1 00:01:45,069 --> 00:01:50,533 UNE BRÈVE HISTOIRE DES ANIMAUX QUI POUVAIENT PARLER 2 00:01:55,746 --> 00:01:58,040 Le plus ancien exemple documenté 3 00:01:58,040 --> 00:02:00,417 d'un animal capable de parler comme un humain 4 00:02:00,417 --> 00:02:02,419 date du 5e siècle av. J.-C., 5 00:02:02,419 --> 00:02:05,714 par le médecin grec Ctésias, qui a écrit : 6 00:02:05,714 --> 00:02:07,466 "Lors d'un de mes voyages en Inde, 7 00:02:07,466 --> 00:02:10,511 j'ai rencontré un perroquet de la taille d'un faucon, 8 00:02:10,511 --> 00:02:14,014 avec une langue et une voix humaines, un bec rouge foncé, une barbe noire 9 00:02:14,014 --> 00:02:17,685 et des plumes bleues jusqu'au cou, qui est rouge cinabre. 10 00:02:17,685 --> 00:02:19,562 Il parle la même langue que les Indiens, 11 00:02:19,562 --> 00:02:22,147 et si on lui enseignait le grec, il parlerait le grec." 12 00:02:26,068 --> 00:02:30,322 En 1962, une perruche nommée Sparkie Williams 13 00:02:30,322 --> 00:02:33,367 a battu le record du monde de l’oiseau possédant 14 00:02:33,367 --> 00:02:34,660 le plus vaste vocabulaire. 15 00:02:34,660 --> 00:02:35,995 Espèce d'idiot. 16 00:02:35,995 --> 00:02:37,371 Au moment de sa mort, 17 00:02:37,371 --> 00:02:39,748 il connaissait 531 mots. 18 00:02:39,748 --> 00:02:44,253 Espèce d'idiot. Gros imbécile. Espèce de bâtard. 19 00:02:44,253 --> 00:02:45,838 Comme mentionné, 20 00:02:45,838 --> 00:02:48,424 c'est un très, très, très bon garçon. 21 00:02:48,924 --> 00:02:50,384 Ce n'est pas important. 22 00:02:50,384 --> 00:02:53,846 En 1995, une perruche nommée Park 23 00:02:53,846 --> 00:02:56,640 a été inscrite au Livre Guinness des records 24 00:02:56,640 --> 00:03:00,227 en tant qu'oiseau connaissant le plus de mots. 25 00:03:00,227 --> 00:03:03,731 Ne jamais secouer un bébé oiseau. Ce ne serait pas bien. 26 00:03:04,940 --> 00:03:05,983 Konnichiwa! 27 00:03:05,983 --> 00:03:07,151 Alors que la perruche 28 00:03:07,151 --> 00:03:09,236 est capable d'apprendre le plus de mots, 29 00:03:09,236 --> 00:03:12,156 le mainate religieux 30 00:03:12,156 --> 00:03:15,826 imite mieux la parole des humains. 31 00:03:15,826 --> 00:03:17,703 Bonjour, comment ça va? 32 00:03:20,080 --> 00:03:21,624 Bonjour, comment ça va? 33 00:03:23,083 --> 00:03:24,627 Les corbeaux feraient partie 34 00:03:24,627 --> 00:03:27,630 des animaux les plus intelligents sur Terre. 35 00:03:27,630 --> 00:03:29,131 Allez! 36 00:03:29,131 --> 00:03:31,258 Et dans certains cas, ils peuvent même 37 00:03:31,258 --> 00:03:34,011 imiter la parole et le rire humains. 38 00:03:34,011 --> 00:03:35,763 Quel bon garçon. 39 00:03:35,763 --> 00:03:37,181 Et bien qu'en général, 40 00:03:37,181 --> 00:03:38,557 l'oiseau est considéré 41 00:03:38,557 --> 00:03:40,017 comme l'animal le plus doué 42 00:03:41,894 --> 00:03:43,520 pour parler comme les humains... 43 00:03:48,901 --> 00:03:51,070 D'autres animaux sont capables de produire des sons 44 00:03:51,904 --> 00:03:54,823 qui ressemblent beaucoup aux sons que nous produisons. 45 00:04:03,123 --> 00:04:05,960 Mais ces phénomènes sont très rares. 46 00:04:05,960 --> 00:04:07,670 Ce sont des coïncidences 47 00:04:07,670 --> 00:04:09,964 plutôt que des phénomènes surnaturels. 48 00:04:18,305 --> 00:04:20,307 " LA PEUR DE LA MORT COMMENCERAIT DÈS LA NAISSANCE" 49 00:04:20,307 --> 00:04:21,809 DU DR NANDOR FODOR, A SEARCH FOR THE BELOVED, 50 00:04:21,809 --> 00:04:23,310 UNE ÉTUDE CLINIQUE DU TRAUMATISME DE LA NAISSANCE, 51 00:04:23,310 --> 00:04:24,728 PUBLIÉ EN 1949 52 00:04:33,696 --> 00:04:36,657 {\an8}Vous êtes considéré comme le plus grand expert au monde 53 00:04:36,657 --> 00:04:39,034 {\an8}en parapsychologie. 54 00:04:39,034 --> 00:04:40,536 Un domaine de recherche 55 00:04:40,536 --> 00:04:43,998 que je viens tout juste de découvrir. 56 00:04:43,998 --> 00:04:45,374 Comme beaucoup de gens. 57 00:04:46,750 --> 00:04:49,545 Je meurs d'envie de vous poser une question, 58 00:04:49,545 --> 00:04:50,754 sans mauvais jeu de mots, 59 00:04:50,754 --> 00:04:52,756 depuis que nous avons organisé cette entrevue. 60 00:04:53,298 --> 00:04:56,927 J'espère ne pas être trop grossier. 61 00:04:56,927 --> 00:04:58,262 Allez-y. 62 00:04:58,262 --> 00:05:02,516 Croyez-vous aux fantômes? 63 00:05:03,809 --> 00:05:05,894 La réponse à cette question 64 00:05:05,894 --> 00:05:07,688 est assez compliquée. 65 00:05:07,688 --> 00:05:09,231 C'est-à-dire? 66 00:05:09,231 --> 00:05:12,109 Croyez-vous que les fantômes existent pour vrai? 67 00:05:12,109 --> 00:05:14,236 Cette question est très différente, 68 00:05:14,236 --> 00:05:16,739 et la réponse est encore plus compliquée. 69 00:05:17,781 --> 00:05:20,159 Je suis un peu perdu. 70 00:05:20,868 --> 00:05:22,077 Nous le sommes tous, non? 71 00:05:23,871 --> 00:05:25,831 Je vais vous répondre 72 00:05:25,831 --> 00:05:27,499 en vous posant une question. 73 00:05:27,499 --> 00:05:30,461 Comment définir "exister pour vrai"? 74 00:05:31,045 --> 00:05:36,592 J'imagine que ça fait référence à ce que je peux voir et ressentir. 75 00:05:36,592 --> 00:05:39,845 Entendre et sentir. Ce qui se trouve autour de moi. 76 00:05:39,845 --> 00:05:42,181 Exactement. Ce que vous pouvez voir 77 00:05:42,181 --> 00:05:43,474 et ressentir 78 00:05:43,474 --> 00:05:44,975 autour de vous. 79 00:05:44,975 --> 00:05:46,268 - Oui. - Permettez-moi 80 00:05:46,268 --> 00:05:49,021 d'élaborer plus en détail avec un petit exercice. 81 00:05:49,021 --> 00:05:50,814 - D'accord. - Imaginons que quand je regarde 82 00:05:50,814 --> 00:05:52,149 dans le coin de cette pièce, 83 00:05:52,149 --> 00:05:55,527 je vois un homme debout, qui me regarde. 84 00:05:58,155 --> 00:05:59,615 Mais il n'y a personne. 85 00:05:59,615 --> 00:06:00,783 Selon vous. 86 00:06:00,783 --> 00:06:03,577 Mais qu'en est-il si je vois quelqu'un? 87 00:06:04,495 --> 00:06:05,704 C'est le cas? 88 00:06:05,704 --> 00:06:07,289 Dans le cadre de cette démonstration, 89 00:06:07,289 --> 00:06:10,250 oui, je vois un homme. 90 00:06:10,250 --> 00:06:14,296 Il est vieux et il a une grosse barbe. 91 00:06:14,296 --> 00:06:16,423 Des yeux bleus. 92 00:06:16,423 --> 00:06:18,884 Il me fait des grimaces. 93 00:06:18,884 --> 00:06:20,594 Il tire la langue et la fait bouger. 94 00:06:24,848 --> 00:06:29,895 D'accord, mais il n'y a personne. 95 00:06:29,895 --> 00:06:31,396 Vous voyez quelqu'un? 96 00:06:34,566 --> 00:06:37,402 Quoi? Vous ne le voyez pas, et lui non plus. 97 00:06:37,402 --> 00:06:39,113 Mais moi, oui. 98 00:06:39,113 --> 00:06:40,697 Alors, est-ce qu'il existe pour vrai? 99 00:06:40,697 --> 00:06:42,991 Non. 100 00:06:43,742 --> 00:06:45,119 Mais je dis que oui. 101 00:06:45,119 --> 00:06:47,496 Mais il n'y a personne. 102 00:06:47,496 --> 00:06:49,123 Mais je dis 103 00:06:50,165 --> 00:06:52,167 que oui. 104 00:06:54,086 --> 00:06:56,964 Le fait que vous ne voyiez personne 105 00:06:56,964 --> 00:06:58,757 m'importe peu. 106 00:06:58,757 --> 00:07:00,509 Vous pourriez amener des milliers de personnes ici 107 00:07:00,509 --> 00:07:02,344 et leur demander s'ils voient quelqu'un, 108 00:07:02,344 --> 00:07:05,180 et même s'ils répondaient non, j'affirmerais le contraire. 109 00:07:05,180 --> 00:07:07,683 Alors, selon moi, il existe pour vrai. 110 00:07:09,017 --> 00:07:10,936 Je crois comprendre. 111 00:07:11,937 --> 00:07:14,314 Parfait. Cependant... 112 00:07:14,314 --> 00:07:15,774 Quoi encore? 113 00:07:15,774 --> 00:07:18,569 Pour ce petit scénario, 114 00:07:18,569 --> 00:07:20,821 ma recherche n'est pas concentrée sur le fait que vous puissiez voir, 115 00:07:20,821 --> 00:07:22,990 ou pas, une personne dans le coin. 116 00:07:22,990 --> 00:07:26,368 Le fait que je puisse le voir importe peu, aussi. 117 00:07:26,368 --> 00:07:28,537 Ce qui m'intéresse... 118 00:07:29,538 --> 00:07:32,207 Ce qui m'obsède, c'est de comprendre 119 00:07:32,207 --> 00:07:34,668 pourquoi je vois cet homme. 120 00:07:35,460 --> 00:07:36,461 Vous comprenez? 121 00:07:37,254 --> 00:07:38,463 Pas du tout. 122 00:08:24,134 --> 00:08:25,761 INSPIRÉ DE FAITS RÉELS 123 00:08:37,147 --> 00:08:38,607 Bonjour, Anne. 124 00:08:39,650 --> 00:08:40,817 Ça s'est bien passé? 125 00:08:43,111 --> 00:08:44,863 Un verre, s'il vous plaît. 126 00:08:44,863 --> 00:08:45,948 Je vois. 127 00:08:47,282 --> 00:08:49,451 Un Burns ou un Calvert? 128 00:08:49,451 --> 00:08:51,662 Un Calvert pour commencer. 129 00:08:58,293 --> 00:09:01,088 Après votre journée, 130 00:09:01,088 --> 00:09:05,550 vous n'avez peut-être pas envie que je vous lise vos lettres? 131 00:09:05,550 --> 00:09:07,469 Pourquoi pas? 132 00:09:07,469 --> 00:09:09,263 Sinon, elles vont juste 133 00:09:09,263 --> 00:09:10,764 continuer de s'accumuler. 134 00:09:10,764 --> 00:09:12,057 Oui. 135 00:09:12,683 --> 00:09:13,725 Bon. 136 00:09:19,106 --> 00:09:20,857 "Cher Dr Fodor, 137 00:09:20,857 --> 00:09:22,693 j'espère que vous allez bien. 138 00:09:22,818 --> 00:09:23,777 Je m'appelle..." 139 00:09:23,777 --> 00:09:25,153 Désolé, Anne. 140 00:09:26,029 --> 00:09:28,198 Vous pouvez sauter les politesses? 141 00:09:28,198 --> 00:09:29,574 Je ne suis pas d'humeur à les entendre. 142 00:09:29,574 --> 00:09:30,993 Bien sûr. 143 00:09:30,993 --> 00:09:32,244 "Je vis à Dundee, en Écosse, 144 00:09:32,244 --> 00:09:34,371 avec mon fils Oliver. 145 00:09:34,371 --> 00:09:36,164 Quand nous avons emménagé au chalet sur..." 146 00:09:36,164 --> 00:09:37,582 Bon. 147 00:09:37,582 --> 00:09:38,834 Voici ce que nous allons faire. 148 00:09:38,834 --> 00:09:41,628 Vous allez lire les lettres dans votre tête, 149 00:09:41,628 --> 00:09:44,131 puis prendre un moment pour y réfléchir 150 00:09:44,715 --> 00:09:47,801 avant de m'en faire un résumé. 151 00:09:47,801 --> 00:09:49,136 Oui, monsieur. 152 00:09:52,597 --> 00:09:57,686 Les résumés doivent être de quelle longueur? 153 00:10:00,022 --> 00:10:01,815 Quatre phrases ou moins. 154 00:10:03,150 --> 00:10:05,819 - Ça vous va? - Quatre. Compris. 155 00:10:18,999 --> 00:10:20,292 C'est bon, j'y suis. 156 00:10:20,292 --> 00:10:22,627 Est-ce que ça compte pour une des quatre phrases? 157 00:10:22,627 --> 00:10:24,463 - Non. - Parfait. 158 00:10:25,589 --> 00:10:29,092 Un jeune garçon écossais. Il voit sa grand-mère décédée. 159 00:10:29,092 --> 00:10:30,635 Sa mère ne le croit pas. 160 00:10:32,637 --> 00:10:36,266 La mère trouve un collier de la grand-mère décédée sur son oreiller... 161 00:10:36,266 --> 00:10:37,601 Une, deux, trois. 162 00:10:37,601 --> 00:10:39,936 ... et le garçon souffre à l'école 163 00:10:39,936 --> 00:10:41,021 à cause de ses visions. 164 00:10:41,021 --> 00:10:42,105 Suivante. 165 00:10:52,491 --> 00:10:53,617 D'accord. 166 00:10:54,701 --> 00:10:55,994 Bibliothèque à Calcutta. 167 00:10:57,120 --> 00:11:00,832 Le fantôme de l'ancien gardien hante la section des livres d'histoire. 168 00:11:00,832 --> 00:11:02,667 Les livres sont projetés dans tous les sens. 169 00:11:03,794 --> 00:11:05,879 Photographie du fantôme jointe. 170 00:11:09,049 --> 00:11:10,258 Là! 171 00:11:10,258 --> 00:11:11,510 Nom de Dieu! 172 00:11:11,510 --> 00:11:12,594 Suivante. 173 00:11:19,142 --> 00:11:21,686 D'accord. 174 00:11:25,023 --> 00:11:28,110 Île de Man. Une famille qui vit sur une ferme. 175 00:11:29,152 --> 00:11:32,364 Ils prétendent qu'une mangouste qui parle vit dans leur grange. 176 00:11:33,198 --> 00:11:34,658 Cette créature s'appelle Gef. 177 00:11:38,370 --> 00:11:40,163 Une mangouste qui parle. 178 00:11:40,163 --> 00:11:41,248 Oui. 179 00:11:41,790 --> 00:11:43,625 La créature du nom de Gef 180 00:11:44,960 --> 00:11:47,671 ressemble à une mangouste ou à un membre de... 181 00:11:47,671 --> 00:11:49,256 Je peux? 182 00:11:51,091 --> 00:11:52,092 Merci. 183 00:11:53,135 --> 00:11:55,303 "Cher Dr Fodor. 184 00:11:55,303 --> 00:11:59,141 J'espère que vous... L'île de Man. 185 00:11:59,141 --> 00:12:01,852 Le plus ancien exemple documenté 186 00:12:01,852 --> 00:12:04,062 d'un animal capable de parler comme un humain 187 00:12:04,062 --> 00:12:06,106 date du 5e siècle av. J.-C. 188 00:12:06,106 --> 00:12:08,525 par le philosophe grec Ctésias..." 189 00:12:08,525 --> 00:12:10,777 Ça vient du Dr Harry Price. 190 00:12:10,777 --> 00:12:14,489 Oui. Il a rendu visite à la famille Irving 191 00:12:14,489 --> 00:12:16,241 et a fait une étude sur la créature. 192 00:12:17,868 --> 00:12:18,952 Gef. 193 00:12:20,454 --> 00:12:23,999 "Et bien qu'il ne l'ait pas vue, il l'a entendue. 194 00:12:25,000 --> 00:12:27,752 Et les Irving, comme beaucoup d'habitants du village, 195 00:12:27,752 --> 00:12:31,298 sont convaincus que la créature existe pour vrai." 196 00:12:38,847 --> 00:12:41,183 - Je peux avoir un autre verre? - Oui. 197 00:12:46,438 --> 00:12:48,857 "Et bien qu'il ne l'ait pas vue, 198 00:12:48,857 --> 00:12:50,150 il l'a entendue. 