1
00:01:45,069 --> 00:01:50,533
UNE BRÈVE HISTOIRE DES ANIMAUX
QUI POUVAIENT PARLER
2
00:01:55,746 --> 00:01:58,040
Le plus ancien exemple documenté
3
00:01:58,040 --> 00:02:00,417
d'un animal capable
de parler comme un humain
4
00:02:00,417 --> 00:02:02,419
date du 5e siècle av. J.-C.,
5
00:02:02,419 --> 00:02:05,714
par le médecin grec Ctésias,
qui a écrit :
6
00:02:05,714 --> 00:02:07,466
"Lors d'un de mes voyages en Inde,
7
00:02:07,466 --> 00:02:10,511
j'ai rencontré un perroquet
de la taille d'un faucon,
8
00:02:10,511 --> 00:02:14,014
avec une langue et une voix humaines,
un bec rouge foncé, une barbe noire
9
00:02:14,014 --> 00:02:17,685
et des plumes bleues jusqu'au cou,
qui est rouge cinabre.
10
00:02:17,685 --> 00:02:19,562
Il parle la même langue
que les Indiens,
11
00:02:19,562 --> 00:02:22,147
et si on lui enseignait le grec,
il parlerait le grec."
12
00:02:26,068 --> 00:02:30,322
En 1962, une perruche
nommée Sparkie Williams
13
00:02:30,322 --> 00:02:33,367
a battu le record du monde
de l’oiseau possédant
14
00:02:33,367 --> 00:02:34,660
le plus vaste vocabulaire.
15
00:02:34,660 --> 00:02:35,995
Espèce d'idiot.
16
00:02:35,995 --> 00:02:37,371
Au moment de sa mort,
17
00:02:37,371 --> 00:02:39,748
il connaissait 531 mots.
18
00:02:39,748 --> 00:02:44,253
Espèce d'idiot. Gros imbécile.
Espèce de bâtard.
19
00:02:44,253 --> 00:02:45,838
Comme mentionné,
20
00:02:45,838 --> 00:02:48,424
c'est un très, très, très bon garçon.
21
00:02:48,924 --> 00:02:50,384
Ce n'est pas important.
22
00:02:50,384 --> 00:02:53,846
En 1995, une perruche nommée Park
23
00:02:53,846 --> 00:02:56,640
a été inscrite au
Livre Guinness des records
24
00:02:56,640 --> 00:03:00,227
en tant qu'oiseau connaissant
le plus de mots.
25
00:03:00,227 --> 00:03:03,731
Ne jamais secouer un bébé oiseau.
Ce ne serait pas bien.
26
00:03:04,940 --> 00:03:05,983
Konnichiwa!
27
00:03:05,983 --> 00:03:07,151
Alors que la perruche
28
00:03:07,151 --> 00:03:09,236
est capable d'apprendre le plus de mots,
29
00:03:09,236 --> 00:03:12,156
le mainate religieux
30
00:03:12,156 --> 00:03:15,826
imite mieux la parole des humains.
31
00:03:15,826 --> 00:03:17,703
Bonjour, comment ça va?
32
00:03:20,080 --> 00:03:21,624
Bonjour, comment ça va?
33
00:03:23,083 --> 00:03:24,627
Les corbeaux feraient partie
34
00:03:24,627 --> 00:03:27,630
des animaux
les plus intelligents sur Terre.
35
00:03:27,630 --> 00:03:29,131
Allez!
36
00:03:29,131 --> 00:03:31,258
Et dans certains cas, ils peuvent même
37
00:03:31,258 --> 00:03:34,011
imiter la parole et le rire humains.
38
00:03:34,011 --> 00:03:35,763
Quel bon garçon.
39
00:03:35,763 --> 00:03:37,181
Et bien qu'en général,
40
00:03:37,181 --> 00:03:38,557
l'oiseau est considéré
41
00:03:38,557 --> 00:03:40,017
comme l'animal le plus doué
42
00:03:41,894 --> 00:03:43,520
pour parler comme les humains...
43
00:03:48,901 --> 00:03:51,070
D'autres animaux
sont capables de produire des sons
44
00:03:51,904 --> 00:03:54,823
qui ressemblent beaucoup
aux sons que nous produisons.
45
00:04:03,123 --> 00:04:05,960
Mais ces phénomènes sont très rares.
46
00:04:05,960 --> 00:04:07,670
Ce sont des coïncidences
47
00:04:07,670 --> 00:04:09,964
plutôt que des phénomènes surnaturels.
48
00:04:18,305 --> 00:04:20,307
" LA PEUR DE LA MORT
COMMENCERAIT DÈS LA NAISSANCE"
49
00:04:20,307 --> 00:04:21,809
DU DR NANDOR FODOR,
A SEARCH FOR THE BELOVED,
50
00:04:21,809 --> 00:04:23,310
UNE ÉTUDE CLINIQUE
DU TRAUMATISME DE LA NAISSANCE,
51
00:04:23,310 --> 00:04:24,728
PUBLIÉ EN 1949
52
00:04:33,696 --> 00:04:36,657
{\an8}Vous êtes considéré comme
le plus grand expert au monde
53
00:04:36,657 --> 00:04:39,034
{\an8}en parapsychologie.
54
00:04:39,034 --> 00:04:40,536
Un domaine de recherche
55
00:04:40,536 --> 00:04:43,998
que je viens tout juste de découvrir.
56
00:04:43,998 --> 00:04:45,374
Comme beaucoup de gens.
57
00:04:46,750 --> 00:04:49,545
Je meurs d'envie
de vous poser une question,
58
00:04:49,545 --> 00:04:50,754
sans mauvais jeu de mots,
59
00:04:50,754 --> 00:04:52,756
depuis que nous avons organisé
cette entrevue.
60
00:04:53,298 --> 00:04:56,927
J'espère ne pas être trop grossier.
61
00:04:56,927 --> 00:04:58,262
Allez-y.
62
00:04:58,262 --> 00:05:02,516
Croyez-vous aux fantômes?
63
00:05:03,809 --> 00:05:05,894
La réponse à cette question
64
00:05:05,894 --> 00:05:07,688
est assez compliquée.
65
00:05:07,688 --> 00:05:09,231
C'est-à-dire?
66
00:05:09,231 --> 00:05:12,109
Croyez-vous que les fantômes
existent pour vrai?
67
00:05:12,109 --> 00:05:14,236
Cette question est très différente,
68
00:05:14,236 --> 00:05:16,739
et la réponse est encore plus compliquée.
69
00:05:17,781 --> 00:05:20,159
Je suis un peu perdu.
70
00:05:20,868 --> 00:05:22,077
Nous le sommes tous, non?
71
00:05:23,871 --> 00:05:25,831
Je vais vous répondre
72
00:05:25,831 --> 00:05:27,499
en vous posant une question.
73
00:05:27,499 --> 00:05:30,461
Comment définir "exister pour vrai"?
74
00:05:31,045 --> 00:05:36,592
J'imagine que ça fait référence
à ce que je peux voir et ressentir.
75
00:05:36,592 --> 00:05:39,845
Entendre et sentir.
Ce qui se trouve autour de moi.
76
00:05:39,845 --> 00:05:42,181
Exactement. Ce que vous pouvez voir
77
00:05:42,181 --> 00:05:43,474
et ressentir
78
00:05:43,474 --> 00:05:44,975
autour de vous.
79
00:05:44,975 --> 00:05:46,268
- Oui.
- Permettez-moi
80
00:05:46,268 --> 00:05:49,021
d'élaborer plus en détail
avec un petit exercice.
81
00:05:49,021 --> 00:05:50,814
- D'accord.
- Imaginons que quand je regarde
82
00:05:50,814 --> 00:05:52,149
dans le coin de cette pièce,
83
00:05:52,149 --> 00:05:55,527
je vois un homme debout, qui me regarde.
84
00:05:58,155 --> 00:05:59,615
Mais il n'y a personne.
85
00:05:59,615 --> 00:06:00,783
Selon vous.
86
00:06:00,783 --> 00:06:03,577
Mais qu'en est-il si je vois quelqu'un?
87
00:06:04,495 --> 00:06:05,704
C'est le cas?
88
00:06:05,704 --> 00:06:07,289
Dans le cadre de cette démonstration,
89
00:06:07,289 --> 00:06:10,250
oui, je vois un homme.
90
00:06:10,250 --> 00:06:14,296
Il est vieux et il a une grosse barbe.
91
00:06:14,296 --> 00:06:16,423
Des yeux bleus.
92
00:06:16,423 --> 00:06:18,884
Il me fait des grimaces.
93
00:06:18,884 --> 00:06:20,594
Il tire la langue et la fait bouger.
94
00:06:24,848 --> 00:06:29,895
D'accord, mais il n'y a personne.
95
00:06:29,895 --> 00:06:31,396
Vous voyez quelqu'un?
96
00:06:34,566 --> 00:06:37,402
Quoi? Vous ne le voyez pas,
et lui non plus.
97
00:06:37,402 --> 00:06:39,113
Mais moi, oui.
98
00:06:39,113 --> 00:06:40,697
Alors, est-ce qu'il existe pour vrai?
99
00:06:40,697 --> 00:06:42,991
Non.
100
00:06:43,742 --> 00:06:45,119
Mais je dis que oui.
101
00:06:45,119 --> 00:06:47,496
Mais il n'y a personne.
102
00:06:47,496 --> 00:06:49,123
Mais je dis
103
00:06:50,165 --> 00:06:52,167
que oui.
104
00:06:54,086 --> 00:06:56,964
Le fait que vous ne voyiez personne
105
00:06:56,964 --> 00:06:58,757
m'importe peu.
106
00:06:58,757 --> 00:07:00,509
Vous pourriez amener
des milliers de personnes ici
107
00:07:00,509 --> 00:07:02,344
et leur demander s'ils voient quelqu'un,
108
00:07:02,344 --> 00:07:05,180
et même s'ils répondaient non,
j'affirmerais le contraire.
109
00:07:05,180 --> 00:07:07,683
Alors, selon moi, il existe pour vrai.
110
00:07:09,017 --> 00:07:10,936
Je crois comprendre.
111
00:07:11,937 --> 00:07:14,314
Parfait. Cependant...
112
00:07:14,314 --> 00:07:15,774
Quoi encore?
113
00:07:15,774 --> 00:07:18,569
Pour ce petit scénario,
114
00:07:18,569 --> 00:07:20,821
ma recherche n'est pas concentrée
sur le fait que vous puissiez voir,
115
00:07:20,821 --> 00:07:22,990
ou pas, une personne dans le coin.
116
00:07:22,990 --> 00:07:26,368
Le fait que je puisse le voir
importe peu, aussi.
117
00:07:26,368 --> 00:07:28,537
Ce qui m'intéresse...
118
00:07:29,538 --> 00:07:32,207
Ce qui m'obsède, c'est de comprendre
119
00:07:32,207 --> 00:07:34,668
pourquoi je vois cet homme.
120
00:07:35,460 --> 00:07:36,461
Vous comprenez?
121
00:07:37,254 --> 00:07:38,463
Pas du tout.
122
00:08:24,134 --> 00:08:25,761
INSPIRÉ DE FAITS RÉELS
123
00:08:37,147 --> 00:08:38,607
Bonjour, Anne.
124
00:08:39,650 --> 00:08:40,817
Ça s'est bien passé?
125
00:08:43,111 --> 00:08:44,863
Un verre, s'il vous plaît.
126
00:08:44,863 --> 00:08:45,948
Je vois.
127
00:08:47,282 --> 00:08:49,451
Un Burns ou un Calvert?
128
00:08:49,451 --> 00:08:51,662
Un Calvert pour commencer.
129
00:08:58,293 --> 00:09:01,088
Après votre journée,
130
00:09:01,088 --> 00:09:05,550
vous n'avez peut-être pas envie
que je vous lise vos lettres?
131
00:09:05,550 --> 00:09:07,469
Pourquoi pas?
132
00:09:07,469 --> 00:09:09,263
Sinon, elles vont juste
133
00:09:09,263 --> 00:09:10,764
continuer de s'accumuler.
134
00:09:10,764 --> 00:09:12,057
Oui.
135
00:09:12,683 --> 00:09:13,725
Bon.
136
00:09:19,106 --> 00:09:20,857
"Cher Dr Fodor,
137
00:09:20,857 --> 00:09:22,693
j'espère que vous allez bien.
138
00:09:22,818 --> 00:09:23,777
Je m'appelle..."
139
00:09:23,777 --> 00:09:25,153
Désolé, Anne.
140
00:09:26,029 --> 00:09:28,198
Vous pouvez sauter les politesses?
141
00:09:28,198 --> 00:09:29,574
Je ne suis pas d'humeur à les entendre.
142
00:09:29,574 --> 00:09:30,993
Bien sûr.
143
00:09:30,993 --> 00:09:32,244
"Je vis à Dundee, en Écosse,
144
00:09:32,244 --> 00:09:34,371
avec mon fils Oliver.
145
00:09:34,371 --> 00:09:36,164
Quand nous avons emménagé
au chalet sur..."
146
00:09:36,164 --> 00:09:37,582
Bon.
147
00:09:37,582 --> 00:09:38,834
Voici ce que nous allons faire.
148
00:09:38,834 --> 00:09:41,628
Vous allez lire les lettres
dans votre tête,
149
00:09:41,628 --> 00:09:44,131
puis prendre un moment pour y réfléchir
150
00:09:44,715 --> 00:09:47,801
avant de m'en faire un résumé.
151
00:09:47,801 --> 00:09:49,136
Oui, monsieur.
152
00:09:52,597 --> 00:09:57,686
Les résumés doivent être
de quelle longueur?
153
00:10:00,022 --> 00:10:01,815
Quatre phrases ou moins.
154
00:10:03,150 --> 00:10:05,819
- Ça vous va?
- Quatre. Compris.
155
00:10:18,999 --> 00:10:20,292
C'est bon, j'y suis.
156
00:10:20,292 --> 00:10:22,627
Est-ce que ça compte
pour une des quatre phrases?
157
00:10:22,627 --> 00:10:24,463
- Non.
- Parfait.
158
00:10:25,589 --> 00:10:29,092
Un jeune garçon écossais.
Il voit sa grand-mère décédée.
159
00:10:29,092 --> 00:10:30,635
Sa mère ne le croit pas.
160
00:10:32,637 --> 00:10:36,266
La mère trouve un collier de
la grand-mère décédée sur son oreiller...
161
00:10:36,266 --> 00:10:37,601
Une, deux, trois.
162
00:10:37,601 --> 00:10:39,936
... et le garçon souffre à l'école
163
00:10:39,936 --> 00:10:41,021
à cause de ses visions.
164
00:10:41,021 --> 00:10:42,105
Suivante.
165
00:10:52,491 --> 00:10:53,617
D'accord.
166
00:10:54,701 --> 00:10:55,994
Bibliothèque à Calcutta.
167
00:10:57,120 --> 00:11:00,832
Le fantôme de l'ancien gardien hante
la section des livres d'histoire.
168
00:11:00,832 --> 00:11:02,667
Les livres sont projetés
dans tous les sens.
169
00:11:03,794 --> 00:11:05,879
Photographie du fantôme jointe.
170
00:11:09,049 --> 00:11:10,258
Là!
171
00:11:10,258 --> 00:11:11,510
Nom de Dieu!
172
00:11:11,510 --> 00:11:12,594
Suivante.
173
00:11:19,142 --> 00:11:21,686
D'accord.
174
00:11:25,023 --> 00:11:28,110
Île de Man.
Une famille qui vit sur une ferme.
175
00:11:29,152 --> 00:11:32,364
Ils prétendent qu'une mangouste
qui parle vit dans leur grange.
176
00:11:33,198 --> 00:11:34,658
Cette créature s'appelle Gef.
177
00:11:38,370 --> 00:11:40,163
Une mangouste qui parle.
178
00:11:40,163 --> 00:11:41,248
Oui.
179
00:11:41,790 --> 00:11:43,625
La créature du nom de Gef
180
00:11:44,960 --> 00:11:47,671
ressemble à une mangouste
ou à un membre de...
181
00:11:47,671 --> 00:11:49,256
Je peux?
182
00:11:51,091 --> 00:11:52,092
Merci.
183
00:11:53,135 --> 00:11:55,303
"Cher Dr Fodor.
184
00:11:55,303 --> 00:11:59,141
J'espère que vous... L'île de Man.
185
00:11:59,141 --> 00:12:01,852
Le plus ancien exemple documenté
186
00:12:01,852 --> 00:12:04,062
d'un animal capable
de parler comme un humain
187
00:12:04,062 --> 00:12:06,106
date du 5e siècle av. J.-C.
188
00:12:06,106 --> 00:12:08,525
par le philosophe grec Ctésias..."
189
00:12:08,525 --> 00:12:10,777
Ça vient du Dr Harry Price.
190
00:12:10,777 --> 00:12:14,489
Oui. Il a rendu visite
à la famille Irving
191
00:12:14,489 --> 00:12:16,241
et a fait une étude sur la créature.
192
00:12:17,868 --> 00:12:18,952
Gef.
193
00:12:20,454 --> 00:12:23,999
"Et bien qu'il ne l'ait pas vue,
il l'a entendue.
194
00:12:25,000 --> 00:12:27,752
Et les Irving, comme beaucoup
d'habitants du village,
195
00:12:27,752 --> 00:12:31,298
sont convaincus
que la créature existe pour vrai."
196
00:12:38,847 --> 00:12:41,183
- Je peux avoir un autre verre?
