1 00:00:26,779 --> 00:00:28,655 O tomhle jsem jako dítě snil. 2 00:00:34,745 --> 00:00:37,915 Na hodiny jsem vypnul a snil jsem. 3 00:00:41,126 --> 00:00:42,753 Že budu skutečný milionář. 4 00:00:45,881 --> 00:00:47,174 Jako... 5 00:00:47,591 --> 00:00:50,385 Že se budu o všechny starat, vést lidi... 6 00:00:55,057 --> 00:00:56,809 Za tím jsem šel. 7 00:01:01,522 --> 00:01:03,190 Nevěděl jsem jak. 8 00:01:04,608 --> 00:01:07,277 Netušil jsem, jak to provedu. 9 00:01:08,362 --> 00:01:10,906 Ale věděl jsem, že to chci dokázat. 10 00:01:12,574 --> 00:01:14,117 Ať se děje cokoli. 11 00:01:34,680 --> 00:01:37,099 Je to šílený, protože jsme viděli ten růst. 12 00:01:40,477 --> 00:01:43,021 Rap jsi původně v plánu neměl. 13 00:01:46,441 --> 00:01:49,236 Kdybys nebyl raper, co bys dělal? 14 00:01:49,319 --> 00:01:53,824 Jednou nohou na ulici a druhou se učíte dělat hudbu. 15 00:01:56,869 --> 00:02:01,248 Rapování je pro tebe nový. A teď jsi součást průmyslu. 16 00:02:02,791 --> 00:02:05,294 Máš spoustu schůzek, musíš se ukázat. 17 00:02:05,377 --> 00:02:07,296 Musíš dávat rozhovory. 18 00:02:07,379 --> 00:02:10,674 Podle mě lidem nedochází, kolik práce jsi do toho dal. 19 00:02:12,134 --> 00:02:14,386 Je to mazec. Poslední dva roky 20 00:02:14,469 --> 00:02:17,806 vydáváme jeden hit za druhým... 21 00:02:19,182 --> 00:02:20,267 LIL BABY TĚŽŠÍ NEŽ KDY DŘÍV 22 00:02:20,350 --> 00:02:22,936 A s písní Yes Indeed je tu Lil Baby. 23 00:02:24,938 --> 00:02:27,274 Pocházíš z určitého prostředí, 24 00:02:28,859 --> 00:02:31,028 a teď je z tebe rapová megahvězda. 25 00:02:32,279 --> 00:02:34,865 Umělec s nejprodávanějším albem na světě. 26 00:02:34,948 --> 00:02:38,619 Ta čísla jsou úctyhodná. Točí se ti z nich hlava? 27 00:02:38,702 --> 00:02:42,706 A ocenění BET získává Lil Baby. 28 00:02:43,874 --> 00:02:45,918 Víš, proč to je... 29 00:02:46,001 --> 00:02:46,877 Zamysli se... 30 00:02:49,087 --> 00:02:51,590 Prosadil ses za cenu oběti. 31 00:02:56,345 --> 00:02:58,347 Baby přichází, rychlostní kamery. 32 00:03:06,939 --> 00:03:08,440 Měl jsem sny. 33 00:03:18,283 --> 00:03:21,203 A najednou začaly být skutečný. 34 00:03:32,965 --> 00:03:38,971 UNTRAPPED PŘÍBĚH LILA BABY 35 00:03:43,433 --> 00:03:47,437 DOMA – 2020 36 00:03:54,611 --> 00:03:56,780 -Táto! -Táto. 37 00:03:56,863 --> 00:03:58,699 Táto, čekáme. 38 00:03:59,408 --> 00:04:01,535 -Tata! -Papa. 39 00:04:01,868 --> 00:04:03,286 -Tata! -Tata! 40 00:04:03,370 --> 00:04:05,122 -Tata! -Tata! 41 00:04:05,205 --> 00:04:06,123 Táto! 42 00:04:15,340 --> 00:04:18,593 Jo. Rozbal. Řekni: „Rozbal.“ 43 00:04:18,677 --> 00:04:19,720 Řekni: „Rozbal.“ 44 00:04:20,762 --> 00:04:24,099 -Řekni: „Rozbal.“ Děkuji. -Není zač. 45 00:04:25,142 --> 00:04:27,936 -Je tu zima. -Zima. Já vím. 46 00:04:28,645 --> 00:04:33,608 -Musíš si vzít dvě vrstvy. -Dvě vrstvy... To myslíš vážně? 47 00:04:36,361 --> 00:04:37,904 Musíš se pořádně obléct. 48 00:04:37,988 --> 00:04:41,533 Neřekl jsi, že si mám vzít dvoje kalhoty, 49 00:04:41,658 --> 00:04:44,369 dvě trička, dvě mikiny. 50 00:04:44,453 --> 00:04:46,329 -Jo. -Cože? 51 00:04:47,456 --> 00:04:50,000 Rodina je pro mě nade všechno. 52 00:04:51,084 --> 00:04:53,295 Svoje děti nikdy neopustím. 53 00:04:54,212 --> 00:04:57,966 Nechci být táta na víkendy a jen s nima mluvit. 54 00:04:59,301 --> 00:05:01,136 Vezmi si bundu. 55 00:05:01,636 --> 00:05:03,805 Táta žil mimo město. 56 00:05:03,889 --> 00:05:07,684 Vídal jsem ho jen občas, párkrát do roka. 57 00:05:08,852 --> 00:05:12,981 Dodnes nechápu, jak to máma zvládala. 58 00:05:13,065 --> 00:05:17,110 Chci mít se svými syny opravdový vztah. 59 00:05:18,320 --> 00:05:20,614 Jaký jsem měl mít s tátou. 60 00:05:25,452 --> 00:05:26,495 Seš moc velkej. 61 00:05:28,371 --> 00:05:30,332 Syn se mě na tyhle věci ptá. 62 00:05:31,083 --> 00:05:34,461 „Dělal jsi tohle se svým tátou?“ A já odpovídám: „Ne.“ 63 00:05:37,756 --> 00:05:41,718 Chci, aby pochopil, že každý to tak v dětství neměl. 64 00:05:41,802 --> 00:05:42,719 Já to tak neměl. 65 00:05:48,683 --> 00:05:49,726 Otoč volantem! 66 00:05:50,644 --> 00:05:51,478 Zatoč. 67 00:05:56,483 --> 00:05:58,026 Je velký bojovník. 68 00:05:58,777 --> 00:06:01,029 Dej to pryč. Zítra máme těžký den. 69 00:06:01,154 --> 00:06:03,907 Zítra pojedeme hodně rychle. 70 00:06:04,616 --> 00:06:07,244 Chci rychleji. 71 00:06:07,327 --> 00:06:10,122 -Chceš být rychlejší? -Chci. 72 00:06:11,623 --> 00:06:14,709 Řekl mi: „Tati, chci dělat všechno co ty.“ 73 00:06:16,419 --> 00:06:17,921 Šlápni na brzdu. 74 00:06:20,048 --> 00:06:22,217 Říká: „Chci dělat co ty.“ 75 00:06:24,594 --> 00:06:25,804 Pověz mi něco... 76 00:06:25,929 --> 00:06:27,931 To pro mě moc znamená. 77 00:06:29,516 --> 00:06:31,434 To je vážná věc. 78 00:06:31,518 --> 00:06:32,561 To bylo úžasný. 79 00:06:34,229 --> 00:06:38,191 Já myslel, že končím. 80 00:06:42,571 --> 00:06:44,531 Mám toho ještě tolik před sebou, 81 00:06:44,614 --> 00:06:47,117 musím mít všech pět pohromadě. Chápete? 82 00:06:51,079 --> 00:06:53,999 Mohl bych to podělat a on by mohl být jako já. 83 00:06:59,880 --> 00:07:01,298 Tak jo, Dominiqueu, užíváš si Vánoce? 84 00:07:04,009 --> 00:07:06,261 Podívej, jak si užívám Vánoce. 85 00:07:06,344 --> 00:07:10,307 -To je ono. Veselé Vánoce. -Veselé Vánoce. 86 00:07:12,976 --> 00:07:13,977 Jak se jmenuješ? 87 00:07:14,227 --> 00:07:16,104 Dominique Armani Jones. 88 00:07:16,229 --> 00:07:18,148 Dominique Armani Jones? 89 00:07:19,691 --> 00:07:22,235 Jeho učitelka mi jednou řekla: 90 00:07:22,319 --> 00:07:25,197 „Dominique nebyl ve škole 60 dní.“ 91 00:07:25,780 --> 00:07:27,324 LASHAWN JONESOVÁ MATKA LILA BABYHO 92 00:07:27,407 --> 00:07:30,952 „Zadala jsem test. On přišel a jako jediný test udělal.“ 93 00:07:31,036 --> 00:07:32,579 Byl to test z ekonomie. 94 00:07:34,289 --> 00:07:35,749 Moc chytrý. 95 00:07:35,832 --> 00:07:37,250 Vlastně je génius. 96 00:07:37,334 --> 00:07:39,377 Nemáš žádné sourozence? 97 00:07:39,461 --> 00:07:41,796 -Deidre, znáte ji? -Nejsem si jistá. 98 00:07:41,880 --> 00:07:44,716 Víte, jaký jsou. Deidre je 11. 99 00:07:44,799 --> 00:07:46,676 To je požehnání. 100 00:07:46,760 --> 00:07:51,056 Tobě je osm? Panebože. 101 00:07:51,890 --> 00:07:52,933 Tobě je osm? 102 00:07:53,683 --> 00:07:56,394 -Michelle není. -Panebože. 103 00:07:57,187 --> 00:07:59,356 Michelle není. 104 00:07:59,439 --> 00:08:02,025 Říká mi: „S tebou se nebavím.“ 105 00:08:02,108 --> 00:08:04,486 -Kolik je ti? -Zatáhni závěsy. 106 00:08:04,569 --> 00:08:06,780 -Dominiqueu. -Je mi sedm. 107 00:08:06,863 --> 00:08:10,700 -A jsem silák. -Nech toho a... 108 00:08:11,243 --> 00:08:14,120 Byli jsme si s ním a s jeho sestrami vždy blízcí. 109 00:08:15,705 --> 00:08:17,791 My čtyři jsme byli pořád spolu. 110 00:08:19,417 --> 00:08:23,588 Byla jsem věřící a měla jsem s nimi jako matka samoživitelka dost práce. 111 00:08:24,506 --> 00:08:26,383 Jak se jmenují tvoji rodiče? 112 00:08:27,050 --> 00:08:30,053 No, já vlastně ani... 113 00:08:30,178 --> 00:08:32,973 -Bože, neříkej mi... -...žádné nemám. 114 00:08:33,056 --> 00:08:35,934 -protože, víš... -Dej to pryč. 115 00:08:36,017 --> 00:08:39,437 ...máma se s tátou rozešla. 116 00:08:42,065 --> 00:08:44,276 Když opustil mě, opustil i je. 117 00:08:46,194 --> 00:08:48,071 Tak to v podstatě bylo. 118 00:08:48,446 --> 00:08:49,698 Dominiqueu... 119 00:08:50,240 --> 00:08:53,910 Nebreč, Dominiqueu. 120 00:08:55,412 --> 00:08:57,414 Zrychli. Tak jo. 121 00:08:59,374 --> 00:09:02,794 Nevyrůstal jsem ve stabilní a zámožné rodině. 122 00:09:04,879 --> 00:09:06,506 Máma se o nás starala sama. 123 00:09:09,718 --> 00:09:13,513 Často neměla na nájem. Vystěhovali nás. 124 00:09:14,597 --> 00:09:17,183 Snažili jsme se nějak protlouct. 125 00:09:22,439 --> 00:09:24,482 Jmenuji se Maurice Hobson. 126 00:09:25,358 --> 00:09:26,568 MAURICE HOBSON – HISTORIK 127 00:09:26,651 --> 00:09:30,488 Jako historik v Atlantě se zaměřuji na politiku a občanská práva. 128 00:09:30,572 --> 00:09:32,282 Černoši nejsou homogenní skupina. 129 00:09:32,365 --> 00:09:36,036 Mívají různé představy a hodnoty. 130 00:09:36,119 --> 00:09:40,874 Ale jednu věc mají černoši na jihu Států společnou, 131 00:09:40,957 --> 00:09:43,501 a to, že čelí drtivému útlaku. 132 00:09:44,085 --> 00:09:47,047 V Atlantě to byl velký den. 133 00:09:47,130 --> 00:09:49,257 18. září 1990 134 00:09:49,341 --> 00:09:54,304 byla Atlanta v Georgii vybrána jako pořadatel olympiády v roce 1996. 135 00:09:54,387 --> 00:09:55,805 Atlanta. 136 00:09:58,391 --> 00:10:00,810 Když Atlanta vyhrála konkurz, 137 00:10:00,894 --> 00:10:03,688 město muselo získat koncesi světových podniků. 138 00:10:03,772 --> 00:10:06,399 Museli změnit infrastrukturu. 139 00:10:09,069 --> 00:10:10,236 Za tím účelem 140 00:10:10,320 --> 00:10:13,448 vytvořila správa města militarizovanou policejní jednotku 141 00:10:13,531 --> 00:10:15,241 zvanou Red Dog Police, Rudí psi. 142 00:10:15,325 --> 00:10:17,827 Ti měli město před olympiádou vyčistit, 143 00:10:18,828 --> 00:10:22,248 takže vedli válku proti lidem tmavší pleti. 144 00:10:24,918 --> 00:10:26,711 SPRÁVA UBYTOVACÍCH KAPACIT MĚSTA ATLANTY 145 00:10:26,795 --> 00:10:29,339 Federální fond na ubytování byl snížen o 75 %. 146 00:10:29,422 --> 00:10:34,135 Vydávala se nařízení, která chudé lidi zbavovala práv a přemisťovala je. 147 00:10:34,219 --> 00:10:37,347 Nařizovali demolici bytové výstavby. 148 00:10:37,430 --> 00:10:39,808 A přemisťování obyvatel. 149 00:10:41,810 --> 00:10:44,854 Proč by to strhávali jen kvůli olympiádě? 150 00:10:44,938 --> 00:10:47,982 Vyhnali všechny ty lidi z domovů. 151 00:10:48,066 --> 00:10:52,529 Na mezistátní dálnici se postavila zeď, aby chudobu nebylo vidět. 152 00:10:52,612 --> 00:10:55,407 Pro Atlantu bylo důležité, aby ji svět vnímal 153 00:10:55,490 --> 00:10:57,951 určitým způsobem. 154 00:10:58,910 --> 00:11:02,247 I když Atlanta hraje roli v tom, 155 00:11:02,330 --> 00:11:06,209 že je to místo, kde se černochům dařilo, 156 00:11:06,292 --> 00:11:10,505 také je to místo, 157 00:11:10,588 --> 00:11:16,136 kde chudí lidé poněkud strádali. 158 00:11:17,387 --> 00:11:22,684 Jedna z hlavních komunit, kde se to děje, je West End. 159 00:11:22,767 --> 00:11:24,561 Dominiqueu, obleč si kabát. 160 00:11:24,644 --> 00:11:27,480 Když se v tomhle městě narodíte jako chudý 161 00:11:27,564 --> 00:11:29,190 nebo žijete ve čtvrti, 162 00:11:29,274 --> 00:11:32,444 která je chudá nebo kde lidé hladoví, 163 00:11:32,527 --> 00:11:35,238 je pro vás těžké se posunout dál. 164 00:11:36,448 --> 00:11:39,617 Atlanta je nechvalně známá tím, 165 00:11:39,701 --> 00:11:42,662 že když se v ní dítě narodí do chudoby, 166 00:11:42,745 --> 00:11:45,957 většinou chudé zůstane po celý život. 167 00:11:48,460 --> 00:11:49,377 Běž! 168 00:11:51,129 --> 00:11:52,839 Všichni tlesknout. 169 00:11:56,217 --> 00:11:59,512 Kdybych netrval na penězích, možná bych byl na vysoké 170 00:11:59,596 --> 00:12:01,681 a dostal skvělou práci. 171 00:12:02,682 --> 00:12:06,936 Ale peníze jsou prý základem zla, to mě odrazovalo. 172 00:12:26,289 --> 00:12:29,918 Nesměl jsem trhat partu. Byli mnohem starší než já. 173 00:12:33,546 --> 00:12:38,301 Tehdy mi bylo 15, jim asi 23, 24. Takže jsem byl baby, mimino. 174 00:12:46,935 --> 00:12:49,729 Držel jsem se jich jako klíště, 175 00:12:49,812 --> 00:12:51,940 byli jsme jediní černoši v okolí. 176 00:12:52,815 --> 00:12:55,109 -Nemusíš... -Povídám ti... 177 00:12:59,572 --> 00:13:03,034 Kluci v mém věku byli buď ve vězení nebo mrtví 178 00:13:03,117 --> 00:13:04,410 a tak podobně. 179 00:13:10,166 --> 00:13:13,545 Začal jsem jako nejmladší člen party. 180 00:13:14,045 --> 00:13:15,171 Co to je sakra... 