1 00:00:26,695 --> 00:00:29,281 子供の頃の夢だった 2 00:00:34,703 --> 00:00:37,956 浮ついて実感がないが― 3 00:00:41,335 --> 00:00:43,337 俺は億万長者になる 4 00:00:45,923 --> 00:00:50,594 周りの面倒を見る ボスのような存在 5 00:00:55,057 --> 00:00:57,518 それを目指してる 6 00:01:01,522 --> 00:01:03,315 俺は無知で― 7 00:01:04,608 --> 00:01:07,611 どうすればいいか分からない 8 00:01:08,320 --> 00:01:10,697 でも 必ずたどり着く 9 00:01:12,449 --> 00:01:14,117 何があろうと 10 00:01:34,638 --> 00:01:37,182 ものすごい成長だ 11 00:01:40,435 --> 00:01:43,146 ラップが目的じゃないな 12 00:01:47,150 --> 00:01:49,152 ラップじゃなきゃ 何を? 13 00:01:49,278 --> 00:01:53,824 裏社会で稼ぐ一方で 音楽を学ぼうとしてる 14 00:01:56,785 --> 00:01:58,537 ラップは君の武器だ 15 00:01:59,246 --> 00:02:01,456 君はその世界にいる 16 00:02:03,292 --> 00:02:06,670 ミーティングに ショーに インタビューも 17 00:02:07,296 --> 00:02:10,257 あなたの苦労を 誰も知らない 18 00:02:12,092 --> 00:02:17,139 この2年間で 数々のヒット曲を生んできた 19 00:02:19,224 --> 00:02:22,352 リル・ベイビーで 「Yes Indeed」 20 00:02:24,855 --> 00:02:26,440 複雑な環境から― 21 00:02:29,234 --> 00:02:31,028 ラップ界の大スターに 22 00:02:32,321 --> 00:02:34,615 アルバム売り上げ 世界一 23 00:02:34,823 --> 00:02:37,993 この数字に驚いたのでは? 24 00:02:38,619 --> 00:02:41,413 そして BETアワードは― 25 00:02:41,788 --> 00:02:42,706 リル・ベイビー! 26 00:02:43,999 --> 00:02:46,376 どうしてそうなったか… 27 00:02:46,501 --> 00:02:49,212 全く理解できません 28 00:02:49,338 --> 00:02:51,632 犠牲が躍進を生んだ 29 00:02:56,219 --> 00:02:57,888 来るぞ カメラを回せ 30 00:03:06,813 --> 00:03:08,690 俺には夢があった 31 00:03:18,283 --> 00:03:20,869 それが現実になりつつある 32 00:03:35,092 --> 00:03:41,098 アントラップ ~リル・ベイビーの軌跡~ 33 00:03:43,475 --> 00:03:47,437 自宅 2020年 34 00:03:54,528 --> 00:03:55,529 パパ 35 00:03:55,904 --> 00:03:56,738 パパ 36 00:03:56,863 --> 00:03:58,949 早くして パパ! 37 00:04:16,717 --> 00:04:19,511 “開けて”って言ってごらん 38 00:04:20,721 --> 00:04:21,680 “開けて”って 39 00:04:22,514 --> 00:04:23,181 “ありがとう”は? 40 00:04:25,350 --> 00:04:26,184 寒いぞ 41 00:04:26,309 --> 00:04:28,395 寒いに決まってる 42 00:04:28,520 --> 00:04:30,480 重ね着しないとな 43 00:04:30,605 --> 00:04:31,898 重ね着? 44 00:04:32,274 --> 00:04:33,900 マジで? 45 00:04:36,445 --> 00:04:37,821 ちゃんと着ろ 46 00:04:37,946 --> 00:04:40,282 言われてないよ 47 00:04:40,407 --> 00:04:44,536 ズボンもシャツも 2枚着ろなんてさ 48 00:04:45,245 --> 00:04:46,329 何で? 49 00:04:47,414 --> 00:04:49,916 家族は何よりも大切だ 50 00:04:51,001 --> 00:04:53,545 子供と常に接している 51 00:04:54,254 --> 00:04:58,467 休日だけの父親には なりたくないね 52 00:04:59,593 --> 00:05:01,428 ジャケット着て 53 00:05:01,553 --> 00:05:03,889 俺の父親は街におらず 54 00:05:04,014 --> 00:05:07,809 時々 年に数回会うだけだ 55 00:05:08,727 --> 00:05:13,148 母親の状況は 最近になって理解した 56 00:05:13,273 --> 00:05:17,235 俺は父親との関係を 築けなかったから 57 00:05:18,320 --> 00:05:20,864 子供といい関係でいたい 58 00:05:28,455 --> 00:05:32,501 “パパもパパと遊んだ?”と 聞かれるが 59 00:05:32,626 --> 00:05:34,211 答えは“ノー”だ 60 00:05:37,714 --> 00:05:41,635 これが当たり前だとは 思ってほしくない 61 00:05:41,760 --> 00:05:43,053 俺には無かった 62 00:05:48,600 --> 00:05:49,851 曲がって! 63 00:05:56,441 --> 00:05:58,735 あの子は ヤンチャだ 64 00:05:59,111 --> 00:06:00,904 終わろう 明日は忙しい 65 00:06:01,029 --> 00:06:04,157 明日はもっと速く走りたい 66 00:06:04,574 --> 00:06:06,868 もっともっともっと 速く 67 00:06:06,993 --> 00:06:08,370 速くしたい? 68 00:06:08,495 --> 00:06:10,622 速く走りたい 69 00:06:11,581 --> 00:06:15,085 “パパのすること全部したい” と言う 70 00:06:16,753 --> 00:06:18,421 ブレーキ ブレーキ! 71 00:06:20,048 --> 00:06:22,134 “パパと同じように”ってね 72 00:06:25,846 --> 00:06:28,348 俺にとっても それは― 73 00:06:29,558 --> 00:06:31,601 とても重要なことだ 74 00:06:34,146 --> 00:06:38,108 ケガしたかと思っちゃった 75 00:06:42,654 --> 00:06:47,200 ずっと一緒にいるなら 子供の手本になるべきだ 76 00:06:50,954 --> 00:06:53,999 俺がしくじれば 子供もダメになる 77 00:06:59,796 --> 00:07:04,676 ねえドミニク クリスマスを楽しんでる? 78 00:07:04,801 --> 00:07:06,595 楽しんでるよ 79 00:07:06,720 --> 00:07:10,307 それは良かった メリー・クリスマス 80 00:07:12,851 --> 00:07:13,935 名前は? 81 00:07:14,102 --> 00:07:16,271 ドミニク・アルマーニ・ ジョーンズ 82 00:07:16,396 --> 00:07:18,523 ドミニク・アルマーニ・ ジョーンズね 83 00:07:19,608 --> 00:07:25,155 “ドミニクが60日来てない”と 学校の先生に言われた 84 00:07:25,405 --> 00:07:25,739 テストを受けると あの子だけ合格した 85 00:07:25,739 --> 00:07:29,659 テストを受けると あの子だけ合格した ラショーン・ジョーンズ リル・ベイビーの母親 86 00:07:31,036 --> 00:07:32,871 経済のテストよ 87 00:07:34,247 --> 00:07:37,292 とても賢く 言わば天才ね 88 00:07:37,417 --> 00:07:39,336 きょうだい いないの? 89 00:07:39,502 --> 00:07:41,379 ディアドラがいる 90 00:07:41,504 --> 00:07:46,343 そんなの知ってるだろ? ディアドラは いい子だよ 91 00:07:47,594 --> 00:07:51,681 でもミシェルは好きじゃない 92 00:07:51,806 --> 00:07:52,974 嫌いなの? 93 00:07:53,099 --> 00:07:54,559 言っただろ 94 00:07:55,101 --> 00:07:56,519 どうして? 95 00:07:57,354 --> 00:08:01,983 ミシェルは嫌い “話に入るな”って言うから 96 00:08:02,108 --> 00:08:02,859 何歳なの? 97 00:08:02,984 --> 00:08:04,110 被せちゃえ 98 00:08:04,236 --> 00:08:04,819 ドミニク 99 00:08:04,945 --> 00:08:07,656 僕は7歳だ そして… 100 00:08:08,406 --> 00:08:10,492 筋肉モリモリ 101 00:08:11,201 --> 00:08:14,746 私と子供たちは仲が良く 102 00:08:15,747 --> 00:08:18,208 いつも4人一緒でした 103 00:08:19,334 --> 00:08:23,546 夫とは 私の宗教が原因で別れました 104 00:08:24,589 --> 00:08:26,800 両親の名前は? 105 00:08:26,925 --> 00:08:29,761 さあね 知らないよ 106 00:08:29,886 --> 00:08:32,597 知らないなんて言わないで 107 00:08:32,931 --> 00:08:34,641 だって… 108 00:08:35,475 --> 00:08:39,396 母さんは父さんと別れたから 109 00:08:42,148 --> 00:08:44,609 夫は私たちから去りました 110 00:08:46,236 --> 00:08:48,238 そういうことです 111 00:08:48,530 --> 00:08:49,656 ドミニク 112 00:08:50,240 --> 00:08:54,077 泣かないで ドミニク 113 00:08:59,374 --> 00:09:03,336 子供の頃は 裕福じゃなかった 114 00:09:04,879 --> 00:09:06,923 母親だけだったからだ 115 00:09:09,759 --> 00:09:13,596 家賃が払えずに 何度も追い出された 116 00:09:14,597 --> 00:09:17,142 ギリギリの生活だった 117 00:09:22,355 --> 00:09:24,441 私はモーリス・ホブソン 118 00:09:25,275 --> 00:09:25,734 モーリス・ホブソン ジョージア州立大学 119 00:09:25,734 --> 00:09:29,904 モーリス・ホブソン ジョージア州立大学 政治と公民権専門の 歴史学者です 120 00:09:29,904 --> 00:09:30,488 モーリス・ホブソン ジョージア州立大学 121 00:09:30,613 --> 00:09:35,952 黒人は一枚岩でなく 様々な価値観を有します 122 00:09:36,077 --> 00:09:40,874 しかし 特にアメリカ南部の 黒人たちは 123 00:09:40,999 --> 00:09:43,460 強く抑圧されていました 124 00:09:43,626 --> 00:09:47,047 アトランタにとって 特別な日です 125 00:09:47,172 --> 00:09:50,508 1990年9月18日 ジョージア州アトランタは 126 00:09:50,675 --> 00:09:54,304 1996年のオリンピック開催地に 決まりました 127 00:09:58,266 --> 00:10:00,226 開催地に決まれば 128 00:10:00,852 --> 00:10:05,899 世界に向けたインフラ整備が 求められます 129 00:10:08,985 --> 00:10:14,657 それに先駆け 市当局は 武装警察隊を組織し 130 00:10:15,241 --> 00:10:18,036 街の浄化に取り組みます 131 00:10:18,870 --> 00:10:22,207 これは有色人種への戦争です 132 00:10:24,959 --> 00:10:29,214 連邦政府の住宅資金援助は 75%削られ 133 00:10:29,339 --> 00:10:34,469 貧しい人々の権利や 居場所を奪う条例が可決 134 00:10:34,594 --> 00:10:39,766 当局は住宅の取り壊しや 転居を要求できるのです 135 00:10:41,851 --> 00:10:44,687 なぜ3週間のために壊すの? 136 00:10:44,813 --> 00:10:47,941 オリンピックのために 家を失うのよ 137 00:10:48,108 --> 00:10:52,445 貧困地域を隠すため 高速道に壁を作り 138 00:10:52,570 --> 00:10:57,283 アトランタの成功を 世界に誇示しました 139 00:10:58,827 --> 00:11:02,205 アトランタが演じたのは 140 00:11:02,956 --> 00:11:05,500 黒人が成功を収めた街 141 00:11:06,167 --> 00:11:10,463 しかし その一方で 実際のアトランタは 142 00:11:12,132 --> 00:11:16,052 貧しい人々を傷つける 街でした 143 00:11:17,303 --> 00:11:22,809 その影響を受けた地域が ウエストエンドです 144 00:11:24,978 --> 00:11:27,188 貧しい家庭に生まれたり 145 00:11:27,480 --> 00:11:32,277 貧困にあえぐ地域に 住んでいたりすると 146 00:11:32,402 --> 00:11:35,697 そこから抜け出すのは困難です 147 00:11:36,656 --> 00:11:42,537 アトランタでは 貧しい家庭に生まれた子供は 148 00:11:42,662 --> 00:11:46,291 ほとんどが 一生 貧しいままです 149 00:11:51,212 --> 00:11:52,881 みんな 手を叩いて 150 00:11:56,301 --> 00:12:01,639 カネに興味がなきゃ 大学に行きマトモな仕事に就く 151 00:12:02,682 --> 00:12:07,270 でも カネは諸悪の根源だって 言うだろ 152 00:12:12,233 --> 00:12:16,070 アトランタ ウエストエンド 2020年 153 00:12:26,247 --> 00:12:30,168 俺がしたのは 年上とつるむこと 154 00:12:33,463 --> 00:12:38,593 俺が15の頃 彼らは23か24歳 だから俺は赤ん坊だ 155 00:12:46,851 --> 00:12:52,023 周りの仲間は彼らだけだから 本当に頼りにした 156 00:12:59,531 --> 00:13:04,369 同い年の連中は 刑務所にいるか死んでるか 157 00:13:10,208 --> 00:13:13,503 あの中じゃ俺は赤ん坊だった 158 00:13:13,920 --> 00:13:17,507 何なんだ? そんなとこから 159 00:13:19,175 --> 00:13:23,263 あの子は裏社会で 麻薬の売人を目指した 160 00:13:24,138 --> 00:13:27,475 稼げると思ったんでしょう 161 00:13:28,935 --> 00:13:30,645 彼らは半端じゃない 162 00:13:31,479 --> 00:13:35,400 彼らのビジネスに 加わりたいと思った 163 00:13:36,150 --> 00:13:38,695 つきまとって 同じことを始めた 164 00:13:39,529 --> 00:13:40,822 犯罪だよ 165 00:13:41,864 --> 00:13:43,533 俺は仲間になった 166 00:13:56,170 --> 00:14:00,341 そういうのは ここじゃ当たり前だ 167 00:14:01,593 --> 00:14:04,262 貧乏から抜け出したか? 