1 00:00:26,779 --> 00:00:28,655 Ik heb als kind hierover gedroomd. 2 00:00:34,745 --> 00:00:37,915 Ik was uren in dromenland. 3 00:00:41,126 --> 00:00:42,753 Ik zou miljonair worden. 4 00:00:45,881 --> 00:00:47,174 Als een... 5 00:00:47,591 --> 00:00:50,385 Baas, voor iedereen zorgen als leider... 6 00:00:55,057 --> 00:00:56,809 Dat wilde ik. 7 00:01:01,522 --> 00:01:03,190 Ik wist niet hoe. 8 00:01:04,608 --> 00:01:07,277 Geen idee wat ik gedaan zou hebben. 9 00:01:08,362 --> 00:01:10,906 Ik zou het bereiken. 10 00:01:12,574 --> 00:01:14,117 Hoe dan ook. 11 00:01:34,680 --> 00:01:37,099 Het is gestoord. We zien de groei. 12 00:01:40,477 --> 00:01:43,021 Je wilde geen rapper worden. 13 00:01:46,441 --> 00:01:49,236 Als je geen rapper was, wat deed je dan? 14 00:01:49,319 --> 00:01:53,824 Je tijd verdelen tussen de straat en muziek. 15 00:01:56,869 --> 00:02:01,248 Rappen is nieuw voor je en nu zit je in de business. 16 00:02:02,791 --> 00:02:05,294 Je hebt besprekingen waar je moet zijn. 17 00:02:05,377 --> 00:02:07,296 Je moet interviews geven. 18 00:02:07,379 --> 00:02:10,674 Mensen weten niet hoeveel werk je verricht hebt. 19 00:02:12,134 --> 00:02:14,386 Je bent op dreef. De afgelopen twee jaar 20 00:02:14,469 --> 00:02:17,806 komt er hit na hit uit... 21 00:02:19,391 --> 00:02:22,936 Hier met het lied Yes Indeed, Lil Baby. 22 00:02:24,938 --> 00:02:27,274 Je komt van een zekere achtergrond 23 00:02:28,859 --> 00:02:31,028 en nu ben je een megarapper. 24 00:02:32,279 --> 00:02:34,865 De artiest met de bestverkopende plaat. 25 00:02:34,948 --> 00:02:38,619 Die cijfers zijn indrukwekkend. Verbaast je dat? 26 00:02:38,702 --> 00:02:42,706 De BET Award gaat naar Lil Baby. 27 00:02:43,874 --> 00:02:45,918 Waarom is dat zo? 28 00:02:46,001 --> 00:02:46,877 Denk erover. 29 00:02:49,087 --> 00:02:51,590 Je doorbraak komt door het offer. 30 00:02:56,345 --> 00:02:58,347 Baby komt, camera's aan. 31 00:03:06,939 --> 00:03:08,440 Mijn dromen. 32 00:03:18,283 --> 00:03:21,203 Ze leken mogelijk. 33 00:03:43,433 --> 00:03:47,437 THUIS 2020 34 00:03:54,611 --> 00:03:56,780 -Papa. -Papa. 35 00:03:56,863 --> 00:03:58,699 Papa, we wachten. 36 00:03:59,408 --> 00:04:01,535 -Papa. -Popo. 37 00:04:01,868 --> 00:04:03,286 -Papa. -Papa. 38 00:04:03,370 --> 00:04:05,122 -Papa. -Papa. 39 00:04:05,205 --> 00:04:06,123 Papa. 40 00:04:15,340 --> 00:04:18,593 Ja. Open. Zeg: 'Open'. 41 00:04:18,677 --> 00:04:19,720 Zeg: 'Open'. 42 00:04:20,762 --> 00:04:24,099 -Zeg: 'Open'. Dank je. -Graag gedaan. 43 00:04:25,142 --> 00:04:27,936 -Het is koud hier. -Ja, koud. 44 00:04:28,645 --> 00:04:33,608 -Je moet twee lagen kleding aan. -Twee lagen. Meen je dat nou? 45 00:04:36,361 --> 00:04:37,904 Dat wordt dik. 46 00:04:37,988 --> 00:04:41,533 Je zei niet twee broeken, 47 00:04:41,658 --> 00:04:44,369 twee shirts en twee jasjes. 48 00:04:44,453 --> 00:04:46,329 -Ja. -Wat? 49 00:04:47,456 --> 00:04:50,000 Familie is het belangrijkst. 50 00:04:51,084 --> 00:04:53,295 Ik zal mijn kinderen nooit verlaten. 51 00:04:54,212 --> 00:04:57,966 Ik wil geen vader voor de feestdagen zijn. 52 00:04:59,301 --> 00:05:01,136 Doe je jas aan. 53 00:05:01,636 --> 00:05:03,805 Mijn vader was de stad uit. 54 00:05:03,889 --> 00:05:07,684 Ik zag hem een paar keer per jaar. 55 00:05:08,852 --> 00:05:12,981 Ik weet nog steeds niet hoe dat voor mijn moeder was. 56 00:05:13,065 --> 00:05:17,110 Ik wil een vader-zoonrelatie die ik wilde. 57 00:05:18,320 --> 00:05:20,614 Die ik gehad moest hebben. 58 00:05:25,452 --> 00:05:26,495 Je bent te groot. 59 00:05:28,371 --> 00:05:30,332 Mijn zoon vraagt me dat. 60 00:05:31,083 --> 00:05:34,461 'Deed je dat met je vader?' En ik antwoord: 'Nee.' 61 00:05:37,756 --> 00:05:41,718 Ik wil dat hij begrijpt dat niet iedereen zo opgroeit. 62 00:05:41,802 --> 00:05:42,719 Ik niet. 63 00:05:48,683 --> 00:05:49,726 Sturen. 64 00:05:50,644 --> 00:05:51,478 Sturen. 65 00:05:56,483 --> 00:05:58,026 Hij is een vechtertje. 66 00:05:58,777 --> 00:06:01,029 Stop maar. Het wordt zwaar morgen. 67 00:06:01,154 --> 00:06:03,907 Morgen moeten we echt snel zijn. 68 00:06:04,616 --> 00:06:07,244 Het moet sneller. 69 00:06:07,327 --> 00:06:10,122 -Moet het snel? -Ik wil sneller. 70 00:06:11,623 --> 00:06:14,709 Hij zegt: 'Papa, ik wil alles doen wat jij doet.' 71 00:06:16,419 --> 00:06:17,921 Remmen. 72 00:06:20,048 --> 00:06:22,217 Hij zegt: 'Ik wil doen wat jij doet.' 73 00:06:24,594 --> 00:06:25,804 Zeg eens... 74 00:06:25,929 --> 00:06:27,931 Dat vind ik het mooiste. 75 00:06:29,516 --> 00:06:31,434 Dat meent hij. 76 00:06:31,518 --> 00:06:32,561 Dat was geweldig. 77 00:06:34,229 --> 00:06:38,191 Ik dacht dat ik er geweest was. 78 00:06:42,571 --> 00:06:44,531 En we hebben nog zoveel tijd samen. 79 00:06:44,614 --> 00:06:47,117 Ik moet mijn best doen. 80 00:06:51,079 --> 00:06:53,999 Ik kan het verpesten en dan wordt hij zoals ik. 81 00:06:59,880 --> 00:07:01,298 -Hé, Dominique. -Kijk. 82 00:07:01,381 --> 00:07:03,925 Heb je een leuke Kerst? 83 00:07:04,009 --> 00:07:06,261 Ik heb een mooie Kerst. 84 00:07:06,344 --> 00:07:10,307 -Goed zo. Gelukkige Kerstmis. -Gelukkige Kerstmis. 85 00:07:12,976 --> 00:07:13,977 Hoe heet je? 86 00:07:14,227 --> 00:07:16,104 Dominique Armani Jones. 87 00:07:16,229 --> 00:07:18,148 Dominique Armani Jones? 88 00:07:19,691 --> 00:07:22,235 Zijn leraar heeft ooit gezegd: 89 00:07:22,319 --> 00:07:25,197 'Dominique is 60 dagen niet geweest.' 90 00:07:25,780 --> 00:07:27,324 LASHAWN JONES - MOEDER 91 00:07:27,407 --> 00:07:30,952 'Bij een proefwerk kwam hij en slaagde als enige.' 92 00:07:31,036 --> 00:07:32,579 Dat was tijdsindeling. 93 00:07:34,289 --> 00:07:35,749 Heel slim. 94 00:07:35,832 --> 00:07:37,250 Eigenlijk geniaal. 95 00:07:37,334 --> 00:07:39,377 Heb je geen broers of zussen? 96 00:07:39,461 --> 00:07:41,796 -Deirdre, ken je haar? -Weet ik niet. 97 00:07:41,880 --> 00:07:44,716 Je weet wie dat is. Deirdre is 11. 98 00:07:44,799 --> 00:07:46,676 Dat is een zegen. 99 00:07:46,760 --> 00:07:51,056 Ben jij acht? Hemel. 100 00:07:51,890 --> 00:07:52,933 -Ben jij 8? -7. 101 00:07:53,683 --> 00:07:56,394 -Ik bedoel. -O, mijn god. 102 00:07:57,187 --> 00:07:59,356 Michelle niet. 103 00:07:59,439 --> 00:08:02,025 Hij zegt: 'Ik heb het niet over jou.' 104 00:08:02,108 --> 00:08:04,486 -Hoe oud ben je? -Doe het gordijn dicht. 105 00:08:04,569 --> 00:08:06,780 -Dominique. -Ik ben zeven. 106 00:08:06,863 --> 00:08:10,700 -En ik ben gespierd. -Leg dat terug en... 107 00:08:11,243 --> 00:08:14,120 Zijn zussen, hij en ik waren altijd close. 108 00:08:15,705 --> 00:08:17,791 We waren met zijn vieren. 109 00:08:19,417 --> 00:08:23,588 Maar ik was religieus en had het moeilijk als alleenstaande ouder. 110 00:08:24,506 --> 00:08:26,383 Hoe heten je ouders? 111 00:08:27,050 --> 00:08:30,053 Ik heb die eigenlijk... 112 00:08:30,178 --> 00:08:32,973 -Zeg niet dat... -...helemaal niet 113 00:08:33,056 --> 00:08:35,934 -want... -Leg dat neer. 114 00:08:36,017 --> 00:08:39,437 ...mijn moeder heeft het met mijn vader uitgemaakt. 115 00:08:42,065 --> 00:08:44,276 Toen hij mij verliet, verliet hij hen. 116 00:08:46,194 --> 00:08:48,071 Zo is het gegaan. 117 00:08:48,446 --> 00:08:49,698 Dominique... 118 00:08:50,240 --> 00:08:53,910 Niet huilen, Dominique. 119 00:08:55,412 --> 00:08:57,414 Rennen. Oké. 120 00:08:59,374 --> 00:09:02,794 We hadden geen modelhuisje of zilveren lepel. 121 00:09:04,879 --> 00:09:06,506 Mijn moeder was alleenstaand. 122 00:09:09,718 --> 00:09:13,513 Ze kon de huur niet betalen, dus werden we uit huis gezet. 123 00:09:14,597 --> 00:09:17,183 We moesten ploeteren. 124 00:09:22,439 --> 00:09:24,482 Ik ben Maurice Hobson. 125 00:09:25,358 --> 00:09:26,568 MAURICE HOBSON HISTORICUS 126 00:09:26,651 --> 00:09:30,488 Ik ben politiek- en burgerrechten- historicus, geleerde uit Atlanta. 127 00:09:30,572 --> 00:09:32,282 Zwarten zijn niet monolitisch. 128 00:09:32,365 --> 00:09:36,036 Velen hebben andere ideeën en waarden. 129 00:09:36,119 --> 00:09:40,874 Maar wat zwarten, vooral in het Zuiden, delen 130 00:09:40,957 --> 00:09:43,501 is dat de onderdrukking overweldigend is. 131 00:09:44,085 --> 00:09:47,047 Het was de grote dag voor Atlanta. 132 00:09:47,130 --> 00:09:49,257 Op 18 september 1990 133 00:09:49,341 --> 00:09:54,304 is Atlanta, Georgia uitgekozen voor de Olympische Spelen van 1996. 134 00:09:54,387 --> 00:09:55,805 Atlanta. 135 00:09:58,558 --> 00:10:00,810 Als Atlanta uitgekozen wordt, 136 00:10:00,894 --> 00:10:03,688 moet de stad zich gaan voorbereiden. 137 00:10:03,772 --> 00:10:06,399 De infrastructuur moet aangepast worden. 138 00:10:09,069 --> 00:10:10,236 In de aanloop 139 00:10:10,320 --> 00:10:13,448 zette het bestuur een militaristische politiemacht op, 140 00:10:13,531 --> 00:10:15,241 de Red Dog Police, 141 00:10:15,325 --> 00:10:17,827 om de stad schoon te vegen voor de Spelen. 142 00:10:18,828 --> 00:10:22,248 Die oorlog treft zwarte en bruine mensen. 143 00:10:24,918 --> 00:10:26,711 HUISVESTING - ATLANTA 144 00:10:26,795 --> 00:10:29,339 Geld voor huisvesting daalde met 75%. 145 00:10:29,422 --> 00:10:34,135 De rechten van armen werden weggenomen. 146 00:10:34,219 --> 00:10:37,347 Sociale wijken konden afgebroken worden. 147 00:10:37,430 --> 00:10:39,808 Inwoners verplaatst worden. 148 00:10:41,810 --> 00:10:44,854 Waarom breken ze dat af voor de Spelen? 149 00:10:44,938 --> 00:10:47,982 Zetten ze die mensen uit huis? 150 00:10:48,066 --> 00:10:52,529 Er kwamen muren langs de snelweg, zodat de armoede niet te zien was. 151 00:10:52,612 --> 00:10:55,407 Atlanta moest gezien worden 152 00:10:55,490 --> 00:10:57,951 op een bepaalde manier in de wereld. 153 00:10:58,910 --> 00:11:02,247 Hoewel Atlanta een rol heeft 154 00:11:02,330 --> 00:11:06,209 als plek waar zwarten succes kunnen hebben, 155 00:11:06,292 --> 00:11:10,505 was het ook een plek 156 00:11:10,588 --> 00:11:16,136 die de armen veel kwaad aangedaan heeft. 