lager vi den babyen.
23
00:04:02,080 --> 00:04:03,960
Ja!
24
00:04:16,920 --> 00:04:20,240
Vi kunne få dem opp der. Ja.
25
00:04:24,280 --> 00:04:27,440
- Det er den.
- Ja.
26
00:04:27,600 --> 00:04:32,240
- Nå har jeg kjøpt vanlig hvete.
- Du skulle kjøpe fullkorn.
27
00:04:32,400 --> 00:04:34,760
Hei.
28
00:04:37,400 --> 00:04:39,840
- God dag.
- Velkommen.
29
00:04:41,400 --> 00:04:46,360
Da er de siste rottene i fella.
Jeg heter Thorbjørn Sørensen.
30
00:04:46,520 --> 00:04:52,840
Jeg er overlege her på fruktbarhets-
klinikken Topsøe & Dichmann.
31
00:04:54,360 --> 00:04:58,640
Den neste timen skal jeg forklare
den prosessen dere skal igjennom.
32
00:04:58,800 --> 00:05:02,520
- Still gjerne spørsmål etterpå.
- Jeg har et spørsmål.
33
00:05:02,680 --> 00:05:08,920
Behandler dere med follitropin alfa
eller beta?
34
00:05:09,080 --> 00:05:12,640
La oss begynne et sted
der alle kan henge med.
35
00:05:12,800 --> 00:05:16,400
- Ja visst. Ja.
- Ja?
36
00:05:16,560 --> 00:05:20,800
Fins det statistikk over hvor ofte
forsøkene deres mislykkes?
37
00:05:20,960 --> 00:05:25,040
Nei. Men vi har landets høyeste andel
av vellykkede forsøk.
38
00:05:25,200 --> 00:05:30,120
Er det noe man kan gjøre
hvis man gjerne vil ha en gutt?
39
00:05:31,200 --> 00:05:35,520
Nei, det er tydeligvis noen
som mener at det er uetisk.
40
00:05:35,680 --> 00:05:41,880
Hei. Jeg heter Liv. Kan man erstatte
de hormonene med noe mer naturlig?
41
00:05:42,040 --> 00:05:47,240
Naturlig? Du vet at det heter
"kunstig befruktning", ikke sant?
42
00:05:47,400 --> 00:05:51,040
- Den var god, hva?
- Kan vi ikke bare adoptere?
43
00:05:51,200 --> 00:05:55,400
- Vi må ha vår egen.
- Vi går videre om det ikke er mer.
44
00:05:55,560 --> 00:05:57,080
I bilag 8...
45
00:05:57,240 --> 00:06:00,360
Den innledende behandlingen
integreres lett i hverdagen.
46
00:06:00,520 --> 00:06:04,600
Men det er veldig viktig at dere
tar hormonene på riktig tidspunkt.
47
00:06:04,760 --> 00:06:09,280
...jamfør paragraf 36, andre ledd.
Kan vi ta en kort pause?
48
00:06:09,440 --> 00:06:11,440
Takk.
49
00:06:16,000 --> 00:06:19,280
Du kan sette nåla i magehuden selv.
50
00:06:19,440 --> 00:06:23,200
Og ikke vær redd.
Det er helt smertefritt.
51
00:06:23,360 --> 00:06:25,320
Au!
52
00:06:25,480 --> 00:06:27,600
Au!
53
00:06:27,680 --> 00:06:29,640
Elsker deg.
54
00:06:31,360 --> 00:06:35,880
De fleste vil ikke merke i det hele
tatt at hormonene påvirker dere.
55
00:06:45,960 --> 00:06:48,880
Uttakningen av eggene
kan gjøre litt vondt.
56
00:06:49,040 --> 00:06:54,320
Så her er det en lur idé
å ha med partneren som støtte.
57
00:06:55,760 --> 00:07:00,160
Innsettingen av embryoet går derimot
raskt og stort sett smertefritt.
58
00:07:01,040 --> 00:07:03,680
Au, au...!
59
00:07:08,040 --> 00:07:13,120
Og så skal dere bare vente mens
vitenskapen gjør jobben for dere.
60
00:07:17,560 --> 00:07:20,600
Vi bruker en veldig effektiv behandlingsmetode,
61
00:07:20,760 --> 00:07:25,960
så de fleste av dere vil fort
oppleve positive resultater.
62
00:07:47,200 --> 00:07:53,160
De her som ikke er så heldige, må
bare komme seg på hesten igjen.
63
00:08:11,440 --> 00:08:16,400
Elskling? Jeg tror heller
at den vil at du skal gjøre det.
64
00:08:17,520 --> 00:08:21,360
Vi skal være der om 20 minutter, hva?
Greit.
65
00:08:24,080 --> 00:08:29,240
Det er jo mer romantisk
når vi gjør det sammen. Ikke sant?
66
00:08:30,640 --> 00:08:32,200
Greit.
67
00:08:39,520 --> 00:08:40,840
Sånn, elskling!
68
00:08:51,280 --> 00:08:53,080
FORSKERE VIL LØSE GÅTEN
69
00:08:55,400 --> 00:09:00,360
- Hei.
- Hei. Vi har en sånn med oss.
70
00:09:00,520 --> 00:09:06,200
- Ja. Bra. Vær så god, sitt ned.
- Pass godt på den!
71
00:09:06,360 --> 00:09:09,720
- Hei.
- Hei, hei.
72
00:09:13,920 --> 00:09:17,240
- Vil du ha en peppermyntekjeks?
- Nei takk.
73
00:09:17,400 --> 00:09:20,960
- De er gode når man er litt oppblåst.
- Det er jeg ikke.
74
00:09:21,120 --> 00:09:25,320
- Du, da? Vil du ha en kjeks?
- Ja. Takk.
75
00:09:25,480 --> 00:09:28,960
- Er de kanskje hjemmebakte?
- Ja, det er de.
76
00:09:29,120 --> 00:09:33,760
Jeg beklager, Malte.
Det var ikke nok.
77
00:09:35,120 --> 00:09:40,880
- Det var jo masse der.
- Kvantiteten er ikke alltid viktigst.
78
00:09:49,000 --> 00:09:51,360
Da er det ledig!
79
00:10:17,040 --> 00:10:20,360
- Liv? Kan du komme inn?
- Ja.
80
00:10:20,520 --> 00:10:24,920
Nei, alene. Ellers kan det bli spytt
og fremmede bakterier på penis.
81
00:10:25,080 --> 00:10:30,640
- Da kan sædprøven bli forurenset.
- Ja vel. Det skal vi unngå.
82
00:10:36,760 --> 00:10:42,160
Det er jo perverst å hjelpe sånn.
Har du ikke sjekket følgene først?
83
00:10:42,320 --> 00:10:45,280
- Det må være en håndbok.
- Det sto ikke noe om det.
84
00:10:45,440 --> 00:10:49,280
Nei, men da er det forsøket
sikkert også ødelagt.
85
00:10:50,520 --> 00:10:52,080
Det er for høyt, vennen min.
86
00:10:52,240 --> 00:10:55,480
- Ikke så høyt!
- Å, herregud...
87
00:10:57,120 --> 00:10:59,040
- Hei, vennen min.
- Bra, vennen min.
88
00:10:59,200 --> 00:11:02,360
Hopp opp, så tante kan øve seg litt.
89
00:11:02,520 --> 00:11:05,040
Nei, nei. Forsiktig!
90
00:11:06,000 --> 00:11:08,080
Jeg syns det der blir litt farlig.
91
00:11:08,240 --> 00:11:12,400
Fokuser heller på jobben hvis ikke
kroppen din er skapt for graviditet.
92
00:11:12,560 --> 00:11:16,000
Der vet du jo at du lykkes.
93
00:11:17,280 --> 00:11:19,520
Til meg?
94
00:11:24,240 --> 00:11:28,560
Herregud, har dere hørt det?
Kusine Karen er gravid igjen.
95
00:11:28,720 --> 00:11:34,320
De ville egentlig ikke ha flere. Sånt
skjer når man ikke tenker seg om.
96
00:11:34,480 --> 00:11:37,080
Så fint for dem.
97
00:11:38,200 --> 00:11:41,640
Slapp av, vennen min.
Tenk på noe positivt.
98
00:11:41,800 --> 00:11:46,720
- Egget har delt seg. Det er bra.
- Ja, men hvor ble de av?
99
00:11:46,880 --> 00:11:52,280
Beklager forsinkelsen. Jeg må
bare be om et identifikasjonsnummer.
100
00:11:52,440 --> 00:11:56,320
- Det er 120680...
- Jeg må ha dem nå! Oi.
101
00:11:56,480 --> 00:12:01,920
- Jeg trodde dere var ferdige.
- Klar om brøkdelen av et sekund.
102
00:12:10,720 --> 00:12:14,760
- Kan du...?
- Ja, jeg lukker den.
103
00:12:14,920 --> 00:12:18,840
- Da er den bollen i ovnen.
- Er vi allerede ferdige?
104
00:12:19,000 --> 00:12:25,480
Ja. Det klarte jeg og fruen uten
din hjelp. Bare kall meg stefar.
105
00:12:25,640 --> 00:12:28,960
Kom igjen. Vær så snill, kom igjen!
106
00:12:53,000 --> 00:12:56,480
Malte? Jeg er gravid.
107
00:12:56,640 --> 00:13:00,720
- Hva? Er du sikker?
- Ja.
108
00:13:02,760 --> 00:13:05,360
- Jeg er gravid!
- Ja!
109
00:13:05,520 --> 00:13:09,560
- Du må bare... To sekunder.
- Hvor skal du?
110
00:13:09,720 --> 00:13:12,760
Ja da! Sånn, ja!
111
00:13:17,920 --> 00:13:21,400
Jeg fant den på søppeldykking
i forrige uke. Det går vel bra?
112
00:13:21,560 --> 00:13:25,280
- Ja, ett glass er greit.
- Sånn.
113
00:13:25,440 --> 00:13:29,040
- Gratulerer.
- Gratulerer.
114
00:13:32,920 --> 00:13:35,520
Ja, nei. Du må se dette.
115
00:13:37,720 --> 00:13:43,800
Denne appen tar ansiktene våre
og skaper babyen vår.
116
00:13:43,960 --> 00:13:45,640
Å!
117
00:13:48,400 --> 00:13:53,240
Å, så søt. Den er så søt.
118
00:13:53,400 --> 00:13:57,040
Den ligner på deg.
Det er dine øynebryn. Og så nesa.
119
00:14:02,800 --> 00:14:04,960
Ja.
120
00:14:06,240 --> 00:14:09,680
- Det er bra.
- Ja da! Det var jo det jeg sa.
121
00:14:09,840 --> 00:14:14,560
- Åtte hjemmetester tar ikke feil.
- Vi får se. Vi må ikke forbanne det.
122
00:14:14,720 --> 00:14:17,520
- Vi er gravide, elskling!
- Forsiktig!
123
00:14:17,680 --> 00:14:20,880
Sett meg ned, Andreas.
Sett meg ned.
124
00:14:24,680 --> 00:14:26,920
Ja.
125
00:14:29,400 --> 00:14:35,120
Beklager. Hun er redd for at det skal
gå galt. Vi har vært uheldige før.
126
00:14:35,280 --> 00:14:40,960
Nå styrer jeg dette. Det går nok bra,
hvis bare fruen tar det rolig.
127
00:14:44,240 --> 00:14:46,760
- Hei.
- Hei.
128
00:14:48,400 --> 00:14:51,440
Jeg har en gave til deg, mamma.
129
00:14:53,200 --> 00:14:55,920
Vennen min! Endelig!
130
00:14:57,200 --> 00:15:03,120
Jeg er så glad!
Har du visst det lenge?
131
00:15:03,280 --> 00:15:06,600
Nei. Vi ville bare være sikre
før vi sa noe.
132
00:15:06,760 --> 00:15:08,680
Jeg har vært så nervøs.
133
00:15:08,840 --> 00:15:13,840
Jeg har ventet på dette fra du var
19. Tar du Zimermanns urteshots?
134
00:15:14,000 --> 00:15:18,080
- Nei. Hvor kjøper jeg dem?
- "Kjøpe"? Selvgjort er velgjort!
135
00:15:18,240 --> 00:15:21,400
- Er det ille med kvalmen?
- Nei.
136
00:15:21,560 --> 00:15:24,320
Jeg hadde det topp som gravid.
Aldri vært vakrere!
137
00:15:24,480 --> 00:15:26,800
Men faren din så jo aldri det.
Typisk menn.
138
00:15:26,960 --> 00:15:31,480
Har jeg sagt at Mary-Anns datter
lager barneklærne sine selv?
139
00:15:31,640 --> 00:15:36,960
Ingen med respekt for seg selv
kjøper sånt fabrikkprodusert vås.
140
00:15:40,040 --> 00:15:43,360
- Hei.
- Hei. Hei, Ulla.
141
00:15:43,520 --> 00:15:47,000
- Gratulerer, Malte.
- Ja visst! Takk.
142
00:15:47,160 --> 00:15:50,680
Så fint at du endelig fikk fart
på de små soldatene dine.
143
00:15:52,320 --> 00:15:57,080
- Ta hånd om den fine, lille jenta.
- Jeg er trygg på at det blir en gutt.
144
00:15:57,240 --> 00:15:59,360
En mormor merker sånt.
145
00:16:05,800 --> 00:16:10,360
Ja, få noe mat i deg.
Dette blir en lang dag.
146
00:16:29,440 --> 00:16:31,640
Et lite øyeblikk.
147
00:16:34,720 --> 00:16:38,320
- Er alt i orden?
- Ja. Jeg er bare i bakrus.
148
00:16:38,480 --> 00:16:42,320
På en tirsdag? Det er fart i deg.
149
00:16:43,440 --> 00:16:47,640
Målet er en erstatning
på minimum 40 millioner.
150
00:16:47,800 --> 00:16:51,480
Denne saken er viktig for firmaet.
Vi må vinne den.
151
00:16:51,640 --> 00:16:55,360
- Det gjør vi jo.
- Ja, selvsagt.
152
00:16:55,520 --> 00:16:57,840
Forbered dere på et hardt år.
153
00:16:58,000 --> 00:17:02,880
Men vi har jo Cecilie som ansvarlig
for saken, så vi er i trygge hender.
154
00:17:03,040 --> 00:17:05,200
Greit? Skal vi sette i gang?
155
00:17:15,480 --> 00:17:20,119
- Jan? Har du to minutter?
- Jeg har et halvt.
156
00:17:21,079 --> 00:17:26,480
Jeg skal bare si til deg
at... at jeg er blitt gravid.
157
00:17:26,640 --> 00:17:31,000
Gravid?
Er du ikke altfor gammel for det?