- Oui.
197
00:12:46,438 --> 00:12:48,857
"Et bien qu'il ne l'ait pas vue,
198
00:12:48,857 --> 00:12:50,150
il l'a entendue.
199
00:12:51,818 --> 00:12:55,071
Et les Irving, comme beaucoup
d'habitants du village,
200
00:12:55,071 --> 00:12:58,492
sont convaincus
que la créature existe pour vrai."
201
00:13:01,786 --> 00:13:03,079
Une mangouste
202
00:13:04,331 --> 00:13:05,749
qui parle.
203
00:13:07,501 --> 00:13:11,379
HÔTEL FAMILIAL
ET COMMERCIAL DE VICTORIA
204
00:13:23,141 --> 00:13:25,602
Je vous ai commandé un gin rickey.
205
00:13:25,602 --> 00:13:28,396
Je me souviens vaguement
que vous aimiez...
206
00:13:30,690 --> 00:13:31,691
Merci.
207
00:13:33,318 --> 00:13:36,863
Désolé pour mon retard.
208
00:13:39,157 --> 00:13:41,701
J'ai fait un détour
209
00:13:41,701 --> 00:13:45,288
pour ne pas me faire suivre.
210
00:13:45,288 --> 00:13:47,791
Pourquoi voudrait-on vous suivre?
211
00:13:47,791 --> 00:13:49,543
Je ne sais pas.
212
00:13:49,543 --> 00:13:52,629
Je ne veux pas
qu'on nous voie ensemble
213
00:13:52,629 --> 00:13:53,838
dans cet espace public.
214
00:13:58,635 --> 00:14:01,137
Suis-je devenu si impopulaire
auprès de vos pairs?
215
00:14:02,264 --> 00:14:03,598
J'ai bien peur que oui.
216
00:14:05,767 --> 00:14:08,728
L'Alliance spiritualiste de Londres
217
00:14:08,728 --> 00:14:13,775
ne voit pas d'un bon œil vos nouvelles
méthodes de recherche clinique.
218
00:14:15,944 --> 00:14:16,987
Alors...
219
00:14:18,405 --> 00:14:19,573
La mangouste.
220
00:14:21,032 --> 00:14:22,117
Gef.
221
00:14:24,536 --> 00:14:28,915
Votre lettre m'a intrigué.
222
00:14:30,208 --> 00:14:33,169
Depuis mes 30 ans
223
00:14:33,169 --> 00:14:38,341
de recherche
sur des événements non naturels,
224
00:14:38,341 --> 00:14:41,052
c'est peut-être le cas le plus étrange
225
00:14:41,052 --> 00:14:43,597
dont j'aie jamais entendu parler.
226
00:14:43,597 --> 00:14:45,056
Vraiment?
227
00:14:45,056 --> 00:14:49,269
M. Irving, qui est propriétaire
de la ferme où habite Gef,
228
00:14:49,269 --> 00:14:54,190
m'a écrit 16 lettres
au cours des quatre dernières années
229
00:14:54,190 --> 00:14:58,612
décrivant les activités
de cette créature bizarre.
230
00:14:58,612 --> 00:15:00,405
Je me demande pourquoi
il ne m'a jamais écrit.
231
00:15:00,405 --> 00:15:04,784
La famille Irving est particulière.
232
00:15:04,784 --> 00:15:06,703
Pour être clair,
233
00:15:06,703 --> 00:15:10,123
avez-vous aperçu cette créature
pendant votre enquête?
234
00:15:10,123 --> 00:15:14,252
L'avez-vous vue
parler comme un humain?
235
00:15:14,252 --> 00:15:16,921
Non.
236
00:15:16,921 --> 00:15:20,008
Mais je l'ai entendue.
237
00:15:20,008 --> 00:15:21,092
Vraiment?
238
00:15:21,092 --> 00:15:23,011
Oui, une fois.
239
00:15:23,803 --> 00:15:25,513
D'une autre pièce.
240
00:15:25,513 --> 00:15:27,015
D'une autre pièce?
241
00:15:27,974 --> 00:15:30,644
Et vous êtes certain
d'avoir entendu la créature,
242
00:15:30,644 --> 00:15:32,103
et non quelqu'un d'autre?
243
00:15:32,103 --> 00:15:34,022
J'imagine que c'est une possibilité.
244
00:15:35,357 --> 00:15:38,485
Un habitant du village nous a dit
245
00:15:38,485 --> 00:15:40,862
que la fille, Voirrey,
246
00:15:40,862 --> 00:15:44,157
est une excellente ventriloque.
247
00:15:45,450 --> 00:15:46,576
Pardon?
248
00:15:46,576 --> 00:15:48,578
Je sais de quoi ça a l'air.
249
00:16:00,590 --> 00:16:01,758
C'est quoi?
250
00:16:01,758 --> 00:16:02,884
Mon journal.
251
00:16:02,884 --> 00:16:05,011
Il comprend les notes que j'ai prises
252
00:16:05,011 --> 00:16:10,850
lors de mon étude
de la famille Irving et de Gef.
253
00:16:17,232 --> 00:16:19,150
Une excellente ventriloque.
254
00:16:25,824 --> 00:16:28,785
La population de Cashen's Gap
croit presque à l'unanimité
255
00:16:28,785 --> 00:16:32,372
en l'existence de Gef.
256
00:16:32,956 --> 00:16:37,460
Plusieurs d'entre eux
auraient rencontré la créature.
257
00:16:39,087 --> 00:16:40,130
Intéressant.
258
00:16:43,717 --> 00:16:45,510
Vous savez qui vous me rappelez?
259
00:16:46,511 --> 00:16:47,554
Qui ça?
260
00:16:48,263 --> 00:16:49,889
Harry Houdini.
261
00:16:51,391 --> 00:16:53,810
Je suis bien moins intelligent que lui.
262
00:16:53,810 --> 00:16:56,688
Peut-être, mais vos vies se ressemblent,
263
00:16:56,688 --> 00:16:58,064
en quelque sorte.
264
00:16:59,816 --> 00:17:01,359
Je me rappelle
265
00:17:01,484 --> 00:17:03,695
avant que vous ne soyez devenu
un sceptique.
266
00:17:03,695 --> 00:17:05,280
Je ne suis pas un sceptique.
267
00:17:05,280 --> 00:17:07,782
Avant de devenir
ce que vous êtes aujourd'hui,
268
00:17:07,782 --> 00:17:09,909
je me rappelle une description
que vous m'aviez faite
269
00:17:10,201 --> 00:17:13,997
d'une séance de spiritisme
à laquelle vous aviez participé.
270
00:17:14,664 --> 00:17:18,376
Avec un médium spiritiste,
William Cartheuser.
271
00:17:18,376 --> 00:17:21,171
Vous êtes devenu désillusionné,
avec Cartheuser,
272
00:17:21,880 --> 00:17:24,549
et avec tous les médiums.
273
00:17:24,549 --> 00:17:26,176
Cependant, vous avez parlé
274
00:17:26,176 --> 00:17:29,512
de l'immense impact émotionnel
275
00:17:29,512 --> 00:17:31,931
de votre rencontre
276
00:17:31,931 --> 00:17:33,641
avec votre père décédé.
277
00:17:35,101 --> 00:17:36,603
Quel est le lien avec Houdini?
278
00:17:36,603 --> 00:17:40,440
Les humains sont obsédés par la mort.
279
00:17:40,440 --> 00:17:44,986
Et par ce qui s'ensuit, ou pas.
280
00:17:45,487 --> 00:17:48,072
Vous faites des recherches
sur les événements non naturels
281
00:17:48,072 --> 00:17:50,325
sous prétexte de comprendre
282
00:17:50,325 --> 00:17:56,915
pourquoi les humains projettent
ces fantasmes dans la réalité.
283
00:17:57,749 --> 00:18:03,713
Pourquoi ils sont incapables
de se défaire de ces illusions,
284
00:18:03,713 --> 00:18:04,964
comme vous les appelez.
285
00:18:05,715 --> 00:18:06,716
Oui.
286
00:18:07,967 --> 00:18:12,055
Je pense que votre père
vous manque encore.
287
00:18:17,769 --> 00:18:19,938
Houdini a été très affecté
288
00:18:19,938 --> 00:18:23,358
par la mort de sa mère,
comme vous le savez.
289
00:18:24,484 --> 00:18:26,611
Il a vu une médium,
290
00:18:26,611 --> 00:18:30,031
dans l'espoir de pouvoir
communiquer avec elle.
291
00:18:38,498 --> 00:18:42,377
Puis il a réalisé que la médium
était une arnaqueuse.
292
00:18:42,377 --> 00:18:45,839
Il a donc cherché à prouver que
tous les médiums étaient des escrocs,
293
00:18:45,839 --> 00:18:47,882
à accuser tous les voyants
294
00:18:47,882 --> 00:18:51,594
et les spiritistes
d'être des opportunistes
295
00:18:51,594 --> 00:18:54,180
qui profitent des personnes en deuil.
296
00:18:55,765 --> 00:18:59,727
Il se déguisait pour assister
à des séances de spiritisme
297
00:18:59,727 --> 00:19:03,690
et expliquait aux personnes présentes
298
00:19:03,690 --> 00:19:06,067
qu'elles se faisaient arnaquer...
299
00:19:06,192 --> 00:19:08,027
Vous êtes une arnaqueuse!
300
00:19:08,027 --> 00:19:10,488
... en dénonçant les méthodes frauduleuses
301
00:19:10,488 --> 00:19:12,949
utilisées par les médiums.
302
00:19:12,949 --> 00:19:14,367
Je connais ces histoires.
303
00:19:14,367 --> 00:19:17,120
Mais il voulait croire.
304
00:19:17,120 --> 00:19:20,039
Il voulait être mystifié.
305
00:19:20,039 --> 00:19:24,627
Il voulait rencontrer la personne
306
00:19:24,627 --> 00:19:28,631
qui lui permettrait de communiquer
avec sa mère décédée.
307
00:19:29,883 --> 00:19:33,678
Saviez-vous que lui et sa femme, Bess,
308
00:19:33,678 --> 00:19:35,847
ont conçu un message
309
00:19:36,472 --> 00:19:38,975
que l'un ou l'autre transmettrait
310
00:19:38,975 --> 00:19:42,562
par le biais d'un médium
après le décès de l'un d'eux?
311
00:19:43,187 --> 00:19:47,233
Ils n'auraient communiqué
ce message à personne.
312
00:19:47,233 --> 00:19:49,027
Je n'étais pas au courant.
313
00:19:54,240 --> 00:19:55,992
Après la mort de Houdini,
314
00:19:55,992 --> 00:20:00,705
Bess a vu un médium, Arthur Ford.
315
00:20:00,705 --> 00:20:04,626
Il lui a annoncé avoir reçu un message
316
00:20:04,626 --> 00:20:07,211
de son mari décédé.
317
00:20:08,963 --> 00:20:10,173
Est-ce vrai?
318
00:20:10,673 --> 00:20:14,260
Bess a confirmé
que le message représentait
319
00:20:14,260 --> 00:20:19,641
le code qu'elle et Harry
étaient seuls à connaître.
320
00:20:26,481 --> 00:20:30,109
Qu'en pensez-vous?
321
00:20:33,237 --> 00:20:35,365
Je n'en pense rien.
322
00:20:43,873 --> 00:20:45,124
Anne!
323
00:20:53,299 --> 00:20:54,300
Qui a mis ça là?
324
00:20:56,928 --> 00:20:58,012
Anne!
325
00:21:04,143 --> 00:21:05,395
Tout va bien?
326
00:21:05,395 --> 00:21:07,814
On va aller à l'île de Man.
327
00:21:08,898 --> 00:21:09,899
Mon Dieu!
328
00:21:16,447 --> 00:21:18,157
"Ce qui est extraordinaire
329
00:21:18,157 --> 00:21:19,409
avec cette affaire,
330
00:21:19,409 --> 00:21:22,078
c'est que M. Irving
a gardé une sorte de journal
331
00:21:22,078 --> 00:21:24,163
sous forme de lettres
des activités de Gef,
332
00:21:24,163 --> 00:21:26,958
qui ressemble aux Mille et une Nuits
333
00:21:26,958 --> 00:21:31,462
vu les invraisemblances fantastiques
que contient le dossier.
334
00:21:31,462 --> 00:21:34,632
J'ai devant moi
200 feuilles dactylographiées in-quarto,
335
00:21:34,632 --> 00:21:37,135
et chaque feuille décrit un miracle.
336
00:21:37,135 --> 00:21:40,179
Je vais mentionner
les incidents les plus intéressants."
337
00:21:46,644 --> 00:21:50,314
En juin 1932,
Gef a commencé à tuer des lapins,
338
00:21:50,314 --> 00:21:51,858
pour la famille.
339
00:21:51,858 --> 00:21:53,192
Il les étranglait
340
00:21:53,192 --> 00:21:54,986
et les laissait gentiment à l'extérieur,
341
00:21:54,986 --> 00:21:58,531
de façon pratique sur le mur.
342
00:21:58,531 --> 00:22:01,909
Au cours de l'année suivante,
il en a massacré des dizaines,
343
00:22:01,909 --> 00:22:04,662
ce qui menaçait
344
00:22:04,662 --> 00:22:07,498
l'équilibre naturel de la faune.
345
00:22:09,375 --> 00:22:10,793
En 1934,
346
00:22:10,793 --> 00:22:14,255
{\an8}Gef a commencé à se déplacer
au village le plus proche,
347
00:22:14,255 --> 00:22:16,466
{\an8}décrivant au fermier, à son retour,
348
00:22:16,466 --> 00:22:19,052
ce que faisaient certaines personnes.
349
00:22:19,052 --> 00:22:21,429
Ses dires se sont avérés exacts.
350
00:22:21,429 --> 00:22:24,891
Il est alors devenu voyant
et a décrit à l'agriculteur
351
00:22:24,891 --> 00:22:28,895
ce qui se passait à 15 km,
sans jamais quitter la ferme.
352
00:22:28,895 --> 00:22:31,814
Interrogé à savoir s'il était un "esprit",
353
00:22:31,814 --> 00:22:35,151
il a répondu :
"Je suis un esprit terrestre."
354
00:22:36,527 --> 00:22:40,156
En juillet de la même année,
Gef a commencé à faire des tours.
355
00:22:40,156 --> 00:22:43,951
Une personne se mettait
sur la terrasse de la ferme
356
00:22:43,951 --> 00:22:46,079
et plaçait des sous sur une pierre.
357
00:22:46,079 --> 00:22:48,664
Gef, l'œil rivé sur le judas,
358
00:22:48,664 --> 00:22:52,502
jouait à pile ou face.
359
00:22:53,211 --> 00:22:55,421
Parfois, il avait raison.
360
00:22:56,506 --> 00:22:59,300
Voirrey a même essayé
de le photographier.
361
00:22:59,300 --> 00:23:02,345
Mais dès qu'elle s'apprêtait
à prendre la photo,
362
00:23:02,345 --> 00:23:06,307
il disparaissait pour plusieurs jours.
363
00:23:06,307 --> 00:23:09,185
Gef a expliqué
qu'il avait peur d'être attrapé.
364
00:23:09,185 --> 00:23:11,979
Pas en photo, mais dans un piège.
365
00:23:11,979 --> 00:23:14,273
Ça explique sa timidité.
366
00:23:15,650 --> 00:23:18,820
Parfois, Gef suit les Irving
jusqu'au village le plus proche
367
00:23:18,820 --> 00:23:20,196
quand ils vont faire des courses.
368
00:23:20,196 --> 00:23:23,407
Mais il reste toujours caché
dans la haie,
369
00:23:23,407 --> 00:23:26,953
parlant gaiement en chemin.
370
00:23:29,539 --> 00:23:34,544
En mars 1935, j'ai reçu
de la fourrure et des poils,
371
00:23:34,544 --> 00:23:38,548
que Gef avait gentiment prélevés
de son dos et de sa queue,
372
00:23:38,548 --> 00:23:41,092
qu'on m'a demandé d'identifier.
373
00:23:42,176 --> 00:23:45,429
Je les ai envoyés
au professeur Julian Huxley,
374
00:23:45,429 --> 00:23:49,517
qui les a remis à M. F. Martin Duncan
de la Société zoologique,
375
00:23:49,517 --> 00:23:52,687
soit une autorité
en matière de poils et de fourrure.
376
00:23:52,687 --> 00:23:54,939
Dans une lettre qui m'était adressée,
il a écrit :
377
00:23:54,939 --> 00:23:57,692
Je les ai soigneusement examinés
au microscope
378
00:23:57,817 --> 00:24:00,403
et comparés
avec des poils d'origine connue.
379
00:24:00,987 --> 00:24:03,406
En résultat, je peux confirmer
380
00:24:03,406 --> 00:24:06,492
que ces poils n'ont jamais poussé
sur une mangouste
381
00:24:07,160 --> 00:24:11,080
ni sur un rat, un lapin, un lièvre,
un écureuil ou tout autre rongeur,
382
00:24:11,539 --> 00:24:14,876
ni sur un mouton,
une chèvre ou une vache.
383
00:24:15,710 --> 00:24:18,796
Je suis enclin à penser
que ces poils ont probablement
384
00:24:18,796 --> 00:24:22,967
été prélevés sur un
ou plusieurs chiens à poils longs.
385
00:24:24,385 --> 00:24:26,846
M. Irving m'a dit être ravi
386
00:24:26,846 --> 00:24:30,641
de me rencontrer et se chargerait
de tout organiser pour ma visite.