157 00:11:17,387 --> 00:11:22,684 Een van de belangrijkste gemeenschappen die daaronder leed, was West End. 158 00:11:22,767 --> 00:11:24,561 Doe je jas aan. 159 00:11:24,644 --> 00:11:27,480 Als je arm wordt geboren in deze stad 160 00:11:27,564 --> 00:11:29,190 of leeft in een buurt 161 00:11:29,274 --> 00:11:32,444 met grote achterstand 162 00:11:32,527 --> 00:11:35,238 is het lastig om vooruit te komen. 163 00:11:36,448 --> 00:11:39,617 Waar Atlanta bekend om staat, 164 00:11:39,701 --> 00:11:42,662 is dat als een kind in armoede geboren wordt, 165 00:11:42,745 --> 00:11:45,957 dat waarschijnlijk altijd arm blijft. 166 00:11:48,460 --> 00:11:49,377 Lopen. 167 00:11:51,129 --> 00:11:52,839 Klap in je handen. 168 00:11:56,217 --> 00:11:59,512 Als ik geld had gehad, was ik gaan studeren. 169 00:11:59,596 --> 00:12:01,681 Dan had ik een goede baan gehad. 170 00:12:02,682 --> 00:12:06,936 Maar geld is de wortel van alle kwaad. 171 00:12:26,289 --> 00:12:29,918 Ik kon alleen met hen omgaan. Ze waren veel ouder dan ik. 172 00:12:33,546 --> 00:12:38,301 Ik was 15 en zij 23 of 24. Ik was nog een kind. 173 00:12:46,935 --> 00:12:49,729 Ik was altijd bij ze, 174 00:12:49,812 --> 00:12:51,940 alsof er niemand anders was. 175 00:12:52,815 --> 00:12:55,109 -Je hoeft niet... -Ik zeg je... 176 00:12:59,572 --> 00:13:03,034 Jongens van mijn leeftijd zaten vast, waren dood 177 00:13:03,117 --> 00:13:04,410 of andere ellende. 178 00:13:10,166 --> 00:13:13,545 Ik was net de baby van de bende. 179 00:13:14,045 --> 00:13:15,171 Wat een... 180 00:13:19,092 --> 00:13:21,844 Hij keek op naar drugsdealers, 181 00:13:21,928 --> 00:13:23,429 want zo was het op straat. 182 00:13:24,138 --> 00:13:27,350 'Ik kan geld verdienen.' Zo dacht hij. 183 00:13:28,560 --> 00:13:30,103 Ze waren heel serieus. 184 00:13:31,229 --> 00:13:35,441 Ik leerde omgaan met de zaken van die volwassenen. 185 00:13:36,234 --> 00:13:39,529 Ik was bij ze, wilde ook gaan hosselen. 186 00:13:39,612 --> 00:13:40,863 Het waren hosselaars. 187 00:13:41,864 --> 00:13:43,157 Ze accepteerden me. 188 00:13:56,337 --> 00:14:00,133 Ik zie het wel. Dit is de zwarte wijk. 189 00:14:01,050 --> 00:14:03,636 Ze zijn uit de armoede gekomen. 190 00:14:03,845 --> 00:14:06,598 Ja. Echt. 191 00:14:10,935 --> 00:14:13,605 Mijn microfoon werkt. Jullie verstaan me. 192 00:14:14,939 --> 00:14:17,317 Baby sliep hier. 193 00:14:17,400 --> 00:14:21,529 We hosselden hier. Sliepen hier. Zijn hier opgegroeid. 194 00:14:21,613 --> 00:14:22,947 MOHAWK - JEUGDVRIEND 195 00:14:23,031 --> 00:14:25,533 Er is hier veel gebeurd. 196 00:14:25,617 --> 00:14:29,454 Snap je? Hier is alles begonnen. 197 00:14:33,291 --> 00:14:38,755 Uit armoede komen, is lastig als je geen goede manier weet. 198 00:14:42,383 --> 00:14:46,304 Zo deden wij dat. Als ondernemers. 199 00:14:46,387 --> 00:14:48,640 Geld proberen te verdienen. 200 00:14:51,059 --> 00:14:54,187 Toen Baby uit huis ging, was hij 15 of 16. 201 00:14:55,063 --> 00:14:57,982 Hij moest rekeningen betalen. 202 00:14:58,066 --> 00:15:01,402 Hij heeft haast geen kans gehad om kind te zijn. 203 00:15:01,486 --> 00:15:04,530 Hij moest voor zijn familie zorgen. 204 00:15:04,614 --> 00:15:07,075 Dat wilden we allemaal. Geld verdienen. 205 00:15:24,008 --> 00:15:26,302 Wat ben je zonder geld? 206 00:15:27,553 --> 00:15:28,888 WIJ KOPEN HUIZEN 207 00:15:28,971 --> 00:15:30,098 SLOOPAUTO'S 208 00:15:30,181 --> 00:15:31,307 WE KOPEN IPHONES 209 00:15:32,308 --> 00:15:35,103 Hoelang duurt het in deze maatschappij 210 00:15:35,186 --> 00:15:38,272 om met werken $10.000 winst te maken? 211 00:15:41,317 --> 00:15:42,819 SUPERMARKT 212 00:15:45,113 --> 00:15:47,699 Hoelang duurt het voordat je $10.000 verdient? 213 00:15:52,412 --> 00:15:55,415 Lil Baby liep rond met $10.000 op zak. 214 00:15:55,498 --> 00:15:57,917 Op school. In de tweede of derde klas. 215 00:16:00,044 --> 00:16:01,963 Toen werd hij serieus. 216 00:16:13,558 --> 00:16:18,312 Ik kende hem al toen hij 10 of 11 was. 217 00:16:18,396 --> 00:16:21,649 We zaten op andere scholen, maar we spijbelden. 218 00:16:21,733 --> 00:16:23,317 YOUNG THUG - JEUGDVRIEND 219 00:16:23,401 --> 00:16:24,444 Het ging van... 220 00:16:24,527 --> 00:16:27,280 We zagen elkaar als broeders. 221 00:16:30,658 --> 00:16:35,163 Iedereen hield van hem. Al toen hij jong was. 222 00:16:37,081 --> 00:16:38,499 Hij werd geaccepteerd. 223 00:16:38,583 --> 00:16:42,837 Want hij was betrouwbaar. 224 00:16:43,546 --> 00:16:44,714 Hij hosselde echt. 225 00:16:46,883 --> 00:16:48,593 Hij haalde geld binnen. 226 00:16:48,676 --> 00:16:51,471 Met of zonder rap zou hij geld verdienen. 227 00:16:51,554 --> 00:16:55,183 Hij had al miljoenen verdiend voor hij één lied gemaakt had. 228 00:16:55,266 --> 00:16:57,101 Hij had miljoenen verdiend. 229 00:17:04,525 --> 00:17:06,527 Ik wilde niet rapper worden. 230 00:17:07,069 --> 00:17:10,114 Al vroeg ging ik de straat op. 231 00:17:12,325 --> 00:17:14,786 Ik had het allemaal al bekeken. 232 00:17:14,869 --> 00:17:16,662 Ik had het al gemaakt. 233 00:17:17,747 --> 00:17:20,583 Ik had geld, meiden, auto's. 234 00:17:28,758 --> 00:17:32,637 Ik stond aan de top. Ik had grote lol. 235 00:17:34,514 --> 00:17:36,599 Maar het werd gestoord. 236 00:17:42,104 --> 00:17:45,566 Er waren veel gevaarlijke momenten. 237 00:17:45,650 --> 00:17:48,402 Hij praatte niet met me, want ik bleef zeggen 238 00:17:48,486 --> 00:17:53,282 wat hij verkeerd deed. 'Je doet heel domme dingen.' 239 00:17:53,366 --> 00:17:55,576 Maar hij luisterde naar niemand. 240 00:17:56,828 --> 00:18:00,164 Hij wilde sowieso geld verdienen. 241 00:18:00,248 --> 00:18:02,458 Ik was altijd boos op hem en zei: 242 00:18:04,085 --> 00:18:08,422 'Zo ga je de gevangenis in. Of ga je dood. Dat moet wel. 243 00:18:08,506 --> 00:18:12,844 'Je hebt het nooit gemaakt met zoals jij het doet.' 244 00:18:35,283 --> 00:18:41,289 IN 2015 WERD LIL BABY VEROORDEELD TOT TWEE JAAR GEVANGENIS. 245 00:18:53,968 --> 00:18:56,846 Ken je de uitdrukking 'Erop of eronder'? 246 00:18:57,930 --> 00:19:00,558 Het lukt of je gaat kapot. 247 00:19:01,267 --> 00:19:04,061 Je bereikt wat of je gaat ten onder. 248 00:19:10,818 --> 00:19:14,280 Je moet sterk zijn als je daar zit. 249 00:19:14,822 --> 00:19:18,826 Met al die gasten die rondrennen en op je deur bonzen. 250 00:19:19,827 --> 00:19:21,454 Het is een andere wereld. 251 00:19:22,788 --> 00:19:25,541 In de gevangenis ben je veel alleen. 252 00:19:27,919 --> 00:19:31,464 Je hebt veel tijd om over alles na te denken. 253 00:19:35,343 --> 00:19:37,219 Er is een systeem in Amerika. 254 00:19:39,847 --> 00:19:43,976 Of je nu iets ontzegd bent in je jeugd, 255 00:19:44,060 --> 00:19:47,521 wat je achtergrond ook is 256 00:19:47,605 --> 00:19:52,193 zij kunnen zich opwerken in de maatschappij. 257 00:19:52,276 --> 00:19:56,197 Of ze nu slachtoffer van de maatschappij zijn of niet. 258 00:19:58,157 --> 00:20:01,452 Dat gaat al heel lang zo. 259 00:20:04,747 --> 00:20:07,124 En wij zijn afgeschreven. 260 00:20:08,292 --> 00:20:11,712 Ze moeten van de straat af. 261 00:20:15,049 --> 00:20:16,634 Ik wilde niet zitten. 262 00:20:16,717 --> 00:20:19,720 Ik moest wel. Maar ik had mijn gedachten elders. 263 00:20:19,804 --> 00:20:22,640 Mijn lichaam was op plekken waar mijn geest niet kwam. 264 00:20:23,349 --> 00:20:24,976 Dat dwong ik mezelf af. 265 00:20:25,726 --> 00:20:27,061 Ten goede en ten slechte. 266 00:20:28,270 --> 00:20:30,523 Dat heb ik vooral in de cel geleerd. 267 00:20:33,234 --> 00:20:36,070 OVERHEIDSTERREIN - GEEN TOEGANG 268 00:20:39,115 --> 00:20:40,783 Goed. Dat waardeer ik, bro. 269 00:20:47,915 --> 00:20:49,125 Ik ben Pierre Thomas. 270 00:20:49,834 --> 00:20:54,130 Ik ben de CEO van Quality Control Music. 271 00:20:58,009 --> 00:21:00,636 Ik kom uit Zuidwest-Atlanta. 272 00:21:05,599 --> 00:21:09,103 Baby was al familie. We kenden elkaar. 273 00:21:09,937 --> 00:21:12,356 We kennen elkaar sinds we 15 waren. 274 00:21:16,068 --> 00:21:18,446 Ik kende Baby van drugspanden. 275 00:21:19,071 --> 00:21:21,824 Hij was daar en deed dingen 276 00:21:23,701 --> 00:21:25,619 die ik niet kan zeggen. 277 00:21:30,541 --> 00:21:33,085 Het was een jungle op straat. 278 00:21:35,087 --> 00:21:36,464 Toen ik opgroeide... 279 00:21:36,547 --> 00:21:38,966 ...en je op straat... 280 00:21:39,050 --> 00:21:41,635 ...een mooie auto zag, was het een dealer. 281 00:21:43,345 --> 00:21:47,266 Als je arm bent, kun je niet eens reizen 282 00:21:47,349 --> 00:21:49,060 om de wereld te zien of zo. 283 00:21:49,143 --> 00:21:52,188 Je buurt is je wereld. 284 00:21:52,271 --> 00:21:56,942 Als de enigen die je ziet met geld of mooie dingen 285 00:21:57,026 --> 00:21:58,235 drugsdealers zijn, 286 00:21:58,319 --> 00:22:01,864 kijk je daarnaar op. 287 00:22:04,492 --> 00:22:05,576 Dat ken ik. 288 00:22:06,660 --> 00:22:07,870 Dat heb ik gedaan. 289 00:22:08,829 --> 00:22:10,790 Dat heb ik overleefd. 290 00:22:10,873 --> 00:22:14,668 Mensen om me heen zeiden: 'Waar moeten je kinderen opgroeien? 291 00:22:14,752 --> 00:22:16,170 'Waar wil je oud worden?' 292 00:22:16,253 --> 00:22:18,923 Ik wilde de muziek in 293 00:22:19,006 --> 00:22:23,427 om van de straat en dat leven weg te komen. 294 00:22:30,309 --> 00:22:33,813 Ik zette het label op met mijn partner, Coach K. 295 00:22:35,981 --> 00:22:36,857 Coach K. 296 00:22:38,192 --> 00:22:43,906 Ik ben medeoprichter van Quality Control. Ik manage Gucci Mane en Jeezy. 297 00:22:43,989 --> 00:22:45,908 P en ik hebben samen 298 00:22:45,991 --> 00:22:49,370 dit bedrijf opgezet. We hadden grote dromen. 299 00:22:49,453 --> 00:22:51,705 Onze eerste act waren de Migos. 300 00:22:51,789 --> 00:22:53,707 We gingen er vol voor. 301 00:22:53,791 --> 00:22:55,459 Ik ben Quavo. Hoe gaat het? 302 00:22:55,543 --> 00:22:58,921 We maakten destijds geschiedenis. 303 00:22:59,004 --> 00:23:01,841 Hoeveel nummer-éénsingles heb je? Als QC? 304 00:23:02,174 --> 00:23:05,094 Quality Control is cultuur. 305 00:23:06,303 --> 00:23:09,140 Dat is de filosofie. Origineel zijn. 306 00:23:09,223 --> 00:23:11,433 Daar zit een verhaal achter. 