1 00:00:26,779 --> 00:00:28,655 Am visat la asta de când eram copil. 2 00:00:34,745 --> 00:00:37,915 M-aș putea relaxa ore întregi, să fiu în paradis. 3 00:00:41,126 --> 00:00:42,753 O să fiu un milionar adevărat. 4 00:00:45,881 --> 00:00:47,174 Ca și cum... 5 00:00:47,591 --> 00:00:50,385 Să fiu șef, să am grijă de toți, un lider... 6 00:00:55,057 --> 00:00:56,809 Ăsta a fost scopul meu. 7 00:01:01,522 --> 00:01:03,190 Nu știu cum. 8 00:01:04,608 --> 00:01:07,277 Omule, nu știu ce aș fi făcut. 9 00:01:08,362 --> 00:01:10,906 Dar urma să ajung acolo. 10 00:01:12,574 --> 00:01:14,117 Cu orice preț. 11 00:01:34,680 --> 00:01:37,099 E o nebunie, pentru că am văzut creșterea. 12 00:01:40,477 --> 00:01:43,021 Nu e ca și când te-ai născut vrând să cânți rap. 13 00:01:46,441 --> 00:01:49,236 Dacă nu ai fi rapper, ce ai face? 14 00:01:49,319 --> 00:01:53,824 Cu un picior pe străzi și cu altul încercând să învăț muzică. 15 00:01:56,869 --> 00:02:01,248 Rapul e ceva nou pentru tine. Și acum ești în industria asta. 16 00:02:02,791 --> 00:02:05,294 Ai programate întâlniri, trebuie să te prezinți. 17 00:02:05,377 --> 00:02:07,296 Trebuie să dai interviuri. 18 00:02:07,379 --> 00:02:10,674 Cred că oamenii nu că-și dau seama cât de multă muncă ai depus. 19 00:02:12,134 --> 00:02:14,386 Ești pe val. În ultimii doi ani, 20 00:02:14,469 --> 00:02:17,806 am scos hit după hit după... 21 00:02:19,182 --> 00:02:22,936 Aici, cu piesa Yes Indeed, Lil Baby. 22 00:02:24,938 --> 00:02:27,274 Provii dintr-un anumit mediu, 23 00:02:28,859 --> 00:02:31,028 iar acum ești un megastar al rapului. 24 00:02:32,279 --> 00:02:34,865 Artistul cu albumul numărul unu din lume. 25 00:02:34,948 --> 00:02:38,619 Numerele astea sunt impresionante. Nu te dau peste cap numerele astea? 26 00:02:38,702 --> 00:02:42,706 Iar premiul BET este acordat lui Lil Baby. 27 00:02:43,874 --> 00:02:45,918 Știi de ce... 28 00:02:46,001 --> 00:02:46,877 Gândește-te că... 29 00:02:49,087 --> 00:02:51,590 Reușitele tale au venit cu sacrificii. 30 00:02:56,345 --> 00:02:58,347 Vine Baby, porniți camerele! 31 00:03:06,939 --> 00:03:08,440 Visele pe care le-am avut... 32 00:03:18,283 --> 00:03:21,203 Erau ca și cum ar putea deveni realitate. 33 00:03:32,965 --> 00:03:38,971 LIBER: POVESTEA LUI LIL BABY 34 00:03:43,433 --> 00:03:47,437 ACASĂ - 2020 35 00:03:54,611 --> 00:03:56,780 - Tati! - Tati! 36 00:03:56,863 --> 00:03:58,699 Tati, așteptăm! 37 00:04:05,205 --> 00:04:06,123 Tati! 38 00:04:15,340 --> 00:04:18,593 Da. Spune „Deschide!” 39 00:04:18,677 --> 00:04:19,720 Spune „Deschide!” 40 00:04:20,762 --> 00:04:24,099 - Spune „Deschide!” Mulțumesc. - Cu plăcere. 41 00:04:25,142 --> 00:04:27,936 - E frig afară. - Frig. Știu. 42 00:04:28,645 --> 00:04:33,608 - Trebuie să pui două rânduri de haine. - Două rânduri de... Vorbești serios? 43 00:04:36,361 --> 00:04:37,904 Ne îmbrăcăm gros. 44 00:04:37,988 --> 00:04:41,533 N-ai spus că trebuie să-mi pun doi pantaloni, 45 00:04:41,658 --> 00:04:44,369 două cămăși și două jachete. 46 00:04:44,453 --> 00:04:46,329 - Da. - Ce? 47 00:04:47,456 --> 00:04:50,000 Familia e mai importantă pentru mine decât orice. 48 00:04:51,084 --> 00:04:53,295 Nu mă văd niciodată să-mi părăsesc copiii. 49 00:04:54,212 --> 00:04:57,966 Nu vreau să fiu un tată pe care să-l vezi doar în vacanțe. 50 00:04:59,301 --> 00:05:01,136 Pune-ți jacheta! 51 00:05:01,636 --> 00:05:03,805 Tatăl meu locuia în afara orașului. 52 00:05:03,889 --> 00:05:07,684 Îl vedeam ocazional, cam de două ori pe an. 53 00:05:08,852 --> 00:05:12,981 Nu-mi pot imagina nici astăzi prin ce a trecut mama. 54 00:05:13,065 --> 00:05:17,110 Așa că vreau să am relația tată-fiu pe care mi-o doresc. 55 00:05:18,320 --> 00:05:20,614 Sau pe care simt că ar fi trebuit s-o am. 56 00:05:25,452 --> 00:05:26,495 Ești prea mare. 57 00:05:28,371 --> 00:05:30,332 Fiul meu mă întreabă lucruri de genul ăsta. 58 00:05:31,083 --> 00:05:34,461 „Făceai asta cu tatăl tău?” Și răspunsul meu e „Nu”. 59 00:05:37,756 --> 00:05:41,718 Vreau să înțeleagă că nu toți au parte de așa ceva în copilărie. 60 00:05:41,802 --> 00:05:42,719 Eu n-am avut parte. 61 00:05:48,683 --> 00:05:49,726 Trage de volan! 62 00:05:50,644 --> 00:05:51,478 Trage de volan. 63 00:05:56,483 --> 00:05:58,026 E al naibii de pasionat! 64 00:05:58,777 --> 00:06:01,029 Gata, că avem o zi grea mâine. 65 00:06:01,154 --> 00:06:03,907 Deci mâine o să mergem și mai repede. 66 00:06:04,616 --> 00:06:07,244 Vreau tot mai repede, pe zi ce trece! 67 00:06:07,327 --> 00:06:10,122 - Vrei să mergi repede? - Vreau mai repede. 68 00:06:11,623 --> 00:06:14,709 Îmi spune: „Tată, vreau să fac tot ce faci tu.” 69 00:06:16,419 --> 00:06:17,921 Apasă frâna! 70 00:06:20,048 --> 00:06:22,217 Spune că vrea să facă ce fac eu. 71 00:06:24,594 --> 00:06:25,804 Spune-mi ceva... 72 00:06:25,929 --> 00:06:27,931 Asta înseamnă enorm pentru mine... 73 00:06:29,516 --> 00:06:31,434 Vă spun, e serioasă treaba. 74 00:06:31,518 --> 00:06:32,561 A fost minunat. 75 00:06:34,229 --> 00:06:38,191 Credeam că m-am dus, omule! 76 00:06:42,571 --> 00:06:44,531 Și am atât de mult timp să petrec cu el, 77 00:06:44,614 --> 00:06:47,117 trebuie să mă comport exemplar. Înțelegi? 78 00:06:51,079 --> 00:06:53,999 Aș putea s-o dau în bară și ar ajunge ca mine. 79 00:06:59,880 --> 00:07:01,298 Bine, Dominique, 80 00:07:01,381 --> 00:07:03,925 - ... ai un Crăciun fericit? - Uită-te la mine! 81 00:07:04,009 --> 00:07:06,261 Am un Crăciun fericit. 82 00:07:06,344 --> 00:07:10,307 - Așa, băiete. Crăciun fericit! - Crăciun fericit! 83 00:07:12,976 --> 00:07:13,977 Cum te numești? 84 00:07:14,227 --> 00:07:16,104 Dominique Armani Jones. 85 00:07:16,229 --> 00:07:18,148 Dominique Armani Jones? 86 00:07:19,691 --> 00:07:22,235 Profesoara lui mi-a spus odată: 87 00:07:22,319 --> 00:07:25,197 „Dominique n-a mai venit la ore de 60 de zile. 88 00:07:25,780 --> 00:07:27,324 LASHAWN JONES - MAMA LUI LIL BABY 89 00:07:27,407 --> 00:07:30,952 „Le-am dat test. A fost prezent atunci. A fost singurul care a trecut.” 90 00:07:31,036 --> 00:07:32,579 Și testul era la economie. 91 00:07:34,289 --> 00:07:35,749 Foarte inteligent. 92 00:07:35,832 --> 00:07:37,250 Un geniu, practic. 93 00:07:37,334 --> 00:07:39,377 Nu ai frați? 94 00:07:39,461 --> 00:07:41,796 - Deirdre, o cunoști? - Nu sunt sigură. 95 00:07:41,880 --> 00:07:44,716 Știi cum e. Bine, Deirdre are 11 ani. 96 00:07:44,799 --> 00:07:46,676 Bine, asta e o binecuvântare. 97 00:07:46,760 --> 00:07:51,056 Ai opt? O, Doamne! 98 00:07:51,890 --> 00:07:52,933 - Ai opt ani? - Șapte. 99 00:07:53,683 --> 00:07:56,394 - Adică, nu Michelle. - Doamne! 100 00:07:57,187 --> 00:07:59,356 Michelle nu are. 101 00:07:59,439 --> 00:08:02,025 El îmi spune: „Nu ești în conversația mea.” 102 00:08:02,108 --> 00:08:04,486 - Câți ani ai? - Trage perdelele! 103 00:08:04,569 --> 00:08:06,780 - Dominique! - Am șapte ani. 104 00:08:06,863 --> 00:08:10,700 - Și sunt un om cu mușchi. - Pune chestia aia la spate... 105 00:08:11,243 --> 00:08:14,120 Eu, el și surorile lui am fost mereu apropiați. 106 00:08:15,705 --> 00:08:17,791 Noi patru eram mereu împreună. 107 00:08:19,417 --> 00:08:23,588 Dar eram religioasă, mă chinuiam cu ei și eram o mamă singură. 108 00:08:24,506 --> 00:08:26,383 Care sunt numele părinților tăi? 109 00:08:27,050 --> 00:08:30,053 Ei bine, chiar nu... 110 00:08:30,178 --> 00:08:32,973 - Doamne, nu-mi spune... - ... am vreunul, 111 00:08:33,056 --> 00:08:35,934 - ... pentru că... - Pune aia jos! 112 00:08:36,017 --> 00:08:39,437 ... mama s-a despărțit de tatăl meu. 113 00:08:42,065 --> 00:08:44,276 Când m-a părăsit, i-a părăsit și pe ei. 114 00:08:46,194 --> 00:08:48,071 Cam așa au decurs lucrurile. 115 00:08:48,446 --> 00:08:49,698 Dominique... 116 00:08:50,240 --> 00:08:53,910 Nu plânge, Dominique! 117 00:08:55,412 --> 00:08:57,414 Fugi repede! Bine. 118 00:08:59,374 --> 00:09:02,794 Când eram mic, n-am avut parte de confortul unei familii normale. 119 00:09:04,879 --> 00:09:06,506 Mama ne-a crescut singură. 120 00:09:09,718 --> 00:09:13,513 Deseori, nu-și putea permite să plătească chiria. Așa că eram evacuați. 121 00:09:14,597 --> 00:09:17,183 Așa că trăiam de pe o zi pe alta. 122 00:09:22,439 --> 00:09:24,482 Numele meu este Maurice Hobson. 123 00:09:25,358 --> 00:09:26,568 MAURICE HOBSON - ISTORIC 124 00:09:26,651 --> 00:09:30,488 Sunt istoric al drepturilor politice și civile și predau în Atlanta. 125 00:09:30,572 --> 00:09:32,282 Oamenii de culoare nu sunt încuiați. 126 00:09:32,365 --> 00:09:36,036 Sunt foarte mulți care au diverse idei și valori. 127 00:09:36,119 --> 00:09:40,874 Dar toți oamenii de culoare din sudul SUA au în comun 128 00:09:40,957 --> 00:09:43,501 istoria copleșitoare a opresiunii. 129 00:09:44,085 --> 00:09:47,047 La nivel local, a fost marea zi a Atlantei. 130 00:09:47,130 --> 00:09:49,257 Pe 18 septembrie 1990, 131 00:09:49,341 --> 00:09:54,304 Atlanta, Georgia, e aleasă pentru a găzdui Jocurile Olimpice din 1996. 132 00:09:54,387 --> 00:09:55,805 Atlanta. 133 00:09:58,433 --> 00:10:00,810 Odată ce Atlanta a fost aleasă, 134 00:10:00,894 --> 00:10:03,688 orașul a trebuit să fie pregătit pentru consumul mondial. 135 00:10:03,772 --> 00:10:06,399 A trebuit să se facă o schimbare de infrastructură. 136 00:10:09,069 --> 00:10:10,236 Astfel, 137 00:10:10,320 --> 00:10:13,448 administrația orașului a creat o unitate de poliție militarizată 138 00:10:13,531 --> 00:10:15,241 numită Poliția Câinele Roșu, 139 00:10:15,325 --> 00:10:17,827 pentru a curăța orașul pentru Jocurile Olimpice 140 00:10:18,828 --> 00:10:22,248 și a fost un război care a atacat oamenii cu ten negru și maroniu. 141 00:10:24,918 --> 00:10:26,711 ADMINISTRAȚIA LOCUINȚELOR - ORAȘUL ATLANTA 142 00:10:26,795 --> 00:10:29,339 Finanțarea publică pentru locuințe a fost redusă cu 75%. 143 00:10:29,422 --> 00:10:34,135 Au fost adoptate ordonanțe care i-au defavorizat pe cei săraci. 144 00:10:34,219 --> 00:10:37,347 Ar putea solicita demolarea ansamblului de locuințe 145 00:10:37,430 --> 00:10:39,808 și relocarea locatarilor. 146 00:10:41,810 --> 00:10:44,854 De ce să-l dărâme doar pentru trei săptămâni de Olimpiadă? 147 00:10:44,938 --> 00:10:47,982 Să-i scoată pe toți oamenii ăștia din casele lor. 148 00:10:48,066 --> 00:10:52,529 S-au construit ziduri vizavi de autostradă, ca să nu se vadă sărăcia. 149 00:10:52,612 --> 00:10:55,407 Pentru că era important ca Atlanta să fie văzută 150 00:10:55,490 --> 00:10:57,951 într-un fel anume în lume. 151 00:10:58,910 --> 00:11:02,247 În timp ce Atlanta joacă un rol 152 00:11:02,330 --> 00:11:06,209 ca loc în care oamenii de culoare au avut succes, 153 00:11:06,292 --> 00:11:10,505 a fost de asemenea un loc 154 00:11:10,588 --> 00:11:16,136 oarecum dăunător pentru locuitorii săraci. 155 00:11:17,387 --> 00:11:22,684 Și una dintre comunitățile majore care e afectată puternic este West End. 156 00:11:22,767 --> 00:11:24,561 Dominique, pune-ți haina! 157 00:11:24,644 --> 00:11:27,480 Dacă te-ai născut în acest oraș și te-ai născut sărac 158 00:11:27,564 --> 00:11:29,190 sau locuiești într-un cartier 159 00:11:29,274 --> 00:11:32,444 nevoiaș sau înfometat, 160 00:11:32,527 --> 00:11:35,238 e dificil să te descurci în viață. 161 00:11:36,448 --> 00:11:39,617 Atlanta e renumită în special pentru asta... 162 00:11:39,701 --> 00:11:42,662 Dacă un copil e născut în sărăcie în acest oraș, 163 00:11:42,745 --> 00:11:45,957 cel mai probabil va rămâne toată viața în sărăcie. 164 00:11:48,460 --> 00:11:49,377 Du-te! 165 00:11:51,129 --> 00:11:52,839 Toată lumea să aplaude! 166 00:11:56,217 --> 00:11:59,512 Dacă n-aș fi avut nevoie de bani, probabil că eram la facultate, 167 00:11:59,596 --> 00:12:01,681 cu o slujbă grozavă și alte alea. 168 00:12:02,682 --> 00:12:06,936 Dar banii sunt ochiul dracului, asta m-a descurajat. 169 00:12:26,289 --> 00:12:29,918 N-a trebuit decât să mă las dus de val. Erau mult mai în vârstă decât mine. 170 00:12:33,546 --> 00:12:38,301 La acea vreme aveam 15 ani, ei aveau poate 23, 24. Deci eram un copil. 171 00:12:46,935 --> 00:12:49,729 Eram mână-n mână cu ei, 172 00:12:49,812 --> 00:12:51,940 eram singurii negri din cartier. 173 00:12:52,815 --> 00:12:55,109 - Nu ai nevoie... - Îți spun... 174 00:12:59,572 --> 00:13:03,034 Cei de vârsta mea erau fie în închisoare, fie morți 175 00:13:03,117 --> 00:13:04,410 sau alte chestii. 