1 00:00:26,779 --> 00:00:28,655 У дитинстві я про це мріяв. 2 00:00:34,745 --> 00:00:37,915 Я міг відключатися й годинами літати в «країні чудес». 3 00:00:41,126 --> 00:00:42,753 Я буду мільйонером. 4 00:00:45,881 --> 00:00:47,174 Типу… 5 00:00:47,591 --> 00:00:50,385 Лідером, що дбає про всіх. 6 00:00:55,057 --> 00:00:56,809 Цього я хотів. 7 00:01:01,522 --> 00:01:03,190 Я не знав, як. 8 00:01:04,608 --> 00:01:07,277 Не уявляв, що мені робити. 9 00:01:08,362 --> 00:01:10,906 Але знав, що мені вдасться. 10 00:01:12,574 --> 00:01:14,117 За будь-яку ціну. 11 00:01:34,680 --> 00:01:37,099 Ми бачили, як він зростав. 12 00:01:40,477 --> 00:01:43,021 Не те щоб він просто захотів читати реп. 13 00:01:46,441 --> 00:01:49,236 Чим би ти займався, якби не був репером? 14 00:01:49,319 --> 00:01:53,824 Одна нога в музиці, інша - на вулиці. 15 00:01:56,869 --> 00:02:01,248 Реп для тебе в новинку. Тепер ти - частина індустрії. 16 00:02:02,791 --> 00:02:05,294 У тебе купа зустрічей, ти мусиш з'являтися. 17 00:02:05,377 --> 00:02:07,296 Мусиш давати інтерв'ю. 18 00:02:07,379 --> 00:02:10,674 Не думаю, що люди розуміють, скільки праці ти в це вклав. 19 00:02:12,134 --> 00:02:14,386 Ти викликаєш фурор. За останні два роки 20 00:02:14,469 --> 00:02:17,806 хіт за хітом, хіт за хітом… 21 00:02:19,182 --> 00:02:22,936 У нас Lil Baby з треком «Yes Indeed». 22 00:02:24,938 --> 00:02:27,274 Ти походиш з особливого середовища. 23 00:02:28,859 --> 00:02:31,028 Тепер ти - реп-зірка. 24 00:02:32,279 --> 00:02:34,865 Альбом виконавця - найпопулярніший у світі. 25 00:02:34,948 --> 00:02:38,619 Шалені цифри. Вражає? 26 00:02:38,702 --> 00:02:42,706 Премію BET Awards отримує Lil Baby. 27 00:02:43,874 --> 00:02:45,918 Знаєш, чому… 28 00:02:46,001 --> 00:02:46,877 Подумай… 29 00:02:49,087 --> 00:02:51,590 Ти прорвався завдяки самопожертві. 30 00:02:56,345 --> 00:02:58,347 Baby засікли камери контролю швидкості. 31 00:03:06,939 --> 00:03:08,440 Такі були в мене мрії. 32 00:03:18,283 --> 00:03:21,203 І це могло стати реальністю. 33 00:03:32,965 --> 00:03:38,971 НЕВЛОВИМИЙ: ІСТОРІЯ LIL BABY 34 00:03:43,433 --> 00:03:47,437 УДОМА 2020 РІК 35 00:03:54,611 --> 00:03:56,780 - Татку! - Татку. 36 00:03:56,863 --> 00:03:58,699 Татку, ми чекаємо. 37 00:03:59,408 --> 00:04:01,535 - Тату! - Тата. 38 00:04:01,868 --> 00:04:03,286 - Тату! - Тату! 39 00:04:03,370 --> 00:04:05,122 - Тату! - Тату! 40 00:04:05,205 --> 00:04:06,123 Татку! 41 00:04:15,340 --> 00:04:18,593 Ось. Кажи: «Відкрий». 42 00:04:18,677 --> 00:04:19,720 Кажи: «Відкрий». 43 00:04:20,762 --> 00:04:24,099 - Кажи: «Відкрий». Дякую. - Прошу. 44 00:04:25,142 --> 00:04:27,936 - Там холодно. - Холодно, знаю. 45 00:04:28,645 --> 00:04:33,608 - Одягни два шари одягу. - Два шари… Серйозно? 46 00:04:36,361 --> 00:04:37,904 Будеш як капуста. 47 00:04:37,988 --> 00:04:41,533 Не кажи, що я повинен одягнути дві пари штанів, 48 00:04:41,658 --> 00:04:44,369 дві футболки, дві куртки. 49 00:04:44,453 --> 00:04:46,329 - Ага. - Що? 50 00:04:47,456 --> 00:04:50,000 Сім'я для мене - найважливіше. 51 00:04:51,084 --> 00:04:53,295 Я ніколи не покину своїх дітей. 52 00:04:54,212 --> 00:04:57,966 Кажу вам, я не хочу бути батьком, що приїжджає лиш на свята. 53 00:04:59,301 --> 00:05:01,136 Одягни куртку. 54 00:05:01,636 --> 00:05:03,805 Мій батько жив за містом. 55 00:05:03,889 --> 00:05:07,684 Я бачив його інколи. Кілька разів на рік. 56 00:05:08,852 --> 00:05:12,981 Я досі не розумію, що в них із батьком трапилося. 57 00:05:13,065 --> 00:05:17,110 Тож я хочу дати своєму синові те, чого бракувало мені. 58 00:05:18,320 --> 00:05:20,614 Те, чого я не мав. 59 00:05:25,452 --> 00:05:26,495 Ти завеликий. 60 00:05:28,371 --> 00:05:30,332 Мій син питає мене: 61 00:05:31,083 --> 00:05:34,461 «Ти зі своїм татом теж таке робив?» «Ні», - кажу. 62 00:05:37,756 --> 00:05:41,718 Я хотів, щоб він розумів: не всі мають таке в дитинстві. 63 00:05:41,802 --> 00:05:42,719 Я такого не мав. 64 00:05:48,683 --> 00:05:49,726 Крути кермо! 65 00:05:50,644 --> 00:05:51,478 Крути кермо. 66 00:05:56,483 --> 00:05:58,026 Він до біса сильний. 67 00:05:58,777 --> 00:06:01,029 Закінчуємо. Завтра важкий день. 68 00:06:01,154 --> 00:06:03,907 Завтра мусимо набрати обертів. 69 00:06:04,616 --> 00:06:07,244 Пришвидшуємося. 70 00:06:07,327 --> 00:06:10,122 - Хочеш бути швидким? - Хочу бути швидшим. 71 00:06:11,623 --> 00:06:14,709 Він каже: «Тату, я хочу робити все те саме, що й ти». 72 00:06:16,419 --> 00:06:17,921 Гальмуй. 73 00:06:20,048 --> 00:06:22,217 Каже: «Хочу робити те, що й ти». 74 00:06:24,594 --> 00:06:25,804 Розкажи… 75 00:06:25,929 --> 00:06:27,931 Для мене це вкрай важливо. 76 00:06:29,516 --> 00:06:31,434 Кажу вам, це не жарти. 77 00:06:31,518 --> 00:06:32,561 Це було круто. 78 00:06:34,229 --> 00:06:38,191 Я думав, мені кінець, чуваче. Я думав, мені кінець! 79 00:06:42,571 --> 00:06:44,531 Попереду довгі роки разом. 80 00:06:44,614 --> 00:06:47,117 Я мушу стати для нього найкращим. Ясно? 81 00:06:51,079 --> 00:06:53,999 Якщо я налажаю, він зробить те саме. 82 00:06:59,880 --> 00:07:01,298 Так, Домініку. 83 00:07:01,381 --> 00:07:03,925 - Гарно проводиш Різдво? - Дивись, як можу. 84 00:07:04,009 --> 00:07:06,261 У мене чудове Різдво. 85 00:07:06,344 --> 00:07:10,307 - Так тримати. Щасливого Різдва. - Щасливого Різдва. 86 00:07:12,976 --> 00:07:13,977 Як тебе звати? 87 00:07:14,227 --> 00:07:16,104 Домінік Армані Джонс. 88 00:07:16,229 --> 00:07:18,148 Домінік Армані Джонс? 89 00:07:19,691 --> 00:07:22,235 Якось мені його вчитель сказав: 90 00:07:22,319 --> 00:07:25,197 «Домінік уже два місяці не ходить на заняття». 91 00:07:25,780 --> 00:07:27,324 ЛАШОН ДЖОНС - МАТИ LIL BABY 92 00:07:27,407 --> 00:07:30,952 «Був іспит. Він прийшов і єдиний його склав». 93 00:07:31,036 --> 00:07:32,579 Іспит з економіки. 94 00:07:34,289 --> 00:07:35,749 Дуже розумний. 95 00:07:35,832 --> 00:07:37,250 Геній, по суті. 96 00:07:37,334 --> 00:07:39,377 Маєш братів чи сестер? 97 00:07:39,461 --> 00:07:41,796 - Дейдре. Знаєш її? - Не впевнена. 98 00:07:41,880 --> 00:07:44,716 Ти знаєш. Дейдре 11 років. 99 00:07:44,799 --> 00:07:46,676 Яка благодать. 100 00:07:46,760 --> 00:07:51,056 Тобі вісім? Боже мій. 101 00:07:51,890 --> 00:07:52,933 - Тобі вісім? - Сім. 102 00:07:53,683 --> 00:07:56,394 - Мішель? Ні. - Боже мій. 103 00:07:57,187 --> 00:07:59,356 Мішель? Ні. 104 00:07:59,439 --> 00:08:02,025 Він каже: «Я з тобою не розмовляю». 105 00:08:02,108 --> 00:08:04,486 - Скільки тобі років? - Опускаємо штори. 106 00:08:04,569 --> 00:08:06,780 - Домініку. - Мені сім років. 107 00:08:06,863 --> 00:08:10,700 - Я - силач! - Поклади ту штуку, любий. 108 00:08:11,243 --> 00:08:14,120 Ми всі були близькі: я, він, його сестри. 109 00:08:15,705 --> 00:08:17,791 Нас завжди було четверо. 110 00:08:19,417 --> 00:08:23,588 Мені було з ними важко. Я була побожною матір'ю-одиначкою. 111 00:08:24,506 --> 00:08:26,383 Як звати твоїх батьків? 112 00:08:27,050 --> 00:08:30,053 Знаєш, я не… 113 00:08:30,178 --> 00:08:32,973 - Боже, не кажи, що… - …не маю їх 114 00:08:33,056 --> 00:08:35,934 - Річ у тім… - Поклади це. 115 00:08:36,017 --> 00:08:39,437 …що моя мати розлучилася з батьком. 116 00:08:42,065 --> 00:08:44,276 Він покинув мене, а отже, і їх. 117 00:08:46,194 --> 00:08:48,071 Так уже сталося. 118 00:08:48,446 --> 00:08:49,698 Домініку… 119 00:08:50,240 --> 00:08:53,910 Не плач, Домініку. 120 00:08:55,412 --> 00:08:57,414 Швидко! Добре. 121 00:08:59,374 --> 00:09:02,794 Я не зростав у достатку. 122 00:09:04,879 --> 00:09:06,506 Моя мама була одиначкою. 123 00:09:09,718 --> 00:09:13,513 Нас виселили, адже вона ледве оплачувала оренду. 124 00:09:14,597 --> 00:09:17,183 Ми зводили кінці з кінцями. 125 00:09:22,439 --> 00:09:24,482 Мене звати Моріс Гобсон. 126 00:09:25,358 --> 00:09:26,568 МОРІС ГОБСОН ІСТОРИК 127 00:09:26,651 --> 00:09:30,488 Я - учений-історик з Атланти в області політики та громадянських прав. 128 00:09:30,572 --> 00:09:32,282 Чорношкірі не строго однакові. 129 00:09:32,365 --> 00:09:36,036 Усі вони різні: у кожного свої цінності та ідеї. 130 00:09:36,119 --> 00:09:40,874 Та в усіх чорношкірих з півдня є дещо спільне - 131 00:09:40,957 --> 00:09:43,501 їх шалено пригноблювали. 132 00:09:44,085 --> 00:09:47,047 Для Атланти то був великий день. 133 00:09:47,130 --> 00:09:49,257 18 вересня 1990 року 134 00:09:49,341 --> 00:09:54,304 Атланту обрали місцем проведення Олімпійських ігор 1996 року. 135 00:09:54,387 --> 00:09:55,805 Атланта. 136 00:09:57,766 --> 00:09:59,184 БАКХЕД КРАЙСЛЕР-ПЛІМУТ 137 00:09:59,267 --> 00:10:00,810 Атланта виграла. 138 00:10:00,894 --> 00:10:03,688 Місто мало бути готовим до прийому цілого світу. 139 00:10:03,772 --> 00:10:06,399 Довелося модифікувати інфраструктуру. 140 00:10:09,069 --> 00:10:10,236 У зв'язку з цим 141 00:10:10,320 --> 00:10:13,448 міська влада створила воєнізований підрозділ поліції - 142 00:10:13,531 --> 00:10:15,241 «Червоні Пси», 143 00:10:15,325 --> 00:10:17,827 аби ті зачистили місто перед Олімпійськими іграми. 144 00:10:18,828 --> 00:10:22,248 То була війна проти темношкірих. 145 00:10:24,918 --> 00:10:26,711 ЖИТЛОВЕ УПРАВЛІННЯ МІСТА АТЛАНТА 146 00:10:26,795 --> 00:10:29,339 Федеральне забезпечення житлом урізали на 75%. 147 00:10:29,422 --> 00:10:34,135 Відповідні укази позбавили бідних людей громадянських прав. 148 00:10:34,219 --> 00:10:37,347 Житлові масиви знищуються, 149 00:10:37,430 --> 00:10:39,808 а жителів переселяють. 150 00:10:41,810 --> 00:10:44,854 Для чого це все руйнувати заради Олімпійських ігор? 151 00:10:44,938 --> 00:10:47,982 Виселяти людей з їхнього дому? 152 00:10:48,066 --> 00:10:52,529 При дорогах будували стіни, щоб приховати бідність. 153 00:10:52,612 --> 00:10:55,407 Було важливо, щоб Атланту 154 00:10:55,490 --> 00:10:57,951 мала певний імідж. 155 00:10:58,910 --> 00:11:02,247 Атланта відіграла свою роль 156 00:11:02,330 --> 00:11:06,209 у становленні темношкірих людей. 157 00:11:06,292 --> 00:11:10,505 Водночас це місто 158 00:11:10,588 --> 00:11:16,136 досить негативно вплинуло на бідних жителів. 159 00:11:17,387 --> 00:11:22,684 Район Вест-Енд у Атланті добряче відчув це на собі. 160 00:11:22,767 --> 00:11:24,561 Домініку, одягни куртку. 161 00:11:24,644 --> 00:11:27,480 Якщо ви народилися бідними в цьому місті, 162 00:11:27,564 --> 00:11:29,190 чи живете в районі, 163 00:11:29,274 --> 00:11:32,444 де населення знедолене чи голодне, 164 00:11:32,527 --> 00:11:35,238 вам буде важко змінити щось на краще. 165 00:11:36,448 --> 00:11:39,617 Атланта добре відома тим, 166 00:11:39,701 --> 00:11:42,662 що дитина, яка народилася тут у бідній сім'ї, 167 00:11:42,745 --> 00:11:45,957 ймовірно, проживе в бідності все життя. 168 00:11:48,460 --> 00:11:49,377 Уперед! 169 00:11:51,129 --> 00:11:52,839 Плескаймо в долоні! 170 00:11:56,217 --> 00:11:59,512 Якби мені не потрібні були гроші, я б навчався у коледжі. 171 00:11:59,596 --> 00:12:01,681 Отримав би гарну роботу тощо. 172 00:12:02,682 --> 00:12:06,936 Кажуть, що гроші - джерело всіх проблем. 173 00:12:12,192 --> 00:12:16,070 ВЕСТ-ЕНД, АТЛАНТА 2020 РІК 174 00:12:26,289 --> 00:12:29,918 Я тоді мав з ким тусуватися. Вони були куди старші за мене. 175 00:12:33,546 --> 00:12:38,301 Мені було 15, їм - 23-24. Я був дитям поряд із ними. 176 00:12:46,935 --> 00:12:49,729 Та ми були близькими. 177 00:12:49,812 --> 00:12:51,940 Крім них, там нікого не було. 178 00:12:52,815 --> 00:12:55,109 - Тобі не треба… - Кажу тобі… 179 00:12:59,572 --> 00:13:03,034 Хлопців мого віку або вбивали, або садили до в'язниці, 180 00:13:03,117 --> 00:13:04,410 або ще якесь лайно. 