181 00:13:19,092 --> 00:13:21,844 Dokonce vzhlížel k drogovým dealerům, 182 00:13:21,928 --> 00:13:23,429 tak to na ulici chodí. 183 00:13:24,138 --> 00:13:27,350 „Mohl bych si vydělat,“ takhle přemýšlel. 184 00:13:28,560 --> 00:13:30,103 Myslej to vážně. 185 00:13:31,229 --> 00:13:35,441 Dospělí chlapi měli svůj byznys a já se jich držel. 186 00:13:36,234 --> 00:13:39,529 Poflakoval jsem se s nima a chtěl jsem taky dealovat. 187 00:13:39,612 --> 00:13:40,863 Byli to dealeři. 188 00:13:41,864 --> 00:13:43,157 Vzali mě do party. 189 00:13:56,337 --> 00:14:00,133 Chápu, co se děje. Tak to ve čtvrti chodí. 190 00:14:01,050 --> 00:14:03,636 Možná se dostanou z chudoby. 191 00:14:03,845 --> 00:14:06,598 Jo. Přesně tak. 192 00:14:10,935 --> 00:14:13,605 Slyšíte můj mikrofon. Víte, jak to myslím. 193 00:14:14,939 --> 00:14:17,317 Baby tu trávil noci. 194 00:14:17,400 --> 00:14:21,529 Jak jsme říkali, dealovali jsme odsud. Tady jsme přespávali a vyrůstali. 195 00:14:21,613 --> 00:14:22,947 MOHAWK – PŘÍTEL Z DĚTSTVÍ 196 00:14:23,031 --> 00:14:25,533 Dealovalo se toho spoustu. Nejrůznější věci. 197 00:14:25,617 --> 00:14:29,454 Víte, jak to myslím? Tam to všechno začalo. 198 00:14:33,291 --> 00:14:38,755 Snažit se dostat z chudoby je těžký, když nevíte, jak na to. 199 00:14:42,383 --> 00:14:46,304 Pro nás bylo nejlepší podnikat. 200 00:14:46,387 --> 00:14:48,640 Zkoušet sehnat prachy. 201 00:14:51,059 --> 00:14:54,187 Když Baby vypadl z domu, bylo mu tak 15 nebo 16. 202 00:14:55,063 --> 00:14:57,982 Musel začít platit složenky. 203 00:14:58,066 --> 00:15:01,402 Neměl skoro šanci užít si dětství. 204 00:15:01,486 --> 00:15:04,530 Musel se starat o rodinu. 205 00:15:04,614 --> 00:15:07,075 Jako my ostatní. Nic jiného jsme neřešili. 206 00:15:24,008 --> 00:15:26,302 Kdo je člověk bez peněz? 207 00:15:27,553 --> 00:15:28,888 KUPUJEME DOMY 208 00:15:28,971 --> 00:15:30,098 VYKUPUJEME VRAKY AUT 209 00:15:30,181 --> 00:15:31,307 VÝKUP IPHONŮ, I ZAMČENÝCH 210 00:15:32,308 --> 00:15:35,103 Jak dlouho v dnešní společnosti trvá, 211 00:15:35,186 --> 00:15:38,272 než si člověk vydělá 10 000 čistýho? 212 00:15:41,317 --> 00:15:42,819 POTRAVINY 213 00:15:45,113 --> 00:15:47,699 Za jak dlouho si vyděláte 10 000? 214 00:15:52,412 --> 00:15:55,415 Lil Baby má možná 10 000 v kapse. 215 00:15:55,498 --> 00:15:57,917 Chodil do školy, tak do osmé, deváté třídy. 216 00:16:00,044 --> 00:16:01,963 V té době to začal brát vážně. 217 00:16:13,558 --> 00:16:18,312 Znal jsem ho tak od jeho deseti, 11. 218 00:16:18,396 --> 00:16:21,649 Nebyli jsme ve stejné škole, ale chodili jsme za školu. 219 00:16:21,733 --> 00:16:23,317 YOUNG THUG – PŘÍTEL Z DĚTSTVÍ 220 00:16:23,401 --> 00:16:24,444 Bylo to... 221 00:16:24,527 --> 00:16:27,280 Byli jsme nerozlučná dvojka, jako bráchové. 222 00:16:30,658 --> 00:16:35,163 Každej ho miloval. Vždycky. Od dětství až doteď. 223 00:16:37,081 --> 00:16:38,499 Vždycky jsme ho brali. 224 00:16:38,583 --> 00:16:42,837 Obchodoval čistě a dělal všechno správně. 225 00:16:43,546 --> 00:16:44,714 Byl skutečnej dealer. 226 00:16:46,883 --> 00:16:48,593 Vždycky si uměl vydělat. 227 00:16:48,676 --> 00:16:51,471 Bylo jasný, že s rapem nebo bez něj si přijde na peníze. 228 00:16:51,554 --> 00:16:55,183 Už před svou první písničkou měl miliony. 229 00:16:55,266 --> 00:16:57,101 Měl miliony, sakra. 230 00:17:04,525 --> 00:17:06,527 Nikdy jsem nechtěl být raper. 231 00:17:07,069 --> 00:17:10,114 Byl jsem mladej a na ulicích jsem válel. 232 00:17:12,325 --> 00:17:14,786 Věděl jsem, jak na to. 233 00:17:14,869 --> 00:17:16,662 Měl jsem pocit, že jsem to zvládl. 234 00:17:17,747 --> 00:17:20,583 Měl jsem prachy, holky, auta. 235 00:17:28,758 --> 00:17:32,637 Byl jsem na samým vrcholu. Užíval jsem si to. 236 00:17:34,514 --> 00:17:36,599 Ale začaly se dít šílený věci. 237 00:17:42,104 --> 00:17:45,566 Zažili jsme spoustu drsnejch chvil. 238 00:17:45,650 --> 00:17:48,402 Nemluvil se mnou. Já mluvil dvě hodiny 239 00:17:48,486 --> 00:17:53,282 a říkám mu, co udělal špatně: „Co děláš, je odporný. Seš vůl.“ 240 00:17:53,366 --> 00:17:55,576 Nikdy ale nikoho neposlouchal. 241 00:17:56,828 --> 00:18:00,164 Chtěl sehnat peníze za každou cenu. 242 00:18:00,248 --> 00:18:02,458 Pořád jsem se na něj zlobil a říkal mu: 243 00:18:04,085 --> 00:18:08,422 „Z toho, co děláš, kouká jedině kriminál. Nebo smrt. 244 00:18:08,506 --> 00:18:12,844 „Nemáš šanci, když to budeš dělat takhle.“ 245 00:18:35,283 --> 00:18:41,289 V ROCE 2015 BYL LIL BABY ODSOUZEN K DVĚMA LETŮM VĚZENÍ. 246 00:18:53,968 --> 00:18:56,846 Znáte to rčení: „Co tě nezabije, tě posílí?“ 247 00:18:57,930 --> 00:19:00,558 Buď vás to zlomí, nebo posílí. 248 00:19:01,267 --> 00:19:04,061 Buď z toho něco vykřešete, nebo vás to zlomí. 249 00:19:10,818 --> 00:19:14,280 Musíte bejt silný, abyste to tam vydrželi. 250 00:19:14,822 --> 00:19:18,826 Věčně na vás řvou, tlučou na dveře, vy lítáte sem a tam... 251 00:19:19,827 --> 00:19:21,454 To je úplně jinej svět. 252 00:19:22,788 --> 00:19:25,541 Ve vězení tráví člověk většinu času sám. 253 00:19:27,919 --> 00:19:31,464 Máte spoustu času přemýšlet o tom, co se kolem vás děje. 254 00:19:35,343 --> 00:19:37,219 Amerika má svůj systém. 255 00:19:39,847 --> 00:19:43,976 Je jedno, jestli v dětství strádali, 256 00:19:44,060 --> 00:19:47,521 že třeba neměli žádné zázemí, 257 00:19:47,605 --> 00:19:52,193 které by jim pomohlo začlenit se do společnosti. 258 00:19:52,276 --> 00:19:56,197 Je jedno, jestli se stali obětí společnosti. 259 00:19:58,157 --> 00:20:01,452 Ten systém je tu už hodně dlouho. 260 00:20:02,828 --> 00:20:03,746 POLICIE 261 00:20:04,747 --> 00:20:07,124 Je nastavený tak, abychom selhali. 262 00:20:07,833 --> 00:20:09,460 SENÁTOR JOSEPH BIDEN D-DELAWARE 263 00:20:09,543 --> 00:20:11,712 Je třeba je dostat z ulice. 264 00:20:15,049 --> 00:20:16,634 Nechtěl jsem tam být. 265 00:20:16,717 --> 00:20:19,720 Musel jsem tam být. Ale myslí jsem se nutil být jinde. 266 00:20:19,804 --> 00:20:22,640 Moje tělo bylo na spoustě míst, kam moje mysl nevkročila. 267 00:20:23,349 --> 00:20:24,976 Nutím se k tomu. 268 00:20:25,726 --> 00:20:27,061 V dobrým i zlým. 269 00:20:28,270 --> 00:20:30,523 A nejvíc jsem se to naučil ve vězení. 270 00:20:33,234 --> 00:20:36,070 MAJETEK VLÁDY SPOJENÝCH STÁTŮ ZÁKAZ VSTUPU 271 00:20:39,115 --> 00:20:40,783 Tak jo. Cením si toho. 272 00:20:47,915 --> 00:20:49,125 Jsem Pierre Thomas. 273 00:20:49,834 --> 00:20:52,670 Všichni mi říkají P. Jsem ředitel Quality Control Music. 274 00:20:52,753 --> 00:20:55,047 PIERRE „P“ THOMAS ŘEDITEL QUALITY CONTROL MUSIC 275 00:20:58,009 --> 00:21:00,636 Pocházím z jihozápadní Atlanty. 276 00:21:05,599 --> 00:21:09,103 Baby pro mě byl jako rodina. Už jsme se znali. 277 00:21:09,937 --> 00:21:12,356 Znali jsme se od jeho 15. 278 00:21:16,068 --> 00:21:18,446 Znal jsem ho z pochybnejch podniků. 279 00:21:19,071 --> 00:21:21,824 A on tam byl 280 00:21:23,701 --> 00:21:25,619 a měl věci, o kterých nemůžu mluvit. 281 00:21:30,541 --> 00:21:33,085 Ty ulice jsou jako džungle. 282 00:21:35,087 --> 00:21:36,464 Když jsem vyrůstal... 283 00:21:36,547 --> 00:21:38,966 Když vyjdete ze dveří, 284 00:21:39,050 --> 00:21:41,635 ten chlápek s pěkným autem je drogovej dealer. 285 00:21:43,345 --> 00:21:47,266 Chudý lidi si nemůžou dovolit cestovat, 286 00:21:47,349 --> 00:21:49,060 vidět svět a podobně, 287 00:21:49,143 --> 00:21:52,188 takže vaším světem je jen vaše čtvrť. 288 00:21:52,271 --> 00:21:56,942 A když jediný lidi, který mají peníze nebo pěkný věci, 289 00:21:57,026 --> 00:21:58,235 jsou drogoví dealeři, 290 00:21:58,319 --> 00:22:01,864 je přirozené, že přesně k tomu budete vzhlížet. 291 00:22:04,492 --> 00:22:05,576 Byl jsem tam. 292 00:22:06,660 --> 00:22:07,870 Dělal jsem to. 293 00:22:08,829 --> 00:22:10,790 Přežil jsem to. 294 00:22:10,873 --> 00:22:14,668 Lidi kolem mě říkají: „Svý děti chceš vychovávat někde, 295 00:22:14,752 --> 00:22:16,170 „kde chceš i zestárnout.“ 296 00:22:16,253 --> 00:22:18,923 Tak jsem se snažil dostat do hudebního průmyslu, 297 00:22:19,006 --> 00:22:23,427 abych se dostal z ulice. Abych se odstřihl od toho života. 298 00:22:30,309 --> 00:22:33,813 Založil jsem značku se svým partnerem, Trenérem K. 299 00:22:35,981 --> 00:22:36,857 Trenér K. 300 00:22:36,941 --> 00:22:39,735 KEVIN „TRENÉR K“ LEE PROVOZNÍ ŘEDITEL QUALITY CONTROL MUSIC 301 00:22:39,819 --> 00:22:43,906 Jsem spoluzakladatel Quality Control Music. Řídím Gucci Mane. 302 00:22:43,989 --> 00:22:45,908 Já a P jsme se dali dohromady 303 00:22:45,991 --> 00:22:49,370 a založili tuhle firmu. Měli jsme velké sny. 304 00:22:49,453 --> 00:22:51,705 Naše první akce byli Migos. 305 00:22:51,789 --> 00:22:53,707 Podepsali jsme to a dali se do toho. 306 00:22:53,791 --> 00:22:55,459 Já jsem Quavo. Jak je? 307 00:22:55,543 --> 00:22:58,921 V té době jsme tvořili historii. 308 00:22:59,004 --> 00:23:01,841 Kolik singlů máte na kontě teď? Jako Quality Control? 309 00:23:02,174 --> 00:23:05,094 Quality Control je kultura. 310 00:23:06,303 --> 00:23:09,140 Je to filozofie. Je to originalita 311 00:23:09,223 --> 00:23:11,433 a pojí se s tím příběh. 312 00:23:11,517 --> 00:23:15,062 Měli jsme něco navíc, program. 313 00:23:15,479 --> 00:23:18,774 Nacházeli jsme talenty, ryzí drahokamy, 314 00:23:18,858 --> 00:23:23,445 a dělali z nich velké umělce. 315 00:23:27,992 --> 00:23:31,829 Když v nich vidím potenciál, dokážeme ho rozvinout. 316 00:23:33,038 --> 00:23:37,668 Jsou to drobnosti, co nás zaujmou. Jako bychom viděli hvězdu, 317 00:23:38,544 --> 00:23:39,712 než začne zářit. 318 00:23:44,466 --> 00:23:49,847 V ROCE 2016 UŽ BYLA QUALITY CONTROL V HIP HOPU NEJVĚTŠÍ NEZÁVISLÁ ZNAČKA. 319 00:23:49,930 --> 00:23:55,352 KONCEM TÉHOŽ ROKU BYL LIL BABY PROPUŠTĚN Z VĚZENÍ. 320 00:24:02,359 --> 00:24:04,612 Baby tu byl pořád. 321 00:24:04,695 --> 00:24:07,281 Chodil do studia každý den. 322 00:24:07,364 --> 00:24:08,908 Nebyl žádný umělec. 323 00:24:09,742 --> 00:24:12,494 Jen se snaž, stejně to nedáš. 324 00:24:12,578 --> 00:24:14,997 „Až se dostaneš ven, přijď sem.“ 325 00:24:16,749 --> 00:24:18,125 Vsaď si. 326 00:24:18,209 --> 00:24:19,835 -Sázím 100 dolarů. -Jak chceš. 327 00:24:19,919 --> 00:24:23,547 Řekl jsem: „Zastav se, až tě pustí.“ Tak to udělal. 328 00:24:30,346 --> 00:24:33,515 Byl to zelenáč, ale měl šmrnc. 329 00:24:34,975 --> 00:24:36,018 Zaujal mě. 330 00:24:37,394 --> 00:24:39,146 U někoho jen z jediného pohybu 331 00:24:39,230 --> 00:24:41,023 vycítíte, že je to superhvězda. 332 00:24:41,106 --> 00:24:44,568 Lil Baby je přirozeně svůj. 333 00:24:45,444 --> 00:24:49,365 Všechny jeho hlášky na Instagramu byly hustý. 334 00:24:49,448 --> 00:24:51,533 Říkám si: „To je drsný. Kdo to řekl?“ 335 00:24:51,617 --> 00:24:55,162 Zavolal jsem mu a ptám se: „Kdo to řekl? Odkud to máš?“ 336 00:24:55,246 --> 00:24:57,039 „To mě napadlo,“ povídá. 337 00:24:57,122 --> 00:24:59,708 Ze šedesáti hlášek poskládáš song. 338 00:24:59,792 --> 00:25:02,461 Seber posty z instáče a máš píseň. 339 00:25:02,544 --> 00:25:05,047 Povídám: „Baby, musíš rapovat.“ 340 00:25:05,130 --> 00:25:07,800 On na to: „Tys zešílel. Jsem kluk z ulice. 341 00:25:07,883 --> 00:25:12,137 „Tyhle hovadiny nedělám.“ Povídám: „Vážně, brácho.“ 342 00:25:12,930 --> 00:25:15,557 Říkám: „Máš ve městě respekt. 343 00:25:16,517 --> 00:25:21,021 „Většina raperů vzhlíží k chlápkům z ulice. 344 00:25:21,105 --> 00:25:24,733 „Udělej to. Většina z nich vypráví tvůj příběh. 345 00:25:24,817 --> 00:25:26,986 „Ty svůj příběh znáš nejlíp.“ 346 00:25:27,069 --> 00:25:28,654 Jen se smál. 347 00:25:29,905 --> 00:25:32,032 Zamyslete se, kdyby rapoval, 348 00:25:32,783 --> 00:25:35,286 a nefungovalo to, 349 00:25:35,369 --> 00:25:37,871 jeho kredit z ulice by byl fuč. 350 00:25:38,706 --> 00:25:41,875 Už jako kluk si získal velký respekt jako pouliční dealer. 