168 00:14:04,387 --> 00:14:06,681 真っ当になれよ 169 00:14:10,935 --> 00:14:13,938 マイクがあるから 聞こえるよな 170 00:14:15,356 --> 00:14:17,275 ベイビーもよく来てた 171 00:14:17,442 --> 00:14:18,610 ここに集まり夜を過ごす 意味は分かるだろ? 172 00:14:18,610 --> 00:14:22,363 ここに集まり夜を過ごす 意味は分かるだろ? モホーク 幼なじみ 173 00:14:22,488 --> 00:14:25,366 いろんな悪事に 手を染めた 174 00:14:25,491 --> 00:14:28,578 言わば ここから 始まったんだ 175 00:14:33,207 --> 00:14:38,921 方法を知らないと 貧困から抜けるのは難しい 176 00:14:42,342 --> 00:14:46,262 ベストな方法は 実業家になることだ 177 00:14:46,387 --> 00:14:49,515 稼ぐ方法は言うまでもない 178 00:14:51,142 --> 00:14:54,395 ベイビーが始めたのは 15か16歳 179 00:14:55,021 --> 00:14:58,107 借金の返済が主な目的だ 180 00:14:58,232 --> 00:15:02,904 彼に子供として過ごす 機会はなかった 181 00:15:03,363 --> 00:15:07,033 家族のためだ 俺たちも同じだよ 182 00:15:23,966 --> 00:15:26,386 貧しい者ばかりだ 183 00:15:27,595 --> 00:15:28,888 “家 買います” 184 00:15:29,013 --> 00:15:30,098 “ジャンク車” 185 00:15:30,223 --> 00:15:31,307 “スマホ買い取り” 186 00:15:32,225 --> 00:15:35,061 この界隈で1万ドル稼ぐのに 187 00:15:35,228 --> 00:15:38,815 どれだけの時間が かかると思う? 188 00:15:41,359 --> 00:15:42,819 “食料品店” 189 00:15:45,113 --> 00:15:47,740 どれだけ働けば1万ドルに? 190 00:15:52,787 --> 00:15:57,750 リル・ベイビーは中学で 1万ドルを持ち歩いてた 191 00:16:00,086 --> 00:16:02,171 冗談なんかじゃないよ 192 00:16:13,474 --> 00:16:18,271 10歳か11歳の頃から リルを知っている 193 00:16:18,438 --> 00:16:18,563 学校は違うけど サボって お互いの学校へ行ってた 194 00:16:18,563 --> 00:16:24,402 学校は違うけど サボって お互いの学校へ行ってた ヤング・サグ 幼なじみ 195 00:16:24,527 --> 00:16:27,238 兄弟のように つるんでた 196 00:16:30,658 --> 00:16:35,121 子供の頃から リルは皆に好かれていた 197 00:16:37,081 --> 00:16:42,503 効率良く稼いでいたから 周りに認められてた 198 00:16:43,504 --> 00:16:45,089 やり手だったよ 199 00:16:47,049 --> 00:16:51,053 ラップをしなくても ちゃんと稼げていた 200 00:16:51,179 --> 00:16:55,057 曲を作る前から 大金を稼いでたよ 201 00:16:55,183 --> 00:16:57,059 何百万ドルもだ 202 00:17:04,442 --> 00:17:08,988 ラッパーになろうと 思ったことはない 203 00:17:12,408 --> 00:17:16,788 俺は成功して 貧困を抜け出したと思ってた 204 00:17:17,622 --> 00:17:20,583 カネも女も車も手に入れた 205 00:17:28,758 --> 00:17:30,593 頂点を極めたんだ 206 00:17:31,594 --> 00:17:33,054 人生を楽しんだ 207 00:17:34,430 --> 00:17:36,557 でも 狂いが生じた 208 00:17:42,021 --> 00:17:44,357 俺たちは衝突もした 209 00:17:45,691 --> 00:17:48,361 電話で2時間 説教した 210 00:17:48,528 --> 00:17:52,448 “お前はバカなことをしてる” ってね 211 00:17:53,366 --> 00:17:55,827 だが あいつは聞く耳を持たず 212 00:17:56,828 --> 00:17:59,664 稼ぐ手段を選ばなかった 213 00:18:00,248 --> 00:18:02,834 俺はいつも怒って言った 214 00:18:04,126 --> 00:18:08,214 “行き着く先は刑務所か死か どっちかだ” 215 00:18:08,506 --> 00:18:12,969 “お前のやり方で 成功などあり得ない” 216 00:18:35,700 --> 00:18:40,454 2015年 リル・ベイビーは 217 00:18:40,580 --> 00:18:45,167 懲役2年の判決を受けた 218 00:18:53,885 --> 00:18:56,387 “ 伸 の るか 反 そ るか”って言うだろ 219 00:18:57,847 --> 00:19:01,058 成功するか失敗するか 220 00:19:01,183 --> 00:19:04,020 大きな成功にはリスクが伴う 221 00:19:10,818 --> 00:19:14,238 強くないと刑務所には いられない 222 00:19:14,405 --> 00:19:18,868 囚人は叫んだり ドアを叩いたりしてる 223 00:19:19,911 --> 00:19:21,412 全く別の世界だ 224 00:19:22,747 --> 00:19:25,875 獄中では ほとんど孤独だ 225 00:19:27,835 --> 00:19:31,339 周りのことを たっぷり考えられる 226 00:19:35,259 --> 00:19:37,929 アメリカには あるシステムがある 227 00:19:39,805 --> 00:19:43,351 若い時の貧富の差は関係ない 228 00:19:44,060 --> 00:19:48,606 社会に適応するための 背景があったかどうか― 229 00:19:48,731 --> 00:19:52,026 それも問題とはならない 230 00:19:52,318 --> 00:19:56,030 社会の犠牲者かどうかも 関係ない 231 00:19:58,074 --> 00:20:01,535 そのシステムは ずっと続いていて― 232 00:20:04,664 --> 00:20:07,750 俺たちが失敗するように できている 233 00:20:07,875 --> 00:20:08,209 ジョー・バイデン 上院議員 234 00:20:08,209 --> 00:20:11,712 ジョー・バイデン 上院議員 犯罪者を街から 排除すべきだ 235 00:20:15,007 --> 00:20:19,679 望まずに獄中にいたが 心は違った 236 00:20:20,179 --> 00:20:25,559 心と体は別々に存在するのだと 意識した 237 00:20:25,685 --> 00:20:27,645 良くも悪くもだ 238 00:20:28,312 --> 00:20:30,606 そのことを獄中で学んだ 239 00:20:32,566 --> 00:20:36,070 “アメリカ政府施設 立ち入り禁止” 240 00:20:39,031 --> 00:20:40,449 ありがとう 241 00:20:47,832 --> 00:20:50,126 俺はピエール・トーマス Pと呼ばれてる 242 00:20:50,126 --> 00:20:51,919 俺はピエール・トーマス Pと呼ばれてる ピエール・P・トーマス クオリティ・コントロール・ ミュージック CEO 243 00:20:51,919 --> 00:20:52,044 ピエール・P・トーマス クオリティ・コントロール・ ミュージック CEO 244 00:20:52,044 --> 00:20:54,964 ピエール・P・トーマス クオリティ・コントロール・ ミュージック CEO ク Q オリティ・ コ C ントロールの CEOだ 245 00:20:58,050 --> 00:21:00,636 アトランタ南西部で生まれた 246 00:21:05,558 --> 00:21:08,644 ベイビーは家族同然で 247 00:21:10,021 --> 00:21:12,356 彼が15歳の頃から一緒だ 248 00:21:15,985 --> 00:21:18,446 薬物取引のことは知ってた 249 00:21:18,988 --> 00:21:22,199 彼が現場でしていたことは 250 00:21:23,701 --> 00:21:25,578 とても話せない 251 00:21:30,624 --> 00:21:33,169 あの界隈は まるでジャングルだ 252 00:21:35,379 --> 00:21:38,966 俺が子供の頃 近所でいい車を見たら 253 00:21:39,091 --> 00:21:41,594 ドラッグ・ディーラーの車だ 254 00:21:43,304 --> 00:21:49,060 貧しくて 旅行をしたり 国外へ行ったりできない者は 255 00:21:49,185 --> 00:21:51,562 近所だけが世界だ 256 00:21:52,146 --> 00:21:54,231 そして その世界で 257 00:21:54,857 --> 00:21:58,194 ドラッグ・ディーラーだけが 裕福なら 258 00:21:58,360 --> 00:22:01,447 彼らを目指すのは当然だ 259 00:22:04,450 --> 00:22:07,787 俺も同じ境遇で 同じことをした 260 00:22:08,746 --> 00:22:10,372 そして 生き延びた 261 00:22:10,915 --> 00:22:12,750 周りの人に言われた 262 00:22:12,875 --> 00:22:16,754 “子供の成長を見たければ 長生きしろ”とね 263 00:22:17,421 --> 00:22:20,716 それで音楽をビジネスにした 264 00:22:20,883 --> 00:22:23,719 過去の人生から 抜け出すためだ 265 00:22:30,226 --> 00:22:34,271 相棒のコーチKと レーベルを立ち上げた 266 00:22:36,315 --> 00:22:36,524 俺はコーチK QCの共同創設者だ 267 00:22:36,524 --> 00:22:40,194 俺はコーチK QCの共同創設者だ ケヴィン・コーチK・リー クオリティ・コントロール・ ミュージック COO 268 00:22:40,319 --> 00:22:43,489 以前はジージー 今はグッチ・メイン担当だ 269 00:22:44,031 --> 00:22:49,328 大きな夢を抱き Pと共に会社を立ち上げた 270 00:22:49,495 --> 00:22:51,664 第1弾はミーゴス 271 00:22:51,831 --> 00:22:53,666 すぐに取り掛かった 272 00:22:53,833 --> 00:22:55,459 俺 クエイヴォ 273 00:22:55,584 --> 00:22:58,879 その時 俺たちは 歴史を作ってた 274 00:22:59,046 --> 00:23:01,799 QCは なぜそんなに ヒット曲を? 275 00:23:02,174 --> 00:23:05,136 QCはひとつの文化だ 276 00:23:06,303 --> 00:23:11,392 哲学が存在し オリジナリティに物語が加わる 277 00:23:11,559 --> 00:23:15,020 育成には秘訣があるんだ 278 00:23:15,437 --> 00:23:18,732 輝きを秘めたタレントを 発掘し 279 00:23:18,983 --> 00:23:23,445 ビッグ・アーティストに 育て上げる 280 00:23:27,867 --> 00:23:31,787 可能性を見いだし それを伸ばしていく 281 00:23:32,997 --> 00:23:36,083 俺たちは僅かなモノを感じる 282 00:23:36,208 --> 00:23:40,004 輝く前の星が 見えるようなものだ 283 00:23:44,717 --> 00:23:48,304 2016年 QCは独立系で最大の― 284 00:23:48,429 --> 00:23:51,974 ヒップホップ・レーベルに成長 285 00:23:52,099 --> 00:23:57,813 同年 リル・ベイビーは 刑期を終え出所した 286 00:24:00,691 --> 00:24:02,276 クオリティ・コントロール・ スタジオ 287 00:24:02,276 --> 00:24:04,528 クオリティ・コントロール・ スタジオ ベイビーは いつも来ていた 288 00:24:04,528 --> 00:24:04,653 クオリティ・コントロール・ スタジオ 289 00:24:04,653 --> 00:24:05,988 クオリティ・コントロール・ スタジオ 毎日スタジオにいたが アーティストじゃない 290 00:24:05,988 --> 00:24:08,866 毎日スタジオにいたが アーティストじゃない 291 00:24:09,783 --> 00:24:12,369 ちっとも入らねえ 292 00:24:12,494 --> 00:24:14,496 “出所したら来い”と言った 293 00:24:14,622 --> 00:24:16,332 正面からいくぞ 294 00:24:16,707 --> 00:24:18,250 賭け金を出せ 295 00:24:18,375 --> 00:24:19,752 100ドルな 296 00:24:19,877 --> 00:24:23,339 俺が言ったから来てただけだ 297 00:24:30,638 --> 00:24:33,891 若いのに 彼の振る舞いは特別で 298 00:24:34,850 --> 00:24:36,518 俺の目にとまった 299 00:24:37,102 --> 00:24:40,898 少し動いただけで “お前はスーパースターだ” 300 00:24:41,023 --> 00:24:42,441 そんな感じ 301 00:24:43,275 --> 00:24:45,319 リルは特別だ 302 00:24:45,444 --> 00:24:49,323 インスタのキャプションも ひと味違う 303 00:24:49,490 --> 00:24:54,078 電話して聞いたんだ “誰かの言葉か?” 