387
00:24:30,641 --> 00:24:33,019
Malheureusement,
après réception de la lettre
388
00:24:33,019 --> 00:24:36,480
annonçant ma décision, Gef a disparu.
389
00:24:37,148 --> 00:24:39,567
Il n'était pas encore revenu
à la fin du mois,
390
00:24:39,567 --> 00:24:41,736
mais j'ai décidé
de ne pas changer mes plans.
391
00:24:41,736 --> 00:24:43,487
Et comme je voulais un témoin
392
00:24:43,487 --> 00:24:46,115
au cas où Gef réapparaîtrait,
393
00:24:46,115 --> 00:24:50,244
{\an8}j'ai demandé à M. R.S. Lambert,
le rédacteur en chef de The Listener,
394
00:24:50,244 --> 00:24:52,163
{\an8}de m'accompagner.
395
00:24:52,914 --> 00:24:55,791
Une fois arrivés à l'île de Man,
nous avons tout de suite décidé
396
00:24:55,791 --> 00:24:57,835
de visiter la maison de Gef.
397
00:24:57,835 --> 00:25:00,504
À notre arrivée, M. Lambert et moi
398
00:25:00,504 --> 00:25:05,218
avons été surpris par un animal
bondissant vers nous.
399
00:25:06,260 --> 00:25:08,262
Mais c'était juste Ralph,
400
00:25:08,262 --> 00:25:10,139
le chien âgé de trois ans des Irving,
401
00:25:10,139 --> 00:25:13,059
qui avait entendu la voix de son maître.
402
00:25:14,894 --> 00:25:19,232
Finalement, une fois à la maison,
nous avons rencontré Voirrey,
403
00:25:19,232 --> 00:25:23,778
une fille de 17 ans
qui avait l'air intelligente,
404
00:25:23,778 --> 00:25:26,030
timide et calme.
405
00:25:26,030 --> 00:25:29,116
Mme Irving est une femme
charmante et distinguée
406
00:25:29,116 --> 00:25:30,952
qui nous a accueillis chaleureusement
407
00:25:30,952 --> 00:25:34,372
en nous disant de faire comme chez nous.
408
00:25:34,372 --> 00:25:37,833
M. Irving était un homme d'affaires
prospère de Liverpool
409
00:25:37,833 --> 00:25:39,460
qui, au début de la guerre,
410
00:25:39,460 --> 00:25:40,795
avait acheté la ferme
411
00:25:40,795 --> 00:25:43,881
dans l'espoir de vivre
de l'élevage de moutons.
412
00:25:43,881 --> 00:25:45,841
Assis autour
de la lampe à huile de paraffine
413
00:25:45,841 --> 00:25:48,427
dans le petit salon sombre,
414
00:25:48,427 --> 00:25:51,222
nous avons réécouté l'histoire de Gef.
415
00:25:51,222 --> 00:25:53,933
M. Lambert et moi
avons bombardé les Irving
416
00:25:53,933 --> 00:25:57,061
de questions, et reçu des réponses
417
00:25:57,061 --> 00:25:58,938
qui correspondaient invariablement
418
00:25:58,938 --> 00:26:02,566
à ce que M. Irving
avait rapporté dans ses lettres.
419
00:26:03,985 --> 00:26:09,115
La famille avait le cœur brisé à cause
de l'absence prolongée de Gef.
420
00:26:09,115 --> 00:26:11,742
Mme Irving était convaincue
que la mangouste
421
00:26:11,742 --> 00:26:13,703
se trouvait encore dans la maison
422
00:26:14,412 --> 00:26:18,124
et écoutait tout ce qu'on disait.
423
00:26:20,626 --> 00:26:22,503
Elle a un peu parlé à Gef,
424
00:26:22,503 --> 00:26:24,422
en espérant l'amadouer,
425
00:26:24,422 --> 00:26:27,508
en quelque sorte.
426
00:26:27,508 --> 00:26:30,094
Mais il n'y a pas eu de réponse.
427
00:26:30,094 --> 00:26:31,846
Ensuite, j'ai fait un petit discours
428
00:26:31,846 --> 00:26:34,223
aux quatre murs du salon,
429
00:26:34,223 --> 00:26:36,183
dans l'espoir que Gef m'entende.
430
00:26:36,183 --> 00:26:39,770
J'ai précisé qu'on était
venus de loin pour le rencontrer,
431
00:26:39,770 --> 00:26:43,107
et qu'on avait donc droit
à une manifestation de sa part.
432
00:26:43,107 --> 00:26:45,776
Quelques mots, un cri, un couinement,
433
00:26:45,776 --> 00:26:49,030
ou un simple grattement derrière le mur.
434
00:26:49,030 --> 00:26:52,408
Je l'ai même encouragé
à me jeter quelque chose.
435
00:26:52,408 --> 00:26:54,577
Mais sans succès.
436
00:26:54,577 --> 00:26:58,331
Il n'était pas d'humeur à parler.
437
00:27:01,250 --> 00:27:04,754
M. Lambert et moi
n'avons pas très bien dormi.
438
00:27:04,754 --> 00:27:07,673
Nous étions obsédés
par cette histoire de mangouste,
439
00:27:07,673 --> 00:27:09,967
au point de ne pas pouvoir dormir.
440
00:27:09,967 --> 00:27:13,554
Est-ce que cette histoire
était une simple supercherie?
441
00:27:13,554 --> 00:27:16,515
S'agissait-il d'un complot
qui durait depuis quatre ans?
442
00:27:16,515 --> 00:27:19,018
Et si c'était le cas, pourquoi?
443
00:27:19,018 --> 00:27:21,395
Est-ce que les Irving participaient
444
00:27:21,395 --> 00:27:23,981
à un complot imaginaire?
445
00:27:23,981 --> 00:27:27,068
Existait-il vraiment un animal
dans cette histoire?
446
00:27:27,068 --> 00:27:30,112
Existait-il des preuves
447
00:27:30,112 --> 00:27:32,156
de l'existence de Gef?
448
00:27:32,156 --> 00:27:33,532
Et s'il y avait un complot,
449
00:27:33,532 --> 00:27:35,493
c'était sans motif apparent,
450
00:27:35,493 --> 00:27:37,328
sans possibilité de gain financier.
451
00:27:42,124 --> 00:27:45,836
Le lendemain matin,
on a su que Gef était revenu
452
00:27:45,836 --> 00:27:48,631
et avait parlé
pendant presque toute la nuit.
453
00:27:48,631 --> 00:27:51,217
Par ailleurs,
Gef avait informé l'agriculteur
454
00:27:51,217 --> 00:27:54,220
qu'après m'avoir brièvement aperçu,
455
00:27:54,220 --> 00:27:58,057
il n'aimait pas mon allure.
456
00:27:58,057 --> 00:28:01,060
On m'a donc dit de me tenir
dans une certaine position
457
00:28:01,060 --> 00:28:04,480
et de déclarer :
"Je crois en votre existence, Gef!"
458
00:28:05,147 --> 00:28:07,483
Je crois en votre existence, Gef!
459
00:28:07,483 --> 00:28:10,152
On a entendu un cri strident à l'étage.
460
00:28:10,152 --> 00:28:13,239
J'ai donc répliqué :
461
00:28:13,239 --> 00:28:15,616
"Vous pouvez descendre?
Je crois en votre existence!"
462
00:28:15,616 --> 00:28:17,034
Gef a répondu :
463
00:28:17,034 --> 00:28:19,370
"Non, je ne compte pas m'attarder,
464
00:28:19,370 --> 00:28:21,080
et je ne vous aime pas!"
465
00:28:21,080 --> 00:28:22,748
Pendant que la mangouste parlait,
466
00:28:22,748 --> 00:28:26,001
M. Lambert s'est approché de l'escalier.
467
00:28:26,001 --> 00:28:27,420
Mais malheureusement,
468
00:28:27,420 --> 00:28:29,463
à cause d'une marche mal fixée,
469
00:28:29,463 --> 00:28:32,091
il a déboulé l'escalier
470
00:28:32,091 --> 00:28:34,176
en faisant un bruit épouvantable.
471
00:28:34,176 --> 00:28:37,555
Gef a crié "Il arrive!"
avant de disparaître.
472
00:28:44,145 --> 00:28:46,772
Les Irving représentaient
la bonté incarnée
473
00:28:46,772 --> 00:28:51,068
et ont tout fait pour nous,
sauf produire Gef.
474
00:28:53,154 --> 00:28:56,490
M. Irving nous a montré la maison,
475
00:28:56,490 --> 00:28:59,034
en indiquant les coins de Gef.
476
00:28:59,660 --> 00:29:02,121
Nous avons vu de nombreux judas
477
00:29:02,121 --> 00:29:04,123
et fissures à travers lesquels
Gef jetait des objets
478
00:29:04,123 --> 00:29:05,916
aux visiteurs sceptiques.
479
00:29:06,625 --> 00:29:08,878
Des trous à travers lesquels Gef
480
00:29:08,878 --> 00:29:10,379
observait les Irving.
481
00:29:10,379 --> 00:29:12,298
Nous avons vu les traces de son passage
482
00:29:12,298 --> 00:29:14,925
derrière les panneaux muraux,
par où Gef peut se rendre
483
00:29:14,925 --> 00:29:17,303
d'une pièce à l'autre, sans être vu.
484
00:29:17,303 --> 00:29:19,096
Comme chaque pièce a des panneaux muraux,
485
00:29:19,096 --> 00:29:22,475
la maison était
comme un énorme porte-voix,
486
00:29:22,475 --> 00:29:25,436
avec des murs
comme des caisses de résonance.
487
00:29:27,813 --> 00:29:30,900
Dans la chambre de Voirrey
se trouvait le "sanctuaire" de Gef,
488
00:29:30,900 --> 00:29:33,027
qui était une partition en boîte,
489
00:29:33,027 --> 00:29:35,821
sur laquelle Gef
vraisemblablement dansait
490
00:29:35,821 --> 00:29:39,950
au son du gramophone
en faisait rebondir son ballon.
491
00:29:41,118 --> 00:29:44,747
En parlant dans l'une des nombreuses
ouvertures dans les panneaux,
492
00:29:44,747 --> 00:29:46,207
il devait être possible
493
00:29:46,207 --> 00:29:47,750
de projeter sa voix
494
00:29:47,750 --> 00:29:49,793
vers diverses parties de la maison.
495
00:29:53,506 --> 00:29:56,550
Gef le faisait souvent, apparemment.
496
00:30:05,601 --> 00:30:06,602
Un verre?
497
00:30:06,602 --> 00:30:09,355
Non, merci. Je suis épuisé.
498
00:30:09,355 --> 00:30:11,941
Je vais me coucher tôt.
499
00:30:11,941 --> 00:30:13,692
Demain devrait être
une journée intéressante.
500
00:30:15,069 --> 00:30:17,571
Je vais aller au pub
pour un dernier verre.
501
00:30:17,571 --> 00:30:18,989
À moins que vous ayez besoin de moi?
502
00:30:20,074 --> 00:30:21,700
Non, allez-y.
503
00:30:21,700 --> 00:30:26,038
Et si vous voyez
des herpestidés qui parlent...
504
00:30:28,916 --> 00:30:30,417
Il s'agit de mangoustes,
plus précisément.
505
00:30:31,043 --> 00:30:33,754
Eh bien, si vous en croisez,
506
00:30:34,505 --> 00:30:35,798
dites-le-moi tout de suite.
507
00:30:35,798 --> 00:30:37,424
Bien sûr.
508
00:30:37,424 --> 00:30:39,677
- Bonne nuit.
- Bonne nuit.
509
00:30:51,605 --> 00:30:52,773
Bonsoir.
510
00:30:55,484 --> 00:30:58,028
- Bonsoir.
- Le bar est fermé?
511
00:30:59,738 --> 00:31:01,657
Qu'est-ce que vous voulez boire,
ma chère?
512
00:31:03,909 --> 00:31:05,077
Un whisky.
513
00:31:06,579 --> 00:31:08,956
Je ne sais si c'est du bon whisky.
514
00:31:09,790 --> 00:31:11,417
On ne devrait pas attendre...
515
00:31:11,417 --> 00:31:12,501
Qui?
516
00:31:30,728 --> 00:31:32,855
Vous êtes venue voir Gef, non?
517
00:31:34,356 --> 00:31:36,692
Je suis l'assistante du Dr Nandor Fodor,
518
00:31:36,692 --> 00:31:38,777
le meilleur parapsychologue au monde.
519
00:31:38,777 --> 00:31:40,988
Et nous sommes ici pour étudier
520
00:31:40,988 --> 00:31:42,740
un éventuel événement surnaturel
521
00:31:42,740 --> 00:31:44,867
impliquant une entité connue sous le nom
522
00:31:45,576 --> 00:31:47,453
de Gef, oui.
523
00:31:49,455 --> 00:31:51,123
Gef n'est pas surnaturel.
524
00:31:53,167 --> 00:31:54,627
C'est un esprit terrestre.
525
00:31:56,420 --> 00:31:58,172
C'est lui qui me l'a dit.
526
00:32:00,090 --> 00:32:01,383
Vous l'avez rencontré?
527
00:32:03,052 --> 00:32:04,261
En effet.
528
00:32:05,763 --> 00:32:06,764
Une fois.
529
00:32:07,806 --> 00:32:09,683
Il y a environ deux ans.
530
00:32:11,810 --> 00:32:14,188
Vous l'avez vu? Vous pouvez le décrire?
531
00:32:14,188 --> 00:32:16,607
Ce fut très bref.
532
00:32:18,651 --> 00:32:20,736
Et du coin de l'œil.
533
00:32:22,821 --> 00:32:24,114
Je vois.
534
00:32:24,114 --> 00:32:25,366
Mais je l'ai entendu parler.
535
00:32:27,951 --> 00:32:29,203
Très clairement.
536
00:32:38,712 --> 00:32:41,423
C'était après l'éloge funèbre
prononcé par le père Penzen
537
00:32:41,423 --> 00:32:43,050
pour ma chère Hélène.
538
00:32:45,010 --> 00:32:46,053
Votre femme?
539
00:32:46,053 --> 00:32:47,179
Oui.
540
00:32:49,348 --> 00:32:51,183
Pendant presque 30 ans.
541
00:32:52,518 --> 00:32:54,353
Elle est morte
de tuberculose pulmonaire...
542
00:32:56,146 --> 00:32:57,398
trop jeune.
543
00:32:58,065 --> 00:32:59,858
Mes condoléances.
544
00:32:59,858 --> 00:33:01,443
J'avais un peu bu ce jour-là.
545
00:33:02,277 --> 00:33:04,488
Et je digérais mal sa mort.
546
00:33:05,197 --> 00:33:07,241
Alors, après l'éloge funèbre,
547
00:33:07,241 --> 00:33:09,410
j'avais vraiment besoin de pisser.
548
00:33:14,081 --> 00:33:16,291
Alors, je suis allé
derrière la vieille église,
549
00:33:17,292 --> 00:33:18,502
loin des regards.
550
00:33:20,587 --> 00:33:23,757
Et c'est en pissant
551
00:33:27,010 --> 00:33:28,220
que je l'ai entendu.
552
00:33:30,556 --> 00:33:32,182
- Gef?
- Oui.
553
00:33:39,732 --> 00:33:41,817
Il m'a récité un poème.
554
00:33:44,778 --> 00:33:49,992
Ça me touche encore quand j'y pense.
555
00:33:57,082 --> 00:34:00,586
"J'ai rêvé qu’une était morte
556
00:34:00,586 --> 00:34:02,296
Abandonnée en un pays lointain
557
00:34:02,296 --> 00:34:04,965
Et qu’on lui avait cloué au visage
une porte
558
00:34:04,965 --> 00:34:07,050
Des paysans du coin
559
00:34:07,050 --> 00:34:09,928
Inquiets sûrement
de la laisser en telle solitude
560
00:34:09,928 --> 00:34:11,805
Puis qu’après, pour lui faire une croix
561
00:34:11,805 --> 00:34:15,017
Deux autres planches ils avaient jointes
562
00:34:15,017 --> 00:34:17,186
Et tout autour planté des cyprès
563
00:34:17,186 --> 00:34:20,439
Avant de la laisser
aux étoiles indifférentes
564
00:34:20,439 --> 00:34:23,192
Jusqu'à ce que j'y vienne et grave :
565
00:34:23,192 --> 00:34:27,154
Elle plus belle que ton premier amour
566
00:34:27,154 --> 00:34:31,033
À présent sous ces planches..."
567
00:34:36,121 --> 00:34:38,457
Ce jour-là, j'ai arrêté de boire.
568
00:34:47,007 --> 00:34:48,926
C'est un poème de Yeats, n'est-ce pas?
569
00:34:49,426 --> 00:34:50,594
C'est "Un rêve de mort".
570
00:34:50,594 --> 00:34:51,720
Oui.
571
00:34:53,138 --> 00:34:56,809
Mais ce n'est pas le poème
qui m'a le plus marqué.
572
00:34:59,019 --> 00:35:00,312
C'est la voix.
573
00:35:02,773 --> 00:35:04,858
Cette voix m'est rentrée dedans.
574
00:35:07,152 --> 00:35:12,074
Comme si elle jouait du piano
sur ma moelle épinière.
575
00:35:13,367 --> 00:35:14,493
Je vois.
576
00:35:14,493 --> 00:35:15,577
J'étais dans le déni.
577
00:35:16,411 --> 00:35:17,412
Vous voyez?