176 00:13:10,166 --> 00:13:13,545 Am început de mic, eram un copil în gașcă. 177 00:13:14,045 --> 00:13:15,171 Ce nenorocit... 178 00:13:19,092 --> 00:13:21,844 Începuse să-i admire până și pe dealerii de droguri, 179 00:13:21,928 --> 00:13:23,429 pentru că astea erau străzile. 180 00:13:24,138 --> 00:13:27,350 „Aș putea face bani”, asta era gândirea lui. 181 00:13:28,560 --> 00:13:30,103 Nu era de glumă cu ei. 182 00:13:31,229 --> 00:13:35,441 Erau adulți cu afacerile lor, a trebuit să mă adaptez la ce făceau. 183 00:13:36,234 --> 00:13:39,529 Stăteam pe lângă ei, începusem să vreau să fac și eu combinații. 184 00:13:39,612 --> 00:13:40,863 Erau infractori. 185 00:13:41,864 --> 00:13:43,157 M-au luat sub aripa lor. 186 00:13:56,337 --> 00:14:00,133 Înțeleg ce se întâmplă. Ăsta e cartierul. 187 00:14:01,050 --> 00:14:03,636 Poate că au reușit să iasă din sărăcie. 188 00:14:03,845 --> 00:14:06,598 Da, bine zici. 189 00:14:10,935 --> 00:14:13,605 E bine microfonul, mă puteți auzi bine. 190 00:14:14,939 --> 00:14:17,317 Baby își petrecea nopțile aici. 191 00:14:17,400 --> 00:14:21,529 După cum am zis, o ardeam pe aici. Petreceam nopțile, am crescut aici. 192 00:14:21,613 --> 00:14:22,947 MOHAWK - PRIETEN DIN COPILĂRIE 193 00:14:23,031 --> 00:14:25,533 S-au întâmplat multe lucruri. Tot felul de lucruri. 194 00:14:25,617 --> 00:14:29,454 Știi ce zic? Practic, de aici a început totul. 195 00:14:33,291 --> 00:14:38,755 E greu să încerci să ieși din sărăcie, când nu știi cea mai bună cale. 196 00:14:42,383 --> 00:14:46,304 Asta era cea mai bună cale a noastră, să fim antreprenori. 197 00:14:46,387 --> 00:14:48,640 Încercam să facem niște bani. 198 00:14:51,059 --> 00:14:54,187 Când Baby a plecat de acasă, pe la 15, 16 ani, 199 00:14:55,063 --> 00:14:57,982 a trebuit să-și poarte singur de grijă, să plătească facturi. 200 00:14:58,066 --> 00:15:01,402 Nu prea a avut șansa să se bucure de copilărie. 201 00:15:01,486 --> 00:15:04,530 A trebuit să-și întrețină familia. 202 00:15:04,614 --> 00:15:07,075 Asta încercam să facem. Să întreținem. 203 00:15:24,008 --> 00:15:26,302 Cine e om fără bani? 204 00:15:27,553 --> 00:15:28,888 CUMPĂRĂM CASE 205 00:15:28,971 --> 00:15:30,098 LUĂM RABLE 206 00:15:30,181 --> 00:15:31,307 CUMPĂR / DEBLOCHEZ IPHONE 207 00:15:32,308 --> 00:15:35,103 În societatea asta, cât timp i-ar lua cuiva 208 00:15:35,186 --> 00:15:38,272 să muncească și să scoată un profit de 10.000? 209 00:15:41,317 --> 00:15:42,819 ALIMENTARĂ 210 00:15:45,113 --> 00:15:47,699 Cât timp ți-ar lua să faci 10.000? 211 00:15:52,412 --> 00:15:55,415 Lil Baby putea să aibă la el 10.000. 212 00:15:55,498 --> 00:15:57,917 Mergea la școală. În clasa a opta, a noua. 213 00:16:00,044 --> 00:16:01,963 Atunci treaba a devenit serioasă. 214 00:16:13,558 --> 00:16:18,312 Îl știu de pe la 10, 11 ani. 215 00:16:18,396 --> 00:16:21,649 Mergeam la școli diferite, dar mai chiuleam și ne vizitam. 216 00:16:21,733 --> 00:16:23,317 YOUNG THUG - PRIETEN DIN COPILĂRIE 217 00:16:23,401 --> 00:16:24,444 Și apoi 218 00:16:24,527 --> 00:16:27,280 am început să stăm împreună, era ca frate-meu. 219 00:16:30,658 --> 00:16:35,163 Era îndrăgit de toată lumea. Întotdeauna. Din copilărie, până acum. 220 00:16:37,081 --> 00:16:38,499 A fost întotdeauna integru. 221 00:16:38,583 --> 00:16:42,837 Pentru că ținea afaceri bune, făcea mereu lucrurile ca la carte. 222 00:16:43,546 --> 00:16:44,714 Era hotărât să reușească. 223 00:16:46,883 --> 00:16:48,593 Mereu făcea fost de bani. 224 00:16:48,676 --> 00:16:51,471 Deci, cu sau fără rap, se lipeau banii de el. 225 00:16:51,554 --> 00:16:55,183 Stătea pe milioane de dolari înainte să fi scos vreo melodie. 226 00:16:55,266 --> 00:16:57,101 Milioane, îți zic. 227 00:17:04,525 --> 00:17:06,527 Nu am vrut niciodată să fiu rapper. 228 00:17:07,069 --> 00:17:10,114 Eram deja tânăr și cucerisem străzile. 229 00:17:12,325 --> 00:17:14,786 Știam că m-am descurcat bine. 230 00:17:14,869 --> 00:17:16,662 Simțeam că deja dădusem lovitura. 231 00:17:17,747 --> 00:17:20,583 Aveam bani, fete, mașini. 232 00:17:28,758 --> 00:17:32,637 Eram în vârful vârfului. Eram pe val. 233 00:17:34,514 --> 00:17:36,599 Dar lucrurile începuseră s-o ia razna. 234 00:17:42,104 --> 00:17:45,566 Am avut parte de o mulțime de momente date naibii. 235 00:17:45,650 --> 00:17:48,402 Nu vorbea cu mine, pentru că stăteam două ore la telefon 236 00:17:48,486 --> 00:17:53,282 ca să-i zic ce făcea greșit: „O faci de oaie. Tâmpitule!” 237 00:17:53,366 --> 00:17:55,576 Dar nu a ascultat niciodată pe nimeni. 238 00:17:56,828 --> 00:18:00,164 Voia să producă niște bani, cu orice preț. 239 00:18:00,248 --> 00:18:02,458 Eram mereu supărat pe el. 240 00:18:04,085 --> 00:18:08,422 „Din ce faci, te alegi doar cu închisoare. Sau cu moarte. Nimic altceva. 241 00:18:08,506 --> 00:18:12,844 „Nu poți să zici că ai dat lovitura, la cum îți organizezi treburile.” 242 00:18:35,283 --> 00:18:41,289 ÎN 2015, LIL BABY A FOST CONDAMNAT LA DOI ANI DE ÎNCHISOARE. 243 00:18:53,968 --> 00:18:56,846 Ai auzit vreodată zicala „Reușești sau sapă-ți groapa”? 244 00:18:57,930 --> 00:19:00,558 Ori reușești, ori îți sapi groapa. 245 00:19:01,267 --> 00:19:04,061 Ori ajungi cineva, ori ajungi să fii distrus. 246 00:19:10,818 --> 00:19:14,280 Trebuie să fii puternic să suporți, 247 00:19:14,822 --> 00:19:18,826 când negrii țipă, îți bat la ușă și aleargă de colo colo... 248 00:19:19,827 --> 00:19:21,454 E o cu totul altă lume. 249 00:19:22,788 --> 00:19:25,541 Petreci mult timp singur în închisoare. 250 00:19:27,919 --> 00:19:31,464 Ai mult timp să reflectezi la ce-i în jur. 251 00:19:35,343 --> 00:19:37,219 America are un sistem în funcțiune. 252 00:19:39,847 --> 00:19:43,976 Nu contează dacă au avut sau nu lipsuri în tinerețe, 253 00:19:44,060 --> 00:19:47,521 nu contează dacă au avut sau nu un trecut 254 00:19:47,605 --> 00:19:52,193 care le-a permis să se integreze în societate. 255 00:19:52,276 --> 00:19:56,197 Nu contează dacă sunt sau nu victimele societății. 256 00:19:58,157 --> 00:20:01,452 Și acest sistem funcționează de foarte mult timp. 257 00:20:02,828 --> 00:20:03,746 POLIȚIA 258 00:20:04,747 --> 00:20:07,124 Și e conceput pentru ca noi să eșuăm. 259 00:20:08,334 --> 00:20:11,712 Trebuie să-i luăm de pe străzi. 260 00:20:15,049 --> 00:20:16,634 N-am vrut să ajung la închisoare. 261 00:20:16,717 --> 00:20:19,720 A trebuit să fiu acolo, dar nu mi-am lăsat și mintea să fie acolo. 262 00:20:19,804 --> 00:20:22,640 Corpul meu e în multe locuri în care mintea nu se duce. 263 00:20:23,349 --> 00:20:24,976 Mă forțez să fac asta. 264 00:20:25,726 --> 00:20:27,061 Pentru bine și pentru rău. 265 00:20:28,270 --> 00:20:30,523 Și am învățat asta cel mai bine în închisoare. 266 00:20:33,234 --> 00:20:36,070 PROPRIETATEA GUVERNULUI SUA - NU TRECEȚI 267 00:20:39,115 --> 00:20:40,783 Bine. Apreciez, frate. 268 00:20:47,915 --> 00:20:49,125 Sunt Pierre Thomas. 269 00:20:49,834 --> 00:20:52,670 Toată lumea îmi spune P. Sunt CEO al Quality Control Music. 270 00:20:52,753 --> 00:20:55,047 PIERRE „P” THOMAS CEO AL QUALITY CONTROL MUSIC 271 00:20:58,009 --> 00:21:00,636 Sunt din partea de sud-vest a Atlantei. 272 00:21:05,599 --> 00:21:09,103 Baby era deja ca parte din familie pentru mine. Ne cunoșteam deja. 273 00:21:09,937 --> 00:21:12,356 Ne știm de când avea 15 ani. 274 00:21:16,068 --> 00:21:18,446 Îl știu pe Baby de când umbla prin casele de perdiție. 275 00:21:19,071 --> 00:21:21,824 Și era acolo 276 00:21:23,701 --> 00:21:25,619 cu lucruri despre care nu pot să vorbesc. 277 00:21:30,541 --> 00:21:33,085 Străzile erau ca o junglă. 278 00:21:35,087 --> 00:21:36,464 Când eram copil... 279 00:21:36,547 --> 00:21:38,966 când ieșeai pe ușă și vedeai pe cineva 280 00:21:39,050 --> 00:21:41,635 cu o mașină frumoasă, ăla era traficant de droguri. 281 00:21:43,345 --> 00:21:47,266 Când sunt săraci, oamenii nu-și permit să călătorească, 282 00:21:47,349 --> 00:21:49,060 să vadă lumea sau altceva, 283 00:21:49,143 --> 00:21:52,188 așa că toată lumea ta se învârte în jurul cartierului. 284 00:21:52,271 --> 00:21:56,942 Și, dacă singurii pe care-i vezi cu bani sau cu lucruri scumpe 285 00:21:57,026 --> 00:21:58,235 sunt traficanții de droguri, 286 00:21:58,319 --> 00:22:01,864 e firesc să îi admiri și să vrei să fii și tu așa. 287 00:22:04,492 --> 00:22:05,576 Am fost acolo. 288 00:22:06,660 --> 00:22:07,870 Am făcut-o. 289 00:22:08,829 --> 00:22:10,790 Am supraviețuit. 290 00:22:10,873 --> 00:22:14,668 Oamenii din jur îmi ziceau: „Unde vrei să îți crești copiii, 291 00:22:14,752 --> 00:22:16,170 „acolo vrei să îmbătrânești.” 292 00:22:16,253 --> 00:22:18,923 Așa că am încercat să intru în industria muzicală, 293 00:22:19,006 --> 00:22:23,427 ca o modalitate de a încerca să plec de pe străzi. Să scap de acea viață. 294 00:22:30,309 --> 00:22:33,813 Am deschis casa de discuri împreună cu partenerul meu, Coach K. 295 00:22:35,981 --> 00:22:36,857 Coach K. 296 00:22:36,941 --> 00:22:39,735 KEVIN „COACH-K” LEE COO AL QUALITY CONTROL MUSIC 297 00:22:39,819 --> 00:22:43,906 Sunt cofondatorul Quality Control Music. Sunt impresarul lui Gucci Mane, Jeezy. 298 00:22:43,989 --> 00:22:45,908 Eu și P ne-am unit, 299 00:22:45,991 --> 00:22:49,370 am deschis compania asta. Aveam visuri foarte mari. 300 00:22:49,453 --> 00:22:51,705 Prima oară am semnat cu Migos. 301 00:22:51,789 --> 00:22:53,707 După ce am semnat cu ei, am intrat în pâine. 302 00:22:53,791 --> 00:22:55,459 Me Quavo. Care-i treaba? 303 00:22:55,543 --> 00:22:58,921 În acea perioadă chiar scriam istoria. 304 00:22:59,004 --> 00:23:01,841 Câte single-uri în top aveți în firmă? 305 00:23:02,174 --> 00:23:05,094 Quality Control reprezintă cultura. 306 00:23:06,303 --> 00:23:09,140 Asta e filozofia. E vorba despre originalitate 307 00:23:09,223 --> 00:23:11,433 și despre povestea din spate. 308 00:23:11,517 --> 00:23:15,062 Aveam o rețetă secretă, un program. 309 00:23:15,479 --> 00:23:18,774 Să găsim talente, diamante neșlefuite 310 00:23:18,858 --> 00:23:23,445 pe care să le cultivăm ca să devină unii dintre cei mai mari artiști. 311 00:23:27,992 --> 00:23:31,829 Dacă văd potențialul din ei, îi putem dezvolta. 312 00:23:33,038 --> 00:23:37,668 Ne atrag atenția lucrurile mărunte. E ca și când putem vedea o stea 313 00:23:38,544 --> 00:23:39,712 înainte să strălucească. 314 00:23:44,466 --> 00:23:49,847 PÂNĂ ÎN 2016, QUALITY CONTROL A FOST CEA MAI MARE CASĂ DE DISCURI INDEPENDENTĂ. 315 00:23:49,930 --> 00:23:55,352 MAI TÂRZIU ÎN ACEL AN, LIL BABY A FOST ELIBERAT DIN ÎNCHISOARE. 316 00:24:00,858 --> 00:24:02,443 STUDIOURILE QUALITY CONTROL 317 00:24:02,526 --> 00:24:04,612 Baby era mereu prin preajmă. 318 00:24:04,695 --> 00:24:07,281 Stătea cu noi la studio în fiecare zi. 319 00:24:07,364 --> 00:24:08,908 Doar că nu era un artist. 320 00:24:09,742 --> 00:24:12,494 Mai încearcă, blestemăția aia n-o să intre niciodată. 321 00:24:12,578 --> 00:24:14,997 „Când ieși, vino aici.” 322 00:24:16,749 --> 00:24:18,125 Hai, pariază! 323 00:24:18,209 --> 00:24:19,835 - Pun pariu pe 100$. - Cum zici tu. 324 00:24:19,919 --> 00:24:23,547 I-am zis: „Vino pe la noi când ieși.” Asta a făcut. 325 00:24:30,346 --> 00:24:33,515 Era tânăr, dar avea ceva original în el. 326 00:24:34,975 --> 00:24:36,018 Mi-a atras atenția. 327 00:24:37,394 --> 00:24:39,146 Îl vezi pe unul că face o mișcare: 328 00:24:39,230 --> 00:24:41,023 „Bun, ești un superstar.” 329 00:24:41,106 --> 00:24:44,568 Știi asta. Lil Baby e diferit în mod natural. 330 00:24:45,444 --> 00:24:49,365 În toate postările lui pe Instagram, descrierile lui erau belea. 331 00:24:49,448 --> 00:24:51,533 Ziceam: „Ce tare! Cine a zis asta?” 332 00:24:51,617 --> 00:24:55,162 Îl sunam și-l întrebam: „Cine a zis asta? De unde e citatul?” 333 00:24:55,246 --> 00:24:57,039 Și el răspundea: „Eu l-am conceput.” 334 00:24:57,122 --> 00:24:59,708 Frate, poți să scrii o melodie cu 60 de descrieri. 335 00:24:59,792 --> 00:25:02,461 Doar din descrieri, faci o melodie. 336 00:25:02,544 --> 00:25:05,047 Îi ziceam: „Baby, trebuie să cânți rap.” 337 00:25:05,130 --> 00:25:07,800 Și el îmi zicea: „Ești nebun. Eu sunt de pe străzi. 338 00:25:07,883 --> 00:25:12,137 „Nu o ard așa.” Și i-am spus: „Pe bune, frate? 339 00:25:12,930 --> 00:25:15,557 „Ești respectat prin oraș. 340 00:25:16,517 --> 00:25:21,021 „Majoritatea rapperilor îi admiră pe cei de pe străzi. 