304 00:24:54,203 --> 00:24:56,997 あいつは“思いつきだ”って 305 00:24:57,164 --> 00:25:01,168 60のキャプションを まとめればいい 306 00:25:01,543 --> 00:25:02,419 歌になる 307 00:25:02,586 --> 00:25:05,130 “ラップをしろ”と リルに言った 308 00:25:05,256 --> 00:25:08,384 彼は “冗談だろ 俺は売人だぞ” 309 00:25:08,509 --> 00:25:12,096 尻込みする彼に 俺は言った “本気だぞ” 310 00:25:12,888 --> 00:25:16,100 “お前は街で尊敬されてる” 311 00:25:16,600 --> 00:25:20,896 “売人たちは ラッパーを尊敬してて” 312 00:25:21,021 --> 00:25:26,068 “彼らはお前の本物の物語を 求めてるんだ” 313 00:25:27,278 --> 00:25:28,821 リルは笑ってた 314 00:25:29,780 --> 00:25:33,909 もし 彼がラップをして 失敗したら 315 00:25:34,076 --> 00:25:37,663 裏社会での信用は地に落ちる 316 00:25:38,664 --> 00:25:43,711 売人からの尊敬を 損ないたくなかったんだ 317 00:25:44,295 --> 00:25:46,505 稼ぐなとは言えない 318 00:25:47,256 --> 00:25:50,676 必要なカネなら なおさらだ 319 00:25:51,343 --> 00:25:55,097 毎月の支払いがあり 家族も抱えてる 320 00:25:55,347 --> 00:25:58,892 でも 刑務所に戻るのを 見たくなかった 321 00:25:59,601 --> 00:26:02,521 俺はリルの支払いを 肩代わりして 322 00:26:02,688 --> 00:26:05,149 彼を裏社会から遠ざけた 323 00:26:05,649 --> 00:26:09,611 彼が成功すると 分かっていたからだ 324 00:26:09,778 --> 00:26:13,449 “2万ドル必要か? よし これを使え” 325 00:26:13,615 --> 00:26:16,910 “スタジオに行かずに 家に帰れ” 326 00:26:17,077 --> 00:26:19,330 “ラップもしなくていい” 327 00:26:19,455 --> 00:26:22,416 “だが犯罪には戻らず 子供といろ” 328 00:26:26,211 --> 00:26:29,798 たとえ100万ドルでも 俺は払ったよ 329 00:26:42,311 --> 00:26:43,395 抜けられない 330 00:26:46,899 --> 00:26:52,321 出所しても 他の仕事を知らず 犯罪に舞い戻る 331 00:26:56,742 --> 00:26:59,536 これは本物のトラップだ 332 00:26:59,828 --> 00:27:01,330 位置について… 333 00:27:02,831 --> 00:27:05,959 心も頭も体も 囚 とら われる 334 00:27:06,794 --> 00:27:08,003 用意… 335 00:27:09,671 --> 00:27:12,841 近くの別世界に気付かない 336 00:27:13,050 --> 00:27:14,051 ドン! 337 00:27:14,551 --> 00:27:16,387 俺も知らなかった 338 00:27:16,678 --> 00:27:19,264 頑張れ ドミニク! 339 00:27:23,602 --> 00:27:25,396 刑務所には戻れない 340 00:27:26,605 --> 00:27:28,732 そのために挑まないと 341 00:27:31,276 --> 00:27:35,531 初期のスタジオ・セッション 2017年 342 00:27:38,951 --> 00:27:42,287 初めてのラップは ワケが分からない 343 00:27:43,831 --> 00:27:45,541 人目を気にしてた 344 00:27:47,042 --> 00:27:50,838 やがて ダチのマーロと 組むようになった 345 00:27:50,963 --> 00:27:53,257 マーロも売人だった 346 00:27:53,382 --> 00:27:58,554 彼もラップをやっていて 方向性が見えてきた 347 00:28:01,432 --> 00:28:05,769 マーロ 親友 348 00:28:06,520 --> 00:28:08,522 もう一度 最初から 349 00:28:11,650 --> 00:28:15,654 ダチの脳みそを見て      俺は傷ついた 350 00:28:22,578 --> 00:28:24,830 最初の曲はマーロとだ 351 00:28:25,831 --> 00:28:26,999 今のどう? 352 00:28:27,124 --> 00:28:32,212 難しいから続けようと思った マーロの影響は大きい 353 00:28:43,056 --> 00:28:45,309 すぐにアイデアを練った 354 00:28:45,851 --> 00:28:49,396 マーロとベイビーは クールだった 355 00:28:51,231 --> 00:28:56,862 彼らが組んでラップに挑むなら 一緒に育てていける 356 00:29:00,032 --> 00:29:03,118 だからマーロとも契約した 357 00:29:04,828 --> 00:29:08,832 俺なら何とかできると 思ったから― 358 00:29:08,999 --> 00:29:12,169 彼らの面倒を見ることにした 359 00:29:15,172 --> 00:29:19,801 ベイビーがやると決めたら Pは最適だ 360 00:29:19,968 --> 00:29:22,971 Pは“全てを注ぐ”と言った 361 00:29:23,222 --> 00:29:29,186 音楽以前からベイビーを知り 個人的なつながりもある 362 00:29:37,486 --> 00:29:39,071 一丸で取り組んだ 363 00:29:39,196 --> 00:29:42,824 彼らをブレイクさせたいんだ 364 00:29:45,160 --> 00:29:48,121 一発屋で終わらないさ 365 00:29:50,999 --> 00:29:54,002 君たちが次のスターだ 366 00:29:54,127 --> 00:29:59,299 俺が個人的に関わって 君たちを成功させる 367 00:29:59,424 --> 00:30:02,594 リル メール見たか? すごいことだぞ 368 00:30:07,933 --> 00:30:12,104 皆さん DJエンヴィです “ブレックファスト・クラブ” 369 00:30:12,229 --> 00:30:15,107 今朝は特別ゲストを迎えます 370 00:30:18,485 --> 00:30:20,737 レナード・マッケルヴィ シャーラマーニュ・ ダ・ゴッド ラジオ・パーソナリティ 371 00:30:20,737 --> 00:30:20,862 シャーラマーニュ・ ダ・ゴッド ラジオ・パーソナリティ 372 00:30:20,862 --> 00:30:23,532 シャーラマーニュ・ ダ・ゴッド ラジオ・パーソナリティ 通称 シャーラマーニュ・ ダ・ゴッドだ 373 00:30:23,532 --> 00:30:23,782 通称 シャーラマーニュ・ ダ・ゴッドだ 374 00:30:28,245 --> 00:30:33,500 この番組は全米100以上の局で 放送されてる 375 00:30:33,625 --> 00:30:38,213 リスナーは毎週450万人とか… 毎日だったかな 376 00:30:38,338 --> 00:30:40,340 とにかく大きな数だ 377 00:30:41,091 --> 00:30:42,134 ジェイ・Z 378 00:30:42,259 --> 00:30:42,968 グッチ・メイン 379 00:30:43,093 --> 00:30:43,802 スヌープ・ドッグ 380 00:30:43,927 --> 00:30:45,762 この番組スゲえよ 381 00:30:45,887 --> 00:30:47,931 この番組に出ると 382 00:30:48,056 --> 00:30:53,270 SNSのフォロワーが増え 再生数も増える 383 00:30:53,395 --> 00:30:57,274 それまでアーティストを 知らなかった人が 384 00:30:57,399 --> 00:31:00,402 次第に引きつけられる 385 00:31:00,569 --> 00:31:06,074 多くのアーティストにとって 表舞台に出るきっかけだ 386 00:31:07,534 --> 00:31:12,998 “ブレックファスト・クラブ” リル・ベイビー 初出演 387 00:31:20,297 --> 00:31:24,259 なあ 寝かせてくれよ ずっと起きてる 388 00:31:24,384 --> 00:31:29,848 リルは閉鎖的で SNSや インタビューを嫌う 389 00:31:30,015 --> 00:31:33,727 彼にハッパをかけないと いけない 390 00:31:33,852 --> 00:31:36,980 インタビューを 受けさせるために 391 00:31:37,773 --> 00:31:39,107 いつでもどうぞ 392 00:31:39,232 --> 00:31:40,233 俺はP 393 00:31:40,359 --> 00:31:44,780 俺はリル・ベイビー 明日の放送をお楽しみに 394 00:31:44,905 --> 00:31:47,532 もう一度 大きな声で 395 00:31:51,620 --> 00:31:55,123 裏社会の黒人が 転身を図ってる 396 00:31:55,248 --> 00:31:58,877 あの界隈の同胞が真剣に― 397 00:31:59,044 --> 00:32:01,296 変わろうとしている 398 00:32:02,381 --> 00:32:05,926 1年前まで ラップをしてなかった? 399 00:32:06,301 --> 00:32:08,804 特に興味がなくて 400 00:32:09,137 --> 00:32:12,641 音楽業界への転身は難しい? 401 00:32:12,766 --> 00:32:16,061 超大変だ やることがたくさんある 402 00:32:16,186 --> 00:32:17,312 やりたくないが… 403 00:32:17,437 --> 00:32:18,188 やらないと 404 00:32:18,689 --> 00:32:20,315 インタビューは必要です 405 00:32:20,440 --> 00:32:22,526 何が動機ですか? 406 00:32:22,693 --> 00:32:27,531 マイクの前に座り カメラが回ると… 407 00:32:27,698 --> 00:32:31,618 俺にとって つらいのは 2500ドルのために 408 00:32:31,743 --> 00:32:34,079 6時間もドライブすること 409 00:32:34,204 --> 00:32:38,875 10時間かけても出演したい という人がいるけど 410 00:32:39,000 --> 00:32:40,460 俺は遠慮したい 411 00:32:40,585 --> 00:32:42,212 お疲れさま 412 00:32:42,796 --> 00:32:47,551 最初の頃は時々嫌がって 大変だった 413 00:32:48,009 --> 00:32:51,304 それでもプロモーションに 送り出した 414 00:32:51,304 --> 00:32:52,431 それでもプロモーションに 送り出した “今週金曜 リル・ベイビー・ライヴ” 415 00:32:52,431 --> 00:32:52,556 “今週金曜 リル・ベイビー・ライヴ” 416 00:32:52,556 --> 00:32:53,557 “今週金曜 リル・ベイビー・ライヴ” 売り出し中なら必要なことだ 417 00:32:53,557 --> 00:32:55,642 売り出し中なら必要なことだ 418 00:32:57,394 --> 00:32:59,062 こんな電話も来た 419 00:32:59,187 --> 00:33:02,065 “稼げないよ 3人しか聴いてない” 420 00:33:02,691 --> 00:33:07,529 リル・ベイビーのファンは? さあ 盛り上がれ! 421 00:33:07,904 --> 00:33:10,198 リル・ベイビーの登場だ! 