1 00:00:29,402 --> 00:00:30,643 CLASSIFIED INFORMATIONS 2 00:00:38,323 --> 00:00:43,442 COLONEL WILLIAM LAMOUR DEAD ON: 03.07.1981 3 00:00:43,802 --> 00:00:45,603 THIS DOCUMENT IS CLASSIFIED. 4 00:00:45,683 --> 00:00:48,482 AUTHOR OF THE REPORT: GARCIA, ROBERT. 5 00:00:53,683 --> 00:00:54,722 Richard. 6 00:00:58,363 --> 00:00:59,363 Richard. 7 00:01:02,802 --> 00:01:04,163 None of that's going in your mouth. 8 00:01:06,323 --> 00:01:07,443 Let's talk some other time? 9 00:01:12,803 --> 00:01:13,762 Hello, Flora. 10 00:01:15,402 --> 00:01:17,883 -Well, sheriff. What happened here? -What? 11 00:01:18,482 --> 00:01:19,523 The stain on your shirt. 12 00:01:21,562 --> 00:01:23,122 Richard puked up on me. 13 00:01:23,202 --> 00:01:25,323 Oh yes, well, the grandpa, the grandson... 14 00:01:25,402 --> 00:01:28,083 -I don't know which of you is worse. -I'll be right there. 15 00:01:35,323 --> 00:01:37,282 The sheriff's got puke on his shirt! 16 00:01:40,282 --> 00:01:43,883 The inauguration of this new radar that will be the envy of the world. 17 00:01:44,402 --> 00:01:46,002 This radar with expectional performances. 18 00:01:46,362 --> 00:01:47,842 The radar that you see behind me, 19 00:01:47,922 --> 00:01:49,402 Today, June 30 1981 20 00:01:49,482 --> 00:01:51,723 will mark a turning point in the city's history. 21 00:01:51,803 --> 00:01:55,243 Today, the army base has become the most advanced observation post in the country. 22 00:01:55,723 --> 00:01:59,803 At Pointe-Claire, we're clearly pointing to the future. 23 00:02:14,482 --> 00:02:16,043 July 1st 1981 - 10:45PM 24 00:02:16,123 --> 00:02:18,202 Medicated for his PTSD after coming back from mission, 25 00:02:18,283 --> 00:02:20,843 Colonel William LAMOUR was assigned to the base against his will. 26 00:02:21,603 --> 00:02:25,482 -They won't let me go back. -Can you imagine going on a mission? 27 00:02:26,202 --> 00:02:27,762 I can imagine leaving here. 28 00:02:27,843 --> 00:02:29,922 All I do is read files, write reports. 29 00:02:31,482 --> 00:02:33,123 It's like working at a tax office. 30 00:02:33,202 --> 00:02:34,883 Just enjoy the peace & quiet a little. 31 00:02:35,843 --> 00:02:37,403 Time to look after yourself, 32 00:02:38,962 --> 00:02:39,922 look after Flora... 33 00:02:43,123 --> 00:02:44,043 It isn't working anymore... 34 00:02:49,163 --> 00:02:52,123 -Take some time out. -What's the point? 35 00:02:54,403 --> 00:02:56,922 Robert, I've been thinking... 36 00:02:57,482 --> 00:02:58,883 Why don't you hire me as your deputy? 37 00:02:58,962 --> 00:02:59,962 That's not normal. 38 00:03:00,043 --> 00:03:01,843 -Well... -What? 39 00:03:01,922 --> 00:03:03,403 You know, I only work with elite troops. 40 00:03:03,482 --> 00:03:05,443 Seriously? How long is it since you last arrested someone? 41 00:03:05,762 --> 00:03:07,563 When did you last turn your siren on? 42 00:03:07,642 --> 00:03:08,962 Excuse me? 43 00:03:09,522 --> 00:03:13,443 There is something very very very... 44 00:03:21,123 --> 00:03:22,723 10:17PM 45 00:03:22,802 --> 00:03:27,682 We are arriving where the crash happened. The object is unidentified. 