158
00:17:31,160 --> 00:17:36,160
Eller... jeg trodde ikke at du var
mammatypen. Men greit. Gratulerer.
159
00:17:36,320 --> 00:17:37,840
Takk.
160
00:17:38,000 --> 00:17:42,880
Du vet hva du gjør? Det er ikke lett
å kombinere bæsjebleier og jobben.
161
00:17:43,040 --> 00:17:46,800
Halve foreldrepermisjonen
tar Andreas. Jeg er snart tilbake.
162
00:17:46,960 --> 00:17:52,120
Greit. Du kunne da
ha gitt meg et varsel.
163
00:17:52,280 --> 00:17:54,560
Ja. Men det var en "oi, sann".
164
00:17:54,720 --> 00:18:00,720
Greit nok. Det var mine to yngste
også. Bare behold fokuset på saken.
165
00:18:00,880 --> 00:18:03,360
Ja. Det gjør jeg.
166
00:18:03,520 --> 00:18:10,360
Unnskyld. Jeg skal ha fokus på det...
Jeg må ta dette.
167
00:18:10,520 --> 00:18:12,640
Det er Cecilie.
168
00:18:17,320 --> 00:18:21,560
Her skal vi ha krydderurter.
Basilikum og mynte.
169
00:18:21,720 --> 00:18:25,360
- Timian.
- Selvsagt. Alle de gode.
170
00:18:25,520 --> 00:18:27,840
Husk å gjøre klar et ekstra rom,
171
00:18:28,000 --> 00:18:32,240
så jeg kan rykke inn for
å hjelpe til de første månedene.
172
00:18:32,400 --> 00:18:36,840
Malte og jeg syns
at det er bedre med ei større stue.
173
00:18:37,000 --> 00:18:39,120
Du kan være her om dagen.
174
00:18:39,280 --> 00:18:46,000
Du trenger hjelp hele døgnet. Menn
er ikke til så mye hjelp om natta.
175
00:18:48,680 --> 00:18:51,040
Det er Liv.
176
00:18:51,200 --> 00:18:56,440
- Hva handler dette om?
- Nå går vi inn, og så lukker vi døra.
177
00:18:57,440 --> 00:18:59,720
Ja, vær så god, sitt ned.
178
00:18:59,880 --> 00:19:05,280
- Dette er klinikkens eier. Mogens.
- Er det noe galt med barnet?
179
00:19:05,440 --> 00:19:09,480
Nei. Altså barnet deres har det bra.
180
00:19:09,640 --> 00:19:15,600
Men det har skjedd en journalfeil.
Det har aldri skjedd her før.
181
00:19:15,760 --> 00:19:21,160
Egget deres ble dessverre forvekslet
med det fra et annet par.
182
00:19:21,320 --> 00:19:23,280
Hva?
183
00:19:23,440 --> 00:19:28,680
- Mogens? Kan du forklare mer?
- De ble forvekslet. Eggene.
184
00:19:28,840 --> 00:19:34,800
- Men hvordan kan det skje?
- Det vet vi ikke.
185
00:19:34,960 --> 00:19:37,840
Dere må for fanken vite
hvordan det skjedde!
186
00:19:38,000 --> 00:19:42,720
Ja, det burde faktisk ikke
kunne skje. Vi forstår det ikke.
187
00:19:42,880 --> 00:19:48,560
- Altså, det...
- Rolig. Det må være god forklaring.
188
00:19:49,560 --> 00:19:51,880
Mogens?
189
00:19:52,040 --> 00:19:55,000
De er bare forvekslet, rett og slett.
190
00:19:55,160 --> 00:19:59,000
Vi betalte for en privat klinikk for
at det skulle være orden på sakene.
191
00:19:59,160 --> 00:20:01,760
Det var lurt.
Det offentlige er ofte bare kaos.
192
00:20:01,920 --> 00:20:07,960
Sæden min befruktet vel Cecilies
egg? Eller ble det også blandet?
193
00:20:08,120 --> 00:20:13,120
- Hele sulamitten ble forvekslet.
- Ja, full pakke.
194
00:20:13,280 --> 00:20:17,920
- Men hva gjør vi nå?
- Vi kan jo stoppe graviditeten.
195
00:20:18,080 --> 00:20:20,640
Det er uaktuelt.
Vi stopper ingen graviditet.
196
00:20:20,800 --> 00:20:24,560
Vet dere hva vi har gjennomgått
for å nå så langt?!
197
00:20:24,720 --> 00:20:26,640
Du får ta abort. Vi prøver igjen.
198
00:20:26,800 --> 00:20:30,920
Jeg skal ikke ta abort.
Jeg har et lite menneske her inne.
199
00:20:31,080 --> 00:20:35,960
Det ville være så egoistisk
å drepe et uskyldig vesen!
200
00:20:36,120 --> 00:20:41,640
Dere sa at jeg ikke har mange egg.
Nå ødelegger dere bare alt.
201
00:20:41,800 --> 00:20:46,600
Rolig nå. Ingen sier
at ikke dette kan slutte godt.
202
00:20:46,760 --> 00:20:49,440
Hvem har barnet vårt, da?
203
00:20:50,880 --> 00:20:55,600
- Vennen min! Tenk på babyen.
- Det er jo ikke min baby engang!
204
00:20:55,760 --> 00:20:59,840
Ja, de har gjort meg gravid
med noen andres barn.
205
00:21:01,920 --> 00:21:05,640
Kim og Helle. Da er det dere tur.
206
00:21:09,880 --> 00:21:14,560
- Jeg skal saksøke dem.
- Elskling. Ta det rolig nå.
207
00:21:14,720 --> 00:21:20,000
- Kan dere ikke bare fjerne barnet?
- Pappa, da.
208
00:21:20,160 --> 00:21:25,880
Se på henne, Lars. Hun er 42. Vil hun
absolutt ha barn, så må det bli nå.
209
00:21:26,040 --> 00:21:31,920
- Bytt babyer når de blir født.
- Er vi sikre på at det er det rette?
210
00:21:32,080 --> 00:21:37,680
- Ja, selvsagt. Hva hadde du tenkt?
- Det vet jeg ikke.
211
00:21:37,840 --> 00:21:39,920
Plutselig ser du en annen far
212
00:21:40,080 --> 00:21:44,520
med en mini-Andreas, dine øyne
og ditt søte smil. Det er for snålt.
213
00:21:44,680 --> 00:21:49,240
Hvilke gener har de andre, tro?
Slekten vår har aldri hatt handikapp.
214
00:21:49,400 --> 00:21:52,280
- Irene!
- Sinnssykdom er også arvelig.
215
00:21:52,440 --> 00:21:59,200
- Ja. Tenk om barnet er helt sykt.
- Eller rødhåret. Jeg sier det bare.
216
00:22:07,160 --> 00:22:10,240
Liv? Jeg tror det er her oppe.
Her oppe.
217
00:22:10,400 --> 00:22:12,200
Der.
218
00:22:18,480 --> 00:22:23,480
Det er digert. Er du sikker
på at dette er riktig adresse?
219
00:22:23,640 --> 00:22:26,160
Den der er noe for deg.
220
00:22:26,320 --> 00:22:29,960
Tuller du? Det er en Model S.
Har den takluke?
221
00:22:30,120 --> 00:22:33,240
Hei. Velkommen.
222
00:22:33,400 --> 00:22:36,360
- Takk.
- Vi er glade for at dere ville komme.
223
00:22:36,520 --> 00:22:39,960
- Takk for at vi fikk det. Hei.
- Hei.
224
00:22:40,120 --> 00:22:45,400
- Hei.
- Hei. Liv.
225
00:22:45,560 --> 00:22:49,880
- For en greie. Vi har vært fortvilte.
- Vi er fremdeles i sjokk.
226
00:22:50,040 --> 00:22:52,280
Jeg er sikker på at vi løser det.
227
00:22:52,440 --> 00:22:55,320
Nei, gi deg! Det er jo enormt!
228
00:22:55,480 --> 00:22:59,520
Jeg kan gi en rask omvisning.
Her er stua vår.
229
00:22:59,680 --> 00:23:03,480
- Vakker tapet.
- Ja. Takk. Skal jeg åpne den?
230
00:23:03,640 --> 00:23:05,520
Ja.
231
00:23:06,640 --> 00:23:10,120
- Nei...
- Det sender helbredende energier.
232
00:23:10,280 --> 00:23:15,760
- Jeg lagde faktisk armbåndet selv.
- Det er veldig pent.
233
00:23:15,920 --> 00:23:22,600
- Jeg har også en gave til deg.
- Greit. Hva er det?
234
00:23:22,760 --> 00:23:27,160
En hjertelydmonitor. Da kan du
holde øye med babyen hele tiden.
235
00:23:27,320 --> 00:23:30,840
Så lurt.
Men jeg trenger nok ikke den,
236
00:23:31,000 --> 00:23:35,600
for kroppen min føler ganske godt
hvordan den har det. Men takk.
237
00:23:35,760 --> 00:23:38,720
Den er god å ha for sikkerhets skyld.
238
00:23:40,320 --> 00:23:43,520
Gi deg. Dere vet ikke hva dere
skal gjøre med alle rommene.
239
00:23:43,680 --> 00:23:47,400
Huset har mange muligheter.
Dette skal bli barnerommet.
240
00:23:47,560 --> 00:23:50,600
Vi venter litt. Hvis nå...
241
00:23:52,560 --> 00:23:56,920
Så mange fruktbarhetsbøker.
Har dere prøvd å få barn lenge?
242
00:23:57,080 --> 00:23:59,720
Kan jeg by dere to på noe å drikke?
243
00:23:59,880 --> 00:24:04,080
- Jeg tar gjerne en øl.
- Har dere kombucha?
244
00:24:04,240 --> 00:24:07,960
- Jeg tror at vi er tomme for...
- Det tror jeg også.
245
00:24:08,120 --> 00:24:10,400
Greit. Mineralvann, da?
246
00:24:10,560 --> 00:24:15,120
Det drikker vi veldig mye av her,
etter at vi er blitt gravide.
247
00:24:15,280 --> 00:24:17,880
- Det ordner jeg.
- Jeg hjelper ham.
248
00:24:19,760 --> 00:24:21,840
"Vi" er blitt gravide?
249
00:24:23,880 --> 00:24:28,560
- Beklager. Jeg kommer for sent.
- Hva gjør du her?
250
00:24:28,720 --> 00:24:33,160
- Skulle vi ikke ha "bytte baby"-møte?
- Ikke med deg!
251
00:24:34,480 --> 00:24:36,880
Men jeg har veldig gode nyheter.
252
00:24:37,040 --> 00:24:40,560
Vi betaler tilbake pengene deres
253
00:24:40,720 --> 00:24:45,000
hvis vi holder denne lille tabben
mellom oss. Si et beløp!
254
00:24:45,160 --> 00:24:47,240
- Men skål, da.
- Skål.
255
00:24:48,720 --> 00:24:52,000
Vi har gledet oss
til å bli kjent med dere.
256
00:24:52,160 --> 00:24:56,280
- Ja, i like måte.
- Hva gjør dere til daglig?
257
00:24:56,440 --> 00:25:01,040
Jeg arbeider som body SDS-behandler
i Det holistiske hus.
258
00:25:01,200 --> 00:25:05,320
- Body hva da?
- Self Development System.
259
00:25:05,480 --> 00:25:11,800
- Malte er elektriker hos I.P. Jensen.
- Vi er i gang med vårt eget prosjekt.
260
00:25:11,960 --> 00:25:17,240
- Vi har kjøpt en flott kolonihytte.
- Det er bra å ha et fritidsprosjekt.
261
00:25:17,400 --> 00:25:21,040
Det er ikke bare fritid.
Vi legger inn vann og varme,
262
00:25:21,200 --> 00:25:24,280
og så flytter vi ut dit
når vi blir tre.
263
00:25:24,440 --> 00:25:28,680
- Det høres litt kaldt ut.
- Det er det ikke. Hva gjør dere?
264
00:25:31,480 --> 00:25:34,960
Andreas driver et eiendomsmekler-
firma. Jeg er advokat.
265
00:25:35,120 --> 00:25:38,040
Dere har mye å gjøre.
Vi sparer penger,
266
00:25:38,200 --> 00:25:41,920
så vi kan jobbe mindre
når babyen kommer.
267
00:25:42,080 --> 00:25:46,680
Apropos baby så bør vi kanskje
snakke om hvordan vi gjør det byttet.
268
00:25:46,840 --> 00:25:52,040
- Ja, det praktiske.
- Ja visst. Men...
269
00:25:53,160 --> 00:25:57,120
...er vi sikre på
at vi virkelig vil bytte?
270
00:25:58,400 --> 00:26:01,400
Selvsagt.
Det har vi jo allerede snakket om.
271
00:26:01,560 --> 00:26:05,000
- Jeg syns ikke det er en selvfølge.
- Det er det nok.
272
00:26:05,160 --> 00:26:08,200
Men man kan ikke unngå
å føle en spesiell tilknytning
273
00:26:08,360 --> 00:26:12,400
når man gir liv til et barn.
Føler ikke du det?
274
00:26:12,560 --> 00:26:16,280
Dette handler jo om gener.
Øyefarge, smil, personlighet.
275
00:26:16,440 --> 00:26:20,400
Kjærligheten ligger ikke bare
i genene. Hva med hele symbiosen?
276
00:26:20,560 --> 00:26:25,000
Jeg må stoppe deg
og prøve å forstå noe her.
277
00:26:25,160 --> 00:26:28,600
- Sier du at du ikke vil bytte?
- Nei.
278
00:26:28,760 --> 00:26:34,800
- Å ja! Jeg trodde...
- Jeg vet det bare ikke ennå.
279
00:26:38,480 --> 00:26:44,080
Liv? Du vil vel ikke gi bort
denne fyren? Se hvor søt han blir.
280
00:26:44,240 --> 00:26:46,760
- Nei...
- Oi.
281
00:26:46,920 --> 00:26:52,680
Jeg kan nok først si ja når jeg har
kjent grundig etter i kroppen.
282
00:26:52,840 --> 00:26:55,040
Det er bare sånn jeg har det.
283
00:26:56,960 --> 00:27:01,400
Jeg nekter hvis vi skal ha hippie-
babyen deres! Så stygg den var!
284
00:27:01,560 --> 00:27:05,040
- Vi er tre mot én.
- Visse gener bør ikke videreføres.
285
00:27:05,200 --> 00:27:09,360
- Hun følger neppe legevitenskapen.
- Var hun så fæl?
286
00:27:10,280 --> 00:27:14,760
- Hun er en dobbeltdipper, elskling!
- I dippen? Er det ikke lov?