422 00:33:11,283 --> 00:33:12,284 どうだ? 423 00:33:12,409 --> 00:33:15,454 女が丸腰なら   俺は銃を持たない 424 00:33:15,579 --> 00:33:18,832 仲間の女がいなきゃ    あの女とヤレない 425 00:33:19,875 --> 00:33:22,461 いつもこう言い聞かせた 426 00:33:24,963 --> 00:33:28,216 “カネのことは考えずに やるんだ” 427 00:33:28,508 --> 00:33:31,261 “観衆の前に立つことを 考えろ” 428 00:33:32,929 --> 00:33:34,973 “犠牲が躍進を生む” 429 00:33:35,932 --> 00:33:38,769 彼にとって犠牲とは 430 00:33:38,935 --> 00:33:42,314 裏社会で得る大金を あきらめること 431 00:33:44,816 --> 00:33:47,152 ラップのためにだ 432 00:33:49,696 --> 00:33:52,866 それでも 成功は保証されない 433 00:33:57,120 --> 00:33:58,872 初期のステージ・リハーサル 2017年 434 00:33:58,872 --> 00:34:01,500 初期のステージ・リハーサル 2017年 登場の時は こうしよう 435 00:34:01,958 --> 00:34:05,712 俺が観衆と一緒になって 盛り上げる 436 00:34:05,837 --> 00:34:09,382 俺が“リル”と言い みんなが“ベイビー” 437 00:34:09,508 --> 00:34:13,720 リルが登場する時には 雰囲気ができてる 438 00:34:13,887 --> 00:34:17,849 登場させるために いくつかの音は消す 439 00:34:20,227 --> 00:34:22,813 どう話すか分からない 440 00:34:22,938 --> 00:34:25,148 話さないのが問題ね 441 00:34:25,273 --> 00:34:26,650 話さないよ 442 00:34:27,317 --> 00:34:28,735 神に誓って話さない 443 00:34:28,860 --> 00:34:30,028 それはダメ 444 00:34:30,153 --> 00:34:31,738 ただ出るだけだ 445 00:34:31,863 --> 00:34:34,491 “来場ありがとう”とかでいい 446 00:34:35,408 --> 00:34:36,159 いくぜ! 447 00:34:38,995 --> 00:34:40,288 盛り上がってるか? 448 00:34:40,413 --> 00:34:41,414 俺が話すか 449 00:34:41,540 --> 00:34:44,000 頼むよ みんなでやろう 450 00:34:44,125 --> 00:34:48,213 俺はもう怖くなってる お前は怖がるな 451 00:34:48,338 --> 00:34:51,299 最初の時のビデオ見たろ? 452 00:34:52,676 --> 00:34:54,553 俺は固まってた 453 00:35:04,729 --> 00:35:08,233 彼はチャンスをモノにした 454 00:35:16,992 --> 00:35:18,827 ある夜 455 00:35:18,994 --> 00:35:20,871 曲を送ってきた 456 00:35:21,288 --> 00:35:24,040 聴いてみると 驚いた 457 00:35:24,165 --> 00:35:25,333 “マジか” 458 00:35:26,543 --> 00:35:28,712 “ヒット間違いない” 459 00:35:29,296 --> 00:35:33,967 ベイビー ヘッドホンを付けて 始まるぞ 460 00:35:34,259 --> 00:35:35,093 この曲は? 461 00:35:35,218 --> 00:35:37,512 「My Dawg」だ 462 00:35:37,721 --> 00:35:41,266 女に責任を感じるし      起訴は免れた 463 00:35:41,391 --> 00:35:45,270 本物の黒人は   ネットをうろうろしない 464 00:35:45,395 --> 00:35:48,857 彼女の言葉に   乗っかろうとしてる 465 00:35:48,982 --> 00:35:52,444 俺と相棒   お前の家に駆け込もう 466 00:35:52,569 --> 00:35:56,072 ヤクもカネも得て   全てお前に預ける 467 00:35:56,197 --> 00:35:59,743 小娘とはヤれない    口が軽いからな 468 00:35:59,868 --> 00:36:02,829 Hタウンで   フランク・ミュラーの時計 469 00:36:02,954 --> 00:36:06,333 服には3万ドル   尿にはコデイン 470 00:36:06,458 --> 00:36:09,127 曲を作った時 確信した 471 00:36:09,252 --> 00:36:12,339 “この曲は売れる”と 言って回った 472 00:36:12,881 --> 00:36:16,509 この曲で彼は スタイルを確立した 473 00:36:16,676 --> 00:36:20,055 本物の相棒   お前は俺の相棒 474 00:36:20,180 --> 00:36:23,683 本物の相棒   お前は俺の相棒 475 00:36:23,808 --> 00:36:27,312 お前は俺の相棒   2人で連なるぜ 476 00:36:27,437 --> 00:36:30,607 お前は俺の相棒   2人で連なるぜ 477 00:36:32,859 --> 00:36:36,404 これは誰もが歌える アンセムだ 478 00:36:36,529 --> 00:36:40,200 人々がそう感じたら 必ずヒットする 479 00:37:01,513 --> 00:37:01,721 チャールズ・ホームズ 音楽ジャーナリスト 480 00:37:01,721 --> 00:37:06,559 チャールズ・ホームズ 音楽ジャーナリスト 私が記者になった頃 ベイビーが現れました 481 00:37:06,559 --> 00:37:06,685 チャールズ・ホームズ 音楽ジャーナリスト 482 00:37:06,685 --> 00:37:07,686 チャールズ・ホームズ 音楽ジャーナリスト ある日 上司が― 483 00:37:07,686 --> 00:37:08,186 ある日 上司が― 484 00:37:08,311 --> 00:37:12,190 “QCのリル・ベイビーが 来るから会え”と 485 00:37:14,109 --> 00:37:15,610 2時間ほどでした 486 00:37:17,404 --> 00:37:21,241 メディアに慣れておらず 荒削りでした 487 00:37:23,201 --> 00:37:28,915 最高のアーティストは 理解できないものを生みます 488 00:37:29,040 --> 00:37:31,918 彼のラップが 分かりませんでした 489 00:37:32,043 --> 00:37:35,505 彼の地元や経験が 題材だからです 490 00:37:35,630 --> 00:37:38,383 俺はレーベルを叫ぶ      TPも一緒だ 491 00:37:38,508 --> 00:37:41,428 ギャングの仲間と     ヤクをキメる 492 00:37:41,553 --> 00:37:44,347 本物の黒人たち   金庫には50万ドル 493 00:37:44,556 --> 00:37:49,853 初期の「Freestyle」や 「My Dawg」のビデオでは 494 00:37:49,978 --> 00:37:55,025 アトランタで有名な 彼の人物像を描いてます 495 00:37:55,191 --> 00:38:00,030 薬物の売人や 腕の良いギャンブラーとして 496 00:38:00,155 --> 00:38:02,449 地元で尊敬されています 497 00:38:02,574 --> 00:38:06,911 あんなの仲間じゃない   9区は苦難に満ちてる 498 00:38:08,163 --> 00:38:12,959 そういう世界があるとは 知っていましたが 499 00:38:13,084 --> 00:38:16,296 彼の物語には圧倒されました 500 00:38:17,088 --> 00:38:19,924 滅多にないほど   俺は成り上がる 501 00:38:20,050 --> 00:38:24,012 実績を出して   忙しいと知られてる 502 00:38:24,137 --> 00:38:26,014 難しいよ 503 00:38:28,433 --> 00:38:32,145 彼の出したミックステープを 聴くと 504 00:38:32,270 --> 00:38:35,440 最初のは うまいと言えません 505 00:38:35,565 --> 00:38:38,068 しかし 2本目3本目では 506 00:38:38,777 --> 00:38:44,240 国内でも最高クラスの ラッパーに成長していきます 507 00:38:44,407 --> 00:38:49,788 毎日スタジオに通うことで 成し遂げられたのです 508 00:38:49,954 --> 00:38:53,208 他の誰よりも ラップをしただけです 509 00:38:53,333 --> 00:38:56,586 こんな手首なら   毎日が雨だろう 510 00:38:56,711 --> 00:39:00,340 手軽に作れないブツ    高純度のコカイン 511 00:39:00,465 --> 00:39:04,552 センスを活かし   頭は悪いがのし上がる 512 00:39:04,677 --> 00:39:08,056 他人に構わず   俺の仕事をするだけ 513 00:39:09,682 --> 00:39:13,895 彼の進化は 「Pure Cocaine」に現れ 514 00:39:14,020 --> 00:39:16,815 多彩なラップを聴かせます 515 00:39:16,981 --> 00:39:21,903 ビートと格闘し 緩急の付け方が素晴らしい 516 00:39:23,488 --> 00:39:27,659 「Close Friends」は R&Bのバラードで 517 00:39:27,784 --> 00:39:30,954 誰が歌ってもヒット確実です 518 00:39:31,121 --> 00:39:36,209 初めは友人だった君が   いつしか恋人になった 519 00:39:36,334 --> 00:39:41,548 何でも話し合い   ダイヤの指輪を贈った 520 00:39:43,424 --> 00:39:47,554 俺はいつも意外なことを 期待してる 521 00:39:47,720 --> 00:39:50,098 彼のミックステープや曲は 522 00:39:50,223 --> 00:39:54,435 驚くほどの速さで 良くなっていった 523 00:39:56,396 --> 00:39:59,023 1年後の成果が 「Drip Too Hard」だ 524 00:40:02,485 --> 00:40:06,781 フロウから歌声 拍子や歌詞に至るまで 525 00:40:06,906 --> 00:40:09,200 何かが起こっていた 526 00:40:09,492 --> 00:40:13,746 リル・ベイビーの音楽を 聴くたびに思った 527 00:40:13,872 --> 00:40:17,167 “待てよ 彼はラップができる” 528 00:40:18,293 --> 00:40:22,881 “リル・ベイビーはスゲえ 最高だ”ってね 529 00:40:23,006 --> 00:40:24,424 手を突き上げろ! 530 00:40:24,841 --> 00:40:29,470 シャネルのバッグを与え      あえぎ声を聞けた 531 00:40:29,596 --> 00:40:33,808 時計を2つ着け   ヤクをやって朝を迎える 532 00:40:33,933 --> 00:40:36,186 お前の車はリースだろ 533 00:40:36,311 --> 00:40:40,148 クラブで熱く歌い    報酬は100ドル札の束 534 00:40:40,273 --> 00:40:44,402 女たちを総取りだ   俺はアトランタの男 535 00:40:44,527 --> 00:40:48,656 アンチばかりだが    女は呼べば来る 536 00:40:48,781 --> 00:40:51,451 ヤバい時でも   俺たちは逃げない 537 00:40:51,576 --> 00:40:54,495 オシャレすぎる   近寄ったら溺れるぜ 538 00:40:57,832 --> 00:41:00,376 ガンナと組んだことで 539 00:41:00,501 --> 00:41:03,963 リル・ベイビーは世間に 認知されました 540 00:41:04,088 --> 00:41:06,382 アトランタの中心人物だとね 541 00:41:06,507 --> 00:41:10,553 一晩おきに映画が作られ       カネが手に入る 542 00:41:10,678 --> 00:41:13,264 一晩おきに いい日が訪れる 543 00:41:17,185 --> 00:41:18,811 2人の黒人が力を合わせて 成し遂げたんだ 544 00:41:18,811 --> 00:41:22,398 2人の黒人が力を合わせて 成し遂げたんだ ガンナ アーティスト 545 00:41:22,398 --> 00:41:22,565 ガンナ アーティスト 546 00:41:22,565 --> 00:41:24,776 ガンナ アーティスト それを若い同胞に示したい 547 00:41:24,776 --> 00:41:25,109 それを若い同胞に示したい 548 00:41:25,526 --> 00:41:29,822 オシャレすぎる   ブランド名をつづれない 549 00:41:29,948 --> 00:41:34,077 オシャレすぎる   黒人の波にやられるぜ 550 00:41:34,202 --> 00:41:38,373 オシャレすぎる   近寄ったら溺れるぜ 551 00:41:38,498 --> 00:41:42,168 ツアーを続ける   報酬があればどこへでも 552 00:41:44,087 --> 00:41:47,632 ベイビーとガンナに声援を! 553 00:41:49,300 --> 00:41:50,426 彼の夢は― 554 00:41:52,136 --> 00:41:55,640 黒人の王のような存在に なることだ 555 00:42:02,021 --> 00:42:04,857 こんなフェスに出てるなんて 556 00:42:05,358 --> 00:42:09,153 夢が叶ったよ 俺たち黒人がやり遂げた 557 00:42:09,320 --> 00:42:11,489 驚くことじゃない 558 00:42:11,614 --> 00:42:14,367 一晩おきに映画が作られる 559 00:42:24,252 --> 00:42:29,007 あの環境で育つと 国外に行けるとは思わない 560 00:42:34,137 --> 00:42:35,638 英国をどう感じました? 561 00:42:35,805 --> 00:42:38,016 初めは来たくなかった 562 00:42:38,141 --> 00:42:40,101 行かないと言ったんだ 563 00:42:40,226 --> 00:42:40,727 なぜ? 564 00:42:40,852 --> 00:42:44,772 国外なんて 行ったことないからね 565 00:42:45,356 --> 00:42:47,817 新しいことを楽しめない 566 00:42:48,234 --> 00:42:51,195 成功すると思っていました? 567 00:42:51,821 --> 00:42:54,198 英国で大ヒットするほどに? 