181 00:13:10,166 --> 00:13:13,545 Я був дитям. Уявіть, дитя в компанії. 182 00:13:14,045 --> 00:13:15,171 Що за… 183 00:13:19,092 --> 00:13:21,844 Він став рівнятися на наркоторговців. 184 00:13:21,928 --> 00:13:23,429 Це ж вулиця. 185 00:13:24,138 --> 00:13:27,350 Він думав: «Я зможу заробити грошей». 186 00:13:28,560 --> 00:13:30,103 То були серйозні люди - 187 00:13:31,229 --> 00:13:35,441 дорослі чоловіки та бізнес. Мені довелося стати з ними на одну стежку. 188 00:13:36,234 --> 00:13:39,529 Я тусувався з ними, захотів торгувати також. 189 00:13:39,612 --> 00:13:40,863 Вуличні торговці 190 00:13:41,864 --> 00:13:43,157 взяли мене до себе. 191 00:13:56,337 --> 00:14:00,133 Я бачу, що відбувається. Я бачу. Це район. 192 00:14:01,050 --> 00:14:03,636 Вони вибралися з бідності. 193 00:14:03,845 --> 00:14:06,598 Так, точно. 194 00:14:10,935 --> 00:14:13,605 Мікрофон на місці. Ви все почуєте. 195 00:14:14,939 --> 00:14:17,317 Lil Baby тут ночував. 196 00:14:17,400 --> 00:14:21,529 Усі ми тут були. Ми тут жили, зростали. 197 00:14:21,613 --> 00:14:22,947 МОГОК ШКІЛЬНИЙ ДРУГ 198 00:14:23,031 --> 00:14:25,533 Тут усяке траплялося. 199 00:14:25,617 --> 00:14:29,454 Тут усе починалося. 200 00:14:33,291 --> 00:14:38,755 Важко вибратися з бідності, якщо ти не знаєш, як це зробити. 201 00:14:42,383 --> 00:14:46,304 Для нас найкращим способом було організувати якийсь бізнес. 202 00:14:46,387 --> 00:14:48,640 Зробити грошей. 203 00:14:51,059 --> 00:14:54,187 Baby у 15-16 років виліз з-під батьківського крила. 204 00:14:55,063 --> 00:14:57,982 Йому доводилося заробляти на життя. 205 00:14:58,066 --> 00:15:01,402 У нього майже не було дитинства. 206 00:15:01,486 --> 00:15:04,530 Він мусив забезпечувати свою сім'ю. 207 00:15:04,614 --> 00:15:07,075 Цим ми й займалися. 208 00:15:24,008 --> 00:15:26,302 Та хто ти без грошей? 209 00:15:27,553 --> 00:15:28,888 КУПУЄМО БУДИНКИ 210 00:15:28,971 --> 00:15:30,098 АВТОЗВАЛИЩЕ 211 00:15:30,181 --> 00:15:31,307 КУПУЄМО АЙФОНИ 212 00:15:32,308 --> 00:15:35,103 Скільки в таких умовах знадобиться часу, 213 00:15:35,186 --> 00:15:38,272 щоб назбирати 10 000? 214 00:15:41,317 --> 00:15:42,819 ПРОДУКТОВИЙ МАГАЗИН 215 00:15:45,113 --> 00:15:47,699 Як скоро ви назбираєте 10 000? 216 00:15:52,412 --> 00:15:55,415 Lil Baby ходив з 10 000 в кишені. 217 00:15:55,498 --> 00:15:57,917 До школи, скажімо. Восьмий-дев'ятий клас. 218 00:16:00,044 --> 00:16:01,963 Він був налаштований серйозно. 219 00:16:13,558 --> 00:16:18,312 Я знав його з 10-11 років. 220 00:16:18,396 --> 00:16:21,649 Ми навчалися в різних школах, але разом прогулювали. 221 00:16:21,733 --> 00:16:23,317 ЯНГ ТАҐ ШКІЛЬНИЙ ДРУГ 222 00:16:23,401 --> 00:16:24,444 Ми… 223 00:16:24,527 --> 00:16:27,280 Із самого початку ми були як брати. 224 00:16:30,658 --> 00:16:35,163 Усе життя його всі любили. Завжди. Як у дитинстві, так і зараз. 225 00:16:37,081 --> 00:16:38,499 Всюди був своїм. 226 00:16:38,583 --> 00:16:42,837 Мав хорошу репутацію. Завжди робив усе правильно. 227 00:16:43,546 --> 00:16:44,714 Заряджений на успіх. 228 00:16:46,883 --> 00:16:48,593 Він тягнувся до грошей. 229 00:16:48,676 --> 00:16:51,471 Він би їх мав, навіть якби не став репером. 230 00:16:51,554 --> 00:16:55,183 Він заробляв мільйони ще до того, як випустив перший трек. 231 00:16:55,266 --> 00:16:57,101 Він заробляв мільйони. 232 00:17:04,525 --> 00:17:06,527 Ніколи не хотів бути репером. 233 00:17:07,069 --> 00:17:10,114 Я був молодий, успішний на вулицях. 234 00:17:12,325 --> 00:17:14,786 Я знав, що в мене все добре. 235 00:17:14,869 --> 00:17:16,662 Здавалося, що я досягнув мети. 236 00:17:17,747 --> 00:17:20,583 У мене були гроші, дівчата, машини. 237 00:17:28,758 --> 00:17:32,637 Я був на вершині. Кайфував. 238 00:17:34,514 --> 00:17:36,599 Але все тільки починалося. 239 00:17:42,104 --> 00:17:45,566 Було кілька серйозних моментів. 240 00:17:45,650 --> 00:17:48,402 Він зі мною не розмовляв, бо я все торочив, 241 00:17:48,486 --> 00:17:53,282 що він усе робить не так: «Це повне лайно. Ти дурень». 242 00:17:53,366 --> 00:17:55,576 Але він нікого не слухав. 243 00:17:56,828 --> 00:18:00,164 Будь-що хотів заробити грошей. 244 00:18:00,248 --> 00:18:02,458 Я сердився на нього, казав: 245 00:18:04,085 --> 00:18:08,422 «Те, що ти робиш, до добра не доведе. Тебе чекає смерть або в'язниця. 246 00:18:08,506 --> 00:18:12,844 У таких справах немає поняття "вдалося"». 247 00:18:35,283 --> 00:18:41,289 У 2015 РОЦІ LIL BABY ЗАСУДИЛИ ДО ДВОХ РОКІВ ПОЗБАВЛЕННЯ ВОЛІ. 248 00:18:53,968 --> 00:18:56,846 Чули прислів'я «Пан або пропав»? 249 00:18:57,930 --> 00:19:00,558 Або ти пан, або ти пропав. 250 00:19:01,267 --> 00:19:04,061 Зробить когось із тебе, або зламає. 251 00:19:10,818 --> 00:19:14,280 Треба бути сильним, щоб сидіти. 252 00:19:14,822 --> 00:19:18,826 Народ волає, в'язні стукають у двері, метушаться… 253 00:19:19,827 --> 00:19:21,454 Це зовсім інший світ. 254 00:19:22,788 --> 00:19:25,541 У в'язниці ти проводиш багато часу на самоті. 255 00:19:27,919 --> 00:19:31,464 Маєш купу часу на те, щоб переосмислити все навколо. 256 00:19:35,343 --> 00:19:37,219 В Америці система працює. 257 00:19:39,847 --> 00:19:43,976 Байдуже, чи ти недоотримав чогось у дитинстві, 258 00:19:44,060 --> 00:19:47,521 яке життя в тебе позаду, 259 00:19:47,605 --> 00:19:52,193 чи вдалося тобі інтегруватися в соціум. 260 00:19:52,276 --> 00:19:56,197 Байдуже, чи ти жертва соціуму. 261 00:19:58,157 --> 00:20:01,452 Система працює з давніх-давен. 262 00:20:02,828 --> 00:20:03,746 ПОЛІЦІЯ 263 00:20:04,747 --> 00:20:07,124 Вона створена, щоб нас пригнічувати. 264 00:20:07,833 --> 00:20:09,460 СЕН. ДЖОЗЕФ БАЙДЕН ДЕЛАВЕР 265 00:20:09,543 --> 00:20:11,712 Їх треба забрати з вулиць. 266 00:20:15,049 --> 00:20:16,634 Я не хотів там бути. 267 00:20:16,717 --> 00:20:19,720 Але мусив. Думками я не дозволяв собі бути там. 268 00:20:19,804 --> 00:20:22,640 Моє тіло бувало в різних місцях, але не розум. 269 00:20:23,349 --> 00:20:24,976 Я змушував себе. 270 00:20:25,726 --> 00:20:27,061 Заради добра та зла. 271 00:20:28,270 --> 00:20:30,523 У в'язниці я це відчув по-особливому. 272 00:20:33,234 --> 00:20:36,070 ТЕРИТОРІЯ УРЯДУ США СТОРОННІМ ВХІД ЗАБОРОНЕНО 273 00:20:39,115 --> 00:20:40,783 Гаразд. Дякую, бро. 274 00:20:47,915 --> 00:20:49,125 Я - П'єр Томас. 275 00:20:49,834 --> 00:20:52,670 Кличуть «Пі». Я гендиректор Quality Control Music. 276 00:20:52,753 --> 00:20:55,047 П'ЄР ТОМАС - ПІ QUALITY CONTROL MUSIC 277 00:20:58,009 --> 00:21:00,636 Я з південного заходу Атланти. 278 00:21:05,599 --> 00:21:09,103 Ми з Baby вже тоді були, наче сім'я. Ми знали одне одного. 279 00:21:09,937 --> 00:21:12,356 Ми знайомі, відколи йому було 15. 280 00:21:16,068 --> 00:21:18,446 Я його бачив у притонах. 281 00:21:19,071 --> 00:21:21,824 Він робив там речі, 282 00:21:23,701 --> 00:21:25,619 про які я говорити не можу. 283 00:21:30,541 --> 00:21:33,085 Вулицями, як у джунглях. 284 00:21:35,087 --> 00:21:36,464 Коли я підростав… 285 00:21:36,547 --> 00:21:38,966 Я виходив з дому… 286 00:21:39,050 --> 00:21:41,635 Якщо хтось має хороше авто - він наркоторговець. 287 00:21:43,345 --> 00:21:47,266 Бідні люди не можуть дозволити собі подорожі, 288 00:21:47,349 --> 00:21:49,060 побачити світ абощо. 289 00:21:49,143 --> 00:21:52,188 Отже, твій район - твій дім. 290 00:21:52,271 --> 00:21:56,942 Якщо в когось тут і є гроші чи хороші речі, то хіба 291 00:21:57,026 --> 00:21:58,235 у наркоторговців. 292 00:21:58,319 --> 00:22:01,864 Природно, ти будеш тягнутися до цього. 293 00:22:04,492 --> 00:22:05,576 Я знаю, що кажу. 294 00:22:06,660 --> 00:22:07,870 Я цим займався. 295 00:22:08,829 --> 00:22:10,790 Я вибрався звідти. 296 00:22:10,873 --> 00:22:14,668 Люди казали: «Ти мусиш старіти там, де хочеш, 297 00:22:14,752 --> 00:22:16,170 щоб зростали твої діти». 298 00:22:16,253 --> 00:22:18,923 Тож я намагався влитися в музичну індустрію, 299 00:22:19,006 --> 00:22:23,427 щоб замінити нею вулиці. Позбутися того життя. 300 00:22:30,309 --> 00:22:33,813 Разом з партнером Коуч Кеєм ми заснували лейбл. 301 00:22:35,981 --> 00:22:36,857 Коуч Кей. 302 00:22:36,941 --> 00:22:39,735 КЕВІН ЛІ - КОУЧ КЕЙ СПІВЗАСНОВНИК QUALITY CONTROL 303 00:22:39,819 --> 00:22:43,906 Я - співзасновник Quality Control Music. Менеджер Гучі Мейна, Джизі. 304 00:22:43,989 --> 00:22:45,908 Ми з Пі об'єднались 305 00:22:45,991 --> 00:22:49,370 і заснували компанію. У нас були високі цілі. 306 00:22:49,453 --> 00:22:51,705 Migos були нашим першим гуртом. 307 00:22:51,789 --> 00:22:53,707 Уклали контракт і взялися до роботи. 308 00:22:53,791 --> 00:22:55,459 З вами Куево. Як життя? 309 00:22:55,543 --> 00:22:58,921 Ми тоді творили історію. 310 00:22:59,004 --> 00:23:01,841 Скільки QC вже випустили чудових синглів? 311 00:23:02,174 --> 00:23:05,094 Майбутнє за Quality Control. 312 00:23:06,303 --> 00:23:09,140 Це наша філософія. А за нею - 313 00:23:09,223 --> 00:23:11,433 наша автентична історія. 314 00:23:11,517 --> 00:23:15,062 У нас був такий собі план дій. 315 00:23:15,479 --> 00:23:18,774 Знайти когось талановитого й недосвідченого, 316 00:23:18,858 --> 00:23:23,445 і зробити з нього популярного музиканта. 317 00:23:27,992 --> 00:23:31,829 Якщо потенціал є, його можна розвивати. 318 00:23:33,038 --> 00:23:37,668 Ми зважаємо на найдрібніші деталі. Ми немов помічаємо зірку, 319 00:23:38,544 --> 00:23:39,712 перш ніж та засяє. 320 00:23:44,466 --> 00:23:49,847 У 2016 РОЦІ QUALITY CONTROL СТАЛИ НАЙБІЛЬШИМ НЕЗАЛЕЖНИМ ХІП-ХОП ЛЕЙБЛОМ. 321 00:23:49,930 --> 00:23:55,352 ТОГО Ж РОКУ LIL BABY ВИПУСТИЛИ З В'ЯЗНИЦІ. 322 00:24:02,318 --> 00:24:04,612 Baby завжди був поряд. 323 00:24:04,695 --> 00:24:07,281 Зависав на студії цілими днями. 324 00:24:07,364 --> 00:24:08,908 От лиш артистом він не був. 325 00:24:09,742 --> 00:24:12,494 Кидаєш-кидаєш, а закинути ніяк не вдається… 326 00:24:12,578 --> 00:24:14,997 «Як вийдеш, приходь сюди», - кажу. 327 00:24:16,749 --> 00:24:18,125 Роби ставку. 328 00:24:18,209 --> 00:24:19,835 - Сотня баксів. - Годиться. 329 00:24:19,919 --> 00:24:23,547 Кажу: «Зв'яжися з нами, коли вийдеш». Так він і зробив. 330 00:24:30,346 --> 00:24:33,515 Він був юний, та поводився винятковим чином. 331 00:24:34,975 --> 00:24:36,018 Я звернув увагу. 332 00:24:37,394 --> 00:24:39,146 Варто тобі зробити лиш рух: 333 00:24:39,230 --> 00:24:41,023 одразу стає ясно - ти зірка. 334 00:24:41,106 --> 00:24:44,568 Lil Baby не такий як усі. 335 00:24:45,444 --> 00:24:49,365 Його дописи в «Інстаграмі» фантастичні. 336 00:24:49,448 --> 00:24:51,533 «Круто сказано. Чиї це слова?» 337 00:24:51,617 --> 00:24:55,162 Подзвонив йому й кажу: «Хто це сказав? Де ти це знайшов?» 338 00:24:55,246 --> 00:24:57,039 А він мені: «Сам придумав». 339 00:24:57,122 --> 00:24:59,708 Чуваче, напиши текст із самих лиш дописів. 340 00:24:59,792 --> 00:25:02,461 Просто 60 дописів. Це й усе. 341 00:25:02,544 --> 00:25:05,047 Я казав: «Baby, тобі треба читати реп». 342 00:25:05,130 --> 00:25:07,800 А він мені: «Ти здурів. Вулиця - мій дім. 343 00:25:07,883 --> 00:25:12,137 Я таким не займаюся». «Ти серйозно?» - кажу. 344 00:25:12,930 --> 00:25:15,557 «Друже, у місті тебе поважають. 345 00:25:16,517 --> 00:25:21,021 Репери надихаються вуличними хлопцями. 346 00:25:21,105 --> 00:25:24,733 Чому б не спробувати? Більшість із них немов про тебе читає. 347 00:25:24,817 --> 00:25:26,986 Ти ж бо знаєш, що це твоя реальність». 348 00:25:27,069 --> 00:25:28,654 Він посміявся. 