287
00:27:14,920 --> 00:27:20,240
Nei! Det er farlig når man er gravid!
Det sprer bakterier! Les om sånt!
288
00:27:20,400 --> 00:27:24,120
Hei, elskling. Jeg er sikker på
at vi to klarer dette sammen.
289
00:27:24,280 --> 00:27:27,000
Hele situasjonen er latterlig!
290
00:27:27,160 --> 00:27:31,520
Du vil nok bli mye roligere
når du blir bedre kjent med henne.
291
00:27:31,680 --> 00:27:35,880
Og du må være gode venner
med henne.
292
00:27:37,160 --> 00:27:41,600
- Så, så, elskling. Det går nok bra.
- Ja.
293
00:27:41,760 --> 00:27:46,200
Takk. Det blir ikke noe forlik.
Jeg er ikke ferdig med...
294
00:27:56,560 --> 00:28:00,480
Nei, jeg er her fremdeles.
Vi skal få full erstatning.
295
00:28:00,640 --> 00:28:05,720
- Her er det sigaretter til deg.
- Mange takk. Det var snilt av deg.
296
00:28:05,880 --> 00:28:09,120
Babyen formes av alt du gjør
når du er gravid.
297
00:28:09,280 --> 00:28:13,280
Alt setter avtrykk i kroppen din,
i sinnet ditt, i sjelen din.
298
00:28:13,440 --> 00:28:16,680
Enhver ubalanse påvirker fosteret.
299
00:28:16,840 --> 00:28:22,840
- Hei, smukka!
- Holistisk velvære er avgjørende.
300
00:28:23,000 --> 00:28:29,560
- Lær å puste...
- Herlig! Den er vel ikke koffeinfri?
301
00:28:29,720 --> 00:28:33,200
Nei, jeg er jo ikke egoist. Kom hit.
302
00:28:34,760 --> 00:28:38,840
- Æsj. Hva har du...?
- Det er urtedrikk.
303
00:28:39,000 --> 00:28:42,840
Den skaper balanse i kroppen.
Jeg har noe til Cecilie også.
304
00:28:43,000 --> 00:28:47,600
- Vil du tvinge henne til å drikke?
- Hun drikker da vel den frivillig.
305
00:28:47,760 --> 00:28:52,480
Hun virket veldig anspent.
Det er ikke bra for babyen hennes.
306
00:28:52,640 --> 00:28:57,200
- Babyen vår. Ikke sant?
- Jo, jo.
307
00:28:58,440 --> 00:29:00,560
Ja?
308
00:29:00,720 --> 00:29:06,080
Hei, Jan. Går det bra?
En mulig klient kontaktet oss.
309
00:29:06,240 --> 00:29:10,960
En kvinne i fruktbarhetsbehandling
har fått eggene sine forvekslet.
310
00:29:11,120 --> 00:29:14,480
Hun er nå gravid med
en annen kvinnes egg og omvendt.
311
00:29:14,640 --> 00:29:20,000
Hun vil vite om det er mulig
å utarbeide en salgs byttekontrakt.
312
00:29:20,160 --> 00:29:25,320
Det høres vanskelig ut. Bra
at du ble gravid på gamlemåten.
313
00:29:25,480 --> 00:29:29,840
Ja. Nå er det jo ikke mitt område.
Men så vidt jeg kan forstå,
314
00:29:30,000 --> 00:29:36,200
fins det ingen lov om akkurat det
problemet. Kan det stemme?
315
00:29:39,360 --> 00:29:43,680
- Hva med Mirabella?
- Vi skal ikke snakke om navn.
316
00:29:43,840 --> 00:29:46,560
- Eller Isabella?
- Ikke nå, vennen min.
317
00:29:46,720 --> 00:29:51,680
Kontrakten må på plass, så vi kan
være sikre på å få vårt eget barn.
318
00:29:51,840 --> 00:29:54,880
- Hvis hun da ikke alt har skadet det.
- Hva mener du?
319
00:29:55,040 --> 00:29:58,040
Hun røyker.
Hun drikker garantert også.
320
00:29:58,200 --> 00:30:03,840
Elskling. Jeg tror at du trenger
å tenke på noe helt annet.
321
00:30:05,440 --> 00:30:10,160
- Litt hardere der. Litt høyere opp.
- Jeg får krampe i tomlene!
322
00:30:10,320 --> 00:30:13,800
Du kunne prøve den body-PMS-en
som Liv jobber med.
323
00:30:13,960 --> 00:30:16,640
Jeg skal ikke inn
i det hokuspokushuset.
324
00:30:29,960 --> 00:30:34,720
- Kan jeg hjelpe deg med noe?
- Nei, jeg titter bare litt.
325
00:30:42,320 --> 00:30:46,240
Jeg føler virkelig at vi fikk lettet
på noen av spenningene.
326
00:30:46,400 --> 00:30:50,480
Det er viktig at du drikker mye vann
og tar det rolig resten av dagen.
327
00:30:50,640 --> 00:30:53,240
Det skal jeg.
Alltid en glede å være hos deg.
328
00:30:53,400 --> 00:30:57,120
- Vi ses på mandag, Jacob.
- Vi ses.
329
00:30:59,560 --> 00:31:02,000
Cecilie?
330
00:31:02,960 --> 00:31:06,800
- Hva? Liv?
- Hva gjør du her?
331
00:31:06,960 --> 00:31:10,760
- Å, så det der er Cecilie.
- Hei.
332
00:31:10,920 --> 00:31:14,480
- Hei, vennen!
- Det er moren min.
333
00:31:14,640 --> 00:31:20,160
Greit. Jeg ville bare se dette
spennende stedet der du arbeider.
334
00:31:20,320 --> 00:31:23,560
Så søtt av deg! Det er jeg glad for.
335
00:31:23,720 --> 00:31:29,320
Å ja. Hvis jeg får...
Jeg har også denne til deg.
336
00:31:29,480 --> 00:31:34,160
- Takk. Hva er det?
- Det er en kontrakt. Byttekontrakt.
337
00:31:34,320 --> 00:31:37,840
Liv er jo ikke sikker
på om hun vil bytte engang!
338
00:31:38,000 --> 00:31:41,600
Vi burde kanskje holde denne
samtalen mellom Liv og meg.
339
00:31:41,760 --> 00:31:46,240
Men jeg er mormoren,
og jeg har ventet lenge på dette.
340
00:31:46,400 --> 00:31:50,760
- Mamma. Vi har kunder.
- Ja, ja.
341
00:31:50,920 --> 00:31:56,360
Det er bra. Jeg har fått
utarbeidet den for vår alles skyld.
342
00:31:56,520 --> 00:31:59,440
Malte vil nok også like ideen.
343
00:31:59,600 --> 00:32:06,480
Kanskje det, men jeg kan ikke skrive
under før det føles riktig for meg.
344
00:32:10,280 --> 00:32:14,000
- Når vet du det, da?
- Det vet jeg når jeg vet det.
345
00:32:14,160 --> 00:32:18,480
Det vet du når du vet det.
Hva om vi gjør det sånn, da:
346
00:32:19,640 --> 00:32:24,000
Les igjennom den.
Så kan vi møtes når vi er midtveis.
347
00:32:24,160 --> 00:32:27,040
Da kan vi ta en kopp te
og bli kjent med hverandre.
348
00:32:27,200 --> 00:32:31,760
Så har du og magefølelsen din
kanskje kommet på bedre tanker.
349
00:32:31,920 --> 00:32:34,880
Jeg har en mye bedre idé.
350
00:32:36,920 --> 00:32:40,480
Au! Skal det være så hardt?
351
00:32:40,640 --> 00:32:47,440
Jeg legger bare et lett trykk på, men
kroppen er i alarmberedskap. Pust.
352
00:32:51,480 --> 00:32:55,880
- Det kiler mye der!
- Kroppen din forsvarer seg.
353
00:32:56,040 --> 00:32:59,760
- Hva føler kroppen nå?
- Pass.
354
00:32:59,920 --> 00:33:04,720
- Skal den føle noe?
- Kroppen føler alltid noe.
355
00:33:04,880 --> 00:33:06,840
Au!
356
00:33:07,000 --> 00:33:11,920
Ja, jeg kan kjenne det. Hvordan
er forholdet ditt til moren din?
357
00:33:20,880 --> 00:33:23,080
En hard dag?
358
00:33:24,840 --> 00:33:28,520
- En fransk pølse med chilidressing.
- Mottatt. 35.
359
00:33:28,680 --> 00:33:31,200
Herlig.
360
00:33:31,360 --> 00:33:36,480
Er du sikker på at du bør spise mye
prosessert kjøtt når du er gravid?
361
00:33:36,640 --> 00:33:39,120
Kan jeg få en cola også?
362
00:33:41,960 --> 00:33:44,480
- Vær så god.
- Takk.
363
00:34:00,240 --> 00:34:03,680
- Hei, Liv.
- Hei, Andreas.
364
00:34:04,920 --> 00:34:08,840
- Hei. Jeg satt bare og...
- ...var tørst?
365
00:34:09,000 --> 00:34:14,320
Ja. Jeg drikker ikke spesielt mye.
Men kroppen ville ha vin.
366
00:34:14,480 --> 00:34:20,280
Og så lenge det er uten sulfitt,
så går nok et enkelt glass bra.
367
00:34:20,440 --> 00:34:23,280
- Hva er det du strikker?
- Ammeinnlegg.
368
00:34:23,440 --> 00:34:26,760
Får jeg sette meg? Ammeinnlegg?
369
00:34:26,920 --> 00:34:31,560
- Jeg trodde at de var en engangs.
- Det er mye bedre med gjenbruk.
370
00:34:31,719 --> 00:34:37,679
Se hva jeg har kjøpt.
Jeg tror den er økologisk. Se her.
371
00:34:37,840 --> 00:34:42,400
- Er den ikke så søt?
- Jo, den er virkelig fin.
372
00:34:42,560 --> 00:34:47,239
- Jeg gleder meg sånn til dette.
- Det gjør jeg også.
373
00:34:47,400 --> 00:34:51,480
Beklager. Hormonene begynner
å strømme gjennom kroppen igjen.
374
00:34:51,639 --> 00:34:56,840
Det er i orden. Cecilie gleder seg
også til det. Hun er bare litt...
375
00:34:57,000 --> 00:35:00,280
- Anspent?
- Ja, hun er nervøs.
376
00:35:00,440 --> 00:35:02,840
Hun har alltid drømt om å få barn.
377
00:35:03,000 --> 00:35:07,640
Vi er ikke så unge lenger.
Hun vil bare at alt skal lykkes.
378
00:35:07,800 --> 00:35:13,040
Det forstår jeg så godt.
Jeg er glad for at du sier det.
379
00:35:13,200 --> 00:35:18,200
Jeg må komme meg hjemover.
Ikke si noe om kjolen til Cecilie.
380
00:35:18,360 --> 00:35:21,760
Jeg får ikke kjøpe noe til babyen før...
381
00:35:21,840 --> 00:35:26,160
- Selvsagt. Hyggelig å se deg.
- I like måte.
382
00:35:27,280 --> 00:35:32,000
Nei, får jeg...?
Hei, vennen min. Det er pappa.
383
00:35:32,160 --> 00:35:37,240
- Å, den lykkelige faren. Gratulerer!
- Takk.
384
00:35:40,320 --> 00:35:42,640
Elskling?
385
00:35:47,440 --> 00:35:49,720
- Hun har en katt.
- Hvem da?
386
00:35:49,880 --> 00:35:53,360
- Liv. Det kan man ikke.
- Hvorfor ikke?
387
00:35:53,520 --> 00:35:57,640
Kattekasser er fulle av bakterier!
Det er farlig for fosteret!
388
00:35:57,800 --> 00:36:02,960
- Hun er så uansvarlig.
- Hun er jo søt. Jeg traff henne.
389
00:36:03,120 --> 00:36:06,200
- Å ja? Hvor da?
- Inne i byen.
390
00:36:06,360 --> 00:36:08,640
Hvor da inne i byen?
391
00:36:09,840 --> 00:36:12,520
- På Café Karma.
- Hva gjorde hun?
392
00:36:15,360 --> 00:36:18,240
- Hun drakk et glass vin.
- Jeg visste det!
393
00:36:18,400 --> 00:36:22,040
Ikke nevn det med vinen!
Den var uten sulfitt!
394
00:36:22,200 --> 00:36:27,280
- Sånn. Da er det mat.
- Malte fant alt på søppeldykking.
395
00:36:27,440 --> 00:36:31,600
- Er det økologisk?
- Ja, alt sammen. Nesten.
396
00:36:31,760 --> 00:36:38,200
- Sprøytemidler er gift for et foster.
- Den sparker.
397
00:36:38,360 --> 00:36:41,840
Det er litt snålt at en annen manns
barn svømmer rundt der inne!
398
00:36:42,000 --> 00:36:46,280
- Det er jo det vakreste i verden.
- Dette er så vilt.
399
00:36:46,440 --> 00:36:50,320
Det bølger gjennom hele kroppen.
Kan du føle det, mamma?
400
00:36:50,480 --> 00:36:56,080
Tenk å dyrke fram et annet vesen.
Vi kvinner er magiske.
401
00:36:58,120 --> 00:37:03,520
Den var kraftig. Det er vilt å tenke
at et lite menneske vokser i meg,
402
00:37:03,680 --> 00:37:08,520
og at jeg kan kjenne dette. Jeg er
så glad for at du er her, mamma.
403
00:37:08,680 --> 00:37:13,240
Det betyr så mye at jeg kan ha denne
opplevelsen sammen med deg.
404
00:37:14,960 --> 00:37:16,960
Nå? Da er vi halvveis.
405
00:37:17,120 --> 00:37:20,480
Kanskje vi alle fire kunne gå ut
og feire det etterpå?
406
00:37:20,640 --> 00:37:24,480
God idé. Så kan vi også
få underskrevet kontrakten.
407
00:37:24,640 --> 00:37:26,520
Hva slags kontrakt?
408
00:37:26,680 --> 00:37:31,880
- Det trodde jeg at Liv hadde sagt.
- Nei.
409
00:37:32,040 --> 00:37:38,040
Vi tenkte at det var lurt med papirer
på avtalen om å bytte babyer.
410
00:37:40,160 --> 00:37:42,200
Hvorfor har du ikke sagt noe?
411
00:37:42,360 --> 00:37:46,880
Jeg trengte tid til å finne ut
av hva som er best for meg.
412
00:37:47,040 --> 00:37:50,880
Ja, men sånt skal du jo si til meg.
413
00:37:52,360 --> 00:37:55,320
Du er vel ikke der at du vil
beholde barnet deres igjen?
