1 00:00:22,203 --> 00:00:25,683 قانون و نظم و شایستگی 2 00:00:29,242 --> 00:00:34,043 بازم معذرت میخوام من گیج شدم می تونی به دیدن همکار من بری. ممنون 3 00:00:38,722 --> 00:00:43,603 اون نیست ما اشتباه کردیم اون یک بیگانه نیست 4 00:00:43,683 --> 00:00:44,762 اون حتی یک شناسنامه داره 5 00:00:46,243 --> 00:00:47,323 یعنی ما یک غیرنظامی رو زدیم 6 00:00:47,402 --> 00:00:49,603 ما اونو برخلاف میلش نگه داشتیم، به اون غذا ندادیم، 7 00:00:49,683 --> 00:00:51,722 -حقشو نخونده، بزنش... -بزنش؟ 8 00:00:51,802 --> 00:00:52,722 بله، خیلی سریع 9 00:00:53,243 --> 00:00:54,722 خوشبختانه ما در بالا هستیم، چون اونا می 10 00:00:54,802 --> 00:00:57,202 تونن توپ های ما رو در این زمینه به دست بیارن 11 00:00:58,442 --> 00:01:01,402 ببخشید، اما با دیدن این که شما این کار رو به هم 12 00:01:01,482 --> 00:01:03,482 ریختی، چرا ما باید اینجا بمونیم؟ هیچی نداری 13 00:01:03,802 --> 00:01:05,083 مغازه ات و خراب کردی 14 00:01:05,163 --> 00:01:06,803 این مال ماست، ما می تونیم چیزی رو که می خوایم انجام بدیم 15 00:01:06,883 --> 00:01:08,323 نزدیک بود همکار این خانم و بکشه 16 00:01:08,402 --> 00:01:09,883 این همکار ماست، ما می تونیم با اون هر کاری که می خوایم انجام میدیم 17 00:01:11,083 --> 00:01:13,163 ساکت! توجه رئیس اینجاست! 18 00:01:19,842 --> 00:01:22,562 ما برنامه های شما رو برای یک خبر فلش قطع می کنیم 19 00:01:24,723 --> 00:01:29,002 آخر دنیا. آخر دنیاست به گفته کارشناسان، یک 20 00:01:29,083 --> 00:01:33,723 سیاهچاله پرجرم، سرگردان، مستقیماً به سمت زمین میره 21 00:01:33,803 --> 00:01:36,762 و در ساعات آینده همه چیز و به هیچ میرسونه 22 00:01:36,842 --> 00:01:40,803 جهان کاملاً ناپدید میشه و این اطلاعات انحصاری 23 00:01:41,163 --> 00:01:42,083 از WKP اخبار 24 00:01:54,323 --> 00:01:55,243 ببخشید؟ 25 00:01:56,683 --> 00:01:57,683 میشه صحبت کنیم؟ 26 00:02:41,403 --> 00:02:43,003 شش سال قبل 27 00:02:43,603 --> 00:02:47,242 -اسم؟ -"گردباد." نه، "تندر" رو قرار بدی 28 00:02:48,242 --> 00:02:49,323 نشانی؟ 29 00:02:50,163 --> 00:02:52,242 می تونی پیش بینی کنی که رعد و برق کجا میاد؟ 30 00:02:54,242 --> 00:02:55,163 عالی! 31 00:02:55,762 --> 00:02:57,723 پس، شما تخفیف نمی خوای؟ 32 00:02:57,802 --> 00:03:00,482 اوه، آره... آیمریک... آ... ای... 33 00:03:00,563 --> 00:03:04,362 ببخشید من به اطلاعاتی نیاز دارم 34 00:03:08,082 --> 00:03:09,003 لطفا 35 00:03:12,522 --> 00:03:13,522 -هدیه ست؟ -آره 36 00:03:17,883 --> 00:03:21,003 -ماهی های داخل پنجره چی؟ -کپور کوی 37 00:03:22,883 --> 00:03:23,883 اونا چی هستن؟ 