351 00:25:41,959 --> 00:25:43,752 O tuhle pověst nechtěl přijít. 352 00:25:44,336 --> 00:25:46,130 Je těžké někomu říct, 353 00:25:47,256 --> 00:25:50,718 aby přestal vydělávat rychlý prachy. 354 00:25:51,468 --> 00:25:54,763 Pořád musíte platit složenky, pořád máte rodinu. 355 00:25:55,431 --> 00:25:58,934 Nechci zažít, že ho chytnou a půjde zase sedět. 356 00:25:59,018 --> 00:26:02,563 Platil jsem mu, aby se stáhl z ulice. 357 00:26:02,646 --> 00:26:05,190 „Čéče, vezmi si mý prachy, klídek.“ 358 00:26:05,649 --> 00:26:09,653 Obětuju cokoli, protože vidím, že se to může stát. 359 00:26:09,737 --> 00:26:12,656 „Kolik dnes vyděláš? 200 000? Tak jo, tady máš 200 000. 360 00:26:12,740 --> 00:26:16,952 „Nic mi nedlužíš. Běž domů.“ Řekl jsem mu: „Do studia nechoď.“ 361 00:26:17,036 --> 00:26:19,371 „Nemusíš rapovat. Jdi domů. 362 00:26:19,455 --> 00:26:22,458 „Vypadni z chodníku. Užij si se synem.“ 363 00:26:26,170 --> 00:26:30,257 Kdyby řekl: „Dej mi milion dolarů,“ dal bych mu je, aby se stáhl z ulice. 364 00:26:42,394 --> 00:26:43,312 Je to cyklus. 365 00:26:47,024 --> 00:26:48,859 Jdete do vězení, pustí vás, 366 00:26:48,942 --> 00:26:52,363 ale vy dál dealujete, protože nic jinýho neumíte. 367 00:26:54,490 --> 00:26:55,532 Jo. 368 00:26:56,408 --> 00:26:59,578 Jestli se tomu říká past, tak je to vážně past. 369 00:26:59,661 --> 00:27:01,205 Tak jo. Připravit. 370 00:27:02,790 --> 00:27:06,627 Máte v pasti mysl i tělo, sami jste v pasti. 371 00:27:06,710 --> 00:27:07,753 Pozor. 372 00:27:09,421 --> 00:27:13,050 Nevíte, že o dvě ulice dál je to docela jiný svět. 373 00:27:13,133 --> 00:27:13,967 Teď! 374 00:27:14,551 --> 00:27:16,345 Nevíte to. Já to nevěděl. 375 00:27:16,470 --> 00:27:18,639 Do toho, Dominiqueu! 376 00:27:23,644 --> 00:27:25,354 Nemohl jsem zpátky do vězení. 377 00:27:26,688 --> 00:27:28,023 Musel jsem to aspoň zkusit. 378 00:27:31,235 --> 00:27:35,531 ZAČÁTKY VE STUDIU – 2017 379 00:27:38,992 --> 00:27:42,413 Když jsem začínal rapovat, netušil jsem, co dělám. 380 00:27:43,872 --> 00:27:45,124 Byl jsem nesvůj. 381 00:27:47,084 --> 00:27:50,796 Pak jsem začal hrát ve studiu s Marlem. 382 00:27:50,879 --> 00:27:52,673 Marlo byl taky na ulici. 383 00:27:53,340 --> 00:27:55,509 A taky se pokoušel rapovat. 384 00:27:55,592 --> 00:27:58,095 Tak jsem měl lepší představu, jak dál. 385 00:28:01,932 --> 00:28:02,766 Marlo. 386 00:28:02,850 --> 00:28:04,101 MARLO – BLÍZKÝ PŘÍTEL 387 00:28:04,184 --> 00:28:05,227 No tak. 388 00:28:05,310 --> 00:28:07,146 Vidíš můj psí mozek 389 00:28:07,229 --> 00:28:08,897 Zahraj celý verš znovu. 390 00:28:08,981 --> 00:28:10,315 To mě vyděsilo 391 00:28:11,775 --> 00:28:15,028 Vidím svůj psí mozek, jak na chodníku leží 392 00:28:15,112 --> 00:28:15,946 No tak. 393 00:28:16,029 --> 00:28:17,573 Vidím svůj psí mozek... 394 00:28:18,574 --> 00:28:22,161 Vidím svůj psí mozek, jak na chodníku leží To mě vyděsilo 395 00:28:22,244 --> 00:28:24,163 První písničku jsem složil s Marlem. 396 00:28:24,246 --> 00:28:27,166 Tohle nech. Řekni mi, jak to zní. 397 00:28:27,249 --> 00:28:29,668 Bylo to hustý. Proto jsem dál rapoval. 398 00:28:29,751 --> 00:28:32,463 Marlo měl na moje rapování velkej vliv. 399 00:28:42,931 --> 00:28:44,850 Hned jsem začal hledat nápady. 400 00:28:45,976 --> 00:28:49,188 Marlo to táhl s Babym. Byli dobrá dvojka. 401 00:28:51,315 --> 00:28:54,693 Když jsou parťáci a on se taky snaží rapovat, 402 00:28:54,776 --> 00:28:56,570 můžu je protlačit oba. 403 00:29:00,073 --> 00:29:02,868 Tak povídám Marlovi: „Taky ti dám práci.“ 404 00:29:04,870 --> 00:29:07,831 Vyhovovalo mi to. Tak o tom přemýšlím. 405 00:29:07,915 --> 00:29:12,211 Dám jim šanci. Ukážu jim, jak to v branži chodí. 406 00:29:15,255 --> 00:29:19,843 Jakmile se Baby rozhodl, že bude rapovat, P to vzal jako skvělou příležitost. 407 00:29:19,927 --> 00:29:23,013 Protože P říkal: „Sázím na tebe.“ 408 00:29:23,096 --> 00:29:24,681 Znám Babyho. 409 00:29:25,182 --> 00:29:28,101 Před hudbou jsme si zažili svoje. 410 00:29:28,185 --> 00:29:29,228 Bylo to osobní. 411 00:29:30,354 --> 00:29:32,231 Dnes je letadlo hodně obsazené. 412 00:29:32,314 --> 00:29:34,274 Děkujeme vám za spolupráci. 413 00:29:34,358 --> 00:29:37,319 Váš let na LaGuardia v New Yorku... 414 00:29:37,402 --> 00:29:39,112 Dělám s vámi všemi. 415 00:29:39,196 --> 00:29:43,283 Musím dělat, co je třeba, abych ho dostal. Snažím se ho zlomit! 416 00:29:45,118 --> 00:29:48,163 Tohle není jednorázový zázrak, ti kluci vydrží. 417 00:29:48,247 --> 00:29:49,206 Osmé patro. 418 00:29:49,289 --> 00:29:50,666 Zeke. Těší mě. 419 00:29:50,749 --> 00:29:54,169 Vím, že budeš příští senzace... 420 00:29:54,253 --> 00:29:55,837 Povídám: „Makám na tom.“ 421 00:29:55,921 --> 00:29:59,299 Jsem toho součástí. Mám na tom osobní podíl. 422 00:29:59,383 --> 00:30:01,009 Vidíš ten e-mail? 423 00:30:01,093 --> 00:30:03,512 Nechápeš, jak je to velký. 424 00:30:07,683 --> 00:30:11,562 Dobré ráno všem. Tady DJ Envy, Angela Yee, Charlamagne tha God. 425 00:30:11,645 --> 00:30:15,566 Jsme Breakfast Club. Máme tu zvláštní hosty. 426 00:30:17,901 --> 00:30:19,903 Jmenuji se Lenard McKelvey... 427 00:30:19,987 --> 00:30:22,114 CHARLAMAGNE THA GOD ROZHLASOVÁ OSOBNOST 428 00:30:22,197 --> 00:30:24,533 ...v oboru známý jako Charlamagne Tha God. 429 00:30:24,616 --> 00:30:28,120 Charlamagne Tha God. Rozhovor. První záznam. Značka. 430 00:30:28,203 --> 00:30:32,165 Je to syndikovaný rozhlasový pořad, který jde asi na 100 trhů. 431 00:30:32,249 --> 00:30:35,460 Máme asi 4,5 milionu posluchačů týdně 432 00:30:35,544 --> 00:30:39,923 nebo tak nějak. Nebo denně. Nevím. Je to docela velký. 433 00:30:41,091 --> 00:30:42,134 Jay Z. 434 00:30:42,217 --> 00:30:43,677 -Gucci Mane. -Snoop Doggu! 435 00:30:43,760 --> 00:30:45,846 Jak je v Breakfast Clubu? 436 00:30:45,929 --> 00:30:47,931 Umělcům, které pozvou do Breakfast Clubu, 437 00:30:48,015 --> 00:30:50,642 to zvýší počet followerů na sociálních sítích. 438 00:30:51,268 --> 00:30:53,353 Jejich streamy jdou okamžitě nahoru. 439 00:30:53,437 --> 00:30:57,232 Lidi, kteří je možná předtím neznali, 440 00:30:57,316 --> 00:30:59,484 to k nim teď táhne. 441 00:31:00,527 --> 00:31:06,116 Ve spoustě případů to byl jejich první mainstreamový look. 442 00:31:07,576 --> 00:31:10,579 PRVNÍ VYSTOUPENÍ LILA BABYHO V „BREAKFAST CLUBU“ 443 00:31:10,662 --> 00:31:12,664 Známe se. 444 00:31:15,250 --> 00:31:17,002 Osvěžující mátová oplatka. 445 00:31:20,255 --> 00:31:23,258 -Chci se vyspat. -Odpočineš si. 446 00:31:23,342 --> 00:31:24,301 Dělám na tom. 447 00:31:24,384 --> 00:31:27,971 Baby se brání sociálním sítím. 448 00:31:28,055 --> 00:31:29,890 Nedává moc rozhovorů. 449 00:31:29,973 --> 00:31:32,517 Sakra, musíme to zvládnout... 450 00:31:32,601 --> 00:31:37,272 „No tak.“ Nerad dává rozhovory, má rád svoje soukromí. 451 00:31:37,481 --> 00:31:39,107 Jakmile budete připraveni, můžeme. 452 00:31:39,191 --> 00:31:40,400 Jak je? Já jsem P. 453 00:31:40,484 --> 00:31:44,780 Já jsem Lil Baby. Sledujte mě v Breakfast Clubu jen na kanálu Revolt TV. 454 00:31:44,863 --> 00:31:47,324 Ještě jednou a hlasitěji, prosím. 455 00:31:48,867 --> 00:31:50,535 No tak, Marlo. Lil Baby. 456 00:31:51,662 --> 00:31:53,622 Černoch z ulice v přerodu, 457 00:31:53,705 --> 00:31:56,500 víte, jak to myslím. Týpek z gangu. 458 00:31:56,583 --> 00:31:57,834 POVOLENY JEN DVĚ OSOBY 459 00:31:57,918 --> 00:32:00,921 Ale fakt se mění. 460 00:32:01,421 --> 00:32:02,255 ŽIVÉ VYSÍLÁNÍ 461 00:32:02,339 --> 00:32:06,259 Začal jsi rapovat před rokem? Proč jsi nechtěl rapovat, Lil Baby? 462 00:32:06,343 --> 00:32:07,886 Rap mě nebaví. 463 00:32:08,970 --> 00:32:12,557 Jak těžký je přechod z ulice do hudebního průmyslu? 464 00:32:12,641 --> 00:32:14,851 Strašně těžkej. Musím dělat plno věcí, 465 00:32:14,935 --> 00:32:17,771 -který mi jsou volný... -Musíš je dělat. 466 00:32:17,854 --> 00:32:20,315 Musím. „Musím dát tenhle rozhovor.“ 467 00:32:20,399 --> 00:32:22,567 Co tě tedy motivuje? 468 00:32:22,651 --> 00:32:27,572 Když ho posadíte před mikrofon a pustíte kamery... 469 00:32:27,656 --> 00:32:31,618 To je těžké. Musíme jet šest hodin na natáčení, 470 00:32:31,702 --> 00:32:34,079 za který dostanu 2 500 dolarů. 471 00:32:34,162 --> 00:32:38,041 Někdo kvůli takový sumě rád pojede deset hodin, 472 00:32:38,125 --> 00:32:40,460 ale mně se nechce. 473 00:32:40,544 --> 00:32:42,796 -Toho si cením. -Celkem velkej projekt... 474 00:32:42,879 --> 00:32:45,590 Na začátku to bylo párkrát těžký. 475 00:32:45,674 --> 00:32:47,884 Říkal: „Tohle mě nebere.“ 476 00:32:47,968 --> 00:32:51,179 Posílal jsem Babyho na propagační akce. 477 00:32:51,263 --> 00:32:52,806 TENTO PÁTEK – LIL BABY ŽIVĚ 478 00:32:52,889 --> 00:32:57,310 Všechny ty věci, které začínající umělec musí dělat. 479 00:32:57,394 --> 00:32:59,062 Volal mi a říkal: 480 00:32:59,146 --> 00:33:02,107 „Nic nevydělávám, jsou tam tři lidi.“ 481 00:33:02,941 --> 00:33:04,735 Kde má Lil Baby fanoušky? 482 00:33:06,111 --> 00:33:09,948 Koukejte dorazit. Lil Baby je právě teď ve vašem městě. 483 00:33:11,158 --> 00:33:12,159 Co vy na to? 484 00:33:12,242 --> 00:33:15,662 Nemůžu nosit zbraně Pokud ta mrcha nepřijde s třicítkou 485 00:33:15,746 --> 00:33:19,249 Nemůžu jebat tyhle psy Pokud ta mrcha nedovede kámoše 486 00:33:19,332 --> 00:33:21,001 Nemůžu jezdit obyčejným autem... 487 00:33:21,084 --> 00:33:23,503 Říkal jsem mu: „Tohle musíš dělat. 488 00:33:24,963 --> 00:33:28,508 „Teď na peníze nemysli. 489 00:33:28,592 --> 00:33:32,262 „Mysli jen na to, že vystupuješ před lidma. 490 00:33:32,345 --> 00:33:35,015 „Aby ses prosadil, musíš něco obětovat.“ 491 00:33:36,057 --> 00:33:42,063 Tou obětí pro něj bylo, že se vzdal rychlých peněz z ulice 492 00:33:44,858 --> 00:33:46,902 ve prospěch kariéry v rapu... 493 00:33:49,780 --> 00:33:52,783 kde není zaručeno, že prorazíte. 494 00:33:57,078 --> 00:33:58,997 PRVNÍ ZKOUŠKY – 2017 495 00:33:59,080 --> 00:34:02,000 Tohle musíme udělat. Když je vytáhneš 496 00:34:02,083 --> 00:34:05,796 a já jsem v davu, učím se s tebou. 497 00:34:05,879 --> 00:34:07,714 Já řeknu „Lil“, vy řeknete „Baby“ 498 00:34:07,798 --> 00:34:09,508 Lil „Baby,“ Lil „Baby“ 499 00:34:09,591 --> 00:34:13,762 Když přijde chvíle, kdy má vyjít, lidi jsou už ve varu. 500 00:34:13,845 --> 00:34:17,349 Některý věci ztlumím a pustím tě do davu. 501 00:34:17,432 --> 00:34:18,308 Tak jo. 502 00:34:20,227 --> 00:34:22,729 Musím se naučit mluvit k davu. 503 00:34:22,813 --> 00:34:23,897 To je problém. 504 00:34:23,980 --> 00:34:25,565 Nemluvím k davu. 505 00:34:25,649 --> 00:34:26,942 Nic neříkám. 506 00:34:27,025 --> 00:34:29,027 Přísahám Bohu, neříkám nic. 507 00:34:29,194 --> 00:34:30,195 Odešel. 508 00:34:30,278 --> 00:34:31,947 Prostě odejdu. 509 00:34:32,030 --> 00:34:35,534 Řekne třeba: „Díky všem, že jste tu.“ A odejde. 510 00:34:38,411 --> 00:34:41,456 Dav je tam a čeká. Děláte humbuk. 511 00:34:41,540 --> 00:34:44,125 Běž tam a mluv, tohle zvládneme. 512 00:34:44,209 --> 00:34:46,503 Nesmíš se bát, když se bojím i já! 513 00:34:46,586 --> 00:34:48,213 Nemůžeme se bát oba! 514 00:34:48,296 --> 00:34:51,925 Na tom videu je vidět, jak jsem poprvé vyšel na pódium. 515 00:34:52,509 --> 00:34:54,594 Úplně jsem ztuhl. Říkám si: „Sakra!“ 516 00:35:04,729 --> 00:35:08,233 Dostal příležitost a využil ji. 517 00:35:16,950 --> 00:35:18,869 Vzpomínám, jak mi jednou večer 518 00:35:18,952 --> 00:35:20,328 poslal písničku. 519 00:35:21,371 --> 00:35:25,375 Já to otevřel a poslechl si ji a povídám: „Sakra, 520 00:35:26,585 --> 00:35:27,961 „Teď to trefil.