341 00:25:21,105 --> 00:25:24,733 „Nu știu de ce nu vrei s-o faci. Tipii ăștia spun povestea ta. 342 00:25:24,817 --> 00:25:26,986 „A ta măcar e autentică.” 343 00:25:27,069 --> 00:25:28,654 A râs atunci. 344 00:25:29,905 --> 00:25:32,032 Gândește-te, dacă ar fi cântat rap 345 00:25:32,783 --> 00:25:35,286 și nu funcționa, 346 00:25:35,369 --> 00:25:37,871 se ducea naibii credibilitatea de pe străzi 347 00:25:38,706 --> 00:25:41,875 Era foarte respectat ca traficant de droguri. 348 00:25:41,959 --> 00:25:43,752 Nu voia să-și păteze imaginea. 349 00:25:44,336 --> 00:25:46,130 E greu să-i spui cuiva 350 00:25:47,256 --> 00:25:50,718 să nu mai facă bani ușor și imediat. 351 00:25:51,468 --> 00:25:54,763 Încă trebuie să plătești facturi, ai o familie. 352 00:25:55,431 --> 00:25:58,934 N-aș vrea să-l văd arestat din nou și băgat la închisoare. 353 00:25:59,018 --> 00:26:02,563 Îl plăteam să stea departe de străzi. 354 00:26:02,646 --> 00:26:05,190 „Frate, ia banii mei, relaxează-te!” 355 00:26:05,649 --> 00:26:09,653 Aș sacrifica totul, fiindcă văd că s-ar putea întâmpla asta. 356 00:26:09,737 --> 00:26:12,656 „Cât faci azi? 20.000? Bine, poftim 20.000! 357 00:26:12,740 --> 00:26:16,952 „Nu-mi ești dator. Du-te acasă!” I-am zis: „Nici nu te mai duce la studio!” 358 00:26:17,036 --> 00:26:19,371 „Nu trebuie să cânți rap. Du-te acasă! 359 00:26:19,455 --> 00:26:22,458 „Pleacă naibii de pe străzi! Stai cu fiu-tău!” 360 00:26:26,170 --> 00:26:30,257 Dacă îmi cerea un milion de dolari, i-aș fi dat, doar să nu stea pe străzi. 361 00:26:42,394 --> 00:26:43,312 Este un ciclu. 362 00:26:47,024 --> 00:26:48,859 Intri la închisoare, ieși, 363 00:26:48,942 --> 00:26:52,363 dar continui să faci combinații, pentru că nu știi nimic altceva. 364 00:26:54,490 --> 00:26:55,532 Da. 365 00:26:56,408 --> 00:26:59,578 Când se spune că e capcană, chestia aia chiar e o capcană. 366 00:26:59,661 --> 00:27:01,205 Bun. Pe locuri! 367 00:27:02,790 --> 00:27:06,627 Ai mintea, creierul și corpul prinse. Ești prins cu totul. 368 00:27:06,710 --> 00:27:07,753 Fiți gata! 369 00:27:09,421 --> 00:27:13,050 Fără să știi că e cu totul altă lume la două străzi distanță. 370 00:27:13,133 --> 00:27:13,967 Start! 371 00:27:14,551 --> 00:27:16,345 Nu știi. Nici eu nu știu. 372 00:27:16,470 --> 00:27:18,639 Haide, Dominique! 373 00:27:23,644 --> 00:27:25,354 Nu mă puteam întoarce la închisoare. 374 00:27:26,688 --> 00:27:28,023 A trebuit măcar să încerc. 375 00:27:31,235 --> 00:27:35,531 SESIUNI TIMPURII DE STUDIO - 2017 376 00:27:38,992 --> 00:27:42,413 Când am încercat prima dată să cânt rap, nu știam ce fac. 377 00:27:43,872 --> 00:27:45,124 Eram stânjenit. 378 00:27:47,084 --> 00:27:50,796 Apoi am început să mă joc prin studio cu amicul Marlo. 379 00:27:50,879 --> 00:27:52,673 Și Marlo provenea de pe străzi. 380 00:27:53,340 --> 00:27:55,509 Și încerca și el să cânte rap. 381 00:27:55,592 --> 00:27:58,095 Așa că asta m-a motivat. 382 00:28:01,932 --> 00:28:02,766 Marlo! 383 00:28:02,850 --> 00:28:04,101 MARLO - PRIETEN APROPIAT 384 00:28:04,184 --> 00:28:05,227 Haide! 385 00:28:05,310 --> 00:28:07,146 Am văzut creierul fratelui 386 00:28:07,229 --> 00:28:08,897 Cântă iar tot versul! 387 00:28:08,981 --> 00:28:10,315 Am rămas cu sechele 388 00:28:11,775 --> 00:28:15,028 Am văzut creierul fratelui împrăștiat pe stradă 389 00:28:15,112 --> 00:28:15,946 Haide! 390 00:28:16,029 --> 00:28:17,573 Am văzut creierul... 391 00:28:18,574 --> 00:28:22,161 Am văzut creierul fratelui meu pe stradă Am rămas cu sechele 392 00:28:22,244 --> 00:28:24,163 Am compus prima melodie cu Marlo. 393 00:28:24,246 --> 00:28:27,166 Salveaz-o! Zi-mi cum sună! 394 00:28:27,249 --> 00:28:29,668 Era greu. De aceea am continuat să cânt rap. 395 00:28:29,751 --> 00:28:32,463 Marlo a fost o mare influență pentru rapul meu. 396 00:28:42,931 --> 00:28:44,850 Imediat, am început să fac brainstorming. 397 00:28:45,976 --> 00:28:49,188 Marlo stătea cu Baby. Erau amici buni. 398 00:28:51,315 --> 00:28:54,693 Dacă tipul e partenerul său și vrea și el să facă rap, 399 00:28:54,776 --> 00:28:56,570 i-aș putea pune să cânte împreună. 400 00:29:00,073 --> 00:29:02,868 Așa că i-am spus lui Marlo că semnez contract și cu el. 401 00:29:04,870 --> 00:29:07,831 Funcționează pentru mine. Și mi-am dat seama. 402 00:29:07,915 --> 00:29:12,211 Așa că am decis să le dau putere, să le arăt cum să intre în industria asta. 403 00:29:15,255 --> 00:29:19,843 Când Baby a decis că vrea să cânte rap, a fost momentul perfect pentru P. 404 00:29:19,927 --> 00:29:23,013 Pentru că P spunea: „O să investesc totul în tine.” 405 00:29:23,096 --> 00:29:24,681 Îl cunosc pe Baby. 406 00:29:25,182 --> 00:29:28,101 Am trecut prin multe lucruri împreună înainte de muzică. 407 00:29:28,185 --> 00:29:29,228 Era personal. 408 00:29:30,354 --> 00:29:32,231 Azi avem un zbor aglomerat. 409 00:29:32,314 --> 00:29:34,274 Apreciem cooperarea dvs. 410 00:29:34,358 --> 00:29:37,319 Zborul spre LaGuardia, New York... 411 00:29:37,402 --> 00:29:39,112 M-am înhămat la treaba asta. 412 00:29:39,196 --> 00:29:43,283 Fac tot ce pot ca să-l promovez, încerc să fac un star din tipul ăsta. 413 00:29:45,118 --> 00:29:48,163 Nu e o minune singulară, o să tot apară piese. 414 00:29:48,247 --> 00:29:49,206 Etajul opt. 415 00:29:49,289 --> 00:29:50,666 Zeke. Mă bucur să te cunosc. 416 00:29:50,749 --> 00:29:54,169 Știu că ești pe cale să dai lovitura, așa că eu... 417 00:29:54,253 --> 00:29:55,837 Am spus că mă bag. 418 00:29:55,921 --> 00:29:59,299 Mă implic direct și personal. 419 00:29:59,383 --> 00:30:01,009 Ai văzut e-mailul? 420 00:30:01,093 --> 00:30:03,512 Nici nu înțelegi cât de important e! 421 00:30:07,683 --> 00:30:11,562 Bună dimineața! Suntem DJ Envy, Angela Yee, Charlamagne tha God. 422 00:30:11,645 --> 00:30:15,566 Suntem la The Breakfast Club și avem niște invitați speciali. 423 00:30:17,901 --> 00:30:19,903 Numele meu este Lenard McKelvey, 424 00:30:19,987 --> 00:30:22,114 CHARLAMAGNE THA GOD - PERSONALITATE RADIO 425 00:30:22,197 --> 00:30:24,533 cunoscut sub numele de Charlamagne Tha God. 426 00:30:24,616 --> 00:30:28,120 Charlamagne Tha God. Interviu. Dubla unu. 427 00:30:28,203 --> 00:30:32,165 Este o emisiune radio sindicalizată difuzată în peste 100 de piețe. 428 00:30:32,249 --> 00:30:35,460 Avem aproximativ 4,5 milioane de ascultători pe săptămână 429 00:30:35,544 --> 00:30:39,923 sau ceva de genul ăsta. Sau zilnic, nu știu. E destul de important. 430 00:30:41,091 --> 00:30:42,134 Jay Z. 431 00:30:42,217 --> 00:30:43,677 - Gucci Mane. - Snoop Dogg! 432 00:30:43,760 --> 00:30:45,846 Care-i treaba la Breakfast Club? 433 00:30:45,929 --> 00:30:47,931 După ce vin artiștii la Breakfast Club, 434 00:30:48,015 --> 00:30:50,642 le crește instantaneu numărul de urmăritori pe internet. 435 00:30:51,268 --> 00:30:53,353 Încep să aibă succes imediat. 436 00:30:53,437 --> 00:30:57,232 Oamenii care poate nu știau înainte cine sunt acești indivizi 437 00:30:57,316 --> 00:30:59,484 sunt interesați de ei acum. 438 00:31:00,527 --> 00:31:06,116 În multe cazuri, Breakfast Club a fost prima lor mare expunere publică. 439 00:31:07,576 --> 00:31:10,579 PRIMA APARIȚIE LA „THE BREAKFAST CLUB” A LUI LIL BABY 440 00:31:10,662 --> 00:31:12,664 Ne cunoaștem. 441 00:31:15,250 --> 00:31:17,002 Napolitană cu mentă răcoritoare. 442 00:31:20,255 --> 00:31:23,258 - Lasă-mă să mă culc! - O să te odihnești. 443 00:31:23,342 --> 00:31:24,301 Sunt epuizat. 444 00:31:24,384 --> 00:31:27,971 Baby e mai interiorizat, nu e atât de implicat pe rețelele de socializare. 445 00:31:28,055 --> 00:31:29,890 Nu face multe interviuri. 446 00:31:29,973 --> 00:31:32,517 La naiba, a trebuit să-l facem... 447 00:31:32,601 --> 00:31:37,272 A trebuit să tragem de el să dea interviuri, fiindcă e un tip interiorizat. 448 00:31:37,481 --> 00:31:39,107 Sunt gata când sunteți și voi. 449 00:31:39,191 --> 00:31:40,400 Care-i treaba? Eu sunt P. 450 00:31:40,484 --> 00:31:44,780 Eu sunt Lil Baby. Urmăriți-mă la The Breakfast Club, doar pe Revolt TV! 451 00:31:44,863 --> 00:31:47,324 Încă o dată, doar că mult mai tare, vă rog. 452 00:31:48,867 --> 00:31:50,535 Haide, Marlo! Lil Baby. 453 00:31:51,662 --> 00:31:53,622 Un negru de pe străzi în tranziție, 454 00:31:53,705 --> 00:31:56,500 știi ce zic? Un frate din cartier. 455 00:31:56,583 --> 00:31:57,834 DOAR DOUĂ PERSOANE 456 00:31:57,918 --> 00:32:00,921 Pe bune, unul care face tranziția. 457 00:32:01,421 --> 00:32:02,255 ÎN DIRECT 458 00:32:02,339 --> 00:32:06,259 Ai început să cânți rap acum un an? De ce n-ai vrut să cânți, Lil Baby? 459 00:32:06,343 --> 00:32:07,886 Rapul nu-i de mine. 460 00:32:08,970 --> 00:32:12,557 Cât de dificilă e tranziția de la stradă la industria muzicii? 461 00:32:12,641 --> 00:32:14,851 Super-dificilă. Trebuie să fac multe lucruri, 462 00:32:14,935 --> 00:32:17,771 - ... de care nu-mi pasă, dar... - Trebuie s-o faci pe gratis. 463 00:32:17,854 --> 00:32:20,315 - Trebuie s-o fac. - „Trebuie să dau interviul ăsta.” 464 00:32:20,399 --> 00:32:22,567 Care este motivația, atunci? 465 00:32:22,651 --> 00:32:27,572 Când îl pui în fața unui microfon și înregistrează camerele... 466 00:32:27,656 --> 00:32:31,618 Asta e partea grea. Trebuie să conducem șase ore pentru un spectacol 467 00:32:31,702 --> 00:32:34,079 și mă aleg cu 2.500$ la sfârșit. 468 00:32:34,162 --> 00:32:38,041 Unii oameni s-ar bucura să conducă zece ore pentru 2.500$, 469 00:32:38,125 --> 00:32:40,460 dar eu tot spun că nu vreau să merg. 470 00:32:40,544 --> 00:32:42,796 - Apreciez. - Un proiect destul de mare... 471 00:32:42,879 --> 00:32:45,590 Au fost câteva dăți la început când a fost foarte dificil. 472 00:32:45,674 --> 00:32:47,884 Zicea că nu e interesat. 473 00:32:47,968 --> 00:32:51,179 Îl trimiteam pe Baby la emisiuni de promovare. 474 00:32:51,263 --> 00:32:52,806 VINEREA ASTA - LIL BABY LIVE 475 00:32:52,889 --> 00:32:57,310 Toate lucrurile pe care trebuie să le facă un artist în curs de dezvoltare. 476 00:32:57,394 --> 00:32:59,062 Mă suna înapoi și-mi spunea: 477 00:32:59,146 --> 00:33:02,107 „Nu fac bani aici, sunt trei oameni în public.” 478 00:33:02,941 --> 00:33:04,735 Unde sunt fanii Lil Baby? 479 00:33:06,111 --> 00:33:09,948 Dă-i tare! Lil Baby e la voi în oraș. 480 00:33:11,158 --> 00:33:12,159 Ce spuneți? 481 00:33:12,242 --> 00:33:15,662 Nu pot să trag cu pistolul Decât cu arme de calibru mare 482 00:33:15,746 --> 00:33:19,249 Nu pot să-i trag tipei violul Decât dacă vine cu prietena din dotare 483 00:33:19,332 --> 00:33:21,001 Nu pot conduce mașini obișnuite... 484 00:33:21,084 --> 00:33:23,503 Îi ziceam că trebuie să facă asta. 485 00:33:24,963 --> 00:33:28,508 „Nu te gândi la bani acum! 486 00:33:28,592 --> 00:33:32,262 „Gândește-te la cum te prezinți în fața oamenilor. 487 00:33:32,345 --> 00:33:35,015 „Succesul tău vine cu sacrificii.” 488 00:33:36,057 --> 00:33:42,063 Pentru Baby, sacrificiul a fost să dea banii făcuți rapid zilnic pe străzi 489 00:33:44,858 --> 00:33:46,902 pentru o carieră în rap... 490 00:33:49,780 --> 00:33:52,783 care nu venea și cu garanția succesului. 491 00:33:57,078 --> 00:33:58,997 REPETIȚII TIMPURII - 2017 492 00:33:59,080 --> 00:34:02,000 Să nu uiți să faci asta. Când le scoți, 493 00:34:02,083 --> 00:34:05,796 dacă sunt în public, învăț cu tine. 494 00:34:05,879 --> 00:34:07,714 Eu spun „Lil”, voi spuneți „Baby”! 495 00:34:07,798 --> 00:34:09,508 Lil, Baby! 496 00:34:09,591 --> 00:34:13,762 Când e vremea să ieși, deja e atmosferă. 497 00:34:13,845 --> 00:34:17,349 O să tai din sunet și te las să te duci în mulțime. 498 00:34:17,432 --> 00:34:18,308 Bine. 499 00:34:20,227 --> 00:34:22,729 Trebuie să învăț cum să vorbesc cu mulțimea. 500 00:34:22,813 --> 00:34:23,897 Asta e problema. 501 00:34:23,980 --> 00:34:25,565 Nu vorbesc cu mulțimea. 502 00:34:25,649 --> 00:34:26,942 Nu spun nici pe naiba! 503 00:34:27,025 --> 00:34:29,027 Jur, nu spun nici pe naiba! 504 00:34:29,194 --> 00:34:30,195 Și pleacă. 505 00:34:30,278 --> 00:34:31,947 Deci, ies direct. 506 00:34:32,030 --> 00:34:35,534 Poate să zică: „Mulțumesc că ați venit.” Și iese. 507 00:34:38,411 --> 00:34:41,456 Și acum, mulțumea. Se activează. 508 00:34:41,540 --> 00:34:44,125 Haide, zi-le, o facem pas cu pas! 509 00:34:44,209 --> 00:34:46,503 Să nu-ți fie frică, pentru că și mie mi-e frică! 