199 00:12:51,818 --> 00:12:55,071 Et les Irving, comme beaucoup d'habitants du village, 200 00:12:55,071 --> 00:12:58,492 sont convaincus que la créature existe pour vrai." 201 00:13:01,786 --> 00:13:03,079 Une mangouste 202 00:13:04,331 --> 00:13:05,749 qui parle. 203 00:13:07,501 --> 00:13:11,379 HÔTEL FAMILIAL ET COMMERCIAL DE VICTORIA 204 00:13:23,141 --> 00:13:25,602 Je vous ai commandé un gin rickey. 205 00:13:25,602 --> 00:13:28,396 Je me souviens vaguement que vous aimiez... 206 00:13:30,690 --> 00:13:31,691 Merci. 207 00:13:33,318 --> 00:13:36,863 Désolé pour mon retard. 208 00:13:39,157 --> 00:13:41,701 J'ai fait un détour 209 00:13:41,701 --> 00:13:45,288 pour ne pas me faire suivre. 210 00:13:45,288 --> 00:13:47,791 Pourquoi voudrait-on vous suivre? 211 00:13:47,791 --> 00:13:49,543 Je ne sais pas. 212 00:13:49,543 --> 00:13:52,629 Je ne veux pas qu'on nous voie ensemble 213 00:13:52,629 --> 00:13:53,838 dans cet espace public. 214 00:13:58,635 --> 00:14:01,137 Suis-je devenu si impopulaire auprès de vos pairs? 215 00:14:02,264 --> 00:14:03,598 J'ai bien peur que oui. 216 00:14:05,767 --> 00:14:08,728 L'Alliance spiritualiste de Londres 217 00:14:08,728 --> 00:14:13,775 ne voit pas d'un bon œil vos nouvelles méthodes de recherche clinique. 218 00:14:15,944 --> 00:14:16,987 Alors... 219 00:14:18,405 --> 00:14:19,573 La mangouste. 220 00:14:21,032 --> 00:14:22,117 Gef. 221 00:14:24,536 --> 00:14:28,915 Votre lettre m'a intrigué. 222 00:14:30,208 --> 00:14:33,169 Depuis mes 30 ans 223 00:14:33,169 --> 00:14:38,341 de recherche sur des événements non naturels, 224 00:14:38,341 --> 00:14:41,052 c'est peut-être le cas le plus étrange 225 00:14:41,052 --> 00:14:43,597 dont j'aie jamais entendu parler. 226 00:14:43,597 --> 00:14:45,056 Vraiment? 227 00:14:45,056 --> 00:14:49,269 M. Irving, qui est propriétaire de la ferme où habite Gef, 228 00:14:49,269 --> 00:14:54,190 m'a écrit 16 lettres au cours des quatre dernières années 229 00:14:54,190 --> 00:14:58,612 décrivant les activités de cette créature bizarre. 230 00:14:58,612 --> 00:15:00,405 Je me demande pourquoi il ne m'a jamais écrit. 231 00:15:00,405 --> 00:15:04,784 La famille Irving est particulière. 232 00:15:04,784 --> 00:15:06,703 Pour être clair, 233 00:15:06,703 --> 00:15:10,123 avez-vous aperçu cette créature pendant votre enquête? 234 00:15:10,123 --> 00:15:14,252 L'avez-vous vue parler comme un humain? 235 00:15:14,252 --> 00:15:16,921 Non. 236 00:15:16,921 --> 00:15:20,008 Mais je l'ai entendue. 237 00:15:20,008 --> 00:15:21,092 Vraiment? 238 00:15:21,092 --> 00:15:23,011 Oui, une fois. 239 00:15:23,803 --> 00:15:25,513 D'une autre pièce. 240 00:15:25,513 --> 00:15:27,015 D'une autre pièce? 241 00:15:27,974 --> 00:15:30,644 Et vous êtes certain d'avoir entendu la créature, 242 00:15:30,644 --> 00:15:32,103 et non quelqu'un d'autre? 243 00:15:32,103 --> 00:15:34,022 J'imagine que c'est une possibilité. 244 00:15:35,357 --> 00:15:38,485 Un habitant du village nous a dit 245 00:15:38,485 --> 00:15:40,862 que la fille, Voirrey, 246 00:15:40,862 --> 00:15:44,157 est une excellente ventriloque. 247 00:15:45,450 --> 00:15:46,576 Pardon? 248 00:15:46,576 --> 00:15:48,578 Je sais de quoi ça a l'air. 249 00:16:00,590 --> 00:16:01,758 C'est quoi? 250 00:16:01,758 --> 00:16:02,884 Mon journal. 251 00:16:02,884 --> 00:16:05,011 Il comprend les notes que j'ai prises 252 00:16:05,011 --> 00:16:10,850 lors de mon étude de la famille Irving et de Gef. 253 00:16:17,232 --> 00:16:19,150 Une excellente ventriloque. 254 00:16:25,824 --> 00:16:28,785 La population de Cashen's Gap croit presque à l'unanimité 255 00:16:28,785 --> 00:16:32,372 en l'existence de Gef. 256 00:16:32,956 --> 00:16:37,460 Plusieurs d'entre eux auraient rencontré la créature. 257 00:16:39,087 --> 00:16:40,130 Intéressant. 258 00:16:43,717 --> 00:16:45,510 Vous savez qui vous me rappelez? 259 00:16:46,511 --> 00:16:47,554 Qui ça? 260 00:16:48,263 --> 00:16:49,889 Harry Houdini. 261 00:16:51,391 --> 00:16:53,810 Je suis bien moins intelligent que lui. 262 00:16:53,810 --> 00:16:56,688 Peut-être, mais vos vies se ressemblent, 263 00:16:56,688 --> 00:16:58,064 en quelque sorte. 264 00:16:59,816 --> 00:17:01,359 Je me rappelle 265 00:17:01,484 --> 00:17:03,695 avant que vous ne soyez devenu un sceptique. 266 00:17:03,695 --> 00:17:05,280 Je ne suis pas un sceptique. 267 00:17:05,280 --> 00:17:07,782 Avant de devenir ce que vous êtes aujourd'hui, 268 00:17:07,782 --> 00:17:09,909 je me rappelle une description que vous m'aviez faite 269 00:17:10,201 --> 00:17:13,997 d'une séance de spiritisme à laquelle vous aviez participé. 270 00:17:14,664 --> 00:17:18,376 Avec un médium spiritiste, William Cartheuser. 271 00:17:18,376 --> 00:17:21,171 Vous êtes devenu désillusionné, avec Cartheuser, 272 00:17:21,880 --> 00:17:24,549 et avec tous les médiums. 273 00:17:24,549 --> 00:17:26,176 Cependant, vous avez parlé 274 00:17:26,176 --> 00:17:29,512 de l'immense impact émotionnel 275 00:17:29,512 --> 00:17:31,931 de votre rencontre 276 00:17:31,931 --> 00:17:33,641 avec votre père décédé. 277 00:17:35,101 --> 00:17:36,603 Quel est le lien avec Houdini? 278 00:17:36,603 --> 00:17:40,440 Les humains sont obsédés par la mort. 279 00:17:40,440 --> 00:17:44,986 Et par ce qui s'ensuit, ou pas. 280 00:17:45,487 --> 00:17:48,072 Vous faites des recherches sur les événements non naturels 281 00:17:48,072 --> 00:17:50,325 sous prétexte de comprendre 282 00:17:50,325 --> 00:17:56,915 pourquoi les humains projettent ces fantasmes dans la réalité. 283 00:17:57,749 --> 00:18:03,713 Pourquoi ils sont incapables de se défaire de ces illusions, 284 00:18:03,713 --> 00:18:04,964 comme vous les appelez. 285 00:18:05,715 --> 00:18:06,716 Oui. 286 00:18:07,967 --> 00:18:12,055 Je pense que votre père vous manque encore. 287 00:18:17,769 --> 00:18:19,938 Houdini a été très affecté 288 00:18:19,938 --> 00:18:23,358 par la mort de sa mère, comme vous le savez. 289 00:18:24,484 --> 00:18:26,611 Il a vu une médium, 290 00:18:26,611 --> 00:18:30,031 dans l'espoir de pouvoir communiquer avec elle. 291 00:18:38,498 --> 00:18:42,377 Puis il a réalisé que la médium était une arnaqueuse. 292 00:18:42,377 --> 00:18:45,839 Il a donc cherché à prouver que tous les médiums étaient des escrocs, 293 00:18:45,839 --> 00:18:47,882 à accuser tous les voyants 294 00:18:47,882 --> 00:18:51,594 et les spiritistes d'être des opportunistes 295 00:18:51,594 --> 00:18:54,180 qui profitent des personnes en deuil. 296 00:18:55,765 --> 00:18:59,727 Il se déguisait pour assister à des séances de spiritisme 297 00:18:59,727 --> 00:19:03,690 et expliquait aux personnes présentes 298 00:19:03,690 --> 00:19:06,067 qu'elles se faisaient arnaquer... 299 00:19:06,192 --> 00:19:08,027 Vous êtes une arnaqueuse! 300 00:19:08,027 --> 00:19:10,488 ... en dénonçant les méthodes frauduleuses 301 00:19:10,488 --> 00:19:12,949 utilisées par les médiums. 302 00:19:12,949 --> 00:19:14,367 Je connais ces histoires. 303 00:19:14,367 --> 00:19:17,120 Mais il voulait croire. 304 00:19:17,120 --> 00:19:20,039 Il voulait être mystifié. 305 00:19:20,039 --> 00:19:24,627 Il voulait rencontrer la personne 306 00:19:24,627 --> 00:19:28,631 qui lui permettrait de communiquer avec sa mère décédée. 307 00:19:29,883 --> 00:19:33,678 Saviez-vous que lui et sa femme, Bess, 308 00:19:33,678 --> 00:19:35,847 ont conçu un message 309 00:19:36,472 --> 00:19:38,975 que l'un ou l'autre transmettrait 310 00:19:38,975 --> 00:19:42,562 par le biais d'un médium après le décès de l'un d'eux? 311 00:19:43,187 --> 00:19:47,233 Ils n'auraient communiqué ce message à personne. 312 00:19:47,233 --> 00:19:49,027 Je n'étais pas au courant. 313 00:19:54,240 --> 00:19:55,992 Après la mort de Houdini, 314 00:19:55,992 --> 00:20:00,705 Bess a vu un médium, Arthur Ford. 315 00:20:00,705 --> 00:20:04,626 Il lui a annoncé avoir reçu un message 316 00:20:04,626 --> 00:20:07,211 de son mari décédé. 317 00:20:08,963 --> 00:20:10,173 Est-ce vrai? 318 00:20:10,673 --> 00:20:14,260 Bess a confirmé que le message représentait 319 00:20:14,260 --> 00:20:19,641 le code qu'elle et Harry étaient seuls à connaître. 320 00:20:26,481 --> 00:20:30,109 Qu'en pensez-vous? 321 00:20:33,237 --> 00:20:35,365 Je n'en pense rien. 322 00:20:43,873 --> 00:20:45,124 Anne! 323 00:20:53,299 --> 00:20:54,300 Qui a mis ça là? 324 00:20:56,928 --> 00:20:58,012 Anne! 325 00:21:04,143 --> 00:21:05,395 Tout va bien? 326 00:21:05,395 --> 00:21:07,814 On va aller à l'île de Man. 327 00:21:08,898 --> 00:21:09,899 Mon Dieu! 328 00:21:16,447 --> 00:21:18,157 "Ce qui est extraordinaire 329 00:21:18,157 --> 00:21:19,409 avec cette affaire, 330 00:21:19,409 --> 00:21:22,078 c'est que M. Irving a gardé une sorte de journal 331 00:21:22,078 --> 00:21:24,163 sous forme de lettres des activités de Gef, 332 00:21:24,163 --> 00:21:26,958 qui ressemble aux Mille et une Nuits 333 00:21:26,958 --> 00:21:31,462 vu les invraisemblances fantastiques que contient le dossier. 334 00:21:31,462 --> 00:21:34,632 J'ai devant moi 200 feuilles dactylographiées in-quarto, 335 00:21:34,632 --> 00:21:37,135 et chaque feuille décrit un miracle. 336 00:21:37,135 --> 00:21:40,179 Je vais mentionner les incidents les plus intéressants." 337 00:21:46,644 --> 00:21:50,314 En juin 1932, Gef a commencé à tuer des lapins, 338 00:21:50,314 --> 00:21:51,858 pour la famille. 339 00:21:51,858 --> 00:21:53,192 Il les étranglait 340 00:21:53,192 --> 00:21:54,986 et les laissait gentiment à l'extérieur, 341 00:21:54,986 --> 00:21:58,531 de façon pratique sur le mur. 342 00:21:58,531 --> 00:22:01,909 Au cours de l'année suivante, il en a massacré des dizaines, 343 00:22:01,909 --> 00:22:04,662 ce qui menaçait 344 00:22:04,662 --> 00:22:07,498 l'équilibre naturel de la faune. 345 00:22:09,375 --> 00:22:10,793 En 1934, 346 00:22:10,793 --> 00:22:14,255 {\an8}Gef a commencé à se déplacer au village le plus proche, 347 00:22:14,255 --> 00:22:16,466 {\an8}décrivant au fermier, à son retour, 348 00:22:16,466 --> 00:22:19,052 ce que faisaient certaines personnes. 349 00:22:19,052 --> 00:22:21,429 Ses dires se sont avérés exacts. 350 00:22:21,429 --> 00:22:24,891 Il est alors devenu voyant et a décrit à l'agriculteur 351 00:22:24,891 --> 00:22:28,895 ce qui se passait à 15 km, sans jamais quitter la ferme. 352 00:22:28,895 --> 00:22:31,814 Interrogé à savoir s'il était un "esprit", 353 00:22:31,814 --> 00:22:35,151 il a répondu : "Je suis un esprit terrestre." 354 00:22:36,527 --> 00:22:40,156 En juillet de la même année, Gef a commencé à faire des tours. 355 00:22:40,156 --> 00:22:43,951 Une personne se mettait sur la terrasse de la ferme 356 00:22:43,951 --> 00:22:46,079 et plaçait des sous sur une pierre. 357 00:22:46,079 --> 00:22:48,664 Gef, l'œil rivé sur le judas, 358 00:22:48,664 --> 00:22:52,502 jouait à pile ou face. 359 00:22:53,211 --> 00:22:55,421 Parfois, il avait raison. 360 00:22:56,506 --> 00:22:59,300 Voirrey a même essayé de le photographier. 361 00:22:59,300 --> 00:23:02,345 Mais dès qu'elle s'apprêtait à prendre la photo, 362 00:23:02,345 --> 00:23:06,307 il disparaissait pour plusieurs jours. 363 00:23:06,307 --> 00:23:09,185 Gef a expliqué qu'il avait peur d'être attrapé. 364 00:23:09,185 --> 00:23:11,979 Pas en photo, mais dans un piège. 365 00:23:11,979 --> 00:23:14,273 Ça explique sa timidité. 366 00:23:15,650 --> 00:23:18,820 Parfois, Gef suit les Irving jusqu'au village le plus proche 367 00:23:18,820 --> 00:23:20,196 quand ils vont faire des courses. 368 00:23:20,196 --> 00:23:23,407 Mais il reste toujours caché dans la haie, 369 00:23:23,407 --> 00:23:26,953 parlant gaiement en chemin. 370 00:23:29,539 --> 00:23:34,544 En mars 1935, j'ai reçu de la fourrure et des poils, 371 00:23:34,544 --> 00:23:38,548 que Gef avait gentiment prélevés de son dos et de sa queue, 372 00:23:38,548 --> 00:23:41,092 qu'on m'a demandé d'identifier. 373 00:23:42,176 --> 00:23:45,429 Je les ai envoyés au professeur Julian Huxley, 374 00:23:45,429 --> 00:23:49,517 qui les a remis à M. F. Martin Duncan de la Société zoologique, 375 00:23:49,517 --> 00:23:52,687 soit une autorité en matière de poils et de fourrure. 376 00:23:52,687 --> 00:23:54,939 Dans une lettre qui m'était adressée, il a écrit : 377 00:23:54,939 --> 00:23:57,692 Je les ai soigneusement examinés au microscope 378 00:23:57,817 --> 00:24:00,403 et comparés avec des poils d'origine connue. 379 00:24:00,987 --> 00:24:03,406 En résultat, je peux confirmer 380 00:24:03,406 --> 00:24:06,492 que ces poils n'ont jamais poussé sur une mangouste 381 00:24:07,160 --> 00:24:11,080 ni sur un rat, un lapin, un lièvre, un écureuil ou tout autre rongeur, 382 00:24:11,539 --> 00:24:14,876 ni sur un mouton, une chèvre ou une vache. 