307 00:23:11,517 --> 00:23:15,062 We hadden een geheime saus of programma. 308 00:23:15,479 --> 00:23:18,774 Vind ruw talent 309 00:23:18,858 --> 00:23:23,445 en vorm ze tot de grootste artiesten. 310 00:23:27,992 --> 00:23:31,829 Als ik potentieel zie, kunnen we dat ontwikkelen. 311 00:23:33,038 --> 00:23:37,668 De kleinste dingen zijn belangrijk. We zien een ster 312 00:23:38,544 --> 00:23:39,712 voordat hij schittert. 313 00:23:44,466 --> 00:23:49,847 TEGEN 2016 WAS QUALITY CONTROL HET GROOTSTE ONAFHANKELIJKE HIP-HOPLABEL. 314 00:23:49,930 --> 00:23:55,352 LATER DAT JAAR KWAM LIL BABY UIT DE GEVANGENIS. 315 00:24:02,526 --> 00:24:04,612 Baby was er altijd. 316 00:24:04,695 --> 00:24:07,281 Hij was iedere dag in de studio. 317 00:24:07,364 --> 00:24:08,908 Hij was geen artiest. 318 00:24:09,742 --> 00:24:12,494 Blijf proberen. Hij gaat er nooit in. 319 00:24:12,578 --> 00:24:14,997 'Als je vrijkomt, kom je gewoon hier.' 320 00:24:16,749 --> 00:24:18,125 Laten we een wedje maken. 321 00:24:18,209 --> 00:24:19,835 -Ik wed $100. -Je doet maar. 322 00:24:19,919 --> 00:24:23,547 Ik zei: 'Kom langs als je vrijkomt.' En dat deed hij. 323 00:24:30,346 --> 00:24:33,515 Hij was jong maar hij bewoog als een OG. 324 00:24:34,975 --> 00:24:36,018 Hij viel op. 325 00:24:37,394 --> 00:24:39,146 Soms zie je iemand: 326 00:24:39,230 --> 00:24:41,023 'Jij bent een ster.' 327 00:24:41,106 --> 00:24:44,568 Lil Baby is van nature anders. 328 00:24:45,444 --> 00:24:49,365 Op Instagram maakten zijn opmerkingen indruk. 329 00:24:49,448 --> 00:24:51,533 Ik dacht, geweldig. Wie zei dat? 330 00:24:51,617 --> 00:24:55,162 Ik belde hem: 'Wie zei dat. Waar komt dat vandaan?' 331 00:24:55,246 --> 00:24:57,039 Hij zei: 'Dat heb ik bedacht.' 332 00:24:57,122 --> 00:24:59,708 Schrijf een lied met 60 posts. 333 00:24:59,792 --> 00:25:02,461 Gewoon de posts, dan heb je een lied. 334 00:25:02,544 --> 00:25:05,047 Ik zei: 'Je moet gaan rappen.' 335 00:25:05,130 --> 00:25:07,800 Hij zei: 'Je bent gestoord. Ik ben van de straat. 336 00:25:07,883 --> 00:25:12,137 'Dat doe ik niet.' Ik zei: 'Echt. 337 00:25:12,930 --> 00:25:15,557 'Je wordt gerespecteerd in de stad. 338 00:25:16,517 --> 00:25:21,021 'De meeste rappers kijken tegen de jongens van de straat op. 339 00:25:21,105 --> 00:25:24,733 'Doe het gewoon. Die jongens vertellen jouw verhaal. 340 00:25:24,817 --> 00:25:26,986 'Jij kent het echte verhaal.' 341 00:25:27,069 --> 00:25:28,654 Hij lachte gewoon. 342 00:25:29,905 --> 00:25:32,032 Als hij zou rappen 343 00:25:32,783 --> 00:25:35,286 en het werd niks, 344 00:25:35,369 --> 00:25:37,871 was zijn reputatie kapot. 345 00:25:38,706 --> 00:25:41,875 Hij werd gerespecteerd als drugsdealer. 346 00:25:41,959 --> 00:25:43,752 Dat wilde hij niet verpesten. 347 00:25:44,336 --> 00:25:46,130 Het is lastig om te zeggen 348 00:25:47,256 --> 00:25:50,718 dat iemand zijn geld moet opgeven, echt op dit moment. 349 00:25:51,468 --> 00:25:54,763 Je hebt rekeningen en familie. 350 00:25:55,431 --> 00:25:58,934 Ik wilde niet dat hij weer de gevangenis inging. 351 00:25:59,018 --> 00:26:02,563 Ik betaalde hem om van de straat te blijven. 352 00:26:02,646 --> 00:26:05,190 'Ik geef je geld. Wees niet bang.' 353 00:26:05,649 --> 00:26:09,653 Ik zou alles opofferen, omdat ik er toekomst in zag. 354 00:26:09,737 --> 00:26:12,656 'Wat verdien je vandaag? $20.000. Hier is $20.000. 355 00:26:12,740 --> 00:26:16,952 'Je bent me niks schuldig. Ga naar huis. Je hoeft niet eens de studio in. 356 00:26:17,036 --> 00:26:19,371 'Je hoeft niet te rappen. Ga naar huis. 357 00:26:19,455 --> 00:26:22,458 'Ga van de straat af. Ga spelen met je zoon.' 358 00:26:26,170 --> 00:26:30,257 Ik had hem ook een miljoen gegeven om van de straat te blijven. 359 00:26:42,394 --> 00:26:43,312 Het is een cyclus. 360 00:26:47,024 --> 00:26:48,859 Je gaat de cel in, komt vrij, 361 00:26:48,942 --> 00:26:52,363 maar je blijft hosselen, omdat je niet beter weet. 362 00:26:54,490 --> 00:26:55,532 Ja. 363 00:26:56,408 --> 00:26:59,578 Het is echt een val. 364 00:26:59,661 --> 00:27:01,205 Op de plaatsen. 365 00:27:02,790 --> 00:27:06,627 Je hersens en lichaam zitten in die val. 366 00:27:06,710 --> 00:27:07,753 Klaar. 367 00:27:09,421 --> 00:27:13,050 Je weet niet dat twee straten verder een heel andere wereld is. 368 00:27:13,133 --> 00:27:13,967 Af. 369 00:27:14,551 --> 00:27:16,345 Dat wist ik niet. 370 00:27:16,470 --> 00:27:18,639 Kom op, Dominique. 371 00:27:23,644 --> 00:27:25,354 Ik kon niet terug naar de cel. 372 00:27:26,688 --> 00:27:28,023 Ik moest het proberen. 373 00:27:31,235 --> 00:27:35,531 VROEGE STUDIOSESSIES 2017 374 00:27:38,992 --> 00:27:42,413 Toen ik begon met rappen, wist ik niet wat ik deed. 375 00:27:43,872 --> 00:27:45,124 Ik was zelfbewust. 376 00:27:47,084 --> 00:27:50,796 Toen ging ik met Marlo in de studio aan de gang. 377 00:27:50,879 --> 00:27:52,673 Marlo kwam ook van straat. 378 00:27:53,340 --> 00:27:55,509 Hij wilde ook rappen. 379 00:27:55,592 --> 00:27:58,095 Dat gaf me meer richting. 380 00:28:01,932 --> 00:28:02,766 Marlo. 381 00:28:02,850 --> 00:28:04,101 MARLO - GOEDE VRIEND 382 00:28:04,184 --> 00:28:05,227 Kom op. 383 00:28:07,229 --> 00:28:08,897 Speel het nog een keer af. 384 00:28:15,112 --> 00:28:15,946 Kom op. 385 00:28:22,244 --> 00:28:24,163 Mijn eerste lied was met Marlo. 386 00:28:24,246 --> 00:28:27,166 Hou dat. Zeg hoe het klinkt. 387 00:28:27,249 --> 00:28:29,668 Het was lastig. Daarom bleef ik rappen. 388 00:28:29,751 --> 00:28:32,463 Marlo heeft een grote invloed gehad. 389 00:28:42,931 --> 00:28:44,850 Ik ging brainstormen. 390 00:28:45,976 --> 00:28:49,188 Marlo was goed bevriend met Baby. 391 00:28:51,315 --> 00:28:54,693 Als hij zijn partner was en ook wilde rappen, 392 00:28:54,776 --> 00:28:56,570 kon ik ze samen verkopen. 393 00:29:00,073 --> 00:29:02,868 Ik zei tegen Marlo: 'Ik teken jou ook.' 394 00:29:04,870 --> 00:29:07,831 Dit werkt en ik begin het door te krijgen. 395 00:29:07,915 --> 00:29:12,211 Laat mij ze helpen en in de business krijgen. 396 00:29:15,255 --> 00:29:19,843 Toen Baby wilde gaan rappen, werkte dat perfect voor P. 397 00:29:19,927 --> 00:29:23,013 Want P zei dat hij zich er vol voor in zou zetten. 398 00:29:23,096 --> 00:29:24,681 Ik ken Baby. 399 00:29:25,182 --> 00:29:28,101 We hebben dingen meegemaakt voor de muziek. 400 00:29:28,185 --> 00:29:29,228 Dat was persoonlijk. 401 00:29:30,354 --> 00:29:32,231 Een volle vlucht vandaag. 402 00:29:32,314 --> 00:29:34,274 We waarderen uw medewerking. 403 00:29:34,358 --> 00:29:37,319 Uw vlucht naar LaGuardia, New York... 404 00:29:37,402 --> 00:29:39,112 Ik werk met jullie mee. 405 00:29:39,196 --> 00:29:43,283 Ik doe er alles aan om hem te laten doorbreken. 406 00:29:45,118 --> 00:29:48,163 Hij is geen eendagsvlieg. Hij is een blijvertje. 407 00:29:48,247 --> 00:29:49,206 Zevende verdieping. 408 00:29:49,289 --> 00:29:50,666 Zeke. Aangenaam. 409 00:29:50,749 --> 00:29:54,169 Jij wordt de nieuwe sensatie. 410 00:29:54,253 --> 00:29:55,837 Ik ben heel betrokken. 411 00:29:55,921 --> 00:29:59,299 Ik hou me hier persoonlijk mee bezig. 412 00:29:59,383 --> 00:30:01,009 Zie je die e-mail? 413 00:30:01,093 --> 00:30:03,512 Je snapt niet hoe groot dit is. 414 00:30:07,683 --> 00:30:11,562 Goedemorgen. Dit zijn DJ Envy, Angela Yee en Charlamagne tha God. 415 00:30:11,645 --> 00:30:15,566 Dit is The Breakfast Club. We hebben speciale gasten. 416 00:30:17,901 --> 00:30:19,903 Mijn naam is Lenard McKelvey, 417 00:30:19,987 --> 00:30:22,114 CHARLAMAGNE THA GOD - RADIOMAN 418 00:30:22,197 --> 00:30:24,533 professioneel bekend als Charlamagne Tha God. 419 00:30:24,616 --> 00:30:28,120 Charlamagne Tha God. Interview. Opname één. Teken. 420 00:30:28,203 --> 00:30:32,165 Het is een landelijk radioprogramma dat meer dan 100 markten bestrijkt. 421 00:30:32,249 --> 00:30:35,460 We hebben zo'n 4,5 miljoen luisteraars per week... 422 00:30:35,544 --> 00:30:39,923 ...of zo. Of dagelijks. Geen idee. Het is heel wat. 423 00:30:41,091 --> 00:30:42,134 Jay Z. 424 00:30:42,217 --> 00:30:43,677 -Gucci Mane. -Snoop Dogg. 425 00:30:43,760 --> 00:30:45,846 Hoe gaat ie in Breakfast Club. 426 00:30:45,929 --> 00:30:47,931 Als artiesten bij ons komen, 427 00:30:48,015 --> 00:30:50,642 groeien hun volgers op social media. 428 00:30:51,268 --> 00:30:53,353 Hun streams gaan gelijk omhoog. 429 00:30:53,437 --> 00:30:57,232 Ook al kende men ze voorheen niet, 430 00:30:57,316 --> 00:30:59,484 nu zoeken ze ze op. 431 00:31:00,527 --> 00:31:06,116 Vaak was dit hun eerste optreden voor een groot publiek. 432 00:31:07,576 --> 00:31:10,579 LIL BABY'S EERSTE KEER IN 'THE BREAKFAST CLUB' 433 00:31:10,662 --> 00:31:12,664 We kennen elkaar. 434 00:31:15,250 --> 00:31:17,002 Verfrissende muntwafel. 435 00:31:20,255 --> 00:31:23,258 -Laat me slapen. -Je zult rust krijgen. 436 00:31:23,342 --> 00:31:24,301 Ik ben uitgeput. 437 00:31:24,384 --> 00:31:27,971 Baby is heel teruggetrokken. Hij zit niet op social media. 438 00:31:28,055 --> 00:31:29,890 Hij doet niet veel interviews. 439 00:31:29,973 --> 00:31:32,517 We moeten hem dwingen. 440 00:31:32,601 --> 00:31:37,272 'Kom op.' De interviews te doen, omdat hij zo terruggetrokken is. 441 00:31:37,481 --> 00:31:39,107 Ik ben er klaar voor. 442 00:31:39,191 --> 00:31:40,400 Hoe gaat ie? Ik ben P. 443 00:31:40,484 --> 00:31:44,780 Ik ben Lil Baby. Zie me in The Breakfast Club op Revolt TV. 444 00:31:44,863 --> 00:31:47,324 Nog een keer, maar harder. 445 00:31:48,867 --> 00:31:50,535 Kom op, Marlo. Lil Baby. 446 00:31:51,662 --> 00:31:53,622 Iemand van de straat die verandert. 447 00:31:53,705 --> 00:31:56,500 Iemand uit de zwarte wijken. 448 00:31:56,583 --> 00:31:57,834 SLECHTS 2 PERSONEN 449 00:31:57,918 --> 00:32:00,921 We veranderen gewoon. 450 00:32:01,421 --> 00:32:02,255 IN DE LUCHT 451 00:32:02,339 --> 00:32:06,259 Rap je nu een jaar? Waarom wilde je niet rappen? 452 00:32:06,343 --> 00:32:07,886 Ik ben geen rapper. 453 00:32:08,970 --> 00:32:12,557 Hoe lastig is de overgang van de straat naar de muziek? 