510 00:34:46,586 --> 00:34:48,213 Să nu ne speriem amândoi! 511 00:34:48,296 --> 00:34:51,925 Când am urcat prima oară pe scenă, se vede în înregistrare. 512 00:34:52,509 --> 00:34:54,594 Am înghețat. Am zis că aia e! 513 00:35:04,729 --> 00:35:08,233 I s-a oferit o oportunitate și a profitat de ea. 514 00:35:16,950 --> 00:35:18,869 Țin minte că într-o noapte 515 00:35:18,952 --> 00:35:20,328 mi-a trimis o melodie. 516 00:35:21,371 --> 00:35:25,375 Am deschis-o, am ascultat-o și am zis: „La naiba! 517 00:35:26,585 --> 00:35:27,961 „Asta era!” 518 00:35:29,170 --> 00:35:31,631 Ești gata, Baby? Pune-ți căștile! 519 00:35:31,715 --> 00:35:35,010 Suntem la radio. Îi dăm bătaie. Ce melodie e asta? 520 00:35:35,093 --> 00:35:36,136 O să fie My Dawg. 521 00:35:36,219 --> 00:35:37,554 - My Dawg? - Da. 522 00:35:37,637 --> 00:35:41,433 Golanii își fac griji pentru o cățea Am terminat-o cu toți 523 00:35:43,018 --> 00:35:45,478 Nu stau s-o ard pe internet 524 00:35:45,562 --> 00:35:48,982 Încerc să intru în gura ei, pe bune 525 00:35:49,065 --> 00:35:50,942 Eu, cu golanii mei 526 00:35:51,026 --> 00:35:52,611 Încercăm să-ți intrăm în casă 527 00:35:52,694 --> 00:35:54,571 Vrem drogurile Vrem banii 528 00:35:54,654 --> 00:35:56,197 Poți să-ți păstrezi kilogramele 529 00:35:56,281 --> 00:35:59,743 Nu pot să le-o trag cățelelor ăstora Fiindcă au gura spurcată 530 00:35:59,826 --> 00:36:01,161 Am acaparat orașul 531 00:36:01,244 --> 00:36:04,873 Ceas Frank Muller pe mână Și încă 30.000 în țoale 532 00:36:04,956 --> 00:36:06,458 Am codeină în pișat... 533 00:36:06,541 --> 00:36:09,336 Când am compus cântecul ăla, știam că o să fie hit 534 00:36:09,419 --> 00:36:12,797 Le spuneam că ăsta e hitul. Asta e melodia cu care o să rup. 535 00:36:12,881 --> 00:36:16,551 Își găsise ritmul și se simțea în melodia aia. 536 00:36:16,635 --> 00:36:18,011 Ăsta e golanul meu 537 00:36:20,180 --> 00:36:23,308 - Ăsta-i golanul - Ăsta e golanul meu, clar 538 00:36:23,391 --> 00:36:25,602 Eu și golanul meu 539 00:36:25,685 --> 00:36:27,395 Le-am dat-o de două ori la rând 540 00:36:27,479 --> 00:36:28,605 Eu și golanul meu 541 00:36:29,189 --> 00:36:30,649 Le-am dat-o de două ori la rând 542 00:36:32,817 --> 00:36:33,860 Era un imn. 543 00:36:33,944 --> 00:36:37,614 Dacă toată lumea cântă și se regăsește în versuri, 544 00:36:37,697 --> 00:36:39,783 astea sunt melodiile care o să prindă. 545 00:36:39,866 --> 00:36:42,160 Golanii își fac griji pentru o cățea 546 00:36:42,243 --> 00:36:44,037 Am terminat-o cu toți 547 00:36:44,162 --> 00:36:46,623 Nu stau s-o ard pe internet 548 00:36:46,706 --> 00:36:48,583 Negrii adevărați nu fac asta 549 00:36:48,667 --> 00:36:50,835 Încerc să intru în gura ei, pe bune 550 00:36:50,919 --> 00:36:52,671 Încerc să intru în gura ei 551 00:36:52,754 --> 00:36:54,589 Eu și golanii mei Eu și golanii mei 552 00:36:58,885 --> 00:37:00,095 Bun. 553 00:37:01,972 --> 00:37:06,059 Devenisem jurnalist pe vremea când Baby apărea prima oară pe scenă. 554 00:37:06,768 --> 00:37:09,354 Iar șeful mi-a zis: „Vine QC 555 00:37:09,437 --> 00:37:12,232 „cu un artist pe nume Lil Baby. Vino să-i saluți!” 556 00:37:13,441 --> 00:37:15,610 Am stat câteva ore cu el. 557 00:37:15,694 --> 00:37:17,404 Pune-l la mijloc! 558 00:37:17,487 --> 00:37:20,991 Lil Baby nu era încă obișnuit cu presa, era foarte necopt. 559 00:37:21,074 --> 00:37:23,243 Putem face imaginea mai rece. 560 00:37:23,326 --> 00:37:27,288 Dar îți spun, uneori, cei mai buni artiști creează lucruri 561 00:37:27,372 --> 00:37:28,915 pe care nu le înțelegi. 562 00:37:28,999 --> 00:37:31,501 Și Lil Baby crea artă pe care eu nu o înțelegeam. 563 00:37:31,584 --> 00:37:35,547 Era foarte personal pentru el și pentru trecutul lui. 564 00:37:35,630 --> 00:37:37,048 Felicitări casei de discuri 565 00:37:37,132 --> 00:37:40,051 Sunt aici cu TB Sunt aici cu 4-Trey 566 00:37:42,429 --> 00:37:44,347 Am cinci sute de mii în seif... 567 00:37:44,431 --> 00:37:48,059 În primele videoclipuri, Freestyle și My Dawg, 568 00:37:48,143 --> 00:37:49,853 își creează un personaj 569 00:37:49,936 --> 00:37:54,399 care explică toate lucrurile pe care le știu oamenii din Atlanta despre el, 570 00:37:55,191 --> 00:37:57,861 că e un traficant de droguri prolific, 571 00:37:57,944 --> 00:38:00,113 că e un jucător la pariuri uimitor, 572 00:38:00,196 --> 00:38:02,323 că e respectat pe străzi. 573 00:38:02,407 --> 00:38:04,034 Nu mai sunt băiețașii mei 574 00:38:04,117 --> 00:38:05,535 Plini de droguri în vene 575 00:38:05,618 --> 00:38:08,830 Cu pistoalele-n mână la ananghie Marlo e cu mine, pe bune 576 00:38:08,913 --> 00:38:12,834 Și mi-a prezentat o lume despre care știam că există. 577 00:38:12,917 --> 00:38:16,296 Dar m-a dat pe spate modul în care spunea poveștile. 578 00:38:16,379 --> 00:38:20,008 Cam în fiecare oraș Ei știu că devin mai bun 579 00:38:20,091 --> 00:38:24,095 Știu că se prinde treaba de mine Și că produc lovele, da 580 00:38:24,179 --> 00:38:26,056 Sună bine, da. 581 00:38:28,308 --> 00:38:32,187 Dacă te uiți la ce compilații făcea, 582 00:38:32,270 --> 00:38:35,523 Baby n-a fost un rapper prea bun de la primele mixuri. 583 00:38:35,607 --> 00:38:38,109 Și, după două sau trei compilații, 584 00:38:38,651 --> 00:38:41,112 ajunge să fie printre cei mai buni rapperi din oraș 585 00:38:41,196 --> 00:38:44,282 și în curând devine unul dintre cei mai buni rapperi din țară. 586 00:38:44,365 --> 00:38:46,117 Asta se întâmplă doar dacă te trezești 587 00:38:46,201 --> 00:38:49,829 în fiecare dimineață și spui: „Mă duc la studio și cânt rap.” 588 00:38:49,913 --> 00:38:53,249 Scoate mai multe melodii decât oricine altcineva. 589 00:38:54,959 --> 00:38:56,628 Plouă în fiecare zi, da 590 00:38:58,671 --> 00:39:00,131 Cu cocaina asta pură, da 591 00:39:00,215 --> 00:39:04,302 De pe străzi, dar am puțină decență Dar a trebuit să iau decapotabilă, e clar 592 00:39:04,385 --> 00:39:07,430 Nu-mi fac griji pentru tine Eu o să-mi văd de treabă 593 00:39:07,514 --> 00:39:09,265 I-am cumpărat pantofi nou-nouți... 594 00:39:09,349 --> 00:39:11,851 Când privești evoluția lui Baby, 595 00:39:11,935 --> 00:39:14,020 mă uit la Pure Cocaine. 596 00:39:14,104 --> 00:39:17,023 Rapul din acea melodie e atât de elastic! 597 00:39:17,107 --> 00:39:21,111 Se luptă cu ritmul, face tot felul de artificii muzicale. 598 00:39:21,194 --> 00:39:23,279 E uimitor. 599 00:39:23,363 --> 00:39:25,824 Ascultați și Close Friends. 600 00:39:25,907 --> 00:39:27,659 Asta e o baladă R&B. 601 00:39:27,742 --> 00:39:30,995 Dacă puneai orice artist R&B s-o cânte, ieșea un hit. 602 00:39:31,079 --> 00:39:33,289 Am început ca prieteni apropiați 603 00:39:33,373 --> 00:39:35,875 Cumva te-ai transformat în iubita mea 604 00:39:37,710 --> 00:39:39,754 Obișnuiam să ne spunem totul 605 00:39:39,838 --> 00:39:43,466 I-am cumpărat până și un inel cu diamante Cercei care se asortează... 606 00:39:43,550 --> 00:39:47,595 Sunt genul de persoană care adoră să se aștepte la neașteptat. 607 00:39:47,679 --> 00:39:50,348 Felul în care făcea compilațiile și versurile... 608 00:39:50,431 --> 00:39:54,477 Am văzut că devenea tot mai bun atât de repede! 609 00:39:56,104 --> 00:39:58,314 Se poate auzi în Drip Too Hard. 610 00:39:58,398 --> 00:39:59,691 Da, avem un DJ. 611 00:40:02,527 --> 00:40:06,865 Ritmul, vocea, cadența, versurile ar... 612 00:40:06,948 --> 00:40:09,242 Se întâmpla ceva acolo. 613 00:40:09,325 --> 00:40:11,661 De fiecare dată când auzi un proiect sau un vers 614 00:40:11,744 --> 00:40:15,373 al lui Lil Baby, zici: „Stai așa!” 615 00:40:15,456 --> 00:40:17,000 Lil Baby știe să cânte rap. 616 00:40:18,293 --> 00:40:20,920 Nu, Lil Baby rupe norma. 617 00:40:21,045 --> 00:40:22,922 Dă cu versuri de nu-i adevărat. 618 00:40:23,006 --> 00:40:24,465 Ridicați mâinile! 619 00:40:24,549 --> 00:40:27,760 Poți să-ți alegi cea mai mare geantă Chanel din magazin, dacă vrei 620 00:40:40,607 --> 00:40:42,609 Sentimente din belșug E drăguț, ne invidiază 621 00:40:48,740 --> 00:40:51,034 Când e vorba să iasă fum, nu dăm înapoi 622 00:40:51,117 --> 00:40:53,286 Mă dau mare de tot, nu te apropia 623 00:40:53,369 --> 00:40:55,830 Dacă faci prostii Te îneacă valul ăsta 624 00:40:55,914 --> 00:40:57,832 Țin spectacolele astea Numai în turnee 625 00:40:57,916 --> 00:41:00,418 Când a colaborat cu Gunna, 626 00:41:00,501 --> 00:41:04,172 a fost primul moment adevărat când toată lumea a căzut de acord: 627 00:41:04,255 --> 00:41:06,424 „Lil Baby este centrul Atlantei.” 628 00:41:06,507 --> 00:41:08,718 În fiecare noapte facem alt film 629 00:41:17,143 --> 00:41:18,811 Le arătăm iubirea frățească. 630 00:41:20,021 --> 00:41:22,440 Cum se alătură doi negri și reușesc, 631 00:41:22,523 --> 00:41:25,151 arătăm generației tinere că se poate. 632 00:41:25,235 --> 00:41:27,403 Am țoale prea tari, plătesc cu cardul 633 00:41:27,487 --> 00:41:29,906 Am numai firme pe mine Abia le pot rosti numele 634 00:41:29,989 --> 00:41:31,824 Am țoale prea tari, vezi să nu cadă 635 00:41:31,908 --> 00:41:34,244 Te prostești și te arzi încercând să faci și tu așa 636 00:41:34,327 --> 00:41:36,204 Am țoale prea tari, nu te apropia 637 00:41:36,287 --> 00:41:38,498 Te prostești și vezi că ți-o iei 638 00:41:40,500 --> 00:41:42,919 Nu-mi pasă unde merg Atât timp cât sunt plătit 639 00:41:44,379 --> 00:41:47,548 Aplaudați-i pe Baby și Gunna! 640 00:41:49,342 --> 00:41:51,135 Visează să reușească. 641 00:41:52,220 --> 00:41:55,598 Visează să reușească, suntem tinerii regi negri. 642 00:42:01,980 --> 00:42:05,316 Acum cântăm la festivaluri. Știi care-i treaba. 643 00:42:05,400 --> 00:42:07,151 E ca un vis devenit realitate. 644 00:42:07,235 --> 00:42:09,195 Fraților le place să facă asta. 645 00:42:09,279 --> 00:42:11,906 Facem asta necontenit Nu-i nicio surpriză 646 00:42:11,990 --> 00:42:14,450 În fiecare noapte facem alt film 647 00:42:24,168 --> 00:42:28,673 Când crești în cartier, nici nu-ți imaginezi că o să ai ocazia să vezi lumea. 648 00:42:33,469 --> 00:42:35,680 Cum ți s-au părut Marea Britanie și Europa? 649 00:42:35,763 --> 00:42:38,057 La început nu am vrut să vin. 650 00:42:38,141 --> 00:42:41,019 - Le spuneam că nu vreau. - De ce? 651 00:42:41,102 --> 00:42:44,439 Nu mai fusesem 652 00:42:45,440 --> 00:42:47,859 și nu e atât de distractiv să încerc lucruri noi. 653 00:42:48,318 --> 00:42:50,945 Te-ai gândit vreodată că vei avea atât de mult succes? 654 00:42:51,029 --> 00:42:51,904 Nu. 655 00:42:51,988 --> 00:42:54,782 Până acolo încât melodiile tale sunt puse non-stop aici. 656 00:42:54,866 --> 00:42:58,119 Mă gândeam că o să fie tare, dar nu știam cât de tare va fi. 657 00:43:05,126 --> 00:43:07,837 Am ajuns la Londra și l-am dus în cartiere. 658 00:43:07,920 --> 00:43:11,632 Ca să vadă că toate cartierele sunt la fel. 659 00:43:11,716 --> 00:43:13,259 Doar că arată diferit 660 00:43:13,343 --> 00:43:15,720 sau bariera lingvistică e puțin diferită. 661 00:43:15,803 --> 00:43:17,764 Ne-am dus la Amsterdam. Același lucru. 662 00:43:18,806 --> 00:43:20,641 Am mers la Paris, același lucru. 663 00:43:23,770 --> 00:43:27,357 Pe măsură ce călătoream, a început să-și dea seama: „Vai, frate! 664 00:43:28,483 --> 00:43:32,362 „E aceeași situație ca acasă, în cartier.” 665 00:43:32,445 --> 00:43:33,821 „Păi, așa e, omule.” 666 00:43:33,905 --> 00:43:36,532 Poate că oamenii arată un pic diferit. 667 00:43:36,616 --> 00:43:40,995 Poate că limba lor e puțin diferită. Dar e același lucru, în esență. 668 00:43:41,079 --> 00:43:44,040 Și îi spun: „Povestea ta și muzica ta 669 00:43:44,749 --> 00:43:47,418 „ating inimile tuturor acestor oameni.” 670 00:43:48,544 --> 00:43:50,546 Toată lumea, mâinile sus! 671 00:43:51,631 --> 00:43:53,049 Aprindeți luminile! 672 00:43:55,009 --> 00:43:57,929 Aprindeți luminile, că o s-o luăm razna acum! 673 00:43:58,012 --> 00:43:59,764 Să vă aud: „Baby!” 674 00:44:08,314 --> 00:44:14,195 Doamnelor și domnilor, tocmai din Atlanta, vi-l prezint pe Lil Baby! 675 00:44:24,789 --> 00:44:28,584 E ușor să auzi toate lucrurile bune pe care le spun oamenii despre tine. 676 00:44:29,919 --> 00:44:34,632 Azi îți spun că ești cel mai tare, iar mâine se schimbă opiniile. 677 00:44:37,427 --> 00:44:42,056 Trebuie să continui să lucrezi, n-ai timp să reflectezi asupra situației. 