1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:56,908 --> 00:01:57,909
Mad Dog.
4
00:02:00,703 --> 00:02:02,122
Selbst angebautes Futter?
5
00:02:04,749 --> 00:02:10,296
Fischmehl, Austernschalen, HB 101,
Pilze, zwei Sorten.
6
00:02:10,380 --> 00:02:12,549
Gute Hühner. Freilaufend.
7
00:02:16,636 --> 00:02:17,929
Akira Edogawa.
8
00:02:22,100 --> 00:02:23,309
Nadi…
9
00:02:25,019 --> 00:02:26,271
Dein Bruder.
10
00:02:32,485 --> 00:02:33,528
Wann?
11
00:02:34,529 --> 00:02:35,947
Wann, was?
12
00:02:37,240 --> 00:02:39,576
Hast du ihn getötet.
13
00:02:41,828 --> 00:02:44,998
Akira vor fünf Jahren. Nadi letztes Jahr.
14
00:02:45,081 --> 00:02:46,666
Und die anderen drei?
15
00:02:47,417 --> 00:02:48,751
Oh, du weißt es also.
16
00:02:49,335 --> 00:02:51,504
Na ja…
17
00:02:52,714 --> 00:02:56,593
Ich bin nicht mehr im Spiel.
18
00:02:56,676 --> 00:03:01,806
Trotzdem musst du bezahlen.
19
00:03:03,141 --> 00:03:04,142
Verfluchter Japser.
20
00:03:50,480 --> 00:03:54,484
"Der Waldsee von Nemi… Dianas Spiegel…
21
00:03:57,737 --> 00:03:59,239
Der Hain von Aricia…
22
00:04:13,211 --> 00:04:16,673
Da streicht ein Priester umher,
der König des Waldes.
23
00:04:19,300 --> 00:04:21,636
Er will einen Mann töten und…
24
00:04:25,014 --> 00:04:27,517
…nachdem er ihn getötet hat,
25
00:04:29,310 --> 00:04:31,479
wird er selbst bald getötet."
26
00:04:34,691 --> 00:04:38,486
Herr Wachtmeister? Es gab einen Mord.
27
00:04:39,362 --> 00:04:43,116
Ich gehe ins Kino.
Mit Goro Idezuki am Sonntag!
28
00:04:45,702 --> 00:04:46,869
Super!
29
00:04:48,329 --> 00:04:51,124
-Ich bin neidisch.
-Ich bin aufgeregt!
30
00:04:51,207 --> 00:04:53,334
-Ob das gut geht?
-Sicher doch.
31
00:04:53,418 --> 00:04:54,669
Meinst du?
32
00:05:03,219 --> 00:05:05,555
Was… Das können wir nicht tun!
33
00:05:05,638 --> 00:05:07,307
Willst du auch sterben?
34
00:05:12,854 --> 00:05:13,855
POLIZEI
35
00:05:20,153 --> 00:05:24,532
Dringend! Zweite Straße, Shinjuku!
36
00:05:35,043 --> 00:05:37,253
POLIZEI
37
00:05:53,728 --> 00:05:54,771
Chef.
38
00:05:57,231 --> 00:05:58,608
Mad Dog wurde ermordet.
39
00:05:59,442 --> 00:06:03,196
-Der aus dem Zeugenschutz?
-Ein Ex-Bulle hat ihn ermordet.
40
00:06:16,667 --> 00:06:18,795
-Wo ist er?
-Er wurde sediert.
41
00:06:19,462 --> 00:06:21,464
-Probleme?
-Ein paar beim Transport.
42
00:06:42,026 --> 00:06:45,488
Goro Idezuki,
vor zehn Jahren Polizist in Shinjuku.
43
00:06:46,239 --> 00:06:49,700
Es gab einen Raubüberfall im Supermarkt.
44
00:06:49,784 --> 00:06:53,287
Drei Mädels und eine Frau wurden ermordet.
45
00:06:53,871 --> 00:06:58,626
Ein Jahr später wurde jemand verhaftet.
Es kam nicht zum Prozess.
46
00:06:58,709 --> 00:07:01,379
Einen Monat später war er tot.
47
00:07:01,462 --> 00:07:05,508
Goro Idezuki
war nicht beim Eingreiftrupp 4.
48
00:07:05,591 --> 00:07:10,054
Als hätte er sie gejagt und alle getötet.
49
00:07:10,680 --> 00:07:14,976
-Warum wohl?
-Verliebt in eines der Mädchen?
50
00:07:15,059 --> 00:07:19,147
Rache? Für ein Mädchen,
dessen Hand er nie hielt?
51
00:07:19,730 --> 00:07:21,983
Echt krank, Mann.
52
00:07:43,963 --> 00:07:48,009
Wir bieten Ihnen ein neues Leben.
Als Undercover-Agent.
53
00:07:48,092 --> 00:07:51,762
-Wer ist "wir"?
-Die Sondereinheit.
54
00:07:51,846 --> 00:07:54,390
-Wer sind Sie?
-Ich bin Polizeichef Anai.
55
00:07:55,057 --> 00:07:57,226
Undercover-Agent.
56
00:07:59,479 --> 00:08:00,980
Gehen Sie zur Toshokai.
57
00:08:01,981 --> 00:08:04,650
Der fünfte Boss starb vor fünf Jahren.
58
00:08:04,734 --> 00:08:08,154
Danach brach ein Krieg um die Führung aus.
59
00:08:08,237 --> 00:08:09,238
DIE AUSGESTOSSENEN
60
00:08:09,322 --> 00:08:13,367
Die Ujiie-Familie, die "Ausgestoßenen"
gegen die Kozu-Familie.
61
00:08:14,160 --> 00:08:17,163
-Erinnern Sie sich?
-Ich war in Mumbai.
62
00:08:17,246 --> 00:08:20,875
Es ist die größte Familie in Kanto,
7.000 Mitglieder.
63
00:08:20,958 --> 00:08:23,711
Nicht-expansionistische Yakuza.
64
00:08:23,794 --> 00:08:26,714
In Tokio. Beziehungen zur Polizei.
65
00:08:26,797 --> 00:08:31,177
Ein Ex-Bulle schlichtete die Fehde.
Kozu wurde der sechste Boss.
66
00:08:32,720 --> 00:08:37,683
Er leitet ein reguläres Geschäft
als Cover, wie die Mafia.
67
00:08:38,267 --> 00:08:39,769
Nur zu.
68
00:08:42,021 --> 00:08:45,191
Niemand trug in der Öffentlichkeit Waffen.
69
00:08:45,274 --> 00:08:47,985
Also legten die Ausgestoßenen ihn um.
70
00:08:52,615 --> 00:08:56,077
Der siebte Boss der Familie,
71
00:08:56,160 --> 00:09:00,331
der die Rache anführte,
war nicht Toki oder der "Bär", Kumazawa,
72
00:09:00,414 --> 00:09:02,333
oder Chujie, der Consigliere.
73
00:09:02,416 --> 00:09:03,918
Chuji hat keine Nase?
74
00:09:04,001 --> 00:09:06,712
Abgebissen. Er trägt eine Haileder-Maske.
75
00:09:06,796 --> 00:09:11,759
Toake, der Sekretär, wurde gewählt.
Eine sehr ungewöhnliche Wahl.
76
00:09:12,343 --> 00:09:17,557
Er folgt den Sitten der Kozu.
Und er ist für Expansion im Ausland.
77
00:09:24,438 --> 00:09:27,942
Eine Hybrideinheit
der Familien Kozu und Mikami.
78
00:09:32,655 --> 00:09:34,156
Alias Hell Dogs.
79
00:09:38,536 --> 00:09:41,205
Das ist Slick, der Mikami-Boss.
80
00:09:41,289 --> 00:09:43,916
Toake lässt sie für sich Probleme lösen.
81
00:09:44,000 --> 00:09:46,335
Sein internationaler Einfluss wächst.
82
00:09:46,419 --> 00:09:50,506
Die Top-Verdiener sind Mitglieder
in Brasilien, auf den Philippinen, Uganda.
83
00:09:50,590 --> 00:09:52,842
-Uganda?
-Elfenbeinhandel.
84
00:09:52,925 --> 00:09:56,596
Toshoka ist
an der Elefantenwilderei beteiligt.
85
00:09:56,679 --> 00:09:58,014
Die Hell Dogs sind in Bangkok.
86
00:10:06,856 --> 00:10:09,400
Das ist Muro. Legen Sie sich mit ihm an.
87
00:10:09,483 --> 00:10:11,736
Treten Sie den Hell Dogs bei.
Das ist Ihr Test.
88
00:10:11,819 --> 00:10:13,863
Warum mit ihm?
Warum nicht mit dem Oberhaupt?
89
00:10:13,946 --> 00:10:16,365
Sie und Slick, ihr seid wie Öl und Wasser.
90
00:10:16,449 --> 00:10:19,035
Der Junge und ich sollen uns verstehen?
91
00:10:19,118 --> 00:10:23,164
98 % Arbeits-Kompatibilität.
Mit Slick sind es weniger als 10 %.
92
00:10:23,247 --> 00:10:25,791
Beim Rest sind es weniger als 50 %.
93
00:10:25,875 --> 00:10:27,543
Potenzielle Turteltauben?
94
00:10:28,502 --> 00:10:31,547
Muros Eltern waren Anführer der Veda.
95
00:10:32,798 --> 00:10:34,008
Der Kult?
96
00:10:34,592 --> 00:10:37,094
Ja. Hingerichtet wegen Massenmordes.
97
00:10:39,221 --> 00:10:41,515
Muro ist ein Yakuza-Psychopath.
98
00:10:41,599 --> 00:10:44,393
Fies und wild. Er will ein Held sein.
99
00:10:44,477 --> 00:10:47,188
Wie Sie, so kämpft er im Dunkeln.
100
00:10:47,271 --> 00:10:49,940
Und wenn wir uns verstehen. Was…
101
00:10:50,024 --> 00:10:53,027
Zerstören Sie die Ausgestoßenen.
Arbeiten Sie sich hoch.
102
00:10:53,110 --> 00:10:55,321
-Und dann?
-Dann?
103
00:10:56,405 --> 00:10:58,616
Ab ins Dunkle.
104
00:10:58,699 --> 00:11:00,534
Ihr Vertrag und Ihr Pass.
105
00:11:02,703 --> 00:11:05,247
Kennen Sie die Nutten in Kabuki-cho?
106
00:11:05,790 --> 00:11:09,001
"Heiße Mädels hier! Leichte Mädels!"
107
00:11:10,002 --> 00:11:12,755
Kein Bulle ist so tief gesunken wie Sie.
108
00:11:13,964 --> 00:11:17,218
Sie sind ein leichter Mann,
Shogo Kanetaka.
109
00:11:27,144 --> 00:11:30,523
EIN JAHR SPÄTER
110
00:11:46,914 --> 00:11:49,417
Willst du was, Tak?
111
00:11:49,500 --> 00:11:51,502
-Nein.
-Nicht?
112
00:11:53,254 --> 00:11:55,798
-Keine Reisbällchen?
-Nein.
113
00:11:59,385 --> 00:12:00,803
Ich bin besoffen.
114
00:12:00,886 --> 00:12:02,346
Endlich!
115
00:12:24,493 --> 00:12:26,495
Heute hau ich voll rein.
116
00:12:27,955 --> 00:12:29,457
Ich will nach Hause.
117
00:12:30,082 --> 00:12:34,044
NACH DEM ROMAN
VON AKIO FUKAMACHI
118
00:12:53,564 --> 00:12:54,607
Welches?
119
00:12:55,858 --> 00:12:57,109
Das Übliche.
120
00:13:06,202 --> 00:13:08,913
-Ist das wie ein Ritual?
-Was?
121
00:13:08,996 --> 00:13:11,999
Jeden Tag.
Du nimmst die Werkzeugkiste raus.
122
00:13:12,082 --> 00:13:16,378
Fragst mich, welches. Ich: "Das Übliche."
Dann legst du die Leichensäcke aus.
123
00:13:17,463 --> 00:13:19,882
Wer weiß, ob sie kommen.
124
00:13:19,965 --> 00:13:20,966
Ich nehme es an.
125
00:13:23,177 --> 00:13:24,178
Es ist ein Ritual.
126
00:13:25,095 --> 00:13:26,096
Vielleicht.
127
00:13:28,974 --> 00:13:29,975
Fertig?
128
00:13:50,496 --> 00:13:51,497
Mist!
129
00:13:56,627 --> 00:13:58,504
-Und das?
-Position halten.
130
00:13:58,587 --> 00:14:00,047
Halten und…
131
00:14:11,433 --> 00:14:12,434
Warum?
132
00:14:13,811 --> 00:14:15,729
-Ellbogen anlegen.
-Ellbogen anlegen.
133
00:14:15,813 --> 00:14:19,608
-Kontrolliere seine Hand.
-Kontrollieren.
134
00:14:19,692 --> 00:14:21,360
-In die Knie.
-Knie. Runter.
135
00:14:28,868 --> 00:14:29,869
Geschafft.
136
00:14:31,579 --> 00:14:32,580
Ich hab's geschafft.
137
00:14:33,205 --> 00:14:34,206
Hast du nicht.