578
00:35:20,082 --> 00:35:22,084
Je n'acceptais pas sa mort.
579
00:35:25,963 --> 00:35:30,050
C'est là que je me suis laissé aller,
pour ressentir la douleur.
580
00:35:33,262 --> 00:35:34,596
J'en avais besoin.
581
00:35:36,139 --> 00:35:37,391
Vraiment besoin.
582
00:35:38,141 --> 00:35:39,601
Je comprends.
583
00:35:47,860 --> 00:35:50,946
Et le plus étrange
dans toute cette histoire...
584
00:35:54,157 --> 00:35:56,702
Il y a plus étrange
que ce que vous m'avez raconté?
585
00:35:58,203 --> 00:35:59,329
Oui.
586
00:36:01,081 --> 00:36:04,126
Ma femme est décédée en avril 1933.
587
00:36:05,544 --> 00:36:08,714
Un vendredi saint!
588
00:36:10,215 --> 00:36:11,383
Ah.
589
00:36:12,092 --> 00:36:15,762
Ce poème de Yeats
590
00:36:17,806 --> 00:36:20,893
n'a pas été publié avant l'été 1934.
591
00:36:25,272 --> 00:36:26,690
Vous ne me croyez pas, hein?
592
00:36:28,191 --> 00:36:30,777
C'est une histoire triste.
593
00:36:30,777 --> 00:36:31,945
Oui.
594
00:36:35,616 --> 00:36:37,951
Sachez que le Dr Fodor m'a appris à être
595
00:36:37,951 --> 00:36:40,078
très sceptique.
596
00:36:41,622 --> 00:36:43,832
Il me dit toujours de seulement croire
597
00:36:43,832 --> 00:36:45,709
ce qui peut être vu et entendu,
598
00:36:45,709 --> 00:36:50,172
touché et détecté
par des instruments scientifiques.
599
00:36:50,172 --> 00:36:52,007
De ne pas croire les paroles,
600
00:36:52,007 --> 00:36:56,261
mais plutôt les faits prouvables
et observables.
601
00:37:00,849 --> 00:37:02,559
Et c'est ce que vous faites, hein?
602
00:37:05,938 --> 00:37:07,940
Le Dr Fodor est brillant.
603
00:37:12,569 --> 00:37:14,905
Votre histoire est aussi triste
que la mienne, selon moi.
604
00:37:17,199 --> 00:37:18,367
D'une certaine façon.
605
00:38:02,202 --> 00:38:03,829
Bonjour.
606
00:38:05,872 --> 00:38:07,916
- Vous devez être le Dr Fodor.
- Oui. Bonjour.
607
00:38:07,916 --> 00:38:09,626
- Vous devez être Anne.
- Comment allez-vous?
608
00:38:09,626 --> 00:38:11,044
Enchanté!
609
00:38:11,044 --> 00:38:12,671
Bienvenue à Cashen's Gap!
610
00:38:12,671 --> 00:38:14,172
Je vois que vous avez
déjà rencontré le maire!
611
00:38:15,215 --> 00:38:16,717
Nous sommes heureux de vous recevoir.
612
00:38:16,717 --> 00:38:18,593
Le Dr Price a dit
beaucoup de bien de vous.
613
00:38:18,593 --> 00:38:20,345
Quelle bonne personne!
614
00:38:20,345 --> 00:38:22,055
En effet.
615
00:38:22,055 --> 00:38:23,432
Bonne chance!
616
00:38:23,432 --> 00:38:25,100
Merci, Maurice.
617
00:38:25,100 --> 00:38:26,268
Monsieur le maire.
618
00:38:28,061 --> 00:38:29,813
Je vais vous conduire jusqu'à la maison,
619
00:38:29,813 --> 00:38:31,273
si ça vous va.
620
00:38:31,273 --> 00:38:33,358
La route peut être un peu
621
00:38:33,358 --> 00:38:35,360
inégale, à certains endroits.
622
00:38:35,902 --> 00:38:37,362
Ça devrait aller.
623
00:38:40,115 --> 00:38:41,825
La douceur de cet hiver
624
00:38:41,825 --> 00:38:44,786
est parfaite
pour la culture des abricots.
625
00:38:44,786 --> 00:38:47,039
Ces adorables petits fruits,
si vous connaissez.
626
00:38:48,165 --> 00:38:49,958
- Je pense que je vais être malade.
- Mon Dieu.
627
00:38:49,958 --> 00:38:53,962
Et près de l'eau, le sol est plus léger,
628
00:38:53,962 --> 00:38:57,382
plus proche du sable,
ce que les cerisiers adorent.
629
00:38:57,382 --> 00:38:58,675
On peut le voir, ici.
630
00:39:01,053 --> 00:39:02,179
Quoi?
631
00:39:13,231 --> 00:39:15,650
Et vu la chaleur, comme mentionné,
632
00:39:15,650 --> 00:39:18,528
les fruits poussent vraiment bien.
633
00:39:18,528 --> 00:39:20,280
Pour les profits, l'année dernière
a été meilleure que la précédente,
634
00:39:20,280 --> 00:39:21,948
qui avait été meilleure
que la précédente.
635
00:39:21,948 --> 00:39:24,201
Et cette année devrait être
encore meilleure.
636
00:39:24,201 --> 00:39:27,245
Ça représente plus de travail,
mais c'est gratifiant.
637
00:39:27,245 --> 00:39:30,332
Dr Fodor, je vous présente
ma femme, Margaret.
638
00:39:30,332 --> 00:39:32,375
Maggie, voici le Dr Nandor Fodor,
639
00:39:32,375 --> 00:39:33,794
et son assistante, Anne.
640
00:39:33,794 --> 00:39:36,671
Enchantée, Dr Fodor.
641
00:39:36,671 --> 00:39:41,259
Dans ses lettres, le Dr Price
parle de vous en termes élogieux.
642
00:39:41,259 --> 00:39:43,762
J'aurais aimé lire votre livre
avant votre arrivée,
643
00:39:43,762 --> 00:39:46,056
mais quand je l'ai commandé
chez Pavel, au village,
644
00:39:46,056 --> 00:39:48,433
ils m'ont dit que je le recevrais
dans un mois seulement.
645
00:39:48,433 --> 00:39:52,562
C'est très gentil et tout à fait inutile.
646
00:39:53,897 --> 00:39:56,608
Que vous êtes magnifique!
647
00:39:57,275 --> 00:39:59,653
Un regard si doux.
648
00:39:59,653 --> 00:40:00,862
Bonjour.
649
00:40:01,696 --> 00:40:03,907
Vous êtes mariée?
650
00:40:04,950 --> 00:40:06,743
Oh, non.
651
00:40:07,410 --> 00:40:09,037
Je suis dés...
652
00:40:09,037 --> 00:40:11,248
Non... Je...
653
00:40:11,248 --> 00:40:13,375
Je suis l'assistante du Dr Fodor.
654
00:40:15,043 --> 00:40:17,504
Vous êtes drôle!
Je ne parlais pas de vous deux!
655
00:40:17,504 --> 00:40:20,048
Bien que votre réaction
656
00:40:20,048 --> 00:40:22,843
en dit long.
657
00:40:22,843 --> 00:40:23,969
Nom de Dieu!
658
00:40:23,969 --> 00:40:25,470
Je demandais si vous étiez mariée!
659
00:40:25,470 --> 00:40:27,347
Vous avez un corps parfait
pour porter un bébé.
660
00:40:28,557 --> 00:40:30,142
Je peux regarder votre main?
661
00:40:30,142 --> 00:40:31,434
Oui.
662
00:40:31,434 --> 00:40:34,229
Votre ligne de cœur est... Ici.
663
00:40:34,229 --> 00:40:35,814
Très bien. Ça suffit.
664
00:40:35,814 --> 00:40:37,566
Ils ne sont pas venus jusqu'ici
pour écouter tes bêtises.
665
00:40:37,566 --> 00:40:38,692
Désolée.
666
00:40:38,692 --> 00:40:41,027
Vous devez être Voirrey.
667
00:40:41,736 --> 00:40:43,280
Enchantée, Dr Fodor.
668
00:40:43,280 --> 00:40:47,159
Le Dr Price m'a dit
que vous êtes une bonne ventriloque.
669
00:40:50,120 --> 00:40:52,455
Pas très bonne, selon moi.
670
00:40:53,206 --> 00:40:54,666
Autodidacte?
671
00:40:55,417 --> 00:40:58,962
Oui, je faisais parler mes poupées,
quand j'étais petite.
672
00:40:58,962 --> 00:41:00,422
Une fois, j'ai fait peur
à mon amie, Saoirse,
673
00:41:00,422 --> 00:41:02,757
car elle croyait
qu'elles parlaient vraiment.
674
00:41:02,757 --> 00:41:03,967
C'est fascinant.
675
00:41:03,967 --> 00:41:05,969
Voici mon employé, Errol.
676
00:41:05,969 --> 00:41:08,597
Il s'occupe de la maison
et des récoltes avec moi.
677
00:41:08,597 --> 00:41:10,140
Il vit dans la maison d'hôtes.
678
00:41:10,140 --> 00:41:11,975
Je suis ravi de faire
votre connaissance, Dr Fodor.
679
00:41:11,975 --> 00:41:13,518
Pareillement.
680
00:41:13,518 --> 00:41:15,187
Et ces deux-là?
681
00:41:15,187 --> 00:41:16,855
Ralph et Rolf.
682
00:41:16,855 --> 00:41:18,690
C'est lequel?
683
00:41:18,690 --> 00:41:19,816
C'est Rolf.
684
00:41:19,816 --> 00:41:21,568
Rolf?
685
00:41:23,028 --> 00:41:25,572
Merci de nous avoir présenté
686
00:41:25,572 --> 00:41:28,742
votre charmante famille, M. Irving.
687
00:41:28,742 --> 00:41:31,119
Comme vous l'avez dit,
nous sommes venus de loin
688
00:41:31,119 --> 00:41:32,871
dans l'espoir de rencontrer
689
00:41:32,871 --> 00:41:34,873
un autre membre de votre famille.
690
00:41:34,873 --> 00:41:37,584
Bien sûr! Vous êtes venus voir Gef.
691
00:41:37,584 --> 00:41:38,919
En effet.
692
00:41:38,919 --> 00:41:41,463
Cette créature est-elle présente?
On peut le voir?
693
00:41:42,047 --> 00:41:43,840
Créature? Eh bien...
694
00:41:43,840 --> 00:41:46,343
Gef est toujours présent,
en quelque sorte.
695
00:41:46,343 --> 00:41:48,345
Toujours dans les parages.
696
00:41:49,429 --> 00:41:51,556
Mais il n'est pas dans la maison
à l'heure actuelle.
697
00:41:51,556 --> 00:41:55,143
Ça fait une semaine qu'il est parti.
698
00:41:55,143 --> 00:41:57,103
Peu de temps après
qu'on lui a parlé de votre arrivée.
699
00:41:57,103 --> 00:41:59,856
Il n'aime pas trop
700
00:41:59,856 --> 00:42:01,483
quand des experts viennent le voir.
701
00:42:01,608 --> 00:42:03,193
Il trouve ça insultant.
702
00:42:03,193 --> 00:42:04,778
Il dit qu'il sait qu'il existe,
alors pourquoi doit-il
703
00:42:04,778 --> 00:42:05,904
le prouver à quiconque?
704
00:42:07,280 --> 00:42:09,241
Mais pas d'inquiétude,
je vous assure!
705
00:42:09,241 --> 00:42:11,952
Comme j'ai dit, Gef est toujours là.
Il est chez lui, ici.
706
00:42:11,952 --> 00:42:14,120
Je pense même que ce coquin
707
00:42:14,120 --> 00:42:16,122
est sans doute en train
de nous regarder à l'instant.
708
00:42:16,122 --> 00:42:17,582
Oui.
709
00:42:17,958 --> 00:42:19,084
À vous analyser.
710
00:42:22,504 --> 00:42:24,172
Une grotte se trouve
711
00:42:24,172 --> 00:42:25,674
à presque un kilomètre sur la montagne,
712
00:42:25,674 --> 00:42:27,717
et souvent, c'est là qu'on le trouve
713
00:42:27,717 --> 00:42:29,344
quand il n'est pas à la maison.
714
00:42:29,344 --> 00:42:31,346
Il sera sûrement là.
715
00:42:33,223 --> 00:42:35,100
Mais rentrez boire une tasse de thé.
716
00:42:35,100 --> 00:42:37,602
Vous devez goûter à la tarte
à la framboise de ma femme.
717
00:42:37,602 --> 00:42:40,063
Avec plaisir.
718
00:42:40,063 --> 00:42:41,439
Venez.
719
00:43:03,003 --> 00:43:05,046
Souvent, quand Gef n'est pas à la maison,
720
00:43:05,046 --> 00:43:06,673
il se trouve dans une grotte
721
00:43:06,673 --> 00:43:08,425
vers le sommet de la montagne.
722
00:43:08,425 --> 00:43:11,386
Et je parie que c'est là
qu'il se trouve en ce moment.
723
00:43:11,386 --> 00:43:12,512
Je vois.
724
00:43:13,388 --> 00:43:14,806
Ce n'est pas évident de s'y rendre,
par contre.
725
00:43:14,806 --> 00:43:16,349
Il faut faire l'ascension vers le sommet,
726
00:43:16,349 --> 00:43:17,600
sur un sentier irrégulier.
727
00:43:18,310 --> 00:43:19,561
Ça ne doit pas déranger Gef,
728
00:43:19,561 --> 00:43:20,770
avec ses petites pattes rapides.
729
00:43:20,770 --> 00:43:22,063
Mais c'est plus difficile
730
00:43:22,063 --> 00:43:23,481
pour nos pattes humaines maladroites.
731
00:43:25,525 --> 00:43:29,529
Donc, comme je disais, il n'est pas là.
732
00:43:30,864 --> 00:43:32,574
Que faire de la journée?
733
00:43:33,325 --> 00:43:34,451
Eh bien,
734
00:43:35,243 --> 00:43:36,745
allons voir cette grotte.
735
00:43:41,082 --> 00:43:43,668
Combien de races de moutons
existe-t-il dans le monde?
736
00:43:45,587 --> 00:43:47,964
Je ne sais pas.
737
00:43:47,964 --> 00:43:49,424
Plusieurs milliers.
738
00:43:52,052 --> 00:43:53,636
Mais il n'existe que quelques races
739
00:43:53,636 --> 00:43:55,180
de moutons de "laine fine".
740
00:43:55,180 --> 00:43:56,806
Elles sont assez rares, ici.
741
00:43:56,806 --> 00:43:59,351
Bien que j'aie eu du succès
avec les moutons de Rambouillet,
742
00:43:59,351 --> 00:44:01,770
même s'ils n'aiment pas trop la pluie.
743
00:44:04,147 --> 00:44:05,357
Fascinant.
744
00:44:07,192 --> 00:44:08,568
Qu'est-ce qui est fascinant?
745
00:44:08,568 --> 00:44:09,861
Les moutons.
746
00:44:22,457 --> 00:44:24,542
Nous y sommes.
747
00:44:24,542 --> 00:44:26,961
Une des cachettes préférées de Gef.
748
00:44:28,338 --> 00:44:29,339
Gef!
749
00:44:30,423 --> 00:44:32,384
Gef! Tu es là?
750
00:44:32,384 --> 00:44:35,637
M. Fodor et sa charmante assistante
sont venus te voir.
751
00:44:36,262 --> 00:44:37,972
La grotte s'enfonce un peu.
752
00:44:37,972 --> 00:44:40,016
Même s'il ne répond pas
et qu'on ne le voit pas,
753
00:44:40,016 --> 00:44:41,851
il est peut-être là.
754
00:44:46,731 --> 00:44:49,067
Peut-être que vous pourriez...
Sans obligation, évidemment,
755
00:44:49,067 --> 00:44:52,278
mais peut-être que vous pourriez
l'avertir de votre présence,
756
00:44:52,278 --> 00:44:55,156
en disant que vous ne doutez
absolument pas de son existence.
757
00:44:55,156 --> 00:44:57,575
Cela pourrait calmer ses inquiétudes
758
00:44:57,575 --> 00:44:59,119
et le convaincre de se montrer.
759
00:45:01,121 --> 00:45:02,956
Que voulez-vous que je dise?
760
00:45:02,956 --> 00:45:05,125
Dites-lui qui vous êtes,
761
00:45:05,125 --> 00:45:06,584
que vous savez qu'il existe
762
00:45:06,584 --> 00:45:07,919
et que vous ne voulez pas
lui faire de mal.
763
00:45:07,919 --> 00:45:09,337
Que vous n'êtes pas venu
pour le vivisecter.
764
00:45:09,337 --> 00:45:11,005
Disons bonjour.
765
00:45:11,005 --> 00:45:12,674
Bonjour?
766
00:45:12,674 --> 00:45:15,468
Bonjour. Très bien.
767
00:45:23,184 --> 00:45:24,310
Bonjour.
768
00:45:25,895 --> 00:45:26,938
Bonjour, Gef.
769
00:45:28,731 --> 00:45:30,567
- Continuez.
- Oui.
770
00:45:31,860 --> 00:45:34,446
Je m'appelle Dr Nandor Fodor.
771
00:45:35,280 --> 00:45:36,573
Et...
772
00:45:37,574 --> 00:45:40,452
M. Irving m'a demandé de vous dire
773
00:45:40,452 --> 00:45:44,706
que je crois en votre existence.