678 00:44:42,140 --> 00:44:47,061 Trebuie să te îmbunătățești, nu? Așa merg lucrurile. 679 00:44:47,145 --> 00:44:48,938 E musai să devii mai bun, nu? 680 00:44:49,564 --> 00:44:51,732 În ceea ce privește 681 00:44:51,816 --> 00:44:55,736 moștenirea muzicii... Uită de hip-hop, hai să vorbim despre muzică! 682 00:44:55,820 --> 00:44:58,406 Pentru că așa vrem să fim ținuți minte. 683 00:44:58,489 --> 00:45:01,784 Hip-hopul și rapul sunt grozave, dar sunt doar un gen. 684 00:45:01,868 --> 00:45:05,872 Sunt o mulțime de alți artiști care au făcut exact aceleași lucruri, 685 00:45:05,955 --> 00:45:08,124 dacă nu mai mult, în alte genuri. 686 00:45:08,749 --> 00:45:11,002 Dacă ești cu adevărat implicat, 687 00:45:11,085 --> 00:45:13,796 vrei să fii ținut minte în istoria muzicii. 688 00:45:15,631 --> 00:45:17,800 Este un moment esențial pentru el. 689 00:45:19,469 --> 00:45:21,804 E timpul să continue să meargă înainte. 690 00:45:32,440 --> 00:45:33,441 Da 691 00:45:36,486 --> 00:45:38,446 Vreau să te văd 692 00:45:56,339 --> 00:45:57,673 Pentru că sunt autentic 693 00:46:02,762 --> 00:46:07,016 Numele meu este Ethiopia Habtemariam. Sunt președintă și CEO al Motown Records. 694 00:46:07,099 --> 00:46:09,560 ETHIOPIA HABTEMARIAM CEO AL MOTOWN RECORDS 695 00:46:09,644 --> 00:46:12,063 În industria muzicală 696 00:46:12,146 --> 00:46:16,692 încă mai sunt oameni care nu l-au înțeles pe Baby. 697 00:46:16,776 --> 00:46:17,860 NU ÎNȚELEG 698 00:46:17,944 --> 00:46:21,948 O altă voce complet neimpresionantă de pe acest album este a lui Lil Baby, 699 00:46:22,031 --> 00:46:24,825 a cărui popularitate necontenită mă uimește. 700 00:46:24,909 --> 00:46:29,330 E unul dintre cei mai șterși rapperi la momentul actual. 701 00:46:29,413 --> 00:46:34,085 Uneori nu înțelegeau ce spune, se întâmplă des cu unii artiști din sud. 702 00:46:34,168 --> 00:46:35,253 Lil Baby? 703 00:46:35,336 --> 00:46:37,713 Habar n-am ce spune. 704 00:46:37,797 --> 00:46:39,048 Nicio idee. 705 00:46:39,131 --> 00:46:43,177 Unii sunt elitiști, unii sunt mari fani hip-hop sau controlează media... 706 00:46:43,261 --> 00:46:44,554 Încă n-au înțeles. 707 00:46:45,638 --> 00:46:46,556 2.106 COMENTARII 708 00:46:50,810 --> 00:46:53,729 Nu înțeleg până când nu se lansează un album mare. 709 00:46:57,733 --> 00:47:02,196 Era spre sfârșitul anului 2019. 710 00:47:03,322 --> 00:47:04,949 Era în turneu. 711 00:47:05,032 --> 00:47:07,577 Lucra tot timpul și compunea muzică nouă. 712 00:47:08,035 --> 00:47:10,830 SESIUNE DE AUDIȚIE ALBUM „MY TURN” 713 00:47:10,913 --> 00:47:16,586 Am creat niște sesiuni de audiții pentru a asculta în premieră My Turn. 714 00:47:16,669 --> 00:47:19,046 Mulțumim pentru prezență. 715 00:47:19,130 --> 00:47:21,674 Baby o să-și lanseze albumul. 716 00:47:21,757 --> 00:47:24,594 Lucrează la acest album de mai bine de un an. 717 00:47:24,677 --> 00:47:26,971 Ce mai faceți? Apreciez că ați venit. 718 00:47:27,054 --> 00:47:28,598 O să punem niște înregistrări. 719 00:47:28,681 --> 00:47:31,267 Sperăm să fie printre cele mai mari albume ale anului. 720 00:47:31,350 --> 00:47:34,186 El mereu își ține promisiunea cu hiturile. 721 00:47:34,270 --> 00:47:37,982 Avem nevoie doar de sprijinul partenerilor pentru a amplifica rezultatul. 722 00:47:42,528 --> 00:47:43,904 Dă-i bătaie, Quay 723 00:47:46,282 --> 00:47:47,825 Oamenii s-au entuziasmat. 724 00:47:47,908 --> 00:47:50,703 Avea ceva impresionant și toată lumea știa asta. 725 00:47:51,871 --> 00:47:54,957 A făcut o declarație. „E rândul meu acum.” 726 00:47:55,041 --> 00:47:57,710 Sărbătorim noul său album numit My Turn. 727 00:47:57,793 --> 00:48:00,546 Tipul ăsta lansează un album despre care toată lumea 728 00:48:00,630 --> 00:48:04,216 a spus în unanimitate: „Ăsta e!” 729 00:48:04,300 --> 00:48:05,718 Știam eu! 730 00:48:05,801 --> 00:48:10,765 De pe vremea când spuneai că nu poți să cânți și uită-te cum ai ajuns. Știai. 731 00:48:10,848 --> 00:48:15,853 A stat cuminte la rând, apoi le-a arătat ce știe. 732 00:48:15,936 --> 00:48:17,355 La ce nivel! 733 00:48:17,438 --> 00:48:20,816 Poți să faci 200 în prima săptămână, trebuie să-ți pese și de numere. 734 00:48:20,900 --> 00:48:24,111 Pe oriunde mergeam, parcă era lumea lui Lil Baby. 735 00:48:24,195 --> 00:48:25,738 Datorită albumului My Turn. 736 00:48:26,614 --> 00:48:28,658 Baby a venit cu propriul stil, 737 00:48:28,741 --> 00:48:31,410 a ales cele mai grave tonuri, 738 00:48:31,494 --> 00:48:35,081 a găsit cele mai ingenioase artificii, melodii, imnuri. 739 00:48:35,164 --> 00:48:39,126 Acum îl avem cu noi pe artistul numărul unu din lume. 740 00:48:39,210 --> 00:48:40,252 Care-i treaba, DJ? 741 00:48:40,336 --> 00:48:43,547 Acum auzi melodia cuiva și zici: „Sună ca Baby.” 742 00:48:43,631 --> 00:48:46,133 My Turn a luat două discuri de platină. 743 00:48:46,217 --> 00:48:49,887 Singurul artist din 2020 care a reușit asta. 744 00:48:49,970 --> 00:48:55,059 My Turn, Little Baby a fost cel mai bine vândut album din 2020 745 00:48:55,142 --> 00:48:57,520 din întreaga industrie muzicală. 746 00:48:57,603 --> 00:49:01,232 Peste 12 miliarde de vizualizări globale. Nici măcar nu știu ce înseamnă asta. 747 00:49:01,315 --> 00:49:03,275 - Câte zerouri înseamnă? - O mulțime. 748 00:49:03,651 --> 00:49:05,820 A continuat să evolueze. 749 00:49:05,903 --> 00:49:08,739 Tipul ăsta e pe bune, are o etică a muncii impresionantă. 750 00:49:08,823 --> 00:49:11,534 Provin din cartier Și-am vândut kilograme de droguri 751 00:49:11,617 --> 00:49:12,952 Conduceam un Buick 752 00:49:20,876 --> 00:49:24,755 MY TURN A FOST LANSAT ÎN FEBRUARIE 2020 753 00:49:24,839 --> 00:49:27,383 DUPĂ O LUNĂ, LUMEA S-A ÎNCHIS. 754 00:49:27,466 --> 00:49:30,845 Mi-aș fi dorit să fi văzut efectul muzicii sale. 755 00:49:30,928 --> 00:49:35,349 „Stați acasă!”, asta ne-au comunicat guvernatorii din patru state, 756 00:49:35,433 --> 00:49:37,560 pe măsură ce se răspândește pandemia de coronavirus. 757 00:49:39,895 --> 00:49:44,400 Trebuia să fi mers în turneu, la toate festivalurile și cluburile... 758 00:49:45,401 --> 00:49:47,361 Aproape că îmi pare rău pentru el, 759 00:49:47,445 --> 00:49:51,115 pentru că mi-aș fi dorit ca lumea să fi fost deschisă, să poată simți 760 00:49:52,533 --> 00:49:54,160 ce trebuia să fie. 761 00:49:55,786 --> 00:50:01,208 E poate cel mai greu an din istoria umanității 762 00:50:01,292 --> 00:50:03,210 cu care ne-am confruntat. 763 00:50:04,128 --> 00:50:07,757 Uită de muzică, mă refer la oameni. 764 00:50:07,840 --> 00:50:11,886 Cea mai grea perioadă în care să te conectezi cu oamenii. 765 00:50:11,969 --> 00:50:13,971 DACĂ VREI IAR MUZICĂ LIVE, POARTĂ MASCĂ 766 00:50:14,889 --> 00:50:18,225 Cu siguranță a fost cel mai mare proiect rap al anului. 767 00:50:18,309 --> 00:50:20,936 Ce perioadă dificilă să lansezi un album! 768 00:50:30,863 --> 00:50:34,450 Carantina m-a făcut să mă gândesc la ceea ce contează cu adevărat. 769 00:50:38,954 --> 00:50:43,042 Aveam cel mai de succes album din lume, dar încă simțeam un gol. 770 00:50:44,960 --> 00:50:46,378 M-a făcut să privesc spre interior. 771 00:50:47,463 --> 00:50:51,467 M-a făcut să înțeleg că toate premiile, toate aceste numere 772 00:50:51,550 --> 00:50:53,052 nu înseamnă nimic. 773 00:51:05,356 --> 00:51:08,400 BÂRLOGUL LUI LIL BABY 774 00:51:12,363 --> 00:51:16,742 Demonstranții din Minneapolis au protestat împotriva morții unui om de culoare. 775 00:51:16,826 --> 00:51:20,663 Clipul arată un ofițer cu genunchiul pe gâtul lui Floyd timp de câteva minute, 776 00:51:20,746 --> 00:51:23,332 chiar și după ce acesta a spus că nu poate respira. 777 00:51:23,415 --> 00:51:24,959 Ceea ce a început ca o mulțime de... 778 00:51:25,042 --> 00:51:29,547 Asta nu e o noutate pentru mine. Nu e prima oară când văd asta. 779 00:51:29,630 --> 00:51:31,674 Am văzut tot ce se poate mai rău. 780 00:51:32,716 --> 00:51:36,262 Am fost implicat în altercații fizice cu poliția. 781 00:51:36,345 --> 00:51:39,849 Am fost în închisoare. Te întorc pe toate părțile. 782 00:51:46,438 --> 00:51:50,568 A fi negru nu este o crimă! 783 00:52:04,498 --> 00:52:06,959 NU E PACE FĂRĂ JUSTIȚIE! 784 00:52:09,879 --> 00:52:13,424 Cred că am același rol ca orice persoană de culoare. 785 00:52:15,634 --> 00:52:18,596 Să rămânem uniți, să luptăm pentru lucrurile în care credem. 786 00:52:18,679 --> 00:52:20,931 Dacă te poți face auzit, vorbește! 787 00:52:48,918 --> 00:52:51,837 Încerc să mă asigur că aduc viața reală în muzica mea. 788 00:52:52,796 --> 00:52:57,468 Ne-am săturat. Ne-am săturat să fim bătuți de poliție. 789 00:52:57,551 --> 00:53:01,680 Ne-am săturat să ne tot vedem oamenii băgați în închisori. 790 00:53:13,108 --> 00:53:17,613 Am trecut decenii la rând prin aceleași mizerii. 791 00:53:17,696 --> 00:53:19,657 Înregistrarea traumatizantă arată că... 792 00:53:19,740 --> 00:53:20,616 BĂTAIA UNUI SUSPECT 793 00:53:20,699 --> 00:53:23,494 Credem că dovezile au justificat condamnarea. 794 00:53:23,577 --> 00:53:26,497 Violențele au izbucnit după ce patru polițiști au fost achitați 795 00:53:26,580 --> 00:53:28,874 în cazul bătăii șoferului de culoare Rodney King. 796 00:53:28,958 --> 00:53:30,834 Nu e pace fără justiție! 797 00:53:34,171 --> 00:53:36,799 Sunt doar o generație nouă care trăiește asta. 798 00:53:40,469 --> 00:53:41,512 PRIETEN IUBIT 799 00:53:41,595 --> 00:53:43,514 - Curtea de apel... - Curtea de apel a refuzat 800 00:53:43,597 --> 00:53:46,308 condamnarea ofițerului de poliție alb 801 00:53:46,392 --> 00:53:48,644 în cazul morții bărbatului de culoare neînarmat. 802 00:53:50,104 --> 00:53:51,063 DREPTATE PENTRU BRE 803 00:53:52,147 --> 00:53:54,817 ULTIMELE MOMENTE ÎNAINTEA MORȚII 804 00:53:54,900 --> 00:53:56,276 „Nu pot respira.” 805 00:53:56,360 --> 00:53:59,446 Nimeni nu a fost tras la răspundere. Aceasta este nedreptate. 806 00:54:03,409 --> 00:54:04,785 Prin intermediul muzicii mele, 807 00:54:04,868 --> 00:54:07,705 vreau să arăt oamenilor ce se întâmplă în lume. 808 00:54:13,544 --> 00:54:15,921 Și lucrurile care nu mai contenesc. 809 00:54:19,508 --> 00:54:22,511 VIEȚILE NEGRILOR CONTEAZĂ 810 00:54:22,594 --> 00:54:26,056 Am dat mașina 4X4 pentru un Clasa G 63 Gata cu Lil Steve pe gratis 811 00:54:26,140 --> 00:54:28,017 Le-am dat șanse peste șanse 812 00:54:28,100 --> 00:54:29,309 Ba chiar i-am rugat 813 00:54:29,393 --> 00:54:30,978 E o nebunie că te împușcă poliția 814 00:54:31,061 --> 00:54:32,896 Știu că ești mort Dar îți zic să nu te miști 815 00:54:32,980 --> 00:54:34,273 E aiurea, am văzut ce am văzut 816 00:54:34,356 --> 00:54:36,400 Chiar trebuie țintuit Dacă nu poate respira? 817 00:54:36,483 --> 00:54:37,735 Prea multe mame îndurerate 818 00:54:37,818 --> 00:54:39,111 Ne omoară fără motiv 819 00:54:39,194 --> 00:54:40,863 Am suferit prea mult ca să fim chit 820 00:54:40,946 --> 00:54:42,656 Ne aruncați în cuști Ca pe câini și hiene 821 00:54:42,740 --> 00:54:44,241 Am fost judecat Pus în închisoare 822 00:54:44,324 --> 00:54:45,993 Mama a fost zdrobită Că m-au închis 823 00:54:46,076 --> 00:54:47,536 Eram beat, dar m-am trezit repede 824 00:54:47,619 --> 00:54:49,413 Când am auzit Cât i-au dat lui Taleeb 825 00:54:49,496 --> 00:54:51,040 A fost condamnat pe viață 826 00:54:51,123 --> 00:54:53,459 Ca și cum arunci cu un pahar cu gheață pe cineva. 827 00:54:53,542 --> 00:54:55,252 Nu te aștepți. 828 00:54:55,335 --> 00:54:57,796 Așa că trebuie să fii atent la ce spune Lil Baby, 829 00:54:57,880 --> 00:55:00,007 pentru că spune... 830 00:55:00,090 --> 00:55:01,592 Nu toți oamenii de culoare-s proști 831 00:55:01,675 --> 00:55:03,302 Nu toți albii sunt rasiști 832 00:55:03,385 --> 00:55:06,430 Eu judec după minte și inimă Nu critic fețele oamenilor 833 00:55:06,513 --> 00:55:08,599 Bigger Picture e o piesă scoasă din realitate. 834 00:55:08,682 --> 00:55:12,269 O asculți și îți amintești de pandemia din 2020. 835 00:55:12,352 --> 00:55:14,688 Îți amintești despre „Viețile negrilor contează”. 836 00:55:14,772 --> 00:55:16,398 Fiecare video îmi stă pe conștiință 837 00:55:16,482 --> 00:55:18,150 Acum am putere, trebuie să spun ceva 838 00:55:18,233 --> 00:55:19,860 Poliția coruptă Problemă în orașul meu 839 00:55:19,943 --> 00:55:21,570 Aș minți dacă spun că-s toți la fel 840 00:55:21,653 --> 00:55:23,447 N-o spun că-i la modă N-o urmăresc 841 00:55:23,530 --> 00:55:25,074 Altercații cu legea Am avut multe 842 00:55:25,157 --> 00:55:26,867 Oamenii au prins voce Sunt mândru de ei 843 00:55:26,950 --> 00:55:28,744 Împreună, reușim să învingem 844 00:55:28,827 --> 00:55:30,412 Nu cred că se lansa acel album 845 00:55:30,496 --> 00:55:34,416 fără cele cinci proiecte anterioare, 846 00:55:34,500 --> 00:55:35,793 fiindcă are penița ascuțită. 