349 00:25:29,905 --> 00:25:32,032 Подумайте, якби він почав читати реп 350 00:25:32,783 --> 00:25:35,286 і щось пішло не так, 351 00:25:35,369 --> 00:25:37,871 уся його вулична репутація коту під хвіст. 352 00:25:38,706 --> 00:25:41,875 Його поважали як крутого хлопця, вуличного торговця. 353 00:25:41,959 --> 00:25:43,752 Він не хотів зганьбитися. 354 00:25:44,336 --> 00:25:46,130 Важко змусити когось 355 00:25:47,256 --> 00:25:50,718 припинити заробляти гроші. Швидкі гроші. 356 00:25:51,468 --> 00:25:54,763 Треба заробляти на життя, годувати сім'ю. 357 00:25:55,431 --> 00:25:58,934 Я не хотів, щоб його знову спіймали й посадили. 358 00:25:59,018 --> 00:26:02,563 Я платив йому за те, щоб той тримався від вулиць подалі. 359 00:26:02,646 --> 00:26:05,190 «Я дам тобі грошей, розслабся», - казав я. 360 00:26:05,649 --> 00:26:09,653 Я жертвував чим міг, адже розумів, що все може повторитися. 361 00:26:09,737 --> 00:26:12,656 «Скільки ти мав заробити? 20 штук? Тримай. 20 штук. 362 00:26:12,740 --> 00:26:16,952 Ти нічого не винен. Іди додому», - кажу. «У студію йти не треба. 363 00:26:17,036 --> 00:26:19,371 Не треба ніякого репу, йди додому. 364 00:26:19,455 --> 00:26:22,458 Не пхайся в район, краще проведи час із сином». 365 00:26:26,170 --> 00:26:30,257 Якби він попросив мільйон, я б дав, лиш би той тримався подалі від вулиць. 366 00:26:42,394 --> 00:26:43,312 Усе циклічно. 367 00:26:47,024 --> 00:26:48,859 Тебе садять, ти виходиш, 368 00:26:48,942 --> 00:26:52,363 знову торгуєш, адже нічого іншого не вмієш. 369 00:26:54,490 --> 00:26:55,532 Так. 370 00:26:56,408 --> 00:26:59,578 Кажуть, що це багно - пастка. Так воно і є. 371 00:26:59,661 --> 00:27:01,205 Гаразд. На старт! 372 00:27:02,790 --> 00:27:06,627 Твої мозок та думки у пастці, тіло у пастці - ти сам у пастці. 373 00:27:06,710 --> 00:27:07,753 Увага! 374 00:27:09,421 --> 00:27:13,050 Навіть уявити не можеш, що неподалік вирує зовсім інше життя. 375 00:27:13,133 --> 00:27:13,967 Руш! 376 00:27:14,551 --> 00:27:16,345 Не можеш. Я не міг. 377 00:27:16,470 --> 00:27:18,639 Ну ж бо, Домініку! 378 00:27:23,644 --> 00:27:25,354 Я не міг знову сісти в тюрму. 379 00:27:26,688 --> 00:27:28,023 Я мав спробувати. 380 00:27:31,235 --> 00:27:35,531 ПЕРШІ ДНІ У СТУДІЇ 2017 РІК 381 00:27:38,992 --> 00:27:42,413 Коли я вперше спробував читати реп, не розумів, що роблю. 382 00:27:43,872 --> 00:27:45,124 Я був сором'язливим. 383 00:27:47,084 --> 00:27:50,796 А тоді ми з Марло почали експериментувати. 384 00:27:50,879 --> 00:27:52,673 Марло теж із вулиць. 385 00:27:53,340 --> 00:27:55,509 Також пробував читати реп. 386 00:27:55,592 --> 00:27:58,095 Це задало мені вектор. 387 00:28:01,932 --> 00:28:02,766 Марло. 388 00:28:02,850 --> 00:28:04,101 МАРЛО - БЛИЗЬКИЙ ДРУГ 389 00:28:04,184 --> 00:28:05,227 Погнали. 390 00:28:05,310 --> 00:28:07,146 Бачив його мізки… 391 00:28:07,229 --> 00:28:08,897 Увесь куплет заново. 392 00:28:08,981 --> 00:28:10,315 Мене це злякало 393 00:28:11,775 --> 00:28:15,028 Бачив його мізки на вулицях міста 394 00:28:15,112 --> 00:28:15,946 Ну ж бо. 395 00:28:16,029 --> 00:28:17,573 Бачив його мізки 396 00:28:18,574 --> 00:28:22,161 Бачив його мізки на вулицях міста Мене це злякало 397 00:28:22,244 --> 00:28:24,163 Перший трек я записав із Марло. 398 00:28:24,246 --> 00:28:27,166 Залиште. Увімкніть, дайте послухати, як звучить. 399 00:28:27,249 --> 00:28:29,668 Було важко. Саме тому я продовжував. 400 00:28:29,751 --> 00:28:32,463 Марло на мене добряче вплинув. 401 00:28:42,931 --> 00:28:44,850 Я став міркувати. 402 00:28:45,976 --> 00:28:49,188 Марло водився з Lil Baby. Вони товаришували. 403 00:28:51,315 --> 00:28:54,693 Якщо це його напарник і він також пробує читати реп, 404 00:28:54,776 --> 00:28:56,570 можна просувати їх обох. 405 00:29:00,073 --> 00:29:02,868 Я сказав Марло: «Укладемо контракт і з тобою». 406 00:29:04,870 --> 00:29:07,831 Мені все підходить. Я з цим розберуся. 407 00:29:07,915 --> 00:29:12,211 Я дам їм можливості. Покажу, як стати частиною цієї великої гри. 408 00:29:15,255 --> 00:29:19,843 Baby вирішив, що буде читати реп. Для Пі це було за щастя: усе склалося. 409 00:29:19,927 --> 00:29:23,013 Він був готовий вкласти в нього все. 410 00:29:23,096 --> 00:29:24,681 Я знаю Baby. 411 00:29:25,182 --> 00:29:28,101 Ми перетиналися й поза музикою. 412 00:29:28,185 --> 00:29:29,228 Це особисте. 413 00:29:30,354 --> 00:29:32,231 Наш салон майже повний. 414 00:29:32,314 --> 00:29:34,274 Дякуємо вам за співпрацю. 415 00:29:34,358 --> 00:29:37,319 Ваш рейс до аеропорту «Ла Ґвардія» в Нью-Йорку… 416 00:29:37,402 --> 00:29:39,112 Ми разом у цьому варимося. 417 00:29:39,196 --> 00:29:43,283 Я робитиму все можливе. Мушу його переконати. 418 00:29:45,118 --> 00:29:48,163 Це не одноразовий музикант. Будуть ще круті треки. 419 00:29:48,247 --> 00:29:49,206 Восьмий поверх. 420 00:29:49,289 --> 00:29:50,666 Зік. Радий знайомству. 421 00:29:50,749 --> 00:29:54,169 Я знаю, що скоро ти станеш відомим… 422 00:29:54,253 --> 00:29:55,837 Я сказав: «Я в ділі». 423 00:29:55,921 --> 00:29:59,299 Я цим займусь особисто. Лише реальні завдання. 424 00:29:59,383 --> 00:30:01,009 Бачиш цей мейл? 425 00:30:01,093 --> 00:30:03,512 Ти не усвідомлюєш, наскільки це круто. 426 00:30:07,683 --> 00:30:11,562 Добрий ранок усім! З вами ді-джей Енві, Анджела Ї, Бог Шарламань. 427 00:30:11,645 --> 00:30:15,566 Ми, The Breakfast Club, сьогодні приймаємо особливих гостей. 428 00:30:17,901 --> 00:30:19,903 Мене звати Ленард МакКелві. 429 00:30:19,987 --> 00:30:22,114 БОГ ШАРЛАМАНЬ РАДІОВЕДУЧИЙ 430 00:30:22,197 --> 00:30:24,533 Більш відомий як Бог Шарламань. 431 00:30:24,616 --> 00:30:28,120 Бог Шарламань. Інтерв'ю. Дубль перший. Мотор! 432 00:30:28,203 --> 00:30:32,165 Ми - об'єднане радіошоу, що представлене на більш ніж сотні ринків. 433 00:30:32,249 --> 00:30:35,460 У нас на тиждень близько 4,5 мільйона слухачів. 434 00:30:35,544 --> 00:30:39,923 Чи то на день. Не знаю. Це все одно багато. 435 00:30:41,091 --> 00:30:42,134 Джей Зі. 436 00:30:42,217 --> 00:30:43,677 - Гучі Мейн. - Снуп Доґґ! 437 00:30:43,760 --> 00:30:45,846 Що відбувається на Breakfast Club? 438 00:30:45,929 --> 00:30:47,931 В усіх, хто до нас приходить, 439 00:30:48,015 --> 00:30:50,642 миттєво зростає аудиторія в соцмережах. 440 00:30:51,268 --> 00:30:53,353 Одразу й більше показів. 441 00:30:53,437 --> 00:30:57,232 Народ міг раніше не знати цих людей, 442 00:30:57,316 --> 00:30:59,484 а потім тягнутися до них. 443 00:30:59,568 --> 00:31:00,444 КАРДІ БІ 444 00:31:00,527 --> 00:31:06,116 У багатьох випадках це їхня перша важлива публічна поява. 445 00:31:07,576 --> 00:31:10,579 ПЕРША ПОЯВА LIL BABY У THE BREAKFAST CLUB 446 00:31:10,662 --> 00:31:12,664 Ми знаємо одне одного. 447 00:31:15,250 --> 00:31:17,002 Свіжа м'ятна вафля. 448 00:31:20,255 --> 00:31:23,258 - Я хочу спати. - Скоро відпочинеш. 449 00:31:23,342 --> 00:31:24,301 Я вже втомився. 450 00:31:24,384 --> 00:31:27,971 Baby непублічний. Він не викаблучується в соцмережах. 451 00:31:28,055 --> 00:31:29,890 Не дає багато інтерв'ю. 452 00:31:29,973 --> 00:31:32,517 От лайно, ми маємо це якось… 453 00:31:32,601 --> 00:31:37,272 Треба. Треба давати інтерв'ю, адже він такий є - закритий. 454 00:31:37,481 --> 00:31:39,107 Ми готові. 455 00:31:39,191 --> 00:31:40,400 Як життя? Я Пі. 456 00:31:40,484 --> 00:31:44,780 Lil Baby. Завтра у The Breakfast Club. Лише на Revolt TV. 457 00:31:44,863 --> 00:31:47,324 Ще раз, тільки набагато гучніше. 458 00:31:48,867 --> 00:31:50,535 Уперед, Марло. Lil Baby. 459 00:31:51,662 --> 00:31:53,622 Трансформація вуличного чувака. 460 00:31:53,705 --> 00:31:56,500 Братан з району. 461 00:31:56,583 --> 00:31:57,834 ЗАХОДИТИ ПО ДВОЄ 462 00:31:57,918 --> 00:32:00,921 Реальна трансформація. 463 00:32:01,421 --> 00:32:02,255 ПРЯМИЙ ЕТЕР 464 00:32:02,339 --> 00:32:06,259 Ти почав читати рік тому? Lil Baby, чому ти не хотів цього? 465 00:32:06,343 --> 00:32:07,886 Мені не подобалося. 466 00:32:08,970 --> 00:32:12,557 Наскільки важко з вулиць перейти в музику? 467 00:32:12,641 --> 00:32:14,851 Неймовірно важко. Купа роботи. 468 00:32:14,935 --> 00:32:17,771 - Нецікавої роботи. - Але робити її треба. 469 00:32:17,854 --> 00:32:20,315 - Робити її треба. - Треба дати це інтерв'ю. 470 00:32:20,399 --> 00:32:22,567 В чому ж тоді мотивація? 471 00:32:22,651 --> 00:32:27,572 Коли сидиш навпроти камер з увімкненим мікрофоном… 472 00:32:27,656 --> 00:32:31,618 Це важко. Шість годин у дорозі на шоу, 473 00:32:31,702 --> 00:32:34,079 за яке платять 2 500 баксів. 474 00:32:34,162 --> 00:32:38,041 Може, хтось був би щасливий покататися так за 2 500 баксів, 475 00:32:38,125 --> 00:32:40,460 але я страшенно не хотів. 476 00:32:40,544 --> 00:32:42,796 - Дякую. - Досить великий проєкт… 477 00:32:42,879 --> 00:32:45,590 На початку було важко. Кілька разів 478 00:32:45,674 --> 00:32:47,884 він казав: «Це не моє». 479 00:32:47,968 --> 00:32:51,179 Я організовував для нього трансляції. 480 00:32:51,263 --> 00:32:52,806 ЦІЄЇ П'ЯТНИЦІ - LIL BABY 481 00:32:52,889 --> 00:32:57,310 Усе те, що повинен мати музикант, який розвивається. 482 00:32:57,394 --> 00:32:59,062 Він дзвонив мені й казав: 483 00:32:59,146 --> 00:33:02,107 «Про які гроші може йти мова? На танцполі троє». 484 00:33:02,941 --> 00:33:04,735 Фанати Lil Baby на місці? 485 00:33:06,111 --> 00:33:09,948 Усім увага: Lil Baby у вашому місті! 486 00:33:11,158 --> 00:33:12,159 Що-що? 487 00:33:12,242 --> 00:33:15,662 Мені стволи не потрібні Хіба що в лярви 30-мм 488 00:33:15,746 --> 00:33:19,249 Не зачіпаю чуваків я Хіба що лярва - з приятелем 489 00:33:19,332 --> 00:33:21,001 Звичайні тачки не для мене... 490 00:33:21,084 --> 00:33:23,503 Я казав йому: «Ти мусиш. 491 00:33:24,963 --> 00:33:28,508 Не думай зараз про гроші. 492 00:33:28,592 --> 00:33:32,262 Тобі треба показуватися перед людьми. 493 00:33:32,345 --> 00:33:35,015 Успіх вимагає самопожертви». 494 00:33:36,057 --> 00:33:42,063 Заради кар'єри він втрачав швидкі гроші, які щодня отримував на вулицях, - 495 00:33:44,858 --> 00:33:46,902 ось його самопожертва. 496 00:33:49,780 --> 00:33:52,783 І при цьому успіх не гарантується. 497 00:33:57,078 --> 00:33:58,997 РАННІ РЕПЕТИЦІЇ 2017 РІК 498 00:33:59,080 --> 00:34:02,000 Зробимо так. Коли ти говориш… 499 00:34:02,083 --> 00:34:05,796 Натовп повторює за тобою. 500 00:34:05,879 --> 00:34:07,714 «Я кажу "Lil", ви кажете "Baby". 501 00:34:07,798 --> 00:34:09,508 Lil. Baby. Lil. Baby». 502 00:34:09,591 --> 00:34:13,762 Коли ти вийдеш, вони вже будуть налаштовані. 503 00:34:13,845 --> 00:34:17,349 Я дещо вимкну, а ти звернешся до натовпу. 504 00:34:17,432 --> 00:34:18,308 Гаразд. 505 00:34:20,227 --> 00:34:22,729 Мені треба навчитися говорити з натовпом. 506 00:34:22,813 --> 00:34:23,897 Це проблема. 507 00:34:23,980 --> 00:34:25,565 Я не говорю з натовпом. 508 00:34:25,649 --> 00:34:26,942 Я просто мовчу. 509 00:34:27,025 --> 00:34:29,027 Клянуся, просто мовчу. 510 00:34:29,194 --> 00:34:30,195 Розвертається, йде. 511 00:34:30,278 --> 00:34:31,947 Я просто йду геть. 512 00:34:32,030 --> 00:34:35,534 Він скаже: «Дякую, що прийшли». Розвернеться й піде. 513 00:34:38,411 --> 00:34:41,456 Ось мій натовп. Зараз повеселимося. 514 00:34:41,540 --> 00:34:44,125 Уперед, говори, ми прорвемося. 515 00:34:44,209 --> 00:34:46,503 Не бійся, бо я й так боюся. 516 00:34:46,586 --> 00:34:48,213 Ми не можемо обоє боятися! 517 00:34:48,296 --> 00:34:51,925 Коли вперше вийшов на сцену, як видно з відео, 518 00:34:52,509 --> 00:34:54,594 я застиг! Думав: «От лайно!» 519 00:35:04,729 --> 00:35:08,233 Йому дали можливість і він ризикнув. 