568 00:42:54,866 --> 00:42:58,077 どの程度かまでは分からない 569 00:43:05,293 --> 00:43:09,881 ロンドンに着いて 貧困地区を見に行った 570 00:43:10,506 --> 00:43:12,550 どこも同じなんだ 571 00:43:12,759 --> 00:43:15,678 見た目や言葉が少し違うだけ 572 00:43:15,845 --> 00:43:20,933 アムステルダムでも パリでも 同じことをした 573 00:43:24,020 --> 00:43:27,565 見て回るうち 彼は感じ始めた 574 00:43:28,733 --> 00:43:32,487 “地元の状況と ほとんど変わらない” 575 00:43:32,612 --> 00:43:33,780 その通りだ 576 00:43:34,238 --> 00:43:36,699 人が少し違っていて 577 00:43:36,824 --> 00:43:40,953 言葉も違うけど 基本的には同じなんだ 578 00:43:41,120 --> 00:43:42,705 彼にこう言った 579 00:43:42,830 --> 00:43:47,919 “だから君の物語と音楽は 多くの人に響くんだ” 580 00:43:48,461 --> 00:43:50,922 みんな 手を突き上げろ! 581 00:43:51,631 --> 00:43:54,759 スマホを出してもらえるか? 582 00:43:54,884 --> 00:43:57,929 ライトを点けて掲げてくれ 583 00:43:58,054 --> 00:43:59,722 一緒に“ベイビー!” 584 00:44:07,730 --> 00:44:12,360 紹介しよう アトランタから来た男 585 00:44:12,652 --> 00:44:14,695 リル・ベイビーだ! 586 00:44:24,705 --> 00:44:28,501 人から称賛されることは 珍しくない 587 00:44:29,836 --> 00:44:34,841 でもその翌日に 評価が変わることもある 588 00:44:36,592 --> 00:44:37,135 実情は分からないので 作業を続けるしかない 589 00:44:37,135 --> 00:44:41,848 実情は分からないので 作業を続けるしかない ドレイク アーティスト 590 00:44:41,848 --> 00:44:41,973 ドレイク アーティスト 591 00:44:41,973 --> 00:44:43,141 ドレイク アーティスト より良いものを 生み出すためにね 592 00:44:43,141 --> 00:44:45,643 より良いものを 生み出すためにね 593 00:44:45,768 --> 00:44:48,896 成長するには そうするしかない 594 00:44:49,480 --> 00:44:52,108 ヒップホップだけじゃなく 595 00:44:52,233 --> 00:44:55,945 音楽全体について 言えることだ 596 00:44:56,070 --> 00:44:58,322 俺たちは音楽家だからね 597 00:44:58,448 --> 00:45:01,742 ヒップホップやラップは ただのジャンルだ 598 00:45:01,909 --> 00:45:08,082 他のジャンルでも多くの アーティストがそうしてる 599 00:45:08,666 --> 00:45:13,754 音楽の遺産に名を残したいなら そうすべきだ 600 00:45:15,798 --> 00:45:17,925 彼には重要な瞬間だ 601 00:45:19,427 --> 00:45:21,554 成長を続けるために 602 00:45:39,906 --> 00:45:43,993 こいつらを俺が導く?   黙ってちゃ分からない 603 00:45:44,118 --> 00:45:46,329 カネがあっても俺が要るぞ 604 00:45:46,454 --> 00:45:48,456 本物には背を向けない 605 00:45:48,623 --> 00:45:52,752 紫の液に頼り   やつらとは関わらない 606 00:45:52,919 --> 00:45:57,632 あいつは去ったが   俺からは逃げられない 607 00:46:02,803 --> 00:46:04,347 私はエチオピア・ ハブテマリアム 608 00:46:04,347 --> 00:46:05,473 私はエチオピア・ ハブテマリアム エチオピア・ハブテマリアム モータウン・レコーズ CEO 609 00:46:05,473 --> 00:46:05,598 エチオピア・ハブテマリアム モータウン・レコーズ CEO 610 00:46:05,598 --> 00:46:09,560 エチオピア・ハブテマリアム モータウン・レコーズ CEO モータウン・レコーズの 会長兼CEOです 611 00:46:09,769 --> 00:46:12,355 音楽業界の内外に関わらず 612 00:46:12,480 --> 00:46:16,651 リル・ベイビーを理解しない 人がいます 613 00:46:17,777 --> 00:46:23,491 人気のリル・ベイビーですが この曲を聴くと― 614 00:46:23,616 --> 00:46:29,288 最も地味なラッパーだと 思わざるを得ません 615 00:46:29,455 --> 00:46:34,043 南部出身者の話すことを 理解できないんです 616 00:46:34,377 --> 00:46:38,089 リル・ベイビー? 何言ってるか分からない 617 00:46:39,215 --> 00:46:44,512 エリート層や専門家 ヒップホップ・ファンでもです 618 00:46:50,768 --> 00:46:54,438 ヒット・アルバムが出るまで 理解されません 619 00:46:54,564 --> 00:46:57,650 ロサンゼルス 2019年 620 00:46:57,650 --> 00:46:59,026 ロサンゼルス 2019年 2019年の 暮れにさしかかる頃 621 00:46:59,026 --> 00:47:02,780 2019年の 暮れにさしかかる頃 622 00:47:03,406 --> 00:47:07,577 彼は曲を書きながら ツアーをしていました 623 00:47:09,036 --> 00:47:09,787 「My Turn」 アルバム試聴会 624 00:47:09,787 --> 00:47:15,042 「My Turn」 アルバム試聴会 私たちはニューアルバムの 試聴会を行いました 625 00:47:15,042 --> 00:47:15,710 私たちはニューアルバムの 試聴会を行いました 626 00:47:16,627 --> 00:47:19,005 お集まり 感謝します 627 00:47:19,171 --> 00:47:24,552 ベイビーのアルバムが出ます 1年以上かけました 628 00:47:24,719 --> 00:47:26,929 来てくれてありがとう 629 00:47:27,096 --> 00:47:31,225 今年最大のアルバムになると 期待してます 630 00:47:31,392 --> 00:47:33,894 ヒットは確実ですが 631 00:47:34,020 --> 00:47:37,940 皆さんの協力で 是非 大ヒットに 632 00:47:42,445 --> 00:47:44,196 頼んだぜ キー 633 00:47:46,324 --> 00:47:50,036 彼の持ち味に みんな興奮しました 634 00:47:51,829 --> 00:47:54,915 “今度は俺の番” そういう意味だ 635 00:47:55,082 --> 00:47:57,668 ニュー・アルバム「My Turn」 636 00:47:57,877 --> 00:48:00,504 彼の出したアルバムは 637 00:48:00,671 --> 00:48:04,175 誰もを満足させる できばえだ 638 00:48:04,342 --> 00:48:05,676 俺には分かってた 639 00:48:06,135 --> 00:48:10,723 彼は歌えないと言いつつ こうなると知ってた 640 00:48:10,848 --> 00:48:12,850 辛抱強く待ち続け… 641 00:48:14,602 --> 00:48:15,811 解き放った 642 00:48:16,103 --> 00:48:17,313 最高だ 643 00:48:17,480 --> 00:48:20,775 初週20万枚だ 気にしたほうがいい 644 00:48:20,941 --> 00:48:25,696 どこへ行っても リル・ベイビーの世界だった 645 00:48:26,572 --> 00:48:30,076 ベイビーは独自のものを 持っていた 646 00:48:30,201 --> 00:48:35,039 強力なビート 間合い メロディ 歌詞までだ 647 00:48:35,164 --> 00:48:39,043 ここに世界一の アーティストがいる 648 00:48:39,168 --> 00:48:40,211 どうしたDJ? 649 00:48:40,378 --> 00:48:43,506 今や誰の曲にも ベイビーの影響がある 650 00:48:43,673 --> 00:48:46,092 「My Turn」が ダブルプラチナに! 651 00:48:46,258 --> 00:48:49,845 2020年で 唯一のアーティストです 652 00:48:50,012 --> 00:48:55,017 「My Turn」は2020年 最も売れたアルバムです 653 00:48:55,184 --> 00:48:57,478 音楽業界 全体でね 654 00:48:57,603 --> 00:49:00,940 120億再生なんて 見当もつかない 655 00:49:01,065 --> 00:49:02,316 ゼロはいくつ? 656 00:49:02,441 --> 00:49:03,317 たくさんよ 657 00:49:03,484 --> 00:49:05,778 彼は進化を続けてる 658 00:49:05,945 --> 00:49:08,698 音楽と向き合う姿勢が本物だ 659 00:49:08,864 --> 00:49:11,992 俺は仲間を売り   ビュイックに乗った 660 00:49:21,377 --> 00:49:25,715 2020年2月 「My Turn」が発売される 661 00:49:25,840 --> 00:49:27,258 1カ月後 世界は閉ざされた 662 00:49:27,258 --> 00:49:30,845 1カ月後 世界は閉ざされた アルバムの影響を リルは実感できなかった 663 00:49:31,095 --> 00:49:34,682 新型コロナ蔓延に伴い 4つの州で― 664 00:49:35,516 --> 00:49:38,144 自宅待機命令が出ました 665 00:49:39,895 --> 00:49:45,276 ツアーやフェスへの参加が 予定されていたんだ 666 00:49:45,526 --> 00:49:47,319 リルが気の毒だった 667 00:49:47,445 --> 00:49:51,532 彼には世界中での活躍が 待ってたのに 668 00:49:52,408 --> 00:49:54,118 それを経験できない 669 00:49:55,703 --> 00:49:56,954 これは― 670 00:49:58,539 --> 00:50:02,877 我々が経験した 最もつらい1年だろう 671 00:50:04,044 --> 00:50:07,715 音楽界だけじゃなく 人類としてね 672 00:50:07,840 --> 00:50:11,844 人と関わり合うのが 最も困難な年だった 673 00:50:12,011 --> 00:50:14,764 “ライヴを取り戻すため マスク着用を” 674 00:50:14,764 --> 00:50:16,390 “ライヴを取り戻すため マスク着用を” その年最大の ラップ・プロジェクトだったが 675 00:50:16,390 --> 00:50:19,059 その年最大の ラップ・プロジェクトだったが 676 00:50:19,310 --> 00:50:21,020 実現は困難だった 677 00:50:30,738 --> 00:50:35,034 隔離によって 俺は大切なことに気付いた 678 00:50:38,871 --> 00:50:43,042 アルバムが世界一になっても 満たされず 679 00:50:44,835 --> 00:50:48,672 自分を見つめ直し そして気が付いた 680 00:50:48,798 --> 00:50:53,093 どんな賞も数字も 意味がないことに 681 00:51:12,613 --> 00:51:16,700 黒人男性の死で 抗議デモが起きています 682 00:51:16,867 --> 00:51:21,455 “息ができない”と言う フロイド氏の首を 683 00:51:21,580 --> 00:51:24,708 警官が膝で押さえ続けました 684 00:51:24,834 --> 00:51:29,463 俺には珍しいことじゃない 何度も目にしてる 685 00:51:29,588 --> 00:51:31,632 最悪なことも見てきた 686 00:51:32,758 --> 00:51:36,262 警官と格闘したこともあるし 687 00:51:36,387 --> 00:51:40,641 刑務所では 彼らは手段を選ばない 688 00:51:41,642 --> 00:51:47,106 アトランタ 2020年 689 00:51:48,858 --> 00:51:51,277 黒人であることは 犯罪じゃない! 690 00:52:04,540 --> 00:52:06,917 “正義なければ 平和なし” 691 00:52:09,837 --> 00:52:13,048 黒人には皆 同じ責任がある 692 00:52:15,676 --> 00:52:21,265 信念のために立ち上がり 発言力があるなら声を出す 693 00:52:48,834 --> 00:52:51,629 俺は音楽に実生活を込める 694 00:52:52,838 --> 00:52:57,635 警官に殴られるのは もう うんざりです 695 00:52:57,760 --> 00:53:00,804 同胞が投獄されるのも うんざりです 696 00:53:12,983 --> 00:53:17,404 俺たちの境遇は 何十年も変わっていない 697 00:53:17,738 --> 00:53:20,574 目を覆う映像が届きました 698 00:53:20,741 --> 00:53:23,452 明らかに有罪の証拠です 699 00:53:23,619 --> 00:53:28,832 白人警官4人が無罪となり 暴動が起きています 700 00:53:28,999 --> 00:53:30,793 正義がなけりゃ 平和もない! 