138
00:14:35,416 --> 00:14:37,042
Es ist so schwer!
139
00:14:39,628 --> 00:14:40,629
Mir ist schwindelig.
140
00:14:41,338 --> 00:14:48,012
-Ich will es schaffen! Hier.
-Du bist ein hoffnungsloser Fall.
141
00:14:50,514 --> 00:14:54,143
-Ich hab Hunger.
-Du hast 12 Reisbällchen gegessen.
142
00:14:54,226 --> 00:14:55,728
Als Kind
143
00:14:55,811 --> 00:14:59,899
hing ich sechs Monate
mit leerem Magen am Tropf.
144
00:14:59,982 --> 00:15:00,983
Was?
145
00:15:01,650 --> 00:15:06,447
Meine Eltern gehörten
zur Veda-Offenbarung.
146
00:15:06,530 --> 00:15:09,700
-Veda, der…
-Ja. Der gruselige Kult.
147
00:15:10,242 --> 00:15:11,702
Das wusste ich nicht.
148
00:15:12,411 --> 00:15:13,787
Natürlich nicht.
149
00:15:13,871 --> 00:15:16,707
Nur der Boss und das Kozu-Trio wissen es.
150
00:15:18,709 --> 00:15:20,169
Ist das von Herrn Jaw?
151
00:15:20,252 --> 00:15:21,670
-Sie kommen.
-Wann?
152
00:15:22,463 --> 00:15:24,882
-In 15 Minuten.
-Scheiße!
153
00:15:49,448 --> 00:15:51,617
Das wird nützlich sein.
154
00:15:51,700 --> 00:15:53,577
Wie steht's mit der Sicherheit?
155
00:15:53,661 --> 00:15:57,706
Luftdicht. Meine Männer
stehen rund um die Uhr Wache.
156
00:15:57,790 --> 00:15:59,416
Sehen Sie die Ausstattung?
157
00:16:00,292 --> 00:16:01,794
Und die heißen Quellen?
158
00:16:01,877 --> 00:16:03,796
-Noch nicht.
-Ja.
159
00:16:03,879 --> 00:16:07,091
Wie wäre es morgen mit Golf?
Dann die heißen Quellen?
160
00:16:07,174 --> 00:16:10,844
Unser Boss mag Golf nicht.
161
00:16:10,928 --> 00:16:13,597
-Big Bro ist der einzig Gute.
-Er ist echt krass.
162
00:16:13,681 --> 00:16:16,892
-Tiger?
-Die Leute nennen ihn "Tiger Woods".
163
00:16:16,976 --> 00:16:20,145
-Was ist hier?
-Die große Halle.
164
00:16:20,229 --> 00:16:21,730
Fantastisch!
165
00:16:21,814 --> 00:16:25,734
Schmuggelware, Folter… Perfekt für alles.
166
00:16:25,818 --> 00:16:27,736
Sogar für einen Zirkus.
167
00:16:29,863 --> 00:16:32,950
-Wie aus Spartacus.
-Wie viel?
168
00:16:34,326 --> 00:16:36,954
Dort gibt es noch mehr zu sehen.
169
00:16:37,037 --> 00:16:38,497
Wie viel?
170
00:16:38,580 --> 00:16:40,207
Einen Moment.
171
00:16:40,290 --> 00:16:43,043
Herr Jaw, Sie verstehen doch…
172
00:16:59,393 --> 00:17:02,312
Halt! Bitte!
173
00:17:02,396 --> 00:17:04,398
Nicht.
174
00:17:04,481 --> 00:17:05,482
Es tut mir leid…
175
00:17:09,737 --> 00:17:11,447
Bitte, bitte nicht…
176
00:17:11,530 --> 00:17:12,531
Still.
177
00:17:27,296 --> 00:17:30,924
Ich hacke euch klein!
178
00:17:39,141 --> 00:17:40,225
Da ist es.
179
00:17:42,561 --> 00:17:43,937
Hier rüber.
180
00:17:44,688 --> 00:17:46,482
Rauchst du?
181
00:17:46,565 --> 00:17:48,734
Hast du eine Zigarette im Mund?
182
00:17:48,817 --> 00:17:51,445
-Ich erteile ihnen eine Lektion.
-Bring sie nicht um.
183
00:17:59,453 --> 00:18:00,537
-Abend.
-Abend.
184
00:18:00,621 --> 00:18:05,751
Unser letzter Boss starb im Raucherraum.
Toshokai ist jetzt…
185
00:18:09,254 --> 00:18:11,715
…ein Arbeitsplatz für Nichtraucher.
186
00:18:11,799 --> 00:18:14,051
Holt die Leichensäcke.
187
00:18:14,551 --> 00:18:15,552
Jawohl.
188
00:18:16,053 --> 00:18:18,138
-Das Loch?
-Dort drüben.
189
00:18:18,972 --> 00:18:20,849
-Wo?
-Dort.
190
00:18:22,851 --> 00:18:24,269
Ich sehe es nicht.
191
00:18:26,271 --> 00:18:27,439
Da ist es.
192
00:18:27,523 --> 00:18:29,066
Es ist zu klein.
193
00:18:29,149 --> 00:18:32,194
Ach ja? Na, ein Transporter
passt da wohl nicht rein.
194
00:18:33,403 --> 00:18:34,988
Dann wird es dein Grab.
195
00:18:39,868 --> 00:18:41,411
Das sind eure Gräber.
196
00:18:42,037 --> 00:18:43,747
-Es tut mir leid. Bitte.
-Siehst du?
197
00:18:43,831 --> 00:18:46,166
Ich will nicht sterben.
198
00:18:46,834 --> 00:18:49,545
Seht euch das an. Ist das nicht toll?
199
00:18:50,087 --> 00:18:51,338
Seht mal.
200
00:18:51,421 --> 00:18:54,967
Das Wetter hier ist schlecht, oder?
Regen, Taifune?
201
00:18:57,344 --> 00:19:00,264
-Oder?
-Ja, wenn es regnet, dann richtig.
202
00:19:01,473 --> 00:19:03,976
Ihr wusstet das und habt nichts geändert?
203
00:19:04,810 --> 00:19:07,938
Wir sollten sie töten.
Denen ist nicht zu trauen.
204
00:19:09,439 --> 00:19:14,736
Nicht mehr als fünf pro Tag.
Das ist meine Regel.
205
00:19:14,820 --> 00:19:19,825
Ich hab einen getötet. Einen zerhackt.
Ich hab heute noch drei. Was meinst du?
206
00:19:19,908 --> 00:19:23,245
-Wir graben!
-Noch drei Plätze frei.
207
00:19:23,328 --> 00:19:25,247
Es tut uns leid!
208
00:19:25,330 --> 00:19:29,668
Klappe. Wir haben noch nicht entschieden.
Wir überlegen noch.
209
00:19:29,751 --> 00:19:30,961
Springt rein.
210
00:19:31,628 --> 00:19:33,005
Ins Loch mit euch!
211
00:19:37,593 --> 00:19:39,803
Ein Erinnerungsfoto.
212
00:19:39,887 --> 00:19:40,888
Wofür?
213
00:19:40,971 --> 00:19:43,599
Ich poste das, falls ihr es vermasselt.
214
00:19:43,682 --> 00:19:46,268
-Lasst den Transporter verschwinden.
-Jawohl!
215
00:19:46,351 --> 00:19:50,022
Ihr amüsiert euch. Lächeln. Sagt "Cheese".
216
00:19:59,948 --> 00:20:02,159
-Ich hol mir was zu essen.
-Gut.
217
00:20:11,877 --> 00:20:13,462
Schatz?
218
00:20:14,630 --> 00:20:16,798
Es ist Tak Boy.
219
00:20:17,382 --> 00:20:20,844
Gutes Timing, Emiri, spring rauf.
220
00:20:21,345 --> 00:20:22,930
Jetzt?
221
00:20:24,056 --> 00:20:25,724
Ich hab geschlafen.
222
00:20:25,807 --> 00:20:27,935
Wenn nicht jetzt, wann dann?
223
00:20:28,435 --> 00:20:31,605
Dieser Anruf ändert mein Leben.
224
00:20:31,688 --> 00:20:36,526
Egal, ob gute oder schlechte Neuigkeiten,
der Phoenix auf deinem Rücken beruhigt.
225
00:20:37,110 --> 00:20:38,111
Gut.
226
00:20:42,157 --> 00:20:44,993
-Hallo.
-Der Sturm ist vorbei.
227
00:20:45,077 --> 00:20:47,371
-Schaden?
-Drei Häuser.
228
00:20:47,454 --> 00:20:48,622
Zerstört?
229
00:20:48,705 --> 00:20:50,332
Nichts ist übrig.
230
00:20:50,916 --> 00:20:53,585
Gut. Nimm dir ein paar Tage frei.
231
00:20:53,669 --> 00:20:55,003
Ich bin morgen zurück.
232
00:20:56,088 --> 00:20:57,089
Na schön.
233
00:20:59,925 --> 00:21:01,593
Gute Neuigkeiten?
234
00:21:01,677 --> 00:21:05,597
Ja. George ist der Einzige
der Ausgestoßenen, der noch übrig ist.
235
00:21:13,939 --> 00:21:15,023
Sing mir was vor.
236
00:21:27,577 --> 00:21:31,915
HAB KINA UND ZWEI ANDERE GETÖTET
EINZELHEITEN FOLGEN
237
00:21:37,045 --> 00:21:38,964
-Ozu oder Kurosawa?
-Ozu.
238
00:21:39,047 --> 00:21:41,091
-Picasso oder Van Gogh?
-Picasso.
239
00:21:42,009 --> 00:21:44,928
Ach ja? Mars oder Jupiter?
240
00:21:46,096 --> 00:21:47,097
Mars.
241
00:21:50,851 --> 00:21:54,229
-Lawrence von Arabien oder The wild Bunch?
-Lawrence.
242
00:21:54,313 --> 00:21:58,400
Lawrence? Wirklich?
Ist zwar nicht schlecht, aber…
243
00:22:00,152 --> 00:22:01,903
Du hast ihn falsch eingegeben.
244
00:22:01,987 --> 00:22:04,448
Nein. Ich versuche es noch mal.
245
00:22:05,324 --> 00:22:07,576
Ich bin doch nicht blöd.
246
00:22:07,659 --> 00:22:09,244
Was soll das?
247
00:22:11,621 --> 00:22:14,750
Ich hab ihn nicht falsch eingegeben.
248
00:22:21,965 --> 00:22:23,050
Nas-teeth!
249
00:22:23,133 --> 00:22:24,509
Mach auf.
250
00:22:24,593 --> 00:22:26,178
Räumt auf!
251
00:22:26,261 --> 00:22:29,306
-Mach auf!
-Schnell!
252
00:22:29,389 --> 00:22:32,309
Macht auf!
253
00:22:32,392 --> 00:22:34,603
-Macht verdammt noch mal auf.
-Mach auf.
254
00:22:34,686 --> 00:22:36,063
Ihr hört uns!
255
00:22:36,688 --> 00:22:37,814
Willkommen zurück.
256
00:22:38,398 --> 00:22:40,525
Seid froh, dass es nur ein Tritt war.
257
00:22:41,318 --> 00:22:42,611
Ihr Wichser.
258
00:22:42,694 --> 00:22:44,279
-Nas-teeth.
-Nicht.
259
00:22:44,362 --> 00:22:46,323
-Halt dich raus.
-Schlechte Laune?
260
00:22:46,406 --> 00:22:51,161
Wir kommen zurück. Der Code ist anders.
Wir sind ausgesperrt.
261
00:22:51,244 --> 00:22:55,082
-Wir riskieren unser Leben und dann das?
-Beruhige dich.
262
00:22:55,165 --> 00:22:57,250
Ihr habt bestimmt
den falschen Code eingegeben.
263
00:22:57,334 --> 00:22:59,628
Hältst du uns etwa für blöd?
264
00:22:59,711 --> 00:23:03,131
Nein. Was ist los, Slick?
265
00:23:03,757 --> 00:23:06,134
-Es ist wie MLB.
-Was?
266
00:23:06,218 --> 00:23:08,053
Major League Baseball.
267
00:23:08,136 --> 00:23:11,932
Die schütten einen Eimer Gatorade
über den Kerl,
268
00:23:12,015 --> 00:23:14,226
der den Homerun geschlagen hat.
269
00:23:14,309 --> 00:23:15,727
Und das soll heißen?
270
00:23:15,811 --> 00:23:18,105
So heißt man einen Helden willkommen.
271
00:23:18,188 --> 00:23:20,190
-Wo ist dann der…
-Nicht.
272
00:23:20,273 --> 00:23:23,235
-Für wen hältst du dich?
-Du kleiner Scheißer.
273
00:23:23,318 --> 00:23:26,613
Wir haben Kina ausgeschaltet,
aber George lebt.
274
00:23:26,696 --> 00:23:28,990
Unterstützt von einer Familie im Westen.
275
00:23:29,074 --> 00:23:32,494
-Das wissen wir.
-Und deine Buchhaltung?
276
00:23:32,577 --> 00:23:33,578
Schluss!
277
00:23:33,662 --> 00:23:37,124
Es war nur ein dummer Streich.