383 00:24:15,710 --> 00:24:18,796 Je suis enclin à penser que ces poils ont probablement 384 00:24:18,796 --> 00:24:22,967 été prélevés sur un ou plusieurs chiens à poils longs. 385 00:24:24,385 --> 00:24:26,846 M. Irving m'a dit être ravi 386 00:24:26,846 --> 00:24:30,641 de me rencontrer et se chargerait de tout organiser pour ma visite. 387 00:24:30,641 --> 00:24:33,019 Malheureusement, après réception de la lettre 388 00:24:33,019 --> 00:24:36,480 annonçant ma décision, Gef a disparu. 389 00:24:37,148 --> 00:24:39,567 Il n'était pas encore revenu à la fin du mois, 390 00:24:39,567 --> 00:24:41,736 mais j'ai décidé de ne pas changer mes plans. 391 00:24:41,736 --> 00:24:43,487 Et comme je voulais un témoin 392 00:24:43,487 --> 00:24:46,115 au cas où Gef réapparaîtrait, 393 00:24:46,115 --> 00:24:50,244 {\an8}j'ai demandé à M. R.S. Lambert, le rédacteur en chef de The Listener, 394 00:24:50,244 --> 00:24:52,163 {\an8}de m'accompagner. 395 00:24:52,914 --> 00:24:55,791 Une fois arrivés à l'île de Man, nous avons tout de suite décidé 396 00:24:55,791 --> 00:24:57,835 de visiter la maison de Gef. 397 00:24:57,835 --> 00:25:00,504 À notre arrivée, M. Lambert et moi 398 00:25:00,504 --> 00:25:05,218 avons été surpris par un animal bondissant vers nous. 399 00:25:06,260 --> 00:25:08,262 Mais c'était juste Ralph, 400 00:25:08,262 --> 00:25:10,139 le chien âgé de trois ans des Irving, 401 00:25:10,139 --> 00:25:13,059 qui avait entendu la voix de son maître. 402 00:25:14,894 --> 00:25:19,232 Finalement, une fois à la maison, nous avons rencontré Voirrey, 403 00:25:19,232 --> 00:25:23,778 une fille de 17 ans qui avait l'air intelligente, 404 00:25:23,778 --> 00:25:26,030 timide et calme. 405 00:25:26,030 --> 00:25:29,116 Mme Irving est une femme charmante et distinguée 406 00:25:29,116 --> 00:25:30,952 qui nous a accueillis chaleureusement 407 00:25:30,952 --> 00:25:34,372 en nous disant de faire comme chez nous. 408 00:25:34,372 --> 00:25:37,833 M. Irving était un homme d'affaires prospère de Liverpool 409 00:25:37,833 --> 00:25:39,460 qui, au début de la guerre, 410 00:25:39,460 --> 00:25:40,795 avait acheté la ferme 411 00:25:40,795 --> 00:25:43,881 dans l'espoir de vivre de l'élevage de moutons. 412 00:25:43,881 --> 00:25:45,841 Assis autour de la lampe à huile de paraffine 413 00:25:45,841 --> 00:25:48,427 dans le petit salon sombre, 414 00:25:48,427 --> 00:25:51,222 nous avons réécouté l'histoire de Gef. 415 00:25:51,222 --> 00:25:53,933 M. Lambert et moi avons bombardé les Irving 416 00:25:53,933 --> 00:25:57,061 de questions, et reçu des réponses 417 00:25:57,061 --> 00:25:58,938 qui correspondaient invariablement 418 00:25:58,938 --> 00:26:02,566 à ce que M. Irving avait rapporté dans ses lettres. 419 00:26:03,985 --> 00:26:09,115 La famille avait le cœur brisé à cause de l'absence prolongée de Gef. 420 00:26:09,115 --> 00:26:11,742 Mme Irving était convaincue que la mangouste 421 00:26:11,742 --> 00:26:13,703 se trouvait encore dans la maison 422 00:26:14,412 --> 00:26:18,124 et écoutait tout ce qu'on disait. 423 00:26:20,626 --> 00:26:22,503 Elle a un peu parlé à Gef, 424 00:26:22,503 --> 00:26:24,422 en espérant l'amadouer, 425 00:26:24,422 --> 00:26:27,508 en quelque sorte. 426 00:26:27,508 --> 00:26:30,094 Mais il n'y a pas eu de réponse. 427 00:26:30,094 --> 00:26:31,846 Ensuite, j'ai fait un petit discours 428 00:26:31,846 --> 00:26:34,223 aux quatre murs du salon, 429 00:26:34,223 --> 00:26:36,183 dans l'espoir que Gef m'entende. 430 00:26:36,183 --> 00:26:39,770 J'ai précisé qu'on était venus de loin pour le rencontrer, 431 00:26:39,770 --> 00:26:43,107 et qu'on avait donc droit à une manifestation de sa part. 432 00:26:43,107 --> 00:26:45,776 Quelques mots, un cri, un couinement, 433 00:26:45,776 --> 00:26:49,030 ou un simple grattement derrière le mur. 434 00:26:49,030 --> 00:26:52,408 Je l'ai même encouragé à me jeter quelque chose. 435 00:26:52,408 --> 00:26:54,577 Mais sans succès. 436 00:26:54,577 --> 00:26:58,331 Il n'était pas d'humeur à parler. 437 00:27:01,250 --> 00:27:04,754 M. Lambert et moi n'avons pas très bien dormi. 438 00:27:04,754 --> 00:27:07,673 Nous étions obsédés par cette histoire de mangouste, 439 00:27:07,673 --> 00:27:09,967 au point de ne pas pouvoir dormir. 440 00:27:09,967 --> 00:27:13,554 Est-ce que cette histoire était une simple supercherie? 441 00:27:13,554 --> 00:27:16,515 S'agissait-il d'un complot qui durait depuis quatre ans? 442 00:27:16,515 --> 00:27:19,018 Et si c'était le cas, pourquoi? 443 00:27:19,018 --> 00:27:21,395 Est-ce que les Irving participaient 444 00:27:21,395 --> 00:27:23,981 à un complot imaginaire? 445 00:27:23,981 --> 00:27:27,068 Existait-il vraiment un animal dans cette histoire? 446 00:27:27,068 --> 00:27:30,112 Existait-il des preuves 447 00:27:30,112 --> 00:27:32,156 de l'existence de Gef? 448 00:27:32,156 --> 00:27:33,532 Et s'il y avait un complot, 449 00:27:33,532 --> 00:27:35,493 c'était sans motif apparent, 450 00:27:35,493 --> 00:27:37,328 sans possibilité de gain financier. 451 00:27:42,124 --> 00:27:45,836 Le lendemain matin, on a su que Gef était revenu 452 00:27:45,836 --> 00:27:48,631 et avait parlé pendant presque toute la nuit. 453 00:27:48,631 --> 00:27:51,217 Par ailleurs, Gef avait informé l'agriculteur 454 00:27:51,217 --> 00:27:54,220 qu'après m'avoir brièvement aperçu, 455 00:27:54,220 --> 00:27:58,057 il n'aimait pas mon allure. 456 00:27:58,057 --> 00:28:01,060 On m'a donc dit de me tenir dans une certaine position 457 00:28:01,060 --> 00:28:04,480 et de déclarer : "Je crois en votre existence, Gef!" 458 00:28:05,147 --> 00:28:07,483 Je crois en votre existence, Gef! 459 00:28:07,483 --> 00:28:10,152 On a entendu un cri strident à l'étage. 460 00:28:10,152 --> 00:28:13,239 J'ai donc répliqué : 461 00:28:13,239 --> 00:28:15,616 "Vous pouvez descendre? Je crois en votre existence!" 462 00:28:15,616 --> 00:28:17,034 Gef a répondu : 463 00:28:17,034 --> 00:28:19,370 "Non, je ne compte pas m'attarder, 464 00:28:19,370 --> 00:28:21,080 et je ne vous aime pas!" 465 00:28:21,080 --> 00:28:22,748 Pendant que la mangouste parlait, 466 00:28:22,748 --> 00:28:26,001 M. Lambert s'est approché de l'escalier. 467 00:28:26,001 --> 00:28:27,420 Mais malheureusement, 468 00:28:27,420 --> 00:28:29,463 à cause d'une marche mal fixée, 469 00:28:29,463 --> 00:28:32,091 il a déboulé l'escalier 470 00:28:32,091 --> 00:28:34,176 en faisant un bruit épouvantable. 471 00:28:34,176 --> 00:28:37,555 Gef a crié "Il arrive!" avant de disparaître. 472 00:28:44,145 --> 00:28:46,772 Les Irving représentaient la bonté incarnée 473 00:28:46,772 --> 00:28:51,068 et ont tout fait pour nous, sauf produire Gef. 474 00:28:53,154 --> 00:28:56,490 M. Irving nous a montré la maison, 475 00:28:56,490 --> 00:28:59,034 en indiquant les coins de Gef. 476 00:28:59,660 --> 00:29:02,121 Nous avons vu de nombreux judas 477 00:29:02,121 --> 00:29:04,123 et fissures à travers lesquels Gef jetait des objets 478 00:29:04,123 --> 00:29:05,916 aux visiteurs sceptiques. 479 00:29:06,625 --> 00:29:08,878 Des trous à travers lesquels Gef 480 00:29:08,878 --> 00:29:10,379 observait les Irving. 481 00:29:10,379 --> 00:29:12,298 Nous avons vu les traces de son passage 482 00:29:12,298 --> 00:29:14,925 derrière les panneaux muraux, par où Gef peut se rendre 483 00:29:14,925 --> 00:29:17,303 d'une pièce à l'autre, sans être vu. 484 00:29:17,303 --> 00:29:19,096 Comme chaque pièce a des panneaux muraux, 485 00:29:19,096 --> 00:29:22,475 la maison était comme un énorme porte-voix, 486 00:29:22,475 --> 00:29:25,436 avec des murs comme des caisses de résonance. 487 00:29:27,813 --> 00:29:30,900 Dans la chambre de Voirrey se trouvait le "sanctuaire" de Gef, 488 00:29:30,900 --> 00:29:33,027 qui était une partition en boîte, 489 00:29:33,027 --> 00:29:35,821 sur laquelle Gef vraisemblablement dansait 490 00:29:35,821 --> 00:29:39,950 au son du gramophone en faisait rebondir son ballon. 491 00:29:41,118 --> 00:29:44,747 En parlant dans l'une des nombreuses ouvertures dans les panneaux, 492 00:29:44,747 --> 00:29:46,207 il devait être possible 493 00:29:46,207 --> 00:29:47,750 de projeter sa voix 494 00:29:47,750 --> 00:29:49,793 vers diverses parties de la maison. 495 00:29:53,506 --> 00:29:56,550 Gef le faisait souvent, apparemment. 496 00:30:05,601 --> 00:30:06,602 Un verre? 497 00:30:06,602 --> 00:30:09,355 Non, merci. Je suis épuisé. 498 00:30:09,355 --> 00:30:11,941 Je vais me coucher tôt. 499 00:30:11,941 --> 00:30:13,692 Demain devrait être une journée intéressante. 500 00:30:15,069 --> 00:30:17,571 Je vais aller au pub pour un dernier verre. 501 00:30:17,571 --> 00:30:18,989 À moins que vous ayez besoin de moi? 502 00:30:20,074 --> 00:30:21,700 Non, allez-y. 503 00:30:21,700 --> 00:30:26,038 Et si vous voyez des herpestidés qui parlent... 504 00:30:28,916 --> 00:30:30,417 Il s'agit de mangoustes, plus précisément. 505 00:30:31,043 --> 00:30:33,754 Eh bien, si vous en croisez, 506 00:30:34,505 --> 00:30:35,798 dites-le-moi tout de suite. 507 00:30:35,798 --> 00:30:37,424 Bien sûr. 508 00:30:37,424 --> 00:30:39,677 - Bonne nuit. - Bonne nuit. 509 00:30:51,605 --> 00:30:52,773 Bonsoir. 510 00:30:55,484 --> 00:30:58,028 - Bonsoir. - Le bar est fermé? 511 00:30:59,738 --> 00:31:01,657 Qu'est-ce que vous voulez boire, ma chère? 512 00:31:03,909 --> 00:31:05,077 Un whisky. 513 00:31:06,579 --> 00:31:08,956 Je ne sais si c'est du bon whisky. 514 00:31:09,790 --> 00:31:11,417 On ne devrait pas attendre... 515 00:31:11,417 --> 00:31:12,501 Qui? 516 00:31:30,728 --> 00:31:32,855 Vous êtes venue voir Gef, non? 517 00:31:34,356 --> 00:31:36,692 Je suis l'assistante du Dr Nandor Fodor, 518 00:31:36,692 --> 00:31:38,777 le meilleur parapsychologue au monde. 519 00:31:38,777 --> 00:31:40,988 Et nous sommes ici pour étudier 520 00:31:40,988 --> 00:31:42,740 un éventuel événement surnaturel 521 00:31:42,740 --> 00:31:44,867 impliquant une entité connue sous le nom 522 00:31:45,576 --> 00:31:47,453 de Gef, oui. 523 00:31:49,455 --> 00:31:51,123 Gef n'est pas surnaturel. 524 00:31:53,167 --> 00:31:54,627 C'est un esprit terrestre. 525 00:31:56,420 --> 00:31:58,172 C'est lui qui me l'a dit. 526 00:32:00,090 --> 00:32:01,383 Vous l'avez rencontré? 527 00:32:03,052 --> 00:32:04,261 En effet. 528 00:32:05,763 --> 00:32:06,764 Une fois. 529 00:32:07,806 --> 00:32:09,683 Il y a environ deux ans. 530 00:32:11,810 --> 00:32:14,188 Vous l'avez vu? Vous pouvez le décrire? 531 00:32:14,188 --> 00:32:16,607 Ce fut très bref. 532 00:32:18,651 --> 00:32:20,736 Et du coin de l'œil. 533 00:32:22,821 --> 00:32:24,114 Je vois. 534 00:32:24,114 --> 00:32:25,366 Mais je l'ai entendu parler. 535 00:32:27,951 --> 00:32:29,203 Très clairement. 536 00:32:38,712 --> 00:32:41,423 C'était après l'éloge funèbre prononcé par le père Penzen 537 00:32:41,423 --> 00:32:43,050 pour ma chère Hélène. 538 00:32:45,010 --> 00:32:46,053 Votre femme? 539 00:32:46,053 --> 00:32:47,179 Oui. 540 00:32:49,348 --> 00:32:51,183 Pendant presque 30 ans. 541 00:32:52,518 --> 00:32:54,353 Elle est morte de tuberculose pulmonaire... 542 00:32:56,146 --> 00:32:57,398 trop jeune. 543 00:32:58,065 --> 00:32:59,858 Mes condoléances. 544 00:32:59,858 --> 00:33:01,443 J'avais un peu bu ce jour-là. 545 00:33:02,277 --> 00:33:04,488 Et je digérais mal sa mort. 546 00:33:05,197 --> 00:33:07,241 Alors, après l'éloge funèbre, 547 00:33:07,241 --> 00:33:09,410 j'avais vraiment besoin de pisser. 548 00:33:14,081 --> 00:33:16,291 Alors, je suis allé derrière la vieille église, 549 00:33:17,292 --> 00:33:18,502 loin des regards. 550 00:33:20,587 --> 00:33:23,757 Et c'est en pissant 551 00:33:27,010 --> 00:33:28,220 que je l'ai entendu. 552 00:33:30,556 --> 00:33:32,182 - Gef? - Oui. 553 00:33:39,732 --> 00:33:41,817 Il m'a récité un poème. 554 00:33:44,778 --> 00:33:49,992 Ça me touche encore quand j'y pense. 555 00:33:57,082 --> 00:34:00,586 "J'ai rêvé qu’une était morte 556 00:34:00,586 --> 00:34:02,296 Abandonnée en un pays lointain 557 00:34:02,296 --> 00:34:04,965 Et qu’on lui avait cloué au visage une porte 558 00:34:04,965 --> 00:34:07,050 Des paysans du coin 559 00:34:07,050 --> 00:34:09,928 Inquiets sûrement de la laisser en telle solitude 560 00:34:09,928 --> 00:34:11,805 Puis qu’après, pour lui faire une croix 561 00:34:11,805 --> 00:34:15,017 Deux autres planches ils avaient jointes 562 00:34:15,017 --> 00:34:17,186 Et tout autour planté des cyprès 563 00:34:17,186 --> 00:34:20,439 Avant de la laisser aux étoiles indifférentes 564 00:34:20,439 --> 00:34:23,192 Jusqu'à ce que j'y vienne et grave : 565 00:34:23,192 --> 00:34:27,154 Elle plus belle que ton premier amour 566 00:34:27,154 --> 00:34:31,033 À présent sous ces planches..." 567 00:34:36,121 --> 00:34:38,457 Ce jour-là, j'ai arrêté de boire. 