“ 521 00:35:29,170 --> 00:35:31,631 Připraven, Baby? Nasaď si sluchátka. 522 00:35:31,715 --> 00:35:35,010 Jsme v rádiu. Brzy to spustíme. Co je to za písničku? 523 00:35:35,093 --> 00:35:36,136 Bude to My Dawg. 524 00:35:36,219 --> 00:35:37,554 -My Dawg? -Jo. 525 00:35:37,637 --> 00:35:41,433 Černý kvůli ženským trable maj Všechny mý případy se odkládaj 526 00:35:43,018 --> 00:35:45,478 Po internetu já nebrouzdám 527 00:35:45,562 --> 00:35:48,982 Chci se jí fakt dostat do pusy 528 00:35:49,065 --> 00:35:50,942 Já a mí psi 529 00:35:51,026 --> 00:35:52,611 Chceme do tvýho domu jít 530 00:35:52,694 --> 00:35:54,571 Chceme cihly Chceme prachy 531 00:35:54,654 --> 00:35:56,197 Klidně si nech svoje libry 532 00:35:56,281 --> 00:35:59,743 Nemůžu šukat tyhle ženský Protože by měly jenom kecy 533 00:35:59,826 --> 00:36:01,161 Tohle město řídím já 534 00:36:01,244 --> 00:36:04,873 Franku Muellere, sleduj mý zápěstí Dalších 30 táců na mým kontě spí 535 00:36:04,956 --> 00:36:06,458 Mý chcanky plný kodeinu... 536 00:36:06,541 --> 00:36:09,336 Když jsem složil ten song, věděl jsem, že je to ono. 537 00:36:09,419 --> 00:36:12,797 Řekl jsem si: „Tohle bude ono. To je ten song.“ 538 00:36:12,881 --> 00:36:16,551 Našel svůj styl a na té nahrávce to bylo slyšet. 539 00:36:16,635 --> 00:36:18,011 Tohle je můj pes, si piš 540 00:36:20,180 --> 00:36:23,308 -To je můj pes -Jo, to je mj pes, si piš 541 00:36:23,391 --> 00:36:25,602 Já a můj pes 542 00:36:25,685 --> 00:36:27,395 Dali jsme jim dvě hned po sobě 543 00:36:27,479 --> 00:36:28,605 Já a můj pes 544 00:36:29,189 --> 00:36:30,649 Dali jsme jim dvě hned po sobě 545 00:36:32,817 --> 00:36:33,860 Byla to hymna. 546 00:36:33,944 --> 00:36:37,614 Každý ji uměl zazpívat, rapovat a měli pocit, že je o nich. 547 00:36:37,697 --> 00:36:39,783 Tyhle písničky jdou na dračku. 548 00:36:39,866 --> 00:36:42,160 Černý kvůli ženským trable maj 549 00:36:42,243 --> 00:36:44,037 Všechny mý případy se odkládaj 550 00:36:44,162 --> 00:36:46,623 Po internetu já nebrouzdám 551 00:36:46,706 --> 00:36:48,583 Lidi mý sorty tohle nedělaj 552 00:36:48,667 --> 00:36:50,835 Chci se jí fakt dostat do pusy 553 00:36:50,919 --> 00:36:52,671 Chci se jí dostat do pusy 554 00:36:52,754 --> 00:36:54,589 Já a mí psi Já a mí psi 555 00:36:58,885 --> 00:37:00,095 Tak jo, super. 556 00:37:01,805 --> 00:37:06,685 Baby se na scéně objevil, když jsem s novinařinou začínal. 557 00:37:06,768 --> 00:37:09,354 A šéf mi říká: „Přijedou QC 558 00:37:09,437 --> 00:37:12,232 „a přivezou Lila Babyho. Jdi ho pozdravit.“ 559 00:37:13,441 --> 00:37:15,610 Strávil jsem s ním pár hodin. 560 00:37:15,694 --> 00:37:17,404 Dej to přesně doprostřed. 561 00:37:17,487 --> 00:37:20,991 Lil Baby neměl mediální školení, byl klidný a velmi otevřený. 562 00:37:21,074 --> 00:37:23,243 Můžeme přidat modrou. 563 00:37:23,326 --> 00:37:27,288 Ale řekl bych, že někdy ti nejlepší umělci tvoří věci, 564 00:37:27,372 --> 00:37:28,915 kterým nerozumíte. 565 00:37:28,999 --> 00:37:31,501 A jeho umění jsem nerozuměl. 566 00:37:31,584 --> 00:37:35,547 Vycházelo z jeho prostředí a všeho, čím si prošel. 567 00:37:35,630 --> 00:37:37,048 Vykřičet svou značku, to jsem já 568 00:37:37,132 --> 00:37:40,051 Jsme v lokálu, já a TP Jsem v lokálu, já a čtyři Trayové 569 00:37:42,429 --> 00:37:44,347 Velkej balík v sejfu mám... 570 00:37:44,431 --> 00:37:48,059 Na klipech k písním Freestyle a My Dawg 571 00:37:48,143 --> 00:37:49,853 vytváří postavu, 572 00:37:49,936 --> 00:37:54,399 která je esencí toho, jak ho lidi v Atlantě znají, 573 00:37:55,191 --> 00:37:57,861 tedy úspěšného drogového dealera, 574 00:37:57,944 --> 00:38:00,113 úžasného gamblera, 575 00:38:00,196 --> 00:38:02,323 který má na ulicích respekt. 576 00:38:02,407 --> 00:38:04,034 Už to nejsou mý lidi 577 00:38:04,117 --> 00:38:05,535 Nechte to těm čtyřem 578 00:38:05,618 --> 00:38:08,830 Z těch devíti, co se trápí Marlo, můj pes, má rád šou 579 00:38:08,913 --> 00:38:12,834 Ukázal mi svět, o jehož existenci jsem věděl. 580 00:38:12,917 --> 00:38:16,296 Ale dostalo mě to, jak ty příběhy vypráví. 581 00:38:16,379 --> 00:38:20,008 Do města nepáchnu Vědí, jak moje sláva roste 582 00:38:20,091 --> 00:38:24,095 Vědí, že mám co dělat A prachů mám čím dál víc 583 00:38:24,179 --> 00:38:26,056 Jo, to je hustý. 584 00:38:28,308 --> 00:38:32,187 Když se podíváte na mixtapy, které natáčel postupně, 585 00:38:32,270 --> 00:38:35,523 Baby nebyl na tom prvním mixtapu nic moc. 586 00:38:35,607 --> 00:38:38,109 A po dvou až třech mixtapech 587 00:38:38,651 --> 00:38:41,112 je jedním z nejlepších raperů ve městě 588 00:38:41,196 --> 00:38:44,282 a brzy patří i k nejlepším v zemi. 589 00:38:44,365 --> 00:38:46,117 To se může stát, jen když vstanete 590 00:38:46,201 --> 00:38:49,829 každý den s myšlenkou: „Jdu do studia rapovat.“ 591 00:38:49,913 --> 00:38:53,249 Vytvoříte víc rapů než ostatní kolem vás. 592 00:38:54,959 --> 00:38:56,628 Bude pršet každej den 593 00:38:58,671 --> 00:39:00,131 Čistej kokain, jó 594 00:39:00,215 --> 00:39:04,302 Jsem ulice, ale nevím nic Sporťáka jsem musel mít, vypatlanej 595 00:39:04,385 --> 00:39:07,430 O tebe nemám strach Dělám si, co chci, co mám rád 596 00:39:07,514 --> 00:39:09,265 Koupil jsem si nový boty... 597 00:39:09,349 --> 00:39:11,851 Když sledujete Babyho vývoj, 598 00:39:11,935 --> 00:39:14,020 podle mě je vidět na písni Pure Cocaine. 599 00:39:14,104 --> 00:39:17,023 Rapuje v ní ohromně všestranně. 600 00:39:17,107 --> 00:39:21,111 Bojuje s rytmem, vypadává z něj a zase se do něj dostává. 601 00:39:21,194 --> 00:39:23,279 Je to úžasné. 602 00:39:23,363 --> 00:39:25,824 Poslechněte si Close Friends. 603 00:39:25,907 --> 00:39:27,659 To je balada ve stylu R&B. 604 00:39:27,742 --> 00:39:30,995 Mít tenhle song jakýkoli zpěvák R&B, bude z něj hit. 605 00:39:31,079 --> 00:39:33,289 Začali jsme jako dobrý kámoši 606 00:39:33,373 --> 00:39:35,875 A nějak se z tebe stala moje holka 607 00:39:36,459 --> 00:39:39,754 Dřív jsme si všechno říkali 608 00:39:39,838 --> 00:39:43,466 Šel jsem a koupil diamantovej prsten K němu náušnice... 609 00:39:43,550 --> 00:39:47,595 Jsem typ člověka, který rád čeká nečekané. 610 00:39:47,679 --> 00:39:50,348 To, jak publikoval mixtapy a verše, 611 00:39:50,431 --> 00:39:54,477 a způsob, kterým se tak rychle zlepšoval. 612 00:39:56,104 --> 00:39:58,314 Slyšíte to v Drip Too Hard. 613 00:39:58,398 --> 00:39:59,691 Jo, máme tu DJe. 614 00:40:02,527 --> 00:40:06,865 Ta plynulost, hlas, tempo i text byly... 615 00:40:06,948 --> 00:40:09,242 Prostě se to dělo. 616 00:40:09,325 --> 00:40:11,661 Kdykoli jste slyšeli projekt Lila Babyho, 617 00:40:11,744 --> 00:40:15,373 kdykoli jste slyšeli jeho verše, říkal jsem si, počkat. 618 00:40:15,456 --> 00:40:17,000 Lil Baby umí rapovat. 619 00:40:18,293 --> 00:40:20,920 Lil Baby... válel. 620 00:40:21,045 --> 00:40:22,922 Rapování mu vážně šlo. 621 00:40:23,006 --> 00:40:24,465 Dejte sakra ruce nahoru! 622 00:40:24,549 --> 00:40:27,760 Můžeš mít tu nejlepší kabelku Chanelu Z kterýhokoli obchodu 623 00:40:40,607 --> 00:40:42,609 Hustá atmoška, pěkný věci, jsou naše 624 00:40:48,740 --> 00:40:51,034 Když začne kouřit, neutíkáme 625 00:40:51,117 --> 00:40:53,286 Máme hustej styl, drž se radši dál 626 00:40:53,369 --> 00:40:55,830 Nedáš si bacha A ta vlna tě spláchne 627 00:40:55,914 --> 00:40:57,832 Dělám tyhle šou Jsem pořád na cestách 628 00:40:57,916 --> 00:41:00,418 Když se dali dohromady s Gunnou, 629 00:41:00,501 --> 00:41:04,172 bylo to poprvé, kdy všichni jednohlasně říkali: 630 00:41:04,255 --> 00:41:06,424 „Lil Baby je středem Atlanty.“ 631 00:41:06,507 --> 00:41:08,718 Každou druhou noc vznikne novej film 632 00:41:17,143 --> 00:41:18,811 Čiší z nás bratrská láska. 633 00:41:18,895 --> 00:41:19,938 GUNNA – UMĚLEC 634 00:41:20,021 --> 00:41:22,440 Jak se dva černoši dají dohromady a vyjde jim to, 635 00:41:22,523 --> 00:41:25,151 mladší generace to dokáže. 636 00:41:25,235 --> 00:41:27,403 Máme hustej styl, platíme kreditkou 637 00:41:27,487 --> 00:41:29,906 Návrháři ať se bodnou Sotva vím, jak se jmenujou 638 00:41:29,989 --> 00:41:31,824 Máme hustej styl, na parketu bacha 639 00:41:31,908 --> 00:41:34,244 Nedáš si bacha a spláchne tě černošská vlna, co neustojíš 640 00:41:34,327 --> 00:41:36,204 Máme hustej styl, drž se radši dál 641 00:41:36,287 --> 00:41:38,498 Nedáš si bacha A ta vlna tě spláchne 642 00:41:40,500 --> 00:41:42,919 Je mi fuk, kam jdu Hlavně že mi zaplatěj 643 00:41:44,379 --> 00:41:47,548 Velký potlesk pro Babyho a Gunnu. 644 00:41:49,342 --> 00:41:51,135 Sní o tom, že to dá. 645 00:41:52,220 --> 00:41:55,598 Sní o tom, že to dá jako černošskej král. 646 00:42:01,980 --> 00:42:05,316 Jezdíme na fesťáky. Znáte to. 647 00:42:05,400 --> 00:42:07,151 Tohle je splněný sen. 648 00:42:07,235 --> 00:42:09,195 Černý tohle milujou. 649 00:42:09,279 --> 00:42:11,906 Děláme to pořád Žádný překvapení 650 00:42:11,990 --> 00:42:14,450 Každou druhou noc vznikne další film 651 00:42:24,168 --> 00:42:28,673 Když vyrůstáte v naší čtvrti, nenapadne vás, že uvidíte svět. 652 00:42:33,469 --> 00:42:35,680 Jak se vám líbila Velká Británie a Evropa? 653 00:42:35,763 --> 00:42:38,057 Nejdřív jsem sem nechtěl. 654 00:42:38,141 --> 00:42:41,019 -Říkal jsem jim, že nejedu. -Proč? 655 00:42:41,102 --> 00:42:44,439 Nikdy jsem tu nebyl, tak jsem si říkal, 656 00:42:45,440 --> 00:42:47,859 že dělat nový věci není taková zábava. 657 00:42:48,318 --> 00:42:50,945 Napadlo vás někdy, že budete takhle úspěšný? 658 00:42:51,029 --> 00:42:51,904 Ne. 659 00:42:51,988 --> 00:42:54,782 Že budete hrát své písně ve Velké Británii? 660 00:42:54,866 --> 00:42:58,119 Přišlo mi, že to bude pecka, ale nevěděl jsem, jak velká. 661 00:43:05,126 --> 00:43:07,837 Přijeli jsme do Londýna a já ho vzal do černošský čtvrti. 662 00:43:07,920 --> 00:43:11,632 Aby mu došlo, že všechny tyhle čtvrti jsou stejný. 663 00:43:11,716 --> 00:43:13,259 Jen vypadají jinak 664 00:43:13,343 --> 00:43:15,720 nebo je tu malá jazyková bariéra. 665 00:43:15,803 --> 00:43:17,764 Jeli jsme do Amsterdamu, totéž. 666 00:43:18,806 --> 00:43:20,641 Jeli jsme do Paříže, totéž. 667 00:43:23,770 --> 00:43:27,357 Jak jsme putovali, začal to chápat a říkal: „Kámo, 668 00:43:28,483 --> 00:43:32,362 „v těch čtvrtích je úplně stejná situace.“ 669 00:43:32,445 --> 00:43:33,821 Já na to: „To je.“ 670 00:43:33,905 --> 00:43:36,532 Lidi možná vypadají trochu jinak. 671 00:43:36,616 --> 00:43:40,995 Mluví trochu jiným jazykem. Ale je to totéž. 672 00:43:41,079 --> 00:43:44,040 Říkám ti, tvůj příběh a tvá hudba 673 00:43:44,749 --> 00:43:47,418 se k těm lidem dostane. 674 00:43:48,544 --> 00:43:50,546 Všichni ruce nahoru! 675 00:43:51,631 --> 00:43:53,049 Rozsviťte světla! 676 00:43:55,009 --> 00:43:57,929 Rozsviťte světla. Pořádně to rozjeďte! 677 00:43:58,012 --> 00:43:59,764 Chci slyšet: „Baby!“ 678 00:44:08,314 --> 00:44:14,195 Dámy a pánové, až z Atlanty k vám zavítal Lil Baby! 679 00:44:24,789 --> 00:44:28,584 Je snadné poslouchat ty skvělé věci, co o vás lidi říkají. 680 00:44:29,919 --> 00:44:34,632 Jeden den jste pro ně jednička, a druhý je to jinak. 681 00:44:36,676 --> 00:44:37,677 DRAKE – UMĚLEC 682 00:44:37,760 --> 00:44:42,056 Musíte dál pracovat, nedokážete odhadnout, jak dobře to jde. 683 00:44:42,140 --> 00:44:47,061 Musíte se dál zlepšovat. Tak to funguje. 684 00:44:47,145 --> 00:44:48,938 Musíte se zlepšovat. 685 00:44:49,564 --> 00:44:51,732 Co se týče 686 00:44:51,816 --> 00:44:55,736 hudebního odkazu, zapomeňte na hip hop. Promluvme si o hudbě. 687 00:44:55,820 --> 00:44:58,406 Protože chceme, aby si nás pamatovali takhle. 