278
00:23:37,207 --> 00:23:41,086
Wir hätten umkommen können
und man hätte uns ausgelacht.
279
00:23:41,169 --> 00:23:42,629
Genug, Muro.
280
00:23:42,712 --> 00:23:45,757
Seit wann sind Auftragsmörder so wichtig?
281
00:23:46,383 --> 00:23:51,513
Wie damals in Bangkok, Slick,
siehst du die Gefahr nicht.
282
00:23:51,596 --> 00:23:52,639
Tak!
283
00:23:53,181 --> 00:23:55,559
-Schluss jetzt!
-Es reicht!
284
00:23:55,642 --> 00:23:57,310
Ruhe!
285
00:24:05,986 --> 00:24:08,822
Ich war am Einschlafen.
286
00:24:09,906 --> 00:24:13,285
Dann dieser Krach?
Ihr wisst, ich liebe mein Rasierritual.
287
00:24:14,369 --> 00:24:17,205
Der Stuhl kostet mehr als eine Lexus.
288
00:24:17,747 --> 00:24:19,833
-Entschuldigung.
-Verzeihung.
289
00:24:20,500 --> 00:24:22,627
Ihr entschuldigt euch bei einem Yakuza?
290
00:24:24,004 --> 00:24:26,214
Was ist mit euch beiden los?
291
00:24:27,215 --> 00:24:30,594
Deine Brüder und Onkel
292
00:24:30,677 --> 00:24:34,431
heißen dich willkommen.
293
00:24:34,931 --> 00:24:37,851
Aber du bellst sie an
wie ein streunender Hund.
294
00:24:40,604 --> 00:24:42,230
Der ist ja knallhart.
295
00:24:43,231 --> 00:24:45,192
Vielleicht ist es Zeit…
296
00:24:46,151 --> 00:24:48,320
Willkommen zurück. Gute Arbeit.
297
00:24:49,821 --> 00:24:51,740
Schimpf mich auch aus, Pops.
298
00:24:51,823 --> 00:24:53,617
Idiot. Keinen Schimmer, wie immer.
299
00:24:53,700 --> 00:24:55,911
Ich muss bestraft werden…
300
00:24:55,994 --> 00:24:58,580
Es macht keinen Spaß, dich zu schlagen.
301
00:24:58,663 --> 00:25:00,457
Geh und spende Blut.
302
00:25:00,540 --> 00:25:02,918
Tak soll dich mit der Faust ficken.
303
00:25:03,960 --> 00:25:06,421
Jetzt feiern wir!
304
00:25:06,504 --> 00:25:08,215
Jawohl!
305
00:25:08,298 --> 00:25:10,717
-Der übliche Laden.
-Jawohl!
306
00:25:17,015 --> 00:25:18,475
Guten Abend.
307
00:25:28,360 --> 00:25:29,778
Willkommen.
308
00:25:30,612 --> 00:25:32,447
-Hier entlang zu Ihrem Tisch.
-Gut.
309
00:25:39,037 --> 00:25:41,790
Nicht Sie. Gehen Sie woandershin.
310
00:25:45,669 --> 00:25:47,379
Gut. Umarmt euch.
311
00:25:48,338 --> 00:25:50,465
Ganz eng. Gut.
312
00:25:52,592 --> 00:25:53,843
Dorthin.
313
00:25:56,054 --> 00:25:57,430
Nicht dort, Muro.
314
00:25:58,014 --> 00:25:59,266
Dorthin.
315
00:25:59,349 --> 00:26:00,517
Am Ende?
316
00:26:01,726 --> 00:26:02,811
Prost.
317
00:26:06,106 --> 00:26:08,358
-Mund aufmachen!
-Ja, Madame.
318
00:26:08,441 --> 00:26:09,484
Mehr!
319
00:26:10,068 --> 00:26:13,530
-"Va pensiero, sull'ali dorate."
-Lauter!
320
00:26:16,950 --> 00:26:18,326
Setzt euch.
321
00:26:20,203 --> 00:26:21,538
Was geht, Bär?
322
00:26:21,621 --> 00:26:23,707
-Isst du Steak?
-Gleich.
323
00:26:24,291 --> 00:26:26,626
Ist ein guter Laden. Sei nett.
324
00:26:27,210 --> 00:26:29,963
Ich weiß. Wir blamieren dich nicht.
325
00:26:30,046 --> 00:26:31,589
Und danach?
326
00:26:31,673 --> 00:26:34,634
Vielleicht Karaoke? Kommst du mit?
327
00:26:36,136 --> 00:26:41,266
Ich bin der Sekretär des Bosses.
Deine Männer hätten Angst vor mir.
328
00:26:41,349 --> 00:26:42,434
Kann sein.
329
00:26:42,976 --> 00:26:46,271
Sayo eröffnet einen Club für Mitglieder.
330
00:26:46,354 --> 00:26:47,355
Sadomaso, oder?
331
00:26:47,439 --> 00:26:50,108
Komm heute Abend vorbei zur Generalprobe.
332
00:26:52,235 --> 00:26:54,612
-Toki?
-Hallo, Sayo.
333
00:26:54,696 --> 00:26:56,698
Ich kann noch mehr Mädchen kriegen.
334
00:27:00,452 --> 00:27:03,663
Wirklich? Vielleicht sollte ich auftreten?
335
00:27:07,876 --> 00:27:10,462
Die Sojasauce ist süßer,
336
00:27:11,046 --> 00:27:12,756
passt gut zum Wasabi.
337
00:27:13,256 --> 00:27:14,257
Es ist gut.
338
00:27:16,718 --> 00:27:19,429
Willkommen. Wie möchten Sie Ihr Fleisch?
339
00:27:19,512 --> 00:27:21,348
Er mag es roh.
340
00:27:21,431 --> 00:27:25,185
Ich hab 100 Gramm rausgekackt.
Also bitte ein 100-Gramm-Steak.
341
00:27:25,268 --> 00:27:26,394
Gern.
342
00:27:29,189 --> 00:27:31,066
Sechs Monate ohne Essen?
343
00:27:31,149 --> 00:27:33,693
Ein menschliches Experiment von Veda.
344
00:27:33,777 --> 00:27:35,320
Mein Kopf sagt, ich bin voll.
345
00:27:35,403 --> 00:27:37,822
"Ich hab Hunger" ist dein Mantra.
346
00:27:37,906 --> 00:27:39,574
Das macht mich zum Menschen.
347
00:27:39,657 --> 00:27:41,326
Du? Menschliche Momente?
348
00:27:41,409 --> 00:27:43,703
Etwa vier bis fünf pro Tag.
349
00:27:47,165 --> 00:27:48,792
-Pops.
-Was?
350
00:27:48,875 --> 00:27:50,251
Ich mach Feierabend.
351
00:27:50,335 --> 00:27:54,339
Und die Sadomaso-Show? Es sind Frauen da.
352
00:27:54,422 --> 00:27:56,800
Ich geh lieber zur Massage.
Ich bin so steif.
353
00:27:56,883 --> 00:28:00,845
Steck dein steifes Teil in eine Frau
und beweg dich.
354
00:28:00,929 --> 00:28:03,348
-Ich rufe ein Taxi.
-Das mache ich selbst.
355
00:28:03,848 --> 00:28:05,308
-Gut.
-Gute Nacht.
356
00:28:05,392 --> 00:28:06,434
Danke, Pops.
357
00:28:16,403 --> 00:28:18,029
O-Zez? Bist du das?
358
00:28:18,530 --> 00:28:20,907
Hundert Gramm Kacke? Du änderst dich nie.
359
00:28:20,990 --> 00:28:22,450
Du hättest Hallo sagen können.
360
00:28:22,534 --> 00:28:25,286
Bei all den Yakuza? Nein.
361
00:28:25,370 --> 00:28:27,705
Musst du hier saubermachen?
362
00:28:28,456 --> 00:28:30,625
Ich hab mir gedacht, dass du zurückkommst.
363
00:28:31,292 --> 00:28:33,128
-Ja?
-Ja.
364
00:29:00,029 --> 00:29:02,031
ENTSPANNUNGSSALON
365
00:29:02,115 --> 00:29:04,284
Hallo, Tak. Ist eine Weile her.
366
00:29:04,367 --> 00:29:07,078
-Ist Frau N verfügbar?
-Nein, aber ich trage Sie ein.
367
00:29:07,162 --> 00:29:08,955
Dein Japanisch ist besser.
368
00:29:09,038 --> 00:29:11,499
Es war noch nie schlecht.
369
00:29:22,510 --> 00:29:24,220
-Danke.
-Gern.
370
00:29:24,971 --> 00:29:26,473
Nächste Woche kann ich nicht.
371
00:29:26,556 --> 00:29:30,101
-Nächste Woche…
-Geht die Woche danach?
372
00:29:30,185 --> 00:29:32,437
Die Woche danach? Mal sehen.
373
00:29:33,146 --> 00:29:36,274
Um diese Zeit?
374
00:29:36,357 --> 00:29:40,111
Ich überquere eine Brücke.
375
00:29:40,653 --> 00:29:43,615
Ich weiß nicht, welche.
376
00:29:44,365 --> 00:29:47,660
Ich gebe ihr einfach einen Namen.
377
00:29:48,995 --> 00:29:53,208
-Du hast Veda normal überstanden.
-Die anderen auch.
378
00:29:53,291 --> 00:29:54,793
Die Leute im Todestrakt, Z?
379
00:29:54,876 --> 00:29:57,629
-Nenn mich nicht Z.
-Warum?
380
00:29:57,712 --> 00:30:00,381
-Ich hab einen Namen.
-O-Zez.
381
00:30:00,465 --> 00:30:02,759
-Hast du ihn vergessen?
-Ist doch egal.
382
00:30:02,842 --> 00:30:03,843
Hallo.
383
00:30:03,927 --> 00:30:05,345
-Dein Freund?
-Ja.
384
00:30:05,428 --> 00:30:06,429
-Nein.
-Ich bin Muro.
385
00:30:06,513 --> 00:30:08,515
-Ist er nicht.
-Ich bin Nobana.
386
00:30:08,598 --> 00:30:09,974
-Wie?
-Nobana.
387
00:30:10,058 --> 00:30:11,059
Ist er nicht.
388
00:30:11,142 --> 00:30:13,520
-Was darf es sein?
-Zwei Kaffee.
389
00:30:13,603 --> 00:30:14,938
-Das ist mein Platz.
-Hier?
390
00:30:15,021 --> 00:30:16,022
Ja, tauschen wir.
391
00:30:16,105 --> 00:30:17,857
-Dein Platz?
-Mein Platz.
392
00:30:20,485 --> 00:30:23,863
Deltamuskeln, Po-Muskeln, Beine,
alles verspannt auf der rechten Seite.
393
00:30:23,947 --> 00:30:26,908
Die meisten Yakuza schädigen ihre Leber.
394
00:30:26,991 --> 00:30:29,202
-Ist es schlimm?
-Sehr schlimm.
395
00:30:29,702 --> 00:30:32,747
Woher haben Sie Ihren sechsten Sinn?
396
00:30:33,331 --> 00:30:36,125
Die meisten Masseusen haben ihn.
397
00:30:36,209 --> 00:30:39,671
Die schlechte Energie
kriecht einem die Arme hoch.
398
00:30:40,463 --> 00:30:44,676
Krankheit und Dämonen.
Bei Ihnen sind es Dämonen.
399
00:30:45,385 --> 00:30:48,805
Für jede zehn Minuten muss ich fünf ruhen.
400
00:30:49,848 --> 00:30:51,891
Sonst erwischt es mich auch.
401
00:31:04,362 --> 00:31:05,864
O-Zez?
402
00:31:05,947 --> 00:31:07,031
Ich heiße Anna.
403
00:31:07,532 --> 00:31:10,994
Wir kennen uns von früher.
Tun wir uns zusammen.
404
00:31:11,911 --> 00:31:13,538
Nicht mit einem Yakuza.
405
00:31:13,621 --> 00:31:16,541
Du hast mir einen geblasen,
als ich noch ein Würstchen war.
406
00:31:16,624 --> 00:31:17,917
-Hab ich nicht!
-Doch.
407
00:31:18,001 --> 00:31:19,002
Hör auf.
408
00:31:19,085 --> 00:31:21,421
-Du hast dich ins Zeug gelegt!
-Nein!
409
00:31:21,504 --> 00:31:23,715
-Voll bei der Sache!
-Welche Sache?
410
00:31:23,798 --> 00:31:25,675
Willst du es wissen? Setz dich.
411
00:31:25,758 --> 00:31:26,843
Nein.
412
00:31:26,926 --> 00:31:28,011
Kaffee?
413
00:31:30,096 --> 00:31:31,639
-Au!
-Es ist nichts.
414
00:31:31,723 --> 00:31:35,977
Sie war voll bei der Sache.
Du weißt, was das heißt.
415
00:31:36,060 --> 00:31:38,897
-Ist doch egal. Wir waren jung.
-Sei still.
416
00:31:44,736 --> 00:31:46,279
Neues Passwort.
417
00:31:47,947 --> 00:31:52,076
"0402bowling."
418
00:31:55,079 --> 00:31:56,748
Warum verschlucken Sie es?
419
00:31:56,831 --> 00:31:59,042
Zerreisen Sie es doch einfach.