520 00:35:16,950 --> 00:35:18,869 Якось уночі 521 00:35:18,952 --> 00:35:20,328 він прислав мені трек. 522 00:35:21,371 --> 00:35:25,375 Я відкрив його, послухав, і в мене очі на лоба полізли. 523 00:35:26,585 --> 00:35:27,961 Я подумав: «Це хіт». 524 00:35:29,170 --> 00:35:31,631 Baby, готовий? Надягай навушники. 525 00:35:31,715 --> 00:35:35,010 Ми на радіо! Зараз почнеться. Що це за трек? 526 00:35:35,093 --> 00:35:36,136 Це буде «My Dawg». 527 00:35:36,219 --> 00:35:37,554 - «My Dawg»? - Так. 528 00:35:37,637 --> 00:35:41,433 Чуваки напружуються через кралю Усі мої справи анульовані 529 00:35:41,516 --> 00:35:42,934 «MY DAWG» LIL BABY (2017) 530 00:35:43,018 --> 00:35:45,478 Мене не знайти в інтернеті 531 00:35:45,562 --> 00:35:48,982 Я реально хочу її засмоктати 532 00:35:49,065 --> 00:35:50,942 Ми з приятелями 533 00:35:51,026 --> 00:35:52,611 Хочемо рулити 534 00:35:52,694 --> 00:35:54,571 Нам потрібні пачки Нам потрібні гроші 535 00:35:54,654 --> 00:35:56,197 Решту залиш собі 536 00:35:56,281 --> 00:35:59,743 Ці лярви зухвало патякають Я їх не матиму 537 00:35:59,826 --> 00:36:01,161 Я тут за головного 538 00:36:01,244 --> 00:36:04,873 «Френк Мюллер» на зап'ястку А це ще тридцять тисяч 539 00:36:04,956 --> 00:36:06,458 У мене в сечі кодеїн 540 00:36:06,541 --> 00:36:09,336 Коли я написав цей трек, зрозумів, що це хіт. 541 00:36:09,419 --> 00:36:12,797 Я подумав: «Оце трек. Це буде хіт». 542 00:36:12,881 --> 00:36:16,551 По тій музиці було чутно, що він знайшов свій стиль. 543 00:36:16,635 --> 00:36:18,011 Це точно мій приятель 544 00:36:20,180 --> 00:36:23,308 - Мій приятель - Це точно мій приятель 545 00:36:23,391 --> 00:36:25,602 Я з приятелем 546 00:36:25,685 --> 00:36:27,395 Подвійний удар 547 00:36:27,479 --> 00:36:28,605 Я з приятелем 548 00:36:29,189 --> 00:36:30,649 Подвійний удар 549 00:36:32,817 --> 00:36:33,860 То був наче гімн. 550 00:36:33,944 --> 00:36:37,614 Якщо кожен може підспівувати та відчуває, що трек йому близький, 551 00:36:37,697 --> 00:36:39,783 то трек цей продаватиметься. 552 00:36:39,866 --> 00:36:42,160 Чуваки напружуються через кралю 553 00:36:42,243 --> 00:36:44,037 Усі мої справи анульовані 554 00:36:44,162 --> 00:36:46,623 Мене не знайти в інтернеті 555 00:36:46,706 --> 00:36:48,583 Це не для пацанів 556 00:36:48,667 --> 00:36:50,835 Я реально хочу її засмоктати 557 00:36:50,919 --> 00:36:52,671 Хочу її засмоктати 558 00:36:52,754 --> 00:36:54,589 Ми з приятелями 559 00:36:58,885 --> 00:37:00,095 Гаразд. 560 00:37:01,554 --> 00:37:02,514 ЧАРЛЬЗ ГОЛМС 561 00:37:02,597 --> 00:37:06,685 Baby став з'являтися саме тоді, коли я розпочинав кар'єру журналіста. 562 00:37:06,768 --> 00:37:09,354 Мій бос сказав мені: «Приїдуть QC, 563 00:37:09,437 --> 00:37:12,232 привезуть Lil Baby. Іди туди, поспілкуйся». 564 00:37:13,441 --> 00:37:15,610 Я провів із ним кілька годин. 565 00:37:15,694 --> 00:37:17,404 Закріпи його посередині. 566 00:37:17,487 --> 00:37:20,991 Lil Baby ще не був натренований до спілкування з медіа. 567 00:37:21,074 --> 00:37:23,243 Можна трохи холоднішого світла. 568 00:37:23,326 --> 00:37:27,288 Я завжди кажу, що часом найкращі артисти творять речі, 569 00:37:27,372 --> 00:37:28,915 які ніхто не розуміє. 570 00:37:28,999 --> 00:37:31,501 Він творив те, що я не розумів. 571 00:37:31,584 --> 00:37:35,547 Для нього це все було дуже особистим. 572 00:37:35,630 --> 00:37:37,048 Дякую лейблові - це я 573 00:37:37,132 --> 00:37:40,051 Я в цьому лайні з чуваками Із бандою в цьому разом 574 00:37:40,135 --> 00:37:42,303 «FREESTYLE» LIL BABY (2017) 575 00:37:42,429 --> 00:37:44,347 Пів мільйона в сейфі 576 00:37:44,431 --> 00:37:48,059 У своїх перших відео «Freestyle» та «My Dawg» 577 00:37:48,143 --> 00:37:49,853 він формував персону, 578 00:37:49,936 --> 00:37:54,399 що розповідала про себе все те, що люди в Атланті знають про нього: 579 00:37:55,191 --> 00:37:57,861 він продає купу наркотиків, 580 00:37:57,944 --> 00:38:00,113 він мастак в азартних іграх 581 00:38:00,196 --> 00:38:02,323 та що на вулицях його поважають. 582 00:38:02,407 --> 00:38:04,034 Вони більше не зі мною 583 00:38:04,117 --> 00:38:05,535 Справи такі, нагальні 584 00:38:05,618 --> 00:38:08,830 Непереливки наразі Та Марло - мій приятель, реально 585 00:38:08,913 --> 00:38:12,834 Я здогадувався, що цей світ існує, але він познайомив мене з ним. 586 00:38:12,917 --> 00:38:16,296 Він так розповідав про це, що я був приголомшений. 587 00:38:16,379 --> 00:38:20,008 Рідко буваю в місті Та всі знають: я росту 588 00:38:20,091 --> 00:38:24,095 Усі знають: чувак при ділах Нулі накручує до цифр, еге 589 00:38:24,179 --> 00:38:26,056 Сильно, так. 590 00:38:28,308 --> 00:38:32,187 Він випускав підбірки. Його треки 591 00:38:32,270 --> 00:38:35,523 з першої підбірки були далеко не найкращі. 592 00:38:35,607 --> 00:38:38,109 Він випустив ще дві-три 593 00:38:38,651 --> 00:38:41,112 і став одним із найкращих реперів міста, 594 00:38:41,196 --> 00:38:44,282 а невдовзі - й країни. 595 00:38:44,365 --> 00:38:46,117 Так буває лише тоді, 596 00:38:46,201 --> 00:38:49,829 коли щодня ти прокидаєшся і йдеш на студію читати реп. 597 00:38:49,913 --> 00:38:53,249 Читаєш реп частіше, ніж будь-хто навколо тебе. 598 00:38:54,959 --> 00:38:56,628 Дощитиме щодня, еге 599 00:38:56,711 --> 00:38:58,463 «PURE COCAINE» LIL BABY (2018) 600 00:38:58,671 --> 00:39:00,131 Чистий кокаїн, так 601 00:39:00,215 --> 00:39:04,302 Я з вулиць, та є щось у голові 602 00:39:04,385 --> 00:39:07,430 Не переживаю через тебе Я робитиму, що треба 603 00:39:07,514 --> 00:39:09,265 Купив їй нові мешти... 604 00:39:09,349 --> 00:39:11,851 Еволюція Lil Baby 605 00:39:11,935 --> 00:39:14,020 помітна в його треку «Pure Cocaine». 606 00:39:14,104 --> 00:39:17,023 Він там так гнучко читає реп. 607 00:39:17,107 --> 00:39:21,111 Неначе бореться з бітами, пришвидшується та сповільнюється. 608 00:39:21,194 --> 00:39:23,279 Вражає. 609 00:39:23,363 --> 00:39:25,824 Послухайте «Close Friends». 610 00:39:25,907 --> 00:39:27,659 Це ритм-енд-блюз балада. 611 00:39:27,742 --> 00:39:30,995 Дайте її ритм-енд-блюз виконавцю, і вона стане хітом. 612 00:39:31,079 --> 00:39:33,289 Ми почали як друзі 613 00:39:33,373 --> 00:39:35,875 Та стала ти моєю дівчиною 614 00:39:35,959 --> 00:39:37,627 «CLOSE FRIENDS» LIL BABY (2018) 615 00:39:37,710 --> 00:39:39,754 Розповідали одне одному ми все 616 00:39:39,838 --> 00:39:43,466 Купив їй діамантові персні до діамантових сережок... 617 00:39:43,550 --> 00:39:47,595 Я люблю передбачати непередбачуване. Така я вже людина. 618 00:39:47,679 --> 00:39:50,348 Він випускав підбірки, писав тексти так, 619 00:39:50,431 --> 00:39:54,477 що було відразу видно - йому це добре дається. 620 00:39:56,104 --> 00:39:58,314 «Drip Too Hard» сам за себе говорить. 621 00:39:58,398 --> 00:39:59,691 Так, ді-джей є. 622 00:40:02,527 --> 00:40:06,865 Подача, голос, гармонія, слова просто… 623 00:40:06,948 --> 00:40:09,242 Це було щось. 624 00:40:09,325 --> 00:40:11,661 Щоразу, коли я чую проєкт Lil Baby, 625 00:40:11,744 --> 00:40:15,373 чи його текст, ціпенію та думаю: 626 00:40:15,456 --> 00:40:17,000 «Lil Baby може. 627 00:40:18,293 --> 00:40:20,920 Lil Baby… дає жару. 628 00:40:21,045 --> 00:40:22,922 Він запалює не на жарт». 629 00:40:23,006 --> 00:40:24,465 Я не бачу ваших рук! 630 00:40:24,549 --> 00:40:27,760 Купи найбільшу сімку від «Шанель»... 631 00:40:38,313 --> 00:40:40,523 «DRIP TOO HARD» LIL BABY ТА ҐАННА (2018) 632 00:40:48,740 --> 00:40:51,034 Коли горілим пахне, ми не тікаємо 633 00:40:51,117 --> 00:40:53,286 Це виглядає круто, не наближайся 634 00:40:53,369 --> 00:40:55,830 Заграєшся і хвиля тебе втопить 635 00:40:55,914 --> 00:40:57,832 Виступаю з концертами Я в турне 636 00:40:57,916 --> 00:41:00,418 Коли вони з Ґанною об'єдналися, 637 00:41:00,501 --> 00:41:04,172 усі вперше зрозуміли, 638 00:41:04,255 --> 00:41:06,424 що Lil Baby - пуп Атланти. 639 00:41:17,143 --> 00:41:18,811 Ми як брати. 640 00:41:18,895 --> 00:41:19,938 ҐАННА МУЗИКАНТ 641 00:41:20,021 --> 00:41:22,440 Двоє чуваків об'єдналися та зробили це. 642 00:41:22,523 --> 00:41:25,151 Наше покоління сильне. Ми можемо. 643 00:41:25,235 --> 00:41:27,403 Це виглядає круто, спишіть із картки 644 00:41:27,487 --> 00:41:29,906 Усе таке дизайнерське Не вимовити назв 645 00:41:29,989 --> 00:41:31,824 Це виглядає круто, не послизнись 646 00:41:31,908 --> 00:41:34,244 Ідеш на дно, хвиля наша не по зубах 647 00:41:34,327 --> 00:41:36,204 Це виглядає круто, не наближайся 648 00:41:36,287 --> 00:41:38,498 Заграєшся і хвиля тебе втопить 649 00:41:40,500 --> 00:41:42,919 Піду куди завгодно Хай лиш платять 650 00:41:44,379 --> 00:41:47,548 Пошуміть-но для Lil Baby та Ґанни! 651 00:41:49,342 --> 00:41:51,135 Він мріє про успіх. 652 00:41:52,220 --> 00:41:55,598 Мріє про успіх, про нас, молодих чорношкірих крутіїв. 653 00:42:01,980 --> 00:42:05,316 Ми їздимо на фестивалі, туди-сюди. 654 00:42:05,400 --> 00:42:07,151 Мрії здійснюються. 655 00:42:07,235 --> 00:42:09,195 Чувакам це подобається. 656 00:42:09,279 --> 00:42:11,906 Робимо це завжди Геть не диво 657 00:42:11,990 --> 00:42:14,450 Через день - черговий фільм 658 00:42:24,168 --> 00:42:28,673 Коли ростеш у районі, не думаєш, що колись зможеш побачити світ. 659 00:42:28,756 --> 00:42:30,550 АКАДЕМІЯ «О2» - LIL BABY 660 00:42:31,134 --> 00:42:32,635 БІ-БІ-СІ 661 00:42:33,469 --> 00:42:35,680 Як тобі Британія та Європа? 662 00:42:35,763 --> 00:42:38,057 Спершу я не хотів їхати. 663 00:42:38,141 --> 00:42:41,019 - «Не їхатиму», - казав. - Чому? 664 00:42:41,102 --> 00:42:44,439 Я там ніколи не був, тож… 665 00:42:45,440 --> 00:42:47,859 Не люблю пробувати щось нове. 666 00:42:48,318 --> 00:42:50,945 Ти колись думав, що станеш таким успішним? 667 00:42:51,029 --> 00:42:51,904 Ні. 668 00:42:51,988 --> 00:42:54,782 Що твої треки гратимуть у Британії? 669 00:42:54,866 --> 00:42:58,119 Я думав, що буде круто, але не думав, що настільки. 670 00:43:05,126 --> 00:43:07,837 Коли ми приїхали до Лондона, я повів його в район. 671 00:43:07,920 --> 00:43:11,632 Щоб він зрозумів, що всі райони однакові. 672 00:43:11,716 --> 00:43:13,259 Відрізняються лиш візуально. 673 00:43:13,343 --> 00:43:15,720 Або мова трохи інша. 674 00:43:15,803 --> 00:43:17,764 Поїхали до Амстердаму - те саме. 675 00:43:18,806 --> 00:43:20,641 Поїхали до Парижу - те саме. 676 00:43:23,770 --> 00:43:27,357 Ми їздили туди-сюди, і він почав це помічати. Казав: 677 00:43:28,483 --> 00:43:32,362 «Тут ситуація така ж, як у нашому районі». 678 00:43:32,445 --> 00:43:33,821 «Так і є, чуваче», - кажу. 679 00:43:33,905 --> 00:43:36,532 Люди трохи інші. 680 00:43:36,616 --> 00:43:40,995 Мова трохи інша. Але в цілому все те саме. 681 00:43:41,079 --> 00:43:44,040 Кажу: «Твоя історія, 682 00:43:44,749 --> 00:43:47,418 твоя музика зачіпає тих людей». 683 00:43:48,544 --> 00:43:50,546 Руки догори, народ! 684 00:43:51,631 --> 00:43:53,049 Увімкніть ліхтарики! 685 00:43:55,009 --> 00:43:57,929 Увімкніть ліхтарики. Зараз будемо дуріти! 686 00:43:58,012 --> 00:43:59,764 Скажіть: «Baby»! 687 00:44:08,314 --> 00:44:14,195 Пані та панове, Атланто, представляю вам Lil Baby! 688 00:44:24,789 --> 00:44:28,584 Легко слухати, коли про тебе говорять хороші речі. 689 00:44:29,919 --> 00:44:34,632 Сьогодні кажуть, що ти мужик, а вже завтра всі думають по-іншому. 690 00:44:36,676 --> 00:44:37,677 ДРЕЙК - МУЗИКАНТ 691 00:44:37,760 --> 00:44:42,056 Ти мусиш трудитися так, щоб навіть не усвідомлювати, як усе добре йде. 692 00:44:42,140 --> 00:44:47,061 Треба ж ставати кращим. Так усе це працює. 693 00:44:47,145 --> 00:44:48,938 Ти повинен ставати кращим. 