38 00:03:23,962 --> 00:03:27,762 اونا در ژاپن طلسم شانس هستن برخلاف جریان شنا می کنن 39 00:03:27,843 --> 00:03:31,403 اونا نماد شجاعت و عشق هستن 40 00:03:32,563 --> 00:03:33,482 خوبه 41 00:03:34,883 --> 00:03:35,802 چطور پرداخت می کنی؟ 42 00:03:37,482 --> 00:03:38,522 گارسیا! 43 00:03:40,962 --> 00:03:43,082 بالاخره یه کاری با زندگیت کردی 44 00:03:43,163 --> 00:03:47,522 تو موفق شدی باکره های شهر رو زیر یک سقف جمع کنی. ایول! احسنت 45 00:03:51,202 --> 00:03:52,443 هزینش این چرت چقدره 46 00:03:59,043 --> 00:04:02,723 اگه برادر کوچک من راضی نیست، کامپیوتر شما اونجاست... 47 00:04:02,802 --> 00:04:06,522 -این یک کنسول -کنسول شما، 48 00:04:07,082 --> 00:04:08,323 -من هلش میدم... -جا نمیشه 49 00:04:08,403 --> 00:04:09,563 در خم من نمی گنجه 50 00:05:06,322 --> 00:05:07,882 تو چی بازی می کنی؟ 51 00:05:10,043 --> 00:05:13,603 -ببخشید یه سفارش جدید براتون میزارم -باید اینطور فکر کنم، درسته 52 00:05:34,002 --> 00:05:37,482 هیچ نشانه ای از ناراحتی در تمرین وجود نداره 53 00:05:37,922 --> 00:05:41,163 با این حال، یک کلمه بر لبان همه ست دوپینگ 54 00:05:41,882 --> 00:05:47,963 تست تای دیزباخ، وینگر چپ وسط تیم پوینت کلر مثبت شد 55 00:05:48,043 --> 00:05:50,442 تنها چند ساعت قبل از فینال بزرگ منطقه ای 56 00:05:50,523 --> 00:05:51,562 روزت چطور بود؟ 57 00:05:51,643 --> 00:05:53,802 بلافاصله توسط باشگاه تعلیق شد... 58 00:05:53,882 --> 00:05:56,882 -سلام رابرت -سلام ژاکلین 59 00:06:16,802 --> 00:06:18,002 من میرم 60 00:06:19,802 --> 00:06:20,922 کجا؟ 61 00:06:21,002 --> 00:06:23,002 مادرم کسی و در یک دفتر حقوقی می شناسه، 62 00:06:23,643 --> 00:06:24,603 اما من فقط باید امتحاناتم و پشت سر بذارم 63 00:06:28,882 --> 00:06:30,482 اینجا چیزی برای من نیست 64 00:06:30,843 --> 00:06:32,043 اه لعنتی 65 00:06:33,603 --> 00:06:36,203 -متاسفم -مشکلی نیست 66 00:06:38,523 --> 00:06:42,002 -پلی استیشن 2 خوب کار می کنه؟ -آره. کاملا" 67 00:06:43,043 --> 00:06:45,562 خب پس، حتی اگه فکر نمی کنم مکان مناسبی 68 00:06:45,643 --> 00:06:47,322 برای انجام کاری که شما انجام دادی باشه، 69 00:06:47,403 --> 00:06:50,442 ما یک وضعیت داریم من ترجیح میدم الان هوا رو پاک کنم 70 00:06:52,043 --> 00:06:53,362 وقتی وارد شدم، نوک سینه رو دیدم 71 00:06:56,682 --> 00:06:57,843 ما باید با هم از اون عبور کنیم، 72 00:06:57,922 --> 00:06:59,002 چون دوباره همدیگه رو خواهیم دید 73 00:07:01,643 --> 00:07:03,603 پیشنهاد می کنم یک تخم به شما نشان بدم 74 00:07:03,963 --> 00:07:06,283 -ببخشید؟ -به نظر من سینه برابر با یک تخم 75 00:07:07,882 --> 00:07:09,002 من اونو به شما نشان میدم، 76 00:07:10,122 --> 00:07:12,442 همون موقع ست که ما مساوی میشیم و مجبور نیستیم اونو به اطراف حمل کنیم 77 00:07:12,802 --> 00:07:15,562 خوبه قول میدم 78 00:07:15,643 --> 00:07:17,322 نه، من این کار و عمدتاً برای خودم انجام میدم 79 00:07:17,403 --> 00:07:19,482 من نمی تونم با این صمیمیت بی طرفانه کنار بیام 80 00:07:19,562 --> 00:07:21,322 جدی، مشکلی نیست 81 00:07:22,002 --> 00:07:23,922 -مطمئنی؟ -آره 82 00:07:25,523 --> 00:07:26,763 میذارم روش بخوابی 83 00:07:31,723 --> 00:07:36,322 -دکتر؟ -تای هیچ ابراز پشیمانی نکرد 84 00:07:36,403 --> 00:07:37,562 در مورد رفتارش 85 00:07:37,643 --> 00:07:39,283 چون من کاری نکردم و نگرفتم 86 00:07:40,523 --> 00:07:43,482 تو جوان هستی تو حق داری که اشتباه کنی 87 00:07:44,763 --> 00:07:47,603 آینده خودت و به خاطر غرور احمقانه به خطر نندازی 88 00:08:19,362 --> 00:08:20,362 حالت خوبه؟ 89 00:08:22,922 --> 00:08:24,002 من فردا میرم 90 00:08:59,643 --> 00:09:01,442 -پیر-امانوئل -از ملاقات شما خوشبختم 91 00:09:01,962 --> 00:09:04,082 -مردم اونو پیر ام میگن -یا پیر مانو 92 00:09:04,403 --> 00:09:07,003 -باشه -اون شوهر منه 93 00:09:13,043 --> 00:09:14,802 -با هم خوابیدی؟ -وای نه 94 00:09:15,842 --> 00:09:16,802 من کاملا موافق نیستم 95 00:09:18,003 --> 00:09:19,602 -با هم نخوابیدیم ولی بوسیدیم 96 00:09:19,682 --> 00:09:21,682 اگه کمی بیشتر وقت داشتیم، این کار و می کردیم 97 00:09:22,403 --> 00:09:23,802 من مطمئن نیستم که چقدر مفید 98 00:09:23,883 --> 00:09:25,763 این شفاف بودن-میتونم بگم 99 00:09:26,523 --> 00:09:28,322 چیزی ناگفته آویزان پس پرسیدم 100 00:09:29,643 --> 00:09:32,562 -ممنون که اینقدر روراست هستی -آره نمی دونم 101 00:09:32,883 --> 00:09:35,243 نگران نباش، این برای ما یکسان نیست 102 00:09:35,322 --> 00:09:36,322 آره 103 00:09:36,403 --> 00:09:38,283 خب هنوز هم پنهان، نمی خوام دروغ بگم 104 00:09:38,842 --> 00:09:40,283 اما ما از ریاکاری نهفته خلاص شدیم 105 00:09:41,243 --> 00:09:42,682 کی می خواد بیست سال با یک نفر بخوابه؟ 106 00:09:43,483 --> 00:09:45,363 -من نه -منم نه 107 00:09:45,802 --> 00:09:46,722 باشه 108 00:09:47,082 --> 00:09:48,082 خب پس عالیه 109 00:09:49,722 --> 00:09:50,643 عالی 110 00:09:53,562 --> 00:09:56,082 -اینجا چیکار میکنی؟ -من حلقه ام رو گم کردم 111 00:09:57,243 --> 00:09:59,243 -واقعا؟ میفهمی... -میدونم کجاست 112 00:10:03,202 --> 00:10:05,003 یه اتفاق خیلی بد قراره بیفته پدربزرگ... 113 00:10:08,082 --> 00:10:09,403 دیگه همدیگه رو نمیبینیم 114 00:10:16,202 --> 00:10:19,562 پس می خوام ازت ممنون باشم که همیشه برای من اینجا بودی 115 00:10:28,562 --> 00:10:29,562 من باید با شما صحبت کنم 116 00:10:32,483 --> 00:10:33,403 جدی میگی؟ 117 00:10:33,842 --> 00:10:36,202 -چی؟ -واقعاً خداحافظ من و بگا میدی؟ 118 00:10:36,763 --> 00:10:37,682 مهم 119 00:10:40,562 --> 00:10:41,483 رابرت... 120 00:10:42,922 --> 00:10:47,842 من دختر شما هستم من دختر فلور هستم 121 00:10:53,243 --> 00:10:54,483 من اونو می دونستم 122 00:10:57,523 --> 00:10:59,003 اون عمه شما ریچارد 123 00:11:04,483 --> 00:11:07,842 من یک لطفی دارم که ازت می خوام 124 00:11:09,483 --> 00:11:15,163 من می خوام برم و با سرهنگ صحبت کنم من می خوام با ویلیام صحبت کنم 125 00:11:17,322 --> 00:11:20,962 من می خوام عذرخواهی کنم 126 00:11:22,283 --> 00:11:23,802 برای هر کاری که با اون کردم 127 00:11:30,163 --> 00:11:31,922 -باشه، موافقیم؟ -آره 128 00:11:32,003 --> 00:11:34,123 -خوبه عالی. اما مطمئنی؟ -آره 129 00:11:35,403 --> 00:11:36,722 همیشه یه چیزی بین ما بوده... 130 00:11:37,123 --> 00:11:40,123 -نه -کاملا حق با شماست 131 00:11:40,202 --> 00:11:42,722 -با کلمه "زن؟" -نه، من اونو نفرت انگیز می دونم، 132 00:11:42,802 --> 00:11:43,922 اما از شما نمیاد 133 00:11:45,602 --> 00:11:47,842 -با این حال ما با هم نمی خوابیم -آره، نه 134 00:11:49,363 --> 00:11:52,322 در واقع، این به معنای واقعی کلمه نکته اصلی... 135 00:11:52,403 --> 00:11:54,922 -در واقع قلب پروژه ست -بله ولی نمیتونم بهت قول بدم 136 00:11:55,283 --> 00:11:56,562 ببینیم با هم کنار میایم یا نه... 137 00:11:57,283 --> 00:11:59,562 هدف این که ما تولید مثل کنیم 138 00:11:59,643 --> 00:12:02,883 نکته ای در اون وجود داره. این یک چیز اضافی نیست، در صورتی که همه چیز خوب پیش بره 139 00:12:04,363 --> 00:12:05,763 ببین من تازه طلاق گرفتم 140 00:12:06,123 --> 00:12:08,523 من به رابطه ای که در اون حرفی برای گفتن نداشته باشم برنمی گردم 141 00:12:10,763 --> 00:12:11,682 بعداً در مورد اون صحبت کنی؟ 142 00:12:53,082 --> 00:12:54,962 -ادامه بده -آره 143 00:13:26,722 --> 00:13:27,643 اون یکی؟ 144 00:13:30,643 --> 00:13:31,643 خیلی خب 145 00:13:31,722 --> 00:13:32,922 بله، "اون" یه اسم داره 146 00:13:34,043 --> 00:13:35,763 الان میتونیم بریم 147 00:13:45,483 --> 00:13:46,403 برمیگردم 148 00:13:53,163 --> 00:13:55,043 قول نمیدم، اما سعی می کنم مذاکره کنم 149 00:13:58,802 --> 00:14:00,602 من بدون تو نمی تونم ترک کنم 150 00:14:00,682 --> 00:14:02,842 چرا من و به عنوان زن خودت انتخاب نکردی؟ 151 00:14:03,883 --> 00:14:05,243 واقعاً این مفهوم زنانه روشن نیست 152 00:14:10,483 --> 00:14:11,802 تو هم اومدی خداحافظی کنی؟ 