420
00:31:59,125 --> 00:32:01,419
Wie wurden Sie Agentin?
421
00:32:02,003 --> 00:32:04,339
Das darf ich Ihnen nicht sagen.
422
00:32:04,422 --> 00:32:06,466
-Sie kennen meine Geschichte.
-Ja.
423
00:32:06,549 --> 00:32:09,177
Sie müssen mir auch was sagen.
424
00:32:09,260 --> 00:32:10,428
Hände hoch.
425
00:32:14,933 --> 00:32:17,852
Machen Sie Hausbesuche bei Chuji?
426
00:32:17,936 --> 00:32:19,437
Ja. Einmal die Woche.
427
00:32:22,148 --> 00:32:23,524
Hat er sie auch?
428
00:32:25,068 --> 00:32:27,153
Natürlich.
429
00:32:27,904 --> 00:32:29,238
Aber
430
00:32:30,448 --> 00:32:32,075
nicht so schlimm wie Ihre.
431
00:32:34,202 --> 00:32:37,956
Auf Befehl des Polizeichefs?
432
00:32:38,039 --> 00:32:41,250
Oh nein. Ich kenne ihn schon viel länger.
433
00:32:41,334 --> 00:32:43,795
-Bevor er seine Nase verlor?
-Ja.
434
00:32:47,173 --> 00:32:51,803
Ich bin Überlebenskünstlerin. Wie Sie.
435
00:32:56,724 --> 00:32:59,936
Die Toshokai hat meinen Sohn getötet.
436
00:33:01,020 --> 00:33:02,021
Hier oben.
437
00:33:12,824 --> 00:33:14,158
Wow.
438
00:33:15,034 --> 00:33:16,619
Hier wohne ich.
439
00:33:16,703 --> 00:33:20,581
Ist wie in alten Zeiten bei Veda.
440
00:33:20,665 --> 00:33:24,377
Eine Küche für eine Großfamilie.
Du hast sogar eine Pyramide.
441
00:33:24,460 --> 00:33:26,754
Da drin heilen Wunden schneller.
442
00:33:27,255 --> 00:33:30,008
-Wie unsere Eltern sagten?
-Wir sind nicht wie sie.
443
00:33:30,091 --> 00:33:31,759
Oh, gruselig.
444
00:33:33,261 --> 00:33:36,222
Ich hab noch
drei weitere solche Verstecke.
445
00:33:36,305 --> 00:33:37,306
Warum?
446
00:33:37,807 --> 00:33:42,395
Wenn ich verletzt bin,
will ich überall eine Pyramide.
447
00:33:42,478 --> 00:33:44,272
Das verstehe ich nicht.
448
00:33:46,149 --> 00:33:48,609
Du verdienst viel Geld.
449
00:33:48,693 --> 00:33:52,280
Ich habe genug.
Niemand weiß von diesem Ort.
450
00:33:52,363 --> 00:33:55,450
Hier war noch niemand.
Er ist am saubersten.
451
00:33:55,533 --> 00:33:56,784
Und ich mag ihn am liebsten.
452
00:33:59,829 --> 00:34:02,582
-Warum hast du einen Schrein hier?
-Cool, was?
453
00:34:04,876 --> 00:34:06,461
-Pops?
-Wo bist du?
454
00:34:07,045 --> 00:34:08,046
Bei der Massage.
455
00:34:08,796 --> 00:34:10,631
Kannst du in 30 Minuten hier sein?
456
00:34:10,715 --> 00:34:13,468
Ja. Ist die Party vorbei?
457
00:34:14,719 --> 00:34:17,764
Ich habe seltsame Informationen. Komm her.
458
00:34:19,724 --> 00:34:21,184
Sie sehen besorgt aus.
459
00:34:21,267 --> 00:34:24,145
Er bittet mich nie so spät um etwas.
460
00:34:24,228 --> 00:34:26,647
Er ist nicht gerade rücksichtsvoll.
461
00:34:26,731 --> 00:34:28,775
Es passierte einmal zuvor.
462
00:34:28,858 --> 00:34:30,735
Und es war nicht gut.
463
00:34:30,818 --> 00:34:34,906
Ich sollte einen Geheimagenten töten.
Einen Drogenfahnder.
464
00:34:35,907 --> 00:34:37,992
Einen Drogenfahnder?
465
00:34:38,076 --> 00:34:42,205
Er leitete den Drogenhandel für Slick.
466
00:34:42,955 --> 00:34:48,002
Echt fies. Seine Kuriere
mussten Kondome mit Drogen schlucken.
467
00:34:48,086 --> 00:34:51,798
Er sah fies aus. Ich wusste nicht,
dass er Drogenfahnder war.
468
00:34:51,881 --> 00:34:53,174
Der Polizeichef sagte es mir.
469
00:34:53,257 --> 00:34:58,346
Die Toshokai arbeitet
mit einer IT-Firma an Gesichtserkennung.
470
00:34:58,429 --> 00:35:01,474
Die Behörden sind aufgeflogen.
471
00:35:02,141 --> 00:35:05,311
Sie sind verletzlich,
wie auch ihre Familien.
472
00:35:09,273 --> 00:35:12,527
Haben Sie den Agenten getötet?
473
00:35:15,696 --> 00:35:17,490
Ich wollte es tun.
474
00:35:20,409 --> 00:35:22,120
Ich musste es tun.
475
00:35:28,793 --> 00:35:32,713
Slicks Männer erledigten es.
Ich glaube, es war ein Test.
476
00:35:36,551 --> 00:35:37,969
Das wird schon.
477
00:35:38,928 --> 00:35:42,640
Sie werden nicht auffliegen.
Ich bin 99,99 % sicher.
478
00:35:43,224 --> 00:35:45,017
Das sind aber nicht 100 %.
479
00:35:45,101 --> 00:35:49,647
Bei Menschen
kann man nie ganz sicher sein.
480
00:35:50,231 --> 00:35:53,776
-George ist in LA aufgetaucht.
-Mit wem?
481
00:35:54,485 --> 00:35:57,822
Yusuf Abu Khalil.
Libanesisch-amerikanischer Broker.
482
00:35:58,406 --> 00:36:01,576
-Dealt mit allem von Sex bis Killern.
-Diese Fotos?
483
00:36:01,659 --> 00:36:06,122
Entführt von jemandem in meinem Netzwerk.
Wird seitdem vermisst.
484
00:36:06,205 --> 00:36:07,999
Er lag tot zu Hause.
485
00:36:08,916 --> 00:36:10,209
Es war ein Profi.
486
00:36:10,293 --> 00:36:12,545
-Verlockend.
-Ja, oder?
487
00:36:15,298 --> 00:36:17,091
-Was ist mein Job?
-Leibwächter.
488
00:36:17,175 --> 00:36:18,926
-Für dich?
-Für jemanden über mir.
489
00:36:19,010 --> 00:36:20,052
-Du meinst…
-Ja.
490
00:36:20,136 --> 00:36:21,387
Er hat sein Team.
491
00:36:21,470 --> 00:36:25,141
-Du und Muro, ihr seid unsere Besten.
-Stimmt.
492
00:36:25,224 --> 00:36:26,225
Zu viel für dich?
493
00:36:27,935 --> 00:36:30,104
Wir haben keinen Geschäftssinn.
494
00:36:30,938 --> 00:36:32,690
Wir sind gut im Kämpfen.
495
00:36:38,112 --> 00:36:39,906
Ich fasse es nicht!
496
00:36:39,989 --> 00:36:41,449
Das war gut, oder?
497
00:36:41,949 --> 00:36:43,868
Musstest du ihn rausziehen?
498
00:36:43,951 --> 00:36:46,621
Aber es war gut, oder?
499
00:36:46,704 --> 00:36:47,955
Bist du in mir gekommen?
500
00:36:48,539 --> 00:36:49,790
Nein.
501
00:36:50,291 --> 00:36:52,668
Ich bin steril.
502
00:36:53,169 --> 00:36:54,921
-Schon immer?
-Ja.
503
00:36:55,963 --> 00:36:57,381
Schon immer.
504
00:37:02,511 --> 00:37:04,597
Du gibst einen guten Penner ab.
505
00:37:05,389 --> 00:37:06,724
Einen guten Penner?
506
00:37:43,010 --> 00:37:45,096
AUFTRAG VON POPS
507
00:37:45,179 --> 00:37:48,808
LEIBWÄCHTER FÜR HERR X
ÜBLICHER PARTNER
508
00:38:27,179 --> 00:38:28,723
Hast du das Schloss geknackt?
509
00:38:29,307 --> 00:38:32,101
Das war leicht. Mein Vater ist Schlosser.
510
00:38:32,184 --> 00:38:33,978
Wir sollten das nicht tun.
511
00:38:34,061 --> 00:38:36,230
Das? So?
512
00:38:38,566 --> 00:38:41,027
Ich hab doch gesagt,
nach 3 Uhr hab ich frei.
513
00:38:41,110 --> 00:38:44,030
Pops schläft vielleicht, aber die anderen…
514
00:38:44,864 --> 00:38:47,533
Keine Sorge. Ich bin vorsichtig.
515
00:38:47,616 --> 00:38:49,118
Es ist gefährlich.
516
00:38:49,201 --> 00:38:51,412
Sei nicht so kalt. Ich sag es weiter.
517
00:38:57,251 --> 00:39:00,087
Sex auf dem Drahtseil. Toll.
518
00:39:17,855 --> 00:39:19,690
-Morgen, Madame.
-Morgen, Madame.
519
00:39:21,025 --> 00:39:23,361
-Ich trage das.
-Wie heißt du?
520
00:39:23,444 --> 00:39:25,696
-Herbst.
-Seit wann?
521
00:39:25,780 --> 00:39:27,114
Seit meiner Geburt.
522
00:39:27,782 --> 00:39:30,201
Und die sind Frühling und Sommer?
523
00:39:30,284 --> 00:39:31,535
Richtig.
524
00:40:13,953 --> 00:40:15,454
Du kannst gehen, Maulwurf.
525
00:40:20,918 --> 00:40:22,962
Wie fühlen Sie sich?
526
00:40:23,045 --> 00:40:24,755
Mein Rücken tut weh.
527
00:40:25,756 --> 00:40:29,385
-Sehen wir mal nach.
-Ja.
528
00:40:31,345 --> 00:40:33,764
Ich kann mich nicht an ihn gewöhnen.
529
00:40:33,848 --> 00:40:34,849
An wen?
530
00:40:36,142 --> 00:40:37,476
Maulwurf.
531
00:40:39,061 --> 00:40:41,856
Er ist mein Schatten.
Er achtet auf meine Gesundheit.
532
00:40:42,606 --> 00:40:44,191
Ihre Gesundheit?
533
00:40:44,275 --> 00:40:46,777
Er analysiert jeden Morgen meinen Stuhl.
534
00:40:47,278 --> 00:40:49,697
-Ihren Stuhl?
-Meine Kacke.
535
00:41:06,755 --> 00:41:08,048
Los!
536
00:41:08,799 --> 00:41:10,634
-Mach mit, Bär.
-Zu alt.
537
00:41:16,140 --> 00:41:17,808
Gut, gut!
538
00:41:22,563 --> 00:41:23,898
Ich zeig's dir!
539
00:41:29,695 --> 00:41:30,905
Hinter dir.
540
00:41:36,785 --> 00:41:38,996
-Gut!
-Pause!
541
00:41:40,080 --> 00:41:44,376
Chuji, das ist Tak aus unserer Familie.
Sie kennen ihn bereits.
542
00:41:44,460 --> 00:41:45,461
Hallo, mein Herr.
543
00:41:46,045 --> 00:41:47,254
Und der Junge?
544
00:41:47,963 --> 00:41:50,132
Muro. Schon vergessen?
545
00:41:50,216 --> 00:41:53,552
Muro, Muro.
Oh, deine Eltern saßen im Todestrakt.
546
00:41:54,428 --> 00:41:56,472
Glatte Haut, Student.
547
00:41:56,555 --> 00:42:00,351
Ganz locker.
Sie sollen Sicherheitsleute werden.
548
00:42:00,434 --> 00:42:03,812
Nein. Meine Bestien sollen das machen.
549
00:42:04,396 --> 00:42:06,190
Bestien?
550
00:42:06,774 --> 00:42:08,567
Meine sind Hell Dogs.
551
00:42:08,651 --> 00:42:11,570
Lasst sie kämpfen.
Der Gewinner bekommt den Job.
552
00:42:17,034 --> 00:42:20,329
-Meine Männer können gehen. Macht sauber.
-Jawohl!
553
00:42:21,622 --> 00:42:22,998
Macht hier sauber!
554
00:42:25,000 --> 00:42:26,544
Auswahl vollständig.
555
00:42:26,627 --> 00:42:28,254
-Und hoch.
-Jawohl.
556
00:42:46,021 --> 00:42:49,108
Teru, Baz, verpasst den beiden eine Weste.
557
00:42:50,484 --> 00:42:52,570
Anziehen und in den Ring steigen.
558
00:43:04,665 --> 00:43:07,418
Stellt euch nebeneinander
mit dem Gesicht zu mir auf.
559
00:43:10,212 --> 00:43:11,755
Ihr seid Team Japan.