701 00:53:34,129 --> 00:53:36,757 俺の世代は 初めて経験する 702 00:53:40,552 --> 00:53:41,845 大陪審は… 703 00:53:41,971 --> 00:53:46,517 丸腰の黒人男性を死亡させた 白人警官に対し 704 00:53:46,642 --> 00:53:48,435 起訴を断念しました 705 00:53:52,189 --> 00:53:53,774 アーベリー氏の 映像が… 706 00:53:53,899 --> 00:53:56,276 警官に “息ができない”と… 707 00:53:56,402 --> 00:53:59,446 責任を問われないのは 不公平です 708 00:54:03,325 --> 00:54:07,705 この世で何が起きているか 音楽で伝えたい 709 00:54:13,419 --> 00:54:15,838 それは 今も続いている 710 00:54:22,511 --> 00:54:25,931 リル・スティーヴに     もう自由はない 711 00:54:26,056 --> 00:54:29,309 何度も機会を与え  “お願いします”も言った 712 00:54:29,435 --> 00:54:32,896 殺しておいて  “動くな”と言うヤバい警官 713 00:54:33,022 --> 00:54:36,358 “息ができない”   でも押さえつけられる 714 00:54:36,483 --> 00:54:40,738 母親は悲しみ 警官は殺す     長く続く平等への闘い 715 00:54:40,863 --> 00:54:43,824 犬同様に扱われ   監獄へ送られる 716 00:54:43,949 --> 00:54:47,536 母は崩れ落ち   俺の酔いもすぐさめた 717 00:54:47,661 --> 00:54:50,998 話を聞いてると   タリーブの無期が決まる 718 00:54:51,165 --> 00:54:55,294 冷水をかけられたようだ 意表を突かれたよ 719 00:54:55,461 --> 00:55:00,090 リルの言うことに 注意を払わないといけない 720 00:55:00,257 --> 00:55:02,926 白人がレイシストとは         限らない 721 00:55:03,385 --> 00:55:06,388 俺は心で判断する   肌の色は関係ない 722 00:55:06,555 --> 00:55:10,059 「Bigger Picture」は 2020年を象徴する曲だ 723 00:55:10,184 --> 00:55:14,855 コロナ禍や“ BLM ブラック・ライブズ・マター ”と共に 記憶されるだろう 724 00:55:14,980 --> 00:55:18,358 映像に心が痛み   発言する力を得た 725 00:55:18,484 --> 00:55:22,112 警察は腐ってるが   全てとは限らない 726 00:55:22,237 --> 00:55:25,115 流行のためじゃない      俺は前科者だ  727 00:55:25,240 --> 00:55:28,744 人のために発言し   団結してやり遂げよう 728 00:55:28,869 --> 00:55:31,205 おそらく この曲は― 729 00:55:31,330 --> 00:55:35,793 過去の5つのプロジェクトが あってこそだ 730 00:55:35,918 --> 00:55:38,420 歌詞が素晴らしいんだ 731 00:55:38,545 --> 00:55:42,049 歌詞に集中するエネルギーが 別次元だ 732 00:55:42,174 --> 00:55:45,969 彼は社会を見ていて “これを書くよ” 733 00:55:46,095 --> 00:55:50,140 “裏社会で経験したことを 全て書く” 734 00:55:50,265 --> 00:55:53,519 すごいよ 本物のアーティストだ 735 00:55:55,270 --> 00:55:59,274 息ができない 息ができない 736 00:55:59,858 --> 00:56:03,737 こういう活動は 一生続くだろう 737 00:56:04,571 --> 00:56:07,324 ジョージ・フロイドが 最後じゃない 738 00:56:09,868 --> 00:56:13,413 あの事件後も 同じことが起きている 739 00:56:20,629 --> 00:56:23,799 黒人アーティストは 重要な局面で― 740 00:56:23,924 --> 00:56:27,928 出身や歌詞を理由に 排除を受けます 741 00:56:28,303 --> 00:56:31,723 “ローリングストーン”や “ニューヨーク・タイムズ” 742 00:56:31,849 --> 00:56:35,352 “ビルボード”も 元は白人の出版社です 743 00:56:35,519 --> 00:56:37,855 そこで働いていると 744 00:56:37,980 --> 00:56:42,151 “重要なアーティストだ”と 説得しづらいのです 745 00:56:42,609 --> 00:56:46,947 でも それを乗り越えると ステータスとなります 746 00:56:50,701 --> 00:56:52,244 “リル・ベイビーの覚醒” 747 00:56:52,244 --> 00:56:52,619 “リル・ベイビーの覚醒” 私はリル・ベイビーの人物像を 全く知りませんでした 748 00:56:52,619 --> 00:56:57,457 私はリル・ベイビーの人物像を 全く知りませんでした 749 00:56:58,208 --> 00:57:00,586 記事の構成も白紙です 750 00:57:01,920 --> 00:57:04,715 コーチKの車でQCへ 751 00:57:05,007 --> 00:57:08,468 私にとって最も難しい インタビューでした 752 00:57:09,928 --> 00:57:15,058 あれほど興味深い人物との 会話は 一生忘れません 753 00:57:15,184 --> 00:57:18,353 その時の私たちを言い表すと 754 00:57:19,229 --> 00:57:23,901 全く違う境遇の 同年代の2人の黒人です 755 00:57:24,026 --> 00:57:26,862 アメリカ史上 最も混迷した― 756 00:57:27,446 --> 00:57:32,284 残忍で破壊的な社会について 語り合いました 757 00:57:32,451 --> 00:57:36,914 金曜夜 ブルックス氏が 射殺された現場です 758 00:57:38,290 --> 00:57:43,295 警官がブルックス氏を 殺害した 数日後でした 759 00:57:43,587 --> 00:57:48,592 リル・ベイビーと アトランタを ドライブしましたが 760 00:57:48,884 --> 00:57:53,889 彼が育った場所は 事件現場のすぐ近くです 761 00:57:58,393 --> 00:58:03,982 ファストフード店へ行っても 気味の悪い雰囲気でした 762 00:58:05,400 --> 00:58:07,527 ベイビーは言いました 763 00:58:07,653 --> 00:58:11,698 “今日行った場所 全てで 誰かが死んでる” 764 00:58:11,823 --> 00:58:13,283 そういう環境です 765 00:58:16,411 --> 00:58:20,207 ベイビーにとって 黒人が殺されることは 766 00:58:20,332 --> 00:58:23,168 ブルックス氏が 最初ではありません 767 00:58:23,293 --> 00:58:26,213 その千倍は起きています 768 00:58:28,298 --> 00:58:31,051 彼を解き明かしたい理由は 769 00:58:31,635 --> 00:58:35,222 ラッパーとして 成功したからでなく 770 00:58:35,347 --> 00:58:38,767 「Bigger Picture」を 生み出したからです 771 00:58:40,477 --> 00:58:44,356 彼は貧困地域で育ち 元麻薬売人でした 772 00:58:44,523 --> 00:58:49,319 レイシストには プロファイルの対象です 773 00:58:49,486 --> 00:58:54,574 その境遇を生きてきてこそ 語れることがあるのです 774 00:58:57,119 --> 00:59:01,498 「Bigger Picture」は 抗議の曲ではなく 775 00:59:01,623 --> 00:59:04,167 リル・ベイビーを描いています 776 00:59:04,334 --> 00:59:09,047 あの夏 殺されたのは 彼でもありえたのです 777 00:59:15,137 --> 00:59:16,346 なに? 778 00:59:17,139 --> 00:59:19,891 ジョージ・フロイドを 知ってるか? 779 00:59:20,809 --> 00:59:22,728 “息ができない”の人? 780 00:59:22,853 --> 00:59:25,188 そうだ 警官に殺された 781 00:59:26,606 --> 00:59:31,236 娘さんが6歳になったから 誕生日会をやる 782 00:59:33,196 --> 00:59:38,827 その費用を出したから お前とロイヤルも顔を出せ 783 00:59:39,119 --> 00:59:39,953 分かった 784 00:59:40,203 --> 00:59:42,581 じゃあ もうすぐ家に着く 785 00:59:48,086 --> 00:59:54,051 ジアナ・フロイドの誕生日会 2020年 786 01:00:11,610 --> 01:00:15,447 闘い続ける責任があると 感じてる 787 01:00:15,572 --> 01:00:20,410 次の世代に より良い世界を残すためだ 788 01:00:43,475 --> 01:00:45,102 おはようございます 789 01:00:49,022 --> 01:00:50,399 パパ おはよう 790 01:00:51,942 --> 01:00:55,862 リル・ベイビーは音楽により 貧困を脱出しました 791 01:00:55,987 --> 01:00:56,905 どうしてる? 792 01:00:57,030 --> 01:00:58,698 バッチリだ 793 01:00:58,824 --> 01:01:03,578 黒人がすべきことをできて 俺は幸せだ 794 01:01:03,703 --> 01:01:07,165 ただ 国内には何百万もの リルがいて 795 01:01:07,290 --> 01:01:11,211 構造的な貧困から 脱出できないのです 796 01:01:12,254 --> 01:01:13,880 数えてごらん 797 01:01:14,214 --> 01:01:18,385 10 20 30 40 50 798 01:01:18,510 --> 01:01:22,889 60 70 80 799 01:01:23,473 --> 01:01:25,058 90 100 800 01:01:25,183 --> 01:01:29,312 1束で10万ドルだ 2つ合わせると? 801 01:01:29,438 --> 01:01:30,188 20万ドル 802 01:01:30,313 --> 01:01:31,857 20万ドルだ 803 01:01:34,192 --> 01:01:35,444 暗算だよ 804 01:01:35,569 --> 01:01:36,862 そうだな 805 01:01:37,654 --> 01:01:40,907 誰もが成功できるとは 限りません 806 01:01:45,620 --> 01:01:50,292 リル・ベイビーの傍らには マーロがいました 初期のビデオ撮影 (2017年) 807 01:02:00,844 --> 01:02:05,682 初期のプロジェクトでは マーロと組んでいました 808 01:02:10,312 --> 01:02:12,856 成功には時間を要します 809 01:02:13,773 --> 01:02:16,651 マーロには長すぎたのです 810 01:02:17,861 --> 01:02:23,575 そして 残念なことに マーロがたどり着いたのは 811 01:02:24,993 --> 01:02:27,078 教訓となる結末です 812 01:02:29,748 --> 01:02:34,711 2020年 7月 813 01:02:37,923 --> 01:02:40,800 アトランタでまた銃撃です 814 01:02:40,967 --> 01:02:46,598 市内で凶悪犯罪が連続し 捜査が続いています 815 01:02:47,557 --> 01:02:51,019 ベイビーはラップで 貧困を抜け出した 816 01:02:53,188 --> 01:02:57,817 でもマーロは 同じようにいかなかった 817 01:02:58,902 --> 01:03:00,612 裏社会に戻ったんだ 818 01:03:01,363 --> 01:03:03,615 土曜の午後11時半ごろ 819 01:03:03,740 --> 01:03:07,452 I-285号線で 事件は起こりました 820 01:03:09,371 --> 01:03:14,125 彼はいつも最初の呼び出しで 電話に出る 821 01:03:15,460 --> 01:03:18,004 3回かけても出なかった 822 01:03:23,843 --> 01:03:27,973 何人かの知り合いに 電話してみると 823 01:03:28,765 --> 01:03:32,811 “高速道路に車があって 銃撃を受けてる”と 824 01:03:35,313 --> 01:03:37,691 “彼の車のようだったし―” 825 01:03:40,819 --> 01:03:42,862 “おそらく乗っていた” 826 01:03:48,285 --> 01:03:53,331 複数の情報によると 被害者は ラッパーのリル・マーロ 827 01:03:54,082 --> 01:03:55,959 30歳でした 828 01:03:59,296 --> 01:04:02,132 現場で死んでいただろう 829 01:04:03,300 --> 01:04:06,970 陸橋の上で 言葉も無く立ちつくした 830 01:04:14,060 --> 01:04:16,896 あの時は 本当につらかった 831 01:04:19,232 --> 01:04:22,819 “世界に俺を認めさせてやる” 832 01:04:23,194 --> 01:04:27,282 “俺にカネをつぎ込むほどに” マーロより 833 01:04:41,379 --> 01:04:46,801 友人が高速道で殺されたら 何かしら感じるものだ 834 01:04:48,136 --> 01:04:53,475 でも背景を知っていると 頭の片隅に死がちらつく 835 01:04:53,642 --> 01:04:57,896 人が殺されるのは 裏社会の日常だ 836 01:05:03,777 --> 01:05:07,781 だから マーロが殺されたと 聞いても 837 01:05:07,947 --> 01:05:10,992 “お前が死ぬなんて”とは 思わない 838 01:05:11,117 --> 01:05:12,827 意外じゃないんだ 839 01:05:18,917 --> 01:05:23,672 マーロは 裏社会とラップを つなぐ実例だった 840 01:05:27,217 --> 01:05:31,846 全く違う世界だが 両方に魅せられたんだ 841 01:05:33,682 --> 01:05:37,435 彼はいつも ベイビーのためを思ってた 842 01:05:39,062 --> 01:05:44,150 “俺は無理でも お前の成功は 俺たちのものだ”とね 843 01:06:10,885 --> 01:06:13,930 人は どの家庭に生まれるか 844 01:06:14,055 --> 01:06:16,975 選ぶことはできません 845 01:06:22,564 --> 01:06:26,526 生まれる環境を 選べないんです 846 01:06:37,287 --> 01:06:42,542 その環境に見合った結果で 終わることもあれば 847 01:06:45,336 --> 01:06:49,758 経験を糧に その環境を 抜けることもできます 848 01:06:56,264 --> 01:07:00,935 リルは生き延びただけでなく 苦難を克服し 849 01:07:01,060 --> 01:07:04,564 教訓を学び 成長してきたのです 850 01:07:13,782 --> 01:07:15,283 コート持ってる? 