694 00:44:49,564 --> 00:44:51,732 Забудьмо про хіп-хоп. 695 00:44:51,816 --> 00:44:55,736 Я говорю про музику в цілому. Твоя музика формує спадщину. 696 00:44:55,820 --> 00:44:58,406 Такими нас мають запам'ятати. 697 00:44:58,489 --> 00:45:01,784 Реп та хіп-хоп чудові, та це лише жанри. 698 00:45:01,868 --> 00:45:05,872 У світі купа виконавців інших жанрів, 699 00:45:05,955 --> 00:45:08,124 які досягали того ж, якщо не більшого. 700 00:45:08,749 --> 00:45:11,002 Якщо це справді твоє, 701 00:45:11,085 --> 00:45:13,796 тебе мають запам'ятати за твою музику. 702 00:45:15,631 --> 00:45:17,800 Для нього це визначальна мить. 703 00:45:19,469 --> 00:45:21,804 Треба рухатися лише вперед. 704 00:45:32,440 --> 00:45:33,441 Так 705 00:45:36,486 --> 00:45:38,446 Хочу побачити тебе 706 00:45:56,339 --> 00:45:57,673 Бо я справжній пацан 707 00:46:02,762 --> 00:46:07,016 Мене звати Етіопія Хабтемаріям. Я гендиректорка й голова Motown Records. 708 00:46:07,099 --> 00:46:09,560 ЕТІОПІЯ ХАБТЕМАРІЯМ ГЕНДИРЕКТОРКА MOTOWN RECORDS 709 00:46:09,644 --> 00:46:12,063 У музичній індустрії 710 00:46:12,146 --> 00:46:16,692 є люди, які не розуміють Lil Baby. 711 00:46:16,776 --> 00:46:17,860 Я НЕ РОЗУМІЮ 712 00:46:17,944 --> 00:46:21,948 Lil Baby - черговий невиразний виконавець, 713 00:46:22,031 --> 00:46:24,825 чия популярність мені зовсім не зрозуміла. 714 00:46:24,909 --> 00:46:29,330 Він, мабуть, один із найбільш нецікавих реперів на сцені. 715 00:46:29,413 --> 00:46:34,085 Вони не розуміли його. Здебільшого то були хіп-хоп виконавці з півдня. 716 00:46:34,168 --> 00:46:35,253 Lil Baby? 717 00:46:35,336 --> 00:46:37,713 Не уявляю, про що він читає. 718 00:46:37,797 --> 00:46:39,048 Не уявляю. 719 00:46:39,131 --> 00:46:43,177 Хтось просто зарозумілий, а хтось - фанат чи впливова людина. 720 00:46:43,261 --> 00:46:44,554 Його не сприймають. 721 00:46:45,638 --> 00:46:46,556 2 106 КОМЕНТАРІВ 722 00:46:50,810 --> 00:46:53,729 Його не сприймають до першого успішного альбому. 723 00:46:54,522 --> 00:46:57,650 ЛОС-АНДЖЕЛЕС 2019 РІК 724 00:46:57,733 --> 00:47:02,196 То був кінець 2019 року. 725 00:47:03,322 --> 00:47:04,949 Він був у роз'їздах. 726 00:47:05,032 --> 00:47:07,577 Увесь час працював, творив нову музику. 727 00:47:08,035 --> 00:47:10,830 ПОПЕРЕДНЄ ПРОСЛУХОВУВАННЯ АЛЬБОМУ «MY TURN» 728 00:47:10,913 --> 00:47:16,586 Ми влаштовували попередні прослуховування музики з альбому «My Turn». 729 00:47:16,669 --> 00:47:19,046 Дякую, що прийшли. 730 00:47:19,130 --> 00:47:21,674 Lil Baby скоро випустить альбом. 731 00:47:21,757 --> 00:47:24,594 Він працював над ним більше року. 732 00:47:24,677 --> 00:47:26,971 Як справи? Дякую, що прийшли. 733 00:47:27,054 --> 00:47:28,598 Ми дамо вам дещо послухати. 734 00:47:28,681 --> 00:47:31,267 Альбом, що має стати найуспішнішим. 735 00:47:31,350 --> 00:47:34,186 Ви знаєте, що він писатиме лише найкраще. 736 00:47:34,270 --> 00:47:37,982 Ми ж повинні підтримати його, щоб підкреслити це. 737 00:47:46,282 --> 00:47:47,825 Людям сподобалося. 738 00:47:47,908 --> 00:47:50,703 У нього крута музика, усі це знали. 739 00:47:51,871 --> 00:47:54,957 Це серйозна заява. «Моя черга». 740 00:47:55,041 --> 00:47:57,710 Ми відзначаємо його новий альбом «My Turn». 741 00:47:57,793 --> 00:48:00,546 Хлопець випустив альбом, який зачепив усіх, 742 00:48:00,630 --> 00:48:04,216 який точно мав стати хітом. 743 00:48:04,300 --> 00:48:05,718 Я знав. 744 00:48:05,801 --> 00:48:10,765 Тоді ти казав, що не можеш читати реп, дивувався всьому. Чуваче, ти все знав. 745 00:48:10,848 --> 00:48:15,853 Він терпеливо чекав миті, щоб продемонструвати всім, на що здатен. 746 00:48:15,936 --> 00:48:17,355 Це рівень. 747 00:48:17,438 --> 00:48:20,816 Двісті за перший тиждень. Цікався трохи цифрами. 748 00:48:20,900 --> 00:48:24,111 Куди б я не пішов, усюди відчувався дух Lil Baby. 749 00:48:24,195 --> 00:48:25,738 Усе завдяки «My Turn». 750 00:48:26,614 --> 00:48:28,658 Baby робив те, що вмів найкраще, - 751 00:48:28,741 --> 00:48:31,410 у нього були найкрутіші біти, 752 00:48:31,494 --> 00:48:35,081 шалені темпи, мелодії, речитатив. 753 00:48:35,164 --> 00:48:39,126 Сьогодні з нами тут найкрутіший виконавець світу. 754 00:48:39,210 --> 00:48:40,252 Агов, ді-джею. 755 00:48:40,336 --> 00:48:43,547 Тепер люди, коли чують трек, кажуть: «Схоже на Baby». 756 00:48:43,631 --> 00:48:46,133 «My Turn» отримав дві «платини». 757 00:48:46,217 --> 00:48:49,887 Це єдиний виконавець у 2020 році, якому це вдалося. 758 00:48:49,970 --> 00:48:55,059 «My Turn» від Lil Baby став найбільш продаваним альбомом 2020 року 759 00:48:55,142 --> 00:48:57,520 у всій музичній індустрії. 760 00:48:57,603 --> 00:49:01,232 Більше, ніж 12 мільярдів прослуховувань. Що це взагалі за число? 761 00:49:01,315 --> 00:49:03,275 - Скільки там нулів? - Багато. 762 00:49:03,651 --> 00:49:05,820 Він продовжував рости. 763 00:49:05,903 --> 00:49:08,739 Хлопець робить реальні речі. Мораль на висоті. 764 00:49:08,823 --> 00:49:11,534 Я з низів, напродавав усього Моїм партнерам 765 00:49:11,617 --> 00:49:12,952 Колись їздив на «Б'юїку» 766 00:49:20,876 --> 00:49:24,755 «MY TURN» ВИЙШОВ У ЛЮТОМУ 2020 РОКУ. 767 00:49:24,839 --> 00:49:27,383 МІСЯЦЬ ПО ТОМУ СВІТ ЗУПИНИВСЯ. 768 00:49:27,466 --> 00:49:30,845 Я б хотів, щоб він побачив, який вплив чинить його музика. 769 00:49:30,928 --> 00:49:35,349 Залишатись удома - ось наказ чотирьох губернаторів. 770 00:49:35,433 --> 00:49:37,560 Пандемія коронавірусу набирає обертів. 771 00:49:39,895 --> 00:49:44,400 Ми мали поїхати в турне фестивалями та клубами… 772 00:49:45,401 --> 00:49:47,361 Я співчуваю йому. 773 00:49:47,445 --> 00:49:51,115 Я хотів, щоб він відчув цей світ так, 774 00:49:52,533 --> 00:49:54,160 як повинен був відчути. 775 00:49:55,786 --> 00:50:01,208 То видався, мабуть, найскладніший рік в історії людства, 776 00:50:01,292 --> 00:50:03,210 який нам довелося пережити. 777 00:50:04,128 --> 00:50:07,757 Мова навіть не про музику. 778 00:50:07,840 --> 00:50:11,886 Люди не могли бути разом, установлювати зв'язки. 779 00:50:11,969 --> 00:50:13,971 ХОЧЕШ МУЗИКИ? НАДЯГНИ МАСКУ 780 00:50:14,889 --> 00:50:18,225 То був явно наймасштабніший реп-проєкт року. 781 00:50:18,309 --> 00:50:20,936 Складний видався час, щоб просувати його. 782 00:50:30,863 --> 00:50:34,450 За час карантину я переосмислив важливі речі. 783 00:50:38,954 --> 00:50:43,042 Я випустив найуспішніший альбом у світі, та щось не в'язалося. 784 00:50:44,960 --> 00:50:46,378 Я занурився в себе. 785 00:50:47,463 --> 00:50:51,467 Я усвідомив, що ті всі цифри, нагороди 786 00:50:51,550 --> 00:50:53,052 нічого не означають. 787 00:51:05,356 --> 00:51:08,400 ПЕЧЕРА LIL BABY 788 00:51:12,363 --> 00:51:16,742 Протестувальники в Міннеаполісі бунтують після смерті чорношкірого. 789 00:51:16,826 --> 00:51:20,663 На відео видно, як офіцер впирається коліном у шию Флойда 790 00:51:20,746 --> 00:51:23,332 хоч той і благав, що не може дихати. 791 00:51:23,415 --> 00:51:24,959 Згодом натовп… 792 00:51:25,042 --> 00:51:29,547 Для мене це не в новинку. Я таке бачу вже не вперше. 793 00:51:29,630 --> 00:51:31,674 Я бачив найгірше. 794 00:51:32,716 --> 00:51:36,262 Якось я бився з поліцією. 795 00:51:36,345 --> 00:51:39,849 Я сидів у в'язниці. Вони роблять з тобою, що хочуть. 796 00:51:41,600 --> 00:51:46,355 АТЛАНТА 2020 РІК 797 00:51:46,438 --> 00:51:50,568 Бути чорношкірим - не злочин! 798 00:52:04,498 --> 00:52:06,959 БЕЗ СПРАВЕДЛИВОСТІ НЕМАЄ МИРУ! 799 00:52:09,879 --> 00:52:13,424 На мені така ж відповідальність, як і на кожному чорношкірому. 800 00:52:15,634 --> 00:52:18,596 Триматися разом, стояти за те, у що віримо. 801 00:52:18,679 --> 00:52:20,931 У тебе є голос, тож використай його. 802 00:52:33,569 --> 00:52:37,781 СТУДІЯ СІ 803 00:52:48,918 --> 00:52:51,837 Я намагаюся вкласти у свою музику реальне життя. 804 00:52:52,796 --> 00:52:57,468 Ми втомилися. Ми втомилися терпіти напади поліцейських. 805 00:52:57,551 --> 00:53:01,680 Ми втомилися бачити, як наших раз за разом запроторюють до в'язниці. 806 00:53:13,108 --> 00:53:17,613 Це лайно триває десятиліттями. 807 00:53:17,696 --> 00:53:19,657 Травматичне відео, що вдалося отримати… 808 00:53:20,282 --> 00:53:23,494 Ми вважаємо, що докази гарантують обвинувачення. 809 00:53:23,577 --> 00:53:26,497 Народ збунтувався: виправдали чотирьох білих поліцейських 810 00:53:26,580 --> 00:53:28,874 під час суду у справі водія Родні Кінга. 811 00:53:28,958 --> 00:53:30,834 Без справедливості немає миру! 812 00:53:34,171 --> 00:53:36,799 Я переживаю це в новому поколінні. 813 00:53:40,469 --> 00:53:41,512 УЛЮБЛЕНИЙ ДРУГ 814 00:53:41,595 --> 00:53:43,514 - Присяжні не… - Присяжні відхилили 815 00:53:43,597 --> 00:53:46,308 позов проти білошкірого поліцейського 816 00:53:46,392 --> 00:53:48,644 у справі про смерть неозброєного чорношкірого. 817 00:53:50,104 --> 00:53:51,063 СПРАВЕДЛИВОСТІ! 818 00:53:52,147 --> 00:53:54,817 ОСТАННІ МИТІ ПЕРЕДСМЕРТНІ КАДРИ ЖИТТЯ АРБЕРІ 819 00:53:54,900 --> 00:53:56,276 …«Я задихаюся». 820 00:53:56,360 --> 00:53:59,446 Нікого не притягнули до відповідальності. Несправедливо. 821 00:54:03,409 --> 00:54:04,785 Своєю музикою 822 00:54:04,868 --> 00:54:07,705 я хочу показати людям, що відбувається у світі. 823 00:54:13,544 --> 00:54:15,921 Так буде й надалі. 824 00:54:19,508 --> 00:54:22,511 ЖИТТЯ ЧОРНОШКІРИХ ВАЖЛИВІ 825 00:54:22,594 --> 00:54:26,056 Обміняв повний привід на «G63» Ліл Стів більше не на свободі 826 00:54:26,140 --> 00:54:28,017 Я дав їм шанс Дав я ще шанс 827 00:54:28,100 --> 00:54:29,309 Я благав їх: «Не треба» 828 00:54:29,393 --> 00:54:30,978 Поліція застрелить тебе 829 00:54:31,061 --> 00:54:32,896 Кажуть: «Стояти!» Хоч ти й мертвий 830 00:54:32,980 --> 00:54:34,273 Бачив таку чортівню 831 00:54:34,356 --> 00:54:36,400 Він задихається? Тримай його міцно 832 00:54:36,483 --> 00:54:37,735 Скільки горює матерів 833 00:54:37,818 --> 00:54:39,111 Нас убивають без причин 834 00:54:39,194 --> 00:54:40,863 Це триває задовго, щоб урівняти 835 00:54:40,946 --> 00:54:42,656 Ви як собак кидаєте нас за ґрати 836 00:54:42,740 --> 00:54:44,241 Пішов до суду - я у в'язниці 837 00:54:44,324 --> 00:54:45,993 Мама пригнічена Я вже не вийду 838 00:54:46,076 --> 00:54:47,536 Хоч і був п'яний, протверезів 839 00:54:47,619 --> 00:54:49,413 Скільки Талібу дали років? 840 00:54:49,496 --> 00:54:51,040 Отримав довічне з лишком 841 00:54:51,123 --> 00:54:53,459 Ніби тобі плеснули в лице холодну воду. 842 00:54:53,542 --> 00:54:55,252 Ти стоїш у шоці: «От чорт!» 843 00:54:55,335 --> 00:54:57,796 Lil Baby - грім з ясного неба. Слід слухати, 844 00:54:57,880 --> 00:55:00,007 що він каже. Адже він каже… 845 00:55:00,090 --> 00:55:01,592 Не всі чорношкірі дурні 846 00:55:01,675 --> 00:55:03,302 Не всі білошкірі расисти 847 00:55:03,385 --> 00:55:06,430 Я оцінюю розумом і серцем І мені байдуже, хто ти 848 00:55:06,513 --> 00:55:08,599 Трек «Bigger Picture» - про наше життя. 849 00:55:08,682 --> 00:55:12,269 Він розповідає про пандемію 2020 року. 850 00:55:12,352 --> 00:55:14,688 Про рух Black Lives Matter, що заповнив усе. 851 00:55:14,772 --> 00:55:16,398 Усе, що бачу, - на моїй совісті 852 00:55:16,482 --> 00:55:18,150 У мене є сила, я мушу говорити 853 00:55:18,233 --> 00:55:19,860 Поліція, хабарі Проблеми, де жив 854 00:55:19,943 --> 00:55:21,570 Я збрешу, якщо скажу, що всі 855 00:55:21,653 --> 00:55:23,447 Це не тренд Він не потрібен мені 856 00:55:23,530 --> 00:55:25,074 Проблеми з законом? Було не раз 857 00:55:25,157 --> 00:55:26,867 Люди говорять Пишаюся ними 858 00:55:26,950 --> 00:55:28,744 Тримаймося разом, переможемо 859 00:55:28,827 --> 00:55:30,412 Той трек би ніхто не зрозумів, 860 00:55:30,496 --> 00:55:34,416 якби не попередні п'ять проєктів. 