454 00:32:12,641 --> 00:32:14,851 Heel lastig. Ik moet veel doen 455 00:32:14,935 --> 00:32:17,771 -wat ik niet leuk vind. -Dat moet je. 456 00:32:17,854 --> 00:32:20,315 Ik moet het doen, zoals interviews. 457 00:32:20,399 --> 00:32:22,567 Wat is je motivatie dan? 458 00:32:22,651 --> 00:32:27,572 Als je hem achter een microfoon zet en de camera draait... 459 00:32:27,656 --> 00:32:31,618 Dat is het lastige. We rijden zes uur naar een show 460 00:32:31,702 --> 00:32:34,079 waar ik $2500 aan verdien. 461 00:32:34,162 --> 00:32:38,041 Anderen rijden met liefde tien uur voor $2500, 462 00:32:38,125 --> 00:32:40,460 maar ik denk: ik wil niet. 463 00:32:40,544 --> 00:32:42,796 -Ik waardeer het. -Een groot project... 464 00:32:42,879 --> 00:32:45,590 In het begin was het regelmatig lastig. 465 00:32:45,674 --> 00:32:47,884 Hij zei: 'Ik wil dit niet.' 466 00:32:47,968 --> 00:32:51,179 Ik stuurde Baby naar promotiedingen. 467 00:32:51,263 --> 00:32:52,806 DEZE VRIJDAG LIL BABY LIVE 468 00:32:52,889 --> 00:32:57,310 Dingen die een beginnend artiest doet. 469 00:32:57,394 --> 00:32:59,062 Dan belde hij op: 470 00:32:59,146 --> 00:33:02,107 'Ik verdien niks. Er zijn maar drie mensen.' 471 00:33:02,941 --> 00:33:04,735 Waar zijn de Lil Baby-fans? 472 00:33:06,111 --> 00:33:09,948 Zet het geluid harder. Lil Baby is nu in de stad. 473 00:33:11,158 --> 00:33:12,159 Wat vinden jullie? 474 00:33:21,084 --> 00:33:23,503 Ik zei: 'Je moet dit doen. 475 00:33:24,963 --> 00:33:28,508 Denk niet alleen aan het geld. 476 00:33:28,592 --> 00:33:32,262 Denk eraan dat je voor publiek komt. 477 00:33:32,345 --> 00:33:35,015 Je doorbraak komt door je offers.' 478 00:33:36,057 --> 00:33:42,063 Voor hem was het offer van het geld van de straat opgeven 479 00:33:44,858 --> 00:33:46,902 voor een rapcarrière 480 00:33:49,780 --> 00:33:52,783 zonder de garantie dat het een succes wordt. 481 00:33:57,078 --> 00:33:58,997 VROEGE REPETITIES 2017 482 00:33:59,080 --> 00:34:02,000 Dat doen we. Als je ze opzweept, 483 00:34:02,083 --> 00:34:05,796 als ik in het publiek zit, ga ik met je mee. 484 00:34:05,879 --> 00:34:07,714 Ik zeg 'Lil' en jullie 'Baby'. 485 00:34:09,591 --> 00:34:13,762 Als hij opkomt, is er al een sfeer. 486 00:34:13,845 --> 00:34:17,349 Ik zet de muziek uit en laat je naar de menigte gaan. 487 00:34:17,432 --> 00:34:18,308 Goed. 488 00:34:20,227 --> 00:34:22,729 Ik moet leren tegen het publiek te praten. 489 00:34:22,813 --> 00:34:23,897 Dat is een probleem. 490 00:34:23,980 --> 00:34:25,565 Ik praat niet met het publiek. 491 00:34:25,649 --> 00:34:26,942 Ik zeg niks. 492 00:34:27,025 --> 00:34:29,027 Echt waar. Ik zeg niks. 493 00:34:29,194 --> 00:34:30,195 Hij loopt weg. 494 00:34:30,278 --> 00:34:31,947 Ik loop gewoon weg. 495 00:34:32,030 --> 00:34:35,534 Hij zegt: 'Bedankt voor jullie komst' en loopt weg. 496 00:34:38,411 --> 00:34:41,456 Dat is het publiek. Dat is enthousiast. 497 00:34:41,540 --> 00:34:44,125 Laten we het oefenen. 498 00:34:44,209 --> 00:34:46,503 Jij mag niet bang zijn omdat ik dat ben. 499 00:34:46,586 --> 00:34:48,213 We mogen niet beiden bang zijn. 500 00:34:48,296 --> 00:34:51,925 Je ziet op de video wat er gebeurde toen ik het podium op ging. 501 00:34:52,509 --> 00:34:54,594 Ik bevroor. Ik dacht: shit. 502 00:35:04,729 --> 00:35:08,233 Hij kreeg de kans en nam een risico. 503 00:35:16,950 --> 00:35:18,869 Op een avond 504 00:35:18,952 --> 00:35:20,328 stuurde hij me een liedje. 505 00:35:21,371 --> 00:35:25,375 Toen ik ernaar luisterde, dacht ik: shit. 506 00:35:26,585 --> 00:35:27,961 Hij heeft het gevonden. 507 00:35:29,170 --> 00:35:31,631 Klaar, Baby? Doe je koptelefoon op. 508 00:35:31,715 --> 00:35:35,010 We zijn op de radio. We beginnen. Welk liedje is dit? 509 00:35:35,093 --> 00:35:36,136 Dat is My Dawg. 510 00:35:36,219 --> 00:35:37,554 -My Dawg? -Ja. 511 00:36:06,541 --> 00:36:09,336 Toen ik dat liedje schreef, wist ik het. 512 00:36:09,419 --> 00:36:12,797 Dit wordt het liedje. 513 00:36:12,881 --> 00:36:16,551 Hij had zijn stijl gevonden en dat hoorde je in die plaat. 514 00:36:32,817 --> 00:36:33,860 Het was 'n lijflied. 515 00:36:33,944 --> 00:36:37,614 Als iedereen het kan zingen, rappen en zich ermee vereenzelvigt. 516 00:36:37,697 --> 00:36:39,783 Dat zijn de goede platen. 517 00:36:58,885 --> 00:37:00,095 Mooi, cool. 518 00:37:02,013 --> 00:37:06,685 Baby werd bekend toen ik journalist werd. 519 00:37:06,768 --> 00:37:09,354 Mijn baas zei: 'QC komt 520 00:37:09,437 --> 00:37:12,232 'en ze nemen Lil Baby mee. Kom gedag zeggen.' 521 00:37:13,441 --> 00:37:15,610 Ik heb een paar uur met hem gepraat. 522 00:37:15,694 --> 00:37:17,404 Doe het in het midden. 523 00:37:17,487 --> 00:37:20,991 Lil Baby was niet media-getraind. Hij was nog ongepolijst. 524 00:37:21,074 --> 00:37:23,243 Er kan meer blauw bij. 525 00:37:23,326 --> 00:37:27,288 Maar soms maken de beste artiesten dingen 526 00:37:27,372 --> 00:37:28,915 die je niet begrijpt. 527 00:37:28,999 --> 00:37:31,501 Hij maakte kunst die ik niet begreep. 528 00:37:31,584 --> 00:37:35,547 Het was heel persoonlijk over wat hij meemaakte. 529 00:37:44,431 --> 00:37:48,059 In de eerste video's, Freestyle en My Dawg, 530 00:37:48,143 --> 00:37:49,853 creëerde hij een persoonlijkheid 531 00:37:49,936 --> 00:37:54,399 die alles ontleedt wat ze in Atlanta over hem weten. 532 00:37:55,191 --> 00:37:57,861 Dat hij een succesvolle drugsdealer is. 533 00:37:57,944 --> 00:38:00,113 Dat hij een goede gokker is. 534 00:38:00,196 --> 00:38:02,323 Dat hij op straat gerespecteerd wordt. 535 00:38:08,913 --> 00:38:12,834 Ik maakte kennis met een wereld die ik niet kende. 536 00:38:12,917 --> 00:38:16,296 Maar ik werd overdonderd door zijn verhalen. 537 00:38:24,179 --> 00:38:26,056 Ja, dat is te gek. 538 00:38:28,308 --> 00:38:32,187 Als je naar zijn mixtapes keek, 539 00:38:32,270 --> 00:38:35,523 was Baby niet geweldig op de eerste. 540 00:38:35,607 --> 00:38:38,109 En binnen twee tot drie mixtapes 541 00:38:38,651 --> 00:38:41,112 werd hij de beste rapper in de stad. 542 00:38:41,196 --> 00:38:44,282 En al snel een van de beste in het land. 543 00:38:44,365 --> 00:38:46,117 Dat gebeurt alleen als je 544 00:38:46,201 --> 00:38:49,829 iedere dag denkt: ik ga naar de studio en rappen. 545 00:38:49,913 --> 00:38:53,249 Je moet meer rappen dan alle anderen. 546 00:39:09,349 --> 00:39:11,851 Als je kijkt naar de evolutie van Baby, 547 00:39:11,935 --> 00:39:14,020 kijk ik naar iets als Pure Cocaine. 548 00:39:14,104 --> 00:39:17,023 Hij rapt daar erg veelzijdig op. 549 00:39:17,107 --> 00:39:21,111 Hij vecht met de beats en zoekt de rustpunten. 550 00:39:21,194 --> 00:39:23,279 Het is geweldig. 551 00:39:23,363 --> 00:39:25,824 Luister naar Close Friends. 552 00:39:25,907 --> 00:39:27,659 Dat is een R&B-ballad. 553 00:39:27,742 --> 00:39:30,995 Iedere R&B-artiest maakt daar een hit van. 554 00:39:43,550 --> 00:39:47,595 Ik ben zo iemand die het onverwachte verwacht. 555 00:39:47,679 --> 00:39:50,348 Zoals hij mixtapes uitbracht en teksten... 556 00:39:50,431 --> 00:39:54,477 Hij werd snel veel beter. 557 00:39:56,104 --> 00:39:58,314 Dat hoor je op Drip Too Hard. 558 00:39:58,398 --> 00:39:59,691 We hebben een dj. 559 00:40:02,527 --> 00:40:06,865 Het ritme, de stem, de teksten... 560 00:40:06,948 --> 00:40:09,242 Daar gebeurde iets. 561 00:40:09,325 --> 00:40:11,661 Telkens als je Lil Baby hoorde, 562 00:40:11,744 --> 00:40:15,373 als je zijn teksten hoorde, moest je opletten. 563 00:40:15,456 --> 00:40:17,000 Lil Baby kan rappen. 564 00:40:18,293 --> 00:40:20,920 Lil Baby kan er echt wat van. 565 00:40:21,045 --> 00:40:22,922 Hij rapt heel goed. 566 00:40:23,006 --> 00:40:24,465 Doe je handen omhoog. 567 00:40:57,916 --> 00:41:00,418 Toen hij en Gunna gingen samenwerken, 568 00:41:00,501 --> 00:41:04,172 kwam het moment dat iedereen dacht: 569 00:41:04,255 --> 00:41:06,424 Lil Baby is de kern van Atlanta. 570 00:41:17,143 --> 00:41:18,811 We tonen broederliefde. 571 00:41:18,895 --> 00:41:19,938 GUNNA - ARTIEST 572 00:41:20,021 --> 00:41:22,440 Twee gasten die samenwerken. 573 00:41:22,523 --> 00:41:25,151 Onze jongere generatie kan dat. 574 00:41:44,379 --> 00:41:47,548 Laat je horen voor Baby en Gunna, nog één keer. 575 00:41:49,342 --> 00:41:51,135 Hij wil het maken. 576 00:41:52,220 --> 00:41:55,598 We wilden jonge, zwarte koningen zijn. 577 00:42:01,980 --> 00:42:05,316 We doen festivals en zo. 578 00:42:05,400 --> 00:42:07,151 Dit is een droom die uitkomt. 579 00:42:07,235 --> 00:42:09,195 Zwarten die dingen doen. 580 00:42:24,168 --> 00:42:28,673 Als je in een zwarte wijk opgroeit, denk je niet dat je de wereld zal zien. 581 00:42:33,469 --> 00:42:35,680 Wat vind je van het VK en Europa? 582 00:42:35,763 --> 00:42:38,057 Ik wilde eerst niet gaan. 583 00:42:38,141 --> 00:42:41,019 -Ik zei: 'Ik ga niet.' -Waarom? 584 00:42:41,102 --> 00:42:44,439 Ik was er nooit geweest. 585 00:42:45,440 --> 00:42:47,859 Ik hou niet van nieuwe dingen. 586 00:42:48,318 --> 00:42:50,945 Had je ooit gedacht dat je zo succesvol werd? 587 00:42:51,029 --> 00:42:51,904 Nee. 588 00:42:51,988 --> 00:42:54,782 Dat je in het VK zou gaan optreden? 589 00:42:54,866 --> 00:42:58,119 Ik dacht dat het goed zou lopen, maar ik wist niet hoe goed. 590 00:43:05,126 --> 00:43:07,837 In Londen gingen we naar de zwarte wijken. 591 00:43:07,920 --> 00:43:11,632 Zodat hij zag dat ze overal hetzelfde zijn. 592 00:43:11,716 --> 00:43:13,259 Ze zien er anders uit 593 00:43:13,343 --> 00:43:15,720 of ze spreken een andere taal. 594 00:43:15,803 --> 00:43:17,764 In Amsterdam hetzelfde. 595 00:43:18,806 --> 00:43:20,641 In Parijs ook. 596 00:43:23,770 --> 00:43:27,357 Door het reizen, ging hij het zien. 597 00:43:28,483 --> 00:43:32,362 'Dat is hetzelfde als in onze zwarte wijken.' 598 00:43:32,445 --> 00:43:33,821 Ik zei: 'Inderdaad.' 599 00:43:33,905 --> 00:43:36,532 Mensen zien er anders uit. 600 00:43:36,616 --> 00:43:40,995 Hun taal is anders. Maar het is hetzelfde. 