688 00:44:58,489 --> 00:45:01,784 Hip hop a rap jsou skvělý, ale je to jen žánr. 689 00:45:01,868 --> 00:45:05,872 Je spousta dalších umělců, kteří dělají naprosto totéž, 690 00:45:05,955 --> 00:45:08,124 jestli ne víc, v jiných žánrech. 691 00:45:08,749 --> 00:45:11,002 Jestli to myslíte vážně, 692 00:45:11,085 --> 00:45:13,796 chcete, aby si lidi pamatovali váš hudební odkaz. 693 00:45:15,631 --> 00:45:17,800 To je pro něj klíčový okamžik. 694 00:45:19,469 --> 00:45:21,804 Je načase, aby se začal posouvat. 695 00:45:32,440 --> 00:45:33,441 Jo 696 00:45:36,486 --> 00:45:38,446 Chci tě vidět 697 00:45:56,339 --> 00:45:57,673 Protože jsem pravej černoch 698 00:46:02,762 --> 00:46:07,016 Jsem Ethiopia Habtemariamová, předsedkyně představenstva a ředitelka Motown Records. 699 00:46:07,099 --> 00:46:09,560 ETHIOPIA HABTEMARIAMOVÁ ŘEDITELKA MOTOWN RECORDS 700 00:46:09,644 --> 00:46:12,063 V hudebním průmyslu 701 00:46:12,146 --> 00:46:16,692 jsou stále lidé, kteří Babyho moc nechápou. 702 00:46:16,776 --> 00:46:17,860 JÁ TO NECHÁPU 703 00:46:17,944 --> 00:46:21,948 Další zcela nevýrazný hlas na této desce je nutně Lil Baby, 704 00:46:22,031 --> 00:46:24,825 jehož neutuchající popularita mi nejde do hlavy. 705 00:46:24,909 --> 00:46:29,330 Je možná jedním z nejméně výrazných raperů dneška. 706 00:46:29,413 --> 00:46:34,085 Nechápali, co říkal, což se jižanským hiphoperům stává. 707 00:46:34,168 --> 00:46:35,253 Lil Baby? 708 00:46:35,336 --> 00:46:37,713 Nemám tušení, co říká. 709 00:46:37,797 --> 00:46:39,048 Vůbec to nechápu. 710 00:46:39,131 --> 00:46:43,177 Mezi lidmi jsou elitáři, ale i opravdoví hiphopoví fanoušci či gatekeepeři... 711 00:46:43,261 --> 00:46:44,554 Ti ho zatím neuznávají. 712 00:46:45,638 --> 00:46:46,556 2 106 KOMENTÁŘŮ 713 00:46:50,810 --> 00:46:53,729 Neuznají nikoho, kdo nemá velké album. 714 00:46:57,733 --> 00:47:02,196 Bylo to koncem roku 2019. 715 00:47:03,322 --> 00:47:04,949 Byl na turné. 716 00:47:05,032 --> 00:47:07,577 Neustále pracoval a tvořil novou hudbu. 717 00:47:08,035 --> 00:47:10,830 „MY TURN“ POSLECHOVÁ PŘEDVÁDĚČKA ALBA 718 00:47:10,913 --> 00:47:16,586 Zorganizovali jsme poslechové předváděčky hudby, která byla na albu My Turn. 719 00:47:16,669 --> 00:47:19,046 Díky, že jste dnes přišli. 720 00:47:19,130 --> 00:47:21,674 Baby se chystá vydat album. 721 00:47:21,757 --> 00:47:24,594 Pracuje na něm už přes rok. 722 00:47:24,677 --> 00:47:26,971 Jak se všichni máte? Jsem rád, že jste tu. 723 00:47:27,054 --> 00:47:28,598 Pustí vám pár nahrávek. 724 00:47:28,681 --> 00:47:31,267 Snad to bude jedno z nejúspěšnějších alb roku. 725 00:47:31,350 --> 00:47:34,186 U něj se vždycky můžeme těšit na hity. 726 00:47:34,270 --> 00:47:37,982 Jen potřebujeme podporu partnerů, abychom to umocnili. 727 00:47:42,528 --> 00:47:43,904 Uvař ten matroš, Quayi 728 00:47:46,282 --> 00:47:47,825 Lidem se to moc líbilo. 729 00:47:47,908 --> 00:47:50,703 Má tam dobrou hudbu a všichni ji znali. 730 00:47:51,871 --> 00:47:54,957 Říká tím: „Teď je řada na mně.“ 731 00:47:55,041 --> 00:47:57,710 Slavíme tu jeho nové album My Turn. 732 00:47:57,793 --> 00:48:00,546 Ten kluk vydal album, které se každému 733 00:48:00,630 --> 00:48:04,216 jednomyslně líbilo. 734 00:48:04,300 --> 00:48:05,718 Já to sakra věděl. 735 00:48:05,801 --> 00:48:10,765 Když jsi říkal, že neumíš zpívat a dělat hudbu. Čéče, tys to věděl. 736 00:48:10,848 --> 00:48:15,853 Trpělivě čekal, až na něj přijde řada, a pak jim ukázal, co umí. 737 00:48:15,936 --> 00:48:17,355 Má to úroveň. 738 00:48:17,438 --> 00:48:20,816 První týden vyděláš 200, musíš se trochu starat o čísla. 739 00:48:20,900 --> 00:48:24,111 Všude, kam jsme šli, to bylo jako ve světě Lila Babyho. 740 00:48:24,195 --> 00:48:25,738 A to díky albu My Turn. 741 00:48:26,614 --> 00:48:28,658 Baby přišel s vlastní hudbou, 742 00:48:28,741 --> 00:48:31,410 která staví na těch nejtvrdších rytmech, 743 00:48:31,494 --> 00:48:35,081 nachází nejšílenější kapsy, melodie, hymny. 744 00:48:35,164 --> 00:48:39,126 Máme tu teď nejslavnějšího světového umělce. 745 00:48:39,210 --> 00:48:40,252 Jak je, DJi? 746 00:48:40,336 --> 00:48:43,547 Když dnes slyšíš něčí song, lidi řeknou: „To zní jako Baby.“ 747 00:48:43,631 --> 00:48:46,133 My Turn právě dosáhl dvojité platinové desky. 748 00:48:46,217 --> 00:48:49,887 Je jediným umělcem, kterému se to v roce 2020 povedlo. 749 00:48:49,970 --> 00:48:55,059 My Turn, Little Baby bylo v roce 2020 nejprodávanější album 750 00:48:55,142 --> 00:48:57,520 napříč celým hudebním průmyslem. 751 00:48:57,603 --> 00:49:01,232 Přes 12 miliard stažení po celém světě. Nevím, co to znamená. 752 00:49:01,315 --> 00:49:03,275 -Kolik je to nul? -Hodně. 753 00:49:03,651 --> 00:49:05,820 Prostě se dál vyvíjí. 754 00:49:05,903 --> 00:49:08,739 Ten kluk je pravdivý, má vysokou pracovní morálku. 755 00:49:08,823 --> 00:49:11,534 Jsem ze dna, který prodalo Všem mým partnerům libry 756 00:49:11,617 --> 00:49:12,952 Jezdíval jsem v Buicku 757 00:49:20,876 --> 00:49:24,755 MY TURN VYŠLO V ÚNORU 2020. 758 00:49:24,839 --> 00:49:27,383 O MĚSÍC POZDĚJI SE SVĚT UZAVŘEL. 759 00:49:27,466 --> 00:49:30,845 Kéž by viděl, jaký má jeho hudba účinek. 760 00:49:30,928 --> 00:49:35,349 Zůstaňte večer doma, to nám dnes nařizují státní úředníci, 761 00:49:35,433 --> 00:49:37,560 jak se pandemie koronaviru šíří. 762 00:49:39,895 --> 00:49:44,400 Měli jsme jet na turné, na festivaly a do klubů... 763 00:49:45,401 --> 00:49:47,361 Bylo mi ho skoro líto, 764 00:49:47,445 --> 00:49:51,115 protože jsem si přál, aby mohl vidět svět a zažil, 765 00:49:52,533 --> 00:49:54,160 jaké by to bylo. 766 00:49:55,786 --> 00:50:01,208 Je to snad nejtěžší rok v historii lidstva, 767 00:50:01,292 --> 00:50:03,210 který jsme zažili. 768 00:50:04,128 --> 00:50:07,757 Zapomeňte na hudbu, ale pro lidi 769 00:50:07,840 --> 00:50:11,886 bylo těžké se vůbec vídat, stýkat se mezi sebou. 770 00:50:11,969 --> 00:50:13,971 CHCETE ZAS ŽIVOU HUDBU? TAK NOSTE ROUŠKU 771 00:50:15,055 --> 00:50:18,225 Byl to zřetelně největší rapový projekt roku. 772 00:50:18,309 --> 00:50:20,936 A měl se uskutečnit v tak těžké době. 773 00:50:30,863 --> 00:50:34,450 V karanténě jsem přemýšlel o tom, na čem skutečně záleží. 774 00:50:38,954 --> 00:50:43,042 Měl jsem nejlepší album na světě, ale pořád něco chybělo. 775 00:50:44,960 --> 00:50:46,378 Přinutilo mě to jít do sebe. 776 00:50:47,463 --> 00:50:51,467 Uvědomil jsem si, že všechna ocenění, všechna ta čísla 777 00:50:51,550 --> 00:50:53,052 nic neznamenají. 778 00:51:05,356 --> 00:51:08,400 MANCAVE LILA BABYHO 779 00:51:12,363 --> 00:51:16,742 V Minneapolisu se scházejí demonstranti na protest proti smrti černocha. 780 00:51:16,826 --> 00:51:20,663 Na videu je vidět, jak policista klečí několik minut Floydovi na krku 781 00:51:20,746 --> 00:51:23,332 i poté, co naříkal, že nemůže dýchat. 782 00:51:23,415 --> 00:51:24,959 To, co začalo jako dav... 783 00:51:25,042 --> 00:51:29,547 Tohle pro mě není nic nového. Neviděl jsem to poprvé. 784 00:51:29,630 --> 00:51:31,674 Viděl jsem to nejhorší z nejhoršího. 785 00:51:32,716 --> 00:51:36,262 Byl jsem ve fyzickém sporu s policií. 786 00:51:36,345 --> 00:51:39,849 Byl jsem ve vězení. Dělají si s vámi, co chtějí. 787 00:51:46,438 --> 00:51:50,568 Být černý není zločin! 788 00:52:04,498 --> 00:52:06,959 ŽÁDNÁ SPRAVEDLNOST! ŽÁDNÝ KLID! 789 00:52:09,879 --> 00:52:13,424 Podle mě mám stejnou roli jako kterýkoli jiný černoch. 790 00:52:15,634 --> 00:52:18,596 Musíme držet při sobě a stát si za tím, v co věříme. 791 00:52:18,679 --> 00:52:20,931 Pak máte hlas, tak ať je ho slyšet. 792 00:52:48,918 --> 00:52:51,837 Snažím se do své hudby dostat skutečný život. 793 00:52:52,796 --> 00:52:57,468 Máme dost toho, že nás policajti mlátí. 794 00:52:57,551 --> 00:53:01,680 Už se nechceme dívat, jak naše lidi pořád zavírají. 795 00:53:13,108 --> 00:53:17,613 Snášíme tytéž sračky už několik desítek let. 796 00:53:17,696 --> 00:53:19,657 Traumatická videonahrávka ukazuje... 797 00:53:19,740 --> 00:53:20,616 BITÍ PODEZŘELÉHO 798 00:53:20,699 --> 00:53:23,494 Máme pocit, že důkazy si žádají obvinění. 799 00:53:23,577 --> 00:53:26,497 Zproštění viny čtyř bílých policistů v procesu kolem napadení 800 00:53:26,580 --> 00:53:28,874 černého řidiče Rodneyho Kinga vyvolalo násilí. 801 00:53:28,958 --> 00:53:30,834 Žádná spravedlnost, žádný klid! 802 00:53:34,171 --> 00:53:36,799 Jsem nová generace, která to zažívá. 803 00:53:40,469 --> 00:53:41,512 PRO VŠECHNY MILOVANÝ PŘÍTEL 804 00:53:41,595 --> 00:53:43,514 -Porota nechce... -Porota zamítla 805 00:53:43,597 --> 00:53:46,308 vznesení obžaloby proti bílému policistovi 806 00:53:46,392 --> 00:53:48,644 ve věci smrti neozbrojeného černocha. 807 00:53:50,104 --> 00:53:51,063 SPRAVEDLNOST PRO BRE 808 00:53:52,147 --> 00:53:54,817 ARBERYHO POSLEDNÍ OKAMŽIKY PŘED SMRTÍ 809 00:53:54,900 --> 00:53:56,276 ...„nemůžu dýchat.“ 810 00:53:56,360 --> 00:53:59,446 Nikdo nenesl zodpovědnost. To je bezpráví. 811 00:54:03,409 --> 00:54:04,785 Svou hudbou 812 00:54:04,868 --> 00:54:07,705 chci lidem ukázat, co se v našem světě děje. 813 00:54:13,544 --> 00:54:15,921 A co přetrvává. 814 00:54:22,594 --> 00:54:26,056 Vyměním čtyřkolku za teréňák Svobodnej Lil Steve už není 815 00:54:26,140 --> 00:54:28,017 Dal jsem jim šanci A zase další 816 00:54:28,100 --> 00:54:29,309 Dokonce jsem je prosil 817 00:54:29,393 --> 00:54:30,978 Je šílený, že policajt tě zastřelí 818 00:54:31,061 --> 00:54:32,896 I když seš mrtvej Řeknou, ať se nehejbeš 819 00:54:32,980 --> 00:54:34,273 Sakra, viděl jsem, co jsem viděl 820 00:54:34,356 --> 00:54:36,400 Drží ho na zemi A jestli říká, že nemůže dýchat 821 00:54:36,483 --> 00:54:37,735 Až moc matek truchlí 822 00:54:37,818 --> 00:54:39,111 Zabíjejí nás bez důvodu 823 00:54:39,194 --> 00:54:40,863 Trvá to už moc dlouho srovnat účty 824 00:54:40,946 --> 00:54:42,656 Hází nás do klecí jako psy a hyeny 825 00:54:42,740 --> 00:54:44,241 Šel jsem k soudu Poslali mě sedět 826 00:54:44,324 --> 00:54:45,993 Mámu to zdrtilo Když jsem nemoh odejít 827 00:54:46,076 --> 00:54:47,536 Byl jsem opilej a rychle vystřízlivěl 828 00:54:47,619 --> 00:54:49,413 Když jsem slyšel Kolik napařili Taleebovi 829 00:54:49,496 --> 00:54:51,040 Dostal víc než doživotí 830 00:54:51,123 --> 00:54:53,459 Jako když vás polejou ledovou vodou. 831 00:54:53,542 --> 00:54:55,252 To jsem nečekal, sakra! 832 00:54:55,335 --> 00:54:57,796 Musíte Lilu Babymu přijít na chuť, ale taky dávat pozor, 833 00:54:57,880 --> 00:55:00,007 co říká, protože říká... 834 00:55:00,090 --> 00:55:01,592 Ne každej barevnej je hlupák 835 00:55:01,675 --> 00:55:03,302 A ne každej bílej rasista 836 00:55:03,385 --> 00:55:06,430 Soudím podle mysli a srdce Tváře mě neberou 837 00:55:06,513 --> 00:55:08,599 Bigger Picture čerpá z reality. 838 00:55:08,682 --> 00:55:12,269 Poslechnete si tu nahrávku a vzpomenete si na pandemii z roku 2020. 839 00:55:12,352 --> 00:55:14,688 Vzpomenete si na ulice plný Black Lives Matter. 840 00:55:14,772 --> 00:55:16,398 Každý video, co mám na svědomí 841 00:55:16,482 --> 00:55:18,150 Mám moc teď něco říct 842 00:55:18,233 --> 00:55:19,860 Zkorumpovaná policie Problém, odkud jsem 843 00:55:19,943 --> 00:55:21,570 Lhal bych vám Kdyby to byli všichni 844 00:55:21,653 --> 00:55:23,447 Tohle není móda Tu nesleduju 845 00:55:23,530 --> 00:55:25,074 Sporů se zákonem Měl jsem dost 846 00:55:25,157 --> 00:55:26,867 Lidi se ozývají Jsem na ně hrdej 847 00:55:26,950 --> 00:55:28,744 Při sobě drží, povstaneme Z nich všech 848 00:55:28,827 --> 00:55:30,412 Podle mě tu nahrávku nepochopíte 849 00:55:30,496 --> 00:55:34,416 bez těch pěti předchozích projektů, 850 00:55:34,500 --> 00:55:35,793 protože se naučil líp psát. 851 00:55:35,876 --> 00:55:37,586 Víte, jak to myslím? 