414
00:37:55,480 --> 00:37:58,720
Nei. Jo. Kanskje. Jeg vet ikke.
415
00:37:58,880 --> 00:38:04,080
Men jeg vet det 100 prosent, Liv. Jeg
vil at barnet vårt skal ligne meg.
416
00:38:04,240 --> 00:38:10,040
- Ikke vondt ment. Det betyr mye.
- Ja, det forstår jeg.
417
00:38:10,200 --> 00:38:12,920
Hva om graviditeten deres går galt, da?
418
00:38:13,080 --> 00:38:17,320
Hvorfor skulle det gå galt for meg?
Det kunne like godt vært deg.
419
00:38:17,480 --> 00:38:23,160
Jeg sier ikke at det vil gå galt,
men du er bare... Du er litt gammel.
420
00:38:23,320 --> 00:38:25,640
Det trenger da ikke bety noe.
421
00:38:25,800 --> 00:38:28,760
Men da har jeg ikke noe
hvis du mister barnet ditt.
422
00:38:28,920 --> 00:38:34,560
Nå sier jeg noe. Jeg tror
at det vil gå bra for dere begge.
423
00:38:34,720 --> 00:38:39,920
Selvsagt kommer det til å gå bra.
Jeg vet at dette ikke er perfekt.
424
00:38:40,080 --> 00:38:44,880
Men du tar oss alle som gisler her
fordi du tviler litt.
425
00:38:45,040 --> 00:38:49,200
Kan vi ikke underskrive
den kontrakten? Vær så snill?
426
00:38:50,640 --> 00:38:53,920
Jo, jo. Greit. Vi underskriver.
427
00:38:54,080 --> 00:38:57,480
- Greit. Takk, elskling.
- Ja da!
428
00:38:57,640 --> 00:39:00,960
- Takk.
- Greit, gjør vi det nå?
429
00:39:02,080 --> 00:39:05,720
- Greit. Det...
- Ja.
430
00:39:08,440 --> 00:39:10,120
Ja.
431
00:39:10,280 --> 00:39:12,920
- Sånn. Takk.
- Vær så god.
432
00:39:13,080 --> 00:39:17,000
- Nå sparker den igjen.
- Får jeg kjenne på den?
433
00:39:17,160 --> 00:39:20,600
- Det er så stilig.
- "Igjen"?
434
00:39:20,760 --> 00:39:27,600
Ja. Har ikke din også begynt?
Har du ikke merket noe liv ennå?
435
00:39:29,080 --> 00:39:30,520
Ikke...
436
00:39:32,200 --> 00:39:36,160
Det kan være
at babyen føler seg stresset.
437
00:39:36,320 --> 00:39:40,040
- Cecilie og Andreas Sonne.
- Det er oss.
438
00:39:41,680 --> 00:39:45,320
- Hei.
- Hei, hei.
439
00:39:45,480 --> 00:39:49,560
- Og hei.
- Har dere tatt med hele familien?
440
00:39:49,720 --> 00:39:53,920
Så dere har tenkt å bytte babyer
ved fødselen?
441
00:39:54,080 --> 00:39:57,000
Ja. Så vi får de riktige barna våre.
442
00:39:57,160 --> 00:40:01,160
Du mener at det barnet du har
i magen, ikke er ditt?
443
00:40:01,320 --> 00:40:03,880
Vi vil ha det genetiske barnet vårt.
444
00:40:04,040 --> 00:40:09,880
Er nå det viktigst? Det ville en del
adoptivbarn blitt lei seg for å høre.
445
00:40:09,960 --> 00:40:14,000
Jeg er fullstendig enig.
Ingen barn er riktige eller gale.
446
00:40:14,160 --> 00:40:17,560
- Man er glad i det barnet man får.
- Men nå har vi underskrevet.
447
00:40:17,720 --> 00:40:21,040
Du blir nok glad i det barnet
Cecilie føder.
448
00:40:21,200 --> 00:40:25,560
Det styrer vi ikke selv. Nå skal vi
se at begge babyene har det bra.
449
00:40:36,120 --> 00:40:39,720
- Faren vil kanskje også se?
- Ja, ja.
450
00:40:39,880 --> 00:40:43,720
- Den andre faren.
- Å ja.
451
00:40:47,000 --> 00:40:48,760
Hei, hei.
452
00:40:48,920 --> 00:40:53,200
Alt ser bra ut.
Vil dere vite kjønnet på barnet?
453
00:40:53,360 --> 00:40:58,360
- Ja.
- Dere skal visst ha ei lita jente.
454
00:40:58,520 --> 00:41:05,480
Nei, beklager.
Det er en knøttliten minitiss der.
455
00:41:05,640 --> 00:41:11,920
Alt ser fint ut her også. Her har vi
en liten arm og en knøttliten hånd.
456
00:41:12,080 --> 00:41:16,160
- Og dere skal ha ei jente.
- Ei jente? Er du sikker på det?
457
00:41:16,320 --> 00:41:20,400
Det fins faktisk noen som påstår at
jenter kan bli utmerkede mennesker.
458
00:41:20,560 --> 00:41:27,080
Jo, jo. Men kan du ikke sjekke igjen?
Det kan være en minitiss et sted der?
459
00:41:27,240 --> 00:41:30,840
- Duger det ikke, dropper dere byttet.
- Nei, det går bra.
460
00:41:31,000 --> 00:41:34,040
Så overflatiske er vi ikke
at det avhenger av kjønnet.
461
00:41:34,200 --> 00:41:39,280
- Alt ser bra ut denne gangen.
- Så bra. Herlig!
462
00:41:39,440 --> 00:41:42,160
Da er alt som det skal være.
463
00:41:46,400 --> 00:41:50,600
- 79 kroner for en fatøl.
- Hei, hei.
464
00:41:50,760 --> 00:41:56,360
Der har vi jo de blivende foreldrene.
Riesling, går jeg ut fra?
465
00:41:56,520 --> 00:42:01,840
Riesling? Nei. Nei takk.
Vi skal bare ha kranvann.
466
00:42:02,000 --> 00:42:06,520
Vi er gravide. Det ville være
litt uansvarlig å drikke alkohol.
467
00:42:06,680 --> 00:42:10,160
- En Ramlösa.
- En cappuccino.
468
00:42:11,360 --> 00:42:16,160
Hva mente Jakob med
at alt så bra ut denne gangen?
469
00:42:17,120 --> 00:42:20,720
Det vet jeg ikke.
Det er vel bare noe de sier.
470
00:42:20,880 --> 00:42:23,920
Det hørtes ut som om dere har
vært uheldige før.
471
00:42:27,680 --> 00:42:29,960
Mange ganger før?
472
00:42:30,120 --> 00:42:34,720
Det har ikke vært helt ukomplisert.
473
00:42:34,880 --> 00:42:38,880
Hvorfor sa du ikke det
før vi underskrev?
474
00:42:39,040 --> 00:42:40,840
Hva er det som har skjedd?
475
00:42:43,040 --> 00:42:48,320
Det er ikke hyggelig å snakke om.
Alt er bra nå. Vi tenker positivt.
476
00:42:48,480 --> 00:42:52,760
Men kan dere ikke forstå
at jeg er veldig usikker nå?
477
00:42:52,920 --> 00:42:57,600
Jeg vil ta tilbake underskriften min,
hvis det var falske forutsetninger.
478
00:42:57,760 --> 00:43:01,080
- Liv. Ærlig talt...
- Jo, det vil jeg.
479
00:43:02,200 --> 00:43:06,560
Kan vi gjøre noe
så du kan føle deg trygg igjen?
480
00:43:06,720 --> 00:43:10,120
Greit. Du lever livet ditt
litt sånn...
481
00:43:10,280 --> 00:43:12,920
- Og jeg er mer...
- Snerpet?
482
00:43:13,080 --> 00:43:18,360
Greit. Hva om jeg lever litt
mer holistisk fram til fødselen, da?
483
00:43:18,520 --> 00:43:23,000
- Kunne det gjøre deg mer trygg?
- Ja. Hvordan skal du gjøre det?
484
00:43:23,160 --> 00:43:28,120
Skriv en liste over hva jeg kan og
ikke kan gjøre. Spise og ikke spise.
485
00:43:28,280 --> 00:43:30,840
Ei liste som jeg bestemmer?
486
00:43:31,000 --> 00:43:35,000
Du får bestemme den så lenge
vi holder oss til kontrakten.
487
00:43:42,400 --> 00:43:47,600
- Greit. Det er en veldig god idé.
- Da er det sånn vi gjør det!
488
00:43:47,760 --> 00:43:51,080
- Det var en god plan.
- Så lager jeg også en til deg.
489
00:43:51,240 --> 00:43:54,640
- En liste?
- Ja, det er vel rettferdig.
490
00:44:03,000 --> 00:44:04,440
Sånn.
491
00:44:07,400 --> 00:44:10,360
- Er dere snart ferdige?
- Et øyeblikk.
492
00:44:11,880 --> 00:44:13,320
Sånn.
493
00:44:13,480 --> 00:44:16,880
- Takk.
- Vær så god.
494
00:44:18,520 --> 00:44:21,520
Jeg visste ikke
at den skulle være så lang.
495
00:44:21,680 --> 00:44:25,880
- Bare skriv mer, hvis du vil.
- Nå får jeg halsbrann.
496
00:44:26,040 --> 00:44:30,040
- Skal jeg hente noen mandler?
- Det ville være fint.
497
00:44:30,200 --> 00:44:35,080
"Gjør rent to ganger i uka."
Vi gjør rent når det trengs.
498
00:44:35,240 --> 00:44:39,880
- Hvorfor skrive at det er forbudt...?
- Å flå en hare. Det er så farlig.
499
00:44:40,040 --> 00:44:44,360
Det ville jeg aldri gjøre.
Jeg er veganer.
500
00:44:44,520 --> 00:44:49,760
Er du veganer?
Altså...babyen min må ha kjøtt!
501
00:44:49,920 --> 00:44:55,320
Men da skriver jeg at du skal
leve vegansk. Så blir det balanse.
502
00:44:55,480 --> 00:45:01,320
- Å være vegetarianer kan være kult.
- Jeg får spise kjøtt igjen. Ja da!
503
00:45:03,680 --> 00:45:08,480
- Hjemmefødsel uten smertestillende?
- Å føde med smerter er naturlig.
504
00:45:08,640 --> 00:45:14,480
- Jeg føder ikke andres barn i smerte!
- Slapp av. Det er ikke nyrestein.
505
00:45:14,640 --> 00:45:18,520
Har du også hatt nyrestein?
Det er det verste.
506
00:45:18,680 --> 00:45:24,840
Hallo! Sitter dere og sammenligner
de små nyresteinene med fødsler?
507
00:45:25,000 --> 00:45:30,200
"Naturlig hjemmefødsel" stryker vi.
Babyen må fødes på sykehuset.
508
00:45:30,360 --> 00:45:34,240
Greit, Cecilie. Da legger jeg
ned veto for rengjøringen.
509
00:45:34,400 --> 00:45:40,320
- Jeg kan ikke kvitte meg med katten.
- Bakteriene i kattebæsjen er farlige.
510
00:45:40,480 --> 00:45:43,680
- Kan moren din passe ham?
- Hun har ikke lov til å ha husdyr.
511
00:45:43,840 --> 00:45:47,480
- Finn på noe. Fiks det!
- Da kan jo dere ta ham.
512
00:45:47,640 --> 00:45:51,760
Jeg mener det. Han ville like
å klore i designmøblene deres.
513
00:45:51,920 --> 00:45:54,480
Det kunne være morsomt
med en prøvebaby.
514
00:45:54,640 --> 00:45:58,600
Liv vil vel ikke utsette babyen sin
for bakteriene i kattebæsj.
515
00:45:58,760 --> 00:46:02,200
Jo, det ville være greit for meg.
516
00:46:02,360 --> 00:46:05,840
- Da gjør vi det.
- Da tar vi den.
517
00:46:06,000 --> 00:46:09,040
- Bra.
- Ja, så bra.
518
00:46:09,200 --> 00:46:16,160
Kom, vennen. Houdini.
Du skal bare på ferie. Greit?
519
00:46:22,800 --> 00:46:27,320
Hele nervesystemet mitt
er helt i ubalanse nå.
520
00:46:27,480 --> 00:46:30,480
Hva om det er Cecilies gener
som stresser meg innenfra?
521
00:46:31,640 --> 00:46:33,600
Elskling.
522
00:46:33,760 --> 00:46:38,560
Først ble jeg ikke gravid. Nå får jeg
ikke bære fram mitt eget barn.
523
00:46:38,720 --> 00:46:41,280
Hvorfor skjer dette akkurat med meg?
524
00:46:43,040 --> 00:46:48,360
Skal vi prøve å gjøre kroppen din
litt gladere sammen?
525
00:46:50,880 --> 00:46:53,720
Jeg har ikke lyst, Malte!
526
00:46:53,880 --> 00:46:59,400
Vil du hjelpe meg, så lag en liste
over det du kan gjøre i kolonihytta.
527
00:46:59,480 --> 00:47:04,080
- Jeg er jo i gang.
- Men vi må være ferdige tidsnok.
528
00:47:04,240 --> 00:47:09,280
Jeg må rekke tusen ting før babyen
kommer. En liste hver er rettferdig.
529
00:47:09,440 --> 00:47:13,520
Vi er jo likestilt. Flytt deg litt!
530
00:47:21,200 --> 00:47:23,640
Nei...!
531
00:47:30,240 --> 00:47:34,200
- Hva er det?
- Jeg er så lei av den hippiebabyen.
532
00:47:34,360 --> 00:47:38,280
Jeg klarer ikke mer.
Den gjør meg så stygg og stor.
533
00:47:38,440 --> 00:47:41,920
Slutt nå. Du er så vakker
akkurat som du er.
534
00:47:42,080 --> 00:47:44,800
- Nei.
- Jo, det er du.
535
00:47:44,960 --> 00:47:50,080
Og nå vet vi jo sikkert
at vi vil få vårt eget barn.
536
00:47:50,240 --> 00:47:55,800
Jeg har noe som kan muntre
deg opp. Jeg har funnet Maltes app.
537
00:47:57,320 --> 00:47:59,520
Se hvor søt den blir.
538
00:48:01,520 --> 00:48:04,560
Å...
539
00:48:19,960 --> 00:48:22,920
- Hei, elskling.
- Hei.
540
00:48:28,840 --> 00:48:30,760
Husj!
541
00:48:57,520 --> 00:49:00,720
Hei.
542
00:49:15,200 --> 00:49:17,440
Elskling? Hvor er du?
543
00:49:28,960 --> 00:49:33,120
FYSISK TILSTAND
FOR GRAVID OG BABY
544
00:49:44,760 --> 00:49:46,720
Hei, vennen.