774
00:45:44,706 --> 00:45:46,124
Et...
775
00:45:48,001 --> 00:45:52,922
Et si vous êtes dans cette grotte,
776
00:45:52,922 --> 00:45:56,968
est-ce que vous auriez
la gentillesse de sortir
777
00:45:56,968 --> 00:45:59,554
pour qu'on parle?
778
00:46:01,973 --> 00:46:04,267
J'ai très hâte
779
00:46:04,267 --> 00:46:06,019
de vous rencontrer.
780
00:46:09,397 --> 00:46:10,648
- C'était comment?
- Brillant.
781
00:46:10,648 --> 00:46:12,066
- Vraiment bien.
- Brillant.
782
00:46:12,066 --> 00:46:13,318
Oui.
783
00:46:13,318 --> 00:46:15,111
S'il est là,
784
00:46:15,111 --> 00:46:17,197
je n'ai aucun doute que ce discours
785
00:46:17,197 --> 00:46:18,406
l'encouragera à sortir.
786
00:46:18,406 --> 00:46:19,741
Vraiment?
787
00:46:25,455 --> 00:46:27,749
Mince.
788
00:46:28,708 --> 00:46:30,001
Quoi?
789
00:46:30,001 --> 00:46:32,086
Je suis vraiment désolé, Dr Fodor.
790
00:46:32,754 --> 00:46:35,089
On dirait que notre ami est absent.
791
00:46:35,882 --> 00:46:37,342
Il est peut-être allé au village.
792
00:46:37,342 --> 00:46:39,677
Il nous a peut-être croisés
pendant qu'on montait.
793
00:46:40,261 --> 00:46:41,971
Il a pu rentrer jouer
dans la chambre de Voirrey.
794
00:46:41,971 --> 00:46:43,264
Il a son petit espace...
795
00:46:43,264 --> 00:46:45,099
Je le sais.
796
00:46:45,099 --> 00:46:47,393
J'ai lu le journal du Dr Price.
797
00:46:47,393 --> 00:46:48,770
Eh bien...
798
00:46:49,771 --> 00:46:52,273
Même si Gef ne nous fera pas
l'honneur de sa présence,
799
00:46:52,857 --> 00:46:55,068
on pourrait quand même visiter la grotte?
800
00:46:57,570 --> 00:47:00,615
Un des défauts de Gef,
801
00:47:00,615 --> 00:47:02,825
c'est qu'il a tendance à voler.
802
00:47:02,825 --> 00:47:04,994
Souvent, on trouve diverses affaires,
803
00:47:04,994 --> 00:47:07,580
comme des objets
ou des articles de cuisine manquants.
804
00:47:07,580 --> 00:47:09,832
D'autres villageois ont signalé
des incidents similaires.
805
00:47:09,832 --> 00:47:11,000
Peut-être
806
00:47:11,501 --> 00:47:14,045
qu'il a caché une partie
de son butin ici?
807
00:47:15,129 --> 00:47:16,256
Oui.
808
00:47:17,298 --> 00:47:19,133
Je vous en prie.
809
00:47:20,134 --> 00:47:21,678
Je vais laisser mon sac ici,
810
00:47:21,678 --> 00:47:24,264
car si vous tombez, j'aurai
besoin d'avoir les mains libres.
811
00:47:24,264 --> 00:47:25,431
Allez-y en premier.
812
00:47:25,431 --> 00:47:27,141
- Attention.
- Oui.
813
00:47:27,141 --> 00:47:29,519
Oui, comme je m'en doutais,
814
00:47:30,228 --> 00:47:32,105
voici une collection d'articles volés.
815
00:47:32,814 --> 00:47:34,107
Venez voir.
816
00:47:34,607 --> 00:47:35,817
Ah, oui.
817
00:47:37,026 --> 00:47:38,570
Mon Dieu.
818
00:47:38,570 --> 00:47:40,154
Regardez-moi ça.
819
00:47:42,907 --> 00:47:43,992
Je dirais...
820
00:47:45,159 --> 00:47:47,912
que ça appartient évidemment à Gef.
821
00:47:47,912 --> 00:47:50,164
Vous voulez le rapporter à Londres
pour le tester?
822
00:47:50,164 --> 00:47:51,708
Merci, M. Irving.
823
00:47:51,708 --> 00:47:54,335
Je vais m'assurer
que cela parvienne à Londres.
824
00:47:54,335 --> 00:47:55,628
Oui.
825
00:47:56,296 --> 00:47:59,299
J'ai vu une mangouste en Inde, en 1929.
826
00:47:59,299 --> 00:48:00,925
Super. Elle parlait?
827
00:48:08,683 --> 00:48:10,018
Pourquoi vous riez?
828
00:48:10,935 --> 00:48:11,936
Ce n'est rien.
829
00:48:14,230 --> 00:48:17,358
Il y avait des sous-vêtements
de femme là-bas?
830
00:48:23,364 --> 00:48:25,533
Écoutez, tout le monde sur l'île
831
00:48:25,533 --> 00:48:26,951
a l'air d'avoir une histoire sur Gef.
832
00:48:26,951 --> 00:48:29,495
Un récit de leur rencontre
avec cette créature.
833
00:48:29,495 --> 00:48:30,705
Racontez-moi la vôtre.
834
00:48:32,749 --> 00:48:35,418
- Je n'ai pas d'histoire sur Gef.
- Non?
835
00:48:35,918 --> 00:48:37,337
C'est étonnant,
836
00:48:37,337 --> 00:48:39,797
comme vous vivez
à la ferme de la famille Irving.
837
00:48:42,300 --> 00:48:43,926
Je n'ai pas d'histoire sur Gef.
838
00:48:45,136 --> 00:48:46,679
Vous et moi savons tous les deux
839
00:48:48,306 --> 00:48:49,766
que Gef n'existe pas.
840
00:48:50,808 --> 00:48:52,060
Pardon?
841
00:48:53,978 --> 00:48:55,355
Qu'est-ce que vous avez dit?
842
00:48:59,150 --> 00:49:01,235
Oh! De la limonade.
843
00:49:01,235 --> 00:49:02,904
Je dois aller aux toilettes
844
00:49:02,904 --> 00:49:04,530
avant de reprendre la route.
845
00:49:04,530 --> 00:49:06,532
Pouvez-vous... Merci.
846
00:49:08,326 --> 00:49:10,620
Juste... Merci!
847
00:49:14,957 --> 00:49:16,209
Bon.
848
00:49:16,209 --> 00:49:20,338
Un jour, je te retrouverai
849
00:49:20,338 --> 00:49:23,883
Au clair de lune
850
00:49:23,883 --> 00:49:29,972
Fidèle à mon rêve
851
00:49:29,972 --> 00:49:32,392
Alors que je m'approche de toi
852
00:49:32,392 --> 00:49:35,978
Tu auras un petit sourire
853
00:49:35,978 --> 00:49:38,773
Pendant un instant
854
00:49:39,816 --> 00:49:41,150
Juste comme ça.
855
00:49:42,944 --> 00:49:46,447
Un jour, je te retrouverai
856
00:49:47,031 --> 00:49:51,202
Au clair de lune
857
00:49:57,625 --> 00:49:58,710
Bonjour, Mme Anne.
858
00:49:58,710 --> 00:50:00,962
Bonjour Voirrey.
Désolée de t'interrompre.
859
00:50:00,962 --> 00:50:04,340
Je t'ai entendue chanter
en montant l'escalier.
860
00:50:08,886 --> 00:50:09,887
Je peux rentrer?
861
00:50:17,061 --> 00:50:18,855
Quelle belle chambre!
862
00:50:19,897 --> 00:50:22,191
C'était une chanson de Noel Coward?
863
00:50:23,860 --> 00:50:25,236
Tu as une très belle voix.
864
00:50:26,112 --> 00:50:28,489
Merci. Vous aussi.
865
00:50:29,657 --> 00:50:31,951
C'est gentil.
866
00:50:34,829 --> 00:50:38,458
Tu peux m'en dire plus sur ton talent?
867
00:50:39,041 --> 00:50:40,626
Je peux vous apprendre, si vous voulez.
868
00:50:40,626 --> 00:50:42,336
C'est assez simple.
869
00:50:42,920 --> 00:50:44,547
Je ne sais pas si je serais douée.
870
00:50:44,547 --> 00:50:45,965
C'est assez simple.
871
00:50:47,467 --> 00:50:48,968
Promis.
872
00:50:48,968 --> 00:50:52,221
Tu viens de le faire.
873
00:50:52,221 --> 00:50:53,848
C'est incroyable.
874
00:50:55,099 --> 00:50:57,977
Gardez la bouche presque fermée.
875
00:50:57,977 --> 00:50:59,520
La langue relâchée.
876
00:50:59,520 --> 00:51:01,189
Certains sons sont plus faciles à faire
877
00:51:01,189 --> 00:51:02,398
sans bouger les lèvres.
878
00:51:03,733 --> 00:51:04,734
Essayez.
879
00:51:05,318 --> 00:51:06,486
Maintenant?
880
00:51:06,486 --> 00:51:09,071
Maintenant. Parlez.
881
00:51:10,406 --> 00:51:13,951
Bonjour.
882
00:51:15,745 --> 00:51:18,206
J'ai besoin de plus de pratique.
883
00:51:18,206 --> 00:51:19,415
En effet.
884
00:51:19,916 --> 00:51:21,959
La manière dont tu projettes ta voix!
885
00:51:22,752 --> 00:51:24,420
C'est merveilleux.
886
00:51:24,420 --> 00:51:25,755
En effet.
887
00:51:26,714 --> 00:51:30,092
Je voudrais vraiment
pouvoir apprendre à faire ça.
888
00:51:30,092 --> 00:51:31,677
Je pourrais vous enseigner la théorie.
889
00:51:31,677 --> 00:51:34,013
Mais ça demande beaucoup de pratique.
890
00:51:34,013 --> 00:51:35,431
Certainement.
891
00:51:36,974 --> 00:51:39,936
Les humains peuvent déterminer
d'où viennent les sons.
892
00:51:40,561 --> 00:51:43,689
Nous les entendons avec nos yeux
autant qu'avec nos oreilles.
893
00:51:44,440 --> 00:51:47,985
Le son n'a pas de direction,
mais des modulations.
894
00:51:49,028 --> 00:51:51,656
Les sons plus éloignés
sonnent différemment
895
00:51:52,240 --> 00:51:53,282
de ceux qui se trouvent à proximité.
896
00:51:55,493 --> 00:51:59,539
C'est fascinant!
897
00:52:01,624 --> 00:52:05,586
Un jour, je te retrouverai
898
00:52:05,586 --> 00:52:09,340
Au clair de lune
899
00:52:10,258 --> 00:52:15,680
Fidèle à mon rêve
900
00:52:21,394 --> 00:52:22,645
Tu es merveilleuse.
901
00:52:23,354 --> 00:52:24,564
Pourquoi ne pas essayer?
902
00:52:24,564 --> 00:52:26,607
Je ne sais pas comment faire.
903
00:52:29,986 --> 00:52:31,153
Essayez, tout simplement.
904
00:52:32,697 --> 00:52:35,783
Concentrez-vous sur ce point sur le mur
905
00:52:38,244 --> 00:52:39,579
et faites-le chanter.
906
00:52:40,663 --> 00:52:41,789
Le faire chanter.
907
00:52:43,165 --> 00:52:44,834
- Je ne sais pas comment faire.
- Essayez.
908
00:52:50,423 --> 00:52:52,800
Au clair de lune...
909
00:52:52,800 --> 00:52:54,135
Oui.
910
00:52:55,052 --> 00:52:57,013
Projetez votre voix dans l'espace.
911
00:52:57,638 --> 00:52:59,348
Faites chanter l'espace.
912
00:53:02,143 --> 00:53:04,604
D'accord. Mais je ne crois pas
que ça va marcher.
913
00:53:07,565 --> 00:53:11,986
Un jour, je te retrouverai
914
00:53:11,986 --> 00:53:16,908
Au clair de lune
915
00:53:16,908 --> 00:53:23,372
Fidèle à mon rêve
916
00:53:23,372 --> 00:53:28,586
Alors que je m'approche de toi
Tu auras un petit sourire
917
00:53:29,420 --> 00:53:32,048
Pendant un instant
918
00:53:32,882 --> 00:53:34,592
Ils doivent m'attendre.
919
00:53:34,592 --> 00:53:36,218
Je dois y aller.
920
00:54:05,331 --> 00:54:09,043
Je suis désolé de vous avoir amenée ici.
921
00:54:09,043 --> 00:54:10,753
Aucune raison de s'excuser.
922
00:54:11,253 --> 00:54:12,421
Ils sont très gentils.
923
00:54:14,507 --> 00:54:16,634
Ils sont tous fous.
924
00:54:16,634 --> 00:54:18,678
Surtout le patriarche.
925
00:54:18,678 --> 00:54:21,847
Je ne comprends pas du tout leurs motifs,
926
00:54:21,847 --> 00:54:26,352
mais je suis persuadé
qu'il s'agit d'une farce inexplicable.
927
00:54:27,895 --> 00:54:30,648
Le seul parmi eux
qui n'aurait pas perdu la tête
928
00:54:30,648 --> 00:54:33,067
serait Errol, leur employé.
929
00:54:34,068 --> 00:54:35,736
Je les trouve tous très gentils.
930
00:54:36,445 --> 00:54:37,488
Il y avait...
931
00:54:39,323 --> 00:54:41,617
Il y avait des sous-vêtements de femme
932
00:54:41,617 --> 00:54:43,285
dans la grotte.
933
00:54:43,285 --> 00:54:44,704
Vous avez remarqué?
934
00:54:45,621 --> 00:54:48,207
Les sous-vêtements d'une femme.
935
00:54:52,003 --> 00:54:54,547
Il n'y a aucune chance
936
00:54:54,547 --> 00:54:55,756
qu'ils disent la vérité?
937
00:54:56,549 --> 00:54:58,259
Pardon?
938
00:54:58,259 --> 00:55:00,553
Je sais que la journée
d'aujourd'hui était particulière.
939
00:55:01,137 --> 00:55:05,141
Et que les Irving sont particuliers.
940
00:55:05,141 --> 00:55:08,060
Mais je n'arrête pas de me demander...
941
00:55:08,060 --> 00:55:09,520
Pourquoi?
942
00:55:10,187 --> 00:55:12,732
Si c'est vraiment juste une farce,
943
00:55:12,732 --> 00:55:15,484
quel serait le motif des Irving?
944
00:55:16,485 --> 00:55:19,947
- Avant l'arrivée de Gef...
- La prétendue arrivée!
945
00:55:19,947 --> 00:55:22,116
Avant l'incident présumé,
946
00:55:23,200 --> 00:55:26,078
les Irving étaient une famille aisée,
947
00:55:26,078 --> 00:55:30,374
dotée d'une bonne réputation
et sans problèmes financiers.
948
00:55:31,250 --> 00:55:32,585
Ils ne m'ont pas semblé être des escrocs.
949
00:55:34,211 --> 00:55:36,213
S'ils demandaient des droits
d'entrée, ce serait une autre histoire.
950
00:55:38,841 --> 00:55:41,886
Vous n'avez vraiment
aucune théorie à ce propos?
951
00:55:41,886 --> 00:55:43,846
Maintenant que vous les avez rencontrés.
952
00:55:43,846 --> 00:55:48,059
S'il s'agissait d'une personne
qui souffrait de ces délires...
953
00:55:48,059 --> 00:55:51,312
S'il ne s'agissait que de M. Irving
qui faisait valoir l'existence
954
00:55:51,312 --> 00:55:53,230
de cette créature
à la demande de sa famille
955
00:55:53,230 --> 00:55:56,150
et des villageois,
je pourrais sans doute formuler
956
00:55:56,150 --> 00:55:58,152
une évaluation psychologique approfondie.
957
00:55:58,152 --> 00:56:01,447
Mais comme c'est sa famille entière,
958
00:56:01,447 --> 00:56:03,657
le village entier, ce serait...
959
00:56:04,658 --> 00:56:07,286
Vous pensez donc qu'il s'agit
d'une sorte d'hystérie collective?
960
00:56:09,955 --> 00:56:12,083
Et vous ne croyez pas
961
00:56:13,459 --> 00:56:15,503
qu'il soit possible
962
00:56:15,503 --> 00:56:18,714
que les Irving disent la vérité
et que Gef soit réel?
963
00:56:20,091 --> 00:56:21,467
Et vous?
964
00:56:32,561 --> 00:56:33,562
Anne?
965
00:56:34,438 --> 00:56:35,940
Est-ce que tout...
966
00:56:36,774 --> 00:56:38,901
Désolé de vous déranger
si tard, monsieur.
967
00:56:39,777 --> 00:56:41,362
Mais vous avez un appel.
968
00:56:43,030 --> 00:56:44,323
Un appel?
969
00:56:47,785 --> 00:56:49,245
À cette heure?
970
00:56:49,245 --> 00:56:50,412
De qui?
971
00:56:50,412 --> 00:56:51,831
Des États-Unis?
972
00:56:53,165 --> 00:56:55,167
Pas des États-Unis, monsieur.
973
00:56:55,167 --> 00:56:56,794
L'appel
974
00:56:57,878 --> 00:56:59,046
est de...
975
00:57:01,215 --> 00:57:02,216
lui.
976
00:57:17,857 --> 00:57:19,233
Allô.
977
00:57:22,778 --> 00:57:25,406
Bonjour, c'est le Dr Nandor Fodor.