847 00:55:35,876 --> 00:55:37,586 Știi ce vreau să spun? 848 00:55:37,669 --> 00:55:41,173 Era concentrat, avea o energie diferită. 849 00:55:41,256 --> 00:55:43,300 Îți dădeai seama că se uita la lume 850 00:55:43,383 --> 00:55:45,886 și zicea: „O să scriu despre asta.” 851 00:55:45,969 --> 00:55:49,723 Nu mai zic despre chestii de stradă. O să scriu despre asta. 852 00:55:51,558 --> 00:55:53,977 Semn că e mare artist, omule. 853 00:55:54,061 --> 00:55:58,232 Nu pot respira! 854 00:56:00,317 --> 00:56:04,446 O să fiu legat de mișcarea asta pentru tot restul vieții. 855 00:56:04,530 --> 00:56:07,241 Acesta nu o să fie ultimul George Floyd. 856 00:56:09,952 --> 00:56:12,746 Deja s-a întâmplat de atâtea ori. 857 00:56:20,712 --> 00:56:22,506 Când vine vorba de momente importante, 858 00:56:22,631 --> 00:56:25,551 de multe ori, artiștii precum Baby, care provin din cartier 859 00:56:25,634 --> 00:56:27,845 și cântă ce cântă el, sunt marginalizați. 860 00:56:27,928 --> 00:56:31,932 La revistele precum Rolling Stone, New York Times și Billboard 861 00:56:32,015 --> 00:56:35,018 și la toate publicațiile tradiționale pentru oameni albi, 862 00:56:35,102 --> 00:56:37,938 e foarte greu 863 00:56:38,021 --> 00:56:42,192 să convingi oamenii că acesta este cel mai important artist al momentului. 864 00:56:42,651 --> 00:56:46,989 Dar când vezi că reușește un artist de culoare, chiar înseamnă ceva. 865 00:56:50,659 --> 00:56:52,619 ASCENSIUNEA LUI LIL BABY UN RAPPER SUPERSTAR 866 00:56:52,703 --> 00:56:54,454 M-am dus acolo fără așteptări 867 00:56:54,538 --> 00:56:57,499 și voiam să știu cum e Lil Baby în realitate. 868 00:56:57,583 --> 00:57:00,586 Nu aveam idee cum va decurge articolul în acel moment. 869 00:57:01,879 --> 00:57:04,715 Mă ia Coach, merg la QC 870 00:57:04,798 --> 00:57:06,341 și, când ajunge Baby, 871 00:57:06,425 --> 00:57:09,052 începe unul dintre cele mai dificile interviuri ale mele. 872 00:57:09,511 --> 00:57:12,848 Îmi voi aminti mereu de acea zi, fiindcă am avut o conversație grozavă 873 00:57:12,931 --> 00:57:15,184 cu un artist foarte interesant. 874 00:57:15,267 --> 00:57:18,187 Și am păstrat acest moment... 875 00:57:19,146 --> 00:57:23,984 Doi tipi de culoare, de vârste apropiate, dar diferiți în orice altă privință, 876 00:57:24,067 --> 00:57:28,739 încercând să discute despre unul dintre cele mai haotice, 877 00:57:28,822 --> 00:57:32,326 brutale și devastatoare momente din istoria Americii. 878 00:57:32,409 --> 00:57:33,994 Așa arată acum scena 879 00:57:34,077 --> 00:57:36,955 unde Rayshard Brooks a fost ucis mortal vineri seara. 880 00:57:38,415 --> 00:57:41,376 Moartea lui Rayshard Brooks era încă foarte proaspătă. 881 00:57:41,460 --> 00:57:43,337 INDIGNARE - BĂRBAT NEGRU OMORÂT DE POLIȚIE 882 00:57:43,420 --> 00:57:48,467 Și, mergând prin Atlanta cu Lil Baby, 883 00:57:49,009 --> 00:57:53,555 îți dai seama că locul copilăriei lui Lil Baby e la cinci minute distanță. 884 00:57:58,352 --> 00:58:01,188 Când m-am dus la Wendy's, am avut o emoție puternică 885 00:58:01,271 --> 00:58:03,899 și am zis: „E straniu.” 886 00:58:05,359 --> 00:58:09,154 Lil Baby a spus ceva de genul: „Cineva a murit 887 00:58:09,238 --> 00:58:11,531 „prin toate locurile prin care am trecut azi.” 888 00:58:11,615 --> 00:58:13,325 Avea o distanță... 889 00:58:16,453 --> 00:58:20,207 Pentru că Rayshard Brooks nu e singura persoană de culoare 890 00:58:20,290 --> 00:58:22,376 despre care Lil Baby a auzit că a murit. 891 00:58:22,459 --> 00:58:25,128 Nici al zecelea, probabil nici al sutelea sau al miilea. 892 00:58:25,212 --> 00:58:26,255 Asta e viața lui. 893 00:58:28,382 --> 00:58:31,593 Și cred că de aceea am vrut să scriu despre Lil Baby, 894 00:58:31,677 --> 00:58:34,638 nu doar datorită succesului pe care l-a avut ca rapper, 895 00:58:34,721 --> 00:58:37,266 ci pentru că, atunci când lansează The Bigger Picture, 896 00:58:37,349 --> 00:58:38,809 bineînțeles că prinde la public. 897 00:58:40,477 --> 00:58:42,896 Provine dintr-un mediu dezavantajat. 898 00:58:42,980 --> 00:58:44,398 E fost traficant de droguri. 899 00:58:44,481 --> 00:58:49,361 E un tip care ar fi judecat foarte repede de către un sistem rasist. 900 00:58:49,444 --> 00:58:50,988 El e persoana perfectă 901 00:58:51,071 --> 00:58:54,616 care să vorbească despre acel moment, pentru că l-a trăit. 902 00:58:56,785 --> 00:58:59,413 Nu cred că The Bigger Picture e un cântec de protest. 903 00:58:59,496 --> 00:59:02,749 Cred că e un cântec despre Lil Baby, 904 00:59:02,833 --> 00:59:07,337 iar Lil Baby putea ușor să fi fost oricare dintre acei oameni 905 00:59:07,421 --> 00:59:09,089 uciși în acea vară. 906 00:59:17,139 --> 00:59:20,767 Știi despre omul care a murit, George Floyd? 907 00:59:20,851 --> 00:59:22,769 Cel care nu putea respira? 908 00:59:22,853 --> 00:59:26,773 Da, cel pe care l-a ucis poliția. 909 00:59:26,857 --> 00:59:29,318 Fata lui face șase ani 910 00:59:29,401 --> 00:59:32,195 și are o petrecere aniversară. 911 00:59:33,071 --> 00:59:35,282 O să-i plătesc petrecerea aniversară. 912 00:59:35,365 --> 00:59:36,366 Așa că vino cu Loyal, 913 00:59:36,450 --> 00:59:39,161 ne arătăm fețele și ne întoarcem. 914 00:59:39,244 --> 00:59:40,203 Bine. 915 00:59:40,287 --> 00:59:42,831 Bine, ajung acasă într-un minut. 916 00:59:48,045 --> 00:59:54,051 PETRECEREA DE ZIUA DE NAȘTERE A GIANNEI FLOYD - 2020 917 00:59:54,134 --> 00:59:56,094 LA MULȚI ANI 918 01:00:11,651 --> 01:00:15,489 Simt că am responsabilitatea să continui să lupt, 919 01:00:15,572 --> 01:00:20,202 să mă asigur că lumea devine un loc mai bun pentru generația următoare. 920 01:00:48,814 --> 01:00:49,648 Bună, tată! 921 01:00:50,982 --> 01:00:51,817 Hei, omule! 922 01:00:51,900 --> 01:00:55,612 Muzica l-a salvat pe Lil Baby. 923 01:00:55,695 --> 01:00:56,822 Ești bine? 924 01:00:56,905 --> 01:00:58,907 Da, sunt bine. Nu mă plâng. 925 01:00:58,990 --> 01:01:00,951 Mă bucur să-mi văd de viață 926 01:01:01,034 --> 01:01:03,954 și să pot face orice vreau. Nu mă pot plânge. 927 01:01:04,037 --> 01:01:07,290 Partea tristă e că sunt un milion de oameni ca Lil Baby în America, 928 01:01:07,374 --> 01:01:11,253 oameni care vor să scape dintr-un sistem care nu dorește să te lase să scapi. 929 01:01:12,337 --> 01:01:13,588 Fiecare. Numără! 930 01:01:14,256 --> 01:01:17,926 Zece, 20, 30, 40, 50, 931 01:01:18,635 --> 01:01:24,641 60, 70, 80, 90, 100. 932 01:01:25,183 --> 01:01:29,479 Aici sunt 100.000. Și aici încă 100.000. Câți bani sunt? 933 01:01:29,563 --> 01:01:31,565 - 200.000. - 200.000. 934 01:01:34,317 --> 01:01:35,610 Matematică mentală. 935 01:01:35,694 --> 01:01:36,862 Matematică mentală. 936 01:01:37,779 --> 01:01:40,824 Nu toată lumea dă lovitura, nu toată lumea poate. 937 01:01:45,579 --> 01:01:49,708 Se poate vedea cum apare Marlo în muzica timpurie a lui Lil Baby. 938 01:01:49,791 --> 01:01:52,377 FILMĂRI VIDEO TIMPURII (2017) 939 01:02:00,802 --> 01:02:03,930 Marlo a apărut într-unul dintre primele proiecte 940 01:02:04,014 --> 01:02:05,140 ale lui Lil Baby. 941 01:02:10,437 --> 01:02:12,564 Ajungi foarte lent să faci bani din rap. 942 01:02:13,732 --> 01:02:16,318 Pentru Marlo nu s-a întâmplat atât de repede. 943 01:02:17,944 --> 01:02:19,738 Și cred că, 944 01:02:20,780 --> 01:02:23,408 din păcate, Marlo a ajuns să fie 945 01:02:25,035 --> 01:02:26,328 o poveste de avertizare. 946 01:02:29,372 --> 01:02:34,711 IULIE 2020 947 01:02:37,923 --> 01:02:40,842 Încă un caz de împușcături în Atlanta, aseară târziu, 948 01:02:40,926 --> 01:02:44,471 în timp ce primăria investighează un val de crime violente 949 01:02:44,554 --> 01:02:46,264 de la începutul anului 2020. 950 01:02:47,599 --> 01:02:51,019 Când Baby a avut succes cu rapul, a putut să iasă din capcană. 951 01:02:53,313 --> 01:02:55,273 Marlo era chiar acolo, cu el. 952 01:02:55,357 --> 01:02:58,276 Dar cariera lui nu a luat avânt la fel de puternic. 953 01:02:58,860 --> 01:03:00,487 Era încă pe străzi. 954 01:03:01,446 --> 01:03:03,657 Incidentul a avut loc pe I-285 955 01:03:03,740 --> 01:03:07,285 în jurul orei 23:30, sâmbătă seara. 956 01:03:09,454 --> 01:03:13,833 De obicei îmi răspunde imediat la apeluri. 957 01:03:15,293 --> 01:03:17,379 L-am sunat de trei ori și n-a răspuns. 958 01:03:23,927 --> 01:03:26,846 M-am gândit să dau niște telefoane 959 01:03:26,930 --> 01:03:30,183 și mi s-a spus că era o mașină pe autostradă... 960 01:03:31,768 --> 01:03:32,727 Plină de gloanțe. 961 01:03:35,397 --> 01:03:37,440 Și părea că e mașina lui 962 01:03:40,944 --> 01:03:42,612 și bănuiau că el este înăuntru. 963 01:03:48,201 --> 01:03:49,869 Au apărut mai multe rapoarte 964 01:03:49,953 --> 01:03:53,540 potrivit cărora victima e rapperul în ascensiune din Atlanta, Lil Marlo. 965 01:03:54,207 --> 01:03:55,750 Avea 30 de ani. 966 01:03:59,212 --> 01:04:01,798 Cred că a fost declarat mort pe loc. 967 01:04:03,383 --> 01:04:06,511 Stăteam pe un pod, fără cuvinte. 968 01:04:15,186 --> 01:04:16,646 A fost un moment dur. 969 01:04:19,274 --> 01:04:22,485 Vreau mai mult decât o schimbare Să arăt lumii cine sunt 970 01:04:23,361 --> 01:04:25,155 Să golesc toate băncile 971 01:04:26,281 --> 01:04:27,282 Marlo 972 01:04:41,338 --> 01:04:43,923 Îți vezi prietenul prăbușit pe autostradă 973 01:04:44,007 --> 01:04:46,009 și-ți provoacă niște sentimente. 974 01:04:47,802 --> 01:04:50,597 Dar, dacă cunoști situația și știi ce se întâmplă, 975 01:04:50,680 --> 01:04:53,516 în adâncul inimii, știi că toate astea vin la pachet. 976 01:04:53,600 --> 01:04:55,352 Face parte din cultura străzilor. 977 01:04:56,311 --> 01:04:57,687 Unii oameni sunt uciși. 978 01:05:03,485 --> 01:05:06,237 Știam deja că te paște moartea dacă ești din stradă. 979 01:05:06,321 --> 01:05:09,741 Nu e ca și când Marlo a fost ucis și am zis: „Frate, chiar se moare!” 980 01:05:09,824 --> 01:05:10,992 Știu asta. 981 01:05:11,076 --> 01:05:12,869 Nu e ceva ce nu știu. 982 01:05:19,000 --> 01:05:23,004 Marlo e un adevărat caz de alăturare a străzilor cu rapul. 983 01:05:27,258 --> 01:05:28,802 Două lumi complet diferite 984 01:05:28,885 --> 01:05:32,347 și trebuie să se fi încurcat cu străzile și rapul. 985 01:05:33,807 --> 01:05:37,310 L-a susținut mereu, omule. A fost întotdeauna fericit pentru Baby. 986 01:05:39,020 --> 01:05:40,814 „Frate, chiar dacă eu nu reușesc, 987 01:05:42,190 --> 01:05:44,818 „dacă tu dai lovitura, reușim cu toții.” 988 01:06:10,969 --> 01:06:14,806 Mă gândesc la faptul că nu apuci să-ți alegi 989 01:06:14,889 --> 01:06:16,891 familia în care te naști. 990 01:06:22,689 --> 01:06:26,401 Nu alegi mediul în care te naști. 991 01:06:26,484 --> 01:06:27,485 ATENȚIE LA CÂINE 992 01:06:37,412 --> 01:06:41,791 Poți ori să devii un produs al acelui mediu, 993 01:06:45,420 --> 01:06:49,799 ori să fii antiteza lucrurilor pe care le-ai văzut și trăit. 994 01:06:56,347 --> 01:07:01,102 Nu numai că e un supraviețuitor, dar a trecut prin greutăți, 995 01:07:01,186 --> 01:07:04,606 a învățat lecții și a evoluat. 996 01:07:13,865 --> 01:07:16,284 Nu aveți geci? 997 01:07:17,911 --> 01:07:21,247 Nu am geacă. Nu, n-am geacă. 998 01:07:21,331 --> 01:07:23,792 N-ai geacă, micuțule? 999 01:07:23,875 --> 01:07:25,418 E fratele meu mai mic. 1000 01:07:34,803 --> 01:07:36,346 O a doua șansă la viață. 1001 01:07:39,307 --> 01:07:41,184 Dorința de a profita de ea. 1002 01:07:46,731 --> 01:07:49,067 Baby reprezintă visul american. 1003 01:07:55,907 --> 01:07:57,826 Doamnă, cum îl cheamă pe fiu? 1004 01:07:58,284 --> 01:07:59,661 Cum îl cheamă pe fiul tău? 1005 01:08:00,203 --> 01:08:02,038 - Ce să fie? - Numele fiului tău. 1006 01:08:02,121 --> 01:08:02,997 Brandon. 1007 01:08:03,081 --> 01:08:05,041 - Cum se descurcă? - Bine. 1008 01:08:05,124 --> 01:08:08,336 Am fost la școală aici, în Brown. Eram... 1009 01:08:08,419 --> 01:08:09,879 Brandon și Brit. 1010 01:08:09,963 --> 01:08:12,382 Brandon este în Marină. 1011 01:08:12,465 --> 01:08:14,676 Serios? Și eu l-aș fi văzut în Marină. 