560
00:43:12,590 --> 00:43:17,428
Ihr hört euch die Nationalhymne an.
Singt mit, wenn ihr wollt.
561
00:43:22,266 --> 00:43:23,350
Betet!
562
00:43:32,985 --> 00:43:34,653
Beim Pfeifton geht's los.
563
00:43:37,156 --> 00:43:38,741
Jetzt kämpft!
564
00:43:38,824 --> 00:43:42,578
Ihr habt mich vorm Erschießen bewahrt.
Die Schießerei geht weiter.
565
00:43:42,661 --> 00:43:44,371
Steht auf!
566
00:43:45,581 --> 00:43:46,874
Kämpft.
567
00:43:48,208 --> 00:43:50,127
-Kämpft!
-Muro.
568
00:43:59,178 --> 00:44:00,179
Steht auf.
569
00:44:01,347 --> 00:44:02,473
Kämpft.
570
00:44:03,265 --> 00:44:04,391
Kämpft!
571
00:44:04,475 --> 00:44:05,559
Muro.
572
00:44:06,560 --> 00:44:07,978
Ihr sollt kämpfen!
573
00:44:10,522 --> 00:44:11,774
Muro!
574
00:44:25,621 --> 00:44:27,915
Nicht mich, nicht mich.
575
00:44:35,839 --> 00:44:39,093
Gut, gut!
576
00:44:42,304 --> 00:44:43,722
Ich gebe auf!
577
00:44:43,806 --> 00:44:45,224
Wie bist du aufgestanden?
578
00:44:48,435 --> 00:44:49,436
Au!
579
00:44:49,520 --> 00:44:52,356
Kartenschlüssel fürs Penthouse
und Ausweis.
580
00:44:53,232 --> 00:44:56,026
Die leichten Tage sind vorbei.
Bereitet euch vor.
581
00:44:56,110 --> 00:44:58,695
Bitte seid vorsichtig.
582
00:44:59,822 --> 00:45:02,241
Alles aus Liebe, Muro.
583
00:45:02,324 --> 00:45:03,325
Au!
584
00:45:05,869 --> 00:45:08,247
Wir treffen uns oben,
wenn ihr fertig seid.
585
00:45:09,498 --> 00:45:13,043
Es gehört mehr zu dem Job,
als nur ein Schild sein.
586
00:45:24,430 --> 00:45:26,598
Meine Juwelen. Ball eins und zwei.
587
00:45:29,101 --> 00:45:30,477
Meine Damen?
588
00:45:32,312 --> 00:45:34,982
Das Büro des Bosses ist hinten.
589
00:45:35,065 --> 00:45:37,693
Wartet hier.
590
00:45:40,487 --> 00:45:42,156
Unterzeichnet diese Dokumente.
591
00:45:43,490 --> 00:45:47,119
Ihr seid Zenturios.
Es gibt eine Menge Regeln.
592
00:45:47,202 --> 00:45:49,079
-Zentu…
-Römische Anführer.
593
00:45:49,663 --> 00:45:50,789
Römische…
594
00:45:53,041 --> 00:45:57,463
Tragt immer kugelsichere Westen
und Brieftaschen. Ihr seid sein Schild.
595
00:45:57,546 --> 00:46:00,632
Autotüren sind… armiert.
596
00:46:00,716 --> 00:46:04,803
Keine Accessoires, die nach Yakuza
aussehen. Keine extravaganten Krawatten.
597
00:46:04,887 --> 00:46:09,391
Ungeplante Beerdigungen kommen vor.
Tragt dunkle Anzüge und Gebetsperlen.
598
00:46:09,475 --> 00:46:13,520
Meldet alles Auffällige über Funk,
egal, wie unbedeutend.
599
00:46:13,604 --> 00:46:17,900
Benutzt private SMS mit Herrn Bär.
Haltet ihn auf dem Laufenden.
600
00:46:17,983 --> 00:46:19,776
Fahrt vorsichtig.
601
00:46:19,860 --> 00:46:22,988
Die Bullen
werden es euch nicht leicht machen.
602
00:46:23,071 --> 00:46:25,532
Schnallt euch an. Zu jeder Zeit Kopfhörer.
603
00:46:25,616 --> 00:46:27,826
Keine Trinkerei,
die einen Kater verursacht.
604
00:46:27,910 --> 00:46:30,871
Der Präsident hasst Körpergeruch.
Wir haben hier extra Hemden.
605
00:46:30,954 --> 00:46:33,749
Zwei Tage im Einsatz, zwei Tage frei.
606
00:46:33,832 --> 00:46:36,376
-Es gibt also noch ein Team?
-Ja.
607
00:46:36,460 --> 00:46:39,129
Wir haben das A-Team nicht geschlagen?
608
00:46:39,630 --> 00:46:42,466
Nein. Das ist noch im Einsatz.
609
00:46:42,549 --> 00:46:43,884
-Können wir es treffen?
-Nein.
610
00:46:43,967 --> 00:46:47,262
-Die Teams teilen sich keine Info?
-Nein. Der Boss will es so.
611
00:46:47,346 --> 00:46:50,807
Wir sind der Ersatz,
damit sich das A-Team ausruhen kann.
612
00:46:51,558 --> 00:46:53,519
Die Mitglieder des A-Teams erkennen
613
00:46:53,602 --> 00:46:58,357
anhand eures Ganges den Typ Waffe,
den ihr tragt. Gruselig.
614
00:46:58,440 --> 00:47:00,567
Nicht den Typ.
615
00:47:00,651 --> 00:47:03,111
Oh doch.
616
00:47:12,704 --> 00:47:14,122
Gehen wir.
617
00:48:04,423 --> 00:48:06,633
Wir haben heute Neo-Episteme.
618
00:48:06,717 --> 00:48:11,722
Um 17 Uhr mit Herrn Dawson von
der internationalen evangelischen Allianz.
619
00:48:13,390 --> 00:48:16,184
Was sind illegale Geschäfte
für die Yakuza?
620
00:48:16,768 --> 00:48:18,645
MÄDCHEN ERWÜRGT
MANN BEKOMMT LEBENSLANG
621
00:48:21,481 --> 00:48:24,192
Eine Siebenjährige wird entführt,
622
00:48:24,776 --> 00:48:27,362
vergewaltigt, ermordet und zerstückelt.
623
00:48:29,114 --> 00:48:33,619
Kein Vorsatz,
deshalb wurde sein Leben verschont.
624
00:48:33,702 --> 00:48:36,496
"Todesurteil nicht unvermeidbar."
625
00:48:37,247 --> 00:48:42,044
Der 10. Fall, bei dem das Urteil
der Geschworenen abgelehnt wird.
626
00:48:43,879 --> 00:48:46,673
-Tak.
-Ja?
627
00:48:49,760 --> 00:48:50,761
Gedanken dazu?
628
00:48:51,345 --> 00:48:55,724
Gehört der Kampf um Gerechtigkeit
zu den illegalen Geschäften der Yakuza?
629
00:48:55,807 --> 00:48:57,601
Wen verurteilen Sie?
630
00:48:57,684 --> 00:48:59,353
Den Mörder natürlich.
631
00:48:59,853 --> 00:49:04,483
Ich verurteile den Richter,
der "nicht unvermeidbar" sagte.
632
00:49:05,067 --> 00:49:06,610
Ganz Ihrer Meinung.
633
00:49:06,693 --> 00:49:08,320
Halt die Klappe, Muro.
634
00:49:09,529 --> 00:49:12,616
Gutes Team. Es war ein gutes Team.
635
00:49:12,699 --> 00:49:13,950
Das war es.
636
00:49:15,410 --> 00:49:17,704
Ich freue mich auf eine Veränderung.
637
00:49:25,212 --> 00:49:27,339
Sie retten mich vielleicht
vor der Langeweile.
638
00:49:30,133 --> 00:49:31,134
Das hoffe ich.
639
00:50:14,845 --> 00:50:16,304
-Gebetsperlen.
-Gebetsperlen.
640
00:50:16,805 --> 00:50:17,806
Gebetsperlen.
641
00:50:29,025 --> 00:50:33,488
Sie nehmen den Wasservorrat
im Norden in Anspruch, Frau Chao.
642
00:50:33,572 --> 00:50:36,533
Ich kann nicht mehr einfach zusehen,
wenn das so weitergeht.
643
00:50:38,368 --> 00:50:41,913
Viele Japaner hassen
die Luxus-Vans auf der Ginza Ave.
644
00:50:43,081 --> 00:50:44,958
Wir müssen die Straßen vielleicht säubern.
645
00:50:46,501 --> 00:50:50,714
Dann müsste die Toshokai
aus Afrika verschwinden.
646
00:50:53,049 --> 00:50:57,179
Japan ist der letzte Zufluchtsort
für Elfenbeingeldwäsche.
647
00:50:58,263 --> 00:51:01,600
Hier gibt es viel Vorrat
und die Regierung kooperiert.
648
00:51:11,026 --> 00:51:14,571
Toake ist diszipliniert
wie ein Geschäftsmann.
649
00:51:18,825 --> 00:51:23,121
Aber er trifft sich mit Leuten,
die Leibwächter haben.
650
00:51:24,372 --> 00:51:26,041
Man wird immer abgetastet.
651
00:51:27,959 --> 00:51:29,669
Er genießt Museen.
652
00:51:35,133 --> 00:51:38,762
Er hat vier Autos.
Kein einziges mit Nummernschild aus Tokio.
653
00:51:42,516 --> 00:51:44,935
Zehn seiner Männer wohnen in seinem Haus.
654
00:51:45,852 --> 00:51:48,522
Unser Tag endet an seiner Haustür.
655
00:51:54,361 --> 00:51:56,488
Er gibt uns 40.000
oder 50.000 Yen Trinkgeld.
656
00:52:07,624 --> 00:52:10,085
Das Ritual gestern war seltsam.
657
00:52:12,003 --> 00:52:14,673
DER GOLDENE ZWEIG
658
00:52:52,544 --> 00:52:54,921
"House of Bamboo."
659
00:52:56,590 --> 00:52:58,800
Das sollte mal ein Restaurant sein.
660
00:52:59,926 --> 00:53:01,094
Ein Chinesisches?
661
00:53:05,974 --> 00:53:11,897
Unser alter Boss baute hier ein Resort,
wo er sich zurückziehen wollte.
662
00:53:15,442 --> 00:53:16,526
Einen Gebets-Kurort.
663
00:53:25,619 --> 00:53:29,039
"Der Waldsee von Aricia. Dianas Spiegel."
664
00:53:29,789 --> 00:53:32,042
Bär, beten wir.
665
00:53:32,125 --> 00:53:33,460
Sì, Capo.
666
00:54:10,830 --> 00:54:12,040
Mythologie-Halle.
667
00:54:12,791 --> 00:54:14,250
Corpus Mythorum.
668
00:54:14,334 --> 00:54:17,587
Ich töte George
und beende dann dieses Projekt.
669
00:54:26,471 --> 00:54:28,306
-Ist er schwul?
-Keine Ahnung.
670
00:54:28,390 --> 00:54:31,309
-Der Liebhaber des alten Bosses.
-Er verehrte ihn einfach.
671
00:54:32,018 --> 00:54:33,228
Keine Frau?
672
00:54:33,311 --> 00:54:35,563
Sein Chauffeur sagte mir…
673
00:54:35,647 --> 00:54:37,899
Hier sind keine Frauen erlaubt.
674
00:54:37,983 --> 00:54:40,402
-Er hat keine Frauen?
-Keine regelmäßige.
675
00:54:40,485 --> 00:54:42,696
-Im Ernst?
-Er ist nicht schwul.
676
00:54:42,779 --> 00:54:45,991
Sicher? Habt ihr gesehen,
wie er Tak ansieht?
677
00:54:46,074 --> 00:54:47,784
Sehen Sie? Er will Sie.
678
00:54:47,867 --> 00:54:48,952
Ich bitte Sie…
679
00:54:49,035 --> 00:54:52,831
Scheint, als könnten Sie
Informationen vom Chauffeur bekommen.
680
00:54:52,914 --> 00:54:56,084
Nein. Er will, dass Sie anbeißen.
681
00:54:56,751 --> 00:54:58,753
Toake erlaubt es ihm, zu reden?
682
00:54:58,837 --> 00:55:02,215
Er ist vorsichtig. Es ist ein Test.
Stellen Sie keine Fragen.
683
00:55:02,298 --> 00:55:04,676
Muro stellte die Fragen.
684
00:55:05,301 --> 00:55:08,013
Er kann ruhig fragen.
Sie hören einfach zu.
685
00:55:08,096 --> 00:55:10,056
Was für ein Notfall ist es?
686
00:55:10,140 --> 00:55:13,143
Eine Beförderung? Wiedersehen.
687
00:55:13,226 --> 00:55:15,020
Bleiben Sie. Wir gehen aufs Dach.
688
00:55:15,937 --> 00:55:18,732
Warum so trübselig?
689
00:55:19,274 --> 00:55:20,900
Ich komme später vorbei.
690
00:55:20,984 --> 00:55:22,861
Du musst alle kennenlernen.
691
00:55:23,570 --> 00:55:26,990
-Ich weiß nicht…
-Keine Sorge, sie sind okay.