978
00:57:29,451 --> 00:57:30,744
On dirait qu'il n'y a personne
979
00:57:30,744 --> 00:57:32,746
au bout du fil.
980
00:57:32,746 --> 00:57:34,874
- Dr Fodor...
- Oui.
981
00:57:34,874 --> 00:57:38,711
Bonjour. À qui est-ce que je parle?
982
00:57:38,711 --> 00:57:40,462
Je suis tout un phénomène!
983
00:57:40,462 --> 00:57:42,381
J'ai des mains et des pieds!
984
00:57:42,381 --> 00:57:44,884
Et si jamais vous me voyiez,
vous seriez paralysé,
985
00:57:44,884 --> 00:57:48,971
pétrifié, momifié
et transformé en pilier de sel!
986
00:57:48,971 --> 00:57:50,222
Très bien.
987
00:57:50,222 --> 00:57:52,099
Je suis la cinquième dimension!
988
00:57:52,099 --> 00:57:54,476
La huitième merveille du monde.
989
00:57:54,476 --> 00:57:56,395
Je peux diviser un atome.
990
00:57:56,395 --> 00:57:57,897
Oui.
991
00:57:57,897 --> 00:58:00,232
C'est Gef?
992
00:58:00,232 --> 00:58:02,359
Je suis le Saint-Esprit!
993
00:58:03,235 --> 00:58:05,654
C'est merveilleux.
994
00:58:05,654 --> 00:58:11,076
Gef, j'ai accompagné M. Irving
à une grotte
995
00:58:11,076 --> 00:58:14,705
où on vous a déjà vu et...
996
00:58:15,289 --> 00:58:17,833
Eh bien, si vous aviez été présent,
vous m'auriez entendu dire,
997
00:58:17,833 --> 00:58:23,047
en termes très clairs,
ma croyance sincère en votre...
998
00:58:24,215 --> 00:58:26,342
eh bien, existence.
999
00:58:29,553 --> 00:58:32,473
Et je tiens à vous dire
1000
00:58:32,473 --> 00:58:35,059
que je voudrais vraiment
vous rencontrer en personne,
1001
00:58:35,059 --> 00:58:37,269
si vous le voulez bien.
1002
00:58:37,269 --> 00:58:41,941
Je vous promets que je n'ai
aucune mauvaise intention
1003
00:58:41,941 --> 00:58:43,692
envers vous.
1004
00:58:46,153 --> 00:58:49,031
Je ne te reverrai plus jamais.
1005
00:58:49,031 --> 00:58:50,324
Me revoir?
1006
00:58:52,076 --> 00:58:55,412
Vous m'avez vu à la grotte, aujourd'hui?
1007
00:59:00,918 --> 00:59:02,378
Votre père.
1008
00:59:06,382 --> 00:59:07,549
Qu'en est-il de lui?
1009
00:59:10,552 --> 00:59:12,805
C'est ce que votre père vous a dit.
1010
00:59:12,805 --> 00:59:14,515
Avant votre départ.
1011
00:59:14,515 --> 00:59:17,476
Je ne te reverrai plus jamais.
1012
00:59:21,897 --> 00:59:22,940
Quoi?
1013
00:59:25,359 --> 00:59:26,777
Demain.
1014
00:59:26,777 --> 00:59:32,032
Demain, je vous laisserai me voir.
1015
00:59:33,826 --> 00:59:36,078
Comment pouvez-vous savoir ça
à propos de mon père?
1016
00:59:38,789 --> 00:59:39,957
Allô?
1017
01:00:12,448 --> 01:00:16,035
J'étais une sorte de personnage public
1018
01:00:16,035 --> 01:00:21,415
et certaines revues scientifiques
et pseudoscientifiques
1019
01:00:21,415 --> 01:00:23,917
ont bien publié des articles
à mon propos, non?
1020
01:00:23,917 --> 01:00:25,753
Et...
1021
01:00:25,753 --> 01:00:27,212
Théoriquement, si quelqu'un
1022
01:00:27,212 --> 01:00:29,381
veut découvrir certains faits
sur ma vie privée,
1023
01:00:29,381 --> 01:00:32,134
comment j'ai quitté Budapest
pour New York,
1024
01:00:32,134 --> 01:00:34,136
et ensuite, deviner comment
1025
01:00:34,136 --> 01:00:36,930
certaines conversations
ont pu se dérouler.
1026
01:01:01,622 --> 01:01:03,999
Bonjour! J'espère
que vous avez bien dormi.
1027
01:01:03,999 --> 01:01:05,084
Oui, merci.
1028
01:01:05,084 --> 01:01:06,251
Non.
1029
01:01:14,885 --> 01:01:17,388
J'avoue avoir été
très surpris d'apprendre
1030
01:01:17,388 --> 01:01:20,099
que Gef vous avait invité, personnellement.
1031
01:01:20,099 --> 01:01:22,184
Il vous a téléphoné?
1032
01:01:22,893 --> 01:01:25,521
Quelqu'un m'a téléphoné hier soir.
1033
01:01:25,521 --> 01:01:27,439
Je me demande à qui
appartient le téléphone
1034
01:01:27,439 --> 01:01:28,732
qu'il a utilisé, ce petit diable.
1035
01:01:28,732 --> 01:01:30,234
Sans doute celui des Guiley.
1036
01:01:30,234 --> 01:01:31,360
Ils ont un vieux téléphone à colonne
1037
01:01:31,360 --> 01:01:33,404
à côté de leur fenêtre de salon.
1038
01:01:33,404 --> 01:01:35,906
Il n'aurait eu aucun mal
à s'y immiscer pour vous appeler.
1039
01:01:35,906 --> 01:01:37,574
Ses doigts sont si agiles.
1040
01:01:37,574 --> 01:01:39,159
Vraiment?
1041
01:01:56,385 --> 01:01:57,928
Et voilà.
1042
01:01:57,928 --> 01:01:59,805
Merci, ma chérie.
1043
01:02:01,223 --> 01:02:03,725
Est-ce que Voirrey
se joindra à nous aujourd'hui?
1044
01:02:03,725 --> 01:02:07,729
Elle ne se sent pas très bien.
1045
01:02:07,729 --> 01:02:09,690
Croyez-le ou non,
elle est un peu allergique
1046
01:02:09,690 --> 01:02:12,151
aux séneçons.
1047
01:02:12,151 --> 01:02:15,112
Alors, ce n'est pas évident, l'été.
1048
01:02:15,737 --> 01:02:17,156
Je vois.
1049
01:02:19,283 --> 01:02:21,243
J'avais presque oublié.
1050
01:02:34,506 --> 01:02:38,135
Encyclopédie des sciences psychiques.
1051
01:02:38,135 --> 01:02:39,928
C'est quelque chose!
1052
01:02:39,928 --> 01:02:42,014
Elle est arrivée chez Pavel, hier,
1053
01:02:42,014 --> 01:02:44,433
peu avant la fermeture.
1054
01:02:44,433 --> 01:02:47,519
Mais ils m'ont laissé le temps
d'aller la chercher.
1055
01:02:48,520 --> 01:02:50,898
J'ai tellement hâte de la lire!
1056
01:02:51,440 --> 01:02:54,151
Je vous donnerai mon avis,
une fois que j'aurai terminé.
1057
01:02:55,819 --> 01:02:57,154
Hier?
1058
01:02:58,864 --> 01:03:01,241
J'espère que ça vous plaira.
1059
01:03:02,201 --> 01:03:04,536
"La seule étude complète
1060
01:03:04,536 --> 01:03:07,873
de tous les types
de phénomènes psychiques connus."
1061
01:03:10,083 --> 01:03:13,045
J'imagine que Gef n'en fait pas partie.
1062
01:03:13,754 --> 01:03:16,340
Vous devrez donc écrire
une suite après aujourd'hui.
1063
01:03:23,222 --> 01:03:25,474
Vous n'étiez pas le seul
que Gef a appelé hier soir!
1064
01:03:33,690 --> 01:03:35,067
Eh bien...
1065
01:03:35,067 --> 01:03:37,194
Ravi de vous accueillir
si nombreux aujourd'hui.
1066
01:03:37,194 --> 01:03:39,238
Désolé de ne pas avoir prévu
1067
01:03:39,238 --> 01:03:40,948
assez de rafraîchissements
pour l'occasion.
1068
01:03:40,948 --> 01:03:43,075
Avoir su, ma femme et moi
1069
01:03:43,075 --> 01:03:44,952
aurions préparé du thé
et des biscuits pour tout le monde.
1070
01:03:44,952 --> 01:03:47,329
Gef ne nous a pas dit
qu'il avait parlé à autant de monde.
1071
01:03:48,288 --> 01:03:49,665
Il m'a appelé au milieu de la nuit!
1072
01:03:50,332 --> 01:03:52,125
Il m'a posé des questions
sur ma sœur et son alcoolisme.
1073
01:03:52,125 --> 01:03:54,253
Comment était-il au courant?
1074
01:03:55,546 --> 01:03:57,172
Il m'a appelée Candy.
1075
01:03:57,172 --> 01:03:59,341
Personne ne m'appelle comme ça
1076
01:03:59,341 --> 01:04:01,009
depuis le décès de ma grand-mère,
il y a 20 ans.
1077
01:04:01,593 --> 01:04:03,136
Oui! Tout ça est très excitant!
1078
01:04:03,136 --> 01:04:05,973
Mais comme je disais,
1079
01:04:05,973 --> 01:04:07,891
certains invités sont venus de loin
1080
01:04:07,891 --> 01:04:10,978
pour étudier notre ami Gef.
1081
01:04:11,603 --> 01:04:14,815
Il s'agit du Dr Nandor Fodor
et de son assistante, Anne.
1082
01:04:14,815 --> 01:04:17,734
Le Dr Fodor est l'un
des plus grands experts mondiaux
1083
01:04:17,734 --> 01:04:19,903
dans le domaine du paranormal.
1084
01:04:19,903 --> 01:04:23,824
Un terme qui, je pense,
décrit bien notre ami Gef.
1085
01:04:24,825 --> 01:04:26,243
Comme nous le savons tous,
1086
01:04:26,243 --> 01:04:28,120
Gef peut parfois être un peu craintif.
1087
01:04:28,120 --> 01:04:29,746
J'ai été vraiment surpris
1088
01:04:29,746 --> 01:04:31,957
qu'il accepte d'être vu, aujourd'hui.
1089
01:04:31,957 --> 01:04:34,793
Malheureusement, ce sera un peu court.
1090
01:04:34,793 --> 01:04:36,628
Et même si j'aimerais
que vous puissiez tous lui parler,
1091
01:04:36,628 --> 01:04:38,338
si tout le monde se met à parler fort,
1092
01:04:38,338 --> 01:04:41,300
il va juste angoisser et s'enfuir.
1093
01:04:41,300 --> 01:04:43,468
Tout le monde est d'accord
1094
01:04:43,468 --> 01:04:46,263
pour rester calme?
1095
01:04:46,263 --> 01:04:47,347
Oui.
1096
01:04:47,347 --> 01:04:48,890
- Oui.
- Vraiment?
1097
01:04:48,890 --> 01:04:50,058
Vraiment.
1098
01:04:50,058 --> 01:04:51,143
Oui.
1099
01:04:51,143 --> 01:04:52,978
Très bien.
1100
01:04:52,978 --> 01:04:54,187
Suivez-moi.
1101
01:05:09,453 --> 01:05:11,330
Veuillez reculer.
1102
01:05:11,913 --> 01:05:13,624
C'est un peu sombre, non?
1103
01:05:13,624 --> 01:05:16,251
On va enlever la bâche.
1104
01:05:16,251 --> 01:05:17,544
Mais comme il se doit,
1105
01:05:17,544 --> 01:05:18,837
nos invités de renom
1106
01:05:18,837 --> 01:05:20,047
pourront parler à Gef en premier.
1107
01:05:21,840 --> 01:05:23,050
Allez-y.
1108
01:05:30,724 --> 01:05:33,810
C'est lui, dans la boîte?
1109
01:05:33,810 --> 01:05:35,896
Cette petite touffe de fourrure?
1110
01:05:35,896 --> 01:05:37,939
Il est un peu timide.
1111
01:05:38,774 --> 01:05:45,656
Vous pouvez lui demander de sortir,
pour qu'on puisse le voir?
1112
01:05:47,824 --> 01:05:50,702
Posez vos questions,
avant qu'il ne change d'avis.
1113
01:05:50,702 --> 01:05:55,207
Bonjour Gef, merci d'accepter
de nous rencontrer
1114
01:05:56,208 --> 01:05:57,542
en personne, finalement.
1115
01:05:57,542 --> 01:06:00,837
Selon M. Irving,
on peut vous poser une question.
1116
01:06:00,837 --> 01:06:02,422
Ça va?
1117
01:06:03,924 --> 01:06:04,966
Oui.
1118
01:06:06,093 --> 01:06:08,720
Quand nous avons parlé au téléphone
1119
01:06:08,720 --> 01:06:11,223
l'autre soir,
vous avez dit quelque chose.
1120
01:06:11,223 --> 01:06:13,558
Vous m'avez parlé de quelque chose
que mon père m'a dit
1121
01:06:13,558 --> 01:06:15,519
il y a longtemps.
1122
01:06:15,519 --> 01:06:18,313
Comment saviez-vous
qu'il m'avait dit ces mots?
1123
01:06:18,313 --> 01:06:22,693
Comment saviez-vous qu'il m'avait dit
qu'il ne me reverrait plus jamais?
1124
01:06:22,693 --> 01:06:26,947
J'ai vu des choses qui dépassent
les limites de l'infini
1125
01:06:26,947 --> 01:06:30,617
et descendu des démons des étoiles.
1126
01:06:30,617 --> 01:06:35,580
J'ai maîtrisé le monde des ténèbres
1127
01:06:35,580 --> 01:06:41,461
pour y semer la mort et la folie.
1128
01:06:42,462 --> 01:06:43,922
Sortez-le.
1129
01:06:43,922 --> 01:06:45,173
Laissez-le respirer.
1130
01:06:45,173 --> 01:06:47,259
Il s'agit peut-être
d'une escroquerie. Regardez!
1131
01:06:49,636 --> 01:06:51,471
Je m'excuse, Dr Fodor.
1132
01:06:51,471 --> 01:06:53,473
Gef a eu peur, avec toute l'agitation.
1133
01:06:53,473 --> 01:06:56,852
Mais il reviendra, comme toujours.
1134
01:07:16,329 --> 01:07:18,248
Vous étiez ici, pendant tout ce temps.
1135
01:07:19,916 --> 01:07:22,377
Vous savez que c'est une farce!
1136
01:07:23,628 --> 01:07:26,673
Vous savez qu'ils sont fous.
1137
01:07:27,966 --> 01:07:29,843
Et vous ne faites rien.
1138
01:07:29,843 --> 01:07:31,303
Vous leur donnez satisfaction.
1139
01:07:32,137 --> 01:07:33,138
Comme vous.
1140
01:07:34,306 --> 01:07:37,517
Je suis ici pour faire
de la recherche scientifique.
1141
01:07:37,517 --> 01:07:38,769
C'est vous qui le dites.
1142
01:07:40,645 --> 01:07:42,564
Ça ne vous dérange pas.
1143
01:07:42,564 --> 01:07:44,900
Ces gens obsédés par une entité
1144
01:07:44,900 --> 01:07:46,693
dont ils ne peuvent pas
prouver l'existence.
1145
01:07:46,693 --> 01:07:49,738
Ces adultes qui encouragent cette farce.
1146
01:07:49,738 --> 01:07:52,449
Des hommes et des femmes qui sont, essentiellement,
1147
01:07:52,449 --> 01:07:54,951
des membres ordinaires
et fonctionnels de la société.
1148
01:07:56,077 --> 01:07:57,537
En quoi ça vous regarde?
1149
01:07:58,914 --> 01:08:01,875
Mon travail consiste à comprendre.
1150
01:08:04,002 --> 01:08:07,923
Les gens veulent juste être heureux.
1151
01:08:09,466 --> 01:08:10,967
Peut-être que vous seriez plus heureux
1152
01:08:10,967 --> 01:08:12,385
si vous laissiez les gens
croire ce qu'ils veulent.
1153
01:08:13,929 --> 01:08:17,766
Votre point de vue est attachant,
mais simpliste et enfantin.
1154
01:08:18,266 --> 01:08:22,312
Il n'y a pas plus heureux
que les enfants.
1155
01:08:23,522 --> 01:08:24,564
Peut-être...
1156
01:08:25,774 --> 01:08:28,193
que la simplicité a ses avantages, hein?
1157
01:08:28,193 --> 01:08:30,362
Mais ces gens mentent!
1158
01:08:30,362 --> 01:08:31,780
Tout le monde ment.
1159
01:08:31,780 --> 01:08:33,114
Ils sont intentionnellement
1160
01:08:33,114 --> 01:08:35,742
en train d'induire les autres en erreur!
1161
01:08:36,493 --> 01:08:38,161
Les gens adorent cette mangouste.
1162
01:08:38,161 --> 01:08:39,788
Qui n'existe pas.
1163
01:08:40,539 --> 01:08:42,165
- Oui.
- Oui.
1164
01:08:44,835 --> 01:08:47,754
J'ai l'intention
de dévoiler leur mensonge.
1165
01:08:49,422 --> 01:08:50,465
D'accord.
1166
01:08:55,262 --> 01:08:57,347
Vous devez être agréable
lors des soirées!
1167
01:08:57,347 --> 01:08:58,473
Pardon?