601 00:43:41,079 --> 00:43:44,040 En ik zeg: 'Jouw verhaal en jouw muziek 602 00:43:44,749 --> 00:43:47,418 'bereiken die mensen.' 603 00:43:48,544 --> 00:43:50,546 Doe allemaal je handen omhoog. 604 00:43:51,631 --> 00:43:53,049 Doe je licht aan. 605 00:43:55,009 --> 00:43:57,929 We gaan nu gek doen. 606 00:43:58,012 --> 00:43:59,764 Zeg 'Baby'. 607 00:44:08,314 --> 00:44:14,195 Dames en heren, helemaal uit ATL, hier is Lil Baby. 608 00:44:24,789 --> 00:44:28,584 Het is makkelijk om de goede dingen te horen die ze zeggen. 609 00:44:29,919 --> 00:44:34,632 De ene dag hemelen ze je op en de volgende dag verandert dat. 610 00:44:36,676 --> 00:44:37,677 DRAKE - ARTIEST 611 00:44:37,760 --> 00:44:42,056 Je moet blijven werken. Je kunt niet op je lauweren rusten. 612 00:44:42,140 --> 00:44:47,061 Je moet beter worden. Zo werkt het. 613 00:44:47,145 --> 00:44:48,938 Je moet beter worden. 614 00:44:49,564 --> 00:44:51,732 Wat betreft 615 00:44:51,816 --> 00:44:55,736 de nalatenschap van muziek, vergeet hiphop. Praat over muziek. 616 00:44:55,820 --> 00:44:58,406 Zo willen we herinnerd worden. 617 00:44:58,489 --> 00:45:01,784 Hiphop en rap zijn leuk, maar het is een genre. 618 00:45:01,868 --> 00:45:05,872 Genoeg andere artiesten hebben hetzelfde gedaan, 619 00:45:05,955 --> 00:45:08,124 zo niet meer, in andere genres. 620 00:45:08,749 --> 00:45:11,002 Als je echt serieus bent, 621 00:45:11,085 --> 00:45:13,796 wil je om je muziek herinnerd worden. 622 00:45:15,631 --> 00:45:17,800 Het is een kantelmoment voor hem. 623 00:45:19,469 --> 00:45:21,804 Hij moet door blijven drukken. 624 00:46:02,762 --> 00:46:08,518 Ik ben Ethiopia Habtemariam. Ik ben voorzitter en CEO van Motown Records. 625 00:46:09,644 --> 00:46:12,063 In de muziekindustrie 626 00:46:12,146 --> 00:46:16,692 zijn er nog mensen die Baby niet begrijpen. 627 00:46:16,776 --> 00:46:17,860 IK BEGRIJP HET NIET 628 00:46:17,944 --> 00:46:21,948 Een niet echt spectaculaire stem op deze plaat is Lil Baby 629 00:46:22,031 --> 00:46:24,825 wiens aanhoudende populariteit me ontgaat. 630 00:46:24,909 --> 00:46:29,330 Hij is een van de minst opvallende rappers. 631 00:46:29,413 --> 00:46:34,085 Ze begrepen niet wat hij zei. Dat heb je met hiphop-artiesten uit het Zuiden. 632 00:46:34,168 --> 00:46:35,253 Lil Baby? 633 00:46:35,336 --> 00:46:37,713 Ik heb geen idee wat hij bedoelt. 634 00:46:37,797 --> 00:46:39,048 Helemaal niet. 635 00:46:39,131 --> 00:46:43,177 Sommigen zijn elitair, anderen zijn poortwachters voor hiphop. 636 00:46:43,261 --> 00:46:44,554 Ze snappen het niet. 637 00:46:45,638 --> 00:46:46,556 2106 COMMENTAREN 638 00:46:50,810 --> 00:46:53,729 Ze zien het pas na een groot album. 639 00:46:57,733 --> 00:47:02,196 Het was eind 2019. 640 00:47:03,322 --> 00:47:04,949 Hij was op tournee. 641 00:47:05,032 --> 00:47:07,577 Hij werkte constant en maakte nieuwe muziek. 642 00:47:08,035 --> 00:47:10,830 MY TURN - ALBUM-LUISTERSESSIE 643 00:47:10,913 --> 00:47:16,586 We hielden luistersessies voor de muziek die op My Turn kwam. 644 00:47:16,669 --> 00:47:19,046 Bedankt voor jullie komst. 645 00:47:19,130 --> 00:47:21,674 Baby gaat zijn album uitbrengen. 646 00:47:21,757 --> 00:47:24,594 We werken er al een jaar aan. 647 00:47:24,677 --> 00:47:26,971 Hoe gaat-ie? Ik waardeer jullie komst. 648 00:47:27,054 --> 00:47:28,598 Hij gaat wat platen draaien. 649 00:47:28,681 --> 00:47:31,267 Hopelijk een van de beste albums van het jaar. 650 00:47:31,350 --> 00:47:34,186 Hij zal altijd met hits blijven komen. 651 00:47:34,270 --> 00:47:37,982 We hebben alleen de steun nodig van partners. 652 00:47:46,282 --> 00:47:47,825 Mensen werden enthousiast. 653 00:47:47,908 --> 00:47:50,703 Er stond goede muziek op en dat wist men. 654 00:47:51,871 --> 00:47:54,957 Dat is een statement. 'Het is mijn beurt.' 655 00:47:55,041 --> 00:47:57,710 Hij viert hij zijn nieuwe album My Turn. 656 00:47:57,793 --> 00:48:00,546 Hij brengt een album uit dat iedereen 657 00:48:00,630 --> 00:48:04,216 uit alle geledingen geweldig vond. 658 00:48:04,300 --> 00:48:05,718 Ik wist het. 659 00:48:05,801 --> 00:48:10,765 Toen je zei dat je niet kon zingen en dat ik zulke dingen deed. Je wist het. 660 00:48:10,848 --> 00:48:15,853 Hij wachtte zijn beurt af en liet zien wat hij al wist. 661 00:48:15,936 --> 00:48:17,355 Het niveau. 662 00:48:17,438 --> 00:48:20,816 Als je in de eerste week 200 haalt, moet je erom geven. 663 00:48:20,900 --> 00:48:24,111 Overal voelde het als een Baby-wereld. 664 00:48:24,195 --> 00:48:25,738 Dat kwam door My Turn. 665 00:48:26,614 --> 00:48:28,658 Baby kwam met zijn eigen ding, 666 00:48:28,741 --> 00:48:31,410 de beste beats, 667 00:48:31,494 --> 00:48:35,081 de goede rustpunten vinden, melodieën, lijfliederen. 668 00:48:35,164 --> 00:48:39,126 We hebben de nummer-één artiest ter wereld in huis. 669 00:48:39,210 --> 00:48:40,252 Hoe gaat ie, dj? 670 00:48:40,336 --> 00:48:43,547 Nu hoor je soms iemand en zeggen ze: 'Klinkt als Baby'. 671 00:48:43,631 --> 00:48:46,133 My Turn is dubbel platina. 672 00:48:46,217 --> 00:48:49,887 Hij was de enige artiest die dat voor elkaar kreeg in 2020. 673 00:48:49,970 --> 00:48:55,059 My Turn van Lil Baby was het bestverkochte album van 2020 674 00:48:55,142 --> 00:48:57,520 in de hele muziekbusiness. 675 00:48:57,603 --> 00:49:01,232 Meer dan 12 miljard streams wereldwijd. Wat betekent dat? 676 00:49:01,315 --> 00:49:03,275 -Hoeveel nullen zijn dat? -Veel. 677 00:49:03,651 --> 00:49:05,820 Hij bleef verbeteren. 678 00:49:05,903 --> 00:49:08,739 Hij heeft een geweldige werkethiek. 679 00:49:20,876 --> 00:49:24,755 MY TURN WERD UITGEBRACHT IN FEBRUARI 2020. 680 00:49:24,839 --> 00:49:27,383 EEN MAAND LATER GING DE WERELD OP SLOT. 681 00:49:27,466 --> 00:49:30,845 Had hij de effecten van zijn muziek maar kunnen zien. 682 00:49:30,928 --> 00:49:35,349 Blijf thuis, dat bevelen vier gouverneurs 683 00:49:35,433 --> 00:49:37,560 nu de corona-pandemie zich verspreidt. 684 00:49:39,895 --> 00:49:44,400 We zouden op tournee gaan naar festivals en clubs... 685 00:49:45,401 --> 00:49:47,361 Ik heb met hem te doen, 686 00:49:47,445 --> 00:49:51,115 want de wereld lag open voor hem om te ervaren 687 00:49:52,533 --> 00:49:54,160 wat had kunnen zijn. 688 00:49:55,786 --> 00:50:01,208 Het is het zwaarste jaar in de geschiedenis 689 00:50:01,292 --> 00:50:03,210 dat we ooit meegemaakt hebben. 690 00:50:04,128 --> 00:50:07,757 Niet zozeer muziek, maar voor mensen 691 00:50:07,840 --> 00:50:11,886 de lastigste periode om met elkaar contact te maken. 692 00:50:11,969 --> 00:50:13,971 DRAAG EEN MASKER ALS JE LIVE MUZIEK WILT 693 00:50:15,055 --> 00:50:18,225 Het was het grootste rapproject van het jaar. 694 00:50:18,309 --> 00:50:20,936 En wat een tijd om dat af te leveren. 695 00:50:30,863 --> 00:50:34,450 In quarantaine ging ik nadenken over wat er echt toe doet. 696 00:50:38,954 --> 00:50:43,042 Ik had het bestverkochte album, maar er ontbrak iets. 697 00:50:44,960 --> 00:50:46,378 Ik keerde naar binnen. 698 00:50:47,463 --> 00:50:51,467 Ik zag in dat alle prijzen, alle cijfers 699 00:50:51,550 --> 00:50:53,052 niks betekenen. 700 00:51:12,363 --> 00:51:16,742 Demonstranten verzamelen zich vanwege de dood van een zwarte man. 701 00:51:16,826 --> 00:51:20,663 De video toont hoe een agent minutenlang op Floyds nek knielt, 702 00:51:20,746 --> 00:51:23,332 zelfs toen hij smeekte dat hij niet kon ademen. 703 00:51:23,415 --> 00:51:24,959 Wat begon als een menigte... 704 00:51:25,042 --> 00:51:29,547 Dit was niet de eerste keer dat ik dit zag. 705 00:51:29,630 --> 00:51:31,674 Ik had de ergste dingen gezien. 706 00:51:32,716 --> 00:51:36,262 Ik heb fysieke ontmoetingen met de politie gehad. 707 00:51:36,345 --> 00:51:39,849 Ik heb gezeten. Ze pakken je echt. 708 00:51:46,438 --> 00:51:50,568 Zwart zijn is geen misdaad. 709 00:52:04,498 --> 00:52:06,959 GEEN RECHT! GEEN VREDE! 710 00:52:09,879 --> 00:52:13,424 Ik had dezelfde rol als andere zwarten. 711 00:52:15,634 --> 00:52:18,596 Hou aan elkaar vast voor waar we in geloven. 712 00:52:18,679 --> 00:52:20,931 Gebruik de stem die je hebt. 713 00:52:48,918 --> 00:52:51,837 Ik wil het echte leven in mijn muziek stoppen. 714 00:52:52,796 --> 00:52:57,468 Wij zijn het moe om door de politie geslagen te worden. 715 00:52:57,551 --> 00:53:01,680 We zijn het zat dat onze mensen telkens de gevangenis ingaan. 716 00:53:13,108 --> 00:53:17,613 We maken al tientallen jaren hetzelfde mee. 717 00:53:17,696 --> 00:53:19,657 Dramatische beelden tonen... 718 00:53:20,115 --> 00:53:23,494 Het bewijs vroeg om een veroordeling. 719 00:53:23,577 --> 00:53:26,497 Het geweld na de vrijspraak van vier witte agenten 720 00:53:26,580 --> 00:53:28,874 vanwege het in elkaar slaan van Rodney King. 721 00:53:28,958 --> 00:53:30,834 Geen recht, geen vrede. 722 00:53:34,171 --> 00:53:36,799 Ik ben de nieuwe generatie die dit ervaart. 723 00:53:40,469 --> 00:53:41,512 GELIEFDE VRIEND 724 00:53:41,595 --> 00:53:43,514 De Grand jury weigert 725 00:53:43,597 --> 00:53:46,308 een aanklacht in te dienen tegen een witte agent 726 00:53:46,392 --> 00:53:48,644 voor de dood van een zwarte man. 727 00:53:50,104 --> 00:53:51,063 RECHT VOOR BRE 728 00:53:52,147 --> 00:53:54,817 LAATSTE MOMENTEN VOOR DE DOOD VAN ARBERY 729 00:53:54,900 --> 00:53:56,276 ...'Ik kan niet ademen.' 730 00:53:56,360 --> 00:53:59,446 Niemand is verantwoordelijk. Dit is geen recht. 731 00:54:03,409 --> 00:54:04,785 Met mijn muziek 732 00:54:04,868 --> 00:54:07,705 wilde ik mensen tonen wat er gebeurt in de wereld. 733 00:54:13,544 --> 00:54:15,921 En wat er blijft gebeuren. 734 00:54:19,508 --> 00:54:22,511 ZWARTE LEVENS DOEN ER TOE 735 00:54:51,123 --> 00:54:53,459 Alsof je ijskoud water op iemand gooit. 736 00:54:53,542 --> 00:54:55,252 Dat had je niet verwacht. 737 00:54:55,335 --> 00:54:57,796 Je moet kijken naar Lil Baby en luisteren 738 00:54:57,880 --> 00:55:00,007 wat hij zegt, want hij zegt... 739 00:55:06,513 --> 00:55:08,599 Bigger Picture gaat over de realiteit. 