153 00:14:15,962 --> 00:14:16,883 نه 154 00:14:35,043 --> 00:14:37,643 متاسفم، ویلیام 155 00:14:40,283 --> 00:14:41,363 متاسفم 156 00:14:48,283 --> 00:14:49,562 این برای سگ منه 157 00:14:58,243 --> 00:14:59,363 و این برای پدرم 158 00:15:27,082 --> 00:15:28,363 متاسفم 159 00:15:30,163 --> 00:15:31,523 من همه چیز و می دونستم، اما بهت نگفتم 160 00:15:34,123 --> 00:15:37,682 من بک آپ نخواستم من درخواست کردم که منو ببرن، 161 00:15:38,962 --> 00:15:42,483 چون این و در تصادف از دست دادم و نتونستم به خانه برگردم 162 00:15:49,483 --> 00:15:50,403 میدونستم چه بلایی سرت میاد 163 00:15:53,082 --> 00:15:58,003 و برای ما قرار نبود فرار کنی این چیزی که باید اتفاق بیوفته 164 00:16:01,043 --> 00:16:02,523 پس، من متاسفم 165 00:16:05,802 --> 00:16:06,802 خوبه 166 00:16:08,363 --> 00:16:09,363 از آشنایی با شما عالی بود 167 00:16:11,842 --> 00:16:12,763 خیلی به من کمک کردن 168 00:16:13,722 --> 00:16:14,643 به اون... 169 00:16:15,243 --> 00:16:16,163 اون ریچارد 170 00:16:18,202 --> 00:16:19,123 اونم؟ 171 00:16:40,003 --> 00:16:42,442 سخت میشه، اما همه چیز درست میشه 172 00:16:50,003 --> 00:16:50,962 من فکر می کنم همه ما می تونیم بریم 173 00:17:15,362 --> 00:17:17,923 چهار سال زودتر 174 00:17:26,402 --> 00:17:27,322 خب حالا 175 00:17:29,362 --> 00:17:32,842 -اوه تو -برگشتی؟ 176 00:17:34,723 --> 00:17:39,443 -آره -برای تعطیلات یا... 177 00:17:39,523 --> 00:17:41,763 نه. برای مدت طولانی تر 178 00:17:45,523 --> 00:17:46,443 خب 179 00:18:02,322 --> 00:18:03,402 چی شد؟ 180 00:18:03,483 --> 00:18:07,003 هیچی. وقتی تمرینم تمام شد خداحافظی کردن 181 00:18:07,602 --> 00:18:09,963 سعی کردم یه جای دیگه پیدا کنم ولی... 182 00:18:12,562 --> 00:18:14,523 -من رقت انگیز هستم، درسته؟ -نه 183 00:18:17,562 --> 00:18:18,483 احساس می کنم همه چیز و به هم ریختم 184 00:18:19,443 --> 00:18:20,362 خیلی غیر منصفانه ست 185 00:18:22,802 --> 00:18:23,723 نگهش داشتی؟ 186 00:18:24,802 --> 00:18:29,562 آره اصلاً طلسم خوش شانسی نیست 187 00:18:32,122 --> 00:18:33,882 سلام فلورا چطوری؟ 188 00:18:35,523 --> 00:18:38,602 -اون پدربزرگ منه -باهاش ​​زندگی میکنی؟ 189 00:18:45,362 --> 00:18:49,362 اون زیباست، نه؟ بگاش دادم 190 00:18:53,683 --> 00:18:54,602 من دارم میرم 191 00:19:04,402 --> 00:19:07,362 عالی عالی. ممنون 192 00:19:07,443 --> 00:19:09,642 تبریک میگم. اما فراموش نکنی، عشق فقط سه سال طول می کشه 193 00:19:12,882 --> 00:19:14,882 خداحافظ! از همه ممنونم 194 00:19:17,443 --> 00:19:18,362 حرکت کن! 195 00:19:31,003 --> 00:19:33,043 دیدی دسته گل رو گرفت؟ 196 00:19:38,082 --> 00:19:41,322 من در کنارتم، نانسی 197 00:19:41,842 --> 00:19:42,763 بریم؟ 198 00:19:49,523 --> 00:19:51,243 وقتی نانسی و برگردونی من اونجام! 