1168
01:09:01,643 --> 01:09:05,105
Je suis invité et j'assiste
à de nombreuses soirées.
1169
01:09:05,105 --> 01:09:06,940
Plus que vous, je parie!
1170
01:09:06,940 --> 01:09:10,652
Et j'ai des conversations
intéressantes lors de ces soirées!
1171
01:09:10,652 --> 01:09:12,946
Des discussions instructives
et enrichissantes
1172
01:09:12,946 --> 01:09:14,865
avec des personnes de tout domaine
1173
01:09:14,865 --> 01:09:16,116
et couche sociale.
1174
01:09:16,116 --> 01:09:17,409
Oui.
1175
01:09:17,909 --> 01:09:20,036
Et quand vous partez,
ils disent que vous êtes un enfoiré.
1176
01:09:24,666 --> 01:09:25,792
Enfoiré.
1177
01:09:31,756 --> 01:09:33,675
Je disais
1178
01:09:33,675 --> 01:09:35,260
que l'employé de maison, Errol,
1179
01:09:35,260 --> 01:09:37,304
était la seule personne chez les Irving
1180
01:09:37,304 --> 01:09:40,098
à avoir un peu de bon sens.
1181
01:09:40,098 --> 01:09:42,434
Eh bien, je retire ce que j'ai dit.
1182
01:09:42,434 --> 01:09:45,270
Il est peut-être encore plus fou
que les autres.
1183
01:09:46,021 --> 01:09:48,481
Il a eu le culot de me demander :
1184
01:09:48,481 --> 01:09:50,150
"En quoi ça vous regarde?"
1185
01:09:51,902 --> 01:09:55,614
En crachant sur mes presque 20 ans
1186
01:09:55,614 --> 01:09:57,407
de recherche dans ce domaine.
1187
01:09:58,074 --> 01:09:59,701
Des recherches qui se sont avérées
1188
01:09:59,701 --> 01:10:02,203
très précieuses pour beaucoup de gens.
1189
01:10:06,666 --> 01:10:09,753
"Laisser les gens
croire ce qu'ils veulent."
1190
01:10:09,753 --> 01:10:12,839
Ce n'est peut-être pas
le pire conseil du monde.
1191
01:10:16,259 --> 01:10:18,011
Est-ce que j'aurais dû rester avocat?
1192
01:10:18,845 --> 01:10:21,097
Vous détestiez pratiquer le droit.
1193
01:10:21,097 --> 01:10:22,265
En effet.
1194
01:10:22,933 --> 01:10:24,392
Mon père...
1195
01:10:24,392 --> 01:10:27,479
Il voulait que je reste à Budapest
1196
01:10:27,479 --> 01:10:29,189
et que j'épouse Hanna Varga.
1197
01:10:31,191 --> 01:10:33,193
Une vie simple.
1198
01:10:35,236 --> 01:10:36,780
Vous auriez été heureux?
1199
01:10:37,989 --> 01:10:38,990
Non.
1200
01:10:41,076 --> 01:10:43,119
Mais je serais peut-être encore
auprès de mon père,
1201
01:10:43,119 --> 01:10:46,748
et non sur cette île maudite à
poursuivre une mangouste imaginaire.
1202
01:10:52,212 --> 01:10:53,922
Il n'est pas imaginaire.
1203
01:10:56,216 --> 01:10:57,258
Quoi?
1204
01:10:58,843 --> 01:11:00,011
Gef.
1205
01:11:00,887 --> 01:11:02,973
Je ne fais pas que penser qu'il existe,
1206
01:11:02,973 --> 01:11:04,808
tel que décrit par les Irving,
1207
01:11:04,808 --> 01:11:06,518
mais j'en suis certaine.
1208
01:11:06,518 --> 01:11:08,269
Vous en êtes certaine?
1209
01:11:21,241 --> 01:11:23,994
J'espère que vous n'êtes pas sérieuse.
1210
01:11:25,328 --> 01:11:26,705
Bonne nuit, Nandor.
1211
01:11:26,705 --> 01:11:28,498
Docteur Fodor!
1212
01:11:29,499 --> 01:11:30,834
Et bonne nuit!
1213
01:11:39,467 --> 01:11:41,094
Maurice!
1214
01:11:43,096 --> 01:11:44,264
Dr Fodor.
1215
01:11:46,182 --> 01:11:49,728
Les Irving viennent de m'appeler.
1216
01:11:52,480 --> 01:11:53,898
Je vois.
1217
01:11:53,898 --> 01:11:56,109
Et ils veulent
1218
01:11:56,109 --> 01:12:00,739
que j'aille continuer mon enquête
1219
01:12:00,739 --> 01:12:02,657
chez eux.
1220
01:12:02,657 --> 01:12:06,411
Alors, j'ai besoin
que vous me conduisiez à la ferme.
1221
01:12:06,995 --> 01:12:08,997
Il n'est pas un peu tard?
1222
01:12:10,915 --> 01:12:14,252
Et j'ai besoin d'emprunter ça.
1223
01:12:26,890 --> 01:12:27,891
Gef!
1224
01:12:29,350 --> 01:12:30,894
Vous êtes là, Gef?
1225
01:12:33,354 --> 01:12:35,815
C'est votre ami, le Dr Fodor!
1226
01:12:37,734 --> 01:12:40,570
Je voudrais vous parler.
1227
01:12:42,489 --> 01:12:44,991
Vous pouvez voler mes sous-vêtements!
1228
01:12:44,991 --> 01:12:46,284
Dr Fodor?
1229
01:12:47,952 --> 01:12:49,537
Tout va bien?
1230
01:12:51,623 --> 01:12:54,042
Voirrey se sent mieux?
1231
01:12:54,042 --> 01:12:55,877
Nous n'attendions pas votre visite
1232
01:12:55,877 --> 01:12:57,879
ce soir.
1233
01:12:59,005 --> 01:13:00,381
Où est Gef?
1234
01:13:00,381 --> 01:13:01,925
Il n'est pas ici.
1235
01:13:01,925 --> 01:13:03,676
Il a eu peur,
après les activités de la journée.
1236
01:13:03,676 --> 01:13:05,804
Mais si vous revenez demain
à une heure raisonnable...
1237
01:13:05,804 --> 01:13:08,223
- Gef!
- Dr Fodor!
1238
01:13:08,223 --> 01:13:12,644
J'ai besoin de rentrer à l'intérieur
pour faire mon enquête.
1239
01:13:12,644 --> 01:13:14,938
Je ne pense pas
que ce soit une bonne idée
1240
01:13:14,938 --> 01:13:17,148
à cette heure-ci, dans votre état.
1241
01:13:17,148 --> 01:13:18,650
Mon état?
1242
01:13:19,984 --> 01:13:22,320
Bon, très bien.
Si vous ne me laissez pas entrer,
1243
01:13:22,320 --> 01:13:26,074
je ferai ma propre enquête ici.
1244
01:13:26,074 --> 01:13:27,242
Gef!
1245
01:13:30,787 --> 01:13:32,789
Je vais vérifier la ferme.
1246
01:13:35,041 --> 01:13:36,459
Va chercher le sergent.
1247
01:13:36,459 --> 01:13:38,253
Dr Fodor!
1248
01:13:38,253 --> 01:13:40,004
J'ai demandé à Margaret
d'avertir le sergent.
1249
01:13:40,004 --> 01:13:42,006
Je vous conseille
1250
01:13:42,006 --> 01:13:43,967
de suivre Maurice jusqu'à sa voiture,
1251
01:13:43,967 --> 01:13:45,385
afin qu'il vous raccompagne à l'auberge,
1252
01:13:45,385 --> 01:13:47,595
pour dormir.
1253
01:13:55,145 --> 01:13:56,312
Gef!
1254
01:13:57,814 --> 01:13:59,107
Petit Geffie?
1255
01:14:01,985 --> 01:14:03,319
Je veux vous parler!
1256
01:14:04,946 --> 01:14:06,865
On pourrait parler de mon père!
1257
01:14:08,825 --> 01:14:11,369
Je vous donnerai
une copie signée de mon livre!
1258
01:14:11,911 --> 01:14:13,288
Dr Fodor! Non!
1259
01:14:20,295 --> 01:14:22,130
Toutes mes excuses!
1260
01:14:49,490 --> 01:14:50,700
Allô?
1261
01:14:51,784 --> 01:14:52,785
Allô?
1262
01:14:54,579 --> 01:14:58,333
Quelqu'un a un peu trop bu ce soir?
1263
01:15:00,960 --> 01:15:06,174
Georgie Porgie, pudding et tarte.
Où allons-nous après la mort?
1264
01:15:06,174 --> 01:15:07,383
Qui est là?
1265
01:15:10,511 --> 01:15:12,263
Si vous étiez petit comme moi,
1266
01:15:12,263 --> 01:15:15,642
vous pourriez vous glisser
entre les barres et être libre!
1267
01:15:21,064 --> 01:15:22,440
C'est de la folie.
1268
01:15:25,818 --> 01:15:27,904
C'est Gef?
1269
01:15:31,407 --> 01:15:34,452
Je refuse de participer à cette...
1270
01:15:35,495 --> 01:15:37,330
farce.
1271
01:15:38,665 --> 01:15:39,666
Allô?
1272
01:15:40,833 --> 01:15:41,834
Allô!
1273
01:15:43,461 --> 01:15:45,630
Je demande à faire un appel,
1274
01:15:45,630 --> 01:15:49,050
pour appeler mon assistante
afin qu'elle me fasse libérer.
1275
01:15:51,094 --> 01:15:54,013
J'ai un compte
à la banque Abbey, à Londres,
1276
01:15:54,013 --> 01:15:57,558
si jamais je dois payer
une sorte de caution.
1277
01:15:59,894 --> 01:16:01,354
Sinon, si vous préférez,
1278
01:16:01,354 --> 01:16:06,567
mon avocat est Marlon Sandersen,
Esquire, à New York.
1279
01:16:06,567 --> 01:16:08,987
Je vais l'appeler
1280
01:16:08,987 --> 01:16:11,406
si vous refusez de me libérer immédiatement.
1281
01:16:16,577 --> 01:16:19,080
Très bien.
1282
01:16:23,501 --> 01:16:24,627
Allez au diable!
1283
01:16:25,253 --> 01:16:26,546
Qui que vous soyez!
1284
01:16:26,546 --> 01:16:28,715
Comment saviez-vous
ce que mon père m'a dit?
1285
01:16:30,300 --> 01:16:32,093
Vous avez lu mon livre?
1286
01:16:33,928 --> 01:16:36,597
Qu'espérez-vous gagner
1287
01:16:36,597 --> 01:16:37,890
avec cette...
1288
01:16:37,890 --> 01:16:39,684
histoire absurde?
1289
01:16:39,684 --> 01:16:44,147
C'est pour de l'argent?
1290
01:16:44,856 --> 01:16:46,858
Ou pour de l'attention?
1291
01:16:48,401 --> 01:16:50,945
C'est ça, n'est-ce pas?
1292
01:16:52,155 --> 01:16:54,073
Alors, montrez-vous!
1293
01:16:54,073 --> 01:16:57,368
Si vous êtes capable
de vous glisser entre les barres,
1294
01:16:57,368 --> 01:16:59,245
venez dans le couloir
1295
01:16:59,245 --> 01:17:00,705
et laissez-moi vous regarder!
1296
01:17:00,705 --> 01:17:03,333
Une bonne fois pour toutes, Gef!
1297
01:17:08,588 --> 01:17:11,758
J'ai l'intention de publier un article
1298
01:17:12,550 --> 01:17:15,887
sur cet incident,
une fois de retour à Londres.
1299
01:17:16,429 --> 01:17:17,722
Et...
1300
01:17:17,722 --> 01:17:19,474
Le ton de cet article,
1301
01:17:19,474 --> 01:17:21,559
la manière dont je vous décrirai,
1302
01:17:21,559 --> 01:17:25,229
ainsi que la famille Irving
et cette île maudite,
1303
01:17:25,229 --> 01:17:27,440
dépendra de ce moment,
1304
01:17:27,440 --> 01:17:29,984
à savoir si vous me laisserez
vous regarder.
1305
01:17:38,993 --> 01:17:40,286
S'il vous plaît!
1306
01:17:42,121 --> 01:17:44,332
Et s'il n'y a rien après tout ça?
1307
01:17:44,332 --> 01:17:47,877
Pas de paradis, pas d'enfer.
Rien du tout.
1308
01:17:47,877 --> 01:17:52,465
Aucune conscience du fait
que nous ayons été conscients.
1309
01:17:52,465 --> 01:17:55,385
Arrêtez, je vous en prie!
1310
01:17:57,845 --> 01:17:59,764
Montrez-vous!
1311
01:18:00,681 --> 01:18:03,101
Juste un instant, s'il vous plaît.
1312
01:18:04,185 --> 01:18:06,437
Montrez-moi que vous existez pour vrai.
1313
01:18:06,437 --> 01:18:10,233
Juste une petite touffe de votre queue.
1314
01:18:13,611 --> 01:18:17,657
Vous pourriez me griffer le bras?
1315
01:18:17,657 --> 01:18:20,910
Juste une petite griffure,
s'il vous plaît.
1316
01:18:21,494 --> 01:18:23,704
Je vous en prie,
juste une petite griffure
1317
01:18:23,704 --> 01:18:25,706
avec vos petites griffes.
1318
01:18:25,706 --> 01:18:28,418
Je ne veux pas vous faire mal.
1319
01:18:28,418 --> 01:18:30,795
Même si vous voulez me faire mal.
1320
01:18:30,795 --> 01:18:32,213
Ce n'est pas vrai!
1321
01:18:32,213 --> 01:18:34,090
Je ne veux pas vous faire mal.
1322
01:18:34,090 --> 01:18:35,591
Que voulez-vous dire par là?
1323
01:18:36,217 --> 01:18:38,302
Je ne vous veux aucun mal.
1324
01:18:38,302 --> 01:18:41,264
Et cela ne me dérange pas.
Vraiment pas...
1325
01:18:41,264 --> 01:18:44,058
Je vous supplie de le faire.
1326
01:18:44,058 --> 01:18:47,145
Griffez mon bras, ici, sur le poignet.
1327
01:19:05,037 --> 01:19:06,122
Merci.
1328
01:19:09,292 --> 01:19:10,793
Ça va?
1329
01:19:13,629 --> 01:19:16,132
Oui. Le moment est venu
1330
01:19:16,132 --> 01:19:18,718
de retourner à Londres.
1331
01:19:59,133 --> 01:20:01,594
Après mûre réflexion,
1332
01:20:01,594 --> 01:20:03,554
j'ai décidé
qu'une fois de retour à Londres,
1333
01:20:03,554 --> 01:20:06,349
j'allais démissionner.
1334
01:20:08,684 --> 01:20:10,353
À cause de la mangouste.
1335
01:20:10,353 --> 01:20:11,646
Oui.
1336
01:20:13,814 --> 01:20:15,525
Parce que je suis malheureuse.
1337
01:20:19,904 --> 01:20:21,322
Comme moi.
1338
01:20:27,620 --> 01:20:31,916
Je vous recommanderai chaleureusement
1339
01:20:31,916 --> 01:20:34,835
auprès de tout futur employeur,
1340
01:20:34,835 --> 01:20:37,755
si on me contacte à votre égard.
1341
01:20:37,755 --> 01:20:39,507
Merci.
1342
01:20:39,507 --> 01:20:40,925
Et...
1343
01:20:43,636 --> 01:20:44,845
Vous me manquerez.
1344
01:20:47,682 --> 01:20:49,767
Vous aussi, Nandor.
1345
01:20:51,269 --> 01:20:53,229
Alors, ne partez pas.
1346
01:20:53,229 --> 01:20:56,107
J'ai déjà pris ma décision.
1347
01:20:56,107 --> 01:20:58,568
Changez de décision!
1348
01:21:03,781 --> 01:21:06,576
Vous voulez vraiment,
vraiment que je reste?
1349
01:21:07,785 --> 01:21:11,080
Je serais perdu sans vous.
1350
01:21:17,712 --> 01:21:18,713
Eh bien...
1351
01:21:21,090 --> 01:21:22,800
Si je reste,
1352
01:21:25,303 --> 01:21:28,306
je demande une augmentation
d'un dollar de l'heure.
1353
01:21:32,893 --> 01:21:33,936
D'accord.
1354
01:21:33,936 --> 01:21:36,314
Et une lettre d'introduction
1355
01:21:36,439 --> 01:21:39,150
au Dr Elliot Weaving du département
de recherche sur le paranormal,
1356
01:21:39,150 --> 01:21:40,776
de l'université du Kent.
1357
01:21:40,776 --> 01:21:42,653
Je le déteste.
1358
01:21:42,653 --> 01:21:44,155
Il vous respecte.
1359
01:21:45,823 --> 01:21:47,658
Très bien. Autre chose?
1360
01:21:47,658 --> 01:21:48,826
Oui.
1361
01:21:50,661 --> 01:21:54,624
Vous devez envisager
la possibilité, au moins,
1362
01:21:55,833 --> 01:21:57,168
que Gef existe.
1363
01:21:59,712 --> 01:22:02,006
Je vous souhaite le meilleur
dans vos entreprises futures.
1364
01:22:03,674 --> 01:22:04,675
Très bien!
1365
01:22:06,052 --> 01:22:07,136
Un dollar de l'heure?
1366
01:22:07,136 --> 01:22:08,262
Oui.
1367
01:22:08,262 --> 01:22:09,847
Et une lettre d'introduction.