568 00:34:47,007 --> 00:34:48,926 C'est un poème de Yeats, n'est-ce pas? 569 00:34:49,426 --> 00:34:50,594 C'est "Un rêve de mort". 570 00:34:50,594 --> 00:34:51,720 Oui. 571 00:34:53,138 --> 00:34:56,809 Mais ce n'est pas le poème qui m'a le plus marqué. 572 00:34:59,019 --> 00:35:00,312 C'est la voix. 573 00:35:02,773 --> 00:35:04,858 Cette voix m'est rentrée dedans. 574 00:35:07,152 --> 00:35:12,074 Comme si elle jouait du piano sur ma moelle épinière. 575 00:35:13,367 --> 00:35:14,493 Je vois. 576 00:35:14,493 --> 00:35:15,577 J'étais dans le déni. 577 00:35:16,411 --> 00:35:17,412 Vous voyez? 578 00:35:20,082 --> 00:35:22,084 Je n'acceptais pas sa mort. 579 00:35:25,963 --> 00:35:30,050 C'est là que je me suis laissé aller, pour ressentir la douleur. 580 00:35:33,262 --> 00:35:34,596 J'en avais besoin. 581 00:35:36,139 --> 00:35:37,391 Vraiment besoin. 582 00:35:38,141 --> 00:35:39,601 Je comprends. 583 00:35:47,860 --> 00:35:50,946 Et le plus étrange dans toute cette histoire... 584 00:35:54,157 --> 00:35:56,702 Il y a plus étrange que ce que vous m'avez raconté? 585 00:35:58,203 --> 00:35:59,329 Oui. 586 00:36:01,081 --> 00:36:04,126 Ma femme est décédée en avril 1933. 587 00:36:05,544 --> 00:36:08,714 Un vendredi saint! 588 00:36:10,215 --> 00:36:11,383 Ah. 589 00:36:12,092 --> 00:36:15,762 Ce poème de Yeats 590 00:36:17,806 --> 00:36:20,893 n'a pas été publié avant l'été 1934. 591 00:36:25,272 --> 00:36:26,690 Vous ne me croyez pas, hein? 592 00:36:28,191 --> 00:36:30,777 C'est une histoire triste. 593 00:36:30,777 --> 00:36:31,945 Oui. 594 00:36:35,616 --> 00:36:37,951 Sachez que le Dr Fodor m'a appris à être 595 00:36:37,951 --> 00:36:40,078 très sceptique. 596 00:36:41,622 --> 00:36:43,832 Il me dit toujours de seulement croire 597 00:36:43,832 --> 00:36:45,709 ce qui peut être vu et entendu, 598 00:36:45,709 --> 00:36:50,172 touché et détecté par des instruments scientifiques. 599 00:36:50,172 --> 00:36:52,007 De ne pas croire les paroles, 600 00:36:52,007 --> 00:36:56,261 mais plutôt les faits prouvables et observables. 601 00:37:00,849 --> 00:37:02,559 Et c'est ce que vous faites, hein? 602 00:37:05,938 --> 00:37:07,940 Le Dr Fodor est brillant. 603 00:37:12,569 --> 00:37:14,905 Votre histoire est aussi triste que la mienne, selon moi. 604 00:37:17,199 --> 00:37:18,367 D'une certaine façon. 605 00:38:02,202 --> 00:38:03,829 Bonjour. 606 00:38:05,872 --> 00:38:07,916 - Vous devez être le Dr Fodor. - Oui. Bonjour. 607 00:38:07,916 --> 00:38:09,626 - Vous devez être Anne. - Comment allez-vous? 608 00:38:09,626 --> 00:38:11,044 Enchanté! 609 00:38:11,044 --> 00:38:12,671 Bienvenue à Cashen's Gap! 610 00:38:12,671 --> 00:38:14,172 Je vois que vous avez déjà rencontré le maire! 611 00:38:15,215 --> 00:38:16,717 Nous sommes heureux de vous recevoir. 612 00:38:16,717 --> 00:38:18,593 Le Dr Price a dit beaucoup de bien de vous. 613 00:38:18,593 --> 00:38:20,345 Quelle bonne personne! 614 00:38:20,345 --> 00:38:22,055 En effet. 615 00:38:22,055 --> 00:38:23,432 Bonne chance! 616 00:38:23,432 --> 00:38:25,100 Merci, Maurice. 617 00:38:25,100 --> 00:38:26,268 Monsieur le maire. 618 00:38:28,061 --> 00:38:29,813 Je vais vous conduire jusqu'à la maison, 619 00:38:29,813 --> 00:38:31,273 si ça vous va. 620 00:38:31,273 --> 00:38:33,358 La route peut être un peu 621 00:38:33,358 --> 00:38:35,360 inégale, à certains endroits. 622 00:38:35,902 --> 00:38:37,362 Ça devrait aller. 623 00:38:40,115 --> 00:38:41,825 La douceur de cet hiver 624 00:38:41,825 --> 00:38:44,786 est parfaite pour la culture des abricots. 625 00:38:44,786 --> 00:38:47,039 Ces adorables petits fruits, si vous connaissez. 626 00:38:48,165 --> 00:38:49,958 - Je pense que je vais être malade. - Mon Dieu. 627 00:38:49,958 --> 00:38:53,962 Et près de l'eau, le sol est plus léger, 628 00:38:53,962 --> 00:38:57,382 plus proche du sable, ce que les cerisiers adorent. 629 00:38:57,382 --> 00:38:58,675 On peut le voir, ici. 630 00:39:01,053 --> 00:39:02,179 Quoi? 631 00:39:13,231 --> 00:39:15,650 Et vu la chaleur, comme mentionné, 632 00:39:15,650 --> 00:39:18,528 les fruits poussent vraiment bien. 633 00:39:18,528 --> 00:39:20,280 Pour les profits, l'année dernière a été meilleure que la précédente, 634 00:39:20,280 --> 00:39:21,948 qui avait été meilleure que la précédente. 635 00:39:21,948 --> 00:39:24,201 Et cette année devrait être encore meilleure. 636 00:39:24,201 --> 00:39:27,245 Ça représente plus de travail, mais c'est gratifiant. 637 00:39:27,245 --> 00:39:30,332 Dr Fodor, je vous présente ma femme, Margaret. 638 00:39:30,332 --> 00:39:32,375 Maggie, voici le Dr Nandor Fodor, 639 00:39:32,375 --> 00:39:33,794 et son assistante, Anne. 640 00:39:33,794 --> 00:39:36,671 Enchantée, Dr Fodor. 641 00:39:36,671 --> 00:39:41,259 Dans ses lettres, le Dr Price parle de vous en termes élogieux. 642 00:39:41,259 --> 00:39:43,762 J'aurais aimé lire votre livre avant votre arrivée, 643 00:39:43,762 --> 00:39:46,056 mais quand je l'ai commandé chez Pavel, au village, 644 00:39:46,056 --> 00:39:48,433 ils m'ont dit que je le recevrais dans un mois seulement. 645 00:39:48,433 --> 00:39:52,562 C'est très gentil et tout à fait inutile. 646 00:39:53,897 --> 00:39:56,608 Que vous êtes magnifique! 647 00:39:57,275 --> 00:39:59,653 Un regard si doux. 648 00:39:59,653 --> 00:40:00,862 Bonjour. 649 00:40:01,696 --> 00:40:03,907 Vous êtes mariée? 650 00:40:04,950 --> 00:40:06,743 Oh, non. 651 00:40:07,410 --> 00:40:09,037 Je suis dés... 652 00:40:09,037 --> 00:40:11,248 Non... Je... 653 00:40:11,248 --> 00:40:13,375 Je suis l'assistante du Dr Fodor. 654 00:40:15,043 --> 00:40:17,504 Vous êtes drôle! Je ne parlais pas de vous deux! 655 00:40:17,504 --> 00:40:20,048 Bien que votre réaction 656 00:40:20,048 --> 00:40:22,843 en dit long. 657 00:40:22,843 --> 00:40:23,969 Nom de Dieu! 658 00:40:23,969 --> 00:40:25,470 Je demandais si vous étiez mariée! 659 00:40:25,470 --> 00:40:27,347 Vous avez un corps parfait pour porter un bébé. 660 00:40:28,557 --> 00:40:30,142 Je peux regarder votre main? 661 00:40:30,142 --> 00:40:31,434 Oui. 662 00:40:31,434 --> 00:40:34,229 Votre ligne de cœur est... Ici. 663 00:40:34,229 --> 00:40:35,814 Très bien. Ça suffit. 664 00:40:35,814 --> 00:40:37,566 Ils ne sont pas venus jusqu'ici pour écouter tes bêtises. 665 00:40:37,566 --> 00:40:38,692 Désolée. 666 00:40:38,692 --> 00:40:41,027 Vous devez être Voirrey. 667 00:40:41,736 --> 00:40:43,280 Enchantée, Dr Fodor. 668 00:40:43,280 --> 00:40:47,159 Le Dr Price m'a dit que vous êtes une bonne ventriloque. 669 00:40:50,120 --> 00:40:52,455 Pas très bonne, selon moi. 670 00:40:53,206 --> 00:40:54,666 Autodidacte? 671 00:40:55,417 --> 00:40:58,962 Oui, je faisais parler mes poupées, quand j'étais petite. 672 00:40:58,962 --> 00:41:00,422 Une fois, j'ai fait peur à mon amie, Saoirse, 673 00:41:00,422 --> 00:41:02,757 car elle croyait qu'elles parlaient vraiment. 674 00:41:02,757 --> 00:41:03,967 C'est fascinant. 675 00:41:03,967 --> 00:41:05,969 Voici mon employé, Errol. 676 00:41:05,969 --> 00:41:08,597 Il s'occupe de la maison et des récoltes avec moi. 677 00:41:08,597 --> 00:41:10,140 Il vit dans la maison d'hôtes. 678 00:41:10,140 --> 00:41:11,975 Je suis ravi de faire votre connaissance, Dr Fodor. 679 00:41:11,975 --> 00:41:13,518 Pareillement. 680 00:41:13,518 --> 00:41:15,187 Et ces deux-là? 681 00:41:15,187 --> 00:41:16,855 Ralph et Rolf. 682 00:41:16,855 --> 00:41:18,690 C'est lequel? 683 00:41:18,690 --> 00:41:19,816 C'est Rolf. 684 00:41:19,816 --> 00:41:21,568 Rolf? 685 00:41:23,028 --> 00:41:25,572 Merci de nous avoir présenté 686 00:41:25,572 --> 00:41:28,742 votre charmante famille, M. Irving. 687 00:41:28,742 --> 00:41:31,119 Comme vous l'avez dit, nous sommes venus de loin 688 00:41:31,119 --> 00:41:32,871 dans l'espoir de rencontrer 689 00:41:32,871 --> 00:41:34,873 un autre membre de votre famille. 690 00:41:34,873 --> 00:41:37,584 Bien sûr! Vous êtes venus voir Gef. 691 00:41:37,584 --> 00:41:38,919 En effet. 692 00:41:38,919 --> 00:41:41,463 Cette créature est-elle présente? On peut le voir? 693 00:41:42,047 --> 00:41:43,840 Créature? Eh bien... 694 00:41:43,840 --> 00:41:46,343 Gef est toujours présent, en quelque sorte. 695 00:41:46,343 --> 00:41:48,345 Toujours dans les parages. 696 00:41:49,429 --> 00:41:51,556 Mais il n'est pas dans la maison à l'heure actuelle. 697 00:41:51,556 --> 00:41:55,143 Ça fait une semaine qu'il est parti. 698 00:41:55,143 --> 00:41:57,103 Peu de temps après qu'on lui a parlé de votre arrivée. 699 00:41:57,103 --> 00:41:59,856 Il n'aime pas trop 700 00:41:59,856 --> 00:42:01,483 quand des experts viennent le voir. 701 00:42:01,608 --> 00:42:03,193 Il trouve ça insultant. 702 00:42:03,193 --> 00:42:04,778 Il dit qu'il sait qu'il existe, alors pourquoi doit-il 703 00:42:04,778 --> 00:42:05,904 le prouver à quiconque? 704 00:42:07,280 --> 00:42:09,241 Mais pas d'inquiétude, je vous assure! 705 00:42:09,241 --> 00:42:11,952 Comme j'ai dit, Gef est toujours là. Il est chez lui, ici. 706 00:42:11,952 --> 00:42:14,120 Je pense même que ce coquin 707 00:42:14,120 --> 00:42:16,122 est sans doute en train de nous regarder à l'instant. 708 00:42:16,122 --> 00:42:17,582 Oui. 709 00:42:17,958 --> 00:42:19,084 À vous analyser. 710 00:42:22,504 --> 00:42:24,172 Une grotte se trouve 711 00:42:24,172 --> 00:42:25,674 à presque un kilomètre sur la montagne, 712 00:42:25,674 --> 00:42:27,717 et souvent, c'est là qu'on le trouve 713 00:42:27,717 --> 00:42:29,344 quand il n'est pas à la maison. 714 00:42:29,344 --> 00:42:31,346 Il sera sûrement là. 715 00:42:33,223 --> 00:42:35,100 Mais rentrez boire une tasse de thé. 716 00:42:35,100 --> 00:42:37,602 Vous devez goûter à la tarte à la framboise de ma femme. 717 00:42:37,602 --> 00:42:40,063 Avec plaisir. 718 00:42:40,063 --> 00:42:41,439 Venez. 719 00:43:03,003 --> 00:43:05,046 Souvent, quand Gef n'est pas à la maison, 720 00:43:05,046 --> 00:43:06,673 il se trouve dans une grotte 721 00:43:06,673 --> 00:43:08,425 vers le sommet de la montagne. 722 00:43:08,425 --> 00:43:11,386 Et je parie que c'est là qu'il se trouve en ce moment. 723 00:43:11,386 --> 00:43:12,512 Je vois. 724 00:43:13,388 --> 00:43:14,806 Ce n'est pas évident de s'y rendre, par contre. 725 00:43:14,806 --> 00:43:16,349 Il faut faire l'ascension vers le sommet, 726 00:43:16,349 --> 00:43:17,600 sur un sentier irrégulier. 727 00:43:18,310 --> 00:43:19,561 Ça ne doit pas déranger Gef, 728 00:43:19,561 --> 00:43:20,770 avec ses petites pattes rapides. 729 00:43:20,770 --> 00:43:22,063 Mais c'est plus difficile 730 00:43:22,063 --> 00:43:23,481 pour nos pattes humaines maladroites. 731 00:43:25,525 --> 00:43:29,529 Donc, comme je disais, il n'est pas là. 732 00:43:30,864 --> 00:43:32,574 Que faire de la journée? 733 00:43:33,325 --> 00:43:34,451 Eh bien, 734 00:43:35,243 --> 00:43:36,745 allons voir cette grotte. 735 00:43:41,082 --> 00:43:43,668 Combien de races de moutons existe-t-il dans le monde? 736 00:43:45,587 --> 00:43:47,964 Je ne sais pas. 737 00:43:47,964 --> 00:43:49,424 Plusieurs milliers. 738 00:43:52,052 --> 00:43:53,636 Mais il n'existe que quelques races 739 00:43:53,636 --> 00:43:55,180 de moutons de "laine fine". 740 00:43:55,180 --> 00:43:56,806 Elles sont assez rares, ici. 741 00:43:56,806 --> 00:43:59,351 Bien que j'aie eu du succès avec les moutons de Rambouillet, 742 00:43:59,351 --> 00:44:01,770 même s'ils n'aiment pas trop la pluie. 743 00:44:04,147 --> 00:44:05,357 Fascinant. 744 00:44:07,192 --> 00:44:08,568 Qu'est-ce qui est fascinant? 745 00:44:08,568 --> 00:44:09,861 Les moutons. 746 00:44:22,457 --> 00:44:24,542 Nous y sommes. 747 00:44:24,542 --> 00:44:26,961 Une des cachettes préférées de Gef. 748 00:44:28,338 --> 00:44:29,339 Gef! 749 00:44:30,423 --> 00:44:32,384 Gef! Tu es là? 750 00:44:32,384 --> 00:44:35,637 M. Fodor et sa charmante assistante sont venus te voir. 751 00:44:36,262 --> 00:44:37,972 La grotte s'enfonce un peu. 752 00:44:37,972 --> 00:44:40,016 Même s'il ne répond pas et qu'on ne le voit pas, 753 00:44:40,016 --> 00:44:41,851 il est peut-être là. 754 00:44:46,731 --> 00:44:49,067 Peut-être que vous pourriez... Sans obligation, évidemment, 755 00:44:49,067 --> 00:44:52,278 mais peut-être que vous pourriez l'avertir de votre présence, 756 00:44:52,278 --> 00:44:55,156 en disant que vous ne doutez absolument pas de son existence. 757 00:44:55,156 --> 00:44:57,575 Cela pourrait calmer ses inquiétudes 758 00:44:57,575 --> 00:44:59,119 et le convaincre de se montrer. 759 00:45:01,121 --> 00:45:02,956 Que voulez-vous que je dise? 760 00:45:02,956 --> 00:45:05,125 Dites-lui qui vous êtes, 761 00:45:05,125 --> 00:45:06,584 que vous savez qu'il existe 762 00:45:06,584 --> 00:45:07,919 et que vous ne voulez pas lui faire de mal. 763 00:45:07,919 --> 00:45:09,337 Que vous n'êtes pas venu pour le vivisecter. 