861 00:55:34,500 --> 00:55:35,793 Там усе дуже тонко. 862 00:55:35,876 --> 00:55:37,586 Розумієте, про що я? 863 00:55:37,669 --> 00:55:41,173 Він був зосереджений. Зовсім інша енергія. 864 00:55:41,256 --> 00:55:43,300 Було видно, що він бачить усе. 865 00:55:43,383 --> 00:55:45,886 Він просто вирішив: «Я напишу про це». 866 00:55:45,969 --> 00:55:49,723 «Я ще не про все писав. Я напишу про це». 867 00:55:50,307 --> 00:55:51,225 Ого. 868 00:55:51,558 --> 00:55:53,977 Ознака справжнього виконавця. 869 00:55:54,061 --> 00:55:58,232 Я задихаюся! 870 00:56:00,317 --> 00:56:04,446 Я все життя буду частиною цього руху. 871 00:56:04,530 --> 00:56:07,241 Джордж Флойд - не останній. 872 00:56:09,952 --> 00:56:12,746 Це вже не раз після того траплялося. 873 00:56:20,712 --> 00:56:22,506 У такі миті 874 00:56:22,631 --> 00:56:25,551 виконавці з такими заявами 875 00:56:25,634 --> 00:56:27,845 на кшталт Lil Baby пригноблюються. 876 00:56:27,928 --> 00:56:31,932 Усі ці часописи, зокрема Rolling Stone, New York Times та Billboard, 877 00:56:32,015 --> 00:56:35,018 публікують типові «білі» дописи. 878 00:56:35,102 --> 00:56:37,938 Коли працюєш там, 879 00:56:38,021 --> 00:56:42,192 важко переконати людей, що він зараз - найважливіший виконавець. 880 00:56:42,651 --> 00:56:46,989 Коли чорношкірий виконавець пробивається в індустрії, це щось означає. 881 00:56:50,659 --> 00:56:52,619 ПОВСТАННЯ LIL BABY РЕП-СУПЕРЗІРКА 882 00:56:52,703 --> 00:56:54,454 Я йшов туди, мов чистий лист. 883 00:56:54,538 --> 00:56:57,499 Я думав: «Хочу пізнати Lil Baby». 884 00:56:57,583 --> 00:57:00,586 Я й гадки не мав, про що писатиму. 885 00:57:01,879 --> 00:57:04,715 Мене підібрав Коуч, ми поїхали до QC. 886 00:57:04,798 --> 00:57:06,341 Приїхав Baby. 887 00:57:06,425 --> 00:57:09,052 То було чи не найскладніше моє інтерв'ю. 888 00:57:09,511 --> 00:57:12,848 Ми гарно поговорили. Я довіку пам'ятатиму цей день. 889 00:57:12,931 --> 00:57:15,184 Він - неймовірно цікавий музикант. 890 00:57:15,267 --> 00:57:18,187 Мені запам'яталася мить, коли я замислився… 891 00:57:19,146 --> 00:57:23,984 Двоє чорношкірих однолітків, хоч і з різним життєвим досвідом, 892 00:57:24,067 --> 00:57:28,739 намагаються поговорити про один із найбільш хаотичних, брутальних, 893 00:57:28,822 --> 00:57:32,326 руйнівних епізодів у американській історії. 894 00:57:32,409 --> 00:57:33,994 Такий вигляд має місце, 895 00:57:34,077 --> 00:57:36,955 де в п'ятницю вночі застрелили Рейшарда Брукса. 896 00:57:37,039 --> 00:57:38,332 СПОЧИВАЙ З МИРОМ 897 00:57:38,415 --> 00:57:41,376 Рейшарда Брукса вбили зовсім недавно. 898 00:57:41,460 --> 00:57:43,337 ОБУРЕННЯ ЧЕРЕЗ УБИТОГО ЧОРНОШКІРОГО 899 00:57:43,420 --> 00:57:48,467 Я їздив з Lil Baby Атлантою, 900 00:57:49,009 --> 00:57:53,555 усвідомлюючи, що район, де виріс Lil Baby, зовсім поруч. 901 00:57:58,352 --> 00:58:01,188 Я зайшов у «Вендіс» і застиг. 902 00:58:01,271 --> 00:58:03,899 Подумав: «Як моторошно». 903 00:58:05,359 --> 00:58:09,154 Lil Baby казав щось на кшталт: «Усюди, 904 00:58:09,238 --> 00:58:11,531 де ми сьогодні були, когось убивали». 905 00:58:11,615 --> 00:58:13,325 Він був далеко попереду. 906 00:58:16,453 --> 00:58:20,207 Рейшард Брукс - далеко не перший убитий чорношкірий. 907 00:58:20,290 --> 00:58:22,376 Lil Baby знає куди більше. 908 00:58:22,459 --> 00:58:25,128 Їх було не десять, не сто, а то й не тисяча. 909 00:58:25,212 --> 00:58:26,255 Це його життя. 910 00:58:28,382 --> 00:58:31,593 Тому я й хотів узяти в Lil Baby інтерв'ю. 911 00:58:31,677 --> 00:58:34,638 Не тому, що він успішний як репер, 912 00:58:34,721 --> 00:58:37,266 а тому, що коли вийде «The Bigger Picture», 913 00:58:37,349 --> 00:58:38,809 він справить фурор. 914 00:58:40,477 --> 00:58:42,896 У Lil Baby неблагополучне минуле. 915 00:58:42,980 --> 00:58:44,398 Він продавав наркотики. 916 00:58:44,481 --> 00:58:49,361 Система расизму точно б його взяла у свої пазурі. 917 00:58:49,444 --> 00:58:50,988 Хто, як не він 918 00:58:51,071 --> 00:58:54,616 має про це говорити? Таке ж бо його життя. 919 00:58:56,785 --> 00:58:59,413 Я не вважаю «The Bigger Picture» знаком протесту. 920 00:58:59,496 --> 00:59:02,749 Я думаю, що цей трек про Lil Baby. 921 00:59:02,833 --> 00:59:07,337 Він міг легко стати будь-ким із тих, 922 00:59:07,421 --> 00:59:09,089 кого вбили того літа. 923 00:59:17,139 --> 00:59:20,767 Знаєш Джорджа Флойда, того, що загинув? 924 00:59:20,851 --> 00:59:22,769 Той, хто задихнувся? 925 00:59:22,853 --> 00:59:26,773 Так. Того, що вбила поліція? 926 00:59:26,857 --> 00:59:29,318 Його доньці виповнюється шість. 927 00:59:29,401 --> 00:59:32,195 У неї буде свято. 928 00:59:33,071 --> 00:59:35,282 Я хочу його оплатити. 929 00:59:35,365 --> 00:59:36,366 Ти та Лоял - 930 00:59:36,450 --> 00:59:39,161 ми засвітимося там і повернемося. 931 00:59:39,244 --> 00:59:40,203 Гаразд. 932 00:59:40,287 --> 00:59:42,831 Гаразд, буду вдома за хвилинку. 933 00:59:48,045 --> 00:59:54,051 ДЕНЬ НАРОДЖЕННЯ ДЖИАННИ ФЛОЙД 2020 РІК 934 00:59:54,134 --> 00:59:56,094 З ДНЕМ НАРОДЖЕННЯ 935 01:00:11,651 --> 01:00:15,489 Я відчуваю, що повинен боротися. 936 01:00:15,572 --> 01:00:20,202 Зробити світ кращим для наступного покоління. 937 01:00:48,814 --> 01:00:49,648 Привіт, тату. 938 01:00:50,982 --> 01:00:51,817 Привіт, чуваче. 939 01:00:51,900 --> 01:00:55,612 Музика витягнула Lil Baby. 940 01:00:55,695 --> 01:00:56,822 Усе гаразд? 941 01:00:56,905 --> 01:00:58,907 Так. Усе гаразд. Не скаржуся. 942 01:00:58,990 --> 01:01:00,951 Я радий бути тут. 943 01:01:01,034 --> 01:01:03,954 Радий займатися тим, чим займаюся. Не скаржуся. 944 01:01:04,037 --> 01:01:07,290 На жаль, у США таких як Lil Baby мільйони. 945 01:01:07,374 --> 01:01:11,253 Вони мріють втекти від системи, яка їх не відпускає. 946 01:01:12,337 --> 01:01:13,588 Рахуй по одній. 947 01:01:14,256 --> 01:01:17,926 Десять, 20, 30, 40, 50, 948 01:01:18,635 --> 01:01:24,641 60, 70, 80, 90, 100. 949 01:01:25,183 --> 01:01:29,479 Це сто тисяч. І тут сто тисяч. Скільки всього? 950 01:01:29,563 --> 01:01:31,565 - Двісті тисяч. - Двісті тисяч. 951 01:01:34,317 --> 01:01:35,610 Арифметика. 952 01:01:35,694 --> 01:01:36,862 Арифметика. 953 01:01:37,779 --> 01:01:40,824 Не кожен досягає успіху. Не кожен може. 954 01:01:45,579 --> 01:01:49,708 Марло був з Lil Baby, коли все починалося. 955 01:01:49,791 --> 01:01:52,377 РАННІ ВІДЕОЗЙОМКИ (2017) 956 01:02:00,802 --> 01:02:03,930 Марло займався з Lil Baby одним із перших 957 01:02:04,014 --> 01:02:05,140 його проєктів. 958 01:02:10,437 --> 01:02:12,564 Та з репом гроші приходять не одразу. 959 01:02:13,732 --> 01:02:16,318 Марло знадобилося більше часу. 960 01:02:17,944 --> 01:02:19,738 Я вважаю, 961 01:02:20,780 --> 01:02:23,408 що Марло, на жаль, 962 01:02:25,035 --> 01:02:26,328 став повчальною історією. 963 01:02:29,372 --> 01:02:34,711 ЛИПЕНЬ 2020 РОКУ 964 01:02:37,923 --> 01:02:40,842 Учора в Атланті трапилася чергова стрілянина. 965 01:02:40,926 --> 01:02:44,471 Місто розслідує хвилю жорстоких злочинів, що трапилися 966 01:02:44,554 --> 01:02:46,264 від початку 2020 року. 967 01:02:47,599 --> 01:02:51,019 Коли Baby почав читати реп, йому вдалося вирватися з пастки. 968 01:02:53,313 --> 01:02:55,273 Марло був поряд. 969 01:02:55,357 --> 01:02:58,276 Але його кар'єра не набрала таких обертів. 970 01:02:58,860 --> 01:03:00,487 Він залишався на вулицях. 971 01:03:01,446 --> 01:03:03,657 Інцидент трапився на шосе I-285 972 01:03:03,740 --> 01:03:07,285 приблизно о 23:30 у суботу. 973 01:03:09,454 --> 01:03:13,833 Коли я дзвоню, зазвичай він знімає слухавку миттєво. 974 01:03:15,293 --> 01:03:17,379 Я дзвонив тричі, але він не відповів. 975 01:03:23,927 --> 01:03:26,846 Я вирішив зробити кілька дзвінків. 976 01:03:26,930 --> 01:03:30,183 Мені сказали, що на шосе 977 01:03:31,768 --> 01:03:32,727 розстріляли авто. 978 01:03:35,397 --> 01:03:37,440 Здавалося, що то його авто. 979 01:03:40,944 --> 01:03:42,612 Кажуть, він був усередині. 980 01:03:48,201 --> 01:03:49,869 Наші джерела повідомляють, 981 01:03:49,953 --> 01:03:53,540 що жертвою був репер з Атланти - Ліл Марло. 982 01:03:54,207 --> 01:03:55,750 Йому було 30 років. 983 01:03:59,212 --> 01:04:01,798 Його смерть констатували на місці злочину. 984 01:04:03,383 --> 01:04:06,511 Ми мовчки стояли на мості. 985 01:04:15,186 --> 01:04:16,646 То було нелегко. 986 01:04:19,274 --> 01:04:22,485 Мені потрібно більше, ніж зміни Покажу світу, хто я 987 01:04:23,361 --> 01:04:25,155 Я спустошу всі банки 988 01:04:26,281 --> 01:04:27,282 Марло 989 01:04:41,338 --> 01:04:43,923 Коли твого друга вбивають на дорозі, 990 01:04:44,007 --> 01:04:46,009 з'являються певні емоції. 991 01:04:47,802 --> 01:04:50,597 Якщо ти знаєш ситуацію, що відбувається, 992 01:04:50,680 --> 01:04:53,516 то в глибині душі усвідомлюєш, що так буде надалі. 993 01:04:53,600 --> 01:04:55,352 Це частина вулиць. 994 01:04:56,311 --> 01:04:57,687 Декого вбивають. 995 01:05:03,485 --> 01:05:06,237 Я знаю, що на вулицях можна померти. 996 01:05:06,321 --> 01:05:09,741 Я не замислився над смертю лише тоді, коли вбили Марло. 997 01:05:09,824 --> 01:05:10,992 Я все знав. 998 01:05:11,076 --> 01:05:12,869 Це не закрита інформація. 999 01:05:19,000 --> 01:05:23,004 Марло став прикладом поєднання вулиць із репом. 1000 01:05:27,258 --> 01:05:28,802 Це два різні світи. 1001 01:05:28,885 --> 01:05:32,347 І він застряг десь посередині. 1002 01:05:33,807 --> 01:05:37,310 Він завжди підтримував. Завжди радів за Baby. 1003 01:05:39,020 --> 01:05:40,814 Казав: «Бро, якщо мені не вдасться, 1004 01:05:42,190 --> 01:05:44,818 але вдасться тобі, значить вдасться всім нам». 1005 01:06:10,969 --> 01:06:14,806 Я замислююся над тим, 1006 01:06:14,889 --> 01:06:16,891 що не можна обрати сім'ю. 1007 01:06:22,689 --> 01:06:26,401 Не можна обрати своє довкілля з народження. 1008 01:06:26,484 --> 01:06:27,485 ОБЕРЕЖНО - ЗЛИЙ ПЕС 1009 01:06:37,412 --> 01:06:41,791 Або ти станеш продуктом свого довкілля, 1010 01:06:45,420 --> 01:06:49,799 або повною протилежністю того, що бачив та пережив. 1011 01:06:56,347 --> 01:07:01,102 Він не просто вижив. Він переживав труднощі, 1012 01:07:01,186 --> 01:07:04,606 отримував уроки та ставав кращим. 1013 01:07:13,865 --> 01:07:16,284 У вас немає курток? 1014 01:07:17,911 --> 01:07:21,247 Ні, у мене немає куртки. 1015 01:07:21,331 --> 01:07:23,792 У вас немає курток? Ти не маєш куртки, юначе? 1016 01:07:23,875 --> 01:07:25,418 Це мій маленький брат. 1017 01:07:34,803 --> 01:07:36,346 Життя дало другий шанс. 1018 01:07:39,307 --> 01:07:41,184 Воля здобувати. 1019 01:07:46,731 --> 01:07:49,067 Baby представляє американську мрію. 1020 01:07:55,907 --> 01:07:57,826 Тьотю, як звати вашого сина? 1021 01:07:58,284 --> 01:07:59,661 Як звати вашого сина? 1022 01:08:00,203 --> 01:08:02,038 - Як звати кого? - Вашого сина. 1023 01:08:02,121 --> 01:08:02,997 Брендон. 1024 01:08:03,081 --> 01:08:05,041 - Як у нього справи? - Добре. 1025 01:08:05,124 --> 01:08:08,336 Я ходив у тутешню школу. Ми… 1026 01:08:08,419 --> 01:08:09,879 Брендон і Бріт. 1027 01:08:09,963 --> 01:08:12,382 Брендон служить. 1028 01:08:12,465 --> 01:08:14,676 Справді? Він це може. 1029 01:08:14,759 --> 01:08:17,428 Навчався в університеті Джорджії, зараз служить. 1030 01:08:17,512 --> 01:08:19,097 Він це може. 1031 01:08:19,180 --> 01:08:21,140 З ним усе чудово. Він авіадиспетчер. 