46 00:03:49,202 --> 00:03:50,323 What do we do? 47 00:03:51,283 --> 00:03:54,682 I think... there's a procedure for this... 48 00:03:57,762 --> 00:04:01,723 -I have to speak to the general. -You can't. He's asleep. 49 00:04:02,043 --> 00:04:03,242 Wake him up, it's urgent. 50 00:04:03,762 --> 00:04:05,163 Fine. Hang on a minute. 51 00:04:12,723 --> 00:04:15,762 I hope there's a good reason for this, Colonel... 52 00:04:17,242 --> 00:04:18,163 Hello? 53 00:04:18,882 --> 00:04:19,802 Hello? 54 00:04:20,442 --> 00:04:21,362 Hello? 55 00:04:49,922 --> 00:04:51,442 I'm so sorry, Father. 56 00:04:51,523 --> 00:04:54,643 It's quite alright. I don't usually root around other people's things, 57 00:04:54,723 --> 00:04:57,362 but this object caught my eye when I came in. 58 00:04:59,242 --> 00:05:00,163 Why are you here? 59 00:05:01,562 --> 00:05:02,562 It's Wednesday. 60 00:05:07,882 --> 00:05:10,403 -How are you doing? -Alright, I guess. 61 00:05:12,882 --> 00:05:13,802 You look irritated. 62 00:05:14,442 --> 00:05:17,482 -Worried. -Wouldn't you be? 63 00:05:19,283 --> 00:05:21,163 Then, why don't you resign? 64 00:05:21,482 --> 00:05:23,843 You could get a job as a civilian, 65 00:05:23,922 --> 00:05:25,203 doing something you like. 66 00:05:27,603 --> 00:05:29,043 If you don't face up to what happened, 67 00:05:29,122 --> 00:05:31,242 they'll never let you go on a mission again. 68 00:05:31,322 --> 00:05:33,523 And the longer it is, the harder it'll be. 69 00:05:40,603 --> 00:05:45,562 You know, I've been talking to soldiers for some years now. 70 00:05:48,122 --> 00:05:49,403 I saw something, early on. 71 00:05:51,002 --> 00:05:54,643 These parts of you... can't be healed. 72 00:05:55,562 --> 00:05:56,963 The wounds are too deep. 73 00:05:58,163 --> 00:06:00,882 What you see is just unacceptable. 74 00:06:02,122 --> 00:06:04,043 You reach the limits of a human being. 75 00:06:06,122 --> 00:06:07,122 This may surprise you, 76 00:06:07,203 --> 00:06:10,843 but I think you should let that part of you die. Leave it back there. 77 00:06:11,723 --> 00:06:13,482 I could help you accept that. 78 00:06:13,562 --> 00:06:15,083 There's no point bringing it back. 79 00:06:15,163 --> 00:06:16,442 It's shouldn't be here. 80 00:06:17,163 --> 00:06:18,643 Because you have to live. 81 00:06:20,083 --> 00:06:21,442 You have the right to live. 82 00:06:24,643 --> 00:06:26,403 And I think, it is only by accepting it 83 00:06:27,203 --> 00:06:30,043 that something could reborn in you. 84 00:06:35,002 --> 00:06:36,723 We can't bring the dead back to life, William. 85 00:06:38,482 --> 00:06:42,163 But we have an infinite capacity to invent, to create. 86 00:06:42,882 --> 00:06:47,482 You just have to look at things with a brighter light. 87 00:06:53,002 --> 00:06:54,002 How is it at home? 88 00:06:57,122 --> 00:07:00,682 -Do you discuss things? -No. 89 00:07:03,362 --> 00:07:07,362 -Do you think that Flora is unhappy? -I think she is. 90 00:07:10,442 --> 00:07:11,802 All she wants is to have a baby. 91 00:07:13,083 --> 00:07:15,802 Have you... thought some more about having a child? 