852 00:55:37,669 --> 00:55:41,173 Prostě se soustředil. Má to jinou energii. 853 00:55:41,256 --> 00:55:43,300 Bylo znát, že pozoruje svět. 854 00:55:43,383 --> 00:55:45,886 Řekl si: „O tom budu psát.“ 855 00:55:45,969 --> 00:55:49,723 Ty věci na ulici jsem nedělal. Budu psát o tomhle. 856 00:55:50,307 --> 00:55:51,225 Páni. 857 00:55:51,558 --> 00:55:53,977 To je známka skutečnýho umělce. 858 00:55:54,061 --> 00:55:58,232 Nemůžu dýchat! 859 00:56:00,317 --> 00:56:04,446 Budu s tím hnutím provázaný do konce života. 860 00:56:04,530 --> 00:56:07,241 Tohle nebude poslední George Floyd. 861 00:56:09,952 --> 00:56:12,746 Od tý doby už se to stalo mockrát. 862 00:56:20,712 --> 00:56:22,506 Když dojde na tyto přelomové chvíle, 863 00:56:22,631 --> 00:56:25,551 často se o umělci jako Baby, o tom, odkud pochází 864 00:56:25,634 --> 00:56:27,845 a o čem rapuje, prostě mlčí. 865 00:56:27,928 --> 00:56:31,932 Jde o to, že Rolling Stone, New York Times a Billboard 866 00:56:32,015 --> 00:56:35,018 a všechny ty tradičně bílé publikace 867 00:56:35,102 --> 00:56:37,938 pracovaly na tom, a to je moc těžké, 868 00:56:38,021 --> 00:56:42,192 aby lidi přesvědčily, že tohle je dnes ten nejdůležitější umělec. 869 00:56:42,651 --> 00:56:46,989 Ale když vidíte černošského zpěváka, který prorazí, něco to znamená. 870 00:56:50,659 --> 00:56:52,619 VZESTUP LILA BABYHO RAPOVÁ SUPERHVĚZDA 871 00:56:52,703 --> 00:56:54,454 Šel jsem tam jako nepopsaný list, 872 00:56:54,538 --> 00:56:57,499 chtěl jsem vědět, jaký Lil Baby je. 873 00:56:57,583 --> 00:57:00,586 Netušil jsem, jaký z toho pro článek bude příběh. 874 00:57:01,879 --> 00:57:04,715 Trenér mě vybral, šel jsem do Quality Control, 875 00:57:04,798 --> 00:57:06,341 a když dorazil Baby, 876 00:57:06,425 --> 00:57:09,052 vedl jsem jeden z nejtěžších rozhovorů v životě. 877 00:57:09,511 --> 00:57:12,848 Ten den si zapamatuji navždy, protože jsem si moc pěkně popovídal 878 00:57:12,931 --> 00:57:15,184 s velmi zajímavým umělcem. 879 00:57:15,267 --> 00:57:18,187 A zachytil jsem jeden okamžik, kdy jsou to... 880 00:57:19,146 --> 00:57:23,984 dva černoši, podobně staří, ale ve všech ostatních ohledech jiní, 881 00:57:24,067 --> 00:57:28,739 kteří se snaží mluvit o jednom z nejchaotičtějších, 882 00:57:28,822 --> 00:57:32,326 nejbrutálnějších a nejničivějších okamžiků americké historie. 883 00:57:32,409 --> 00:57:33,994 Toto je pohled na scénu, 884 00:57:34,077 --> 00:57:36,955 kde byl Rayshard Brooks v pátek večer smrtelně postřelen. 885 00:57:38,415 --> 00:57:41,376 Smrt Raysharda Brookse byla stále čerstvá. 886 00:57:41,460 --> 00:57:43,337 POBOUŘENÍ NAD SMRTÍ ČERNOCHA ZABITÉHO POLICIÍ 887 00:57:43,420 --> 00:57:48,467 A jak Lil Baby a já projíždíme Atlantou, 888 00:57:49,009 --> 00:57:53,555 uvědomujete si, že čtvrť, kde vyrůstal, je pět minut odtud. 889 00:57:58,352 --> 00:58:01,188 Když jsem šel do Wendy's, přepadla mě silná emoce 890 00:58:01,271 --> 00:58:03,899 a já si řekl: „To je strašidelný.“ 891 00:58:05,359 --> 00:58:09,154 Lil Baby řekl něco v tom smyslu, že někdo zemřel 892 00:58:09,238 --> 00:58:11,531 všude, kam jsme dnes šli. 893 00:58:11,615 --> 00:58:13,325 Měl od toho odstup... 894 00:58:16,453 --> 00:58:20,207 Protože Rayshard Brooks není první mrtvý černoch, 895 00:58:20,290 --> 00:58:22,376 o jehož zabití Lil Baby slyšel. 896 00:58:22,459 --> 00:58:25,128 Ne desátý, nejspíš ani stý, spíš tak tisící. 897 00:58:25,212 --> 00:58:26,255 Tohle je jeho život. 898 00:58:28,382 --> 00:58:31,593 Proto jsem asi chtěl napsat profil Lila Babyho, 899 00:58:31,677 --> 00:58:34,638 ne jen o úspěchu, kterého dosáhl jako raper, 900 00:58:34,721 --> 00:58:37,266 ale o tom, že když vydal Bigger Picture, 901 00:58:37,349 --> 00:58:38,809 šlo to na dřeň. 902 00:58:40,477 --> 00:58:42,896 Pochází ze znevýhodněného prostředí. 903 00:58:42,980 --> 00:58:44,398 Je bývalý drogový dealer. 904 00:58:44,481 --> 00:58:49,361 Rasistický systém by se s profilem takového člověka nepáral. 905 00:58:49,444 --> 00:58:50,988 On je ten pravý, 906 00:58:51,071 --> 00:58:54,616 s kým se o takové události bavit, protože to prožil. 907 00:58:56,785 --> 00:58:59,413 Podle mě Bigger Picture není protestsong. 908 00:58:59,496 --> 00:59:02,749 Je to písnička o Lilu Babym, 909 00:59:02,833 --> 00:59:07,337 který mohl snadno být kýmkoli z těch lidí, 910 00:59:07,421 --> 00:59:09,089 které to léto zavraždili. 911 00:59:17,139 --> 00:59:20,767 Znáš toho muže, co zemřel, George Floyda? 912 00:59:20,851 --> 00:59:22,769 Toho, co nemohl dýchat? 913 00:59:22,853 --> 00:59:26,773 Toho, co ho zabila policie? 914 00:59:26,857 --> 00:59:29,318 Jeho dceři bude šest 915 00:59:29,401 --> 00:59:32,195 a bude mít narozeninovou oslavu. 916 00:59:33,071 --> 00:59:35,282 Já jí tu oslavu zaplatím. 917 00:59:35,365 --> 00:59:36,366 Takže ty a Loyal 918 00:59:36,450 --> 00:59:39,161 se jen ukážete a pak se vrátíte. 919 00:59:39,244 --> 00:59:40,203 Tak jo. 920 00:59:40,287 --> 00:59:42,831 Dobře, za chvilku budu doma. 921 00:59:48,045 --> 00:59:54,051 NAROZENINOVÁ OSLAVA GIANNY FLOYDOVÉ 2020 922 00:59:54,134 --> 00:59:56,094 VŠECHNO NEJLEPŠÍ 923 01:00:11,651 --> 01:00:15,489 Mám pocit odpovědnosti, abych dál bojoval 924 01:00:15,572 --> 01:00:20,202 a pokusil se generaci, která přijde po mně, zanechat lepší svět. 925 01:00:48,814 --> 01:00:49,648 Ahoj, tati. 926 01:00:50,982 --> 01:00:51,817 Ahoj. 927 01:00:51,900 --> 01:00:55,612 Lila Babyho z toho dostala hudba. 928 01:00:55,695 --> 01:00:56,822 Máš se? 929 01:00:56,905 --> 01:00:58,907 Jo, dobrý. Nemůžu si stěžovat. 930 01:00:58,990 --> 01:01:00,951 Jsem moc rád, že jsem tu 931 01:01:01,034 --> 01:01:03,954 a že můžu dělat, co dělám. Nestěžuju si. 932 01:01:04,037 --> 01:01:07,290 Smutné na tom je, že v Americe je takových Lilů Babyů milion 933 01:01:07,374 --> 01:01:11,253 a chtějí se vymanit ze systému, který jim v tom brání. 934 01:01:12,337 --> 01:01:13,588 Všechny. Spočítej to. 935 01:01:14,256 --> 01:01:17,926 Deset, 20, 30, 40, 50. 936 01:01:18,635 --> 01:01:24,641 60, 70, 80, 90, 100. 937 01:01:25,183 --> 01:01:29,479 To je 100 000. A tohle je 100 000. Kolik je to? 938 01:01:29,563 --> 01:01:31,565 -200 000. -200 000. 939 01:01:34,317 --> 01:01:35,610 Počítání zpaměti. 940 01:01:35,694 --> 01:01:36,862 Počítání zpaměti. 941 01:01:37,779 --> 01:01:40,824 Každý nemůže být hvězda. 942 01:01:45,579 --> 01:01:49,708 V počátcích hudby Lila Babyho vidíte Marla. 943 01:01:49,791 --> 01:01:52,377 RANÉ VIDEONAHRÁVKY (2017) 944 01:02:00,802 --> 01:02:03,930 Na jednom z prvních projektů, se kterým Lil Baby přišel, 945 01:02:04,014 --> 01:02:05,140 dělal Marlo. 946 01:02:10,437 --> 01:02:12,564 Ale peníze se rapem vydělávají pomalu. 947 01:02:13,732 --> 01:02:16,318 Marlovi se to tak rychle nepovedlo. 948 01:02:17,944 --> 01:02:19,738 A myslím si, 949 01:02:20,780 --> 01:02:23,408 že Marlo se nakonec bohužel stal 950 01:02:25,035 --> 01:02:26,328 odstrašujícím příkladem. 951 01:02:29,372 --> 01:02:34,711 ČERVENEC 2020 952 01:02:37,923 --> 01:02:40,842 Další střelba v Atlantě včera pozdě v noci, 953 01:02:40,926 --> 01:02:44,471 zatímco se město snaží vyšetřit vlnu násilných trestných činů 954 01:02:44,554 --> 01:02:46,264 od počátku roku 2020. 955 01:02:47,599 --> 01:02:51,019 Když se Babymu s rapem zadařilo, dokázal se vymanit z té pasti. 956 01:02:53,313 --> 01:02:55,273 Marlo tam byl s ním. 957 01:02:55,357 --> 01:02:58,276 Ale jeho kariéra se tak nerozjela. 958 01:02:58,860 --> 01:03:00,487 Byl pořád na ulici. 959 01:03:01,446 --> 01:03:03,657 K incidentu došlo na I-285 960 01:03:03,740 --> 01:03:07,285 asi v půl dvanácté o sobotní noci. 961 01:03:09,454 --> 01:03:13,833 Většinou mi bere telefon na první zazvonění. 962 01:03:15,293 --> 01:03:17,379 Volal jsem mu třikrát, žádná odpověď. 963 01:03:23,927 --> 01:03:26,846 Napadlo mě zavolat dalším lidem 964 01:03:26,930 --> 01:03:30,183 a ti mi řekli, že na dálnici bylo auto... 965 01:03:31,768 --> 01:03:32,727 Rozstříleno. 966 01:03:35,397 --> 01:03:37,440 Vypadalo to jako jeho auto 967 01:03:40,944 --> 01:03:42,612 a mysleli si, že byl v něm. 968 01:03:48,201 --> 01:03:49,869 Objevilo se několik zpráv o tom, 969 01:03:49,953 --> 01:03:53,540 že obětí byla stoupající hvězda rapu z Atlanty, Lil Marlo. 970 01:03:54,207 --> 01:03:55,750 Bylo mu 30 let. 971 01:03:59,212 --> 01:04:01,798 Myslím, že ho prohlásili za mrtvého hned na místě. 972 01:04:03,383 --> 01:04:06,511 Stáli jsme na mostě a neměli jsme slov. 973 01:04:15,186 --> 01:04:16,646 To bylo těžký. 974 01:04:19,274 --> 01:04:22,485 Potřebuju víc než změnu Ukázat světu, kdo jsem 975 01:04:23,361 --> 01:04:25,155 Sledujte, jak prchám z bank 976 01:04:26,281 --> 01:04:27,282 Marlo 977 01:04:41,338 --> 01:04:43,923 Když vidíte kámoše rozmáznutýho na dálnici, 978 01:04:44,007 --> 01:04:46,009 je to divnej pocit. 979 01:04:47,802 --> 01:04:50,597 Ale tu situaci znáte a víte, co se děje, 980 01:04:50,680 --> 01:04:53,516 a pak někde vzadu v hlavě víte, že to pořád dělají. 981 01:04:53,600 --> 01:04:55,352 To je součást života na ulici. 982 01:04:56,311 --> 01:04:57,687 Některý lidi zabijou. 983 01:05:03,485 --> 01:05:06,237 Vím, že smrt jde s životem na ulici ruku v ruce. 984 01:05:06,321 --> 01:05:09,741 Není to tak, že Marla zabili a já řekl: „Sakra, fakt můžou člověka zabít.“ 985 01:05:09,824 --> 01:05:10,992 Vím to. 986 01:05:11,076 --> 01:05:12,869 Není to nic, co bych nevěděl. 987 01:05:19,000 --> 01:05:23,004 Marlo byl pravej raper z ulice. 988 01:05:27,258 --> 01:05:28,802 Dva různý světy 989 01:05:28,885 --> 01:05:32,347 a nejspíš ho chytili na ulici, jak rapuje. 990 01:05:33,807 --> 01:05:37,310 Vždycky ho podporoval. Vždycky měl z Babyho radost. 991 01:05:39,020 --> 01:05:40,814 „Brácho, i když to nedám já, 992 01:05:42,190 --> 01:05:44,818 „ale ty jo, tak jsme to dali všichni.“ 993 01:06:10,969 --> 01:06:14,806 Myslím na to, jak si člověk nevybere 994 01:06:14,889 --> 01:06:16,891 rodinu, do které se narodí. 995 01:06:22,689 --> 01:06:26,401 Nevyberete si prostředí, do kterého se narodíte. 996 01:06:26,484 --> 01:06:27,485 POZOR NA PSA 997 01:06:37,412 --> 01:06:41,791 Můžete se stát buď výsledkem toho prostředí, 998 01:06:45,420 --> 01:06:49,799 nebo pravým opakem toho, co jste viděli a prožili. 999 01:06:56,347 --> 01:07:01,102 On to nejen přežil, ale zažil si těžkosti, 1000 01:07:01,186 --> 01:07:04,606 poučil se z toho a dozrál. 1001 01:07:13,865 --> 01:07:16,284 Nikdo nemáte kabát? 1002 01:07:17,911 --> 01:07:21,247 Nemám žádnej kabát. Nic, nemám kabát. 1003 01:07:21,331 --> 01:07:23,792 Nemáš kabát? Nemáš kabát, mladíku? 1004 01:07:23,875 --> 01:07:25,418 Je to můj mladší bráška. 1005 01:07:34,803 --> 01:07:36,346 Druhá šance na život. 1006 01:07:39,307 --> 01:07:41,184 Ochota za tím jít. 1007 01:07:46,731 --> 01:07:49,067 Baby je příkladem amerického snu. 1008 01:07:55,907 --> 01:07:57,826 Jak se jmenuje váš syn? 1009 01:07:58,284 --> 01:07:59,661 Jak se jmenuje váš syn? 1010 01:08:00,203 --> 01:08:02,038 -Jak se jmenuje kdo? -Váš syn. 1011 01:08:02,121 --> 01:08:02,997 Brandon. 1012 01:08:03,081 --> 01:08:05,041 -Jak se má? -Jde to. 1013 01:08:05,124 --> 01:08:08,336 Chodil jsem do školy tady v Brownu. Bývali jsme... 1014 01:08:08,419 --> 01:08:09,879 Brandon a Brit. 1015 01:08:09,963 --> 01:08:12,382 Brandon je u námořnictva. 1016 01:08:12,465 --> 01:08:14,676 Vážně? Taky jsem čekal, že tam půjde. 1017 01:08:14,759 --> 01:08:17,428 Chodil na Georgia Southern, ale teď je u námořnictva. 1018 01:08:17,512 --> 01:08:19,097 Viděl jsem ho tam. 1019 01:08:19,180 --> 01:08:21,140 Je dobrej. Je letový dispečer. 1020 01:08:21,224 --> 01:08:23,226 -Pozdravujte ho od Dominiquea. -Dominiquea? 