1032 01:08:21,224 --> 01:08:23,226 - Вітання від Домініка. - Від Домініка? 1033 01:08:23,309 --> 01:08:24,936 - Яке твоє прізвище? - Джонс. 1034 01:08:25,019 --> 01:08:26,646 - Джонс? - Він зрозуміє. 1035 01:08:26,729 --> 01:08:28,565 Гаразд. Домінік Джонс. 1036 01:08:42,120 --> 01:08:45,915 Усе змінилося. Усе вже не таке, як було. 1037 01:08:46,833 --> 01:08:49,836 Але в мене мурашки по шкірі від цього всього. 1038 01:08:52,463 --> 01:08:54,966 Мене переповнює любов. 1039 01:08:55,216 --> 01:08:57,927 Я допомагав людям з їхнім бізнесом. 1040 01:08:58,011 --> 01:09:00,471 Я питав, як справи. 1041 01:09:00,555 --> 01:09:02,724 Як справи? Чим займаєшся? 1042 01:09:02,807 --> 01:09:05,059 Бачуся з людьми, з якими ріс. 1043 01:09:05,143 --> 01:09:07,854 Я був поганцем. Я їх уже сто років не бачив. 1044 01:09:10,732 --> 01:09:12,984 Пацани, з якими ходив до школи… 1045 01:09:13,067 --> 01:09:15,445 Хтось у в'язниці, хтось уже вийшов. 1046 01:09:15,528 --> 01:09:17,697 Я міг піти цим шляхом, або тим шляхом. 1047 01:09:17,780 --> 01:09:19,240 Це могла бути моя реальність. 1048 01:09:19,324 --> 01:09:21,534 У мене мурашки по шкірі. 1049 01:09:31,502 --> 01:09:33,087 Я виліз із пастки. 1050 01:09:33,171 --> 01:09:35,757 Я тут виріс. Через три квартали. 1051 01:09:36,299 --> 01:09:39,886 Baby Джонс виріс у районі. Усі знали Baby. 1052 01:09:40,720 --> 01:09:42,639 ДЖО МЕШКАНЕЦЬ ВЕСТ-ЕНДУ 1053 01:09:42,722 --> 01:09:45,475 Не бачив, щоб тут залишалися. Усі помирали. 1054 01:09:47,435 --> 01:09:49,020 Не бачив, щоб тут залишалися. 1055 01:09:49,812 --> 01:09:50,730 Ні. 1056 01:09:54,609 --> 01:09:56,110 Baby каже, 1057 01:09:56,194 --> 01:09:59,489 що звідки б ти не походив, ти не маєш бути таким, як був. 1058 01:09:59,572 --> 01:10:03,826 Існують інші методи заробітку грошей. 1059 01:10:06,663 --> 01:10:09,082 Він - найкращий репер. Найкращий репер у світі. 1060 01:10:09,165 --> 01:10:11,584 Я ніколи не чув такого від реперів. 1061 01:10:11,960 --> 01:10:15,296 Він не просто читає реп про бандитів, гангстерів. «Піх-пах»! 1062 01:10:16,464 --> 01:10:18,758 Кожен його трек має сенс. 1063 01:10:19,842 --> 01:10:21,177 Я люблю їх читати. 1064 01:10:24,472 --> 01:10:26,432 Я читаю його реп. 1065 01:10:27,183 --> 01:10:28,559 Я знаю треки напам'ять. 1066 01:10:33,982 --> 01:10:36,275 У нас обмаль часу 1067 01:10:36,359 --> 01:10:39,654 Ми такі молоді Стільки всього попереду 1068 01:10:39,737 --> 01:10:42,198 Ми не дозволимо нас зламати 1069 01:10:42,281 --> 01:10:44,909 Маємо бути сильними Завойовниками неподільними 1070 01:10:45,493 --> 01:10:48,204 Мир на душі Серце у вогні 1071 01:10:48,287 --> 01:10:51,165 Якщо не в кольорі шкіри Яка ж між нами різниця? 1072 01:10:51,249 --> 01:10:53,710 Дозволю вам вирішити Або щось вигадати 1073 01:10:53,793 --> 01:10:56,546 Втомився сам від себе 1074 01:10:56,629 --> 01:10:59,424 Дивлюся на небо, знаю, ти зі мною Та не плачу 1075 01:10:59,507 --> 01:11:02,385 Маю переконання На інший бік не перейду 1076 01:11:02,468 --> 01:11:04,846 Інколи хочеться вискочити й пронестися 1077 01:11:04,929 --> 01:11:07,849 Вмикаю голову, молюся Нехай буде в мене шлях інший 1078 01:11:07,974 --> 01:11:10,852 Думаю про своїх пацанів Не бачив я їх сто років 1079 01:11:10,935 --> 01:11:13,396 Думаю про свого сина Я маю другу дитину 1080 01:11:13,479 --> 01:11:16,524 Я думав про свого бро Що тепер ми робитимемо? 1081 01:11:16,607 --> 01:11:20,153 Шлях до спокути Важкий і тернистий 1082 01:11:45,094 --> 01:11:47,930 Почнемо з цього крісла. 1083 01:11:48,014 --> 01:11:49,140 Ми в Лос-Анджелесі. 1084 01:11:49,223 --> 01:11:52,310 Номінації на «Греммі» у вівторок, тож ми знімаємося. 1085 01:11:52,393 --> 01:11:55,772 Для нього роблять фото та інтерв'ю, які покажуть виборцям. 1086 01:11:55,855 --> 01:11:57,356 БРІТНІ ДЕВІС MOTOWN RECORDS 1087 01:12:00,193 --> 01:12:02,612 Гадаю, він себе добряче затвердив 1088 01:12:02,695 --> 01:12:08,117 у культурі нашого часу, 1089 01:12:08,201 --> 01:12:09,744 цього покоління. 1090 01:12:13,748 --> 01:12:17,502 Хлопець мислить і робить речі, які викликають повагу. 1091 01:12:19,837 --> 01:12:22,548 Ми важко працюємо 1092 01:12:22,632 --> 01:12:26,302 та плануємо стратегію, щоб про Baby знали всюди. 1093 01:12:26,385 --> 01:12:29,472 Робимо все можливе, щоб ті, хто обирають номінантів, 1094 01:12:29,555 --> 01:12:33,184 читали статті в газетах тощо. 1095 01:12:33,267 --> 01:12:36,312 Вони мають зрозуміти, який важливий той альбом. 1096 01:12:38,773 --> 01:12:40,733 Багато говорять про музику, 1097 01:12:40,817 --> 01:12:42,735 яка розповідає про свій час, 1098 01:12:43,861 --> 01:12:45,947 є голосом правди. 1099 01:12:46,697 --> 01:12:49,367 Гадаю, саме таку музику створює Baby. 1100 01:12:49,450 --> 01:12:51,452 Певно, останнє питання: 1101 01:12:51,536 --> 01:12:53,913 ви б могли сказати на камеру: 1102 01:12:53,996 --> 01:12:55,456 що означає бути почутим? 1103 01:12:55,540 --> 01:12:59,043 Як це - допомагати бути почутими людям. 1104 01:13:09,262 --> 01:13:10,555 Без сумніву, 1105 01:13:10,638 --> 01:13:13,099 йому світить «Реп-альбом року». 1106 01:13:14,016 --> 01:13:16,936 Ми за нього боролися. 1107 01:13:21,190 --> 01:13:27,029 Як виконавець ти хочеш, щоб тебе визнали за твою працю. 1108 01:13:30,408 --> 01:13:35,329 Рано-вранці я дивилася стрічку новин. 1109 01:13:36,122 --> 01:13:41,043 «MY TURN» СТАВ АЛЬБОМОМ, ЩО 2020 РОКУ ПРОДАВАВСЯ НАЙБІЛЬШЕ 1110 01:13:41,127 --> 01:13:45,882 СЕРЕД АЛЬБОМІВ УСІХ МУЗИЧНИХ ЖАНРІВ. 1111 01:13:48,551 --> 01:13:51,262 «MY TURN» НЕ ОТРИМАВ НОМІНАЦІЇ НА «ГРЕММІ». 1112 01:13:51,345 --> 01:13:55,183 LIL BABY ОТРИМАВ ДВІ НОМІНАЦІЇ ЗА «THE BIGGER PICTURE». 1113 01:13:56,142 --> 01:13:58,186 Вимкни телевізор. 1114 01:14:07,486 --> 01:14:11,616 Поговоримо про «Греммі» та деякі номінації. 1115 01:14:11,699 --> 01:14:13,618 Ти бачив якісь із них? 1116 01:14:13,701 --> 01:14:15,536 Я бачив метушню в соцмережах. 1117 01:14:15,620 --> 01:14:20,666 Цей альбом продавався найбільше серед альбомів усіх жанрів 1118 01:14:21,667 --> 01:14:23,044 у 2020 році. 1119 01:14:24,212 --> 01:14:26,255 Я не розумію, в чому проблема. 1120 01:14:26,380 --> 01:14:27,423 Найкращий альбом. 1121 01:14:27,506 --> 01:14:30,218 Я вважаю, що Lil Baby має бути там із «My Turn». 1122 01:14:30,718 --> 01:14:34,513 Щоб віддати шану тому, що Lil Baby зробив 1123 01:14:34,597 --> 01:14:38,100 і далі робить, щоб віддати шану його творчості, 1124 01:14:38,184 --> 01:14:40,811 треба розуміти, з яких він походить нетрів, 1125 01:14:40,895 --> 01:14:42,730 з якого він походить району. 1126 01:14:42,813 --> 01:14:46,025 Треба розуміти, як важко вибратися з такого місця. 1127 01:14:47,860 --> 01:14:49,946 Білошкіра Америка ніколи не зрозуміє, 1128 01:14:50,029 --> 01:14:52,823 адже не знає світу, з якого походить Lil Baby. 1129 01:14:53,324 --> 01:14:54,367 Це неправильно. 1130 01:14:54,450 --> 01:14:58,746 Це не передає походження музики, її місця у світі, 1131 01:14:58,829 --> 01:15:00,414 його впливу на неї. 1132 01:15:00,498 --> 01:15:03,167 «Греммі» мене розчарувала. 1133 01:15:03,251 --> 01:15:05,753 Ми роками говоримо про те, 1134 01:15:05,836 --> 01:15:09,548 що вони не тримають руку на пульсі. Їм є над чим працювати. 1135 01:15:09,632 --> 01:15:12,301 АЛЬБОМ «OFF THE WALL» 1136 01:15:12,385 --> 01:15:13,970 1980 РІК - МАЙКЛ ДЖЕКСОН 1137 01:15:14,053 --> 01:15:15,554 Коли думаєш про 80-ті, 1138 01:15:15,638 --> 01:15:18,933 згадується, як крізь пальці дивилися на Майкла Джексона. 1139 01:15:20,434 --> 01:15:21,811 У 90-х - на DMX. 1140 01:15:21,894 --> 01:15:22,853 1999 РІК DMX 1141 01:15:22,937 --> 01:15:25,398 У нього за рік було два альбоми номер один, 1142 01:15:25,481 --> 01:15:28,025 і вони не отримали номінацій. 1143 01:15:28,693 --> 01:15:29,694 2014 КЕНДРІК ЛАМАР 1144 01:15:29,777 --> 01:15:31,195 «Греммі» отримує… 1145 01:15:31,279 --> 01:15:35,658 Кендріка не відзначили, і це затвердило відірваність від реальності «Греммі». 1146 01:15:36,367 --> 01:15:40,454 Що за систему ми створили і чому надаємо їй такого значення? 1147 01:15:40,538 --> 01:15:44,959 Мова про масову культуру та реп-альбоми, 1148 01:15:45,042 --> 01:15:47,878 те, що варте уваги, і вони тут схибили. 1149 01:15:49,839 --> 01:15:52,925 Гадаю, у них були розмови 1150 01:15:53,009 --> 01:15:55,303 про те, що робити, 1151 01:15:55,386 --> 01:15:57,555 адже йому запропонували виступити. 1152 01:15:57,638 --> 01:16:00,975 СТУДІЯ QUALITY CONTROL 2021 РІК 1153 01:16:01,100 --> 01:16:04,729 Коли я це побачив, подумав: «Ми ж так важко працювали». 1154 01:16:04,812 --> 01:16:09,817 Тебе не номінували, 1155 01:16:10,985 --> 01:16:13,446 хоч у тебе й найкрутіший альбом року. 1156 01:16:14,447 --> 01:16:16,157 Я не хочу цього. 1157 01:16:16,240 --> 01:16:18,200 - Я не… - Є статистика. 1158 01:16:18,284 --> 01:16:20,619 Хто вкладається, хто заслуговує. 1159 01:16:20,703 --> 01:16:23,664 Це повна дурня, справді. 1160 01:16:23,748 --> 01:16:26,959 Вони просто на це не зважають. 1161 01:16:27,043 --> 01:16:30,004 Це для мене, наче ляпас. 1162 01:16:30,087 --> 01:16:33,424 Але це лиш мої почуття. Вибір за тобою. 1163 01:16:34,425 --> 01:16:36,802 Кажеш, не варто там виступати? 1164 01:16:38,054 --> 01:16:40,139 Так я почуваюся. 1165 01:16:40,222 --> 01:16:42,475 Ми прагнули цього, це мало статися. 1166 01:16:42,558 --> 01:16:45,644 Це нагорода за всю твою важку роботу. 1167 01:16:45,728 --> 01:16:48,022 То мала бути найважливіша нагорода, 1168 01:16:48,105 --> 01:16:51,192 але я подумав: «Та пішли вони». 1169 01:16:51,275 --> 01:16:54,737 Воно не визначає тебе як виконавця та твою діяльність. 1170 01:16:54,820 --> 01:16:58,449 - Ми вищі за це. - Так. 1171 01:16:58,532 --> 01:17:00,868 Я так почуваюся, але гадаю… 1172 01:17:02,078 --> 01:17:05,956 Мені здається, що виступ важливіший, ніж нагорода. Розумієте? 1173 01:17:06,040 --> 01:17:09,418 Гадаю, що коли мені пропонують виступити 1174 01:17:09,502 --> 01:17:12,004 у такому важливому місці, 1175 01:17:12,088 --> 01:17:13,672 краще мені виступити. 1176 01:17:13,756 --> 01:17:16,801 Виступ важливіший, ніж нагорода. 1177 01:17:16,884 --> 01:17:19,553 Я цього ніколи не забуду. 1178 01:17:19,637 --> 01:17:21,138 Можна буде переглядати, 1179 01:17:21,222 --> 01:17:24,058 а трансляції зможуть подивитися й ув'язнені. 1180 01:17:24,141 --> 01:17:27,645 Мої дітки, яких не цікавить нагорода. 1181 01:17:27,728 --> 01:17:30,356 Мене не цікавить нагорода. 1182 01:17:31,482 --> 01:17:34,318 Я можу сердитися, бо мені не дають нагороди, 1183 01:17:34,402 --> 01:17:35,861 можу не виступати. 1184 01:17:35,945 --> 01:17:39,573 Я не хочу бути таким. Я не знаю. 1185 01:17:39,657 --> 01:17:42,451 Я розумію тебе. 1186 01:17:42,535 --> 01:17:43,911 Так, ляпас. 1187 01:17:43,994 --> 01:17:46,163 Ти заслуговуєш, але тобі не дають. 1188 01:17:46,247 --> 01:17:49,041 Там, звідки я родом… Та я виступатиму на «Греммі». 1189 01:17:49,125 --> 01:17:51,585 Та й серйозно. Мені нічого… 1190 01:17:51,669 --> 01:17:54,713 Ти щойно таке сказав… Дуже глибоко. 1191 01:17:54,797 --> 01:17:59,427 «Мої друзі у в'язниці побачать мене на великій сцені». 1192 01:17:59,510 --> 01:18:02,680 Моя дівчина не хоче їхати з міста чи сідати в літак. 1193 01:18:02,763 --> 01:18:04,849 Гаразд. Пі зателефонує. 1194 01:18:04,932 --> 01:18:07,268 Скажіть їм, що я готовий. 1195 01:18:07,351 --> 01:18:09,562 Гаразд. Я подзвоню Джесс. 1196 01:18:09,645 --> 01:18:11,939 Скажемо їм: «Я мав отримати нагороду». 1197 01:18:12,022 --> 01:18:14,191 Усі мали б отримати... 1198 01:18:14,275 --> 01:18:16,318 Вони на нашому ігровому полі. 1199 01:18:16,402 --> 01:18:18,737 Що робитимемо? Яке його бачення? 