764 00:45:09,337 --> 00:45:11,005 Disons bonjour. 765 00:45:11,005 --> 00:45:12,674 Bonjour? 766 00:45:12,674 --> 00:45:15,468 Bonjour. Très bien. 767 00:45:23,184 --> 00:45:24,310 Bonjour. 768 00:45:25,895 --> 00:45:26,938 Bonjour, Gef. 769 00:45:28,731 --> 00:45:30,567 - Continuez. - Oui. 770 00:45:31,860 --> 00:45:34,446 Je m'appelle Dr Nandor Fodor. 771 00:45:35,280 --> 00:45:36,573 Et... 772 00:45:37,574 --> 00:45:40,452 M. Irving m'a demandé de vous dire 773 00:45:40,452 --> 00:45:44,706 que je crois en votre existence. 774 00:45:44,706 --> 00:45:46,124 Et... 775 00:45:48,001 --> 00:45:52,922 Et si vous êtes dans cette grotte, 776 00:45:52,922 --> 00:45:56,968 est-ce que vous auriez la gentillesse de sortir 777 00:45:56,968 --> 00:45:59,554 pour qu'on parle? 778 00:46:01,973 --> 00:46:04,267 J'ai très hâte 779 00:46:04,267 --> 00:46:06,019 de vous rencontrer. 780 00:46:09,397 --> 00:46:10,648 - C'était comment? - Brillant. 781 00:46:10,648 --> 00:46:12,066 - Vraiment bien. - Brillant. 782 00:46:12,066 --> 00:46:13,318 Oui. 783 00:46:13,318 --> 00:46:15,111 S'il est là, 784 00:46:15,111 --> 00:46:17,197 je n'ai aucun doute que ce discours 785 00:46:17,197 --> 00:46:18,406 l'encouragera à sortir. 786 00:46:18,406 --> 00:46:19,741 Vraiment? 787 00:46:25,455 --> 00:46:27,749 Mince. 788 00:46:28,708 --> 00:46:30,001 Quoi? 789 00:46:30,001 --> 00:46:32,086 Je suis vraiment désolé, Dr Fodor. 790 00:46:32,754 --> 00:46:35,089 On dirait que notre ami est absent. 791 00:46:35,882 --> 00:46:37,342 Il est peut-être allé au village. 792 00:46:37,342 --> 00:46:39,677 Il nous a peut-être croisés pendant qu'on montait. 793 00:46:40,261 --> 00:46:41,971 Il a pu rentrer jouer dans la chambre de Voirrey. 794 00:46:41,971 --> 00:46:43,264 Il a son petit espace... 795 00:46:43,264 --> 00:46:45,099 Je le sais. 796 00:46:45,099 --> 00:46:47,393 J'ai lu le journal du Dr Price. 797 00:46:47,393 --> 00:46:48,770 Eh bien... 798 00:46:49,771 --> 00:46:52,273 Même si Gef ne nous fera pas l'honneur de sa présence, 799 00:46:52,857 --> 00:46:55,068 on pourrait quand même visiter la grotte? 800 00:46:57,570 --> 00:47:00,615 Un des défauts de Gef, 801 00:47:00,615 --> 00:47:02,825 c'est qu'il a tendance à voler. 802 00:47:02,825 --> 00:47:04,994 Souvent, on trouve diverses affaires, 803 00:47:04,994 --> 00:47:07,580 comme des objets ou des articles de cuisine manquants. 804 00:47:07,580 --> 00:47:09,832 D'autres villageois ont signalé des incidents similaires. 805 00:47:09,832 --> 00:47:11,000 Peut-être 806 00:47:11,501 --> 00:47:14,045 qu'il a caché une partie de son butin ici? 807 00:47:15,129 --> 00:47:16,256 Oui. 808 00:47:17,298 --> 00:47:19,133 Je vous en prie. 809 00:47:20,134 --> 00:47:21,678 Je vais laisser mon sac ici, 810 00:47:21,678 --> 00:47:24,264 car si vous tombez, j'aurai besoin d'avoir les mains libres. 811 00:47:24,264 --> 00:47:25,431 Allez-y en premier. 812 00:47:25,431 --> 00:47:27,141 - Attention. - Oui. 813 00:47:27,141 --> 00:47:29,519 Oui, comme je m'en doutais, 814 00:47:30,228 --> 00:47:32,105 voici une collection d'articles volés. 815 00:47:32,814 --> 00:47:34,107 Venez voir. 816 00:47:34,607 --> 00:47:35,817 Ah, oui. 817 00:47:37,026 --> 00:47:38,570 Mon Dieu. 818 00:47:38,570 --> 00:47:40,154 Regardez-moi ça. 819 00:47:42,907 --> 00:47:43,992 Je dirais... 820 00:47:45,159 --> 00:47:47,912 que ça appartient évidemment à Gef. 821 00:47:47,912 --> 00:47:50,164 Vous voulez le rapporter à Londres pour le tester? 822 00:47:50,164 --> 00:47:51,708 Merci, M. Irving. 823 00:47:51,708 --> 00:47:54,335 Je vais m'assurer que cela parvienne à Londres. 824 00:47:54,335 --> 00:47:55,628 Oui. 825 00:47:56,296 --> 00:47:59,299 J'ai vu une mangouste en Inde, en 1929. 826 00:47:59,299 --> 00:48:00,925 Super. Elle parlait? 827 00:48:08,683 --> 00:48:10,018 Pourquoi vous riez? 828 00:48:10,935 --> 00:48:11,936 Ce n'est rien. 829 00:48:14,230 --> 00:48:17,358 Il y avait des sous-vêtements de femme là-bas? 830 00:48:23,364 --> 00:48:25,533 Écoutez, tout le monde sur l'île 831 00:48:25,533 --> 00:48:26,951 a l'air d'avoir une histoire sur Gef. 832 00:48:26,951 --> 00:48:29,495 Un récit de leur rencontre avec cette créature. 833 00:48:29,495 --> 00:48:30,705 Racontez-moi la vôtre. 834 00:48:32,749 --> 00:48:35,418 - Je n'ai pas d'histoire sur Gef. - Non? 835 00:48:35,918 --> 00:48:37,337 C'est étonnant, 836 00:48:37,337 --> 00:48:39,797 comme vous vivez à la ferme de la famille Irving. 837 00:48:42,300 --> 00:48:43,926 Je n'ai pas d'histoire sur Gef. 838 00:48:45,136 --> 00:48:46,679 Vous et moi savons tous les deux 839 00:48:48,306 --> 00:48:49,766 que Gef n'existe pas. 840 00:48:50,808 --> 00:48:52,060 Pardon? 841 00:48:53,978 --> 00:48:55,355 Qu'est-ce que vous avez dit? 842 00:48:59,150 --> 00:49:01,235 Oh! De la limonade. 843 00:49:01,235 --> 00:49:02,904 Je dois aller aux toilettes 844 00:49:02,904 --> 00:49:04,530 avant de reprendre la route. 845 00:49:04,530 --> 00:49:06,532 Pouvez-vous... Merci. 846 00:49:08,326 --> 00:49:10,620 Juste... Merci! 847 00:49:14,957 --> 00:49:16,209 Bon. 848 00:49:16,209 --> 00:49:20,338 Un jour, je te retrouverai 849 00:49:20,338 --> 00:49:23,883 Au clair de lune 850 00:49:23,883 --> 00:49:29,972 Fidèle à mon rêve 851 00:49:29,972 --> 00:49:32,392 Alors que je m'approche de toi 852 00:49:32,392 --> 00:49:35,978 Tu auras un petit sourire 853 00:49:35,978 --> 00:49:38,773 Pendant un instant 854 00:49:39,816 --> 00:49:41,150 Juste comme ça. 855 00:49:42,944 --> 00:49:46,447 Un jour, je te retrouverai 856 00:49:47,031 --> 00:49:51,202 Au clair de lune 857 00:49:57,625 --> 00:49:58,710 Bonjour, Mme Anne. 858 00:49:58,710 --> 00:50:00,962 Bonjour Voirrey. Désolée de t'interrompre. 859 00:50:00,962 --> 00:50:04,340 Je t'ai entendue chanter en montant l'escalier. 860 00:50:08,886 --> 00:50:09,887 Je peux rentrer? 861 00:50:17,061 --> 00:50:18,855 Quelle belle chambre! 862 00:50:19,897 --> 00:50:22,191 C'était une chanson de Noel Coward? 863 00:50:23,860 --> 00:50:25,236 Tu as une très belle voix. 864 00:50:26,112 --> 00:50:28,489 Merci. Vous aussi. 865 00:50:29,657 --> 00:50:31,951 C'est gentil. 866 00:50:34,829 --> 00:50:38,458 Tu peux m'en dire plus sur ton talent? 867 00:50:39,041 --> 00:50:40,626 Je peux vous apprendre, si vous voulez. 868 00:50:40,626 --> 00:50:42,336 C'est assez simple. 869 00:50:42,920 --> 00:50:44,547 Je ne sais pas si je serais douée. 870 00:50:44,547 --> 00:50:45,965 C'est assez simple. 871 00:50:47,467 --> 00:50:48,968 Promis. 872 00:50:48,968 --> 00:50:52,221 Tu viens de le faire. 873 00:50:52,221 --> 00:50:53,848 C'est incroyable. 874 00:50:55,099 --> 00:50:57,977 Gardez la bouche presque fermée. 875 00:50:57,977 --> 00:50:59,520 La langue relâchée. 876 00:50:59,520 --> 00:51:01,189 Certains sons sont plus faciles à faire 877 00:51:01,189 --> 00:51:02,398 sans bouger les lèvres. 878 00:51:03,733 --> 00:51:04,734 Essayez. 879 00:51:05,318 --> 00:51:06,486 Maintenant? 880 00:51:06,486 --> 00:51:09,071 Maintenant. Parlez. 881 00:51:10,406 --> 00:51:13,951 Bonjour. 882 00:51:15,745 --> 00:51:18,206 J'ai besoin de plus de pratique. 883 00:51:18,206 --> 00:51:19,415 En effet. 884 00:51:19,916 --> 00:51:21,959 La manière dont tu projettes ta voix! 885 00:51:22,752 --> 00:51:24,420 C'est merveilleux. 886 00:51:24,420 --> 00:51:25,755 En effet. 887 00:51:26,714 --> 00:51:30,092 Je voudrais vraiment pouvoir apprendre à faire ça. 888 00:51:30,092 --> 00:51:31,677 Je pourrais vous enseigner la théorie. 889 00:51:31,677 --> 00:51:34,013 Mais ça demande beaucoup de pratique. 890 00:51:34,013 --> 00:51:35,431 Certainement. 891 00:51:36,974 --> 00:51:39,936 Les humains peuvent déterminer d'où viennent les sons. 892 00:51:40,561 --> 00:51:43,689 Nous les entendons avec nos yeux autant qu'avec nos oreilles. 893 00:51:44,440 --> 00:51:47,985 Le son n'a pas de direction, mais des modulations. 894 00:51:49,028 --> 00:51:51,656 Les sons plus éloignés sonnent différemment 895 00:51:52,240 --> 00:51:53,282 de ceux qui se trouvent à proximité. 896 00:51:55,493 --> 00:51:59,539 C'est fascinant! 897 00:52:01,624 --> 00:52:05,586 Un jour, je te retrouverai 898 00:52:05,586 --> 00:52:09,340 Au clair de lune 899 00:52:10,258 --> 00:52:15,680 Fidèle à mon rêve 900 00:52:21,394 --> 00:52:22,645 Tu es merveilleuse. 901 00:52:23,354 --> 00:52:24,564 Pourquoi ne pas essayer? 902 00:52:24,564 --> 00:52:26,607 Je ne sais pas comment faire. 903 00:52:29,986 --> 00:52:31,153 Essayez, tout simplement. 904 00:52:32,697 --> 00:52:35,783 Concentrez-vous sur ce point sur le mur 905 00:52:38,244 --> 00:52:39,579 et faites-le chanter. 906 00:52:40,663 --> 00:52:41,789 Le faire chanter. 907 00:52:43,165 --> 00:52:44,834 - Je ne sais pas comment faire. - Essayez. 908 00:52:50,423 --> 00:52:52,800 Au clair de lune... 909 00:52:52,800 --> 00:52:54,135 Oui. 910 00:52:55,052 --> 00:52:57,013 Projetez votre voix dans l'espace. 911 00:52:57,638 --> 00:52:59,348 Faites chanter l'espace. 912 00:53:02,143 --> 00:53:04,604 D'accord. Mais je ne crois pas que ça va marcher. 913 00:53:07,565 --> 00:53:11,986 Un jour, je te retrouverai 914 00:53:11,986 --> 00:53:16,908 Au clair de lune 915 00:53:16,908 --> 00:53:23,372 Fidèle à mon rêve 916 00:53:23,372 --> 00:53:28,586 Alors que je m'approche de toi Tu auras un petit sourire 917 00:53:29,420 --> 00:53:32,048 Pendant un instant 918 00:53:32,882 --> 00:53:34,592 Ils doivent m'attendre. 919 00:53:34,592 --> 00:53:36,218 Je dois y aller. 920 00:54:05,331 --> 00:54:09,043 Je suis désolé de vous avoir amenée ici. 921 00:54:09,043 --> 00:54:10,753 Aucune raison de s'excuser. 922 00:54:11,253 --> 00:54:12,421 Ils sont très gentils. 923 00:54:14,507 --> 00:54:16,634 Ils sont tous fous. 924 00:54:16,634 --> 00:54:18,678 Surtout le patriarche. 925 00:54:18,678 --> 00:54:21,847 Je ne comprends pas du tout leurs motifs, 926 00:54:21,847 --> 00:54:26,352 mais je suis persuadé qu'il s'agit d'une farce inexplicable. 927 00:54:27,895 --> 00:54:30,648 Le seul parmi eux qui n'aurait pas perdu la tête 928 00:54:30,648 --> 00:54:33,067 serait Errol, leur employé. 929 00:54:34,068 --> 00:54:35,736 Je les trouve tous très gentils. 930 00:54:36,445 --> 00:54:37,488 Il y avait... 931 00:54:39,323 --> 00:54:41,617 Il y avait des sous-vêtements de femme 932 00:54:41,617 --> 00:54:43,285 dans la grotte. 933 00:54:43,285 --> 00:54:44,704 Vous avez remarqué? 934 00:54:45,621 --> 00:54:48,207 Les sous-vêtements d'une femme. 935 00:54:52,003 --> 00:54:54,547 Il n'y a aucune chance 936 00:54:54,547 --> 00:54:55,756 qu'ils disent la vérité? 937 00:54:56,549 --> 00:54:58,259 Pardon? 938 00:54:58,259 --> 00:55:00,553 Je sais que la journée d'aujourd'hui était particulière. 939 00:55:01,137 --> 00:55:05,141 Et que les Irving sont particuliers. 940 00:55:05,141 --> 00:55:08,060 Mais je n'arrête pas de me demander... 941 00:55:08,060 --> 00:55:09,520 Pourquoi? 942 00:55:10,187 --> 00:55:12,732 Si c'est vraiment juste une farce, 943 00:55:12,732 --> 00:55:15,484 quel serait le motif des Irving? 944 00:55:16,485 --> 00:55:19,947 - Avant l'arrivée de Gef... - La prétendue arrivée! 945 00:55:19,947 --> 00:55:22,116 Avant l'incident présumé, 946 00:55:23,200 --> 00:55:26,078 les Irving étaient une famille aisée, 947 00:55:26,078 --> 00:55:30,374 dotée d'une bonne réputation et sans problèmes financiers. 948 00:55:31,250 --> 00:55:32,585 Ils ne m'ont pas semblé être des escrocs. 949 00:55:34,211 --> 00:55:36,213 S'ils demandaient des droits d'entrée, ce serait une autre histoire. 950 00:55:38,841 --> 00:55:41,886 Vous n'avez vraiment aucune théorie à ce propos? 951 00:55:41,886 --> 00:55:43,846 Maintenant que vous les avez rencontrés. 952 00:55:43,846 --> 00:55:48,059 S'il s'agissait d'une personne qui souffrait de ces délires... 953 00:55:48,059 --> 00:55:51,312 S'il ne s'agissait que de M. Irving qui faisait valoir l'existence 954 00:55:51,312 --> 00:55:53,230 de cette créature à la demande de sa famille 955 00:55:53,230 --> 00:55:56,150 et des villageois, je pourrais sans doute formuler 956 00:55:56,150 --> 00:55:58,152 une évaluation psychologique approfondie. 957 00:55:58,152 --> 00:56:01,447 Mais comme c'est sa famille entière, 958 00:56:01,447 --> 00:56:03,657 le village entier, ce serait... 959 00:56:04,658 --> 00:56:07,286 Vous pensez donc qu'il s'agit d'une sorte d'hystérie collective? 960 00:56:09,955 --> 00:56:12,083 Et vous ne croyez pas 961 00:56:13,459 --> 00:56:15,503 qu'il soit possible 962 00:56:15,503 --> 00:56:18,714 que les Irving disent la vérité et que Gef soit réel? 963 00:56:20,091 --> 00:56:21,467 Et vous? 964 00:56:32,561 --> 00:56:33,562 Anne? 965 00:56:34,438 --> 00:56:35,940 Est-ce que tout... 966 00:56:36,774 --> 00:56:38,901 Désolé de vous déranger si tard, monsieur. 967 00:56:39,777 --> 00:56:41,362 Mais vous avez un appel. 