92 00:07:19,083 --> 00:07:21,203 The child... would be unhappy. I couldn't do that to him. 93 00:07:26,843 --> 00:07:29,723 The general's office here. We got cut off yesterday, 94 00:07:30,163 --> 00:07:33,163 & we haven't been able to contact you. What was the emergency? 95 00:07:35,882 --> 00:07:37,083 See you next week, Father? 96 00:07:37,763 --> 00:07:38,682 Yes, of course. 97 00:08:06,322 --> 00:08:07,643 July 2 1981 - 1:20PM 98 00:08:07,723 --> 00:08:11,763 I meet the colonel LAMOUR, who seems to have blanks. His behaving is erratic. 99 00:08:12,083 --> 00:08:13,002 What did they say? 100 00:08:13,643 --> 00:08:14,562 Nothing. 101 00:08:17,283 --> 00:08:18,203 Any idea at all? 102 00:08:21,603 --> 00:08:24,963 -Same as you? -I didn't sleep at all last night. 103 00:08:26,122 --> 00:08:27,322 -Do you think they'll...? -I don't know! 104 00:08:33,883 --> 00:08:34,802 You're the only one who knows... 105 00:08:51,082 --> 00:08:52,082 Did you have a good day? 106 00:08:52,163 --> 00:08:54,922 It was barely 11 p.m, when, in the sky, 107 00:08:55,003 --> 00:08:56,602 an unidentified flying object 108 00:08:56,682 --> 00:08:59,322 was apparently spotted flying over the city during few seconds. 109 00:08:59,403 --> 00:09:01,202 And then... nothing. 110 00:09:01,283 --> 00:09:03,003 -Was it a plane? -Apparently not. 111 00:09:03,082 --> 00:09:04,883 -We were able to... -Not a plane? 112 00:09:05,363 --> 00:09:08,722 We were able to get hold of some amateur footage 113 00:09:08,802 --> 00:09:10,523 that we'll show you right now. 114 00:09:11,163 --> 00:09:12,123 Right... 115 00:09:13,682 --> 00:09:14,602 Take you time Nathalie. 116 00:09:15,322 --> 00:09:17,043 As you can see... 117 00:09:17,403 --> 00:09:20,363 -Isn't that incredible? -I can't see anything. 118 00:09:21,442 --> 00:09:22,363 Wait, hang on... 119 00:09:23,842 --> 00:09:26,003 -Take your time, Natalie. -There! 120 00:09:26,722 --> 00:09:30,202 Nope. I don't mean to rub it in, 121 00:09:30,283 --> 00:09:31,682 but you can't see a thing. 122 00:09:33,523 --> 00:09:34,643 -Oh yes, you're right. -We do agree! 123 00:09:34,722 --> 00:09:37,763 -Absolutely nothing. -I do apologize... 124 00:09:37,842 --> 00:09:40,442 Let's not get people shook up over nothing! UFOs! 125 00:09:41,403 --> 00:09:42,763 Why not ghosts? 126 00:09:42,842 --> 00:09:43,763 Or vampires! 127 00:09:45,283 --> 00:09:46,283 Or Vampires! 128 00:09:47,523 --> 00:09:50,403 -Or Chinamen! -OK... 129 00:09:55,883 --> 00:09:57,043 I'm unhappy, William. 130 00:09:58,602 --> 00:10:00,602 I'm so unhappy that I can't help you. 131 00:10:24,802 --> 00:10:25,962 Where is it? 132 00:10:26,043 --> 00:10:28,003 -What? -You stole it! Where is it? 133 00:10:28,082 --> 00:10:29,763 -What are you talking about? -Answer me, dammit! 134 00:10:29,842 --> 00:10:31,082 I don't know what you're talking about! 135 00:10:32,842 --> 00:10:33,922 Wait! 136 00:10:34,003 --> 00:10:35,322 Only you knew about it. 137 00:10:35,403 --> 00:10:37,322 Please! Stop! I have a son. 138 00:10:37,403 --> 00:10:38,922 He's called Carlos. He's only six. Please! 