740 00:55:08,682 --> 00:55:12,269 In die plaat hoor je de pandemie van 2020. 741 00:55:12,352 --> 00:55:14,688 Hoe Black Lives de straten vulde. 742 00:55:28,827 --> 00:55:30,412 Die plaat snap je niet 743 00:55:30,496 --> 00:55:34,416 zonder de vijf eerdere projecten, 744 00:55:34,500 --> 00:55:35,793 want hij was op dreef. 745 00:55:35,876 --> 00:55:37,586 Snap je? 746 00:55:37,669 --> 00:55:41,173 Hij was gefocust. Zijn energie was anders. 747 00:55:41,256 --> 00:55:43,300 Hij keek naar de wereld. 748 00:55:43,383 --> 00:55:45,886 Hij zei: 'Ik schrijf daarover.' 749 00:55:45,969 --> 00:55:49,723 De straat heb ik gehad. Nu praat ik daarover. 750 00:55:50,307 --> 00:55:51,225 Wauw. 751 00:55:51,558 --> 00:55:53,977 Het kenmerk van een echte artiest. 752 00:55:54,061 --> 00:55:58,232 Ik kan niet ademen. 753 00:56:00,317 --> 00:56:04,446 Ik blijf voor de rest van mijn leven aan die beweging verbonden. 754 00:56:04,530 --> 00:56:07,241 Dit is niet de laatste George Floyd. 755 00:56:09,952 --> 00:56:12,746 Het is sindsdien al weer vaak gebeurt. 756 00:56:20,712 --> 00:56:22,506 Wat zulke momenten betreft, 757 00:56:22,631 --> 00:56:25,551 zie je vaak bij artiesten als Baby 758 00:56:25,634 --> 00:56:27,845 dat zijn rap verzwegen wordt. 759 00:56:27,928 --> 00:56:31,932 Bladen als Rolling Stone, New York Times en Billboard, 760 00:56:32,015 --> 00:56:35,018 en andere witte publicaties, 761 00:56:35,102 --> 00:56:37,938 als je daar werkt, is het lastig 762 00:56:38,021 --> 00:56:42,192 mensen ervan te overtuigen dat dit de belangrijkste artiest is. 763 00:56:42,651 --> 00:56:46,989 Maar als een zwarte artiest doorbreekt, betekent dat wat. 764 00:56:50,659 --> 00:56:52,619 LIL BABY'S OPKOMST - RAPSUPERSTER 765 00:56:52,703 --> 00:56:54,454 Ik ging met een schone lei. 766 00:56:54,538 --> 00:56:57,499 Ik wilde weten hoe Lil Baby was. 767 00:56:57,583 --> 00:57:00,586 Ik had geen idee van het verhaal. 768 00:57:01,879 --> 00:57:04,715 Coach bracht me naar QC 769 00:57:04,798 --> 00:57:06,341 en toen Baby kwam, 770 00:57:06,425 --> 00:57:09,052 had ik een van mijn lastigste interviews ooit. 771 00:57:09,511 --> 00:57:12,848 Ik herinner me die dag, want ik had een heel goed gesprek 772 00:57:12,931 --> 00:57:15,184 met een heel interessante artiest. 773 00:57:15,267 --> 00:57:18,187 En ik legde een moment vast van 774 00:57:19,146 --> 00:57:23,984 twee zwarte mannen van gelijke leeftijd, maar verder heel anders, 775 00:57:24,067 --> 00:57:28,739 die probeerden te praten over een van de meest chaotische, 776 00:57:28,822 --> 00:57:32,326 verschrikkelijke momenten in de Amerikaanse geschiedenis. 777 00:57:32,409 --> 00:57:33,994 Zo ziet het er nu uit 778 00:57:34,077 --> 00:57:36,955 waar Rayshard Brooks vrijdagavond is doodgeschoten. 779 00:57:38,415 --> 00:57:41,376 De dood van Rayshard Brooks was net gebeurd. 780 00:57:41,460 --> 00:57:43,337 WOEDE OVER ZWARTE GEDOOD DOOR POLITIE 781 00:57:43,420 --> 00:57:48,467 Toen ik met Lil Baby door Atlanta reed, 782 00:57:49,009 --> 00:57:53,555 merkte ik dat Lil Baby's oude buurt vijf minuten verderop lag. 783 00:57:58,352 --> 00:58:01,188 Bij de Wendy's voelde ik pure emotie. 784 00:58:01,271 --> 00:58:03,899 Dat was heel griezelig. 785 00:58:05,359 --> 00:58:09,154 Lil Baby zei iets als: 'Er is iemand gestorven 786 00:58:09,238 --> 00:58:11,531 'overal waar we vandaag geweest zijn.' 787 00:58:11,615 --> 00:58:13,325 Hij had een afstandelijkheid... 788 00:58:16,453 --> 00:58:20,207 Rayshard Brooks was niet de eerste dode zwarte man 789 00:58:20,290 --> 00:58:22,376 waar Lil Baby over gehoord had. 790 00:58:22,459 --> 00:58:25,128 Niet de tiende, niet de 100e of de 1000e. 791 00:58:25,212 --> 00:58:26,255 Zo is zijn leven. 792 00:58:28,382 --> 00:58:31,593 Daarom wilde ik schrijven over Lil Baby, 793 00:58:31,677 --> 00:58:34,638 niet door zijn succes als rapper, 794 00:58:34,721 --> 00:58:37,266 maar toen hij The Bigger Picture uitbracht, 795 00:58:37,349 --> 00:58:38,809 voelde je dat. 796 00:58:40,477 --> 00:58:42,896 Hij kwam uit achterstand. 797 00:58:42,980 --> 00:58:44,398 Hij was drugsdealer geweest. 798 00:58:44,481 --> 00:58:49,361 Een racistisch systeem zou hem snel profileren. 799 00:58:49,444 --> 00:58:50,988 Hij is de perfecte persoon 800 00:58:51,071 --> 00:58:54,616 om daarover te praten, omdat hij het geleefd had. 801 00:58:56,785 --> 00:58:59,413 The Bigger Picture is geen protestlied. 802 00:58:59,496 --> 00:59:02,749 Het is een lied over Lil Baby 803 00:59:02,833 --> 00:59:07,337 en Lil Baby had een van die mensen kunnen zijn 804 00:59:07,421 --> 00:59:09,089 die die zomer vermoord is. 805 00:59:17,139 --> 00:59:20,767 Die man die gestorven is, George Floyd? 806 00:59:20,851 --> 00:59:22,769 Die niet kon ademen? 807 00:59:22,853 --> 00:59:26,773 Die de politie gedood heeft? 808 00:59:26,857 --> 00:59:29,318 Zijn dochter wordt zes 809 00:59:29,401 --> 00:59:32,195 en ze heeft een verjaardagsfeestje. 810 00:59:33,071 --> 00:59:35,282 Ik betaal haar verjaardagsfeestje. 811 00:59:35,365 --> 00:59:36,366 Loyal, jij en ik 812 00:59:36,450 --> 00:59:39,161 gaan erheen en komen dan terug. 813 00:59:39,244 --> 00:59:40,203 Goed. 814 00:59:40,287 --> 00:59:42,831 Goed. Ik ben zo thuis. 815 00:59:48,045 --> 00:59:54,051 GIANNA FLOYDS VERJAARDAGSFEESTJE 2020 816 00:59:54,134 --> 00:59:56,094 HARTELIJK GEFELICITEERD 817 01:00:11,651 --> 01:00:15,489 Ik voel een verantwoordelijkheid om te blijven vechten. 818 01:00:15,572 --> 01:00:20,202 Te zorgen dat de wereld een betere plek wordt voor de volgende generatie. 819 01:00:48,814 --> 01:00:49,648 Hallo, papa. 820 01:00:50,982 --> 01:00:51,817 Hé, man. 821 01:00:51,900 --> 01:00:55,612 Muziek heeft Lil Baby eruit getrokken. 822 01:00:55,695 --> 01:00:56,822 Gaat het? 823 01:00:56,905 --> 01:00:58,907 Ja. Ik mag niet klagen. 824 01:00:58,990 --> 01:01:00,951 Ik ben blij dat ik nog leef. 825 01:01:01,034 --> 01:01:03,954 Dat ik dingen kan doen. Ik mag niet klagen. 826 01:01:04,037 --> 01:01:07,290 Het treurige is dat er een miljoen Lil Baby's zijn 827 01:01:07,374 --> 01:01:11,253 die wensen dat ze konden ontsnappen aan een systeem dat ze vasthoudt. 828 01:01:12,337 --> 01:01:13,588 Iedere. Tel maar. 829 01:01:14,256 --> 01:01:17,926 Tien, 20, 30, 40, 50, 830 01:01:18,635 --> 01:01:24,641 60, 70, 80, 90, 100. 831 01:01:25,183 --> 01:01:29,479 Dat is 100.000 en dat ook. Hoeveel is dat? 832 01:01:29,563 --> 01:01:31,565 -200.000 -200.000. 833 01:01:34,317 --> 01:01:35,610 Hoofdrekenen. 834 01:01:35,694 --> 01:01:36,862 Hoofdrekenen. 835 01:01:37,779 --> 01:01:40,824 Niet iedereen slaagt. Niet iedereen kan dat. 836 01:01:45,579 --> 01:01:49,708 Vroeg in Lil Baby's muziek had je Marlo. 837 01:01:49,791 --> 01:01:52,377 VROEGE VIDEO-OPNAMEN (2017) 838 01:02:00,802 --> 01:02:03,930 Bij één van Lil Baby's eerste projecten 839 01:02:04,014 --> 01:02:05,140 werkte Marlo mee. 840 01:02:10,437 --> 01:02:12,564 Maar rapgeld komt langzaam. 841 01:02:13,732 --> 01:02:16,318 Voor Marlo ging het niet zo snel. 842 01:02:17,944 --> 01:02:19,738 En ik denk 843 01:02:20,780 --> 01:02:23,408 dat Marlo helaas een 844 01:02:25,035 --> 01:02:26,328 waarschuwing is geworden. 845 01:02:29,372 --> 01:02:34,711 JULI 2020 846 01:02:37,923 --> 01:02:40,842 Weer een schietpartij in Atlanta gisteravond. 847 01:02:40,926 --> 01:02:44,471 De politie onderzoekt een golf aan geweld 848 01:02:44,554 --> 01:02:46,264 sinds begin 2020. 849 01:02:47,599 --> 01:02:51,019 Toen Baby slaagde met rappen, klom hij uit de val. 850 01:02:53,313 --> 01:02:55,273 Marlo was erbij. 851 01:02:55,357 --> 01:02:58,276 Maar zijn carrière was niet zo voorspoedig. 852 01:02:58,860 --> 01:03:00,487 Hij zat nog in de misdaad. 853 01:03:01,446 --> 01:03:03,657 Het gebeurde op de I-285 854 01:03:03,740 --> 01:03:07,285 om ongeveer 23.30 uur zaterdagavond. 855 01:03:09,454 --> 01:03:13,833 Meestal neemt hij gelijk op. 856 01:03:15,293 --> 01:03:17,379 Ik had hem al drie keer gebeld. 857 01:03:23,927 --> 01:03:26,846 Ik wilde gaan rondbellen 858 01:03:26,930 --> 01:03:30,183 en toen hadden ze het over een auto op de snelweg... 859 01:03:31,768 --> 01:03:32,727 Beschoten. 860 01:03:35,397 --> 01:03:37,440 Het was blijkbaar zijn auto 861 01:03:40,944 --> 01:03:42,612 en hij zou erin zitten. 862 01:03:48,201 --> 01:03:49,869 Er komen berichten dat 863 01:03:49,953 --> 01:03:53,540 het slachtoffer opkomende rapper uit Atlanta Lil Marlo is. 864 01:03:54,207 --> 01:03:55,750 Hij was 30. 865 01:03:59,212 --> 01:04:01,798 Hij is ter plekke dood verklaard. 866 01:04:03,383 --> 01:04:06,511 We stonden sprakeloos op een brug. 867 01:04:15,186 --> 01:04:16,646 Dat was heel zwaar. 868 01:04:41,338 --> 01:04:43,923 Als je je vriend dood op de snelweg ziet, 869 01:04:44,007 --> 01:04:46,009 krijg je bepaalde gevoelens. 870 01:04:47,802 --> 01:04:50,597 Maar als je weet wat er aan de hand is, 871 01:04:50,680 --> 01:04:53,516 dan weet je dat zulke dingen gebeuren. 872 01:04:53,600 --> 01:04:55,352 Dat hoort bij dat leven. 873 01:04:56,311 --> 01:04:57,687 Sommigen gaan dood. 874 01:05:03,485 --> 01:05:06,237 Ik weet dat de straat met dood komt. 875 01:05:06,321 --> 01:05:09,741 Door Marlo ging ik niet denken: je kunt sterven. 876 01:05:09,824 --> 01:05:10,992 Dat wist ik. 877 01:05:11,076 --> 01:05:12,869 Het was niks onverwachts. 878 01:05:19,000 --> 01:05:23,004 Marlo was een voorbeeld van rappen en de misdaad. 879 01:05:27,258 --> 01:05:28,802 Twee verschillende werelden. 880 01:05:28,885 --> 01:05:32,347 Die moeten verstrikt zijn geraakt. 881 01:05:33,807 --> 01:05:37,310 Hij was heel ondersteunend. Hij was blij voor Baby. 882 01:05:39,020 --> 01:05:40,814 'Zelfs als ik niet doorbreek, 883 01:05:42,190 --> 01:05:44,818 'als jij doorbreekt, breken we allemaal door.' 884 01:06:10,969 --> 01:06:14,806 Je kunt niet kiezen 885 01:06:14,889 --> 01:06:16,891 in welke familie je geboren wordt. 886 01:06:22,689 --> 01:06:26,401 Je kunt niet kiezen in welke omgeving je geboren wordt. 