1021 01:08:23,309 --> 01:08:24,936 -Jaké máš příjmení? -Jones. 1022 01:08:25,019 --> 01:08:26,646 -Jones? -Bude vědět, kdo jsem. 1023 01:08:26,729 --> 01:08:28,565 Tak jo. Dominique Jones. 1024 01:08:42,120 --> 01:08:45,915 Místu, odkud člověk pochází, se nic nevyrovná. Chápete? 1025 01:08:46,833 --> 01:08:49,836 Ale z těchhle věcí mám husí kůži. 1026 01:08:52,463 --> 01:08:54,966 Mám tolik lásky. 1027 01:08:55,216 --> 01:08:57,927 Některým z nich jsem pomohl v podnikání. 1028 01:08:58,011 --> 01:09:00,471 Je to taková kontrola. 1029 01:09:00,555 --> 01:09:02,724 Co děláš? Jak se máš? 1030 01:09:02,807 --> 01:09:05,059 Nebo vidím lidi, se kterýma jsem vyrůstal. 1031 01:09:05,143 --> 01:09:07,854 Bejval jsem hodně zlej, a teď jsem je roky neviděl. 1032 01:09:10,732 --> 01:09:12,984 Černý, se kterýma jsem chodil do školy... 1033 01:09:13,067 --> 01:09:15,445 byli ve vězení. Zjišťuju, koho pustili. 1034 01:09:15,528 --> 01:09:17,697 Mohl jsem jít tamtou cestou nebo touhle. 1035 01:09:17,780 --> 01:09:19,240 Takhle jsem mohl žít. 1036 01:09:19,324 --> 01:09:21,534 Z toho mám husí kůži. 1037 01:09:31,502 --> 01:09:33,087 Dostal jsem se z pasti. 1038 01:09:33,171 --> 01:09:35,757 Vyrostl jsem v pasti tři bloky odtud. 1039 01:09:36,299 --> 01:09:39,886 Baby Jones vyrostl v týhle čtvrti, tady běhal. Každý ho zná. 1040 01:09:40,720 --> 01:09:42,639 JOE – PREZIDENT WEST ENDU 1041 01:09:42,722 --> 01:09:45,475 Nikdo tu nezbyl. Všechny jsem přežil. 1042 01:09:47,435 --> 01:09:49,020 Nikdo tu nezbyl. 1043 01:09:49,812 --> 01:09:50,730 Já ne... 1044 01:09:54,609 --> 01:09:56,110 Baby ti říká, 1045 01:09:56,194 --> 01:09:59,489 bez ohledu na to, odkud jsi, nemusíš takový být. 1046 01:09:59,572 --> 01:10:03,826 Jsou jiný metody a způsoby, jak si vydělat. 1047 01:10:06,663 --> 01:10:09,082 Je nejlepší raper v historii. 1048 01:10:09,165 --> 01:10:11,584 Takový texty jsem od rapera nikdy neslyšel. 1049 01:10:11,960 --> 01:10:15,296 Nemluví jen jako grázl, gangster. 1050 01:10:16,464 --> 01:10:18,758 Každý jeho song má smysl. 1051 01:10:19,842 --> 01:10:21,177 Všechny je rád rapuju. 1052 01:10:24,472 --> 01:10:26,432 Taky si je zpívám. 1053 01:10:27,183 --> 01:10:28,559 A znám je všechny. 1054 01:10:33,982 --> 01:10:36,275 Zdá se, že nám vypršel čas 1055 01:10:36,359 --> 01:10:39,654 Jsme pořád tak mladí A máme co objevovat 1056 01:10:39,737 --> 01:10:42,198 Nenecháme je zlomit naši mysl 1057 01:10:42,281 --> 01:10:44,909 Musíme zůstat silní Dobývat a nerozdělovat 1058 01:10:45,493 --> 01:10:48,204 Přicházím v míru Moje srdce už teď žhne 1059 01:10:48,287 --> 01:10:51,165 Jestli to není barvou Tak jak se ty a já lišíme? 1060 01:10:51,249 --> 01:10:53,710 Je to na tobě nebo dělej Dál můžeš jen lhát 1061 01:10:53,793 --> 01:10:56,546 Už mám dost svý sorty Je to ta, co umírá 1062 01:10:56,629 --> 01:10:59,424 Dívám se do nebe, vím, že tu jsi Nemůžu brečet 1063 01:10:59,507 --> 01:11:02,385 Stojím, jak stojím Nemůžu měnit plac 1064 01:11:02,468 --> 01:11:04,846 Někdy chci vybuchnout Dát jim to sežrat 1065 01:11:04,929 --> 01:11:07,849 Ale vezmu rozum do hrsti Modlím se a z cesty se držím 1066 01:11:07,974 --> 01:11:10,852 Myslím na svoje lidi Dlouho jsem je neviděl 1067 01:11:10,935 --> 01:11:13,396 Myslím na svýho syna Narodilo se mi teď další dítě 1068 01:11:13,479 --> 01:11:16,524 Vzpomínám na bráchu Co sakra teď budem dělat? 1069 01:11:16,607 --> 01:11:20,153 Na týhle cestě ke spáse Je to nejistý a divoký 1070 01:11:45,094 --> 01:11:47,930 Začneme tady na téhle židli. 1071 01:11:48,014 --> 01:11:49,140 Jsme v L. A. 1072 01:11:49,223 --> 01:11:52,310 Natáčí, protože v úterý budou oznámeny nominace na Grammy. 1073 01:11:52,393 --> 01:11:55,772 Má tu focení a rozhovor, který půjde k hlasujícím v Grammy. 1074 01:11:55,855 --> 01:11:57,356 BRITNEY DAVISOVÁ SVP, MOTOWN RECORDS 1075 01:12:00,193 --> 01:12:02,612 Myslím, že se už etabloval 1076 01:12:02,695 --> 01:12:08,117 jako velmi důležitá součást této doby, 1077 01:12:08,201 --> 01:12:09,744 téhle generace. 1078 01:12:13,748 --> 01:12:17,502 Ten člověk je v oblasti, která si zaslouží respekt. 1079 01:12:19,837 --> 01:12:22,548 Pracovali jsme opravdu tvrdě 1080 01:12:22,632 --> 01:12:26,302 a strategicky, abychom zajistili, že se o Babym ví 1081 01:12:26,385 --> 01:12:29,472 a děláme všechno, co jde, aby si hlasující v ceně Grammy 1082 01:12:29,555 --> 01:12:33,184 mohli přečíst články v hlavních novinách a tak dál, 1083 01:12:33,267 --> 01:12:36,312 aby chápali, jak velký dopad to album mělo. 1084 01:12:38,773 --> 01:12:40,733 Vede se debata o hudbě, 1085 01:12:40,817 --> 01:12:42,735 která je odrazem doby 1086 01:12:43,861 --> 01:12:45,947 a přináší pravdivou výpověď. 1087 01:12:46,697 --> 01:12:49,367 Podle mě přesně to Baby dělá. 1088 01:12:49,450 --> 01:12:51,452 Poslední otázka tu je, 1089 01:12:51,536 --> 01:12:53,913 a můžete mluvit do kamery, 1090 01:12:53,996 --> 01:12:55,456 co znamená být slyšen? 1091 01:12:55,540 --> 01:12:59,043 A jaké to je pomáhat ostatním, aby byl jejich hlas slyšet? 1092 01:13:09,262 --> 01:13:10,555 Nemám žádné pochyby o tom, 1093 01:13:10,638 --> 01:13:13,099 že bude nominován na rapové album roku. 1094 01:13:14,016 --> 01:13:16,936 Bojovali jsme o album roku. 1095 01:13:21,190 --> 01:13:27,029 Jako umělec chcete získat uznání za práci, kterou jste odvedl. 1096 01:13:30,408 --> 01:13:35,329 Bylo to brzy ráno a já jsem poslouchala živé vysílání. 1097 01:13:36,122 --> 01:13:41,043 MY TURN BYLO NEJPRODÁVANĚJŠÍM ALBEM ROKU 2020 1098 01:13:41,127 --> 01:13:45,882 NAPŘÍČ VŠEMI HUDEBNÍMI ŽÁNRY. 1099 01:13:48,551 --> 01:13:51,262 MY TURN NEZÍSKALO ŽÁDNÉ NOMINACE NA CENU GRAMMY. 1100 01:13:51,345 --> 01:13:55,183 LIL BABY ZÍSKAL DVĚ NOMINACE ZA SKLADBU BIGGER PICTURE. 1101 01:13:56,142 --> 01:13:58,186 Vypni tu televizi. 1102 01:14:07,486 --> 01:14:11,616 Promluvme si o cenách Grammy a některých nominacích. 1103 01:14:11,699 --> 01:14:13,618 Viděl jste některé ty nominace? 1104 01:14:13,701 --> 01:14:15,536 Viděl jsem humbuk na sociálních sítích. 1105 01:14:15,620 --> 01:14:20,666 Je to nejprodávanější album napříč všemi žánry 1106 01:14:21,667 --> 01:14:23,044 v roce 2020. 1107 01:14:24,212 --> 01:14:26,255 Nechápu, v čem je problém. 1108 01:14:26,380 --> 01:14:27,423 Nejlepší rapové album. 1109 01:14:27,506 --> 01:14:30,218 Mám pocit, že Lil Baby by tam měl být s albem My Turn. 1110 01:14:30,718 --> 01:14:34,513 Aby člověk náležitě ocenil, co Lil Baby udělal 1111 01:14:34,597 --> 01:14:38,100 a dělá, a taky ocenil jeho umění, 1112 01:14:38,184 --> 01:14:40,811 musí pochopit chudinskou čtvrť, ze které pochází, 1113 01:14:40,895 --> 01:14:42,730 tu čtvrť, kde vyrostl. 1114 01:14:42,813 --> 01:14:46,025 Musíte rozumět, jak těžké je se z takového místa dostat. 1115 01:14:47,860 --> 01:14:49,946 Bílá Amerika to nikdy nepochopí, 1116 01:14:50,029 --> 01:14:52,823 protože nerozumí světu, ze kterého Lil Baby vzešel. 1117 01:14:53,324 --> 01:14:54,367 To je špatně. 1118 01:14:54,450 --> 01:14:58,746 Neodráží to smysl hudby, 1119 01:14:58,829 --> 01:15:00,414 její dopad. 1120 01:15:00,498 --> 01:15:03,167 Grammy mě naštvala. 1121 01:15:03,251 --> 01:15:05,753 Už tolik let se mluví o tom, 1122 01:15:05,836 --> 01:15:09,548 že ztratili kontakt s dobou. Mají co dohánět. 1123 01:15:14,053 --> 01:15:15,554 Když se vrátíte do osmdesátek 1124 01:15:15,638 --> 01:15:18,933 a vzpomenete si, jak přehlíželi Michaela Jacksona. 1125 01:15:20,434 --> 01:15:21,811 A DMX v devadesátkách. 1126 01:15:22,937 --> 01:15:25,398 Měl dvě nejlepší alba v jeden rok, 1127 01:15:25,481 --> 01:15:28,025 a nezískal žádnou nominaci. 1128 01:15:29,777 --> 01:15:31,195 A cenu Grammy získává... 1129 01:15:31,279 --> 01:15:35,658 Kendricksova prohra jen potvrdila, jak je Grammy mimo. 1130 01:15:36,367 --> 01:15:40,454 Co je to za systém a proč mu dáváme takovou váhu? 1131 01:15:40,538 --> 01:15:44,959 Mluvíme o popové kultuře a rapových albech 1132 01:15:45,042 --> 01:15:47,878 a o tom, co za něco stojí. Ale oni jsou úplně mimo mísu. 1133 01:15:49,839 --> 01:15:52,925 Myslím, že po nějaké době proběhly nějaké rozhovory o tom, 1134 01:15:53,009 --> 01:15:55,303 co s tím dělat, 1135 01:15:55,386 --> 01:15:57,555 protože dostal nabídku vystoupit. 1136 01:16:01,100 --> 01:16:04,729 Když jsem to viděl, řekl jsem si, že jsme sakra makali. 1137 01:16:04,812 --> 01:16:09,817 A že tě nenominovali za album, 1138 01:16:10,985 --> 01:16:13,446 který bylo nejprodávanějším albem roku. 1139 01:16:14,447 --> 01:16:16,157 Tohle mě štve. 1140 01:16:16,240 --> 01:16:18,200 -Vážně nechci... -Máš statistiky. 1141 01:16:18,284 --> 01:16:20,619 Kdo si to zaslouží, kdo makal. 1142 01:16:20,703 --> 01:16:23,664 Tohle je fakt na hovno. 1143 01:16:23,748 --> 01:16:26,959 A že to takhle přešli, 1144 01:16:27,043 --> 01:16:30,004 pro mě bylo jako facka. Ale říkám si, 1145 01:16:30,087 --> 01:16:33,424 takovej z toho mám pocit. Nakonec je to tvý rozhodnutí. 1146 01:16:34,425 --> 01:16:36,802 Tak mi říkáš, abych tam hrál? 1147 01:16:38,054 --> 01:16:40,139 Jo, tak to cejtím. 1148 01:16:40,222 --> 01:16:42,475 Vzhlížíme k tomu, jak by to mělo bejt. 1149 01:16:42,558 --> 01:16:45,644 Je to cena za všechnu tvrdou práci, kterou jsi odvedl. 1150 01:16:45,728 --> 01:16:48,022 Má to bejt to největší ocenění, 1151 01:16:48,105 --> 01:16:51,192 ale pak jsem si řekl, že na ně kašlu, 1152 01:16:51,275 --> 01:16:54,737 protože díky tomu nejsi, kým jsi a co děláš. 1153 01:16:54,820 --> 01:16:58,449 -Jsme mnohem víc. -Jasně. 1154 01:16:58,532 --> 01:17:00,868 Takovej mám pocit... 1155 01:17:02,078 --> 01:17:05,956 Vystoupení je větší než ocenění. Víš, jak to myslím? 1156 01:17:06,040 --> 01:17:09,418 Protože je to tak důležitá cena, mám pocit, 1157 01:17:09,502 --> 01:17:12,004 že když jsem dostal šanci tam vystoupit, 1158 01:17:12,088 --> 01:17:13,672 tak bych tam vystoupit měl. 1159 01:17:13,756 --> 01:17:16,801 Vystupovat pro mě znamená víc než dostat cenu. 1160 01:17:16,884 --> 01:17:19,553 Na tohle nikdy nedokážeš zapomenout. 1161 01:17:19,637 --> 01:17:21,138 Budeš moct dál hrát, 1162 01:17:21,222 --> 01:17:24,058 zvlášť se streamováním, a uvidí tě lidi ve vězení. 1163 01:17:24,141 --> 01:17:27,645 A pak jsou tu moje malý děti. Nejdřív, že bych měl dostat ocenění 1164 01:17:27,728 --> 01:17:30,356 a přitom mi na něm moc nesejde. 1165 01:17:31,482 --> 01:17:34,318 Nejdřív jsem byl naštvanej, že mi tu cenu nedali. 1166 01:17:34,402 --> 01:17:35,861 Říkám si, kašlu na to, nevystoupím. 1167 01:17:35,945 --> 01:17:39,573 Nebudu tenhle typ umělce. Vlastně nevím, 1168 01:17:39,657 --> 01:17:42,451 ale chápu, jak to cítíš. Víš jak to myslím? 1169 01:17:42,535 --> 01:17:43,911 Jako bych dostal facku. 1170 01:17:43,994 --> 01:17:46,163 Člověk si ji má zasloužit, takže si ji nezasloužíš. 1171 01:17:46,247 --> 01:17:49,041 Ale pro lidi, odkud jsem, sakra, hraju na Grammy. 1172 01:17:49,125 --> 01:17:51,585 Sakra, nezdá se mi to. Nemám nic... 1173 01:17:51,669 --> 01:17:54,713 Slyšels, cos mi právě řekl? Takovej to má dopad. 1174 01:17:54,797 --> 01:17:59,427 Říkáš: „Kámoši jsou ve vězení, uvidí mě na velkým pódiu.“ 1175 01:17:59,510 --> 01:18:02,680 Moje holka nechce odjet z města ani letět. 1176 01:18:02,763 --> 01:18:04,849 Jasně. P jim zavolá. 1177 01:18:04,932 --> 01:18:07,268 Řekni jim, že to udělám, sakra. 1178 01:18:07,351 --> 01:18:09,562 Tak jo. Zavolám Jess. 1179 01:18:09,645 --> 01:18:11,939 Natři jim to. „Mělo to dostat cenu.“ 1180 01:18:12,022 --> 01:18:14,191 Všichni by měli mít zbraň a jít si zahrát. 1181 01:18:14,275 --> 01:18:16,318 Můžou si zahrát na našem hřišti. 1182 01:18:16,402 --> 01:18:18,737 A co uděláme? Jakou má vizi? 1183 01:18:18,821 --> 01:18:21,031 Ať se stydí ti, co tam pracujou. 