139 00:10:49,043 --> 00:10:50,682 July 3 1981 - 12:15am 140 00:10:50,763 --> 00:10:52,962 Colonel LAMOUR visits me in the middle of the night. 141 00:10:53,043 --> 00:10:55,682 His state got worse. He seems to be on the edge of psychosis. 142 00:11:05,922 --> 00:11:07,003 I've lost it. 143 00:11:09,163 --> 00:11:10,483 I kept it with me. 144 00:11:11,123 --> 00:11:12,602 I had no choice. And now it's gone. 145 00:11:14,962 --> 00:11:15,962 Why are you armed? 146 00:11:17,962 --> 00:11:20,163 I killed him. He didn't want to talk. 147 00:11:22,483 --> 00:11:23,722 We have to find it. 148 00:11:35,403 --> 00:11:38,442 -It was you... -You shouldn't keep it on you. 149 00:11:39,003 --> 00:11:42,163 -I've warned the general. -Are you going to shoot me? 150 00:11:43,243 --> 00:11:44,163 Who did you kill? 151 00:11:44,602 --> 00:11:49,082 -You're really going to shoot your friend? -Let's go to the police station. 152 00:11:49,483 --> 00:11:50,562 OK? 153 00:11:53,043 --> 00:11:55,922 I can't let you go, William. You just killed a man. 154 00:11:56,003 --> 00:11:57,123 He's not the first. 155 00:11:59,363 --> 00:12:01,403 We'll look after you, alright? 156 00:12:23,243 --> 00:12:24,322 It's Robert, come to my house. 157 00:12:25,243 --> 00:12:26,163 Quick, hurry up! 158 00:12:26,483 --> 00:12:27,403 We have a man down. 159 00:12:28,483 --> 00:12:29,403 Gunshot injury. 160 00:12:37,722 --> 00:12:40,962 Something could reborn in you... 161 00:12:42,243 --> 00:12:43,922 You reach the limits of a human being... 162 00:12:53,202 --> 00:12:54,283 12:20am The colonel disappeared. 163 00:12:54,363 --> 00:12:56,922 I find what's left from the unidentified object. It seems to have hatched. 164 00:13:43,722 --> 00:13:46,363 01:15am I try to reach Flora LAMOUR. 165 00:13:46,442 --> 00:13:47,722 ... Unsuccessfully. 166 00:13:48,602 --> 00:13:50,003 Are you sure it's mine? 167 00:13:55,163 --> 00:13:56,442 I'm keeping it, Robert. 168 00:13:57,243 --> 00:14:00,962 -William won't ever give me a child. -Are you going to tell him? 169 00:14:01,043 --> 00:14:02,363 Would you rather do it yourself? 170 00:14:07,403 --> 00:14:08,363 Richard. 171 00:14:10,243 --> 00:14:11,202 Richard! 172 00:14:12,442 --> 00:14:14,442 -None of that's going in. -Let's talk some other time? 173 00:14:27,403 --> 00:14:30,962 This conversation is recorded. The report will serve as a record. 174 00:14:31,403 --> 00:14:35,682 -I'm at your service. -In view of your close relationship 175 00:14:35,763 --> 00:14:37,322 with the colonel, I must ask you something. 176 00:14:37,763 --> 00:14:39,962 -Yes? -Do you swear to remain silent? 177 00:14:40,403 --> 00:14:43,322 -I do. -The intervention will happen at dawn. 178 00:14:44,643 --> 00:14:47,602 William! William! 179 00:14:53,363 --> 00:14:54,962 William! We need to talk. 180 00:14:55,043 --> 00:14:57,043 Due to the colonel's unknown state, 181 00:14:57,643 --> 00:15:00,363 we must ensure there's no major security risk to our country. 182 00:15:00,442 --> 00:15:01,442 Understood. 