545
00:50:38,680 --> 00:50:40,640
Kom igjen.
546
00:50:43,280 --> 00:50:47,160
- Cecilie? Har du et øyeblikk?
- Selvsagt, Jan.
547
00:50:47,320 --> 00:50:53,600
- Jeg tenkte... Hva er denne lukten?
- Beklager. Jeg bruker ikke parfyme.
548
00:50:53,760 --> 00:50:58,200
Å, beklager. Noen syns
at det er usunt når man er gravid.
549
00:50:58,360 --> 00:51:04,680
- Burde ikke Max få oppgavene dine?
- Nei. Det er lang tid igjen.
550
00:51:04,840 --> 00:51:08,320
Men klarer vi virkelig å holde
fullt fokus med den magen?
551
00:51:08,480 --> 00:51:11,160
Ja, det klarer jeg da.
552
00:51:13,560 --> 00:51:19,240
Ja vel. Da ser vi det an.
En stund til.
553
00:51:33,560 --> 00:51:37,800
Elskling? Du har rett. Det er
så mye jeg ikke vet om graviditet.
554
00:51:37,880 --> 00:51:41,080
- Du! Gi deg, da!
- Hvem skulle sladre?
555
00:51:41,240 --> 00:51:44,080
- Steikepanna?
- Du må holde deg til reglene.
556
00:51:49,800 --> 00:51:53,480
- Fornøyd? Eller vil du ha det?
- Nei, jeg er solidarisk.
557
00:51:53,640 --> 00:51:59,160
Visste du at den som bærer barnet,
avgjør hvor genene sammensettes?
558
00:51:59,320 --> 00:52:02,360
Vi leverer tangentene til pianoet,
559
00:52:02,520 --> 00:52:06,320
men Livs kropp styrer
hvordan melodien blir.
560
00:52:06,480 --> 00:52:10,280
Elskling. Det er akkurat sånt
jeg ikke trenger å høre.
561
00:52:11,560 --> 00:52:17,680
Selvsagt ikke. Beklager.
Vi må gjøre oss klare til å dra.
562
00:52:17,840 --> 00:52:20,480
Vi får avlyse det. Jeg er kvalm.
563
00:52:20,640 --> 00:52:25,560
Vi må jo gjøre noen av de tingene
Liv vil.
564
00:52:25,720 --> 00:52:31,600
Men vi kunne kanskje også gjøre
noen av de tingene jeg vil gjøre.
565
00:52:31,760 --> 00:52:34,160
Kunne vi ikke det?
566
00:52:42,560 --> 00:52:45,920
Liv? Kan du ikke ta en pause
mens vi spiser?
567
00:52:46,080 --> 00:52:48,400
Nei. Jeg mangler tre sett sengetøy.
568
00:52:48,560 --> 00:52:53,240
Og mamma har sendt meg
to nye strikkeoppskrifter til trøyer.
569
00:52:53,400 --> 00:52:57,680
- Vi kan få to Tectum-skap gratis.
- Bra. Kan du reservere dem?
570
00:52:57,840 --> 00:53:00,640
- Jepp.
- Så kan du sette dem opp i morgen.
571
00:53:00,800 --> 00:53:05,960
I morgen? Går ikke. Det er søndag.
Jeg skal se fotball med gutta.
572
00:53:06,120 --> 00:53:09,160
Jeg er fremdeles gravid
selv om det er søndag.
573
00:53:09,320 --> 00:53:12,760
Jeg skal plukke 10 000 bær
og lage mos til barnet.
574
00:53:12,920 --> 00:53:16,320
Mos? Spiser det ikke bare melk
i begynnelsen?
575
00:53:16,400 --> 00:53:20,880
Jo, men jeg må høste bær om
sommeren for å ha dem til vinteren.
576
00:53:21,040 --> 00:53:23,320
Det er så mye menn ikke forstår!
577
00:53:26,080 --> 00:53:28,480
- Hei.
- Beklager at vi kommer sent.
578
00:53:28,640 --> 00:53:33,000
- Andreas måtte ordne noe.
- Det er i orden. Kom inn.
579
00:53:33,160 --> 00:53:37,600
- Velkommen.
- Takk. En leilighet med potensial.
580
00:53:37,760 --> 00:53:44,080
- Greit. Vil dere begynne?
- Nei, dere. Det var jo deres idé.
581
00:53:46,120 --> 00:53:50,200
Det ser ganske pervo ut.
Eller er jeg alene om å synes det?
582
00:53:50,360 --> 00:53:53,720
- Malte? Må jeg gjøre dette alene?
- Nei, nei.
583
00:53:59,000 --> 00:54:03,640
- Hei, baby. Det er moren din.
- Ja, og faren din.
584
00:54:03,800 --> 00:54:08,680
Ja.
Vi gleder oss sånn til å treffe deg.
585
00:54:08,840 --> 00:54:14,480
Jeg lover å gjøre alt jeg kan for
å bli den aller beste moren for deg.
586
00:54:14,640 --> 00:54:18,360
Du vil få en så harmonisk barndom.
587
00:54:18,520 --> 00:54:24,480
Vi holder på å fylle en hel
kolonihytte med kjærlighet til deg.
588
00:54:25,920 --> 00:54:31,160
Vi håper du blir like pen som mamma
og like god i fotball som pappa!
589
00:54:31,320 --> 00:54:35,680
- Ja, og så skal du hete Gunilla.
- Det skal hun da ikke.
590
00:54:35,840 --> 00:54:41,960
- Jo. Det er din mormors mellomnavn.
- Det høres ut som en kjønnssykdom.
591
00:54:42,120 --> 00:54:46,400
- Greit. Da er det deres tur.
- Ja vel. Ja.
592
00:54:46,560 --> 00:54:50,760
Elskling? Kan du hjelpe meg opp?
Takk for det!
593
00:54:54,520 --> 00:54:56,960
- Ja vel.
- Å, så fin den er.
594
00:54:58,680 --> 00:55:02,960
- Elskling? Vil du ikke begynne?
- Jo.
595
00:55:08,120 --> 00:55:10,360
Ja vel, da.
596
00:55:14,320 --> 00:55:17,120
Hei... baby.
597
00:55:18,680 --> 00:55:21,800
- Skal jeg...?
- Bare si det du føler.
598
00:55:21,960 --> 00:55:26,280
Ja. Det jeg føler, er nok...
599
00:55:26,440 --> 00:55:32,120
Jeg har litt halsbrann.
Det er nok det jeg føler.
600
00:55:35,080 --> 00:55:39,760
Ja. Andreas. Har du lyst til bare...?
Du kan overta hvis du har lyst?
601
00:55:39,920 --> 00:55:45,400
Jo. Hei. Det er meg. Faren din.
602
00:55:45,560 --> 00:55:48,200
Hei, baby.
603
00:55:48,360 --> 00:55:53,400
Jeg kan love deg én ting. Du vil få
det ordentlig bra når du kommer ut.
604
00:55:53,560 --> 00:55:59,480
Du skal få husets beste rom.
20 kvadratmeter. Fantastisk lys.
605
00:55:59,640 --> 00:56:01,680
Utgang til uteområder.
606
00:56:01,840 --> 00:56:06,240
Du kan komme og gå som det
passer deg. Altså, når du blir...
607
00:56:06,400 --> 00:56:12,000
Jeg vil bare si at jeg gleder meg
utrolig mye til å bli kjent med deg.
608
00:56:12,160 --> 00:56:18,560
Om du nå blir astrofysiker eller
ambassadør, så betyr det ikke noe.
609
00:56:19,520 --> 00:56:24,520
Fordi... du er
den lille gullklumpen min.
610
00:56:25,920 --> 00:56:31,840
- Du blir verdens beste far, Andreas.
- Takk. Det er snilt av deg å si det.
611
00:56:32,000 --> 00:56:38,040
- Det var virkelig bra.
- Kan jeg hjelpe deg med noe?
612
00:56:39,920 --> 00:56:42,320
Hva faen er det du gjør?
613
00:56:44,720 --> 00:56:49,120
Ketsjupen deres går ut om en uke.
614
00:56:49,200 --> 00:56:52,680
- Roter du i tingene våre?
- Hun spiser roastbiffen vår.
615
00:56:52,840 --> 00:56:57,880
- Du spiser vel ikke kjøtt?!
- Skal vi kanskje si takk for i dag?
616
00:56:58,040 --> 00:57:01,560
- Takk for i dag.
- Får jeg bare låne toalettet?
617
00:57:05,120 --> 00:57:11,080
Dere har en herlig, autentisk gang.
Med masse patina.
618
00:57:11,240 --> 00:57:14,880
- Elskling...
- Dette er ikke tablettene på listen.
619
00:57:15,040 --> 00:57:17,720
Vil du også lukte
på de sure underbuksene mine?
620
00:57:17,880 --> 00:57:21,920
Ta det rolig. Jeg får i meg
vitaminene mine, Cecilie.
621
00:57:22,080 --> 00:57:26,920
- Det er ikke D-vitaminer i disse.
- Det er sommer. Sola gir meg det.
622
00:57:27,080 --> 00:57:29,160
- Folater?
- Tørkede bananer.
623
00:57:29,320 --> 00:57:31,520
- Jern?
- Jeg må jo spise så mye kjøtt.
624
00:57:31,680 --> 00:57:36,080
Liv! La oss holde oss til avtalen!
Det som står på listene!
625
00:57:36,240 --> 00:57:42,640
Cecilie. Det er ikke bra for babyen
at du hisser deg opp. Pust dypt.
626
00:57:50,200 --> 00:57:52,520
Det var ikke så lurt, skatt.
627
00:57:52,680 --> 00:57:56,120
Kan vi ikke bare sprette opp magene,
så de babyene kan komme ut?
628
00:57:56,280 --> 00:57:59,840
Keisersnitt er ikke bra.
Babyer har det bedre av
629
00:58:00,000 --> 00:58:03,640
å bli smurt inn med morens
naturlige skjedefett. Fosterfett.
630
00:58:03,800 --> 00:58:07,920
Så det første babyen min får se,
er den hippiefitta hennes?
631
00:58:08,080 --> 00:58:12,080
- Slapp nå av...
- Andreas! Jeg slår hvis du sier det!
632
00:58:15,200 --> 00:58:17,120
Jeg trodde vi skulle på bar.
633
00:58:17,280 --> 00:58:20,600
Nei, vi titter litt mens kvinnene
er på babygavedryss.
634
00:58:20,760 --> 00:58:24,280
Ja, hvis du absolutt vil bidra
til overforbruk.
635
00:58:24,440 --> 00:58:28,600
Se der. Jeg er så glad
i enhjørninger.
636
00:58:34,040 --> 00:58:39,080
Malte? Er Liv også blitt
veldig initiativrik?
637
00:58:39,240 --> 00:58:43,000
- I senga.
- Du mener lidenskapelig?
638
00:58:43,160 --> 00:58:46,600
Nei. Det ville være synd å påstå.
639
00:58:46,760 --> 00:58:49,480
- Hvordan det? Er Cecilie det?
- Ja.
640
00:58:49,640 --> 00:58:55,080
- Greit. Så dere knuller hele tiden?
- Ja. Vilt. Hun vil ha meg hele tiden.
641
00:58:55,240 --> 00:59:00,320
Hver dag. Det er vanskelig med
den store magen, men det er bare...
642
00:59:00,480 --> 00:59:02,880
Jeg vil bare forstå dette, Andreas.
643
00:59:03,040 --> 00:59:07,400
Sier du at du pumper pikken din
i hodet på babyen min hver dag?
644
00:59:08,320 --> 00:59:14,320
Nei, så lang er ikke pikken min.
Og babyen ligger med rumpa ned.
645
00:59:14,480 --> 00:59:18,040
Det er enda verre!
Det er den lille jenta mi, for faen!
646
00:59:18,200 --> 00:59:21,160
- Er ikke det normalt?
- Nei!
647
00:59:21,320 --> 00:59:24,440
Dere er i gang
med verdens mest groteske trekant!
648
00:59:24,600 --> 00:59:27,960
- Helvete heller!
- Sånn har jeg ikke tenkt på det.
649
00:59:28,120 --> 00:59:30,440
- Vil du at vi skal slutte?
- Ja takk!
650
00:59:32,120 --> 00:59:36,160
- Cecilie blir nok lei seg for det.
- Det driter jeg i!
651
00:59:36,320 --> 00:59:39,680
Vi knuller ikke,
og dere knuller ikke!
652
00:59:39,840 --> 00:59:43,040
- Så bare fingring?
- Nei, ingen fingring!
653
00:59:47,640 --> 00:59:51,760
- Denne skal jeg ha.
- Beklager at jeg ble opprørt.
654
00:59:54,760 --> 00:59:59,120
Hei. Er du her alene på en lørdag?
655
00:59:59,280 --> 01:00:01,840
- Ja da. Alltid.
- Ja.
656
01:00:21,760 --> 01:00:24,320
- Hei.
- Hei.
657
01:00:24,480 --> 01:00:27,240
- Hei.
- Ja, ja.
658
01:00:31,040 --> 01:00:34,360
God dag, Liv.
Du har tatt med deg moren din.
659
01:00:34,520 --> 01:00:37,000
Selvsagt. Mormor må jo være med.
660
01:00:37,160 --> 01:00:42,640
Det er litt av en sirkusforestilling
dere har satt i gang her, hva?
661
01:00:42,800 --> 01:00:45,360
Så fin den er, Mette Line!
662
01:00:45,520 --> 01:00:50,000
Ja, akkurat. Vi har også
tatt med oss en liten kake.
663
01:00:51,080 --> 01:00:54,440
- Ja vel. Og hva er det?
- Det er en skjedekake.
664
01:00:57,480 --> 01:00:59,480
Ja vel.
665
01:00:59,560 --> 01:01:02,840
Der er noen som har savnet deg.
666
01:01:03,000 --> 01:01:05,560
Hei, lille venn.
667
01:01:09,640 --> 01:01:13,000
- Den er fin.
- Kan jeg hjelpe deg med noe?
668
01:01:13,160 --> 01:01:18,400
Jeg skulle se på barnevogn. Har dere
Stokke-modellen, som var best i test?
669
01:01:18,560 --> 01:01:25,240
Ja, men jeg vil vise en annen først.
Den nye Bugaboo er mer populær.
670
01:01:25,400 --> 01:01:29,960
- Bugaboo?
- Det er morsomt med den lille veska.
671
01:01:30,120 --> 01:01:34,280
Da kan man ha med seg
noen bleier og litt snadder.
672
01:01:35,760 --> 01:01:37,920
Hva sier mannen din om den?
673
01:01:38,080 --> 01:01:41,040
- Mannen min?