1184 01:18:21,115 --> 01:18:23,033 „Proč nedostal Grammy? 1185 01:18:23,117 --> 01:18:26,078 „Proč toho kluka nenominovali za...“ 1186 01:18:29,415 --> 01:18:31,333 Už nic nebudu říkat. Zavolám Jesse. 1187 01:18:31,834 --> 01:18:34,503 Promysli to. Řekni, kdyby se změnil plán. 1188 01:18:35,254 --> 01:18:37,423 -Dobrý. Máme to. -Máme to. 1189 01:18:37,506 --> 01:18:39,842 Ukážeme jim svou vizi. 1190 01:18:39,925 --> 01:18:40,968 Do toho jdu. 1191 01:18:50,936 --> 01:18:54,273 LIL BABY NA CENÁCH GRAMMY 2021 1192 01:18:54,356 --> 01:18:55,941 Dejte nám želízka a zatkněte nás 1193 01:18:56,025 --> 01:18:57,776 Jdou domů v noci Akce se podělala 1194 01:18:57,860 --> 01:18:59,695 Věděli, že chceme pomoc, kašlali na nás 1195 01:18:59,778 --> 01:19:01,322 Respekt si u nich vynutíme 1196 01:19:01,405 --> 01:19:03,199 Vidím ti na očích, že toho máš dost 1197 01:19:03,282 --> 01:19:04,909 Dostal jsem šanci, nevzdám to 1198 01:19:04,992 --> 01:19:06,619 Vědí, že spolu jsme problém 1199 01:19:06,702 --> 01:19:08,245 Vědí, že přečkáme všechny bouře 1200 01:19:08,329 --> 01:19:09,538 Je to větší než černá a bílá 1201 01:19:09,622 --> 01:19:11,499 Je to problém způsobu života 1202 01:19:11,582 --> 01:19:12,833 Přes noc to změnit nejde 1203 01:19:12,917 --> 01:19:14,376 Ale někde se začít musí 1204 01:19:14,460 --> 01:19:16,378 Tak proč ne rovnou tady 1205 01:19:16,462 --> 01:19:18,797 Měli jsme parádní rok Na ten nezapomenu 1206 01:19:18,881 --> 01:19:21,926 Když jsem tu, krom Boha se nikoho nebojím 1207 01:19:23,469 --> 01:19:24,929 Nech to tam. 1208 01:19:25,012 --> 01:19:28,224 Podívej se na ten úhel. Vezmeme to shora. 1209 01:19:28,307 --> 01:19:29,558 Shora, pánové. 1210 01:19:31,352 --> 01:19:34,188 Asi chce mít jistotu, že v určitých chvílích 1211 01:19:34,271 --> 01:19:36,774 seš ponořenej do vystoupení. 1212 01:19:36,857 --> 01:19:40,110 Povídám jí, že mi to ani nemusíš říkat. 1213 01:19:40,194 --> 01:19:42,029 Víš dobře, co máš dělat. 1214 01:19:42,112 --> 01:19:44,573 Myslím to vážně. 1215 01:19:44,657 --> 01:19:47,785 Říkám jí, že tam budu na zemi. To všechno. 1216 01:19:47,868 --> 01:19:49,870 Mám to. Já se sakra odvážu. 1217 01:19:49,954 --> 01:19:52,164 Ona na to: „To bys taky měl.“ 1218 01:19:52,248 --> 01:19:54,917 Tohle jsou parádní chvíle. 1219 01:19:55,000 --> 01:19:57,628 Tohle bude ten okamžik. 1220 01:19:58,629 --> 01:20:00,881 Je to jiná platforma. 1221 01:20:01,423 --> 01:20:04,218 Bude to totální odvaz. 1222 01:20:05,469 --> 01:20:08,389 Některý ty lidi tenhle song ani neslyšeli 1223 01:20:08,472 --> 01:20:10,808 a budou si říkat: „Co to sakra je?“ 1224 01:20:22,278 --> 01:20:24,655 Mám dnes dobrou náladu. Chci nakupovat. 1225 01:20:28,450 --> 01:20:31,120 Všechny rapery zabíjejí, tak jsem si vzal vestu. 1226 01:20:31,870 --> 01:20:34,373 Všechny rapery zabíjejí, tak jsem si vzal vestu. 1227 01:20:34,456 --> 01:20:35,958 Ta vesta je moc velká. 1228 01:20:37,835 --> 01:20:40,170 Mohl bych v ní vystupovat, Britney. 1229 01:20:41,755 --> 01:20:43,591 Můžu v ní vystupovat. 1230 01:20:47,052 --> 01:20:49,555 Jsem vděčný, že tu dnes jsem. 1231 01:20:50,639 --> 01:20:52,558 Mohl bych někde prodávat drogy. 1232 01:20:54,602 --> 01:20:56,478 Mám svůj projev po převzetí ceny! 1233 01:20:56,770 --> 01:20:58,188 Jsem vděčný, že tu jsem. 1234 01:20:58,272 --> 01:21:01,400 Mohl bych někde prodávat drogy. Víš, jak to myslím? 1235 01:21:01,483 --> 01:21:02,943 Tohle neřekneš. 1236 01:21:03,027 --> 01:21:04,862 -Hele, kámo... -Nehraj si se mnou. 1237 01:21:04,945 --> 01:21:06,614 Jsem vděčný, že tu jsem. 1238 01:21:06,697 --> 01:21:10,576 Mohl bych někde prodávat drogy. Víte, jak to myslím? Na rovinu. 1239 01:21:10,909 --> 01:21:13,287 Chtějí ho na Grammy? 1240 01:21:13,370 --> 01:21:14,830 -Na předávání. -Jo. 1241 01:21:14,913 --> 01:21:20,377 To určitě znamená, že mu tu cenu dají. 1242 01:21:20,461 --> 01:21:21,837 Podle mě vyhraješ. 1243 01:21:22,921 --> 01:21:25,132 Mají nějaký podivný hlasování. 1244 01:21:25,215 --> 01:21:27,426 Ať je v komisi kdokoli... 1245 01:21:27,509 --> 01:21:29,303 Vyjde to z komise. 1246 01:21:29,386 --> 01:21:32,348 Není to hlasování veřejnosti... 1247 01:21:32,431 --> 01:21:34,099 Bylo by divný... 1248 01:21:34,183 --> 01:21:37,144 Tvoje vystoupení je jediný venku. 1249 01:21:37,227 --> 01:21:40,230 Hrajeme živě v L. A. a v Staples Center. 1250 01:21:40,314 --> 01:21:44,735 To nedává smysl. Překvapilo by mě, kdybys nevyhrál. 1251 01:21:44,818 --> 01:21:50,449 Vyhraju. Sakra, ale nebuďte překvapení, když ne. 1252 01:21:52,326 --> 01:21:57,373 PŘEDÁVÁNÍ CEN GRAMMY 2021 1253 01:22:09,593 --> 01:22:10,427 Tati? 1254 01:22:17,643 --> 01:22:20,145 Surfuju. 1255 01:22:59,643 --> 01:23:03,105 Upustils mobil! 1256 01:23:03,397 --> 01:23:05,149 To nic, seš bohatej! 1257 01:23:06,233 --> 01:23:07,067 Tak jo. 1258 01:23:07,818 --> 01:23:09,153 Jak vypadám? 1259 01:23:09,820 --> 01:23:10,654 Panebože! 1260 01:23:11,905 --> 01:23:13,824 Jak se máš? Rád tě vidím. 1261 01:23:16,869 --> 01:23:17,911 Polož ten mobil. 1262 01:23:24,710 --> 01:23:26,378 Tamhle někdo je. 1263 01:23:31,091 --> 01:23:32,426 Podívej se do kamery. 1264 01:23:35,929 --> 01:23:38,307 Do toho, Dominiqueu! 1265 01:23:43,312 --> 01:23:45,147 ROLLING STONES VZESTUP LILA BABYHO 1266 01:23:50,944 --> 01:23:52,196 Jo, baby. Myslím... 1267 01:23:59,870 --> 01:24:02,247 Chtějí ukázat můj obličej, až prohraju. 1268 01:24:08,670 --> 01:24:12,758 Budu sedět tady, aby viděli mou reakci, až prohraju. 1269 01:24:15,344 --> 01:24:17,846 Proč bych to jinak takhle držel? 1270 01:24:17,930 --> 01:24:20,349 Nechci, aby čekal. Ptají se, kde je. 1271 01:24:27,439 --> 01:24:28,690 Kde mám auto? 1272 01:24:55,968 --> 01:24:57,553 Budu v televizi, Britney. 1273 01:24:57,636 --> 01:24:59,054 Koukej zaválet. 1274 01:25:05,060 --> 01:25:08,021 Uvědomuje si, jaký má dnes vliv a moc. 1275 01:25:12,276 --> 01:25:14,862 Nebere tu zodpovědnost na lehkou váhu. 1276 01:25:20,868 --> 01:25:23,287 Je to kluk, který nedostal... 1277 01:25:24,872 --> 01:25:25,998 dobrý karty. 1278 01:25:29,209 --> 01:25:31,837 Všichni malí kluci z jeho čtvrti... 1279 01:25:33,088 --> 01:25:34,840 Všem děckám dává naději. 1280 01:25:45,976 --> 01:25:49,187 S písní Bigger Picture přichází Lil Baby, přivítejte ho. 1281 01:25:49,271 --> 01:25:50,689 KONGRESOVÉ CENTRUM LOS ANGELES 1282 01:25:53,525 --> 01:25:56,820 Vyměním čtyřkolku za teréňák Svobodnej Lil Steve už není 1283 01:25:56,904 --> 01:25:58,947 Dal jsem jim šanci A ještě jednu 1284 01:25:59,031 --> 01:26:00,240 Dokonce jsem je prosil 1285 01:26:00,324 --> 01:26:01,909 Je šílený, že policajt tě zastřelí 1286 01:26:01,992 --> 01:26:03,911 I když seš mrtvej Řeknou, ať se nehejbeš 1287 01:26:03,994 --> 01:26:05,037 Viděl jsem, co jsem viděl 1288 01:26:05,120 --> 01:26:07,164 Drží ho na zemi A jestli říká, že nemůže dýchat 1289 01:26:07,247 --> 01:26:08,874 Až moc matek truchlí 1290 01:26:08,957 --> 01:26:12,044 Zabíjejí nás bez důvodu Trvá to už moc dlouho srovnat účty 1291 01:26:12,127 --> 01:26:13,754 Hází nás do klecí jako psy a hyeny 1292 01:26:13,837 --> 01:26:16,882 Poslali mě sedět, mámu to zdrtilo Když řekli, že nemůžu odejít 1293 01:26:16,965 --> 01:26:18,383 Byl jsem opilej, rychle vystřízlivěl 1294 01:26:18,467 --> 01:26:20,302 Když jsem slyšel Kolik napařili Taleebovi 1295 01:26:20,385 --> 01:26:21,720 Dostal víc než doživotí 1296 01:26:21,803 --> 01:26:23,972 Jsme jen výsledkem svýho prostředí 1297 01:26:24,056 --> 01:26:25,515 Jak... nás můžou vinit? 1298 01:26:25,599 --> 01:26:27,351 Nemůžeš bojovat ohněm proti ohni 1299 01:26:27,434 --> 01:26:29,853 Ale aspoň můžeme trochu Plameny rozdmýchat 1300 01:26:29,937 --> 01:26:32,814 Celej svět si říká: „Proboha, kdo je to?“ 1301 01:26:32,898 --> 01:26:36,401 Já věděl, kdo ten kluk je. Jeden z mnoha. Já to věděl. 1302 01:26:36,485 --> 01:26:40,280 Viděl jsem, jak je čím dál chytřejší, klade otázky, 1303 01:26:40,948 --> 01:26:44,284 měl jsem radost a byl jsem hrdej, jak se změnil 1304 01:26:44,368 --> 01:26:46,453 do současné podoby. 1305 01:26:46,536 --> 01:26:49,998 Je větší než černá a bílá Je to problém způsobu života 1306 01:26:50,082 --> 01:26:51,375 Přes noc to změnit nejde 1307 01:26:51,458 --> 01:26:54,878 Ale někde se začít musí Tak proč ne rovnou tady 1308 01:26:54,962 --> 01:26:57,381 Měli jsme parádní rok Na ten nezapomenu 1309 01:26:57,464 --> 01:27:00,133 Když jsem tu, krom Boha se nikoho nebojím 1310 01:27:01,885 --> 01:27:05,681 Je to větší než černá a bílá Je to problém způsobu života 1311 01:27:05,764 --> 01:27:07,182 Přes noc to změnit nejde 1312 01:27:07,265 --> 01:27:10,268 Ale někde se začít musí Tak proč ne rovnou tady 1313 01:27:10,352 --> 01:27:13,021 Měli jsme parádní rok Na ten nezapomenu 1314 01:27:13,105 --> 01:27:15,983 Když jsem tu, krom Boha se nikoho nebojím 1315 01:27:30,914 --> 01:27:31,748 A konec. 1316 01:27:41,258 --> 01:27:45,220 Trenér, Ethiopia, Pierre možná znají výhody ocenění Grammy. 1317 01:27:45,303 --> 01:27:46,513 Pro mě je to nový. 1318 01:27:48,890 --> 01:27:53,311 „BIGGER PICTURE“ OCENĚNÍ NEZÍSKAL. 1319 01:27:53,395 --> 01:27:55,981 Zatím tomu vůbec nerozumím. 1320 01:27:57,983 --> 01:28:00,777 Jsem jen rád, že můžu něco sdělit. 1321 01:28:16,293 --> 01:28:22,132 VÝTĚŽEK Z PÍSNĚ BYL VĚNOVÁN POKRAČUJÍCÍMU BOJI ZA RASOVOU ROVNOPRÁVNOST. 1322 01:28:31,391 --> 01:28:34,311 Snažím se těm mladším ukázat, že jde o víc. 1323 01:28:35,896 --> 01:28:37,147 Jsem živoucí důkaz. 1324 01:28:45,447 --> 01:28:49,868 Lil Baby je jméno, značka, kterou vybudoval. 1325 01:28:51,953 --> 01:28:53,371 On sám je Dominique. 1326 01:28:55,332 --> 01:28:58,085 Myslím, že Dominique je esencí Lila Babyho. 1327 01:29:02,839 --> 01:29:07,469 Dominique vlastní Lila Babyho. 1328 01:29:09,763 --> 01:29:11,473 A Lil Baby je umělec. 1329 01:29:12,849 --> 01:29:14,601 Dominique je podnikatel. 1330 01:29:18,230 --> 01:29:19,981 Jednou už žádný Lil Baby nebude. 1331 01:29:20,482 --> 01:29:21,566 Jak to? 1332 01:29:35,163 --> 01:29:37,415 Je to moje dítě. Vím, co v něm je. 1333 01:29:38,542 --> 01:29:41,044 Jsem moc hrdá. Zvlášť kvůli lidem, kteří nevěřili, 1334 01:29:41,128 --> 01:29:43,046 že z něj něco bude. 1335 01:29:45,340 --> 01:29:49,094 „Kdyby nebyl zázračné dítě, dopadl by jako zbytek čtvrti.“ 1336 01:29:49,177 --> 01:29:51,763 Takhle ho znám já. Když jeho hit hrají v rádiu, 1337 01:29:51,847 --> 01:29:53,682 všechny děti poslouchají. 1338 01:29:57,519 --> 01:30:00,272 Lil Dominique Jones, který nechodil do školy. 1339 01:30:20,959 --> 01:30:23,628 Vidíš to? Vidíš? 1340 01:30:37,434 --> 01:30:41,062 Mám plán toho, co chci udělat, bude to fungovat. 1341 01:30:48,195 --> 01:30:52,490 Zanechám odkaz, celé to začne od rapu. 1342 01:30:54,367 --> 01:30:56,912 Za tři roky jsem se dostal až sem 1343 01:30:56,995 --> 01:31:00,457 a plánuju žít do 60 nebo 70. 1344 01:31:00,540 --> 01:31:02,667 Takže ještě hodně dlouho. 1345 01:31:05,003 --> 01:31:06,796 Došel jsem do bodu, 1346 01:31:06,880 --> 01:31:08,673 kdy se můžete ptát: 1347 01:31:08,757 --> 01:31:10,342 „Jaký bude tvůj odkaz?“ 1348 01:31:10,425 --> 01:31:14,763 Já už zanechám odkaz, i kdybych s tím hned přestal. 1349 01:31:14,846 --> 01:31:16,932 Už teď je úplný, i kdybych toho dnes nechal. 1350 01:31:19,726 --> 01:31:22,646 Ale jen si představte, co ještě udělám. 1351 01:31:23,146 --> 01:31:25,732 Když už teď nemám mozek v pasti. 1352 01:31:28,235 --> 01:31:30,320 Nikdy se nenechám znovu chytit. 1353 01:31:32,572 --> 01:31:34,491 Zrovna jsem začal. 1354 01:33:46,039 --> 01:33:48,041 Překlad titulků: Pavla Le Roch 1355 01:33:48,124 --> 01:33:50,126 Kreativní dohled Jakub Ženíšek