692
00:55:27,073 --> 00:55:28,450
Wir sind fast da.
693
00:55:29,492 --> 00:55:30,493
Da wären wir.
694
00:55:32,620 --> 00:55:35,832
-Das sind so viele Leute.
-Ist ja gut.
695
00:55:37,917 --> 00:55:40,045
Es ist Anna!
696
00:55:40,128 --> 00:55:41,337
Hallo!
697
00:55:42,172 --> 00:55:44,382
-Dein Freund?
-Wer ist das?
698
00:55:44,466 --> 00:55:46,760
Das ist Hideki Murooka.
699
00:55:49,137 --> 00:55:50,847
Ich bin Kiyoko.
700
00:55:50,930 --> 00:55:52,140
Freut mich.
701
00:55:52,223 --> 00:55:53,892
Muro, erinnerst du dich an mich?
702
00:55:53,975 --> 00:55:57,312
-Hallo! Nobana, richtig?
-Richtig.
703
00:55:57,395 --> 00:56:00,690
Toake hat die Polizei an den Eiern.
704
00:56:00,774 --> 00:56:02,025
Wie denn?
705
00:56:02,108 --> 00:56:04,569
Belastende Dateien über die höheren Tiere.
706
00:56:04,652 --> 00:56:06,321
Toakes Computer.
707
00:56:07,405 --> 00:56:10,283
-Stehlen Sie ihn.
-Er hat Fingerabdruckscanner.
708
00:56:11,284 --> 00:56:12,327
"Gummifinger."
709
00:56:13,119 --> 00:56:15,872
Sein Zeigefinger ist da drauf.
710
00:56:15,955 --> 00:56:20,043
Einhundert Mal getestet. 97 % Erfolg.
711
00:56:20,126 --> 00:56:22,837
-Und der Skandal?
-Das ist geheim.
712
00:56:22,921 --> 00:56:25,048
Woher haben Sie den Abdruck?
713
00:56:25,131 --> 00:56:26,841
Es gibt eine Akte über die Toshokai.
714
00:56:26,925 --> 00:56:29,677
Er hat keine Vorstrafen
und trägt immer Handschuhe.
715
00:56:29,761 --> 00:56:31,012
Wir hatten Glück.
716
00:56:31,805 --> 00:56:35,475
Für mich wäre es als Undercover-Agent aus.
Ich verliere mein Einkommen.
717
00:56:35,558 --> 00:56:37,560
Sie haben 24 Stunden nach seinem Tod.
718
00:56:39,020 --> 00:56:42,732
Die Chancen stehen bei 50 %,
dass ich bei dem Angriff dabei bin.
719
00:56:42,816 --> 00:56:44,943
Es ist wahrscheinlicher,
dass ich vorher sterbe.
720
00:56:45,026 --> 00:56:48,071
Schützen Sie sich, lassen Sie ihn sterben.
721
00:56:48,154 --> 00:56:49,823
Sie haben leicht reden.
722
00:56:49,906 --> 00:56:51,199
-Fertig?
-Los.
723
00:56:51,282 --> 00:56:52,617
Revolution!
724
00:56:54,702 --> 00:56:56,704
-Nein.
-Mist!
725
00:56:56,788 --> 00:56:57,997
Erfolg.
726
00:56:58,081 --> 00:56:59,082
Der Letzte!
727
00:56:59,707 --> 00:57:01,167
Ich bin draußen.
728
00:57:03,920 --> 00:57:05,130
Der Letzte.
729
00:57:09,884 --> 00:57:12,011
Was für eine Gruppe ist das?
730
00:57:12,095 --> 00:57:14,097
-Was meinst du?
-Rate.
731
00:57:14,180 --> 00:57:16,266
-Ihr seid ein Chor.
-Ein Chor?
732
00:57:16,766 --> 00:57:17,767
Nein?
733
00:57:18,476 --> 00:57:20,103
Ich wusste es.
734
00:57:25,191 --> 00:57:27,986
Sie sind der Grund für Georges Handeln.
735
00:57:28,528 --> 00:57:30,113
Kein Kommentar.
736
00:57:30,196 --> 00:57:32,031
Ich bin Leibwächter.
737
00:57:32,115 --> 00:57:35,785
Ich töte jeden,
der es auf Toake abgesehen hat.
738
00:57:35,869 --> 00:57:37,287
In gewissem Maße.
739
00:57:41,583 --> 00:57:43,877
Verdoppeln Sie meine Risikozahlung.
740
00:57:44,461 --> 00:57:45,587
Verstanden.
741
00:57:48,715 --> 00:57:51,926
Zwölf Mitglieder derselben Jury.
742
00:57:52,010 --> 00:57:53,219
Nah dran!
743
00:57:54,345 --> 00:57:55,847
Die richtige Richtung.
744
00:57:55,930 --> 00:57:57,891
-Richtige Richtung?
-Aber falsch.
745
00:57:57,974 --> 00:57:58,975
Aber falsch.
746
00:58:00,560 --> 00:58:03,104
Tak hat den Drogenfahnder getötet.
747
00:58:03,188 --> 00:58:04,189
Ich weiß.
748
00:58:05,523 --> 00:58:10,445
Wenn ich auffliege und sie ihm sagen,
er soll mich töten, würde er es tun?
749
00:58:11,237 --> 00:58:12,655
Ich brauche eine Massage.
750
00:58:14,574 --> 00:58:15,909
Eine Massage.
751
00:58:17,285 --> 00:58:19,746
Er ist knausrig.
752
00:58:19,829 --> 00:58:23,416
Wenn wir ihn bezahlen,
hebt er das Geld immer sofort ab.
753
00:58:23,500 --> 00:58:25,168
Wofür?
754
00:58:25,251 --> 00:58:27,170
Überprüfen Sie es.
755
00:58:27,253 --> 00:58:30,340
Dazu haben wir keine Leute.
Das ist nicht entscheidend.
756
00:58:30,423 --> 00:58:32,926
Er macht seine Arbeit. Man mag ihn.
757
00:58:34,052 --> 00:58:38,264
-Vielleicht spart er für den Ruhestand?
-Den wird es nicht geben.
758
00:58:41,017 --> 00:58:44,270
Tak lebt in mittelalterlichen Zeiten.
759
00:58:45,188 --> 00:58:47,774
Er ist ein Gesetzloser.
760
00:58:48,900 --> 00:58:51,361
Er ist ein Romantiker.
761
00:58:51,444 --> 00:58:55,782
Er würde für die Schönheit sterben,
wie in den alten Zeiten.
762
00:58:56,282 --> 00:58:57,951
Wie die Toshokai.
763
00:58:58,660 --> 00:59:00,286
Nein.
764
00:59:00,370 --> 00:59:04,582
Toshokai vereint alle.
Er steht auf alle Geschlechter.
765
00:59:05,625 --> 00:59:09,712
Meine Arme spüren es,
wenn ich an ihm arbeite.
766
00:59:10,255 --> 00:59:13,383
Wer wurde schon mal
Kind eines Mörders genannt?
767
00:59:16,219 --> 00:59:17,262
Echt?
768
00:59:17,345 --> 00:59:19,389
Wer ist mit einem Opfer verwandt?
769
00:59:22,267 --> 00:59:24,227
Was?
770
00:59:24,310 --> 00:59:28,940
Verbrechern wird geholfen,
aber ihre Familien bekommen keine Hilfe.
771
00:59:29,023 --> 00:59:30,942
Wir entschuldigen uns immer…
772
00:59:31,025 --> 00:59:33,903
Wir wollen anderen helfen.
773
00:59:33,987 --> 00:59:38,366
Das ist keine Heuchelei.
Ich wollte Gleichgesinnte treffen.
774
00:59:39,033 --> 00:59:43,413
Wir haben so viel durchgemacht,
und wir verstehen, was Schmerz ist.
775
00:59:43,496 --> 00:59:45,915
-Ja.
-Sehr schön gesagt.
776
00:59:47,292 --> 00:59:49,836
Jaco war in einer Doku im Fernsehen.
777
00:59:50,420 --> 00:59:54,632
Ich wollte nicht wie meine Eltern sein.
Also ging ich ins Fernsehen.
778
00:59:54,716 --> 00:59:58,803
Ich redete darüber, dass man
Leute wie uns ernst nehmen muss.
779
00:59:58,886 --> 01:00:01,264
Dann riefen Anna und Duck an.
780
01:00:01,347 --> 01:00:03,391
-Ich auch.
-Du erst später.
781
01:00:03,474 --> 01:00:04,475
-Ja.
-Wirklich?
782
01:00:04,559 --> 01:00:08,021
Dann gingen wir
auf die Gruppe der Opfer der Familien zu.
783
01:00:08,104 --> 01:00:12,150
Ihr stürzt ab, wenn ihr
nicht von jemandem gebraucht werdet.
784
01:00:14,485 --> 01:00:15,987
Was?
785
01:00:16,654 --> 01:00:17,822
Hört auf.
786
01:00:17,905 --> 01:00:19,741
Nein, ich wollte nicht…
787
01:00:21,451 --> 01:00:22,577
Echt heiß!
788
01:00:22,660 --> 01:00:23,661
Und deine?
789
01:00:24,412 --> 01:00:26,581
Willst du dich amüsieren?
790
01:00:28,583 --> 01:00:30,460
Mein Gott, du bist echt süß.
791
01:00:30,543 --> 01:00:31,544
Trink was mit mir.
792
01:00:31,628 --> 01:00:33,713
Nari, sieh mal! Ist das nicht Tak?
793
01:00:33,796 --> 01:00:35,798
Das nächste Mal. Tschüss.
794
01:00:43,014 --> 01:00:45,642
POLIZEI - 2. STRASSE
795
01:00:46,225 --> 01:00:47,894
Etwas ist seltsam.
796
01:00:47,977 --> 01:00:49,228
Was?
797
01:00:49,729 --> 01:00:53,483
Vor sechs Monaten
bekam ich einen Umschlag mit Geld.
798
01:00:54,942 --> 01:00:57,445
Mit 200 Riesen und einer Nachricht:
799
01:00:58,029 --> 01:01:00,114
"Die Mörder haben gezahlt."
800
01:01:00,198 --> 01:01:01,574
Von wem?
801
01:01:01,658 --> 01:01:03,076
Da stand nur "G.I.".
802
01:01:03,159 --> 01:01:04,160
Ausländer?
803
01:01:05,078 --> 01:01:07,121
-Eine falsche Adresse.
-Und dann?
804
01:01:07,205 --> 01:01:09,999
Alle zwei Monate
bekomme ich weitere 200.000 Yen.
805
01:01:10,083 --> 01:01:11,167
-Was?
-200.000 Yen?
806
01:01:11,250 --> 01:01:13,628
-Und eine Nachricht?
-Nicht seit der ersten.
807
01:01:13,711 --> 01:01:16,422
Deine Mutter starb vor 12, 13 Jahren?
808
01:01:16,506 --> 01:01:18,299
Elf. Ich kenne das Datum.
809
01:01:18,383 --> 01:01:21,803
Am 30. Juli um 21:40 Uhr.
Drei Männer überfielen einen Supermarkt…
810
01:01:21,886 --> 01:01:24,347
-Keine Details!
-Ich weiß, keine Details.
811
01:01:24,430 --> 01:01:28,601
Sie töteten meine Mutter
und drei Schulmädchen.
812
01:01:29,686 --> 01:01:31,229
Mein Vater beging Selbstmord.
813
01:01:33,064 --> 01:01:36,234
Ich ging zu den Familien der Opfer
wegen des Geldes.
814
01:01:36,317 --> 01:01:38,027
-Zu Herrn Mamiya?
-Ja.
815
01:01:38,111 --> 01:01:39,654
Eines der Opfer war seine Tochter.
816
01:01:39,737 --> 01:01:43,658
Sie bekamen ebenfalls
alle Geld und eine Nachricht.
817
01:01:44,492 --> 01:01:46,869
Wussten sie, wer G.I. ist?
818
01:01:47,370 --> 01:01:52,333
Herr Mamiya erinnerte sich
an einen Bullen aus der 2. Straße.
819
01:01:52,417 --> 01:01:54,043
Goro Idezuki.
820
01:01:54,752 --> 01:01:56,379
Die Initialen sind "G.I."
821
01:01:56,462 --> 01:01:58,089
Ein Bulle hat sie gerächt?
822
01:01:58,172 --> 01:02:01,050
Und er ist auch ein Gönner? Nein.
823
01:02:01,134 --> 01:02:03,177
Ein Könner-Gönner.
824
01:02:03,261 --> 01:02:06,139
So ein lahmer Witz.
825
01:02:06,889 --> 01:02:10,184
-Okay, hört mir zu.
-Hört zu, Leute.
826
01:02:10,810 --> 01:02:12,562
Angenommen ich bin der Bulle.
827
01:02:12,645 --> 01:02:14,480
Es war in meinem Zuständigkeitsbereich.
828
01:02:14,564 --> 01:02:17,525
Vielleicht sah ich die Männer vorhin.
829
01:02:17,608 --> 01:02:21,112
Und wenn ich sie aufgehalten hätte?
830
01:02:21,195 --> 01:02:22,947
-Sie müssen zahlen.
-Genau.