968 00:56:43,030 --> 00:56:44,323 Un appel? 969 00:56:47,785 --> 00:56:49,245 À cette heure? 970 00:56:49,245 --> 00:56:50,412 De qui? 971 00:56:50,412 --> 00:56:51,831 Des États-Unis? 972 00:56:53,165 --> 00:56:55,167 Pas des États-Unis, monsieur. 973 00:56:55,167 --> 00:56:56,794 L'appel 974 00:56:57,878 --> 00:56:59,046 est de... 975 00:57:01,215 --> 00:57:02,216 lui. 976 00:57:17,857 --> 00:57:19,233 Allô. 977 00:57:22,778 --> 00:57:25,406 Bonjour, c'est le Dr Nandor Fodor. 978 00:57:29,451 --> 00:57:30,744 On dirait qu'il n'y a personne 979 00:57:30,744 --> 00:57:32,746 au bout du fil. 980 00:57:32,746 --> 00:57:34,874 - Dr Fodor... - Oui. 981 00:57:34,874 --> 00:57:38,711 Bonjour. À qui est-ce que je parle? 982 00:57:38,711 --> 00:57:40,462 Je suis tout un phénomène! 983 00:57:40,462 --> 00:57:42,381 J'ai des mains et des pieds! 984 00:57:42,381 --> 00:57:44,884 Et si jamais vous me voyiez, vous seriez paralysé, 985 00:57:44,884 --> 00:57:48,971 pétrifié, momifié et transformé en pilier de sel! 986 00:57:48,971 --> 00:57:50,222 Très bien. 987 00:57:50,222 --> 00:57:52,099 Je suis la cinquième dimension! 988 00:57:52,099 --> 00:57:54,476 La huitième merveille du monde. 989 00:57:54,476 --> 00:57:56,395 Je peux diviser un atome. 990 00:57:56,395 --> 00:57:57,897 Oui. 991 00:57:57,897 --> 00:58:00,232 C'est Gef? 992 00:58:00,232 --> 00:58:02,359 Je suis le Saint-Esprit! 993 00:58:03,235 --> 00:58:05,654 C'est merveilleux. 994 00:58:05,654 --> 00:58:11,076 Gef, j'ai accompagné M. Irving à une grotte 995 00:58:11,076 --> 00:58:14,705 où on vous a déjà vu et... 996 00:58:15,289 --> 00:58:17,833 Eh bien, si vous aviez été présent, vous m'auriez entendu dire, 997 00:58:17,833 --> 00:58:23,047 en termes très clairs, ma croyance sincère en votre... 998 00:58:24,215 --> 00:58:26,342 eh bien, existence. 999 00:58:29,553 --> 00:58:32,473 Et je tiens à vous dire 1000 00:58:32,473 --> 00:58:35,059 que je voudrais vraiment vous rencontrer en personne, 1001 00:58:35,059 --> 00:58:37,269 si vous le voulez bien. 1002 00:58:37,269 --> 00:58:41,941 Je vous promets que je n'ai aucune mauvaise intention 1003 00:58:41,941 --> 00:58:43,692 envers vous. 1004 00:58:46,153 --> 00:58:49,031 Je ne te reverrai plus jamais. 1005 00:58:49,031 --> 00:58:50,324 Me revoir? 1006 00:58:52,076 --> 00:58:55,412 Vous m'avez vu à la grotte, aujourd'hui? 1007 00:59:00,918 --> 00:59:02,378 Votre père. 1008 00:59:06,382 --> 00:59:07,549 Qu'en est-il de lui? 1009 00:59:10,552 --> 00:59:12,805 C'est ce que votre père vous a dit. 1010 00:59:12,805 --> 00:59:14,515 Avant votre départ. 1011 00:59:14,515 --> 00:59:17,476 Je ne te reverrai plus jamais. 1012 00:59:21,897 --> 00:59:22,940 Quoi? 1013 00:59:25,359 --> 00:59:26,777 Demain. 1014 00:59:26,777 --> 00:59:32,032 Demain, je vous laisserai me voir. 1015 00:59:33,826 --> 00:59:36,078 Comment pouvez-vous savoir ça à propos de mon père? 1016 00:59:38,789 --> 00:59:39,957 Allô? 1017 01:00:12,448 --> 01:00:16,035 J'étais une sorte de personnage public 1018 01:00:16,035 --> 01:00:21,415 et certaines revues scientifiques et pseudoscientifiques 1019 01:00:21,415 --> 01:00:23,917 ont bien publié des articles à mon propos, non? 1020 01:00:23,917 --> 01:00:25,753 Et... 1021 01:00:25,753 --> 01:00:27,212 Théoriquement, si quelqu'un 1022 01:00:27,212 --> 01:00:29,381 veut découvrir certains faits sur ma vie privée, 1023 01:00:29,381 --> 01:00:32,134 comment j'ai quitté Budapest pour New York, 1024 01:00:32,134 --> 01:00:34,136 et ensuite, deviner comment 1025 01:00:34,136 --> 01:00:36,930 certaines conversations ont pu se dérouler. 1026 01:01:01,622 --> 01:01:03,999 Bonjour! J'espère que vous avez bien dormi. 1027 01:01:03,999 --> 01:01:05,084 Oui, merci. 1028 01:01:05,084 --> 01:01:06,251 Non. 1029 01:01:14,885 --> 01:01:17,388 J'avoue avoir été très surpris d'apprendre 1030 01:01:17,388 --> 01:01:20,099 que Gef vous avait invité, personnellement. 1031 01:01:20,099 --> 01:01:22,184 Il vous a téléphoné? 1032 01:01:22,893 --> 01:01:25,521 Quelqu'un m'a téléphoné hier soir. 1033 01:01:25,521 --> 01:01:27,439 Je me demande à qui appartient le téléphone 1034 01:01:27,439 --> 01:01:28,732 qu'il a utilisé, ce petit diable. 1035 01:01:28,732 --> 01:01:30,234 Sans doute celui des Guiley. 1036 01:01:30,234 --> 01:01:31,360 Ils ont un vieux téléphone à colonne 1037 01:01:31,360 --> 01:01:33,404 à côté de leur fenêtre de salon. 1038 01:01:33,404 --> 01:01:35,906 Il n'aurait eu aucun mal à s'y immiscer pour vous appeler. 1039 01:01:35,906 --> 01:01:37,574 Ses doigts sont si agiles. 1040 01:01:37,574 --> 01:01:39,159 Vraiment? 1041 01:01:56,385 --> 01:01:57,928 Et voilà. 1042 01:01:57,928 --> 01:01:59,805 Merci, ma chérie. 1043 01:02:01,223 --> 01:02:03,725 Est-ce que Voirrey se joindra à nous aujourd'hui? 1044 01:02:03,725 --> 01:02:07,729 Elle ne se sent pas très bien. 1045 01:02:07,729 --> 01:02:09,690 Croyez-le ou non, elle est un peu allergique 1046 01:02:09,690 --> 01:02:12,151 aux séneçons. 1047 01:02:12,151 --> 01:02:15,112 Alors, ce n'est pas évident, l'été. 1048 01:02:15,737 --> 01:02:17,156 Je vois. 1049 01:02:19,283 --> 01:02:21,243 J'avais presque oublié. 1050 01:02:34,506 --> 01:02:38,135 Encyclopédie des sciences psychiques. 1051 01:02:38,135 --> 01:02:39,928 C'est quelque chose! 1052 01:02:39,928 --> 01:02:42,014 Elle est arrivée chez Pavel, hier, 1053 01:02:42,014 --> 01:02:44,433 peu avant la fermeture. 1054 01:02:44,433 --> 01:02:47,519 Mais ils m'ont laissé le temps d'aller la chercher. 1055 01:02:48,520 --> 01:02:50,898 J'ai tellement hâte de la lire! 1056 01:02:51,440 --> 01:02:54,151 Je vous donnerai mon avis, une fois que j'aurai terminé. 1057 01:02:55,819 --> 01:02:57,154 Hier? 1058 01:02:58,864 --> 01:03:01,241 J'espère que ça vous plaira. 1059 01:03:02,201 --> 01:03:04,536 "La seule étude complète 1060 01:03:04,536 --> 01:03:07,873 de tous les types de phénomènes psychiques connus." 1061 01:03:10,083 --> 01:03:13,045 J'imagine que Gef n'en fait pas partie. 1062 01:03:13,754 --> 01:03:16,340 Vous devrez donc écrire une suite après aujourd'hui. 1063 01:03:23,222 --> 01:03:25,474 Vous n'étiez pas le seul que Gef a appelé hier soir! 1064 01:03:33,690 --> 01:03:35,067 Eh bien... 1065 01:03:35,067 --> 01:03:37,194 Ravi de vous accueillir si nombreux aujourd'hui. 1066 01:03:37,194 --> 01:03:39,238 Désolé de ne pas avoir prévu 1067 01:03:39,238 --> 01:03:40,948 assez de rafraîchissements pour l'occasion. 1068 01:03:40,948 --> 01:03:43,075 Avoir su, ma femme et moi 1069 01:03:43,075 --> 01:03:44,952 aurions préparé du thé et des biscuits pour tout le monde. 1070 01:03:44,952 --> 01:03:47,329 Gef ne nous a pas dit qu'il avait parlé à autant de monde. 1071 01:03:48,288 --> 01:03:49,665 Il m'a appelé au milieu de la nuit! 1072 01:03:50,332 --> 01:03:52,125 Il m'a posé des questions sur ma sœur et son alcoolisme. 1073 01:03:52,125 --> 01:03:54,253 Comment était-il au courant? 1074 01:03:55,546 --> 01:03:57,172 Il m'a appelée Candy. 1075 01:03:57,172 --> 01:03:59,341 Personne ne m'appelle comme ça 1076 01:03:59,341 --> 01:04:01,009 depuis le décès de ma grand-mère, il y a 20 ans. 1077 01:04:01,593 --> 01:04:03,136 Oui! Tout ça est très excitant! 1078 01:04:03,136 --> 01:04:05,973 Mais comme je disais, 1079 01:04:05,973 --> 01:04:07,891 certains invités sont venus de loin 1080 01:04:07,891 --> 01:04:10,978 pour étudier notre ami Gef. 1081 01:04:11,603 --> 01:04:14,815 Il s'agit du Dr Nandor Fodor et de son assistante, Anne. 1082 01:04:14,815 --> 01:04:17,734 Le Dr Fodor est l'un des plus grands experts mondiaux 1083 01:04:17,734 --> 01:04:19,903 dans le domaine du paranormal. 1084 01:04:19,903 --> 01:04:23,824 Un terme qui, je pense, décrit bien notre ami Gef. 1085 01:04:24,825 --> 01:04:26,243 Comme nous le savons tous, 1086 01:04:26,243 --> 01:04:28,120 Gef peut parfois être un peu craintif. 1087 01:04:28,120 --> 01:04:29,746 J'ai été vraiment surpris 1088 01:04:29,746 --> 01:04:31,957 qu'il accepte d'être vu, aujourd'hui. 1089 01:04:31,957 --> 01:04:34,793 Malheureusement, ce sera un peu court. 1090 01:04:34,793 --> 01:04:36,628 Et même si j'aimerais que vous puissiez tous lui parler, 1091 01:04:36,628 --> 01:04:38,338 si tout le monde se met à parler fort, 1092 01:04:38,338 --> 01:04:41,300 il va juste angoisser et s'enfuir. 1093 01:04:41,300 --> 01:04:43,468 Tout le monde est d'accord 1094 01:04:43,468 --> 01:04:46,263 pour rester calme? 1095 01:04:46,263 --> 01:04:47,347 Oui. 1096 01:04:47,347 --> 01:04:48,890 - Oui. - Vraiment? 1097 01:04:48,890 --> 01:04:50,058 Vraiment. 1098 01:04:50,058 --> 01:04:51,143 Oui. 1099 01:04:51,143 --> 01:04:52,978 Très bien. 1100 01:04:52,978 --> 01:04:54,187 Suivez-moi. 1101 01:05:09,453 --> 01:05:11,330 Veuillez reculer. 1102 01:05:11,913 --> 01:05:13,624 C'est un peu sombre, non? 1103 01:05:13,624 --> 01:05:16,251 On va enlever la bâche. 1104 01:05:16,251 --> 01:05:17,544 Mais comme il se doit, 1105 01:05:17,544 --> 01:05:18,837 nos invités de renom 1106 01:05:18,837 --> 01:05:20,047 pourront parler à Gef en premier. 1107 01:05:21,840 --> 01:05:23,050 Allez-y. 1108 01:05:30,724 --> 01:05:33,810 C'est lui, dans la boîte? 1109 01:05:33,810 --> 01:05:35,896 Cette petite touffe de fourrure? 1110 01:05:35,896 --> 01:05:37,939 Il est un peu timide. 1111 01:05:38,774 --> 01:05:45,656 Vous pouvez lui demander de sortir, pour qu'on puisse le voir? 1112 01:05:47,824 --> 01:05:50,702 Posez vos questions, avant qu'il ne change d'avis. 1113 01:05:50,702 --> 01:05:55,207 Bonjour Gef, merci d'accepter de nous rencontrer 1114 01:05:56,208 --> 01:05:57,542 en personne, finalement. 1115 01:05:57,542 --> 01:06:00,837 Selon M. Irving, on peut vous poser une question. 1116 01:06:00,837 --> 01:06:02,422 Ça va? 1117 01:06:03,924 --> 01:06:04,966 Oui. 1118 01:06:06,093 --> 01:06:08,720 Quand nous avons parlé au téléphone 1119 01:06:08,720 --> 01:06:11,223 l'autre soir, vous avez dit quelque chose. 1120 01:06:11,223 --> 01:06:13,558 Vous m'avez parlé de quelque chose que mon père m'a dit 1121 01:06:13,558 --> 01:06:15,519 il y a longtemps. 1122 01:06:15,519 --> 01:06:18,313 Comment saviez-vous qu'il m'avait dit ces mots? 1123 01:06:18,313 --> 01:06:22,693 Comment saviez-vous qu'il m'avait dit qu'il ne me reverrait plus jamais? 1124 01:06:22,693 --> 01:06:26,947 J'ai vu des choses qui dépassent les limites de l'infini 1125 01:06:26,947 --> 01:06:30,617 et descendu des démons des étoiles. 1126 01:06:30,617 --> 01:06:35,580 J'ai maîtrisé le monde des ténèbres 1127 01:06:35,580 --> 01:06:41,461 pour y semer la mort et la folie. 1128 01:06:42,462 --> 01:06:43,922 Sortez-le. 1129 01:06:43,922 --> 01:06:45,173 Laissez-le respirer. 1130 01:06:45,173 --> 01:06:47,259 Il s'agit peut-être d'une escroquerie. Regardez! 1131 01:06:49,636 --> 01:06:51,471 Je m'excuse, Dr Fodor. 1132 01:06:51,471 --> 01:06:53,473 Gef a eu peur, avec toute l'agitation. 1133 01:06:53,473 --> 01:06:56,852 Mais il reviendra, comme toujours. 1134 01:07:16,329 --> 01:07:18,248 Vous étiez ici, pendant tout ce temps. 1135 01:07:19,916 --> 01:07:22,377 Vous savez que c'est une farce! 1136 01:07:23,628 --> 01:07:26,673 Vous savez qu'ils sont fous. 1137 01:07:27,966 --> 01:07:29,843 Et vous ne faites rien. 1138 01:07:29,843 --> 01:07:31,303 Vous leur donnez satisfaction. 1139 01:07:32,137 --> 01:07:33,138 Comme vous. 1140 01:07:34,306 --> 01:07:37,517 Je suis ici pour faire de la recherche scientifique. 1141 01:07:37,517 --> 01:07:38,769 C'est vous qui le dites. 1142 01:07:40,645 --> 01:07:42,564 Ça ne vous dérange pas. 1143 01:07:42,564 --> 01:07:44,900 Ces gens obsédés par une entité 1144 01:07:44,900 --> 01:07:46,693 dont ils ne peuvent pas prouver l'existence. 1145 01:07:46,693 --> 01:07:49,738 Ces adultes qui encouragent cette farce. 1146 01:07:49,738 --> 01:07:52,449 Des hommes et des femmes qui sont, essentiellement, 1147 01:07:52,449 --> 01:07:54,951 des membres ordinaires et fonctionnels de la société. 1148 01:07:56,077 --> 01:07:57,537 En quoi ça vous regarde? 1149 01:07:58,914 --> 01:08:01,875 Mon travail consiste à comprendre. 1150 01:08:04,002 --> 01:08:07,923 Les gens veulent juste être heureux. 1151 01:08:09,466 --> 01:08:10,967 Peut-être que vous seriez plus heureux 1152 01:08:10,967 --> 01:08:12,385 si vous laissiez les gens croire ce qu'ils veulent. 1153 01:08:13,929 --> 01:08:17,766 Votre point de vue est attachant, mais simpliste et enfantin. 1154 01:08:18,266 --> 01:08:22,312 Il n'y a pas plus heureux que les enfants. 1155 01:08:23,522 --> 01:08:24,564 Peut-être... 1156 01:08:25,774 --> 01:08:28,193 que la simplicité a ses avantages, hein? 1157 01:08:28,193 --> 01:08:30,362 Mais ces gens mentent! 1158 01:08:30,362 --> 01:08:31,780 Tout le monde ment. 1159 01:08:31,780 --> 01:08:33,114 Ils sont intentionnellement 1160 01:08:33,114 --> 01:08:35,742 en train d'induire les autres en erreur! 