851 01:07:17,827 --> 01:07:20,538 いいえ コートは持ってない 852 01:07:21,122 --> 01:07:23,625 コートない? みんなも? 853 01:07:23,750 --> 01:07:25,168 私の弟よ 854 01:07:34,761 --> 01:07:37,222 彼は第二のチャンスを― 855 01:07:39,349 --> 01:07:41,184 追い求めました 856 01:07:46,689 --> 01:07:49,776 アメリカン・ドリームの 象徴です 857 01:07:55,657 --> 01:07:59,494 おばさん 息子さんの名前は? 858 01:08:00,078 --> 01:08:00,703 なあに? 859 01:08:00,829 --> 01:08:01,996 子供の名前は? 860 01:08:02,121 --> 01:08:02,872 ブランドン 861 01:08:02,997 --> 01:08:03,873 元気? 862 01:08:03,998 --> 01:08:04,874 ええ 863 01:08:04,999 --> 01:08:07,001 俺はブラウン中学だった 864 01:08:07,252 --> 01:08:07,961 俺たち… 865 01:08:08,086 --> 01:08:10,713 ブランドンを知ってるの? 866 01:08:10,964 --> 01:08:12,298 今 海軍にいる 867 01:08:12,423 --> 01:08:14,843 本当? 分かる気がする 868 01:08:14,968 --> 01:08:17,220 大学に行くはずが 海軍に 869 01:08:17,345 --> 01:08:19,055 似合うと思う 870 01:08:19,222 --> 01:08:20,807 管制官をしてる 871 01:08:20,932 --> 01:08:22,559 ドミニクがよろしくと 872 01:08:22,684 --> 01:08:24,060 名字は? 873 01:08:24,185 --> 01:08:26,354 ジョーンズ たぶん分かるよ 874 01:08:26,479 --> 01:08:28,481 ドミニク・ジョーンズね 875 01:08:42,120 --> 01:08:44,622 他の場所とは違うだろ? 876 01:08:46,749 --> 01:08:49,794 ああいうのはゾッとするよ 877 01:08:52,380 --> 01:08:54,465 でも何より愛を感じた 878 01:08:55,258 --> 01:08:59,512 昔 仕事を手伝ったやつらは 俺を見て― 879 01:09:00,513 --> 01:09:02,849 “何してる? 今まで何してた?” 880 01:09:02,974 --> 01:09:07,854 悪ガキだった頃の仲間とは ずいぶん会ってない 881 01:09:10,648 --> 01:09:15,528 学校の友人は 刑務所へ入ったり出たり 882 01:09:15,653 --> 01:09:21,492 俺も同じだったかも知れないと 考えるとゾッとする 883 01:09:31,461 --> 01:09:36,174 私はこの界隈で生まれた 3ブロック南だ 884 01:09:36,299 --> 01:09:39,802 この辺はベイビーたちの 庭だった 885 01:09:40,637 --> 01:09:42,722 ジョー ウエストエンドの住人 886 01:09:42,722 --> 01:09:45,600 ジョー ウエストエンドの住人 でもほとんど死んだよ 887 01:09:47,352 --> 01:09:50,521 誰も見かけなくなった 888 01:09:54,609 --> 01:09:59,447 “出身地に囚われるな”と ベイビーは言ってる 889 01:09:59,614 --> 01:10:04,077 どこにいようと 稼ぐ方法はひとつじゃない 890 01:10:06,537 --> 01:10:11,542 彼は最高のラッパーだ あんな歌詞は初めて聞く 891 01:10:11,918 --> 01:10:15,797 ゴロツキやギャングを 歌うだけじゃない 892 01:10:16,339 --> 01:10:18,716 全てに意味があるんだ 893 01:10:19,759 --> 01:10:21,511 私もラップをする 894 01:10:24,430 --> 01:10:26,182 一緒に歌うんだ 895 01:10:27,058 --> 01:10:28,685 全部 歌えるよ 896 01:11:45,053 --> 01:11:47,430 最初はこの椅子で 897 01:11:48,014 --> 01:11:52,268 グラミー賞候補の発表を前に LAにいます 898 01:11:52,435 --> 01:11:52,810 投票者用に 写真や インタビューを撮ります 899 01:11:52,810 --> 01:11:57,315 投票者用に 写真や インタビューを撮ります ブリトニー・デイヴィス モータウン・レコーズ 副社長 900 01:12:00,109 --> 01:12:03,863 おそらく ベイビーは自分のことを 901 01:12:04,030 --> 01:12:09,786 この時代 この世代にとって 重要な存在だと認識してる 902 01:12:13,706 --> 01:12:17,877 彼は 尊敬すべき人物に 登りつめたんだ 903 01:12:19,712 --> 01:12:25,676 ベイビーの認知度向上のため 戦略的に取り組みました 904 01:12:25,843 --> 01:12:30,681 投票者のために雑誌や新聞の 記事を用意し 905 01:12:30,807 --> 01:12:36,270 アルバムが与えたインパクトの 大きさを伝えました 906 01:12:38,731 --> 01:12:42,819 彼の音楽は 社会の真実から生まれ― 907 01:12:43,820 --> 01:12:46,614 時代を反映してると 言われます 908 01:12:46,739 --> 01:12:49,325 それこそ 彼がしていることです 909 01:12:49,492 --> 01:12:53,913 最後の質問は カメラを見て話してください 910 01:12:54,038 --> 01:12:58,876 人々の“声を届ける”ことに どんな意味がありますか? 911 01:13:09,303 --> 01:13:13,307 ラップ・アルバム賞は 当然だと思ってた 912 01:13:14,058 --> 01:13:17,228 最優秀アルバム賞も狙えた 913 01:13:21,107 --> 01:13:24,110 アーティストなら当然― 914 01:13:24,235 --> 01:13:27,446 作品を認められたいものです 915 01:13:30,324 --> 01:13:35,538 朝早くから テレビの生放送で 見守りました 916 01:13:36,581 --> 01:13:41,711 「My Turn」は 全てのジャンルを通して― 917 01:13:41,836 --> 01:13:46,048 2020年に最も売れた アルバムだ 918 01:13:48,551 --> 01:13:50,761 しかし 候補に入らず― 919 01:13:50,887 --> 01:13:55,183 「Bigger Picture」単曲が 2部門で候補に 920 01:13:55,975 --> 01:13:57,685 テレビを消せ 921 01:14:07,528 --> 01:14:13,075 発表されたグラミー賞候補を ご覧になりました? 922 01:14:13,201 --> 01:14:15,494 SNSが炎上してるね 923 01:14:15,745 --> 01:14:21,083 あれは全ジャンルを通して 最も売れたアルバムだ 924 01:14:21,584 --> 01:14:23,336 2020年のね 925 01:14:24,170 --> 01:14:26,172 何が問題か分からない 926 01:14:26,297 --> 01:14:27,590 ラップ・アルバム賞は? 927 01:14:27,757 --> 01:14:30,176 リル・ベイビーは入るべきだ 928 01:14:30,593 --> 01:14:34,472 リル・ベイビーが 成し遂げたことや― 929 01:14:34,597 --> 01:14:38,392 作品性を正しく評価すべきだ 930 01:14:38,517 --> 01:14:42,605 彼の生まれた環境を 抜け出すことが― 931 01:14:42,730 --> 01:14:45,983 どれほど困難かを知るべきだ 932 01:14:47,818 --> 01:14:52,782 あの環境を知らない白人には 理解できないだろう 933 01:14:53,241 --> 01:14:54,867 間違ってます 934 01:14:54,992 --> 01:15:00,414 彼が音楽に与えたインパクトを 反映してません 935 01:15:00,998 --> 01:15:03,042 グラミーには不満です 936 01:15:03,167 --> 01:15:07,505 基準が分からないと 長年言われていて 937 01:15:07,630 --> 01:15:09,507 改善が必要です 938 01:15:14,136 --> 01:15:18,307 80年代に見過ごされた マイケル・ジャクソン 939 01:15:20,434 --> 01:15:22,687 90年代にはDMX 940 01:15:22,812 --> 01:15:27,775 2枚のアルバムが チャート1位なのに候補漏れ 941 01:15:29,026 --> 01:15:30,695 グラミーの行方は… 942 01:15:30,820 --> 01:15:35,741 ケンドリックの敗北は 賞の無意味さの証明です 943 01:15:36,409 --> 01:15:40,413 このような賞に 価値があるでしょうか? 944 01:15:40,579 --> 01:15:44,959 ポップカルチャーやラップを 評価するときの― 945 01:15:45,084 --> 01:15:48,129 彼らの基準は的外れです 946 01:15:49,797 --> 01:15:53,634 その後 彼らも話し合いを したのでしょう 947 01:15:54,093 --> 01:15:57,555 ベイビーに出演オファーが 来ました 948 01:15:57,680 --> 01:16:01,100 クオリティ・コントロール・ スタジオ 2021年 949 01:16:01,100 --> 01:16:03,060 クオリティ・コントロール・ スタジオ 2021年 あの結果を見て― 950 01:16:03,185 --> 01:16:06,355 努力が無に帰したと思った 951 01:16:06,480 --> 01:16:10,151 年間売り上げ1位の アルバムが― 952 01:16:10,901 --> 01:16:12,987 候補に入らないなんてな 953 01:16:14,947 --> 01:16:16,907 俺は断りたいね 954 01:16:17,033 --> 01:16:20,578 数字を見れば ふさわしい者は明白だ 955 01:16:20,745 --> 01:16:23,497 全くのデタラメだな 956 01:16:24,332 --> 01:16:29,920 売り上げを無視するなんて まるでビンタされるようだ 957 01:16:30,046 --> 01:16:33,382 俺はそう思うが 決めるのはお前だ 958 01:16:34,342 --> 01:16:37,345 “出演するな”ってことか? 959 01:16:37,970 --> 01:16:40,097 ああ 俺はそう思う 960 01:16:40,556 --> 01:16:43,976 俺たちはこの賞に 敬意を払ってた 961 01:16:44,143 --> 01:16:47,980 努力の結果として 与えられるものだとな 962 01:16:48,147 --> 01:16:50,441 だが クソくらえだ 963 01:16:50,566 --> 01:16:54,737 アーティストの本質を まるで見ていない 964 01:16:54,862 --> 01:16:58,407 俺たちは賞なんかより 上を行ってる 965 01:16:58,574 --> 01:17:01,285 それは分かるけど… 966 01:17:02,078 --> 01:17:05,247 出演することは重要だと思う 967 01:17:05,956 --> 01:17:10,169 とにかく あれだけ大きな賞だから 968 01:17:10,294 --> 01:17:13,631 チャンスがあるなら 歌うべきだ 969 01:17:13,964 --> 01:17:17,176 俺は賞より 出演にこだわりたい 970 01:17:17,301 --> 01:17:21,263 誰にとっても 忘れられないものになる 971 01:17:21,389 --> 01:17:26,060 刑務所の連中や子供たちにも 見てもらえる 972 01:17:26,227 --> 01:17:30,773 賞をもらえても 参加したことにならない 973 01:17:31,482 --> 01:17:35,736 最初は俺も頭に来たよ “出るもんか”ってね 974 01:17:35,861 --> 01:17:37,863 でも引きずりたくない 975 01:17:38,364 --> 01:17:42,493 2人の言うことも もちろん分かる 976 01:17:42,660 --> 01:17:45,871 正当に評価されなきゃ 当然だ 977 01:17:45,996 --> 01:17:51,669 でも スラム出身の俺が グラミーで歌うなんて最高だ 978 01:17:52,169 --> 01:17:55,381 つまり こう言いたいのか 979 01:17:55,506 --> 01:17:59,385 “刑務所の仲間に 大舞台の自分を見せる” 980 01:17:59,552 --> 01:18:02,638 そんなもんだ 連れは街から出ないし 981 01:18:02,805 --> 01:18:04,807 じゃあ 電話してくれ 982 01:18:05,057 --> 01:18:07,226 やるって伝えて 983 01:18:08,018 --> 01:18:09,979 分かった 電話する 984 01:18:10,104 --> 01:18:13,357 ただし 好きなようにやるよ 985 01:18:13,482 --> 01:18:16,068 こっちの意向でやらせろ 986 01:18:16,235 --> 01:18:17,736 向こうも学ぶさ 987 01:18:17,862 --> 01:18:19,321 どうやる? 988 01:18:19,488 --> 01:18:22,950 居心地悪くさせてやろう 989 01:18:23,075 --> 01:18:27,496 “彼は受賞どころか 候補にもなってない?”