887 01:06:26,484 --> 01:06:27,485 PAS OP DE HOND 888 01:06:37,412 --> 01:06:41,791 Je kunt je laten vormen door die omgeving 889 01:06:45,420 --> 01:06:49,799 of je wordt precies tegengesteld van wat je gezien en ervaren hebt. 890 01:06:56,347 --> 01:07:01,102 Hij is niet alleen een overleveraar, maar hij heeft de ellende doorgemaakt 891 01:07:01,186 --> 01:07:04,606 er lessen van geleerd en is erdoor gegroeid. 892 01:07:13,865 --> 01:07:16,284 Hebben jullie geen jas? 893 01:07:17,911 --> 01:07:21,247 Nee, ik heb geen jas. 894 01:07:21,331 --> 01:07:23,792 Heb je geen jas, mannetje? 895 01:07:23,875 --> 01:07:25,418 Dat is mijn broertje. 896 01:07:34,803 --> 01:07:36,346 Een tweede kans op leven. 897 01:07:39,307 --> 01:07:41,184 Het verlangen dat te volgen. 898 01:07:46,731 --> 01:07:49,067 Baby vertegenwoordigt de Amerikaanse droom. 899 01:07:55,907 --> 01:07:57,826 Hoe heet uw zoon? 900 01:07:58,284 --> 01:07:59,661 Hoe heet uw zoon? 901 01:08:00,203 --> 01:08:02,038 -Hoe heet mijn wat? -Uw zoon. 902 01:08:02,121 --> 01:08:02,997 Brandon. 903 01:08:03,081 --> 01:08:05,041 -Hoe gaat het met hem? -Goed. 904 01:08:05,124 --> 01:08:08,336 Ik heb in Brown op school gezeten. Wij waren... 905 01:08:08,419 --> 01:08:09,879 Brandon en Brit. 906 01:08:09,963 --> 01:08:12,382 Brandon zit bij de marine. 907 01:08:12,465 --> 01:08:14,676 Echt? Dat is wel wat voor hem. 908 01:08:14,759 --> 01:08:17,428 Eerst zat hij op Georgia Southern. 909 01:08:17,512 --> 01:08:19,097 De marine past wel bij hem. 910 01:08:19,180 --> 01:08:21,140 Hij is goed. Hij is verkeersleider. 911 01:08:21,224 --> 01:08:23,226 Doe de groeten van Dominique. 912 01:08:23,309 --> 01:08:24,936 -Wat is je achternaam? -Jones. 913 01:08:25,019 --> 01:08:26,646 -Jones? -Hij kent me wel. 914 01:08:26,729 --> 01:08:28,565 Oké. Dominique Jones. 915 01:08:42,120 --> 01:08:45,915 Waar je vandaan komt, valt met niks te vergelijken. 916 01:08:46,833 --> 01:08:49,836 Maar ik krijg daar de rillingen van. 917 01:08:52,463 --> 01:08:54,966 Daar krijg ik meer liefde dan waar ook. 918 01:08:55,216 --> 01:08:57,927 Ik heb sommigen met hun zaak geholpen. 919 01:08:58,011 --> 01:09:00,471 Je gaat kijken. 920 01:09:00,555 --> 01:09:02,724 Hoe gaat het? Wat doe je? 921 01:09:02,807 --> 01:09:05,059 Of ik spreek jeugdvrienden. 922 01:09:05,143 --> 01:09:07,854 Ik was een slechte. Ik heb ze lang niet gezien. 923 01:09:10,732 --> 01:09:12,984 Jongens waarmee ik op school zat. 924 01:09:13,067 --> 01:09:15,445 Sommigen hebben gezeten en zijn weer vrij. 925 01:09:15,528 --> 01:09:17,697 Ik had zo kunnen worden. 926 01:09:17,780 --> 01:09:19,240 Dit had ik kunnen zijn. 927 01:09:19,324 --> 01:09:21,534 Dat geeft me koude rillingen. 928 01:09:31,502 --> 01:09:33,087 Ik kom uit de val. 929 01:09:33,171 --> 01:09:35,757 Ik ben drie blokken verderop opgegroeid. 930 01:09:36,299 --> 01:09:39,886 Baby Jones is in de zwarte wijk opgegroeid. Iedereen kent hem. 931 01:09:40,720 --> 01:09:42,639 JOE - INWONER VAN WEST END 932 01:09:42,722 --> 01:09:45,475 Er is niemand over. Ze zijn weg. 933 01:09:47,435 --> 01:09:49,020 Er is niemand over. 934 01:09:49,812 --> 01:09:50,730 Ik nog. 935 01:09:54,609 --> 01:09:56,110 Wat Baby zegt, 936 01:09:56,194 --> 01:09:59,489 dat je niet hoeft te zijn waar je vandaan komt. 937 01:09:59,572 --> 01:10:03,826 Je kunt op andere manieren geld verdienen. 938 01:10:06,663 --> 01:10:09,082 Hij is de beste rapper ooit. 939 01:10:09,165 --> 01:10:11,584 Ik heb nog nooit zulke teksten gehoord. 940 01:10:11,960 --> 01:10:15,296 Hij praat niet alleen over misdaad. 941 01:10:16,464 --> 01:10:18,758 Ieder lied betekent wat. 942 01:10:19,842 --> 01:10:21,177 Ik rap ze graag. 943 01:10:24,472 --> 01:10:26,432 Ik zing ook. 944 01:10:27,183 --> 01:10:28,559 Ik ken ze allemaal. 945 01:11:45,094 --> 01:11:47,930 We beginnen met deze stoel. 946 01:11:48,014 --> 01:11:49,140 We zijn in LA. 947 01:11:49,223 --> 01:11:52,310 Hij filmt voor de Grammy-nominaties op dinsdag. 948 01:11:52,393 --> 01:11:57,273 Hij doet een fotosessie en een interview voor de stemmers. 949 01:12:00,193 --> 01:12:02,612 Hij is al rotsvast 950 01:12:02,695 --> 01:12:08,117 als superbelangrijk voor deze tijd, 951 01:12:08,201 --> 01:12:09,744 deze generatie. 952 01:12:13,748 --> 01:12:17,502 Hij is op een niveau dat je moet respecteren. 953 01:12:19,837 --> 01:12:22,548 We hebben hard gewerkt, 954 01:12:22,632 --> 01:12:26,302 strategisch om te zorgen dat Baby bekend werd. 955 01:12:26,385 --> 01:12:29,472 We hebben gezorgd dat Grammy-stemmers 956 01:12:29,555 --> 01:12:33,184 de artikelen hebben kunnen lezen in kranten en zo, 957 01:12:33,267 --> 01:12:36,312 zodat ze de impact van het album kennen. 958 01:12:38,773 --> 01:12:40,733 Er wordt gesproken over muziek 959 01:12:40,817 --> 01:12:42,735 die de tijd vertegenwoordigt 960 01:12:43,861 --> 01:12:45,947 en de waarheid vertelt. 961 01:12:46,697 --> 01:12:49,367 Dat is wat Baby doet. 962 01:12:49,450 --> 01:12:51,452 De laatste vraag is: 963 01:12:51,536 --> 01:12:53,913 vertel aan de camera hoe het is 964 01:12:53,996 --> 01:12:55,456 om gehoord te worden. 965 01:12:55,540 --> 01:12:59,043 En hoe het is om de stemmen van anderen te vertegenwoordigen. 966 01:13:09,262 --> 01:13:10,555 Ik had geen twijfel 967 01:13:10,638 --> 01:13:13,099 over de nominatie voor rapalbum van het jaar. 968 01:13:14,016 --> 01:13:16,936 We hebben gevochten voor album van het jaar. 969 01:13:21,190 --> 01:13:27,029 Als artiest wil je geëerd worden voor je werk. 970 01:13:30,408 --> 01:13:35,329 Het was vroeg in de morgen en ik keek naar de livebeelden. 971 01:13:36,122 --> 01:13:41,043 MY TURN WAS BESTVERKOCHTE ALBUM VAN 2020, 972 01:13:41,127 --> 01:13:45,882 IN ALLE CATEGORIEËN. 973 01:13:48,551 --> 01:13:51,262 MY TURN KREEG GEEN GRAMMY-NOMINATIES. 974 01:13:51,345 --> 01:13:55,183 LIL BABY KREEG TWEE NOMINATIES VOOR THE BIGGER PICTURE. 975 01:13:56,142 --> 01:13:58,186 Zet die tv uit. 976 01:14:07,486 --> 01:14:11,616 Laten we praten over de Grammy Awards en enkele nominaties. 977 01:14:11,699 --> 01:14:13,618 Hebben jullie de nominaties gezien? 978 01:14:13,701 --> 01:14:15,536 Ik heb wat op social media gezien. 979 01:14:15,620 --> 01:14:20,666 Het is het bestverkochte album in alle categorieën 980 01:14:21,667 --> 01:14:23,044 van 2020. 981 01:14:24,212 --> 01:14:26,255 Ik begrijp het probleem niet. 982 01:14:26,380 --> 01:14:27,423 Beste rapalbum. 983 01:14:27,506 --> 01:14:30,218 Lil Baby had dat moeten hebben met My Turn. 984 01:14:30,718 --> 01:14:34,513 Om te waarderen wat Lil Baby gedaan heeft 985 01:14:34,597 --> 01:14:38,100 en doet, om zijn kunst te waarderen, 986 01:14:38,184 --> 01:14:40,811 moet je de buurt begrijpen waar hij uit komt. 987 01:14:40,895 --> 01:14:42,730 Zijn zwarte buurt. 988 01:14:42,813 --> 01:14:46,025 Je moet begrijpen hoe moeilijk het is om daaruit te komen. 989 01:14:47,860 --> 01:14:49,946 Wit Amerika zal het nooit begrijpen. 990 01:14:50,029 --> 01:14:52,823 Ze begrijpen de afkomst van Lil Baby niet. 991 01:14:53,324 --> 01:14:54,367 Dit klopt niet. 992 01:14:54,450 --> 01:14:58,746 Dit geeft niet de huidige muziek weer. 993 01:14:58,829 --> 01:15:00,414 Zijn impact op de muziek. 994 01:15:00,498 --> 01:15:03,167 De Grammy's frustreren me. 995 01:15:03,251 --> 01:15:05,753 Daar wordt al jaren over gesproken. 996 01:15:05,836 --> 01:15:09,548 Dat ze niet de vinger op de pols hebben. Er valt veel te doen. 997 01:15:14,053 --> 01:15:15,554 Kijk naar de jaren '80. 998 01:15:15,638 --> 01:15:18,933 Hoe ze Michael Jackson genegeerd hebben. 999 01:15:20,434 --> 01:15:21,811 En DMX in de jaren '90. 1000 01:15:22,937 --> 01:15:25,398 Hij had twee nummer-éénalbums in een jaar 1001 01:15:25,481 --> 01:15:28,025 en kreeg geen nominaties. 1002 01:15:29,110 --> 01:15:31,195 En de Grammy gaat naar... 1003 01:15:31,279 --> 01:15:35,658 En Kendricks verlies verankerde hoe wereldvreemd de Grammy's zijn. 1004 01:15:36,367 --> 01:15:40,454 Wat voor systeem is dat en waarom hechten we daar zo'n waarde aan? 1005 01:15:40,538 --> 01:15:44,959 We hebben het over populaire cultuur en rapalbums. 1006 01:15:45,042 --> 01:15:47,878 Wat mensen verdienen. Dat doen ze verkeerd. 1007 01:15:49,839 --> 01:15:52,925 We begonnen te praten 1008 01:15:53,009 --> 01:15:55,303 over wat we moesten doen. 1009 01:15:55,386 --> 01:15:57,555 Er was een aanbod om op te treden. 1010 01:16:01,100 --> 01:16:04,729 Toen ik het zag, dacht ik: we hebben zo hard gewerkt. 1011 01:16:04,812 --> 01:16:09,817 En dat je niet genomineerd wordt... 1012 01:16:10,985 --> 01:16:13,446 Je hebt het bestverkochte album. 1013 01:16:14,447 --> 01:16:16,157 Ik wil het niet doen. 1014 01:16:16,240 --> 01:16:18,200 -Ik wil niet... -Je hebt de cijfers. 1015 01:16:18,284 --> 01:16:20,619 Je verdient het en hebt ervoor gewerkt. 1016 01:16:20,703 --> 01:16:23,664 Dit is echt gestoord. 1017 01:16:23,748 --> 01:16:26,959 Dat ze daaraan voorbijgaan. 1018 01:16:27,043 --> 01:16:30,004 Dat is een klap in je gezicht. 1019 01:16:30,087 --> 01:16:33,424 Dat vind ik. Maar het is jouw beslissing. 1020 01:16:34,425 --> 01:16:36,802 Zeg je: 'Niet optreden'? 1021 01:16:38,054 --> 01:16:40,139 Dat vind ik wel. 1022 01:16:40,222 --> 01:16:42,475 We zien het als het ultieme. 1023 01:16:42,558 --> 01:16:45,644 De waardering voor je harde werk. 1024 01:16:45,728 --> 01:16:48,022 Dit moet de grootste prijs zijn. 1025 01:16:48,105 --> 01:16:51,192 Maar ik dacht: laat ze wat krijgen. 1026 01:16:51,275 --> 01:16:54,737 Dat bepaalt niet wie je bent en wat je doet. 1027 01:16:54,820 --> 01:16:58,449 -Wij staan daarboven. -Inderdaad. 1028 01:16:58,532 --> 01:17:00,868 Dat vind ik, maar 1029 01:17:02,078 --> 01:17:05,956 het optreden is belangrijker dan de prijs. Snap je? 1030 01:17:06,040 --> 01:17:09,418 Omdat het zo'n grote prijsuitreiking is 1031 01:17:09,502 --> 01:17:12,004 en ik de kans heb om op te treden, 1032 01:17:12,088 --> 01:17:13,672 moet ik dat doen. 1033 01:17:13,756 --> 01:17:16,801 Ik geef meer om het optreden dan om de prijs. 1034 01:17:16,884 --> 01:17:19,553 Dat zul je nooit vergeten. 