1368
01:22:10,765 --> 01:22:12,058
Malheureusement, oui.
1369
01:22:13,684 --> 01:22:14,935
Alors, j'accepte.
1370
01:22:16,937 --> 01:22:18,314
Bon retour.
1371
01:22:21,150 --> 01:22:23,319
HÔTEL FAMILIAL
ET COMMERCIAL DE VICTORIA
1372
01:22:37,458 --> 01:22:38,876
Un Calvert?
1373
01:22:38,876 --> 01:22:44,382
C'était bien ça, mais malheureusement,
1374
01:22:47,134 --> 01:22:50,346
j'ai arrêté de boire.
1375
01:22:50,346 --> 01:22:52,431
Le voyage s'est si mal passé?
1376
01:22:54,517 --> 01:22:56,769
C'est de la part de M. James Irving.
1377
01:22:56,769 --> 01:22:58,312
Mon Dieu.
1378
01:23:01,107 --> 01:23:03,150
"Dr Fodor,
1379
01:23:03,150 --> 01:23:04,610
bien que votre excursion
à la montagne de Dalby
1380
01:23:04,610 --> 01:23:06,362
ait bien commencé,
1381
01:23:06,362 --> 01:23:08,614
votre départ a été..."
1382
01:23:08,614 --> 01:23:10,282
Ainsi de suite.
1383
01:23:10,282 --> 01:23:13,244
"J'ai le regret de vous informer
que j'ai engagé
1384
01:23:13,244 --> 01:23:15,121
l'honorable Karl Leibovitz,
1385
01:23:15,121 --> 01:23:17,581
un avocat de Leeds qui se spécialise
1386
01:23:17,581 --> 01:23:20,710
dans les litiges de diffamation
1387
01:23:20,710 --> 01:23:22,253
et de calomnie."
1388
01:23:22,253 --> 01:23:24,505
Incroyable.
1389
01:23:24,505 --> 01:23:26,966
Ainsi de suite, et...
1390
01:23:26,966 --> 01:23:29,343
"Je vous informe
que ce n'est pas une menace,
1391
01:23:29,343 --> 01:23:32,179
mais une information à garder en tête
1392
01:23:32,179 --> 01:23:34,473
si vous décidez de publier un article
1393
01:23:34,473 --> 01:23:37,351
sur votre voyage à Cashen's Gap."
1394
01:23:42,898 --> 01:23:45,401
Vous voulez un verre d'eau?
1395
01:23:45,401 --> 01:23:46,694
S'il vous plaît.
1396
01:23:48,696 --> 01:23:51,115
Et Gef?
1397
01:23:51,115 --> 01:23:53,492
Vous avez eu des nouvelles de sa part?
1398
01:23:53,492 --> 01:23:57,621
Il m'appelle au moins
une fois par semaine.
1399
01:23:58,706 --> 01:24:01,250
Il m'a appelé il y a un mois.
1400
01:24:01,250 --> 01:24:03,794
Il m'a dit que j'avais oublié
une chaussure,
1401
01:24:03,794 --> 01:24:06,172
qu'il garde précieusement
dans sa grotte,
1402
01:24:06,172 --> 01:24:08,174
au cas où je décide d'y retourner.
1403
01:24:08,799 --> 01:24:10,426
Fils de pute!
1404
01:24:13,387 --> 01:24:17,641
Gef est devenu
une sorte de célébrité locale.
1405
01:24:18,225 --> 01:24:20,686
Avez-vous entendu parler
de l'affaire de R.S. Lambert
1406
01:24:20,686 --> 01:24:23,731
et de la British Broadcasting Company?
1407
01:24:23,731 --> 01:24:25,316
Oui.
1408
01:24:25,316 --> 01:24:27,902
Et saviez-vous qu'après votre départ,
1409
01:24:27,902 --> 01:24:31,280
le réalisateur Roger Sanz
1410
01:24:31,280 --> 01:24:34,658
a amené une équipe de tournage sur l'île
1411
01:24:34,658 --> 01:24:39,163
pour tenter d'obtenir des preuves
de l'existence de Gef
1412
01:24:39,872 --> 01:24:43,042
par le biais du cinéma?
1413
01:24:43,042 --> 01:24:44,502
J'en ai entendu parler.
1414
01:24:44,502 --> 01:24:46,629
Le fantôme de l'île de Man.
1415
01:24:47,254 --> 01:24:48,881
J'ai assisté à la première du film,
1416
01:24:48,881 --> 01:24:50,508
si on peut appeler ça comme ça.
1417
01:24:50,508 --> 01:24:52,343
Sur l'île isolée de Man,
1418
01:24:52,343 --> 01:24:54,136
une petite créature
peu vue mais très entendue
1419
01:24:54,136 --> 01:24:56,263
appelée Gef devient vite
1420
01:24:56,263 --> 01:24:59,099
un mystère aussi célèbre
que le monstre du loch Ness,
1421
01:24:59,099 --> 01:25:01,060
mais cette créature insaisissable parle,
1422
01:25:01,060 --> 01:25:03,562
déconcertant les experts
avec ses discours
1423
01:25:03,562 --> 01:25:05,856
sinistres et percutants.
1424
01:25:06,774 --> 01:25:08,651
Je l'ai vu peu de temps après sa sortie.
1425
01:25:09,735 --> 01:25:12,321
Je pense que le film
1426
01:25:12,321 --> 01:25:15,574
met fin au mystère de l'existence de Gef.
1427
01:25:22,748 --> 01:25:24,500
Allez-vous publier un article
1428
01:25:24,500 --> 01:25:26,252
sur votre expérience,
1429
01:25:26,252 --> 01:25:32,258
vu l'agressivité de notre ami M. Irving?
1430
01:25:32,258 --> 01:25:34,510
Peut-être.
1431
01:25:35,761 --> 01:25:38,097
Vous êtes plus courageux que moi!
1432
01:25:39,723 --> 01:25:44,562
Je vais dépeindre les Irving et
leur animal de compagnie imaginaire
1433
01:25:44,562 --> 01:25:47,398
d'une manière bien plus aimable
qu'ils ne le méritent.
1434
01:25:47,398 --> 01:25:50,985
Et bien que le temps
que j'ai passé à la ferme ait été...
1435
01:25:51,652 --> 01:25:53,362
horrible,
1436
01:25:53,362 --> 01:25:57,449
plus le temps passe, plus mes souvenirs
1437
01:25:57,449 --> 01:26:02,246
s'améliorent.
1438
01:26:02,246 --> 01:26:04,790
Je ressens la même chose.
1439
01:26:08,043 --> 01:26:10,296
Et finalement,
1440
01:26:10,296 --> 01:26:13,090
avez-vous l'impression
de mieux comprendre
1441
01:26:13,090 --> 01:26:17,303
le phénomène de Gef?
1442
01:26:17,303 --> 01:26:21,807
Ou les motifs des Irving?
1443
01:26:23,100 --> 01:26:24,143
Peut-être.
1444
01:26:25,769 --> 01:26:29,023
Pourquoi écrivons-nous, Dr Price?
1445
01:26:31,984 --> 01:26:37,031
Pour faire une chronique
de nos expériences?
1446
01:26:37,615 --> 01:26:39,116
Pour ne pas oublier.
1447
01:26:40,576 --> 01:26:44,163
Vous vous souvenez peut-être
de chaque détail
1448
01:26:44,163 --> 01:26:46,040
des affaires que vous avez étudiées,
1449
01:26:46,040 --> 01:26:47,958
mais j'ai bien peur
1450
01:26:47,958 --> 01:26:53,589
que des tranches entières
de ma vie ont disparu.
1451
01:26:53,589 --> 01:26:56,508
Ce n'est pas ce que je voulais dire.
1452
01:26:56,508 --> 01:26:58,135
C'est pour ça qu'on écrit, sans doute,
1453
01:26:58,135 --> 01:27:01,263
mais pourquoi publier nos écrits?
1454
01:27:02,097 --> 01:27:03,807
Pour ne pas oublier, selon vous.
1455
01:27:03,807 --> 01:27:08,479
Non, nous publions nos écrits
pour ne pas être oubliés.
1456
01:27:08,479 --> 01:27:10,356
Nous n'en parlons pas souvent,
1457
01:27:10,356 --> 01:27:13,317
mais nous voulons
faire connaître nos noms.
1458
01:27:13,317 --> 01:27:16,236
Être reconnus dans notre domaine
et dans le monde.
1459
01:27:16,236 --> 01:27:18,989
Je ne cherche pas la gloire!
1460
01:27:18,989 --> 01:27:20,491
Moi non plus.
1461
01:27:20,491 --> 01:27:22,785
Mais nous ne publierions pas
nos résultats,
1462
01:27:22,785 --> 01:27:25,663
nous n'écririons pas des romans,
Dr Price,
1463
01:27:25,663 --> 01:27:28,624
si nous ne voulions pas
qu'ils soient lus.
1464
01:27:31,627 --> 01:27:33,587
C'est ironique
1465
01:27:33,587 --> 01:27:37,508
que ce soit Gef qui m'ait posé l'une
des questions les plus profondes
1466
01:27:37,508 --> 01:27:40,678
qu'on m'ait jamais posées.
1467
01:27:40,678 --> 01:27:42,304
C'est une blague!
1468
01:27:43,847 --> 01:27:45,015
Non.
1469
01:27:46,100 --> 01:27:49,186
La créature m'a demandé :
1470
01:27:49,728 --> 01:27:51,313
"Et s'il n'y a rien après tout ça?"
1471
01:27:53,190 --> 01:27:56,860
"Pas de paradis, pas d'enfer.
Rien du tout.
1472
01:27:58,112 --> 01:28:01,407
Aucune conscience du fait
que nous ayons été conscients."
1473
01:28:04,827 --> 01:28:06,912
Une question bien sinistre.
1474
01:28:06,912 --> 01:28:08,288
Effectivement.
1475
01:28:09,748 --> 01:28:12,835
Et s'il n'y a rien avant ou après?
1476
01:28:15,087 --> 01:28:16,922
Et s'il n'y avait que ça?
1477
01:28:19,883 --> 01:28:21,301
Si c'est le cas,
1478
01:28:21,301 --> 01:28:24,221
tout ce qui reste
après la mort de nos corps
1479
01:28:24,221 --> 01:28:25,931
sont les choses que nous laissons
derrière nous.
1480
01:28:25,931 --> 01:28:29,476
Dans nos deux cas, ce sont nos écrits.
1481
01:28:29,476 --> 01:28:31,979
Les récits des endroits bizarres
que nous avons visités,
1482
01:28:31,979 --> 01:28:34,982
des personnes et des phénomènes
que nous avons observés.
1483
01:28:34,982 --> 01:28:37,526
Ce sont ces expériences
1484
01:28:37,526 --> 01:28:39,028
qui nous rendent uniques,
1485
01:28:39,028 --> 01:28:41,739
parmi les quelque deux milliards
de personnes sur cette planète.
1486
01:28:43,198 --> 01:28:45,200
Qu'est-ce qui rend les Irving si uniques?
1487
01:28:46,618 --> 01:28:48,704
Pour quelle raison
se souviendra-t-on d'eux?
1488
01:33:29,276 --> 01:33:32,112
LES PRODUCTEURS, LES ACTEURS,
ET L'ÉQUIPE DE TOURNAGE
1489
01:33:32,112 --> 01:33:35,032
TIENNENT À REMERCIER LES MEMBRES
(ET LES MANGOUSTES)
1490
01:33:35,032 --> 01:33:38,368
DE L'ARMÉE DE GEF.
1491
01:33:38,368 --> 01:33:41,163
CEPENDANT, IL Y A UNE PERSONNE
1492
01:33:41,163 --> 01:33:44,958
QUE NOUS NE VOULONS PAS REMERCIER...
1493
01:33:44,958 --> 01:33:48,920
UN MESSAGE SPÉCIAL DES ACTEURS
1494
01:33:48,920 --> 01:33:52,466
DE NANDOR FODOR AND THE TALKING MONGOOSE
1495
01:33:52,466 --> 01:33:58,472
{\an8}Je voulais juste saluer l'ensemble des...
1496
01:33:58,472 --> 01:34:00,098
{\an8}Enfin, presque tous
1497
01:34:00,098 --> 01:34:04,644
{\an8}les acteurs et membres
de l'équipe de production
1498
01:34:04,644 --> 01:34:07,147
{\an8}de Nandor Fodor
and the Talking Mongoose.
1499
01:34:07,147 --> 01:34:10,901
{\an8}Acteurs, équipe de tournage et
directeur de la photographie super!
1500
01:34:10,901 --> 01:34:14,321
{\an8}Des costumes et des décors
extraordinaires. Tout était incroyable.
1501
01:34:14,321 --> 01:34:16,740
{\an8}Sauf travailler avec Adam.
1502
01:34:16,740 --> 01:34:20,869
{\an8}Car c'est une sorte de diva.
1503
01:34:20,869 --> 01:34:23,747
{\an8}Je travaille dans ce secteur
depuis plus de 40 ans.
1504
01:34:23,747 --> 01:34:25,165
{\an8}J'ai travaillé avec de grands acteurs,
1505
01:34:25,165 --> 01:34:26,666
{\an8}scénaristes et réalisateurs.
1506
01:34:26,666 --> 01:34:28,502
{\an8}Plein de gens incroyables.
1507
01:34:28,502 --> 01:34:31,129
{\an8}Mais je n'ai jamais travaillé
avec un tel---!
1508
01:34:32,130 --> 01:34:34,841
{\an8}Et je parle d'un certain Adam Sigal.
1509
01:34:34,841 --> 01:34:37,469
{\an8}Qui se dit réalisateur.
1510
01:34:37,469 --> 01:34:40,555
{\an8}Un gars vraiment pas facile.
1511
01:34:40,555 --> 01:34:42,724
{\an8}On te donne un projet,
1512
01:34:42,724 --> 01:34:46,228
{\an8}tu le lis, tu t'emballes,
1513
01:34:46,228 --> 01:34:48,397
{\an8}la paie est super et tout,
1514
01:34:48,397 --> 01:34:50,690
{\an8}et quand tu arrives, il y a...
1515
01:34:52,150 --> 01:34:53,944
{\an8}ce gars à la barre.
1516
01:34:56,655 --> 01:34:59,449
{\an8}Un vrai idiot. Il était perdu.
1517
01:35:00,158 --> 01:35:01,576
{\an8}J'ai demandé
1518
01:35:01,576 --> 01:35:06,206
{\an8}de changer quelques mots
1519
01:35:06,206 --> 01:35:08,917
{\an8}pour que ça sonne plus naturel.
1520
01:35:08,917 --> 01:35:13,338
{\an8}Et il a répondu : "Tu penses
que mon scénario est de la---?"
1521
01:35:13,964 --> 01:35:15,507
{\an8}Au moindre problème,
1522
01:35:15,507 --> 01:35:18,135
{\an8}il se levait et se mettait à gueuler,
1523
01:35:18,135 --> 01:35:19,845
{\an8}avant de disparaître
1524
01:35:19,845 --> 01:35:21,930
{\an8}pendant des heures.
1525
01:35:21,930 --> 01:35:24,015
{\an8}Et quand il était prêt
à revenir sur le plateau,
1526
01:35:24,015 --> 01:35:25,475
{\an8}il ne revenait pas.
1527
01:35:25,475 --> 01:35:28,687
{\an8}Il envoyait simplement
un berger allemand appelé Gavin,
1528
01:35:29,855 --> 01:35:32,107
{\an8}et hurlait d'une autre pièce :
1529
01:35:32,107 --> 01:35:34,151
{\an8}"Maintenant, Gavin est le réalisateur!"
1530
01:35:35,235 --> 01:35:38,697
{\an8}Évidemment, quand on regarde le film,
on voit les scènes
1531
01:35:38,697 --> 01:35:41,074
{\an8}qui ont été réalisées par un chien.
1532
01:35:41,074 --> 01:35:42,701
{\an8}Ce sont les meilleures scènes!
1533
01:35:43,285 --> 01:35:45,328
{\an8}Je préfère me taire.
1534
01:35:45,328 --> 01:35:46,997
{\an8}Il m'a attrapé par les cheveux.
1535
01:35:46,997 --> 01:35:51,376
{\an8}Il m'a écrasé le visage sur le bureau.
1536
01:35:52,669 --> 01:35:54,129
{\an8}C'était le premier jour.
1537
01:35:55,630 --> 01:35:59,050
{\an8}Adam Sigal est un---,
1538
01:35:59,050 --> 01:36:01,094
{\an8}et j'espère que ce fils de---
1539
01:36:01,094 --> 01:36:02,846
{\an8}va juste--- retourner en Floride
1540
01:36:02,846 --> 01:36:04,556
{\an8}avec tous les autres--- alligators
1541
01:36:04,556 --> 01:36:06,600
{\an8}et--- de ploucs avec qui il traîne.
1542
01:36:06,600 --> 01:36:10,187
{\an8}Quel---!
1543
01:36:11,313 --> 01:36:13,315
{\an8}ADAM,
1544
01:36:13,315 --> 01:36:15,775
{\an8}SÉRIEUSEMENT,
1545
01:36:15,775 --> 01:36:18,111
{\an8}TU ES POURRI.
1546
01:36:18,111 --> 01:36:20,489
{\an8}SINCÈREMENT, LES ACTEURS
ET L'ÉQUIPE DE TOURNAGE.
1547
01:36:20,489 --> 01:36:22,574
Sous-titres : Johanna Manley