1161 01:08:36,493 --> 01:08:38,161 Les gens adorent cette mangouste. 1162 01:08:38,161 --> 01:08:39,788 Qui n'existe pas. 1163 01:08:40,539 --> 01:08:42,165 - Oui. - Oui. 1164 01:08:44,835 --> 01:08:47,754 J'ai l'intention de dévoiler leur mensonge. 1165 01:08:49,422 --> 01:08:50,465 D'accord. 1166 01:08:55,262 --> 01:08:57,347 Vous devez être agréable lors des soirées! 1167 01:08:57,347 --> 01:08:58,473 Pardon? 1168 01:09:01,643 --> 01:09:05,105 Je suis invité et j'assiste à de nombreuses soirées. 1169 01:09:05,105 --> 01:09:06,940 Plus que vous, je parie! 1170 01:09:06,940 --> 01:09:10,652 Et j'ai des conversations intéressantes lors de ces soirées! 1171 01:09:10,652 --> 01:09:12,946 Des discussions instructives et enrichissantes 1172 01:09:12,946 --> 01:09:14,865 avec des personnes de tout domaine 1173 01:09:14,865 --> 01:09:16,116 et couche sociale. 1174 01:09:16,116 --> 01:09:17,409 Oui. 1175 01:09:17,909 --> 01:09:20,036 Et quand vous partez, ils disent que vous êtes un enfoiré. 1176 01:09:24,666 --> 01:09:25,792 Enfoiré. 1177 01:09:31,756 --> 01:09:33,675 Je disais 1178 01:09:33,675 --> 01:09:35,260 que l'employé de maison, Errol, 1179 01:09:35,260 --> 01:09:37,304 était la seule personne chez les Irving 1180 01:09:37,304 --> 01:09:40,098 à avoir un peu de bon sens. 1181 01:09:40,098 --> 01:09:42,434 Eh bien, je retire ce que j'ai dit. 1182 01:09:42,434 --> 01:09:45,270 Il est peut-être encore plus fou que les autres. 1183 01:09:46,021 --> 01:09:48,481 Il a eu le culot de me demander : 1184 01:09:48,481 --> 01:09:50,150 "En quoi ça vous regarde?" 1185 01:09:51,902 --> 01:09:55,614 En crachant sur mes presque 20 ans 1186 01:09:55,614 --> 01:09:57,407 de recherche dans ce domaine. 1187 01:09:58,074 --> 01:09:59,701 Des recherches qui se sont avérées 1188 01:09:59,701 --> 01:10:02,203 très précieuses pour beaucoup de gens. 1189 01:10:06,666 --> 01:10:09,753 "Laisser les gens croire ce qu'ils veulent." 1190 01:10:09,753 --> 01:10:12,839 Ce n'est peut-être pas le pire conseil du monde. 1191 01:10:16,259 --> 01:10:18,011 Est-ce que j'aurais dû rester avocat? 1192 01:10:18,845 --> 01:10:21,097 Vous détestiez pratiquer le droit. 1193 01:10:21,097 --> 01:10:22,265 En effet. 1194 01:10:22,933 --> 01:10:24,392 Mon père... 1195 01:10:24,392 --> 01:10:27,479 Il voulait que je reste à Budapest 1196 01:10:27,479 --> 01:10:29,189 et que j'épouse Hanna Varga. 1197 01:10:31,191 --> 01:10:33,193 Une vie simple. 1198 01:10:35,236 --> 01:10:36,780 Vous auriez été heureux? 1199 01:10:37,989 --> 01:10:38,990 Non. 1200 01:10:41,076 --> 01:10:43,119 Mais je serais peut-être encore auprès de mon père, 1201 01:10:43,119 --> 01:10:46,748 et non sur cette île maudite à poursuivre une mangouste imaginaire. 1202 01:10:52,212 --> 01:10:53,922 Il n'est pas imaginaire. 1203 01:10:56,216 --> 01:10:57,258 Quoi? 1204 01:10:58,843 --> 01:11:00,011 Gef. 1205 01:11:00,887 --> 01:11:02,973 Je ne fais pas que penser qu'il existe, 1206 01:11:02,973 --> 01:11:04,808 tel que décrit par les Irving, 1207 01:11:04,808 --> 01:11:06,518 mais j'en suis certaine. 1208 01:11:06,518 --> 01:11:08,269 Vous en êtes certaine? 1209 01:11:21,241 --> 01:11:23,994 J'espère que vous n'êtes pas sérieuse. 1210 01:11:25,328 --> 01:11:26,705 Bonne nuit, Nandor. 1211 01:11:26,705 --> 01:11:28,498 Docteur Fodor! 1212 01:11:29,499 --> 01:11:30,834 Et bonne nuit! 1213 01:11:39,467 --> 01:11:41,094 Maurice! 1214 01:11:43,096 --> 01:11:44,264 Dr Fodor. 1215 01:11:46,182 --> 01:11:49,728 Les Irving viennent de m'appeler. 1216 01:11:52,480 --> 01:11:53,898 Je vois. 1217 01:11:53,898 --> 01:11:56,109 Et ils veulent 1218 01:11:56,109 --> 01:12:00,739 que j'aille continuer mon enquête 1219 01:12:00,739 --> 01:12:02,657 chez eux. 1220 01:12:02,657 --> 01:12:06,411 Alors, j'ai besoin que vous me conduisiez à la ferme. 1221 01:12:06,995 --> 01:12:08,997 Il n'est pas un peu tard? 1222 01:12:10,915 --> 01:12:14,252 Et j'ai besoin d'emprunter ça. 1223 01:12:26,890 --> 01:12:27,891 Gef! 1224 01:12:29,350 --> 01:12:30,894 Vous êtes là, Gef? 1225 01:12:33,354 --> 01:12:35,815 C'est votre ami, le Dr Fodor! 1226 01:12:37,734 --> 01:12:40,570 Je voudrais vous parler. 1227 01:12:42,489 --> 01:12:44,991 Vous pouvez voler mes sous-vêtements! 1228 01:12:44,991 --> 01:12:46,284 Dr Fodor? 1229 01:12:47,952 --> 01:12:49,537 Tout va bien? 1230 01:12:51,623 --> 01:12:54,042 Voirrey se sent mieux? 1231 01:12:54,042 --> 01:12:55,877 Nous n'attendions pas votre visite 1232 01:12:55,877 --> 01:12:57,879 ce soir. 1233 01:12:59,005 --> 01:13:00,381 Où est Gef? 1234 01:13:00,381 --> 01:13:01,925 Il n'est pas ici. 1235 01:13:01,925 --> 01:13:03,676 Il a eu peur, après les activités de la journée. 1236 01:13:03,676 --> 01:13:05,804 Mais si vous revenez demain à une heure raisonnable... 1237 01:13:05,804 --> 01:13:08,223 - Gef! - Dr Fodor! 1238 01:13:08,223 --> 01:13:12,644 J'ai besoin de rentrer à l'intérieur pour faire mon enquête. 1239 01:13:12,644 --> 01:13:14,938 Je ne pense pas que ce soit une bonne idée 1240 01:13:14,938 --> 01:13:17,148 à cette heure-ci, dans votre état. 1241 01:13:17,148 --> 01:13:18,650 Mon état? 1242 01:13:19,984 --> 01:13:22,320 Bon, très bien. Si vous ne me laissez pas entrer, 1243 01:13:22,320 --> 01:13:26,074 je ferai ma propre enquête ici. 1244 01:13:26,074 --> 01:13:27,242 Gef! 1245 01:13:30,787 --> 01:13:32,789 Je vais vérifier la ferme. 1246 01:13:35,041 --> 01:13:36,459 Va chercher le sergent. 1247 01:13:36,459 --> 01:13:38,253 Dr Fodor! 1248 01:13:38,253 --> 01:13:40,004 J'ai demandé à Margaret d'avertir le sergent. 1249 01:13:40,004 --> 01:13:42,006 Je vous conseille 1250 01:13:42,006 --> 01:13:43,967 de suivre Maurice jusqu'à sa voiture, 1251 01:13:43,967 --> 01:13:45,385 afin qu'il vous raccompagne à l'auberge, 1252 01:13:45,385 --> 01:13:47,595 pour dormir. 1253 01:13:55,145 --> 01:13:56,312 Gef! 1254 01:13:57,814 --> 01:13:59,107 Petit Geffie? 1255 01:14:01,985 --> 01:14:03,319 Je veux vous parler! 1256 01:14:04,946 --> 01:14:06,865 On pourrait parler de mon père! 1257 01:14:08,825 --> 01:14:11,369 Je vous donnerai une copie signée de mon livre! 1258 01:14:11,911 --> 01:14:13,288 Dr Fodor! Non! 1259 01:14:20,295 --> 01:14:22,130 Toutes mes excuses! 1260 01:14:49,490 --> 01:14:50,700 Allô? 1261 01:14:51,784 --> 01:14:52,785 Allô? 1262 01:14:54,579 --> 01:14:58,333 Quelqu'un a un peu trop bu ce soir? 1263 01:15:00,960 --> 01:15:06,174 Georgie Porgie, pudding et tarte. Où allons-nous après la mort? 1264 01:15:06,174 --> 01:15:07,383 Qui est là? 1265 01:15:10,511 --> 01:15:12,263 Si vous étiez petit comme moi, 1266 01:15:12,263 --> 01:15:15,642 vous pourriez vous glisser entre les barres et être libre! 1267 01:15:21,064 --> 01:15:22,440 C'est de la folie. 1268 01:15:25,818 --> 01:15:27,904 C'est Gef? 1269 01:15:31,407 --> 01:15:34,452 Je refuse de participer à cette... 1270 01:15:35,495 --> 01:15:37,330 farce. 1271 01:15:38,665 --> 01:15:39,666 Allô? 1272 01:15:40,833 --> 01:15:41,834 Allô! 1273 01:15:43,461 --> 01:15:45,630 Je demande à faire un appel, 1274 01:15:45,630 --> 01:15:49,050 pour appeler mon assistante afin qu'elle me fasse libérer. 1275 01:15:51,094 --> 01:15:54,013 J'ai un compte à la banque Abbey, à Londres, 1276 01:15:54,013 --> 01:15:57,558 si jamais je dois payer une sorte de caution. 1277 01:15:59,894 --> 01:16:01,354 Sinon, si vous préférez, 1278 01:16:01,354 --> 01:16:06,567 mon avocat est Marlon Sandersen, Esquire, à New York. 1279 01:16:06,567 --> 01:16:08,987 Je vais l'appeler 1280 01:16:08,987 --> 01:16:11,406 si vous refusez de me libérer immédiatement. 1281 01:16:16,577 --> 01:16:19,080 Très bien. 1282 01:16:23,501 --> 01:16:24,627 Allez au diable! 1283 01:16:25,253 --> 01:16:26,546 Qui que vous soyez! 1284 01:16:26,546 --> 01:16:28,715 Comment saviez-vous ce que mon père m'a dit? 1285 01:16:30,300 --> 01:16:32,093 Vous avez lu mon livre? 1286 01:16:33,928 --> 01:16:36,597 Qu'espérez-vous gagner 1287 01:16:36,597 --> 01:16:37,890 avec cette... 1288 01:16:37,890 --> 01:16:39,684 histoire absurde? 1289 01:16:39,684 --> 01:16:44,147 C'est pour de l'argent? 1290 01:16:44,856 --> 01:16:46,858 Ou pour de l'attention? 1291 01:16:48,401 --> 01:16:50,945 C'est ça, n'est-ce pas? 1292 01:16:52,155 --> 01:16:54,073 Alors, montrez-vous! 1293 01:16:54,073 --> 01:16:57,368 Si vous êtes capable de vous glisser entre les barres, 1294 01:16:57,368 --> 01:16:59,245 venez dans le couloir 1295 01:16:59,245 --> 01:17:00,705 et laissez-moi vous regarder! 1296 01:17:00,705 --> 01:17:03,333 Une bonne fois pour toutes, Gef! 1297 01:17:08,588 --> 01:17:11,758 J'ai l'intention de publier un article 1298 01:17:12,550 --> 01:17:15,887 sur cet incident, une fois de retour à Londres. 1299 01:17:16,429 --> 01:17:17,722 Et... 1300 01:17:17,722 --> 01:17:19,474 Le ton de cet article, 1301 01:17:19,474 --> 01:17:21,559 la manière dont je vous décrirai, 1302 01:17:21,559 --> 01:17:25,229 ainsi que la famille Irving et cette île maudite, 1303 01:17:25,229 --> 01:17:27,440 dépendra de ce moment, 1304 01:17:27,440 --> 01:17:29,984 à savoir si vous me laisserez vous regarder. 1305 01:17:38,993 --> 01:17:40,286 S'il vous plaît! 1306 01:17:42,121 --> 01:17:44,332 Et s'il n'y a rien après tout ça? 1307 01:17:44,332 --> 01:17:47,877 Pas de paradis, pas d'enfer. Rien du tout. 1308 01:17:47,877 --> 01:17:52,465 Aucune conscience du fait que nous ayons été conscients. 1309 01:17:52,465 --> 01:17:55,385 Arrêtez, je vous en prie! 1310 01:17:57,845 --> 01:17:59,764 Montrez-vous! 1311 01:18:00,681 --> 01:18:03,101 Juste un instant, s'il vous plaît. 1312 01:18:04,185 --> 01:18:06,437 Montrez-moi que vous existez pour vrai. 1313 01:18:06,437 --> 01:18:10,233 Juste une petite touffe de votre queue. 1314 01:18:13,611 --> 01:18:17,657 Vous pourriez me griffer le bras? 1315 01:18:17,657 --> 01:18:20,910 Juste une petite griffure, s'il vous plaît. 1316 01:18:21,494 --> 01:18:23,704 Je vous en prie, juste une petite griffure 1317 01:18:23,704 --> 01:18:25,706 avec vos petites griffes. 1318 01:18:25,706 --> 01:18:28,418 Je ne veux pas vous faire mal. 1319 01:18:28,418 --> 01:18:30,795 Même si vous voulez me faire mal. 1320 01:18:30,795 --> 01:18:32,213 Ce n'est pas vrai! 1321 01:18:32,213 --> 01:18:34,090 Je ne veux pas vous faire mal. 1322 01:18:34,090 --> 01:18:35,591 Que voulez-vous dire par là? 1323 01:18:36,217 --> 01:18:38,302 Je ne vous veux aucun mal. 1324 01:18:38,302 --> 01:18:41,264 Et cela ne me dérange pas. Vraiment pas... 1325 01:18:41,264 --> 01:18:44,058 Je vous supplie de le faire. 1326 01:18:44,058 --> 01:18:47,145 Griffez mon bras, ici, sur le poignet. 1327 01:19:05,037 --> 01:19:06,122 Merci. 1328 01:19:09,292 --> 01:19:10,793 Ça va? 1329 01:19:13,629 --> 01:19:16,132 Oui. Le moment est venu 1330 01:19:16,132 --> 01:19:18,718 de retourner à Londres. 1331 01:19:59,133 --> 01:20:01,594 Après mûre réflexion, 1332 01:20:01,594 --> 01:20:03,554 j'ai décidé qu'une fois de retour à Londres, 1333 01:20:03,554 --> 01:20:06,349 j'allais démissionner. 1334 01:20:08,684 --> 01:20:10,353 À cause de la mangouste. 1335 01:20:10,353 --> 01:20:11,646 Oui. 1336 01:20:13,814 --> 01:20:15,525 Parce que je suis malheureuse. 1337 01:20:19,904 --> 01:20:21,322 Comme moi. 1338 01:20:27,620 --> 01:20:31,916 Je vous recommanderai chaleureusement 1339 01:20:31,916 --> 01:20:34,835 auprès de tout futur employeur, 1340 01:20:34,835 --> 01:20:37,755 si on me contacte à votre égard. 1341 01:20:37,755 --> 01:20:39,507 Merci. 1342 01:20:39,507 --> 01:20:40,925 Et... 1343 01:20:43,636 --> 01:20:44,845 Vous me manquerez. 1344 01:20:47,682 --> 01:20:49,767 Vous aussi, Nandor. 1345 01:20:51,269 --> 01:20:53,229 Alors, ne partez pas. 1346 01:20:53,229 --> 01:20:56,107 J'ai déjà pris ma décision. 1347 01:20:56,107 --> 01:20:58,568 Changez de décision! 1348 01:21:03,781 --> 01:21:06,576 Vous voulez vraiment, vraiment que je reste? 1349 01:21:07,785 --> 01:21:11,080 Je serais perdu sans vous. 1350 01:21:17,712 --> 01:21:18,713 Eh bien... 1351 01:21:21,090 --> 01:21:22,800 Si je reste, 1352 01:21:25,303 --> 01:21:28,306 je demande une augmentation d'un dollar de l'heure. 1353 01:21:32,893 --> 01:21:33,936 D'accord. 1354 01:21:33,936 --> 01:21:36,314 Et une lettre d'introduction 1355 01:21:36,439 --> 01:21:39,150 au Dr Elliot Weaving du département de recherche sur le paranormal, 1356 01:21:39,150 --> 01:21:40,776 de l'université du Kent. 1357 01:21:40,776 --> 01:21:42,653 Je le déteste. 1358 01:21:42,653 --> 01:21:44,155 Il vous respecte. 1359 01:21:45,823 --> 01:21:47,658 Très bien. Autre chose? 1360 01:21:47,658 --> 01:21:48,826 Oui. 1361 01:21:50,661 --> 01:21:54,624 Vous devez envisager la possibilité, au moins, 1362 01:21:55,833 --> 01:21:57,168 que Gef existe. 1363 01:21:59,712 --> 01:22:02,006 Je vous souhaite le meilleur dans vos entreprises futures. 