- Dere er kanskje ikke gift.
674
01:01:43,040 --> 01:01:49,800
- Nei, kona hans er bare...
- ...gravid med barnet hans.
675
01:01:51,520 --> 01:01:52,960
Ja.
676
01:02:12,440 --> 01:02:16,000
- Må du ikke slutte for i dag?
- Nei.
677
01:02:16,160 --> 01:02:21,760
- Jeg tror bare jeg døgner.
- Ja.
678
01:02:24,000 --> 01:02:26,640
HVOR BLIR DU AV, CECILIE?!
679
01:02:31,000 --> 01:02:34,640
- Å, så du går likevel?
- Jeg skal jo passe niesen min.
680
01:02:34,800 --> 01:02:37,440
De må passes. Det høres
hyggelig ut. God lørdag.
681
01:02:37,600 --> 01:02:42,120
I like måte. Jeg skal...
682
01:03:07,080 --> 01:03:10,240
- Velkommen til Klinikk Trygg Start.
- Jeg skal snakke...
683
01:03:10,400 --> 01:03:14,240
Du er nummer...37 i køen.
684
01:03:22,640 --> 01:03:27,320
Det er normalt å blø under
graviditeten. Ikke vær bekymret.
685
01:03:27,480 --> 01:03:30,080
Overraskelse!
686
01:03:31,200 --> 01:03:35,360
- Jeg ville jo ikke ha et gavedryss.
- Selvsagt ville du det.
687
01:03:35,520 --> 01:03:38,600
Mette Line har gjort seg så mye bry.
688
01:03:38,760 --> 01:03:40,760
Ta-da!
689
01:03:40,920 --> 01:03:43,040
- Kom nå.
- Ja.
690
01:03:43,200 --> 01:03:47,800
Nå får du bind for øynene
og skal gjette på babymos.
691
01:03:49,240 --> 01:03:52,200
- Hva er det?
- Det er fersken.
692
01:03:53,720 --> 01:03:56,200
Ett poeng! Så flink du er!
693
01:03:58,040 --> 01:04:02,080
- Noe med erter?
- Nei. Bu!
694
01:04:07,560 --> 01:04:10,040
Nei takk, jeg står over.
695
01:04:15,640 --> 01:04:19,600
- Jeg skal bare ringe...
- Bli her. Vi skal ta et bilde.
696
01:04:19,760 --> 01:04:23,360
Kan du snu deg? Sånn.
697
01:04:28,080 --> 01:04:31,960
Kom igjen, Cecilie!
Kom igjen, Cecilie!
698
01:04:41,160 --> 01:04:44,640
Du skal jo ha tilbake utseendet ditt
før eller senere.
699
01:04:44,800 --> 01:04:49,280
Du må trene så snart du har født.
Ellers vil alt begynne å henge.
700
01:04:49,440 --> 01:04:52,160
- Den der.
- Enda en.
701
01:04:55,840 --> 01:05:00,400
Det er et bæresjal. Det eneste rette
hvis du vil unngå at den får kolikk.
702
01:05:00,560 --> 01:05:04,560
Ja, og så reduserer det jo faren
for krybbedød.
703
01:05:04,720 --> 01:05:08,880
- Jeg har lest at det øker faren.
- Nei, nei. Irene har rett.
704
01:05:09,040 --> 01:05:11,040
Selvsagt har jeg rett.
705
01:05:11,200 --> 01:05:14,840
Nå må dere også tenke på noe:
Babyer må ikke få hele druer.
706
01:05:15,000 --> 01:05:17,240
Og ikke nøtter på de første to årene.
707
01:05:17,400 --> 01:05:21,040
- Det er veldig, veldig farlig.
- Eller kanel. Eller honning.
708
01:05:23,120 --> 01:05:27,000
- Da er det visst min tur. Vær så god.
- Takk.
709
01:05:27,160 --> 01:05:29,440
Selv takk.
710
01:05:29,600 --> 01:05:32,760
- De er selvrensende.
- Hva er det?
711
01:05:32,920 --> 01:05:37,160
- Det er ammeinnlegg. Strikket.
- Det er det eneste rette.
712
01:05:37,320 --> 01:05:40,960
- Nå skal jo ikke Cecilie amme.
- Hva?
713
01:05:41,120 --> 01:05:43,640
Mange får brystebetennelse.
714
01:05:43,800 --> 01:05:47,160
Min tremennings venninne
fikk store sår og soppangrep.
715
01:05:47,320 --> 01:05:52,080
Man må jo amme hvis man kan.
Det er det beste for barnet.
716
01:05:52,240 --> 01:05:57,720
- Morsmelkerstatning er like bra.
- Men man går glipp av nærheten.
717
01:05:57,880 --> 01:06:02,880
Andreas vil nok like at kona hans
har faste bryster etter fødselen.
718
01:06:03,040 --> 01:06:07,040
Jeg ammet Liv til hun var fire,
og brystene mine sitter der de skal.
719
01:06:07,200 --> 01:06:12,000
Hva om du føder før meg?
Skal du ikke amme barnet mitt da?
720
01:06:12,160 --> 01:06:17,400
Hun vil selvsagt ikke amme ditt barn
hvis hun ikke vil amme sitt eget!
721
01:06:17,560 --> 01:06:21,480
Det er litt vemmelig å se barnet sitt
sutte på en annen kvinnes bryster!
722
01:06:21,640 --> 01:06:24,240
- Det er nesten pedofili.
- For noe vås.
723
01:06:24,400 --> 01:06:29,240
Hvis melken min kunne rent igjen,
ville jeg nyte å gi det bryst.
724
01:06:31,640 --> 01:06:33,520
Herregud...
725
01:06:34,960 --> 01:06:38,480
Jeg tror jeg går og tisser.
726
01:06:51,160 --> 01:06:53,960
Hei. Det er Andreas Sonne.
Legg igjen beskjed.
727
01:06:55,280 --> 01:06:57,200
Hei.
728
01:07:02,800 --> 01:07:05,240
Går det bra?
729
01:07:09,080 --> 01:07:12,080
Jeg ville jo ikke ha et gavedryss.
730
01:07:12,240 --> 01:07:16,200
Da er det dumt at de ikke hører på.
Du har vært igjennom mye.
731
01:07:16,360 --> 01:07:20,680
Jeg er lei av at folk har meninger
om hva jeg skal og ikke skal.
732
01:07:20,840 --> 01:07:25,440
Det forstår jeg så godt.
Det er en sånn påkjenning.
733
01:07:27,000 --> 01:07:30,640
Men nå er vi jo nesten i mål.
Ikke sant?
734
01:07:32,880 --> 01:07:35,440
Liv. Jeg...
735
01:07:42,080 --> 01:07:44,800
Sparker hun?
736
01:07:50,640 --> 01:07:52,960
Nei, men!
737
01:07:54,760 --> 01:07:57,000
Oi!
738
01:07:59,040 --> 01:08:05,720
Nå begynner det her også.
Det er en helt vill følelse, hva?
739
01:08:05,880 --> 01:08:11,280
Føler du ikke mer tilknytning
til babyen, nå som du merker liv?
740
01:08:12,640 --> 01:08:15,960
- Hva er det?
- Det var bare et lite spark.
741
01:08:16,120 --> 01:08:20,800
- Men, Cecilie...
- Jeg kommer ikke til å endre mening.
742
01:08:26,840 --> 01:08:31,960
Kan vi ikke avtale at vi fortsetter
å treffes når barna er født?
743
01:08:32,120 --> 01:08:37,439
- Kanskje de blir venner.
- De får neppe så mye felles.
744
01:08:40,960 --> 01:08:43,359
- Hva gjør dere her?
- Babyen sparket.
745
01:08:43,520 --> 01:08:46,359
Endelig!
746
01:08:46,520 --> 01:08:48,720
Å, så stort!
747
01:08:49,800 --> 01:08:54,040
Tenk hvor fantastisk det ville vært
hvis den faktisk hadde vært din.
748
01:09:15,359 --> 01:09:19,880
Hei, elskling. Skulle vi ikke
gjøre klart barnerommet?
749
01:09:20,040 --> 01:09:24,800
- Vi kan bestemme oss for farger...
- Det blir ikke nå.
750
01:09:30,560 --> 01:09:33,399
Kan du bare...?
751
01:09:33,560 --> 01:09:38,720
- Nå?
- Elskling. Jeg er ikke klar for det.
752
01:09:42,040 --> 01:09:45,880
- Tenner du ikke på meg lenger?
- Jo!
753
01:09:46,040 --> 01:09:51,120
Skjønner du hvor belastende
det er å være så kåt hele tiden?
754
01:09:51,279 --> 01:09:54,200
- Hva er det som skjer?
- Jeg tror at vannet gikk.
755
01:09:54,360 --> 01:09:57,080
- Det er jo altfor tidlig!
- Ja.
756
01:10:05,200 --> 01:10:07,640
God morgen.
757
01:10:07,800 --> 01:10:09,920
God morgen, Ulla.
758
01:10:12,040 --> 01:10:14,280
- God morgen, elskling.
- God morgen.
759
01:10:16,280 --> 01:10:19,760
- Skulle vi ikke ha en sløvedag?
- Jo, men...
760
01:10:19,920 --> 01:10:24,040
Kan du ikke dra ut til kolonien?
Du kan jobbe på terrassen.
761
01:10:24,200 --> 01:10:30,920
- Ja, hvordan går det med terrassen?
- Det går bra, takk, Ulla.
762
01:10:36,520 --> 01:10:39,400
- Vi ses.
- Vi... vi ses.
763
01:10:44,000 --> 01:10:48,440
- Har det skjedd noe?
- Jeg tviler på det med å bytte.
764
01:10:49,560 --> 01:10:52,880
Det føles som om Cecilie styrer alt
akkurat nå.
765
01:10:52,960 --> 01:10:55,600
Hadde jeg bare ikke
underskrevet den kontrakten.
766
01:10:55,760 --> 01:10:59,880
- Det var jo dumt gjort.
- Jeg gjorde det for Maltes skyld.
767
01:11:03,000 --> 01:11:05,760
Hvis jeg bare kunne få velge selv
768
01:11:05,920 --> 01:11:09,600
hvilket barn som føles mest som mitt
når de er født.
769
01:11:09,760 --> 01:11:12,240
Det har du da også fortjent.
Vet du hva?
770
01:11:12,400 --> 01:11:17,200
Vi skal nok finne en løsning
på dette sammen. Du og jeg. Greit?
771
01:11:23,560 --> 01:11:26,800
- Det er Liv.
- Det er Cecilie. Vannet har gått!
772
01:11:26,960 --> 01:11:30,200
- Hvordan går dette?
- Det er for tidlig å føde nå!
773
01:11:30,360 --> 01:11:34,480
Vi får se på det.
Mangler det ikke en far her?
774
01:11:34,640 --> 01:11:38,640
- Jo, men mormor er her.
- Jakob? Vil du undersøke det?
775
01:11:42,360 --> 01:11:46,040
Og hva er vurderingen din?
Er vi i latensfasen?
776
01:11:46,200 --> 01:11:50,360
- Nei, det er falsk alarm.
- Vannet har jo gått.
777
01:11:50,520 --> 01:11:54,480
Det er nok ikke vann. Har du
hatt problemer med inkontinens?
778
01:11:55,520 --> 01:11:58,640
Du har tisset i buksa.
779
01:12:01,720 --> 01:12:03,600
Mamma.
780
01:12:03,760 --> 01:12:07,360
- Ta det helt rolig fram til fødselen.
- Jeg har det bra.
781
01:12:07,520 --> 01:12:09,480
Du bør ta litt vare på deg selv.
782
01:12:09,640 --> 01:12:14,480
Du vil vel gjerne ha en baby
å bytte med, hva?
783
01:12:34,360 --> 01:12:37,040
Elskling. Elskling!
784
01:12:37,200 --> 01:12:42,480
Andreas, jeg kan ikke...
Det er ingen hjertelyd.
785
01:12:42,560 --> 01:12:48,000
- Jeg kan ikke...
- Det er batteriet som er dødt, skatt.
786
01:12:48,080 --> 01:12:52,480
Du! Babyen har det bra. Greit?
787
01:12:52,640 --> 01:12:58,080
Kom nå og legg deg igjen.
Sånn. Alt er bra.
788
01:13:03,200 --> 01:13:07,400
Vi tar rebozo om fem minutter.
Øv på det dere lærte sist.
789
01:13:07,560 --> 01:13:10,760
Det er ikke bra nok. Jeg må ned.
790
01:13:11,880 --> 01:13:16,440
Som du bråker, din lille villmann.
Du får snart komme ut.
791
01:13:16,600 --> 01:13:20,240
Au! Nå har jeg krampe! Au!
792
01:13:20,400 --> 01:13:23,960
- Vil du låne kvaesalven min?
- Takk, det går bra.
793
01:13:24,120 --> 01:13:27,800
- Det er viktig å høre på kroppen.
- Jeg hører på den.
794
01:13:27,960 --> 01:13:33,280
Den sier at den har det bra.
Det er fantastisk å være gravid!
795
01:13:33,440 --> 01:13:37,640
- Det virker som du er litt presset.
- Det gjør det faktisk.
796
01:13:39,040 --> 01:13:44,400
Det er jeg ikke. Jeg er så avslappet.
Og alle sier at jeg stråler.
797
01:13:44,560 --> 01:13:50,400
Greit. Jeg syns faktisk også
at det er vidunderlig å være gravid.
798
01:13:50,560 --> 01:13:53,360
Særlig siden jeg ikke har
lagt på meg noe.
799
01:13:53,520 --> 01:13:56,840
Men så var du jo litt stor
til å begynne med.
800
01:13:57,760 --> 01:14:00,640
Nå er det omvendt.
801
01:14:00,720 --> 01:14:04,760
- Jeg har ikke noen strekkmerker!
- Jeg har ikke kastet opp én gang.
802
01:14:04,920 --> 01:14:07,880
- Håret mitt er så kraftig!
- Jeg er så lykkelig!
803
01:14:08,040 --> 01:14:11,360
Tassen her knytter seg
stadig mer til meg.
804
01:14:11,520 --> 01:14:15,000
Jeg får høre av alle
at jeg stråler...
805
01:14:15,160 --> 01:14:18,440
Det kan du ikke si om igjen!
806
01:14:18,600 --> 01:14:21,160
Det er ikke bra for babyene
at dere brøler sånn.
807
01:14:23,400 --> 01:14:26,680
- For en plagsom type.
- Hva feiler det henne?
808
01:14:34,480 --> 01:14:36,640
Hei, skatt!
809
01:14:40,840 --> 01:14:42,760
- Hei.
- Hei.