1012 01:08:14,759 --> 01:08:17,428 Mergea la Georgia Southern, dar acum e în Marină. 1013 01:08:17,512 --> 01:08:19,097 Pot să mi-l imaginez în Marină. 1014 01:08:19,180 --> 01:08:21,140 E bine. E controlor de trafic aerian. 1015 01:08:21,224 --> 01:08:23,226 - Spuneți-i că-l salută Dominique. - Dominique? 1016 01:08:23,309 --> 01:08:24,936 - Și numele de familie? - Jones. 1017 01:08:25,019 --> 01:08:26,646 - Jones? - O să știe cine sunt. 1018 01:08:26,729 --> 01:08:28,565 Bine. Dominique Jones. 1019 01:08:42,120 --> 01:08:45,915 Nicăieri nu-i ca acasă, știi ce zic? 1020 01:08:46,833 --> 01:08:49,836 Dar am fiori de la lucrurile astea, totuși. 1021 01:08:52,463 --> 01:08:54,966 Am mai multă iubire decât orice. 1022 01:08:55,216 --> 01:08:57,927 I-am ajutat pe câțiva cu afacerile lor, 1023 01:08:58,011 --> 01:09:00,471 îi mai verific. 1024 01:09:00,555 --> 01:09:02,724 „Cum ești? Ce mai faci?” 1025 01:09:02,807 --> 01:09:05,059 Sau îi văd pe cei cu care am crescut de mic. 1026 01:09:05,143 --> 01:09:07,854 Eram al naibii de dur și acum nu i-am mai văzut de mult. 1027 01:09:10,732 --> 01:09:12,984 Frații cu care mergeam la școală... 1028 01:09:13,067 --> 01:09:15,445 au fost la închisoare, au ieșit din închisoare. 1029 01:09:15,528 --> 01:09:17,697 Puteam să ajung așa sau așa. 1030 01:09:17,780 --> 01:09:19,240 Asta putea să fie realitatea mea. 1031 01:09:19,324 --> 01:09:21,534 Îmi dă fiori când mă gândesc. 1032 01:09:31,502 --> 01:09:33,087 Am venit din capcană. 1033 01:09:33,171 --> 01:09:35,757 Am crescut la trei străzi mai jos. 1034 01:09:36,299 --> 01:09:39,886 Baby Jones a crescut în cartier, pe aici. Toți îl cunosc pe Baby. 1035 01:09:40,720 --> 01:09:42,639 JOE - REZIDENT DIN WEST END 1036 01:09:42,722 --> 01:09:45,475 N-am văzut pe nimeni să plece. Dar i-am văzut cum se sting. 1037 01:09:47,435 --> 01:09:49,020 N-am văzut pe nimeni să plece. 1038 01:09:49,812 --> 01:09:50,730 Eu, cel puțin... 1039 01:09:54,609 --> 01:09:56,110 Ce vrea Baby să spună e că, 1040 01:09:56,194 --> 01:09:59,489 indiferent de unde vii, nu trebuie să te identifici cu locul. 1041 01:09:59,572 --> 01:10:03,826 Sunt și alte metode și feluri prin care poți să faci bani. 1042 01:10:06,663 --> 01:10:09,082 E cel mai bun rapper. Cel mai bun din istorie. 1043 01:10:09,165 --> 01:10:11,584 N-am auzit niciodată așa versuri de la un rapper. 1044 01:10:11,960 --> 01:10:15,296 Nu are doar versuri de golan și gangster. 1045 01:10:16,464 --> 01:10:18,758 Fiecare melodie a lui are o însemnătate. 1046 01:10:19,842 --> 01:10:21,177 Îmi place să le interpretez. 1047 01:10:24,472 --> 01:10:26,432 Și eu le cânt. 1048 01:10:27,183 --> 01:10:28,559 Și le știu pe de rost. 1049 01:10:33,982 --> 01:10:36,275 Pare că nu mai avem timp 1050 01:10:36,359 --> 01:10:39,654 Da, încă suntem tineri Avem atâtea de descoperit 1051 01:10:39,737 --> 01:10:42,198 Nu-i putem lăsa să ne îngenuncheze 1052 01:10:42,281 --> 01:10:44,909 Trebuie să rămânem puternici Să cucerim și să nu despărțim 1053 01:10:45,493 --> 01:10:48,204 Aduc pace Deja mi-a luat foc inima 1054 01:10:48,287 --> 01:10:51,165 Dacă nu e culoarea, care e diferența Dintre noi doi? 1055 01:10:51,249 --> 01:10:53,710 Te las să decizi Sau să minți încontinuu 1056 01:10:53,793 --> 01:10:56,546 M-am săturat de cei de genul meu Poate trebuie să murim 1057 01:10:56,629 --> 01:10:59,424 Mă uit spre cer, știu că ești cu mine Nu pot să plâng 1058 01:10:59,507 --> 01:11:02,385 Îmi susțin cauza Nu pot să schimb taberele 1059 01:11:02,468 --> 01:11:04,846 Uneori îmi vine s-o iau razna Și să-i ciuruiesc 1060 01:11:04,929 --> 01:11:07,849 Dar mă adun, mă rog Și stau departe de calea asta 1061 01:11:07,974 --> 01:11:10,852 Mă gândesc la prietenii Pe care nu i-am mai văzut de mult 1062 01:11:10,935 --> 01:11:13,396 Mă gândesc la fiu-meu Tocmai am mai făcut un copil 1063 01:11:13,479 --> 01:11:16,524 M-am gândit la trecut Frate, ce ne facem acum? 1064 01:11:16,607 --> 01:11:20,153 Drumul ăsta spre reabilitare E stâncos și nebunesc 1065 01:11:45,094 --> 01:11:47,930 O să începem de la acest scaun. 1066 01:11:48,014 --> 01:11:49,140 Suntem în LA. 1067 01:11:49,223 --> 01:11:52,310 Filmează, pentru că marți are loc gala Premiilor Grammy. 1068 01:11:52,393 --> 01:11:57,356 Face o ședință foto și dă un interviu văzut de votanții de la Grammy. 1069 01:12:00,193 --> 01:12:02,612 Cred că deja are o fundație solidă 1070 01:12:02,695 --> 01:12:08,117 ca parte super-importantă a vremurilor noastre, 1071 01:12:08,201 --> 01:12:09,744 a acestei generații. 1072 01:12:13,748 --> 01:12:17,502 Tipul ăsta e într-o poziție pe care trebuie s-o respecți. 1073 01:12:19,837 --> 01:12:22,548 Am lucrat din greu și am implementat strategii 1074 01:12:22,632 --> 01:12:26,302 ca să ne asigurăm că Baby e văzut de cât mai multă lume 1075 01:12:26,385 --> 01:12:29,472 și să facem tot ce putem pentru ca votanții de la Grammy 1076 01:12:29,555 --> 01:12:33,184 să poată citi articole în ziare-cheie și așa mai departe, 1077 01:12:33,267 --> 01:12:36,312 să înțeleagă ce impact a avut albumul. 1078 01:12:38,773 --> 01:12:40,733 Sunt multe dezbateri despre crearea muzicii 1079 01:12:40,817 --> 01:12:42,735 care reflectă vremurile, 1080 01:12:43,861 --> 01:12:45,947 prezintă adevărul. 1081 01:12:46,697 --> 01:12:49,367 Și cred că asta a făcut Baby. 1082 01:12:49,450 --> 01:12:51,452 Cred că ultima întrebare este 1083 01:12:51,536 --> 01:12:53,913 dacă ne poți spune 1084 01:12:53,996 --> 01:12:55,456 ce înseamnă să fii auzit. 1085 01:12:55,540 --> 01:12:59,043 Și cum e să ajuți să fie auzite vocile altor oameni? 1086 01:13:09,262 --> 01:13:10,555 N-am avut nicio îndoială 1087 01:13:10,638 --> 01:13:13,099 că o să fie nominalizat pentru Albumul Rap al Anului. 1088 01:13:14,016 --> 01:13:16,936 Luptam pentru Albumul Anului. 1089 01:13:21,190 --> 01:13:27,029 Ca artist, vrei să fii recunoscut pentru munca pe care ai depus-o. 1090 01:13:30,408 --> 01:13:35,329 Era dimineața devreme și mă uitam pe flux. 1091 01:13:36,122 --> 01:13:41,043 MY TURN A FOST CEL MAI BINE VÂNDUT ALBUM AL ANULUI 2020 1092 01:13:41,127 --> 01:13:45,882 DINTRE TOATE GENURILE DE MUZICĂ. 1093 01:13:48,551 --> 01:13:51,262 MY TURN NU A AVUT NICIO NOMINALIZARE GRAMMY. 1094 01:13:51,345 --> 01:13:55,183 LIL BABY A AVUT DOUĂ NOMINALIZĂRI PENTRU „THE BIGGER PICTURE” 1095 01:13:56,142 --> 01:13:58,186 Închide televizorul! 1096 01:14:07,486 --> 01:14:11,616 Hai să vorbim despre Premiile Grammy și despre unele nominalizări. 1097 01:14:11,699 --> 01:14:13,618 Ai văzut nominalizările? 1098 01:14:13,701 --> 01:14:15,536 Am văzut agitația de pe internet. 1099 01:14:15,620 --> 01:14:20,666 E cel mai bine vândut album dintre toate genurile de muzică 1100 01:14:21,667 --> 01:14:23,044 din anul 2020. 1101 01:14:24,212 --> 01:14:26,255 Nu înțeleg care este problema. 1102 01:14:26,380 --> 01:14:27,423 Cel mai bun album rap. 1103 01:14:27,506 --> 01:14:30,218 Simt că Lil Baby trebuia să fie nominalizat cu My Turn. 1104 01:14:30,718 --> 01:14:34,513 Ca să apreciezi cum trebuie 1105 01:14:34,597 --> 01:14:38,100 munca și arta lui Lil Baby, 1106 01:14:38,184 --> 01:14:40,811 trebuie să înțelegi mahalaua din care a venit, 1107 01:14:40,895 --> 01:14:42,730 cartierul din care a venit. 1108 01:14:42,813 --> 01:14:46,025 Trebuie să înțelegi cât de greu e să scapi dintr-un asemenea loc. 1109 01:14:47,860 --> 01:14:49,946 America oamenilor albi nu va înțelege, 1110 01:14:50,029 --> 01:14:52,823 pentru că ei nu înțeleg lumea din care provine Lil Baby. 1111 01:14:53,324 --> 01:14:54,367 Nu e corect. 1112 01:14:54,450 --> 01:14:58,746 Asta nu reflectă situația muzicii 1113 01:14:58,829 --> 01:15:00,414 sau impactul lui în muzică. 1114 01:15:00,498 --> 01:15:03,167 Sunt frustrată de Premiile Grammy. 1115 01:15:03,251 --> 01:15:05,753 A fost o discuție recurentă de mulți ani 1116 01:15:05,836 --> 01:15:09,548 cu privire la faptul că sunt pierduți de realitate și au mult de lucru. 1117 01:15:14,053 --> 01:15:15,554 Dacă privești spre anii '80 1118 01:15:15,638 --> 01:15:18,933 și îți amintești cum l-au trecut cu vederea pe Michael Jackson. 1119 01:15:20,434 --> 01:15:21,811 Și pe DMX în anii '90. 1120 01:15:22,937 --> 01:15:25,398 Avusese două albume pe locul întâi în același an 1121 01:15:25,481 --> 01:15:28,025 și nu a primit nicio nominalizare. 1122 01:15:29,402 --> 01:15:31,195 Și premiul Grammy merge la... 1123 01:15:31,279 --> 01:15:35,658 Înfrângerea lui Kendrick a arătat cât de departe de realitate sunt Premiile Grammy. 1124 01:15:36,367 --> 01:15:40,454 Ce este acest sistem care a fost creat și de ce îi dăm atât de multă valoare? 1125 01:15:40,538 --> 01:15:44,959 Vorbim despre cultura populară și albume rap 1126 01:15:45,042 --> 01:15:47,878 și ce merită, iar ei s-au înșelat. 1127 01:15:49,839 --> 01:15:52,925 După o vreme au existat niște discuții 1128 01:15:53,009 --> 01:15:55,303 despre ce ar fi trebuit să facă, 1129 01:15:55,386 --> 01:15:57,555 fiindcă avea o ofertă de a interpreta pe scenă. 1130 01:16:01,100 --> 01:16:04,729 Am văzut mizeria aia și noi am lucrat din greu. 1131 01:16:04,812 --> 01:16:09,817 Și faptul că n-ai fost nominalizat pentru album... 1132 01:16:10,985 --> 01:16:13,446 Totuși, ai cel mai mare album al anului. 1133 01:16:14,447 --> 01:16:16,157 Nu vreau să fac asta. 1134 01:16:16,240 --> 01:16:18,200 - Nu vreau... - Am primit rezultatele. 1135 01:16:18,284 --> 01:16:20,619 Cine a meritat, cine a depus muncă. 1136 01:16:20,703 --> 01:16:23,664 E nasoală rău treaba. Pe bune. 1137 01:16:23,748 --> 01:16:26,959 Și faptul că-l ignoră 1138 01:16:27,043 --> 01:16:30,004 e o palmă peste față pentru mine, dar... 1139 01:16:30,087 --> 01:16:33,424 Asta simt eu. În final, e decizia ta. 1140 01:16:34,425 --> 01:16:36,802 Deci spui să nu cânt acolo? 1141 01:16:38,054 --> 01:16:40,139 Da, eu așa simt. 1142 01:16:40,222 --> 01:16:42,475 Așteptăm asta de mult, așa trebuia să fie! 1143 01:16:42,558 --> 01:16:45,644 Era recompensa pentru toată munca depusă. 1144 01:16:45,728 --> 01:16:48,022 Trebuia să fie cel mai mare premiu, 1145 01:16:48,105 --> 01:16:51,192 dar dă-i naibii, 1146 01:16:51,275 --> 01:16:54,737 pentru că mizeria aia nu determină cine ești și ce faci. 1147 01:16:54,820 --> 01:16:58,449 - Suntem mai buni de atât. - Da. 1148 01:16:58,532 --> 01:17:00,868 Asta simt și eu, dar... 1149 01:17:02,078 --> 01:17:05,956 Simt că interpretarea e mai importantă decât premiul. Înțelegi? 1150 01:17:06,040 --> 01:17:09,418 Simt că, pentru că e o gală de premii atât de mare 1151 01:17:09,502 --> 01:17:12,004 și am șansa să cânt acolo, 1152 01:17:12,088 --> 01:17:13,672 ar fi bine să cânt, atunci. 1153 01:17:13,756 --> 01:17:16,801 Pentru că mie îmi pasă mai mult de cântat decât de premiu. 1154 01:17:16,884 --> 01:17:19,553 E ceva ce nu uiți niciodată. 1155 01:17:19,637 --> 01:17:21,138 O să poți cânta în continuare, 1156 01:17:21,222 --> 01:17:24,058 în special pe internet, o să-l vadă și cei din închisoare. 1157 01:17:24,141 --> 01:17:27,645 Copiii mei care nu pot... La început, era vorba despre un premiu... 1158 01:17:27,728 --> 01:17:30,356 Nu-mi pasă atât de mult de premiu. 1159 01:17:31,482 --> 01:17:34,318 La început, eram supărat că nu-mi dau un premiu, 1160 01:17:34,402 --> 01:17:35,861 așa că, la naiba, nu cânt. 1161 01:17:35,945 --> 01:17:39,573 Nu vreau să fiu genul ăla de artist. Nu știu ce să zic, 1162 01:17:39,657 --> 01:17:42,451 înțeleg ce spui tu că simți, știi ce zic? 1163 01:17:42,535 --> 01:17:43,911 Despre faza cu palma. 1164 01:17:43,994 --> 01:17:46,163 „O meriți, și nu primești ce meriți.” 1165 01:17:46,247 --> 01:17:49,041 Dar, de unde vin eu... La naiba, o să cânt la Grammy! 1166 01:17:49,125 --> 01:17:51,585 Pe bune, nu delirez. Nu am nimic... 1167 01:17:51,669 --> 01:17:54,713 Vezi ce mi-ai spus? E important. 1168 01:17:54,797 --> 01:17:59,427 Ai zis: „Ai mei sunt în închisoare, apucă să mă vadă pe o scenă mare.” 1169 01:17:59,510 --> 01:18:02,680 Fata mea nu vrea să plece din oraș sau să urce în avion. 1170 01:18:02,763 --> 01:18:04,849 Bun. Ei bine, P o să-i anunțe. 1171 01:18:04,932 --> 01:18:07,268 Spune-le că o s-o fac, la naiba! 1172 01:18:07,351 --> 01:18:09,562 Bine. Îl sun pe Jess. 1173 01:18:09,645 --> 01:18:11,939 Fă scandal! „Trebuia să primesc un premiu.” 