1200 01:18:18,821 --> 01:18:21,031 Нехай вони відчують себе винними. 1201 01:18:21,115 --> 01:18:23,033 Пошкодують, що я не отримав «Греммі». 1202 01:18:23,117 --> 01:18:26,078 Чому той хлопець не отримав номінації… 1203 01:18:29,415 --> 01:18:31,333 Жодних більше слів. Дзвоню Джесс. 1204 01:18:31,834 --> 01:18:34,503 Вирішіть це. Дайте знати, якщо щось зміниться. 1205 01:18:35,254 --> 01:18:37,423 - Добре. Домовилися. - Домовилися. 1206 01:18:37,506 --> 01:18:39,842 Треба донести до них наше бачення. 1207 01:18:39,925 --> 01:18:40,968 Залиште це мені. 1208 01:18:50,936 --> 01:18:54,273 LIL BABY - «ГРЕММІ» 2021 РІК 1209 01:18:54,356 --> 01:18:55,941 Надягни наручники, заарештуй 1210 01:18:56,025 --> 01:18:57,776 Ідуть додому вночі Ця чортівня 1211 01:18:57,860 --> 01:18:59,695 Потрібна допомога, а вони плюють 1212 01:18:59,778 --> 01:19:01,322 Хто змусить поважати нас 1213 01:19:01,405 --> 01:19:03,199 Бачу, що тобі остогидло 1214 01:19:03,282 --> 01:19:04,909 Я маю заряд, я не ослабну 1215 01:19:04,992 --> 01:19:06,619 Вони знають, що разом ми сила 1216 01:19:06,702 --> 01:19:08,245 Потужні і спесиві 1217 01:19:08,329 --> 01:19:09,538 Не просто чорне та біле 1218 01:19:09,622 --> 01:19:11,499 Проблема в підходах до життя 1219 01:19:11,582 --> 01:19:12,833 За ніч не виправиться 1220 01:19:12,917 --> 01:19:14,376 Але треба з чогось почати 1221 01:19:14,460 --> 01:19:16,378 Може, почнемо від «зараз» 1222 01:19:16,462 --> 01:19:18,797 Позаду важкий рік Це все недаремно 1223 01:19:18,881 --> 01:19:21,926 Бог - єдиний, кого боюся 1224 01:19:23,469 --> 01:19:24,929 Це залиш. 1225 01:19:25,012 --> 01:19:28,224 Глянеш під цим кутом. Почнімо спочатку. 1226 01:19:28,307 --> 01:19:29,558 Спочатку, народ. 1227 01:19:31,352 --> 01:19:34,188 Вона хоче переконатися, що під час виступу 1228 01:19:34,271 --> 01:19:36,774 ти моментами маєш бути запальним. 1229 01:19:36,857 --> 01:19:40,110 Я їй кажу, що мені цього говорити не треба. 1230 01:19:40,194 --> 01:19:42,029 Бо ти знаєш, що робити. 1231 01:19:42,112 --> 01:19:44,573 Я налаштований серйозно. 1232 01:19:44,657 --> 01:19:47,785 Я буду на сцені й усе таке інше. 1233 01:19:47,868 --> 01:19:49,870 Я розумію. Я покажу себе. 1234 01:19:49,954 --> 01:19:52,164 Вона хоче, щоб я показав себе. 1235 01:19:52,248 --> 01:19:54,917 Це важлива мить. Це одна з важливих митей. 1236 01:19:55,000 --> 01:19:57,628 Оце буде та сама мить. 1237 01:19:58,629 --> 01:20:00,881 Це зовсім інший майданчик. 1238 01:20:01,423 --> 01:20:04,218 Усе буде по-іншому. 1239 01:20:05,469 --> 01:20:08,389 Деякі з них навіть не чули про цей трек. 1240 01:20:08,472 --> 01:20:10,808 Вони до біса здивуються. 1241 01:20:22,278 --> 01:20:24,655 У мене гарний настрій. Піду за покупками. 1242 01:20:28,450 --> 01:20:31,120 Вони вбивають реперів, тож я одягнув жилет. 1243 01:20:31,870 --> 01:20:34,373 Вони вбивають реперів, тож я одягнув жилет. 1244 01:20:34,456 --> 01:20:35,958 Жилет завеликий. 1245 01:20:37,835 --> 01:20:40,170 Я можу в цьому виступити, Брітні. 1246 01:20:41,755 --> 01:20:43,591 Я можу в ньому виступати, бро. 1247 01:20:47,052 --> 01:20:49,555 Радий бути сьогодні тут, чуваче. 1248 01:20:50,639 --> 01:20:52,558 Я міг десь продавати наркоту. 1249 01:20:54,602 --> 01:20:56,478 Я придумав промову! 1250 01:20:56,770 --> 01:20:58,188 Радий бути сьогодні тут. 1251 01:20:58,272 --> 01:21:01,400 Я міг десь продавати наркоту. 1252 01:21:01,483 --> 01:21:02,943 Ти цього не говоритимеш. 1253 01:21:03,027 --> 01:21:04,862 - Чуваче… - Не говори дурниць. 1254 01:21:04,945 --> 01:21:06,614 Радий бути сьогодні тут. 1255 01:21:06,697 --> 01:21:10,576 Я міг десь продавати наркоту. Кажу як є. 1256 01:21:10,909 --> 01:21:13,287 У «Греммі» кажуть, що хочуть його бачити? 1257 01:21:13,370 --> 01:21:14,830 - Того дня. - Так. 1258 01:21:14,913 --> 01:21:20,377 Це може означати, що йому дадуть нагороду. 1259 01:21:20,461 --> 01:21:21,837 Думаю, що ти виграєш. 1260 01:21:22,921 --> 01:21:25,132 Про це сперечалися не на жарт. 1261 01:21:25,215 --> 01:21:27,426 Хто б цим не керував… 1262 01:21:27,509 --> 01:21:29,303 Це слова керівництва. 1263 01:21:29,386 --> 01:21:32,348 Не тих, хто обирає безпосередньо… 1264 01:21:32,431 --> 01:21:34,099 Не знаю, чи буде… 1265 01:21:34,183 --> 01:21:37,144 Твій виступ - єдиний на вулиці. 1266 01:21:37,227 --> 01:21:40,230 Ми зачиняємо LA Live та «Стейплс-центр». 1267 01:21:40,314 --> 01:21:44,735 Це не має сенсу. Я здивуюся, якщо ти не виграєш. 1268 01:21:44,818 --> 01:21:50,449 Я виграю. От лайно. Не дивуйтеся, якщо я не виграю. 1269 01:21:52,326 --> 01:21:57,373 ДЕНЬ «ГРЕММІ» 2021 РІК 1270 01:22:09,593 --> 01:22:10,427 Тату? 1271 01:22:17,643 --> 01:22:20,145 Я на серфі! 1272 01:22:59,643 --> 01:23:03,105 Впала та бісова вода! 1273 01:23:03,397 --> 01:23:05,149 Усе гаразд, ти багатий! 1274 01:23:06,233 --> 01:23:07,067 Добре. 1275 01:23:07,818 --> 01:23:09,153 Який у мене вигляд? 1276 01:23:09,820 --> 01:23:10,654 Боже! 1277 01:23:11,905 --> 01:23:13,824 Як справи? Радий бачити. 1278 01:23:16,869 --> 01:23:17,911 Кинь той телефон. 1279 01:23:24,710 --> 01:23:26,378 Хто тут у нас? 1280 01:23:31,091 --> 01:23:32,426 Глянь у камеру. 1281 01:23:35,929 --> 01:23:38,307 Ну ж бо, Домініку! 1282 01:23:43,312 --> 01:23:45,147 ROLLING STONES ПОВСТАННЯ LIL BABY 1283 01:23:50,944 --> 01:23:52,196 Так, Baby. Гадаю… 1284 01:23:59,870 --> 01:24:02,247 Хочуть показати моє лице, коли я програю. 1285 01:24:08,670 --> 01:24:12,758 Я хочу бути на цьому ж місці, щоб усім було його добре видно. 1286 01:24:15,344 --> 01:24:17,846 Серйозно, чого б я так стояв? 1287 01:24:17,930 --> 01:24:20,349 Не хочу, щоб вони чекали. Питають, де він. 1288 01:24:27,439 --> 01:24:28,690 Де моє авто? 1289 01:24:55,968 --> 01:24:57,553 Брітні, я буду в телевізорі. 1290 01:24:57,636 --> 01:24:59,054 Ти даси їм жару. 1291 01:25:05,060 --> 01:25:08,021 Він розуміє, який має вплив і силу. 1292 01:25:12,276 --> 01:25:14,862 Не легковажить цією відповідальністю. 1293 01:25:20,868 --> 01:25:23,287 Це дитя пережило... 1294 01:25:24,872 --> 01:25:25,998 купу труднощів. 1295 01:25:29,209 --> 01:25:31,837 Хлопці з його району… 1296 01:25:33,088 --> 01:25:34,840 Він дає їм надію. 1297 01:25:45,976 --> 01:25:49,187 Вітайте Lil Baby з композицією «The Bigger Picture». 1298 01:25:49,271 --> 01:25:50,689 КОНФЕРЕНЦ-ЦЕНТР ЛОС-АНДЖЕЛЕС 1299 01:25:53,525 --> 01:25:56,820 Обміняв повний привід на «G63» Ліл Стів більше не на свободі 1300 01:25:56,904 --> 01:25:58,947 Я дав їм шанс Дав я ще шанс 1301 01:25:59,031 --> 01:26:00,240 Я благав їх: «Не треба» 1302 01:26:00,324 --> 01:26:01,909 Поліція застрелить тебе 1303 01:26:01,992 --> 01:26:03,911 Кажуть: «Стояти!» Хоч ти й мертвий 1304 01:26:03,994 --> 01:26:05,037 Бачив таку чортівню 1305 01:26:05,120 --> 01:26:07,164 Він задихається? Тримай його міцно 1306 01:26:07,247 --> 01:26:08,874 Скільки горює матерів 1307 01:26:08,957 --> 01:26:12,044 Нас убивають без причин Це триває задовго, щоб урівняти 1308 01:26:12,127 --> 01:26:13,754 Ви як собак кидаєте нас за ґрати 1309 01:26:13,837 --> 01:26:16,882 Пішов до суду - я у в'язниці Мама пригнічена - вже не вийду 1310 01:26:16,965 --> 01:26:18,383 Хоч був п'яний, протверезів 1311 01:26:18,467 --> 01:26:20,302 Скільки Талібу дали років? 1312 01:26:20,385 --> 01:26:21,720 Отримав довічне з лишком 1313 01:26:21,803 --> 01:26:23,972 Ми лиш продукт довкілля 1314 01:26:24,056 --> 01:26:25,515 Як… Вони звинувачують нас? 1315 01:26:25,599 --> 01:26:27,351 З вогнем не поборешся, знаю 1316 01:26:27,434 --> 01:26:29,853 Та вогонь ми можемо запалити 1317 01:26:29,937 --> 01:26:32,814 Світ питає: «Боже милостивий, хто цей хлопець?» 1318 01:26:32,898 --> 01:26:36,401 Я знав його. Він унікальний. Я знав це. 1319 01:26:36,485 --> 01:26:40,280 Я бачив, як він набирався розуму, ставив питання. 1320 01:26:40,948 --> 01:26:44,284 Я щасливий, пишаюся, що він так змінився 1321 01:26:44,368 --> 01:26:46,453 та дійшов туди, де є зараз. 1322 01:26:46,536 --> 01:26:49,998 Не просто чорне та біле Проблема в підходах до життя 1323 01:26:50,082 --> 01:26:51,375 За ніч не виправиться 1324 01:26:51,458 --> 01:26:54,878 Але треба з чогось почати Може, почнемо від «зараз» 1325 01:26:54,962 --> 01:26:57,381 Позаду важкий рік Це все недаремно 1326 01:26:57,464 --> 01:27:00,133 Бог - єдиний, кого боюся 1327 01:27:01,885 --> 01:27:05,681 Не просто чорне та біле Проблема в підходах до життя 1328 01:27:05,764 --> 01:27:07,182 За ніч не виправиться 1329 01:27:07,265 --> 01:27:10,268 Але треба з чогось почати Може, почнемо від «зараз» 1330 01:27:10,352 --> 01:27:13,021 Позаду важкий рік Це все недаремно 1331 01:27:13,105 --> 01:27:15,983 Бог - єдиний, кого боюся 1332 01:27:30,914 --> 01:27:31,748 Знято! 1333 01:27:41,258 --> 01:27:45,220 Коуч, Етіопія, П'єр знають, чому «Греммі» - важлива річ. 1334 01:27:45,303 --> 01:27:46,513 Для мене це в новинку. 1335 01:27:48,890 --> 01:27:53,311 «THE BIGGER PICTURE» НЕ ОТРИМАВ НАГОРОДИ. 1336 01:27:53,395 --> 01:27:55,981 Я досі всього не усвідомлюю. 1337 01:27:57,983 --> 01:28:00,777 Я радий, що можу говорити про проблеми. 1338 01:28:16,293 --> 01:28:22,132 УСІ КОШТИ БУЛИ ПЕРЕДАНІ НА КОРИСТЬ АНТИРАСИСТСЬКОЇ БОРОТЬБИ. 1339 01:28:31,391 --> 01:28:34,311 Демонструю молодим, що все можливо. 1340 01:28:35,896 --> 01:28:37,147 Я - живий доказ. 1341 01:28:45,447 --> 01:28:49,868 Lil Baby - це ім'я, бренд, який він сформував. 1342 01:28:51,953 --> 01:28:53,371 Домінік - це Домінік. 1343 01:28:55,332 --> 01:28:58,085 Домінік - це стрижень Lil Baby. 1344 01:29:02,839 --> 01:29:07,469 Домінік - власник Lil Baby. 1345 01:29:09,763 --> 01:29:11,473 Lil Baby - музикант. 1346 01:29:12,849 --> 01:29:14,601 Домінік - бізнесмен. 1347 01:29:18,230 --> 01:29:19,981 Одного дня Lil Baby не стане. 1348 01:29:20,482 --> 01:29:21,566 Може бути по-іншому? 1349 01:29:35,163 --> 01:29:37,415 Це моє дитя. Я знаю його потенціал. 1350 01:29:38,542 --> 01:29:41,044 Страшенно пишаюся. А особливо ті, хто не вірив, 1351 01:29:41,128 --> 01:29:43,046 що він матиме успіх. 1352 01:29:45,340 --> 01:29:49,094 «Ніякий він не вундеркінд. Закінчить, як і решта з району». 1353 01:29:49,177 --> 01:29:51,763 Таким я його знаю. Так, це він на радіо. 1354 01:29:51,847 --> 01:29:53,682 Діти слухають його. 1355 01:29:57,519 --> 01:30:00,272 Малий Домінік Джонс, який прогулював уроки. 1356 01:30:20,959 --> 01:30:23,628 Бачите це? Бачите? 1357 01:30:37,434 --> 01:30:41,062 Я маю план. Я знаю, що робитиму. Усе вдасться. 1358 01:30:48,195 --> 01:30:52,490 Я залишу по собі спадщину. Почнеться все з репу. 1359 01:30:54,367 --> 01:30:56,912 Я досяг цього всього за три роки. 1360 01:30:56,995 --> 01:31:00,457 А прожити планую щонайменше до 60-70 років. 1361 01:31:00,540 --> 01:31:02,667 Це купа часу. 1362 01:31:05,003 --> 01:31:06,796 Хоч уже й настав момент, 1363 01:31:06,880 --> 01:31:08,673 коли можна ставити питання: 1364 01:31:08,757 --> 01:31:10,342 «Якою буде моя спадщина?» 1365 01:31:10,425 --> 01:31:14,763 Я сформував свою спадщину. Якщо зараз зупинюся, байдуже. 1366 01:31:14,846 --> 01:31:16,932 Вона залишиться, навіть якщо кину все. 1367 01:31:19,726 --> 01:31:22,646 Ви й уявити не можете, що я планую робити. 1368 01:31:23,146 --> 01:31:25,732 Мій мозок звільняється з оков. 1369 01:31:28,235 --> 01:31:30,320 І я більше закованим не буду. 1370 01:31:32,572 --> 01:31:34,491 Це лише початок. 1371 01:33:46,039 --> 01:33:48,041 Переклад субтитрів: Данило Качмарський 1372 01:33:48,124 --> 01:33:50,126 Творчий керівник Дмитро Восколович