810
01:14:42,920 --> 01:14:48,760
- Terrassen er ferdig. Vil du se den?
- Jeg må gjøre tusen ting, så nei.
811
01:14:48,920 --> 01:14:50,880
Au, au.
812
01:14:51,040 --> 01:14:55,640
Da er det jo bra at jeg har... dette.
813
01:14:57,640 --> 01:15:01,640
- Så søt du er.
- Ja, åpne den.
814
01:15:07,120 --> 01:15:11,640
- Men... det er jo de flate.
- Ja. De skulle være de beste.
815
01:15:11,800 --> 01:15:16,840
Nei, de runde er best. Det vet alle.
De er jo ikke økologiske engang!
816
01:15:17,000 --> 01:15:19,440
Økologiske? Men...
817
01:15:27,160 --> 01:15:29,800
- Vil dere ha?
- Takk, det går bra.
818
01:15:31,000 --> 01:15:35,120
Anders. Her er et glass.
Jeg vet at du har det travelt.
819
01:15:35,280 --> 01:15:38,040
- Charlotte.
- Jeg har ikke tid.
820
01:15:38,200 --> 01:15:41,920
- Hei. Det er jordbær her også.
- Hei, Cecilie.
821
01:15:42,080 --> 01:15:46,200
- Så spennende!
- Fikk du E-posten min?
822
01:15:46,360 --> 01:15:49,760
- Ja.
- Bra. Alle dokumentene er sortert.
823
01:15:49,920 --> 01:15:52,480
Jeg har full kontroll på det.
824
01:15:52,640 --> 01:15:55,800
Vi klarer det, Cecilie.
Nyt mammapermisjonen din.
825
01:15:55,960 --> 01:15:58,360
- Takk. Vil du ha?
- Nei takk.
826
01:15:58,520 --> 01:16:02,040
- Max? Har du fem minutter?
- Ja. Ha en fin permisjon.
827
01:16:16,240 --> 01:16:18,720
Ja da. Alt ser bra ut.
828
01:16:20,840 --> 01:16:23,960
Her borte er babyen
dessverre litt et rasshøl.
829
01:16:24,120 --> 01:16:29,080
Han har hekken ned. Hvilken
holdning har dere til keisersnitt?
830
01:16:29,240 --> 01:16:34,120
Jeg skal ikke ha keisersnitt. Jeg vil
føde naturlig, som en urkvinne.
831
01:16:34,280 --> 01:16:36,600
Hvis keisersnitt er nødvendig...
832
01:16:36,760 --> 01:16:40,240
Du får ikke stjele denne opplevelsen
fra meg også.
833
01:16:40,400 --> 01:16:42,920
- Setefødsel er selvsagt også mulig.
- Nei!
834
01:16:43,080 --> 01:16:48,040
Du får ikke sette på spill livet til
barnet mitt for steinalderfantasien!
835
01:16:48,200 --> 01:16:53,440
Det er også en siste mulighet.
Vi kan prøve å snu ham.
836
01:16:54,720 --> 01:16:56,160
Ja.
837
01:16:58,040 --> 01:17:03,160
Greit, Liv. Da prøver vi.
Si fra om det er for hardt.
838
01:17:03,320 --> 01:17:06,320
Vi må løfte babyen opp fra bekkenet.
839
01:17:06,480 --> 01:17:09,600
Hanne? Jeg trenger et håndslag.
840
01:17:09,760 --> 01:17:13,840
- Hvis noe skjer med babyen min...
- De har sikkert styringen på det.
841
01:17:14,000 --> 01:17:17,960
- Dette kan gjøre vondt. Går det bra?
- Ja.
842
01:17:18,120 --> 01:17:21,640
Jeg tar det herfra. Kom igjen. Ja!
843
01:17:24,120 --> 01:17:28,040
Da er hodet ned, Liv! Den er snudd!
844
01:17:28,200 --> 01:17:32,040
- Det gikk!
- Godt gjort. Så tøff du er.
845
01:17:33,840 --> 01:17:37,720
- Takk.
- Gratulerer.
846
01:17:37,880 --> 01:17:42,320
- Gratulerer. Nå kan du føde naturlig.
- Takk.
847
01:17:43,800 --> 01:17:46,880
Går det bra? Vil du sitte opp?
848
01:17:48,840 --> 01:17:54,800
- Hun fikk viljen sin igjen. Typisk.
- Nei, nå må du slutte!
849
01:17:54,960 --> 01:17:59,400
Hele graviditeten min har handlet
om deg og de syke nazireglene dine!
850
01:17:59,560 --> 01:18:03,600
Hvis noen regler er syke, er det de
alternative hokuspokusreglene dine.
851
01:18:03,680 --> 01:18:05,440
Faen ta deg!
852
01:18:05,600 --> 01:18:08,960
Du er det mest uharmoniske
mennesket jeg noen gang har møtt!
853
01:18:09,120 --> 01:18:14,960
Jeg vil ikke ha et barn som er skapt
inni deg. Jeg beholder ham her.
854
01:18:15,120 --> 01:18:17,480
Det kan du ikke. Vi har en kontrakt.
855
01:18:17,560 --> 01:18:21,720
Den holder ikke. I Danmark har man
juridisk rett til barnet man føder.
856
01:18:21,880 --> 01:18:25,040
- Du har ingen makt over valget mitt!
- Det sier hvem da?
857
01:18:25,120 --> 01:18:30,280
Min mors venninnes datter er
også advokat, men i familierett.
858
01:18:30,440 --> 01:18:36,680
Hun har sjekket alt. Hvis jeg vil
beholde barnet, så beholder jeg det!
859
01:18:36,840 --> 01:18:39,240
Hva faen er dette? Liv!
860
01:18:40,560 --> 01:18:43,120
Er ikke den kontrakten
juridisk bindende?
861
01:18:43,280 --> 01:18:44,720
Jo... nei.
862
01:18:44,880 --> 01:18:49,080
- Står du og lyver?
- Hun har rømt med babyen vår!
863
01:18:49,240 --> 01:18:53,720
Jeg kan faktisk forstå henne.
Du dytter alle bort fra deg.
864
01:18:53,880 --> 01:18:58,160
Du har dyttet bort meg! Jeg har gjort
alt for at du skal ha det bra!
865
01:18:58,320 --> 01:19:02,760
Men du viser ikke noe hensyn!
Alt handler om deg og angsten din!
866
01:19:02,920 --> 01:19:07,880
Så gratulerer! Du har fjernet
all gleden fra graviditeten vår!
867
01:19:13,240 --> 01:19:17,200
Liv. Liv! Hallo?
868
01:19:19,920 --> 01:19:23,240
- Du vil vel ikke bryte kontrakten?
- Jo, det kan jeg love deg.
869
01:19:23,400 --> 01:19:27,920
- Hun får ikke bestemme alt!
- Har ikke meningen min noe å si?
870
01:19:28,080 --> 01:19:33,160
Det betyr noe at vi får et barn
som er en sammensmeltning av oss.
871
01:19:33,320 --> 01:19:35,880
Jeg har ikke noe forhold
til det barnet der.
872
01:19:36,040 --> 01:19:37,800
Du kan ikke bestemme det alene.
873
01:19:37,960 --> 01:19:42,200
- Nå er det jo jeg som er gravid!
- Det er det jaggu ingen tvil om.
874
01:19:42,360 --> 01:19:46,880
- Jeg får ikke være en del av det.
- Nei, du gjør jo ikke noe riktig!
875
01:19:47,040 --> 01:19:52,960
Vil du i det hele tatt dette?
Mamma er mer engasjert enn deg!
876
01:19:53,120 --> 01:19:58,560
Du og mora di! Kutt nå ut! Dere sa
ikke noe om kontrakten engang!
877
01:19:58,720 --> 01:20:01,560
Du lar henne ta all plassen!
Jeg får ikke noe!
878
01:20:01,720 --> 01:20:06,400
Så nå er det deg det er synd på?
Så typisk menn.
879
01:20:09,440 --> 01:20:12,960
Vet du hva?
Jeg tror jeg drar ut til kolonien.
880
01:20:13,120 --> 01:20:16,720
Så kan jeg jo sette sammen
de fem tusen plantekassene dine.
881
01:20:16,800 --> 01:20:22,120
Imens kan du tenke over om du vil
at barnet ditt skal ha en far!
882
01:20:32,640 --> 01:20:36,880
Så vi risikerer altså
å få et feministbarn med fotformsko.
883
01:20:36,960 --> 01:20:40,480
- Det er galskap!
- Det må bare ikke skje.
884
01:20:40,640 --> 01:20:43,920
- Hei, tante!
- Hei, Jose!
885
01:20:44,080 --> 01:20:46,320
Vær nå forsiktig, Josefine!
886
01:20:46,480 --> 01:20:52,400
Du må ikke løpe sånn i tantes mage
når det ligger en baby der inne.
887
01:20:52,560 --> 01:20:54,800
Det gikk bra.
888
01:20:56,960 --> 01:21:00,400
Jeg har sagt
at hun må være forsiktig.
889
01:21:26,680 --> 01:21:31,160
- Hun er helt umulig å få i seng.
- Å.
890
01:21:31,320 --> 01:21:35,360
Mamma! Mamma!
891
01:21:35,520 --> 01:21:42,480
Du kan ikke løpe fram og tilbake.
Man må ikke gi etter for barn.
892
01:21:42,640 --> 01:21:45,680
Det har jeg virkelig ikke gjort
med dere to.
893
01:21:45,840 --> 01:21:49,920
Mamma? Kan du ikke komme?
894
01:22:14,240 --> 01:22:19,000
- Hva er det?
- Hva om babyen er død?
895
01:22:19,160 --> 01:22:25,400
- Hvorfor skulle den være det?
- Fordi jeg traff deg hardt i magen.
896
01:22:26,360 --> 01:22:33,360
Det gjør ingenting, skatt. Babyen
har i verste fall fått en heisatur.
897
01:22:33,520 --> 01:22:37,640
- Er du sikker på det?
- Ja. Jeg er sikker.
898
01:22:40,960 --> 01:22:43,080
Vent her.
899
01:22:56,480 --> 01:22:59,760
Greit. Sett den i øret.
900
01:23:17,640 --> 01:23:21,800
- Er det babyen?
- Ja. Stilig, ikke sant?
901
01:23:23,320 --> 01:23:28,360
Tante? Får jeg holde babyen når den
kommer ut? Jeg skal være forsiktig.
902
01:23:28,520 --> 01:23:32,560
Selvsagt kan du det. Selvsagt.
903
01:23:32,720 --> 01:23:38,600
- Jeg gleder meg veldig mye til det.
- Vet du hva? Det gjør jeg også.
904
01:23:41,960 --> 01:23:45,280
Jeg gleder meg også veldig til det.
905
01:23:54,360 --> 01:23:59,520
- Hun er ikke forberedt på babyen.
- Er huset barnesikret?
906
01:23:59,680 --> 01:24:03,520
- Trappa har ikke noe gitter ennå.
- Tenk, så galt det kan gå.
907
01:24:03,680 --> 01:24:09,280
Selv småbarn kan bli skadet.
Brenne seg, drukne, falle.
908
01:24:09,440 --> 01:24:14,880
- Jeg har sagt det. Hun lytter ikke.
- Nei, ikke på meg heller.
909
01:24:36,240 --> 01:24:39,120
Nei! Jævla...!
910
01:24:47,200 --> 01:24:49,040
Malte?
911
01:24:51,000 --> 01:24:55,280
Å, du er hjemme. Jeg har funnet
dette fantastiske stoffet.
912
01:24:55,440 --> 01:24:58,080
Perfekt til en nattdrakt.
913
01:24:58,160 --> 01:25:02,600
- Dere må gjøre rent her.
- Mamma. Jeg orker ikke...
914
01:25:02,760 --> 01:25:07,080
Hva er det med deg? Er det
hormonene? Eller er det Malte?
915
01:25:07,240 --> 01:25:09,480
Vi skal ikke finne oss i noe.
916
01:25:09,640 --> 01:25:15,200
Slutt å rakke ned på Malte! Han er
typen min og blir en fantastisk far!
917
01:25:15,360 --> 01:25:20,760
Du sier ting fordi du er glad i meg,
men slutt å blande deg i alt.
918
01:25:22,560 --> 01:25:26,320
Jeg orker ikke stressa over å bli
en perfekt mor før jeg får begynt!
919
01:25:26,480 --> 01:25:32,920
Jeg og Malte gjør det på vårt måte.
Så får det gå som det går. Greit?
920
01:25:33,960 --> 01:25:36,840
- Greit?!
- Greit.
921
01:25:43,360 --> 01:25:45,160
Andreas?
922
01:25:46,280 --> 01:25:47,720
Andreas!
923
01:26:15,920 --> 01:26:17,680
Hei.
924
01:26:19,160 --> 01:26:21,600
- Hallo?
- Hei.
925
01:26:21,760 --> 01:26:23,400
Ja vel.
926
01:26:23,560 --> 01:26:28,600
Jeg ville levere litt maling.
Det er jo sløsing ikke å bruke det.
927
01:26:28,760 --> 01:26:33,600
Takk. Jeg tror at det er for mange
kjemikalier i den der for Liv.
928
01:26:33,760 --> 01:26:38,120
Hun har sikkert allerede blandet
en bæsjebrun urtemaling. Men takk.
929
01:26:38,200 --> 01:26:41,160
Bestemmer kvinnen din også alt nå?
930
01:26:43,320 --> 01:26:45,960
Dette er Andreas Sonne.
Legg igjen beskjed.
931
01:26:46,120 --> 01:26:51,520
Hei, vennen min. Unnskyld, unnskyld.
Hvor er du? Kan du ikke ringe meg?
932
01:26:59,920 --> 01:27:02,360
Kom igjen.
933
01:27:21,520 --> 01:27:26,280
Det er bare hylleblomstsaft,
så graviditetspolitiet kan slappe av.
934
01:27:26,440 --> 01:27:31,640
- Får jeg lov?
- Ja.
935
01:27:36,680 --> 01:27:40,920
- Kan vi be om to glass Riesling?
- Det skal bli.
936
01:27:41,080 --> 01:27:44,440
- Små glass, Alex.
- Ja takk.
937
01:27:54,640 --> 01:27:59,360
Jeg ble gravid før vi begynte
med fruktbarhetsbehandlingen.
938
01:27:59,520 --> 01:28:01,640
Naturlig.
939
01:28:05,120 --> 01:28:10,120
Andreas var helt fra seg. Men...
940
01:28:10,280 --> 01:28:12,440
- Vær så god.
- Takk.
941
01:28:15,560 --> 01:28:18,680
Men så spontanaborterte jeg.