831
01:02:23,030 --> 01:02:25,742
Er jagt sie also ein Jahrzehnt lang?
832
01:02:25,825 --> 01:02:27,493
-Elf Jahre.
-Unmöglich.
833
01:02:27,577 --> 01:02:28,995
Es ist möglich.
834
01:02:29,078 --> 01:02:33,082
Es wäre doch krass, wenn es stimmte, oder?
835
01:02:33,166 --> 01:02:36,461
"Wenn." Wenn es stimmte.
836
01:02:36,544 --> 01:02:38,671
-Er mordet.
-Echt krass.
837
01:02:38,755 --> 01:02:41,007
Na und? Sie haben auch gemordet.
838
01:02:44,635 --> 01:02:46,179
Was für ein toller Abend.
839
01:02:46,763 --> 01:02:47,889
Idezuki!
840
01:02:49,015 --> 01:02:51,309
Goro!
841
01:02:51,392 --> 01:02:53,144
Da ist er.
842
01:02:53,227 --> 01:02:55,688
Rufst du mich? Oh nein, nicht doch!
843
01:02:55,772 --> 01:02:58,316
-Goro?
-Wo?
844
01:02:58,399 --> 01:03:00,109
Vorsicht.
845
01:03:00,777 --> 01:03:03,237
Was ist hier los?
846
01:03:03,321 --> 01:03:06,282
-Da ist er!
-Benutz nicht meinen echten Namen!
847
01:03:07,074 --> 01:03:08,618
Goro ist hier!
848
01:03:09,202 --> 01:03:13,289
Vorsicht. Treten Sie zurück.
849
01:03:14,832 --> 01:03:16,667
Ich bin Johnny!
850
01:03:26,552 --> 01:03:28,471
Ich wette, du hast recht.
851
01:03:28,971 --> 01:03:30,598
Der Bulle aus der 2. Straße.
852
01:03:31,307 --> 01:03:35,061
Hat die Mörder jahrelang gejagt,
und sie mussten zahlen.
853
01:03:35,144 --> 01:03:37,396
Ein ideales Leben.
854
01:03:37,480 --> 01:03:40,650
Ist es nicht! Hör auf so zu leben!
855
01:03:48,741 --> 01:03:51,577
Hör auf damit und lebe mit mir zusammen.
856
01:03:51,661 --> 01:03:54,705
Ich mag es, wie es ist.
857
01:03:55,832 --> 01:03:57,959
Eine Firma in Sydney will mich.
858
01:04:00,002 --> 01:04:01,671
Ich fliege morgen hin.
859
01:04:10,805 --> 01:04:13,724
Dieser verdammte Alarm!
860
01:04:18,855 --> 01:04:20,565
Du hättest mich wecken können.
861
01:04:20,648 --> 01:04:22,525
Du bist toll, wenn du schläfst.
862
01:04:22,608 --> 01:04:23,776
Toll, wenn ich schlafe?
863
01:04:25,486 --> 01:04:29,156
Was soll das heißen? Süß? Hübsch?
864
01:04:29,240 --> 01:04:30,241
Entschuldige.
865
01:04:30,324 --> 01:04:32,201
Ich hab Informationen.
866
01:04:34,036 --> 01:04:35,121
Ich muss gehen.
867
01:04:36,414 --> 01:04:39,917
Ich hab rausgefunden,
was Yusuf für George hat.
868
01:04:40,501 --> 01:04:43,421
Einen Top-Söldner. Oliver Hendrickson.
869
01:04:43,504 --> 01:04:46,173
Er ist in Japan, bei den Hanaokas.
870
01:04:46,257 --> 01:04:49,385
-Nagoya oder Kobe?
-Pops ruft dich bald an.
871
01:04:50,136 --> 01:04:52,096
Ich muss los. Tschüss.
872
01:04:54,181 --> 01:04:56,142
Oh, Tak Boy.
873
01:04:56,893 --> 01:04:59,353
-Du bist da.
-Einsatzbesprechung.
874
01:05:01,063 --> 01:05:03,149
-Was soll das?
-Tut mir leid.
875
01:05:03,649 --> 01:05:06,485
Ohren sind nicht zum Lecken oder Kauen da.
876
01:05:06,569 --> 01:05:08,779
Du hast recht. Ja.
877
01:05:08,863 --> 01:05:14,327
Hendrickson in Nagoya heißt,
George hat sich mit ihnen verbündet.
878
01:05:15,411 --> 01:05:17,163
-Folgst du mir?
-Ja, mein Herr.
879
01:05:18,080 --> 01:05:21,918
Die Hanaokas sind die größte Familie,
aber sie ist zerrüttet.
880
01:05:23,336 --> 01:05:27,089
Der Boss ist in Nagoya,
aber das Hauptquartier ist noch in Kobe.
881
01:05:27,590 --> 01:05:30,801
Der Boss wollte das Hauptquartier
nach Nagoya verlegen,
882
01:05:30,885 --> 01:05:34,013
gab allerdings auf,
nachdem Kobe einen Aufstand machte.
883
01:05:34,096 --> 01:05:38,893
Angeführt von Tawaraya,
Oberhaupt der Kobe-Familie.
884
01:05:39,435 --> 01:05:44,774
Der Boss hat also ein System erstellt,
um die Kobe-Fraktion auszuquetschen.
885
01:05:44,857 --> 01:05:47,693
Sie sind gezwungen,
Wasser, Seife, Klopapier etc.
886
01:05:47,777 --> 01:05:50,404
von der Nagoya-Fraktion zu kaufen.
887
01:05:50,488 --> 01:05:52,949
Beide stehen sich feindselig gegenüber.
888
01:05:54,033 --> 01:05:58,371
Unser Boss hat Tawaraya eingeladen,
um die Kluft zu vertiefen.
889
01:05:58,454 --> 01:06:01,999
Ist Tawaraya nicht ein Gefängniskumpel
von Onkel Bär?
890
01:06:02,083 --> 01:06:05,878
Seit 20 Jahren, aber ich trau ihm nicht.
891
01:06:05,962 --> 01:06:08,422
Er ist ein Chamäleon.
892
01:06:09,173 --> 01:06:12,593
Der Boss und Bär müssen vorsichtiger sein.
893
01:06:12,677 --> 01:06:14,387
Was ist meine Aufgabe?
894
01:06:15,638 --> 01:06:19,266
-Benimmt er sich seltsam, töte ihn.
-Wir dürfen keine Waffen tragen.
895
01:06:19,350 --> 01:06:21,352
-Heute wird nicht gefilzt.
-Trotzdem…
896
01:06:21,435 --> 01:06:22,520
FAMILIENFEHDE
897
01:06:22,603 --> 01:06:26,482
Ich sagte: "Das ist seltsam."
Und sie haben mich rausgedrängt.
898
01:06:27,274 --> 01:06:31,195
Du bist meine Vertretung. Bitte.
899
01:06:32,905 --> 01:06:34,115
-Fertig?
-Ja.
900
01:06:34,865 --> 01:06:36,075
Wir sind bereit.
901
01:06:36,909 --> 01:06:39,036
Ho capito, due minuti.
902
01:06:39,120 --> 01:06:42,540
-Was war das?
-Bär hält sich für einen Italiener.
903
01:06:42,623 --> 01:06:45,167
Ihr habt Tak vor einem Club gesehen?
904
01:06:45,251 --> 01:06:49,463
Ja, Nas-teeth hat ihn gesehen.
Er sagte: "Schau, schau!"
905
01:07:26,917 --> 01:07:28,127
Willkommen.
906
01:07:31,297 --> 01:07:32,673
Entschuldigen Sie den Ärger.
907
01:07:32,757 --> 01:07:36,385
Kein Ärger. Für Sie alles, mein Herr.
908
01:07:36,469 --> 01:07:38,220
Kobe hat Sie verlangt.
909
01:07:38,304 --> 01:07:41,182
-Letztes Mal schienen sie zufrieden.
-Willkommen.
910
01:07:41,682 --> 01:07:42,683
Sie warten.
911
01:07:57,073 --> 01:07:58,407
Ist eine Weile her.
912
01:07:59,366 --> 01:08:01,744
-Er?
-Mein Sekretär Buzz.
913
01:08:02,244 --> 01:08:04,121
Ist mir ein Vergnügen.
914
01:08:05,414 --> 01:08:06,457
Bruder!
915
01:08:11,003 --> 01:08:12,463
Meine Sicherheitsleute.
916
01:08:12,546 --> 01:08:16,509
Tak, von der Familie Kozu, und Muro.
917
01:08:16,592 --> 01:08:19,678
-Ihr seid also die Jungs… verstehe.
-Ich bin Muro.
918
01:08:19,762 --> 01:08:22,640
-Ich bin Tak.
-Hab viel von euch gehört. Taffe Jungs.
919
01:08:22,723 --> 01:08:23,849
Danke.
920
01:08:29,396 --> 01:08:32,775
Hat sich Ihre Familie
wieder mit George verbündet?
921
01:08:32,858 --> 01:08:35,444
Sie meinen Oliver in Nagoya?
922
01:08:35,528 --> 01:08:37,780
Das tut mir leid.
923
01:08:37,863 --> 01:08:40,366
Ist nur eine Familienangelegenheit.
924
01:08:40,866 --> 01:08:42,493
Störe ich?
925
01:08:42,576 --> 01:08:45,788
Oh nein. Wir haben einfach keine Zeit
für Streitigkeiten.
926
01:08:45,871 --> 01:08:48,040
Der Ausländer nervt.
927
01:08:48,124 --> 01:08:49,750
Es gibt Gerüchte…
928
01:08:49,834 --> 01:08:51,710
Oliver bildet Nagoya-Männer aus…
929
01:08:51,794 --> 01:08:52,920
…als Botschaft.
930
01:08:53,003 --> 01:08:54,255
"Wir zerstören euch…"
931
01:08:54,338 --> 01:08:56,048
Er rekrutiert Ausländer…
932
01:08:56,132 --> 01:08:58,592
…wie man schießt, Messer benutzt.
933
01:08:58,676 --> 01:09:02,763
Sie versuchen uns einzuschüchtern,
wo es nur geht.
934
01:09:11,814 --> 01:09:14,984
Ich hab Sie nicht
wegen Gerüchten eingeladen.
935
01:09:15,943 --> 01:09:19,238
Tut mir leid. Nagoya ist wachsam.
936
01:09:19,321 --> 01:09:21,073
Ich zahle für alles.
937
01:09:21,157 --> 01:09:25,327
Verwanzen Sie sie, besorgen Sie Sender.
Ich brauche verlässliche Informationen.
938
01:09:26,662 --> 01:09:29,832
Ich weiß,
dass Oliver mit George vernetzt ist.
939
01:09:30,416 --> 01:09:32,751
Nehmen Sie das bitte ernst, ja?
940
01:09:32,835 --> 01:09:37,673
Herr Toake, Sie wissen, das ist unmöglich.
Wir wären Verräter.
941
01:09:38,257 --> 01:09:42,094
So sei es. Es ist sowieso Zeit,
sich zu entscheiden.
942
01:09:43,721 --> 01:09:44,722
Sich zu…
943
01:09:44,805 --> 01:09:47,474
Was ist Hanaoka ohne Kobe?
944
01:09:55,482 --> 01:09:57,943
Angenommen die Familie
945
01:09:58,611 --> 01:10:03,407
zerstreitet sich, dann wird Nagoya
zweifellos auf Sie ansetzen.
946
01:10:04,909 --> 01:10:08,120
Dann töte ich George
und schnappe mir Nagoya.
947
01:10:08,954 --> 01:10:10,372
Dafür lebe ich.
948
01:10:13,626 --> 01:10:18,172
Der Boss teilt seine ehrlichen Gedanken.
Jetzt seid ihr dran.
949
01:10:19,506 --> 01:10:23,886
Unsere Gäste schwitzen.
Dreht die Klimaanlage hoch.
950
01:10:23,969 --> 01:10:24,970
Jawohl.
951
01:10:27,973 --> 01:10:31,060
Wie wurden wir nur zu Sklaven?
952
01:10:31,727 --> 01:10:35,022
Wir reagieren immer nur
und agieren nie, Buzz.
953
01:10:35,981 --> 01:10:38,400
Sie zahlen also für alles?
954
01:10:43,072 --> 01:10:46,033
Dreihundert Millionen Yen,
bereits gewaschen.
955
01:10:49,495 --> 01:10:51,538
Benutzen Sie es für Informationen.
956
01:10:52,164 --> 01:10:53,165
Bitte.
957
01:10:54,291 --> 01:10:57,336
Verbeugen Sie sich nicht, bitte.
958
01:10:57,419 --> 01:10:58,462
Buzz!
959
01:11:18,440 --> 01:11:19,733
Er ist gut.
960
01:11:20,234 --> 01:11:22,361
-Er ist sehr gut.
-Unglaublich.
961
01:11:39,128 --> 01:11:42,381
-Ich lass mich gern fesseln.
-Ja?
962
01:11:46,593 --> 01:11:48,178
So?
963
01:11:52,433 --> 01:11:53,767
Probier mal.
964
01:11:55,519 --> 01:11:56,770
Au!
965
01:11:57,604 --> 01:11:59,565
Was magst du noch?