199 00:20:25,203 --> 00:20:27,763 این منم! همه ما می تونیم بریم، تو پایگاه ملاقات کنیم! سریع! 200 00:20:27,842 --> 00:20:28,763 من همونجام 201 00:20:50,203 --> 00:20:52,283 -نترس -میخوای منو بکشی؟ 202 00:20:52,362 --> 00:20:55,162 -اصلا. من فقط می خوام بفهمم -چی؟ 203 00:20:55,243 --> 00:20:59,402 چطور به جایی که امروز هستیم رسیدیم؟ چرا این بازی و انجام دادیم 204 00:20:59,483 --> 00:21:03,162 -وقتی فهمیدیم که در نهایت آسیب می بینیم -چی؟ 205 00:21:03,243 --> 00:21:06,362 نانسی، من نسبت به تو احساسی دارم 206 00:21:06,723 --> 00:21:08,122 احساس می کنم تنها هستم 207 00:21:08,203 --> 00:21:12,082 -قرار دادن هر چیزی در این رابطه -کافیه 208 00:21:12,162 --> 00:21:15,402 -ولم کن -دوست دارم، اما این یک گرفتگی 209 00:21:22,562 --> 00:21:23,523 ببخشید 210 00:21:24,963 --> 00:21:28,322 ریچارد، تو باید ما رو تنها بذاری ما چیزهایی برای حل کردن داریم 211 00:21:47,642 --> 00:21:48,562 ما در حال بلند شدن هستیم 212 00:23:23,763 --> 00:23:25,802 پلیس پوینت کلر، کلانتر کواچ در حال صحبت کردن 213 00:23:27,203 --> 00:23:29,203 در حال حاضر کسی و در دست ندارم، 214 00:23:30,082 --> 00:23:32,162 اما در خانه بمونین و درها رو ببندین 215 00:23:33,562 --> 00:23:37,602 نه نگران نباش. روز خوبی داشته باشید 216 00:23:42,642 --> 00:23:44,602 پلیس پوینت کلر، کلانتر کواچ... 217 00:23:44,683 --> 00:23:46,642 همه اینجا مات و مبهوت هستن، دنیل 218 00:23:46,723 --> 00:23:49,402 افرادی که من با اونا ملاقات کردم، 219 00:23:49,483 --> 00:23:51,443 انگیزه زندگی خودشون و از دست دادن 220 00:23:52,243 --> 00:23:53,923 من صحنه های خشونت و دیدم، 221 00:23:54,003 --> 00:23:56,162 اما عمدتاً ناامیدی در خیابان هاست 222 00:23:58,963 --> 00:23:59,882 چی کار می کنی؟ 223 00:24:00,882 --> 00:24:01,963 ما تمام کردیم و بلند شدیم 224 00:24:02,602 --> 00:24:04,963 چند روز مرخصی می گیریم تا... 225 00:24:05,043 --> 00:24:09,203 به سختی می تونم دقیقا بگم چه احساسی دارم، چون این احساس خیلی شدید 226 00:24:11,443 --> 00:24:13,483 ما سالها کار کردیم... 227 00:24:13,842 --> 00:24:17,283 -خداحافظ -...برای اطلاع شما و امروز... 228 00:24:17,642 --> 00:24:19,203 -خداحافظ -...امروز... 229 00:24:21,802 --> 00:24:22,723 مراقب باش 230 00:24:24,362 --> 00:24:25,483 پیش تو، دنیل 231 00:24:27,483 --> 00:24:28,402 صدای من و می شنوی؟ 232 00:24:31,842 --> 00:24:32,763 دنیل؟ 233 00:24:45,122 --> 00:24:49,283 نگران من نباش. من میمونم و پایان جهان و در آرامش تماشا میکنم 234 00:25:15,283 --> 00:25:16,642 نگران من نباش 235 00:25:47,523 --> 00:25:49,003 هدف قفل شده 236 00:26:55,842 --> 00:26:56,763 خوبی عزیزم؟ 237 00:27:02,802 --> 00:27:03,723 چی؟ پایان فصل اول.امیدوارم لذت برده باشین