1174 01:18:12,022 --> 01:18:14,191 Toți ar trebui să primească unul... 1175 01:18:14,275 --> 01:18:16,318 Și să cânte pe terenul nostru de joc. 1176 01:18:16,402 --> 01:18:18,737 Și ce-o să facem? Care e viziunea lui? 1177 01:18:18,821 --> 01:18:21,031 Fă-i să se simtă prost pe cei care lucrează acolo! 1178 01:18:21,115 --> 01:18:23,033 „De ce n-a primit un Grammy?” 1179 01:18:23,117 --> 01:18:26,078 Tipul ăsta... De ce n-a fost nominalizat? 1180 01:18:29,415 --> 01:18:31,333 Nu mai spun nimic. Îl sun pe Jesse. 1181 01:18:31,834 --> 01:18:34,503 Rezolvă și anunță-mă dacă se schimbă planul! 1182 01:18:35,254 --> 01:18:37,423 - E bine, rămâne așa. - Rămâne așa. 1183 01:18:37,506 --> 01:18:39,842 Trebuie doar să-i facem să ne înțeleagă. 1184 01:18:39,925 --> 01:18:40,968 De acord. 1185 01:18:54,356 --> 01:18:55,941 Puneți-ne cătușe și arestați-ne 1186 01:18:56,025 --> 01:18:57,776 Seara se duc acasă E nasoală treaba 1187 01:18:57,860 --> 01:18:59,695 Ne ignoră Știind că voiam ajutor 1188 01:18:59,778 --> 01:19:01,322 Cine o să-i facă să ne respecte? 1189 01:19:01,405 --> 01:19:03,199 Ți se vede în privire că te-ai săturat 1190 01:19:03,282 --> 01:19:04,909 Am șansa, n-o s-o ratez 1191 01:19:04,992 --> 01:19:06,619 Ei știu că suntem o problemă 1192 01:19:06,702 --> 01:19:08,245 Ei știu că putem face ravagii 1193 01:19:08,329 --> 01:19:09,538 Mai presus decât alb-negru 1194 01:19:09,622 --> 01:19:11,499 E o problemă cu stilul de viață 1195 01:19:11,582 --> 01:19:12,833 Nu se schimbă peste noapte 1196 01:19:12,917 --> 01:19:14,376 Dar trebuie să începem de undeva 1197 01:19:14,460 --> 01:19:16,378 Aș putea să încep de aici 1198 01:19:16,462 --> 01:19:18,797 Am avut un an pe cinste O să profit de el 1199 01:19:18,881 --> 01:19:21,926 Cât timp sunt aici N-am frică decât de Dumnezeu 1200 01:19:23,469 --> 01:19:24,929 Păstrează aia! 1201 01:19:25,012 --> 01:19:28,224 Te uiți în acel unghi. S-o luăm de la început! 1202 01:19:28,307 --> 01:19:29,558 De la început, băieți! 1203 01:19:31,352 --> 01:19:34,188 Cred că vrea să se asigure 1204 01:19:34,271 --> 01:19:36,774 că depui pasiune în momentul interpretării. 1205 01:19:36,857 --> 01:19:40,110 Dar îi zic că nici nu e nevoie să-mi spună. 1206 01:19:40,194 --> 01:19:42,029 Pentru că știi deja ce ai de făcut. 1207 01:19:42,112 --> 01:19:44,573 Iau în serios toată treaba. 1208 01:19:44,657 --> 01:19:47,785 O să-i spun că o să dau totul, mă întind pe podea, tot. 1209 01:19:47,868 --> 01:19:49,870 Mă descurc. O să interpretez, la naiba! 1210 01:19:49,954 --> 01:19:52,164 Ea zice: „Să faci bine să-ți iasă.” 1211 01:19:52,248 --> 01:19:54,917 Ăsta e unul dintre momente, e un moment important. 1212 01:19:55,000 --> 01:19:57,628 Ăsta o să fie un moment unic. 1213 01:19:58,629 --> 01:20:00,881 Este o platformă diferită. 1214 01:20:01,423 --> 01:20:04,218 O să fie la cu totul alt nivel. 1215 01:20:05,469 --> 01:20:08,389 Unii dintre oamenii ăștia nici n-au auzit cântecul meu 1216 01:20:08,472 --> 01:20:10,808 și o să zică: „Ce naiba e asta?” 1217 01:20:22,278 --> 01:20:24,655 Azi sunt binedispus. Vreau să merg la cumpărături. 1218 01:20:28,450 --> 01:20:31,120 Îi omoară pe toți rapperii, așa că am purtat vestă. 1219 01:20:31,870 --> 01:20:34,373 Îi omoară pe toți rapperii, așa că port vestă! 1220 01:20:34,456 --> 01:20:35,958 Vesta e prea mare, totuși. 1221 01:20:37,835 --> 01:20:40,170 Aș putea să cânt cu asta, Britney. 1222 01:20:41,755 --> 01:20:43,591 Încă pot să cânt cu ea, frate. 1223 01:20:47,052 --> 01:20:49,555 Sunt recunoscător să fiu aici astăzi, omule. 1224 01:20:50,639 --> 01:20:52,558 Puteam să fiu pe undeva, să vând droguri. 1225 01:20:54,602 --> 01:20:56,478 Am discursul de acceptare! 1226 01:20:56,770 --> 01:20:58,188 Sunt recunoscător să fiu aici. 1227 01:20:58,272 --> 01:21:01,400 Puteam să fiu pe undeva, să vând droguri, știi ce zic? 1228 01:21:01,483 --> 01:21:02,943 Doar n-o să spui asta. 1229 01:21:03,027 --> 01:21:04,862 - Frate... - Nu te juca cu mine! 1230 01:21:04,945 --> 01:21:06,614 Sunt recunoscător să fiu aici. 1231 01:21:06,697 --> 01:21:10,576 Puteam să fiu pe undeva, să vând droguri, știi ce zic? Direct! 1232 01:21:10,909 --> 01:21:13,287 Cei de la Grammy au spus că-l vor acolo? 1233 01:21:13,370 --> 01:21:14,830 - La data stabilită? - Da. 1234 01:21:14,913 --> 01:21:20,377 Păi, asta înseamnă că o să-i dea un premiu. 1235 01:21:20,461 --> 01:21:21,837 Cred că o să câștigi. 1236 01:21:22,921 --> 01:21:25,132 Dar au un sistem de votare aiurea. 1237 01:21:25,215 --> 01:21:27,426 Cine e în consiliu... 1238 01:21:27,509 --> 01:21:29,303 N-o să se mai țină cont. 1239 01:21:29,386 --> 01:21:32,348 Nu e după votul publicului. 1240 01:21:32,431 --> 01:21:34,099 Nu știu dacă o să fie... 1241 01:21:34,183 --> 01:21:37,144 Spectacolul tău e singurul în aer liber. 1242 01:21:37,227 --> 01:21:40,230 Închidem LA Live și Staples Center. 1243 01:21:40,314 --> 01:21:44,735 Nu are sens. Aș fi foarte surprinsă dacă nu câștigi. 1244 01:21:44,818 --> 01:21:50,449 Câștig. La naiba, nu fiți surprinși dacă nu câștig! 1245 01:21:52,326 --> 01:21:57,373 ZIUA PREMIILOR GRAMMY - 2021 1246 01:22:09,593 --> 01:22:10,427 Tată? 1247 01:22:17,643 --> 01:22:20,145 Fac surf. 1248 01:22:59,643 --> 01:23:03,105 Mi-a căzut blestemăția în apă. 1249 01:23:03,397 --> 01:23:05,149 E în regulă, ești bogat! 1250 01:23:06,233 --> 01:23:07,067 Bine. 1251 01:23:07,818 --> 01:23:09,153 Cum arăt, omule? 1252 01:23:09,820 --> 01:23:10,654 Doamne! 1253 01:23:11,905 --> 01:23:13,824 Ce faci? Mă bucur să te văd. 1254 01:23:16,869 --> 01:23:17,911 Pune telefonul jos! 1255 01:23:24,710 --> 01:23:26,378 E cineva acolo. 1256 01:23:31,091 --> 01:23:32,426 Uită-te la cameră! 1257 01:23:35,929 --> 01:23:38,307 Haide, Dominique! 1258 01:23:43,312 --> 01:23:45,147 ROLLING STONE - ASCENSIUNEA LUI LIL BABY 1259 01:23:50,944 --> 01:23:52,196 Da, Baby. Cred... 1260 01:23:59,870 --> 01:24:02,247 Încearcă să-mi arate fața când pierd. 1261 01:24:08,670 --> 01:24:12,758 Vreau să stau aici, să mi se vadă expresia când pierd. 1262 01:24:15,344 --> 01:24:17,846 Serios, de ce altceva aș face așa? 1263 01:24:17,930 --> 01:24:20,349 Nu vreau să aștepte. Întreabă unde este. 1264 01:24:27,439 --> 01:24:28,690 Unde mi-e mașina? 1265 01:24:55,968 --> 01:24:57,553 O să apar la TV, Britney. 1266 01:24:57,636 --> 01:24:59,054 O să-i dai pe spate. 1267 01:25:05,060 --> 01:25:08,021 E atât de conștient de influența și puterea lui acum! 1268 01:25:12,276 --> 01:25:14,862 Nu ia în glumă responsabilitatea asta. 1269 01:25:20,868 --> 01:25:23,287 Iată un copil căruia nu i s-au dat... 1270 01:25:24,872 --> 01:25:25,998 toți așii. 1271 01:25:29,209 --> 01:25:31,837 Toți micuții ăia din cartier... 1272 01:25:33,088 --> 01:25:34,840 Le dă speranță tuturor acelor copii. 1273 01:25:45,976 --> 01:25:50,147 Interpretează The Bigger Picture. Urați-i bun-venit lui Lil Baby! 1274 01:25:53,525 --> 01:25:56,820 Am dat mașina 4X4 pentru un Clasa G 63 Gata cu Lil Steve pe gratis 1275 01:25:56,904 --> 01:25:58,947 Le-am dat șanse peste șanse 1276 01:25:59,031 --> 01:26:00,240 Ba chiar i-am rugat 1277 01:26:00,324 --> 01:26:01,909 E o nebunie că te împușcă poliția 1278 01:26:01,992 --> 01:26:03,911 Știu că ești mort Dar îți zic să nu te miști 1279 01:26:03,994 --> 01:26:05,037 Am văzut ce am văzut 1280 01:26:05,120 --> 01:26:07,164 Chiar trebuie țintuit Dacă nu poate respira? 1281 01:26:07,247 --> 01:26:08,874 Prea multe mame îndurerate 1282 01:26:08,957 --> 01:26:12,044 Ne omoară fără motiv Am suferit prea mult ca să fim chit 1283 01:26:12,127 --> 01:26:13,754 Ne puneți în cuști Ca pe câini și hiene 1284 01:26:13,837 --> 01:26:16,882 Am fost la închisoare, mama era zdrobită Că m-au închis 1285 01:26:16,965 --> 01:26:18,383 Eram beat, dar m-am trezit repede 1286 01:26:18,467 --> 01:26:20,302 Când am auzit Cât i-au dat lui Taleeb 1287 01:26:20,385 --> 01:26:21,720 A fost condamnat pe viață 1288 01:26:21,803 --> 01:26:23,972 Suntem niște produse ale mediului nostru 1289 01:26:24,056 --> 01:26:25,515 Cum să dea vina pe noi? 1290 01:26:25,599 --> 01:26:27,351 Știu, nu lupți împotriva focului cu foc, 1291 01:26:27,434 --> 01:26:29,853 Dar cel puțin Putem să ridicăm niște flăcări 1292 01:26:29,937 --> 01:26:32,814 Toată lumea zicea: „Dumnezeule, cine e tipul ăsta?” 1293 01:26:32,898 --> 01:26:36,401 Știam că băiatul ăsta e ceva special. Știam eu. 1294 01:26:36,485 --> 01:26:40,280 L-am văzut devenind mai inteligent, punând întrebări, 1295 01:26:40,948 --> 01:26:44,284 m-a făcut fericit și mândru că a făcut tranziția asta 1296 01:26:44,368 --> 01:26:46,453 la ceea ce este acum. 1297 01:26:46,536 --> 01:26:49,998 E mai presus decât alb-negru E o problemă cu stilul de viață 1298 01:26:50,082 --> 01:26:51,375 Nu se schimbă peste noapte 1299 01:26:51,458 --> 01:26:54,878 Dar trebuie să începem de undeva Măcar să pornim de aici 1300 01:26:54,962 --> 01:26:57,381 Am avut un an pe cinste O să profit de el 1301 01:26:57,464 --> 01:27:00,133 Cât timp sunt aici N-am frică decât de Dumnezeu 1302 01:27:01,885 --> 01:27:05,681 E mai presus decât alb-negru E o problemă cu stilul de viață 1303 01:27:05,764 --> 01:27:07,182 Nu se schimbă peste noapte 1304 01:27:07,265 --> 01:27:10,268 Dar trebuie să începem de undeva Măcar să pornim de aici 1305 01:27:10,352 --> 01:27:13,021 Am avut un an pe cinste O să profit de el 1306 01:27:13,105 --> 01:27:15,983 Cât timp sunt aici N-am frică decât de Dumnezeu 1307 01:27:30,914 --> 01:27:31,748 Am terminat. 1308 01:27:41,258 --> 01:27:45,220 Coach, Ethiopia, Pierre s-ar putea să știe beneficiile câștigării unui Grammy. 1309 01:27:45,303 --> 01:27:46,513 E ceva nou pentru mine. 1310 01:27:48,890 --> 01:27:53,311 „THE BIGGER PICTURE” NU A CÂȘTIGAT NICIUN PREMIU 1311 01:27:53,395 --> 01:27:55,981 Nici măcar nu înțeleg toate astea încă. 1312 01:27:57,983 --> 01:28:00,777 Sunt doar fericit că mi-am transmis mesajul. 1313 01:28:16,293 --> 01:28:22,132 VENITURILE DIN CÂNTEC AU FOST DONATE LUPTEI PENTRU ECHITATE RASIALĂ 1314 01:28:31,391 --> 01:28:34,311 Încerc să le arăt tinerilor că e o imagine mai mare. 1315 01:28:35,896 --> 01:28:37,147 Sunt dovada vie. 1316 01:28:45,447 --> 01:28:49,868 Lil Baby e un renume, o marcă pe care a construit-o. 1317 01:28:51,953 --> 01:28:53,371 În interior este Dominique. 1318 01:28:55,332 --> 01:28:58,085 Cred că Dominique este esența lui Lil Baby. 1319 01:29:02,839 --> 01:29:07,469 Dominique este proprietarul lui Lil Baby. 1320 01:29:09,763 --> 01:29:11,473 Iar Lil Baby e artist. 1321 01:29:12,849 --> 01:29:14,601 Dominique e om de afaceri. 1322 01:29:18,230 --> 01:29:19,981 Într-o zi n-o să mai fie Lil Baby. 1323 01:29:20,482 --> 01:29:21,566 Cum să nu fie? 1324 01:29:35,163 --> 01:29:37,415 E copilul meu. Îi cunosc potențialul. 1325 01:29:38,542 --> 01:29:41,044 Sunt foarte mândră. În special toți cei care n-au crezut 1326 01:29:41,128 --> 01:29:43,046 că o să-și facă un renume. 1327 01:29:45,340 --> 01:29:49,094 „Nu-i un copil-minune, o să ajungă precum cei din restul cartierului.” 1328 01:29:49,177 --> 01:29:51,763 El e bărbatul pe care-l cunosc și el e la radio, 1329 01:29:51,847 --> 01:29:53,682 ascultat de toți copiii. 1330 01:29:57,519 --> 01:30:00,272 Lil Dominique Jones, care nu s-a dus la ore. 1331 01:30:20,959 --> 01:30:23,628 Vezi? 1332 01:30:37,434 --> 01:30:41,062 Văd că o să-mi funcționeze planul. 1333 01:30:48,195 --> 01:30:52,490 O să am o moștenire completă, rapul e doar începutul. 1334 01:30:54,367 --> 01:30:56,912 Pentru că am ajuns la nivelul ăsta în trei ani. 1335 01:30:56,995 --> 01:31:00,457 Plănuiesc să trăiesc până la cel puțin 60, 70 de ani. 1336 01:31:00,540 --> 01:31:02,667 Mai e mult timp până acolo. 1337 01:31:05,003 --> 01:31:06,796 Chiar dacă am ajuns la punctul 1338 01:31:06,880 --> 01:31:08,673 în care poți pune întrebarea 1339 01:31:08,757 --> 01:31:10,342 „Care va fi moștenirea ta?” 1340 01:31:10,425 --> 01:31:14,763 Am terminat de construit moștenirea, dacă mă opresc acum, o las. 1341 01:31:14,846 --> 01:31:16,932 E deja una completă dacă mă opresc azi. 1342 01:31:19,726 --> 01:31:22,646 Dar trebuie să-ți imaginezi ce o să fac. 1343 01:31:23,146 --> 01:31:25,732 Acum, că mi se dezlănțuie creierul. 1344 01:31:28,235 --> 01:31:30,320 Nu voi mai fi niciodată înlănțuit. 1345 01:31:32,572 --> 01:31:34,491 Abia am început. 1346 01:33:46,039 --> 01:33:48,041 Subtitrarea: Valeriu Cosa 1347 01:33:48,124 --> 01:33:50,126 redactor Anca Zaicu