1035 01:17:19,637 --> 01:17:21,138 Dat kun je weer zien. 1036 01:17:21,222 --> 01:17:24,058 En door streamen zien ze het ook in de gevangenis. 1037 01:17:24,141 --> 01:17:27,645 Mijn kinderen die niet mee kunnen. 1038 01:17:27,728 --> 01:17:30,356 De prijs is niet belangrijk. 1039 01:17:31,482 --> 01:17:34,318 Ergens ben ik boos dat ik de prijs niet krijg 1040 01:17:34,402 --> 01:17:35,861 en wil ik niet optreden. 1041 01:17:35,945 --> 01:17:39,573 Maar zo'n artiest wil ik niet zijn. 1042 01:17:39,657 --> 01:17:42,451 Maar ik begrijp jou wel. 1043 01:17:42,535 --> 01:17:43,911 Een klap in je gezicht. 1044 01:17:43,994 --> 01:17:46,163 Je krijgt niet wat je verdient. 1045 01:17:46,247 --> 01:17:49,041 Maar ik wil optreden op de Grammy's. 1046 01:17:49,125 --> 01:17:51,585 Zo erg vind ik het niet. 1047 01:17:51,669 --> 01:17:54,713 Wat jij zegt, klopt tot op zekere hoogte. 1048 01:17:54,797 --> 01:17:59,427 Je zegt: 'Mijn vrienden in de gevangenis kunnen me zien.' 1049 01:17:59,510 --> 01:18:02,680 Mijn vrouw wil de stad niet uit of vliegen. 1050 01:18:02,763 --> 01:18:04,849 P zal gaan bellen. 1051 01:18:04,932 --> 01:18:07,268 Zeg ze dat ik het doe. 1052 01:18:07,351 --> 01:18:09,562 Goed. Ik bel Jess. 1053 01:18:09,645 --> 01:18:11,939 Blaas het op. 'Waarom geen prijs?' 1054 01:18:12,022 --> 01:18:14,191 We hadden die prijs ook moeten hebben. 1055 01:18:14,275 --> 01:18:16,318 Ze moeten volgens onze regels spelen. 1056 01:18:16,402 --> 01:18:18,737 Wat doen we? En wat vindt hij? 1057 01:18:18,821 --> 01:18:21,031 Geef ze daar een slecht gevoel. 1058 01:18:21,115 --> 01:18:23,033 'Waarom heeft hij geen Grammy?' 1059 01:18:23,117 --> 01:18:26,078 Waarom is hij niet genomineerd voor... 1060 01:18:29,415 --> 01:18:31,333 Ik zeg niks meer. Ik bel Jesse. 1061 01:18:31,834 --> 01:18:34,503 Regel het. Zeg het als er wat verandert. 1062 01:18:35,254 --> 01:18:37,423 -Het is geregeld. -Dat is het. 1063 01:18:37,506 --> 01:18:39,842 Ze moeten onze kant zien. 1064 01:18:39,925 --> 01:18:40,968 Vind ik ook. 1065 01:19:23,469 --> 01:19:24,929 Hou dat erin. 1066 01:19:25,012 --> 01:19:28,224 Kijk daarnaar. Begin weer opnieuw. 1067 01:19:28,307 --> 01:19:29,558 Vanaf het begin. 1068 01:19:31,352 --> 01:19:34,188 Ze wil weten dat op bepaalde momenten 1069 01:19:34,271 --> 01:19:36,774 je de passie hebt in je optreden. 1070 01:19:36,857 --> 01:19:40,110 Maar dat hoeft ze niet te zeggen. 1071 01:19:40,194 --> 01:19:42,029 Je weet al wat je moet doen. 1072 01:19:42,112 --> 01:19:44,573 Dit neem ik serieus. 1073 01:19:44,657 --> 01:19:47,785 Ik zeg haar dat ik alles geef. 1074 01:19:47,868 --> 01:19:49,870 Ik ga gewoon optreden. 1075 01:19:49,954 --> 01:19:52,164 Zij zegt: 'Je moet optreden.' 1076 01:19:52,248 --> 01:19:54,917 Dit is een belangrijk moment. 1077 01:19:55,000 --> 01:19:57,628 Dit wordt ons moment. 1078 01:19:58,629 --> 01:20:00,881 Het is een ander platform. 1079 01:20:01,423 --> 01:20:04,218 Dat wordt heel anders. 1080 01:20:05,469 --> 01:20:08,389 Sommigen daar kennen dit lied niet. 1081 01:20:08,472 --> 01:20:10,808 Die zullen denken: wat is dit? 1082 01:20:22,278 --> 01:20:24,655 Ik ben in een goede bui. Ik wil shoppen. 1083 01:20:28,450 --> 01:20:31,120 Ze vermoorden rappers, dus ik draag een vest. 1084 01:20:31,870 --> 01:20:34,373 Ze vermoorden rappers, dus ik draag een vest. 1085 01:20:34,456 --> 01:20:35,958 Maar het is te groot. 1086 01:20:37,835 --> 01:20:40,170 Hier kan ik in optreden. 1087 01:20:41,755 --> 01:20:43,591 Daar kan ik nog in optreden. 1088 01:20:47,052 --> 01:20:49,555 Ik ben dankbaar dat ik hier ben. 1089 01:20:50,639 --> 01:20:52,558 Ik had drugs kunnen verkopen. 1090 01:20:54,602 --> 01:20:56,478 Ik heb mijn acceptatiespeech. 1091 01:20:56,770 --> 01:20:58,188 Ik ben dankbaar. 1092 01:20:58,272 --> 01:21:01,400 Ik had nog drugs kunnen verkopen. 1093 01:21:01,483 --> 01:21:02,943 Dat hoef je niet te zeggen. 1094 01:21:03,027 --> 01:21:04,862 -Hé, man... -Speel niet met me. 1095 01:21:04,945 --> 01:21:06,614 Ik ben dankbaar dat ik hier ben. 1096 01:21:06,697 --> 01:21:10,576 Ik had nog drugs kunnen verkopen. Echt. 1097 01:21:10,909 --> 01:21:13,287 Willen de Grammy's hem daar? 1098 01:21:13,370 --> 01:21:14,830 -Op de dag. -Ja. 1099 01:21:14,913 --> 01:21:20,377 Dan geven ze hem een prijs. 1100 01:21:20,461 --> 01:21:21,837 Ik denk dat je gaat winnen. 1101 01:21:22,921 --> 01:21:25,132 Het stemmen is gestoord. 1102 01:21:25,215 --> 01:21:27,426 Wie ze daarvoor hebben... 1103 01:21:27,509 --> 01:21:29,303 Het gaat verder. 1104 01:21:29,386 --> 01:21:32,348 Het is niet de publiekskeuze... 1105 01:21:32,431 --> 01:21:34,099 Het is lastig met... 1106 01:21:34,183 --> 01:21:37,144 Jouw optreden is als enige buiten. 1107 01:21:37,227 --> 01:21:40,230 Wij zetten LA Live en Staples Center op zijn kop. 1108 01:21:40,314 --> 01:21:44,735 Het slaat nergens op. Het zou vreemd zijn als je niet wint. 1109 01:21:44,818 --> 01:21:50,449 Ik win. Wees niet verrast als ik niet win. 1110 01:21:52,326 --> 01:21:57,373 DAG VAN DE GRAMMY'S 2021 1111 01:22:09,593 --> 01:22:10,427 Papa? 1112 01:22:17,643 --> 01:22:20,145 Ik surf. 1113 01:22:59,643 --> 01:23:03,105 Je hebt je water laten vallen. 1114 01:23:03,397 --> 01:23:05,149 Dat geeft niet. Je bent rijk. 1115 01:23:06,233 --> 01:23:07,067 Oké. 1116 01:23:07,818 --> 01:23:09,153 Hoe zie ik eruit? 1117 01:23:09,820 --> 01:23:10,654 Jeetje. 1118 01:23:11,905 --> 01:23:13,824 Hoe gaat het? Leuk je te zien. 1119 01:23:16,869 --> 01:23:17,911 Leg de telefoon weg. 1120 01:23:24,710 --> 01:23:26,378 Er is iemand. 1121 01:23:31,091 --> 01:23:32,426 Kijk naar de camera. 1122 01:23:35,929 --> 01:23:38,307 Kom op, Dominique. 1123 01:23:43,312 --> 01:23:45,147 ROLLING STONE LIL BABY'S OPKOMST 1124 01:23:50,944 --> 01:23:52,196 Ja, schat. Ik denk... 1125 01:23:59,870 --> 01:24:02,247 Ze willen mijn gezicht tonen als ik verlies. 1126 01:24:08,670 --> 01:24:12,758 Ik wil daar zitten, zodat ik mijn reactie toon als ik verlies. 1127 01:24:15,344 --> 01:24:17,846 Waarom zou ik anders zo doen? 1128 01:24:17,930 --> 01:24:20,349 Hij mag niet wachten. Ze vragen waar hij is. 1129 01:24:27,439 --> 01:24:28,690 Waar is mijn auto? 1130 01:24:55,968 --> 01:24:57,553 Ik kom op tv. 1131 01:24:57,636 --> 01:24:59,054 Je zult het geweldig doen. 1132 01:25:05,060 --> 01:25:08,021 Hij is zich bewust van zijn invloed en zijn macht. 1133 01:25:12,276 --> 01:25:14,862 Dat vat hij niet licht op. 1134 01:25:20,868 --> 01:25:23,287 Hier is iemand zonder 1135 01:25:24,872 --> 01:25:25,998 goede afkomst. 1136 01:25:29,209 --> 01:25:31,837 Al die jochies uit zijn buurt... 1137 01:25:33,088 --> 01:25:34,840 Hij geeft die kinderen hoop. 1138 01:25:45,976 --> 01:25:49,187 Hier om The Bigger Picture te vertolken, is Lil Baby. 1139 01:26:29,937 --> 01:26:32,814 De hele wereld denkt: wie is dat? 1140 01:26:32,898 --> 01:26:36,401 Ik ken die jongen. Hij was er zo een. 1141 01:26:36,485 --> 01:26:40,280 Hij is slimmer geworden, vragen gaan stellen. 1142 01:26:40,948 --> 01:26:44,284 Ik ben blij en trots over die verandering 1143 01:26:44,368 --> 01:26:46,453 tot waar hij nu is. 1144 01:27:30,914 --> 01:27:31,748 Dat was het. 1145 01:27:41,258 --> 01:27:45,220 Coach, Ethiopia en Pierre kennen de voordelen van een Grammy winnen. 1146 01:27:45,303 --> 01:27:46,513 Voor mij is dat nieuw. 1147 01:27:48,890 --> 01:27:53,311 THE BIGGER PICTURE HEEFT GEEN PRIJZEN GEWONNEN. 1148 01:27:53,395 --> 01:27:55,981 Dat begrijp ik allemaal nog niet. 1149 01:27:57,983 --> 01:28:00,777 Ik wil gewoon de boodschap overbrengen. 1150 01:28:16,293 --> 01:28:22,132 DE OPBRENGST VAN HET LIED IS GEDONEERD AAN HET GEVECHT TEGEN RASSENONGELIJKHEID. 1151 01:28:31,391 --> 01:28:34,311 Ik wil de jongeren tonen dat het meer is. 1152 01:28:35,896 --> 01:28:37,147 Ik ben het bewijs. 1153 01:28:45,447 --> 01:28:49,868 Lil Baby is een naam, een merk, dat hij opgebouwd heeft. 1154 01:28:51,953 --> 01:28:53,371 Hij is Dominique. 1155 01:28:55,332 --> 01:28:58,085 Dominique is de essentie van Lil Baby. 1156 01:29:02,839 --> 01:29:07,469 Dominique is de eigenaar van Lil Baby. 1157 01:29:09,763 --> 01:29:11,473 En Lil Baby is een artiest. 1158 01:29:12,849 --> 01:29:14,601 Dominique is een zakenman. 1159 01:29:18,230 --> 01:29:19,981 Ooit ben ik Lil Baby niet meer. 1160 01:29:20,482 --> 01:29:21,566 Dat moet toch wel? 1161 01:29:35,163 --> 01:29:37,415 Dat is mijn kind. Ik ken zijn potentieel. 1162 01:29:38,542 --> 01:29:41,044 Ik ben trots. Zeker tegenover mensen 1163 01:29:41,128 --> 01:29:43,046 die niet geloofden dat hij wat werd. 1164 01:29:45,340 --> 01:29:49,094 'Hij is geen wonderkind. Hij blijft in de zwarte wijk.' 1165 01:29:49,177 --> 01:29:51,763 Die man ken ik en die is op de radio. 1166 01:29:51,847 --> 01:29:53,682 De jeugd luistert naar hem. 1167 01:29:57,519 --> 01:30:00,272 Lil Dominique Jones, die nooit op school kwam. 1168 01:30:20,959 --> 01:30:23,628 Zie je dat? 1169 01:30:37,434 --> 01:30:41,062 Ik zie mijn plan. Wat ik wil, zal werken. 1170 01:30:48,195 --> 01:30:52,490 Ik laat een nalatenschap achter, maar dat begint met rappen. 1171 01:30:54,367 --> 01:30:56,912 Ik ben in drie jaar zo ver gekomen. 1172 01:30:56,995 --> 01:31:00,457 Ik wil minstens 60 of 70 worden. 1173 01:31:00,540 --> 01:31:02,667 Dat is nog een lange tijd. 1174 01:31:05,003 --> 01:31:06,796 Hoewel ik al zover ben 1175 01:31:06,880 --> 01:31:08,673 dat je kunt vragen: 1176 01:31:08,757 --> 01:31:10,342 'Wat wordt je nalatenschap?' 1177 01:31:10,425 --> 01:31:14,763 Want ik heb al een nalatenschap. Ik kan nu stoppen. 1178 01:31:14,846 --> 01:31:16,932 Het is genoeg als ik nu zou stoppen. 1179 01:31:19,726 --> 01:31:22,646 Maar stel je voor wat ik ga doen. 1180 01:31:23,146 --> 01:31:25,732 Nu mijn hersens vrij worden. 1181 01:31:28,235 --> 01:31:30,320 Ik zal nooit meer vastzitten. 1182 01:31:32,572 --> 01:31:34,491 Ik begin pas. 1183 01:33:46,039 --> 01:33:48,041 Ondertiteld door: Robert de Ridder 1184 01:33:48,124 --> 01:33:50,126 Creatief supervisor: Florus van Rooijen