って 990 01:18:29,248 --> 01:18:31,333 反対しないよ 電話する 991 01:18:31,709 --> 01:18:34,545 気が変わったら教えて 992 01:18:35,379 --> 01:18:36,714 いや それでいい 993 01:18:36,881 --> 01:18:37,965 驚かせてやれ 994 01:18:38,090 --> 01:18:39,800 構想を練らないと 995 01:18:39,925 --> 01:18:40,885 そうだな 996 01:18:54,398 --> 01:18:57,568 俺たちに手錠をかけ      家でくつろぐ 997 01:18:57,693 --> 01:19:01,030 助けが必要なのに   誰がこれを正す? 998 01:19:01,155 --> 01:19:04,700 うんざりしてるな   撃たれても諦めないぜ 999 01:19:04,825 --> 01:19:08,204 俺らがまとまれば   嵐を引き起こせる 1000 01:19:08,329 --> 01:19:11,290 肌の色じゃない   生き方の問題だ 1001 01:19:11,415 --> 01:19:14,502 一晩では変えられない        始めないと 1002 01:19:14,627 --> 01:19:18,172 始めるなら今だ   苦しみは続いてる 1003 01:19:18,297 --> 01:19:22,092 後悔したくない   恐いのは神だけだ 1004 01:19:23,385 --> 01:19:25,304 それを意識して 1005 01:19:25,888 --> 01:19:28,182 もう一度 最初から 1006 01:19:28,307 --> 01:19:30,100 最初からね 1007 01:19:31,310 --> 01:19:36,732 彼女は 君を情熱的に 見せたいだけだろう 1008 01:19:36,857 --> 01:19:38,400 そう頼んだんだ 1009 01:19:38,526 --> 01:19:40,778 言われなくても分かるよ 1010 01:19:40,903 --> 01:19:44,198 でもこれは… 本気でキツい 1011 01:19:44,323 --> 01:19:47,660 “段取りは分かった”って 言ったよ 1012 01:19:47,785 --> 01:19:49,620 “バッチリできる”って 1013 01:19:49,745 --> 01:19:52,206 でも彼女は“もっとできる” 1014 01:19:52,331 --> 01:19:54,833 大事なステージだからだ 1015 01:19:54,959 --> 01:19:57,753 確かに 重要な瞬間になる 1016 01:19:58,712 --> 01:20:00,965 いつもと違う舞台だ 1017 01:20:01,090 --> 01:20:01,924 その通り 1018 01:20:02,049 --> 01:20:04,635 大事な局面になるぞ 1019 01:20:05,678 --> 01:20:10,808 曲を知らない人に “なんだこれ?”と思わせる 1020 01:20:22,111 --> 01:20:24,613 今日は機嫌が良いんだ 1021 01:20:28,033 --> 01:20:30,578 ラッパーは狙われるからな 1022 01:20:31,954 --> 01:20:34,164 防弾チョッキを着る 1023 01:20:34,290 --> 01:20:35,916 デカすぎる 1024 01:20:38,002 --> 01:20:40,296 これで歌うんだ 1025 01:20:40,588 --> 01:20:41,714 歌えるか? 1026 01:20:41,839 --> 01:20:44,008 これでも歌えるよ 1027 01:20:47,303 --> 01:20:50,014 ここにいることを感謝する 1028 01:20:50,556 --> 01:20:52,558 でなきゃ 売人をしてる 1029 01:20:54,643 --> 01:20:56,729 受賞スピーチを決めた 1030 01:20:57,104 --> 01:21:00,608 “ここにいなければ ヤクを売ってました” 1031 01:21:01,483 --> 01:21:02,860 それは言わないで 1032 01:21:02,985 --> 01:21:04,278 皆さん 1033 01:21:04,778 --> 01:21:09,533 私がこの場にいなければ ヤクを売ってたでしょう 1034 01:21:09,658 --> 01:21:10,534 本当だぜ 1035 01:21:10,826 --> 01:21:13,454 グラミーが彼を求めた? 1036 01:21:13,579 --> 01:21:14,705 授賞式に? 1037 01:21:14,830 --> 01:21:17,666 それはつまり ベイビーが… 1038 01:21:19,460 --> 01:21:20,252 受賞を? 1039 01:21:20,377 --> 01:21:21,795 そう思います 1040 01:21:23,005 --> 01:21:25,299 でも選考方法がおかしい 1041 01:21:25,424 --> 01:21:29,428 選考委員会が誰であれ はじかれてしまう 1042 01:21:29,553 --> 01:21:33,974 人気投票でもないし 基準が分からない 1043 01:21:34,099 --> 01:21:37,102 あなたの曲だけ屋外です 1044 01:21:37,353 --> 01:21:40,189 メイン会場ではありません 1045 01:21:40,314 --> 01:21:44,068 でも あなたが受賞しなければ 驚きます 1046 01:21:44,943 --> 01:21:50,491 受賞か? もし受賞しなくても 驚かないでくれよ 1047 01:21:52,368 --> 01:21:57,373 グラミー賞授賞式 当日 2021年 1048 01:22:17,518 --> 01:22:20,104 サーフィンだ 1049 01:23:00,352 --> 01:23:02,896 水が落ちちまった 1050 01:23:03,272 --> 01:23:05,274 大丈夫 お金持ちだから 1051 01:23:06,066 --> 01:23:09,153 どうした? ずいぶん立派だな 1052 01:23:11,905 --> 01:23:13,741 調子はどう? 1053 01:23:16,577 --> 01:23:18,162 電話 置いて 1054 01:23:24,585 --> 01:23:26,628 この子を見て 1055 01:23:29,923 --> 01:23:30,966 なくしちゃった 1056 01:23:31,091 --> 01:23:32,426 カメラを向いて 1057 01:23:35,971 --> 01:23:38,307 ドミニク 頑張れ! 1058 01:23:53,655 --> 01:23:56,074 家には誰もいないよ 1059 01:23:59,828 --> 01:24:02,080 落選した顔を映される 1060 01:24:08,504 --> 01:24:12,716 落ちたときの反応を 映してほしいよ 1061 01:24:13,342 --> 01:24:14,510 こんな感じ 1062 01:24:16,011 --> 01:24:18,639 他にやりようがないだろ 1063 01:24:27,147 --> 01:24:28,857 俺の車は? 1064 01:24:55,968 --> 01:24:57,511 テレビに出るぞ 1065 01:24:57,678 --> 01:24:59,346 ぶちかましてね 1066 01:25:04,017 --> 01:25:04,893 締めて 1067 01:25:05,018 --> 01:25:08,814 彼は自分の影響力に 気付いています 1068 01:25:12,192 --> 01:25:15,320 その責任を軽んじていません 1069 01:25:20,826 --> 01:25:26,081 彼は 恵まれない環境を 生き抜いてきた子供だ 1070 01:25:29,209 --> 01:25:31,795 彼の地元の子供たちに― 1071 01:25:33,046 --> 01:25:35,382 希望を与えている 1072 01:25:46,643 --> 01:25:50,647 次は リル・ベイビーの 「Bigger Picture」 1073 01:25:53,400 --> 01:25:56,820 リル・スティーヴに     もう自由はない 1074 01:25:56,945 --> 01:26:00,282 何度も機会を与え  “お願いします”も言った 1075 01:26:00,407 --> 01:26:03,911 殺しておいて  “動くな”と言うヤバい警官 1076 01:26:04,036 --> 01:26:07,247 “息ができない”   でも押さえつけられる 1077 01:26:07,372 --> 01:26:12,210 母親は悲しみ 警官は殺す     長く続く平等への闘い 1078 01:26:12,336 --> 01:26:14,922 犬同様に扱われ   監獄へ送られる 1079 01:26:15,047 --> 01:26:18,258 母は崩れ落ち   俺の酔いもすぐさめた 1080 01:26:18,383 --> 01:26:21,970 話を聞いてると   タリーブの無期が決まる 1081 01:26:22,095 --> 01:26:25,515 環境のせいだ   なぜ俺たちを責める? 1082 01:26:25,641 --> 01:26:29,394 銃に銃は意味がない    せめて炎を上げろ 1083 01:26:29,978 --> 01:26:33,315 全世界が驚いた “こいつは誰だ?”って 1084 01:26:33,440 --> 01:26:36,360 成功することは分かってた 1085 01:26:37,235 --> 01:26:40,906 彼が知識を得て 問い続ける様子は 1086 01:26:41,031 --> 01:26:43,075 見てて楽しかった 1087 01:26:43,200 --> 01:26:46,453 そして 彼の変化を誇りに思う 1088 01:26:46,578 --> 01:26:49,831 肌の色じゃない   生き方の問題だ 1089 01:26:49,957 --> 01:26:52,876 一晩では変えられない        始めないと 1090 01:26:53,001 --> 01:26:56,546 始めるなら今だ   苦しみは続いてる 1091 01:26:56,672 --> 01:27:00,509 後悔したくない   恐いのは神だけだ 1092 01:27:03,679 --> 01:27:07,182 生き方の問題だ   一晩では変わらない 1093 01:27:07,307 --> 01:27:10,352 いつか始めるなら     いま始めよう 1094 01:27:10,477 --> 01:27:13,772 ずっと苦しんでた   後悔はしたくない 1095 01:27:13,897 --> 01:27:16,566 俺が恐れるのは神だけだ 1096 01:27:30,747 --> 01:27:31,999 終わりだ 1097 01:27:41,216 --> 01:27:46,471 コーチたちはグラミーの 恩恵を知ってるようだ 1098 01:27:48,932 --> 01:27:53,311 「Bigger Picture」は 受賞を逃した 1099 01:27:53,437 --> 01:27:56,314 俺にはまだよく分からない 1100 01:27:57,899 --> 01:28:01,236 ただ メッセージを発信できて よかった 1101 01:28:16,376 --> 01:28:22,132 この曲の収益は 人種差別との 闘いに寄付される 1102 01:28:31,349 --> 01:28:34,728 子供たちの見本になりたい 1103 01:28:35,771 --> 01:28:37,731 俺は生きる証拠だ 1104 01:28:45,447 --> 01:28:49,826 リル・ベイビーは 彼が作ったブランドだ 1105 01:28:51,912 --> 01:28:54,122 ドミニクは その中身 1106 01:28:55,248 --> 01:28:58,668 リル・ベイビーのエッセンスが ドミニクだ 1107 01:29:02,756 --> 01:29:04,591 ドミニクは― 1108 01:29:06,134 --> 01:29:08,386 リル・ベイビーの所有者だ 1109 01:29:09,679 --> 01:29:12,015 リル・ベイビーは芸術で 1110 01:29:12,808 --> 01:29:15,227 ドミニクは実業家 1111 01:29:18,271 --> 01:29:21,983 いつの日か リル・ベイビーはいなくなる 1112 01:29:35,122 --> 01:29:37,916 あの子の才能は分かってた 1113 01:29:38,625 --> 01:29:43,213 でも 大勢があの子の成功を 信じなかった 1114 01:29:45,173 --> 01:29:48,718 “スラム育ちは 先が知れてる”ってね 1115 01:29:49,553 --> 01:29:54,015 そんな人の子供たちも あの子の曲を聞いてる 1116 01:29:57,435 --> 01:30:00,605 学校をサボってた ドミニクの曲をね 1117 01:30:00,772 --> 01:30:02,065 “発進”って 1118 01:30:02,190 --> 01:30:03,608 発進 1119 01:30:21,126 --> 01:30:22,294 見えたか? 1120 01:30:37,267 --> 01:30:41,313 やろうとしてる計画が うまくいってる 1121 01:30:48,153 --> 01:30:52,908 ラップを始めたことで まともな遺産ができそうだ 1122 01:30:54,618 --> 01:31:00,332 3年でここまで来たし 60歳までは生きるつもりだ 1123 01:31:00,457 --> 01:31:03,210 まだ長い時間が残ってる 1124 01:31:05,420 --> 01:31:09,966 “どんな遺産を残せるか?”と 今 聞かれてもいい 1125 01:31:10,091 --> 01:31:13,678 現時点で ある程度の遺産はある 1126 01:31:14,930 --> 01:31:17,641 今日やめても問題ない 1127 01:31:19,643 --> 01:31:22,687 でも 考えてみてくれ 1128 01:31:23,104 --> 01:31:26,274 俺の脳みそは解放された 1129 01:31:28,276 --> 01:31:30,695 もう囚われることはない 1130 01:31:32,697 --> 01:31:34,950 始まったばかりだ 1131 01:33:48,500 --> 01:33:50,502 日本語字幕 林 大介