942
01:28:19,800 --> 01:28:24,320
Legene sa at det var helt normalt.
Vi måtte bare prøve igjen.
943
01:28:26,240 --> 01:28:32,440
Så spontanaborterte jeg igjen...
og igjen og igjen.
944
01:28:35,160 --> 01:28:38,520
Den siste gangen hadde jeg
kommet halvveis.
945
01:28:41,080 --> 01:28:44,800
Etter det klarte jeg ikke
å bli gravid.
946
01:28:49,640 --> 01:28:53,800
Ingen kunne fortelle meg
hva som hadde gått galt.
947
01:29:00,000 --> 01:29:03,320
Men altså...du har jo rett.
948
01:29:03,480 --> 01:29:08,560
Jeg er jo litt gammel.
Og jeg burde begynt før.
949
01:29:12,200 --> 01:29:16,800
Du kunne jo ikke vite på forhånd
at det skulle bli så vanskelig.
950
01:29:18,880 --> 01:29:24,600
Iblant tenker jeg bare at
jeg kanskje ikke fortjener å bli mor.
951
01:29:24,760 --> 01:29:30,120
Selvsagt fortjener du det. Greit?
952
01:29:30,280 --> 01:29:34,600
Altså...
Kanskje trengte du bare hjelp
953
01:29:34,760 --> 01:29:39,080
av den unge, sprø,
hokuspokuslivmoren min.
954
01:29:40,880 --> 01:29:45,760
Kanskje du blir en mye bedre mor
nettopp fordi du er eldre.
955
01:29:47,400 --> 01:29:52,600
Moren min var 22 da hun fikk meg,
og hun fikk aldri orden på noe.
956
01:29:52,760 --> 01:29:55,840
Hva med faren din?
957
01:29:56,000 --> 01:30:00,200
Jeg har aldri kjent ham.
Han flyttet da jeg var to år.
958
01:30:00,360 --> 01:30:04,400
Jeg tror ikke at hun noen gang
har forstått seg på menn.
959
01:30:04,560 --> 01:30:08,840
Det trodde jeg faktisk ikke
at jeg heller klarte.
960
01:30:09,000 --> 01:30:15,120
- Nå har du jo Malte.
- Ja. Det håper jeg iallfall.
961
01:30:19,640 --> 01:30:26,080
Jeg har mistet meg selv i kaoset.
Jeg holder ikke ut i min egen kropp.
962
01:30:26,240 --> 01:30:28,920
Vil du bytte?
963
01:30:29,080 --> 01:30:32,240
Jeg er så lei av å være
en sånn hysterisk...
964
01:30:32,400 --> 01:30:35,120
- Megge?
- Skal vi si at det er det?
965
01:30:35,200 --> 01:30:38,880
Ja. Noen ville nok sagt det sånn.
966
01:30:38,960 --> 01:30:42,320
Nei, du er ingen megge.
Du oppfører deg bare som en.
967
01:30:44,840 --> 01:30:50,600
Jeg tror bare at jeg har vært redd.
Ingen aner hvor vanskelig dette er.
968
01:30:50,760 --> 01:30:55,040
Søsteren min har vel hatt sex
to ganger. Det måtte jo bli to barn.
969
01:30:55,120 --> 01:30:59,720
Jeg har hatt en fruktbarhetsprosess
og en jævlig skrudd graviditet.
970
01:30:59,800 --> 01:31:02,200
- Jeg føler meg bare så...
- Snytt?
971
01:31:02,360 --> 01:31:05,240
Veldig snytt. Og alene.
972
01:31:07,160 --> 01:31:10,360
Andreas er vidunderlig og gjør
alt han kan, men...
973
01:31:10,520 --> 01:31:14,960
Man forstår det nok bare
hvis man har prøvd det selv.
974
01:31:19,640 --> 01:31:23,720
- Nå tror jeg at vannet gikk.
- Nå?
975
01:32:08,440 --> 01:32:11,800
Er det din eller Cecilies feil
at det ikke går naturlig?
976
01:32:11,960 --> 01:32:15,760
Det er ikke noens feil.
Ser du sånn på det?
977
01:32:15,920 --> 01:32:22,920
Jeg vet ikke. Jeg har bare følt meg
litt... udugelig i alt dette.
978
01:32:24,560 --> 01:32:27,880
Jeg har alltid trodd
at jeg kunne alt.
979
01:32:29,520 --> 01:32:34,640
Og så kunne jeg ikke gjøre kjæresten
gravid engang. Hva kan jeg da?
980
01:32:34,720 --> 01:32:37,720
Det er ikke rettferdig
at Liv holder deg utenfor.
981
01:32:37,880 --> 01:32:40,320
Det er jo ikke bare hun
som er gravid.
982
01:32:40,480 --> 01:32:45,960
- Det er jo dere begge to.
- Den der er du fremdeles alene om!
983
01:32:48,800 --> 01:32:53,560
- Den smakte godt.
- Ja. Det er en grønn Tuborg.
984
01:32:58,400 --> 01:33:03,640
Du har bare 5 cm åpning, og vi har
tre akuttfødsler. Jeg kommer senere.
985
01:33:04,640 --> 01:33:06,480
Går du?!
986
01:33:06,640 --> 01:33:11,320
- Hvor er Andreas?
- Han tar ikke telefonen.
987
01:33:11,480 --> 01:33:14,560
- Hva føler kroppen din nå?
- Den føler...
988
01:33:14,720 --> 01:33:18,160
...at den skal klemme ut
en kjempedritt!
989
01:33:20,480 --> 01:33:23,600
Kan du også høre en hyling?
990
01:33:25,040 --> 01:33:27,480
- Nei.
- Prøv...
991
01:33:27,640 --> 01:33:32,160
- Malte!
- Du er ikke bare full?
992
01:33:32,320 --> 01:33:35,000
Malte! Malte!
993
01:33:35,160 --> 01:33:39,520
Malte! Tar du aldri telefonen?
Fødselen er i gang!
994
01:33:39,600 --> 01:33:43,240
- Er de i gang?
- Kom igjen!
995
01:33:43,400 --> 01:33:48,200
Men hvem av dem?
Hvem av dem er i gang?
996
01:34:01,640 --> 01:34:03,600
Ja. Å, sånn.
997
01:34:03,760 --> 01:34:06,040
Nei, jeg vil ikke ha den der!
998
01:34:10,480 --> 01:34:14,160
Nei, ta den bort. Nå kommer det rier.
999
01:34:14,320 --> 01:34:17,760
Greit. Kom igjen. Det går bra.
1000
01:34:17,920 --> 01:34:23,600
Greit. Pust inn. Og... pust ut.
1001
01:34:23,760 --> 01:34:28,240
Hvordan går dette?
Du skal få lystgass mot smertene.
1002
01:34:28,400 --> 01:34:30,920
Jeg vil ha epiduralbedøvelse!
1003
01:34:31,080 --> 01:34:36,360
- Vi begynner med lystgassen.
- Pust. Tre, fire, fem...
1004
01:34:36,520 --> 01:34:40,240
- Se her.
- Få vekk den der!
1005
01:34:40,400 --> 01:34:44,400
- Det går bra.
- Hjelp til. Hun må puste godt inn.
1006
01:34:44,560 --> 01:34:50,600
- Du klarer det bra. Jeg kommer snart.
- Går du igjen? Jeg vil ikke ha den!
1007
01:34:50,760 --> 01:34:54,400
Det er godt. Slapp av.
Jeg tar den nå.
1008
01:34:56,640 --> 01:34:58,680
Det er faktisk godt!
1009
01:35:04,520 --> 01:35:07,880
- Vi tar bilen min.
- Du skal ikke være med.
1010
01:35:08,040 --> 01:35:11,120
- Selvsagt skal jeg det.
- Nei, det skal du ikke.
1011
01:35:11,280 --> 01:35:15,960
- Liv trenger moren sin.
- Liv trenger mannen sin! Kom. Opp!
1012
01:35:16,120 --> 01:35:18,880
- I den der?
- Ja, kom igjen.
1013
01:35:20,000 --> 01:35:25,320
Ulla. Jeg lover at jeg ringer til deg
så snart du er blitt mormor. Greit?
1014
01:35:25,480 --> 01:35:27,280
Ja.
1015
01:35:28,400 --> 01:35:32,960
Nå drar vi. Da er det jaggu på tide!
Vi skal bli pappa!
1016
01:35:45,400 --> 01:35:50,640
- Tenk at jeg tisset i buksa.
- Tenk at jeg har spist en halv gris!
1017
01:35:50,800 --> 01:35:55,240
Tenk at jeg har spist en halv gris,
uten at du visste det!
1018
01:35:55,400 --> 01:35:57,720
Det har du ikke...
1019
01:35:59,120 --> 01:36:02,960
Vet du hvem du ligner på
når du får veer? Moren din.
1020
01:36:03,120 --> 01:36:05,280
Du er så slem.
1021
01:36:09,640 --> 01:36:12,920
Du er så jævlig perfekt!
1022
01:36:13,080 --> 01:36:15,960
Får perfekte mennesker
kjempehemoroider?
1023
01:36:16,120 --> 01:36:22,080
- Hvorfor sa ingen at det er normalt?!
- Da ville ingen gjort det frivillig.
1024
01:36:23,200 --> 01:36:25,480
Det er et hode der nede.
1025
01:36:25,640 --> 01:36:29,120
- Nå vil jeg gjerne ha en voksen hit!
- Slapp av.
1026
01:36:29,280 --> 01:36:34,480
Kroppen din er skapt for å føde.
Du er en sterk kriger. En urkvinne!
1027
01:36:34,640 --> 01:36:39,640
Ja, jeg er en ninja og vil føde
som en... Au, det presser sånn!
1028
01:36:41,080 --> 01:36:44,600
- Skynd deg!
- Da er vi her.
1029
01:36:44,760 --> 01:36:48,840
Press. Nå er hodet framme.
1030
01:36:49,000 --> 01:36:52,480
Og én ri til. Det er så bra.
1031
01:36:52,640 --> 01:36:56,560
Sånn. Det er så bra. Og pust, pust...
1032
01:36:56,720 --> 01:36:58,960
Sånn.
1033
01:36:59,120 --> 01:37:01,360
Og sånn.
1034
01:37:01,520 --> 01:37:07,720
Da gikk det. Gratulerer!
Ei lita jente. Jeg tar meg av henne.
1035
01:37:07,880 --> 01:37:09,720
Er dette inne?!
1036
01:37:13,440 --> 01:37:15,440
Hei.
1037
01:37:17,120 --> 01:37:21,720
Vennen min, oi...
Så flink du er!
1038
01:37:23,800 --> 01:37:26,680
Det er utrolig.
1039
01:37:30,560 --> 01:37:33,560
- Vær så god.
- Hei, elskling.
1040
01:37:39,120 --> 01:37:41,800
Der er du, lille venn.
1041
01:37:42,800 --> 01:37:45,280
Det er jeg som er moren din.
1042
01:37:47,360 --> 01:37:49,760
Er du sikker på det?
1043
01:37:54,000 --> 01:37:56,120
Ja.
1044
01:37:59,720 --> 01:38:01,760
Hei.
1045
01:38:01,920 --> 01:38:06,800
Det der er faren din.
Verdens beste far.
1046
01:38:12,000 --> 01:38:14,720
- For et flott håndarbeid.
- Takk.
1047
01:38:16,720 --> 01:38:19,920
Hei, elskling. Hei.
1048
01:38:20,080 --> 01:38:22,240
Hei, søta.
1049
01:38:22,400 --> 01:38:25,640
- Hei, Gunilla.
- Mener du alvor?
1050
01:38:26,760 --> 01:38:30,520
Jeg tror vi finner på noe annet.
Hva tror du om...
1051
01:38:30,680 --> 01:38:32,480
...Sille?
1052
01:38:32,640 --> 01:38:36,880
Vi kan like gjerne satse alt
på dette kaoset, ikke sant?
1053
01:38:40,320 --> 01:38:44,680
Har vi snakket om hvordan det blir
med amming?
1054
01:38:47,800 --> 01:38:50,120
Jeg tror vi satser alt.
1055
01:38:51,440 --> 01:38:54,920
Sånn, vennen min.
Nå skal du få se.
1056
01:38:58,640 --> 01:39:03,760
- Så, så.
- Prøv å la henne finne fram selv.
1057
01:39:05,280 --> 01:39:09,680
Du er... Kom hit. Ja, sånn.
1058
01:39:11,440 --> 01:39:16,240
Vi vil stadig komme til kolonihagen
og ser at dere passer godt på henne.
1059
01:39:16,400 --> 01:39:21,640
Det ville vi virkelig like.
Sille kan trenge en bonusmamma.
1060
01:39:21,800 --> 01:39:26,040
- Du kan bli gudmor.
- Hun skal da ikke døpes.
1061
01:39:26,120 --> 01:39:29,960
- Jo, selvsagt.
- Ja. Alle i familien min er døpt.
1062
01:39:30,120 --> 01:39:33,960
- Sønnen min skal ikke døpes.
- Der er jeg enig med Andreas.
1063
01:39:34,120 --> 01:39:37,160
- Vi tror ikke på Gud.
- Gud? Det er bare et ritual.
1064
01:39:37,320 --> 01:39:41,360
Du kan ikke påtvinge et barn religiøsitet.
1065
01:39:41,520 --> 01:39:45,280
Nå syns jeg ikke
at det er religiøsitet.
1066
01:39:48,040 --> 01:39:53,080
Kom nå til bordet.
Vi skal snart spise kake.
1067
01:40:02,520 --> 01:40:04,400
- Opp med labben!
- Da er det kake!
1068
01:40:04,560 --> 01:40:07,840
Å, er det kake?
1069
01:40:31,760 --> 01:40:33,880
Nei, nei...
1070
01:40:37,720 --> 01:40:40,480
Så, så, vennen min!
1071
01:40:40,640 --> 01:40:44,000
Er det til meg? Takk.
1072
01:40:45,960 --> 01:40:49,600
Det var... Skal du smake på kremen?
1073
01:41:16,400 --> 01:41:19,920
Identifikasjonsnummer 061290.
1074
01:41:20,080 --> 01:41:23,560
Mogens? Cecilie var hun søte, hva?
1075
01:41:23,720 --> 01:41:28,360
Hvis man liker hysteriske kvinner,
så ja.
1076
01:41:28,520 --> 01:41:30,480
0612...
1077
01:41:30,640 --> 01:41:34,040
120680.
Burde vi ikke dobbeltsjekket dette?
1078
01:41:34,200 --> 01:41:39,720
Det er for sent. Vi får håpe at
de er glade i de barna de har fått.
1079
01:44:19,040 --> 01:44:23,040
Tekst: Tor Hundstad