183 00:15:01,523 --> 00:15:03,922 The procedure is very strict. We are going to implement 184 00:15:04,003 --> 00:15:06,363 maximum containment mesures in emergency. 185 00:15:07,043 --> 00:15:09,243 For the whole inquiry, containment measures 186 00:15:09,322 --> 00:15:11,163 will be very strict. 187 00:15:12,322 --> 00:15:16,403 We'll shut down the base and extend the security perimeter. 188 00:15:20,322 --> 00:15:23,082 The colonel will be officially declared "missing." 189 00:15:24,483 --> 00:15:26,962 You'll use that version for as long as necessary. 190 00:15:27,802 --> 00:15:28,802 Understood. 191 00:15:28,883 --> 00:15:31,322 Perfect, thank you for your cooperation Garcia. 192 00:16:01,403 --> 00:16:05,043 -Richard's growing up. He's well behaved. 193 00:16:06,363 --> 00:16:07,883 No. At home, he cries all the time. 194 00:16:07,962 --> 00:16:09,802 That's why I look after him, they're fed up. 195 00:16:16,322 --> 00:16:17,643 What did you want to ask me? 196 00:16:22,643 --> 00:16:25,283 Do we know... when we've made the right choice? 197 00:16:28,163 --> 00:16:29,082 What? 198 00:16:32,322 --> 00:16:34,163 It's funny you should ask me that. 199 00:16:35,962 --> 00:16:37,643 I can't answer that question... 200 00:16:43,123 --> 00:16:45,562 Can you imagine the number of choices we make in our lives? 201 00:16:46,962 --> 00:16:48,643 They don't all have the same impact. 202 00:16:48,722 --> 00:16:51,202 But out of all those choices, 203 00:16:52,643 --> 00:16:54,123 isn't it key to admit 204 00:16:54,202 --> 00:16:56,202 that a few of them might be wrong? 205 00:16:58,363 --> 00:17:01,562 Terribly wrong, even. 206 00:17:05,402 --> 00:17:07,562 I think the act of choosing is already 207 00:17:07,642 --> 00:17:10,082 an act of courage. 208 00:17:28,082 --> 00:17:29,043 I already have a family. 209 00:17:30,322 --> 00:17:31,243 I'm sorry. 210 00:17:40,082 --> 00:17:41,082 Promise me you'll never tell anyone. 211 00:17:57,402 --> 00:18:01,562 I, the undersigned Robert GARCIA, Attests to the accuracy of this facts. 212 00:18:01,642 --> 00:18:04,043 I pledge to remain silent. As long as necessary, 213 00:18:04,122 --> 00:18:05,362 July 5 1981, Robert GARCIA. 214 00:18:39,082 --> 00:18:40,003 Ready to go? 215 00:19:05,763 --> 00:19:06,963 Thanks 216 00:19:13,523 --> 00:19:16,562 5 YEARS AGO 217 00:19:21,443 --> 00:19:22,362 See you later. 218 00:19:42,683 --> 00:19:45,562 You're really going to shoot your friend? 219 00:19:46,683 --> 00:19:49,283 Hi, I am here for an order from the bowling. 220 00:20:28,203 --> 00:20:30,203 He has a gun! Run! 221 00:20:41,963 --> 00:20:47,683 Hey, it's Mom. I got your messages. I can't believe it. 222 00:20:47,763 --> 00:20:53,683 We don't have refundable tickets, since Jacques is a cheapskate. 223 00:20:54,443 --> 00:20:59,122 Do what you think is best, and we'll see you in ten days. Love you, honey. 224 00:21:51,043 --> 00:21:51,963 Recognize her? 225 00:21:57,243 --> 00:21:58,402 She's my mom. 226 00:22:06,043 --> 00:22:07,723 She's dead, because of you. 227 00:22:42,882 --> 00:22:47,842 We're sorry, we're sorry.