1364 01:22:03,674 --> 01:22:04,675 Très bien! 1365 01:22:06,052 --> 01:22:07,136 Un dollar de l'heure? 1366 01:22:07,136 --> 01:22:08,262 Oui. 1367 01:22:08,262 --> 01:22:09,847 Et une lettre d'introduction. 1368 01:22:10,765 --> 01:22:12,058 Malheureusement, oui. 1369 01:22:13,684 --> 01:22:14,935 Alors, j'accepte. 1370 01:22:16,937 --> 01:22:18,314 Bon retour. 1371 01:22:21,150 --> 01:22:23,319 HÔTEL FAMILIAL ET COMMERCIAL DE VICTORIA 1372 01:22:37,458 --> 01:22:38,876 Un Calvert? 1373 01:22:38,876 --> 01:22:44,382 C'était bien ça, mais malheureusement, 1374 01:22:47,134 --> 01:22:50,346 j'ai arrêté de boire. 1375 01:22:50,346 --> 01:22:52,431 Le voyage s'est si mal passé? 1376 01:22:54,517 --> 01:22:56,769 C'est de la part de M. James Irving. 1377 01:22:56,769 --> 01:22:58,312 Mon Dieu. 1378 01:23:01,107 --> 01:23:03,150 "Dr Fodor, 1379 01:23:03,150 --> 01:23:04,610 bien que votre excursion à la montagne de Dalby 1380 01:23:04,610 --> 01:23:06,362 ait bien commencé, 1381 01:23:06,362 --> 01:23:08,614 votre départ a été..." 1382 01:23:08,614 --> 01:23:10,282 Ainsi de suite. 1383 01:23:10,282 --> 01:23:13,244 "J'ai le regret de vous informer que j'ai engagé 1384 01:23:13,244 --> 01:23:15,121 l'honorable Karl Leibovitz, 1385 01:23:15,121 --> 01:23:17,581 un avocat de Leeds qui se spécialise 1386 01:23:17,581 --> 01:23:20,710 dans les litiges de diffamation 1387 01:23:20,710 --> 01:23:22,253 et de calomnie." 1388 01:23:22,253 --> 01:23:24,505 Incroyable. 1389 01:23:24,505 --> 01:23:26,966 Ainsi de suite, et... 1390 01:23:26,966 --> 01:23:29,343 "Je vous informe que ce n'est pas une menace, 1391 01:23:29,343 --> 01:23:32,179 mais une information à garder en tête 1392 01:23:32,179 --> 01:23:34,473 si vous décidez de publier un article 1393 01:23:34,473 --> 01:23:37,351 sur votre voyage à Cashen's Gap." 1394 01:23:42,898 --> 01:23:45,401 Vous voulez un verre d'eau? 1395 01:23:45,401 --> 01:23:46,694 S'il vous plaît. 1396 01:23:48,696 --> 01:23:51,115 Et Gef? 1397 01:23:51,115 --> 01:23:53,492 Vous avez eu des nouvelles de sa part? 1398 01:23:53,492 --> 01:23:57,621 Il m'appelle au moins une fois par semaine. 1399 01:23:58,706 --> 01:24:01,250 Il m'a appelé il y a un mois. 1400 01:24:01,250 --> 01:24:03,794 Il m'a dit que j'avais oublié une chaussure, 1401 01:24:03,794 --> 01:24:06,172 qu'il garde précieusement dans sa grotte, 1402 01:24:06,172 --> 01:24:08,174 au cas où je décide d'y retourner. 1403 01:24:08,799 --> 01:24:10,426 Fils de pute! 1404 01:24:13,387 --> 01:24:17,641 Gef est devenu une sorte de célébrité locale. 1405 01:24:18,225 --> 01:24:20,686 Avez-vous entendu parler de l'affaire de R.S. Lambert 1406 01:24:20,686 --> 01:24:23,731 et de la British Broadcasting Company? 1407 01:24:23,731 --> 01:24:25,316 Oui. 1408 01:24:25,316 --> 01:24:27,902 Et saviez-vous qu'après votre départ, 1409 01:24:27,902 --> 01:24:31,280 le réalisateur Roger Sanz 1410 01:24:31,280 --> 01:24:34,658 a amené une équipe de tournage sur l'île 1411 01:24:34,658 --> 01:24:39,163 pour tenter d'obtenir des preuves de l'existence de Gef 1412 01:24:39,872 --> 01:24:43,042 par le biais du cinéma? 1413 01:24:43,042 --> 01:24:44,502 J'en ai entendu parler. 1414 01:24:44,502 --> 01:24:46,629 Le fantôme de l'île de Man. 1415 01:24:47,254 --> 01:24:48,881 J'ai assisté à la première du film, 1416 01:24:48,881 --> 01:24:50,508 si on peut appeler ça comme ça. 1417 01:24:50,508 --> 01:24:52,343 Sur l'île isolée de Man, 1418 01:24:52,343 --> 01:24:54,136 une petite créature peu vue mais très entendue 1419 01:24:54,136 --> 01:24:56,263 appelée Gef devient vite 1420 01:24:56,263 --> 01:24:59,099 un mystère aussi célèbre que le monstre du loch Ness, 1421 01:24:59,099 --> 01:25:01,060 mais cette créature insaisissable parle, 1422 01:25:01,060 --> 01:25:03,562 déconcertant les experts avec ses discours 1423 01:25:03,562 --> 01:25:05,856 sinistres et percutants. 1424 01:25:06,774 --> 01:25:08,651 Je l'ai vu peu de temps après sa sortie. 1425 01:25:09,735 --> 01:25:12,321 Je pense que le film 1426 01:25:12,321 --> 01:25:15,574 met fin au mystère de l'existence de Gef. 1427 01:25:22,748 --> 01:25:24,500 Allez-vous publier un article 1428 01:25:24,500 --> 01:25:26,252 sur votre expérience, 1429 01:25:26,252 --> 01:25:32,258 vu l'agressivité de notre ami M. Irving? 1430 01:25:32,258 --> 01:25:34,510 Peut-être. 1431 01:25:35,761 --> 01:25:38,097 Vous êtes plus courageux que moi! 1432 01:25:39,723 --> 01:25:44,562 Je vais dépeindre les Irving et leur animal de compagnie imaginaire 1433 01:25:44,562 --> 01:25:47,398 d'une manière bien plus aimable qu'ils ne le méritent. 1434 01:25:47,398 --> 01:25:50,985 Et bien que le temps que j'ai passé à la ferme ait été... 1435 01:25:51,652 --> 01:25:53,362 horrible, 1436 01:25:53,362 --> 01:25:57,449 plus le temps passe, plus mes souvenirs 1437 01:25:57,449 --> 01:26:02,246 s'améliorent. 1438 01:26:02,246 --> 01:26:04,790 Je ressens la même chose. 1439 01:26:08,043 --> 01:26:10,296 Et finalement, 1440 01:26:10,296 --> 01:26:13,090 avez-vous l'impression de mieux comprendre 1441 01:26:13,090 --> 01:26:17,303 le phénomène de Gef? 1442 01:26:17,303 --> 01:26:21,807 Ou les motifs des Irving? 1443 01:26:23,100 --> 01:26:24,143 Peut-être. 1444 01:26:25,769 --> 01:26:29,023 Pourquoi écrivons-nous, Dr Price? 1445 01:26:31,984 --> 01:26:37,031 Pour faire une chronique de nos expériences? 1446 01:26:37,615 --> 01:26:39,116 Pour ne pas oublier. 1447 01:26:40,576 --> 01:26:44,163 Vous vous souvenez peut-être de chaque détail 1448 01:26:44,163 --> 01:26:46,040 des affaires que vous avez étudiées, 1449 01:26:46,040 --> 01:26:47,958 mais j'ai bien peur 1450 01:26:47,958 --> 01:26:53,589 que des tranches entières de ma vie ont disparu. 1451 01:26:53,589 --> 01:26:56,508 Ce n'est pas ce que je voulais dire. 1452 01:26:56,508 --> 01:26:58,135 C'est pour ça qu'on écrit, sans doute, 1453 01:26:58,135 --> 01:27:01,263 mais pourquoi publier nos écrits? 1454 01:27:02,097 --> 01:27:03,807 Pour ne pas oublier, selon vous. 1455 01:27:03,807 --> 01:27:08,479 Non, nous publions nos écrits pour ne pas être oubliés. 1456 01:27:08,479 --> 01:27:10,356 Nous n'en parlons pas souvent, 1457 01:27:10,356 --> 01:27:13,317 mais nous voulons faire connaître nos noms. 1458 01:27:13,317 --> 01:27:16,236 Être reconnus dans notre domaine et dans le monde. 1459 01:27:16,236 --> 01:27:18,989 Je ne cherche pas la gloire! 1460 01:27:18,989 --> 01:27:20,491 Moi non plus. 1461 01:27:20,491 --> 01:27:22,785 Mais nous ne publierions pas nos résultats, 1462 01:27:22,785 --> 01:27:25,663 nous n'écririons pas des romans, Dr Price, 1463 01:27:25,663 --> 01:27:28,624 si nous ne voulions pas qu'ils soient lus. 1464 01:27:31,627 --> 01:27:33,587 C'est ironique 1465 01:27:33,587 --> 01:27:37,508 que ce soit Gef qui m'ait posé l'une des questions les plus profondes 1466 01:27:37,508 --> 01:27:40,678 qu'on m'ait jamais posées. 1467 01:27:40,678 --> 01:27:42,304 C'est une blague! 1468 01:27:43,847 --> 01:27:45,015 Non. 1469 01:27:46,100 --> 01:27:49,186 La créature m'a demandé : 1470 01:27:49,728 --> 01:27:51,313 "Et s'il n'y a rien après tout ça?" 1471 01:27:53,190 --> 01:27:56,860 "Pas de paradis, pas d'enfer. Rien du tout. 1472 01:27:58,112 --> 01:28:01,407 Aucune conscience du fait que nous ayons été conscients." 1473 01:28:04,827 --> 01:28:06,912 Une question bien sinistre. 1474 01:28:06,912 --> 01:28:08,288 Effectivement. 1475 01:28:09,748 --> 01:28:12,835 Et s'il n'y a rien avant ou après? 1476 01:28:15,087 --> 01:28:16,922 Et s'il n'y avait que ça? 1477 01:28:19,883 --> 01:28:21,301 Si c'est le cas, 1478 01:28:21,301 --> 01:28:24,221 tout ce qui reste après la mort de nos corps 1479 01:28:24,221 --> 01:28:25,931 sont les choses que nous laissons derrière nous. 1480 01:28:25,931 --> 01:28:29,476 Dans nos deux cas, ce sont nos écrits. 1481 01:28:29,476 --> 01:28:31,979 Les récits des endroits bizarres que nous avons visités, 1482 01:28:31,979 --> 01:28:34,982 des personnes et des phénomènes que nous avons observés. 1483 01:28:34,982 --> 01:28:37,526 Ce sont ces expériences 1484 01:28:37,526 --> 01:28:39,028 qui nous rendent uniques, 1485 01:28:39,028 --> 01:28:41,739 parmi les quelque deux milliards de personnes sur cette planète. 1486 01:28:43,198 --> 01:28:45,200 Qu'est-ce qui rend les Irving si uniques? 1487 01:28:46,618 --> 01:28:48,704 Pour quelle raison se souviendra-t-on d'eux? 1488 01:33:29,276 --> 01:33:32,112 LES PRODUCTEURS, LES ACTEURS, ET L'ÉQUIPE DE TOURNAGE 1489 01:33:32,112 --> 01:33:35,032 TIENNENT À REMERCIER LES MEMBRES (ET LES MANGOUSTES) 1490 01:33:35,032 --> 01:33:38,368 DE L'ARMÉE DE GEF. 1491 01:33:38,368 --> 01:33:41,163 CEPENDANT, IL Y A UNE PERSONNE 1492 01:33:41,163 --> 01:33:44,958 QUE NOUS NE VOULONS PAS REMERCIER... 1493 01:33:44,958 --> 01:33:48,920 UN MESSAGE SPÉCIAL DES ACTEURS 1494 01:33:48,920 --> 01:33:52,466 DE NANDOR FODOR AND THE TALKING MONGOOSE 1495 01:33:52,466 --> 01:33:58,472 {\an8}Je voulais juste saluer l'ensemble des... 1496 01:33:58,472 --> 01:34:00,098 {\an8}Enfin, presque tous 1497 01:34:00,098 --> 01:34:04,644 {\an8}les acteurs et membres de l'équipe de production 1498 01:34:04,644 --> 01:34:07,147 {\an8}de Nandor Fodor and the Talking Mongoose. 1499 01:34:07,147 --> 01:34:10,901 {\an8}Acteurs, équipe de tournage et directeur de la photographie super! 1500 01:34:10,901 --> 01:34:14,321 {\an8}Des costumes et des décors extraordinaires. Tout était incroyable. 1501 01:34:14,321 --> 01:34:16,740 {\an8}Sauf travailler avec Adam. 1502 01:34:16,740 --> 01:34:20,869 {\an8}Car c'est une sorte de diva. 1503 01:34:20,869 --> 01:34:23,747 {\an8}Je travaille dans ce secteur depuis plus de 40 ans. 1504 01:34:23,747 --> 01:34:25,165 {\an8}J'ai travaillé avec de grands acteurs, 1505 01:34:25,165 --> 01:34:26,666 {\an8}scénaristes et réalisateurs. 1506 01:34:26,666 --> 01:34:28,502 {\an8}Plein de gens incroyables. 1507 01:34:28,502 --> 01:34:31,129 {\an8}Mais je n'ai jamais travaillé avec un tel---! 1508 01:34:32,130 --> 01:34:34,841 {\an8}Et je parle d'un certain Adam Sigal. 1509 01:34:34,841 --> 01:34:37,469 {\an8}Qui se dit réalisateur. 1510 01:34:37,469 --> 01:34:40,555 {\an8}Un gars vraiment pas facile. 1511 01:34:40,555 --> 01:34:42,724 {\an8}On te donne un projet, 1512 01:34:42,724 --> 01:34:46,228 {\an8}tu le lis, tu t'emballes, 1513 01:34:46,228 --> 01:34:48,397 {\an8}la paie est super et tout, 1514 01:34:48,397 --> 01:34:50,690 {\an8}et quand tu arrives, il y a... 1515 01:34:52,150 --> 01:34:53,944 {\an8}ce gars à la barre. 1516 01:34:56,655 --> 01:34:59,449 {\an8}Un vrai idiot. Il était perdu. 1517 01:35:00,158 --> 01:35:01,576 {\an8}J'ai demandé 1518 01:35:01,576 --> 01:35:06,206 {\an8}de changer quelques mots 1519 01:35:06,206 --> 01:35:08,917 {\an8}pour que ça sonne plus naturel. 1520 01:35:08,917 --> 01:35:13,338 {\an8}Et il a répondu : "Tu penses que mon scénario est de la---?" 1521 01:35:13,964 --> 01:35:15,507 {\an8}Au moindre problème, 1522 01:35:15,507 --> 01:35:18,135 {\an8}il se levait et se mettait à gueuler, 1523 01:35:18,135 --> 01:35:19,845 {\an8}avant de disparaître 1524 01:35:19,845 --> 01:35:21,930 {\an8}pendant des heures. 1525 01:35:21,930 --> 01:35:24,015 {\an8}Et quand il était prêt à revenir sur le plateau, 1526 01:35:24,015 --> 01:35:25,475 {\an8}il ne revenait pas. 1527 01:35:25,475 --> 01:35:28,687 {\an8}Il envoyait simplement un berger allemand appelé Gavin, 1528 01:35:29,855 --> 01:35:32,107 {\an8}et hurlait d'une autre pièce : 1529 01:35:32,107 --> 01:35:34,151 {\an8}"Maintenant, Gavin est le réalisateur!" 1530 01:35:35,235 --> 01:35:38,697 {\an8}Évidemment, quand on regarde le film, on voit les scènes 1531 01:35:38,697 --> 01:35:41,074 {\an8}qui ont été réalisées par un chien. 1532 01:35:41,074 --> 01:35:42,701 {\an8}Ce sont les meilleures scènes! 1533 01:35:43,285 --> 01:35:45,328 {\an8}Je préfère me taire. 1534 01:35:45,328 --> 01:35:46,997 {\an8}Il m'a attrapé par les cheveux. 1535 01:35:46,997 --> 01:35:51,376 {\an8}Il m'a écrasé le visage sur le bureau. 1536 01:35:52,669 --> 01:35:54,129 {\an8}C'était le premier jour. 1537 01:35:55,630 --> 01:35:59,050 {\an8}Adam Sigal est un---, 1538 01:35:59,050 --> 01:36:01,094 {\an8}et j'espère que ce fils de--- 1539 01:36:01,094 --> 01:36:02,846 {\an8}va juste--- retourner en Floride 1540 01:36:02,846 --> 01:36:04,556 {\an8}avec tous les autres--- alligators 1541 01:36:04,556 --> 01:36:06,600 {\an8}et--- de ploucs avec qui il traîne. 1542 01:36:06,600 --> 01:36:10,187 {\an8}Quel---! 1543 01:36:11,313 --> 01:36:13,315 {\an8}ADAM, 1544 01:36:13,315 --> 01:36:15,775 {\an8}SÉRIEUSEMENT, 1545 01:36:15,775 --> 01:36:18,111 {\an8}TU ES POURRI. 1546 01:36:18,111 --> 01:36:20,489 {\an8}SINCÈREMENT, LES ACTEURS ET L'ÉQUIPE DE TOURNAGE. 1547 01:36:20,489 --> 01:36:22,574 Sous-titres : Johanna Manley