966
01:12:21,462 --> 01:12:23,297
Buzz, setz dich.
967
01:12:24,298 --> 01:12:26,133
Hör auf zu singen.
968
01:12:26,216 --> 01:12:27,760
Bist du neu hier?
969
01:12:27,843 --> 01:12:29,470
Ich halte das nicht mehr aus.
970
01:12:31,138 --> 01:12:32,514
Er soll aufhören.
971
01:12:32,598 --> 01:12:35,476
Ich bin erst seit einer Woche hier.
972
01:12:35,559 --> 01:12:40,439
Luca ist neu hier. Schimpf sie ruhig aus.
973
01:12:40,522 --> 01:12:43,025
-Tut mir leid.
-Was hast du vorher gemacht?
974
01:12:43,108 --> 01:12:45,569
Büroarbeit bei einem Autozulieferer.
975
01:12:45,652 --> 01:12:46,737
Vollzeit?
976
01:12:46,820 --> 01:12:50,407
Ja, aber die Autofirmen haben…
977
01:12:50,491 --> 01:12:51,575
Verstanden.
978
01:12:58,123 --> 01:12:59,124
Gib mir Rückendeckung.
979
01:13:02,002 --> 01:13:05,798
"Die Glocke läuten?"
Ich sollte deine Glocke läuten.
980
01:13:05,881 --> 01:13:06,924
Aus dem Weg.
981
01:13:07,716 --> 01:13:09,676
Ein anderer Sänger.
982
01:13:13,931 --> 01:13:15,849
Ich nehme noch einen. Danke.
983
01:13:16,809 --> 01:13:19,228
-Luca, noch einen, bitte.
-Ja.
984
01:13:19,311 --> 01:13:21,397
Willst du noch mal singen?
985
01:13:46,672 --> 01:13:48,340
-Mein Herr?
-Trink was.
986
01:13:49,466 --> 01:13:51,343
Hab ich mich falsch verhalten?
987
01:13:51,427 --> 01:13:55,222
Das ist ein Test. Probier mal.
Mal sehen, ob du es errätst.
988
01:13:55,305 --> 01:13:58,100
Das ist für den Boss. Wir dürfen nicht…
989
01:13:58,183 --> 01:13:59,435
Trink.
990
01:14:03,063 --> 01:14:04,440
Zu viel getrunken, Tak?
991
01:14:04,523 --> 01:14:05,524
Ich bin nüchtern.
992
01:14:08,277 --> 01:14:09,695
Tut mir leid. Ich mache…
993
01:14:09,778 --> 01:14:11,405
Trink endlich!
994
01:14:13,449 --> 01:14:15,367
Tak? Was ist los?
995
01:14:15,451 --> 01:14:17,327
Lass die Mädels in Ruhe.
996
01:14:17,911 --> 01:14:19,121
Tak.
997
01:14:19,204 --> 01:14:20,914
Luca, geh zu den anderen.
998
01:14:20,998 --> 01:14:21,999
Nicht.
999
01:14:23,292 --> 01:14:24,710
Was ist los, Tak?
1000
01:14:25,294 --> 01:14:28,547
Sie hat Hornhaut an der rechten Hand.
1001
01:14:29,381 --> 01:14:31,467
Jahrelanges Halten eines Messers,
1002
01:14:32,217 --> 01:14:34,636
aber sie ist keine Chefköchin.
1003
01:14:38,098 --> 01:14:41,602
Neue, du hast meine Erlaubnis. Trink.
1004
01:14:45,230 --> 01:14:46,273
Lern im Einsatz.
1005
01:14:59,328 --> 01:15:01,914
Vorsicht! Bedeck dein Gesicht!
1006
01:15:05,918 --> 01:15:08,754
-Zurück!
-Dreht die Musik auf. Sie bleibt hier.
1007
01:15:09,630 --> 01:15:11,006
Lauter!
1008
01:15:40,577 --> 01:15:42,329
Halt!
1009
01:16:09,982 --> 01:16:13,569
Eine Neue? Hast du was damit zu tun?
1010
01:16:13,652 --> 01:16:15,070
Auf keinen Fall!
1011
01:16:17,781 --> 01:16:20,742
Niemand in Ginza
würde den Boss beleidigen!
1012
01:16:20,826 --> 01:16:24,413
-Ich würde mein Geschäft verlieren!
-Slick, es gibt Arbeit.
1013
01:16:24,496 --> 01:16:26,748
Meine Damen, keine Sorge.
1014
01:16:27,791 --> 01:16:29,251
Sie sind sicher.
1015
01:16:30,335 --> 01:16:33,547
Ich hab noch nie eine Killerin gesehen.
1016
01:16:34,131 --> 01:16:36,925
Es tut mir sehr leid. Nach all dem Ärger.
1017
01:16:37,009 --> 01:16:41,096
Klingt witzig, aber ich habe viel gelernt.
1018
01:16:41,179 --> 01:16:44,266
Wir müssen unsere Sicherheit erneuern.
Absolut.
1019
01:16:44,766 --> 01:16:45,767
Ja.
1020
01:16:46,560 --> 01:16:49,479
Sie haben gute Männer unter sich.
1021
01:16:50,022 --> 01:16:52,274
Bitte stehen Sie auf, Madame.
1022
01:16:52,357 --> 01:16:53,442
Verzeihen Sie mir!
1023
01:16:53,525 --> 01:16:57,321
Es ist unsere Schuld. Wir waren unterwegs,
obwohl wir eine Zielscheibe sind.
1024
01:16:57,821 --> 01:16:59,072
Sie sind ein Opfer.
1025
01:17:00,073 --> 01:17:01,658
Herr Toake.
1026
01:17:01,742 --> 01:17:03,243
Alles Gute zum Geburtstag.
1027
01:17:04,077 --> 01:17:06,622
Wir haben uns amüsiert,
haben getrunken und gesungen.
1028
01:17:06,705 --> 01:17:10,751
Jawohl, mein Herr.
Es gab keine Frau namens Luca hier.
1029
01:17:24,181 --> 01:17:26,058
Draußen ist alles sicher.
1030
01:17:26,141 --> 01:17:27,893
Bring unsere Gäste zurück.
1031
01:17:27,976 --> 01:17:29,895
Jawohl. Und Sie?
1032
01:17:31,188 --> 01:17:32,230
Ich bleibe noch.
1033
01:17:33,398 --> 01:17:35,275
Bringt sie raus, Ladys.
1034
01:17:35,359 --> 01:17:39,488
-Macht nicht so ein ernstes Gesicht, ja?
-Ja, Madame.
1035
01:17:39,571 --> 01:17:41,740
-Lauter.
-Ja, Madame.
1036
01:17:41,823 --> 01:17:44,076
-Ich höre euch nicht!
-Ja, Madame!
1037
01:17:44,159 --> 01:17:46,495
Auf geht's, Chisa. Fertig?
1038
01:17:54,920 --> 01:17:56,713
Wir kümmern uns um sie.
1039
01:17:56,797 --> 01:17:59,591
Sicher. Aber ich komme mit.
1040
01:17:59,675 --> 01:18:01,968
Nein. Die Brüder bringen mich um.
1041
01:18:02,052 --> 01:18:04,137
Ich fühle mich hervorragend.
1042
01:18:06,181 --> 01:18:07,349
Beide auf einmal.
1043
01:18:07,432 --> 01:18:09,142
-Alles klar?
-Ich kann sie tragen.
1044
01:18:17,192 --> 01:18:18,652
Das reicht. Danke.
1045
01:18:18,735 --> 01:18:19,986
-Gute Nacht.
-Danke.
1046
01:18:26,993 --> 01:18:28,662
Warum hast du Slick angerufen?
1047
01:18:28,745 --> 01:18:32,249
-Der schleppt alle mit an.
-Ich hab gesagt, er soll allein kommen.
1048
01:18:40,173 --> 01:18:41,258
Halt.
1049
01:18:45,220 --> 01:18:46,680
Wie geht's?
1050
01:18:46,763 --> 01:18:47,764
Abend, mein Herr.
1051
01:18:54,646 --> 01:18:57,023
Muro, Tak, seid wachsam.
1052
01:18:57,107 --> 01:18:58,191
Verstanden.
1053
01:19:21,298 --> 01:19:22,549
Die Monitore sind hier.
1054
01:19:37,981 --> 01:19:40,150
Oh, du bist auch hier?
1055
01:19:40,650 --> 01:19:42,152
-Ich war…
-Hier, Slick!
1056
01:19:44,029 --> 01:19:48,450
Pops, Schwester, Onkel, was ist los?
1057
01:19:48,533 --> 01:19:49,701
Steig ein.
1058
01:19:49,785 --> 01:19:51,745
Ich hab eine Wanze zum Geld gelegt.
1059
01:20:10,972 --> 01:20:13,475
-Auf Befehl des Bosses?
-Unsere eigene Entscheidung.
1060
01:20:13,558 --> 01:20:15,685
Tawaraya ist auf unserer Seite.
1061
01:20:15,769 --> 01:20:18,271
Das denkt der Boss, wir aber nicht.
1062
01:20:18,855 --> 01:20:21,900
-Onkel Bär?
-Nicht sicher. Er hat ja zur Wanze gesagt.
1063
01:20:21,983 --> 01:20:24,319
George hat Hendrickson geschickt.
1064
01:20:24,402 --> 01:20:28,448
Sie wussten, der Boss würde
Tawaraya anrufen, wenn er es rausfindet.
1065
01:20:29,074 --> 01:20:31,743
Tawaraya hat den Treffpunkt gewählt.
1066
01:20:31,827 --> 01:20:33,161
Wie immer.
1067
01:20:33,245 --> 01:20:36,081
Ja. Aber die Killerin…
1068
01:20:36,748 --> 01:20:39,835
-War das Georges Plan?
-Klar.
1069
01:20:39,918 --> 01:20:42,462
Kann er das? Der Typ ist doch irre.
1070
01:20:42,546 --> 01:20:44,214
Er hat einen Strategen.
1071
01:20:44,297 --> 01:20:48,468
Jedenfalls hat Tamaraya
nicht 300 Millionen Yen erwartet.
1072
01:20:48,552 --> 01:20:50,303
Er wird zu George gehen.
1073
01:20:50,387 --> 01:20:54,641
Sonst denkt Nagoya, er ist ein Verräter.
Das gäbe Krieg.
1074
01:20:54,724 --> 01:20:57,227
Sing.
1075
01:20:57,811 --> 01:20:59,646
Sing.
1076
01:21:00,438 --> 01:21:03,358
Wachhund? Kaffee.
1077
01:21:03,441 --> 01:21:04,901
-Jawohl, Boss.
-Sing.
1078
01:21:04,985 --> 01:21:07,904
Komm schon, sing, ja?
1079
01:21:07,988 --> 01:21:11,199
-Lass sie runter, Bär.
-Sicher?
1080
01:21:11,283 --> 01:21:13,159
Ja, mir ist langweilig.
1081
01:21:16,830 --> 01:21:19,583
Das Herz von Toshokais Finsternis.
1082
01:21:19,666 --> 01:21:23,795
Alle Schmuggelware kommt hier durch.
Drogen, Raubkopien,
1083
01:21:25,255 --> 01:21:28,300
Schwarzmarkttiere, alles.
1084
01:21:29,634 --> 01:21:34,222
Wir haben hier vor fünf Jahren
ein paar der Ausgestoßenen umgelegt.
1085
01:21:34,306 --> 01:21:35,849
Es riecht nach Chemikalien.
1086
01:21:35,932 --> 01:21:38,184
Wir müssen im Sommer alles säubern.
1087
01:21:38,268 --> 01:21:41,605
Das Blut sickert in den Boden.
Das zieht Maden an.
1088
01:21:41,688 --> 01:21:42,981
Wer macht hier sauber?
1089
01:21:43,064 --> 01:21:45,025
Unsere Reinigungsfirma.
1090
01:21:45,108 --> 01:21:46,943
Die sind chaotisch.
1091
01:21:47,027 --> 01:21:48,570
Aber sehr sorgfältig.
1092
01:21:49,279 --> 01:21:52,574
Sie benutzen Chemikalien,
die sogar Luminol austricksen.
1093
01:21:52,657 --> 01:21:55,493
Sie desodorieren mit Ozon.
1094
01:21:56,161 --> 01:21:58,163
Wir rufen sie morgen an.
1095
01:21:59,664 --> 01:22:02,334
Es ist leicht,
die Finger einer Frau zu brechen.
1096
01:22:02,876 --> 01:22:06,504
Aber es braucht Zeit,
um ihren Willen zu brechen.
1097
01:22:06,588 --> 01:22:07,797
Was ist mit ihrer Uniform?
1098
01:22:08,590 --> 01:22:10,258
Eine wunderschöne Frau.
1099
01:22:12,302 --> 01:22:14,554
Ich hab die Uniform gekauft. Ein Vermögen.
1100
01:22:14,638 --> 01:22:15,722
Und dann?
1101
01:22:17,599 --> 01:22:18,975
Dann? Nichts.
1102
01:22:25,774 --> 01:22:28,360
-Warum hast du sie nicht benutzt?
-Was?
1103
01:22:29,903 --> 01:22:31,446
Deine Waffe am Fuß.
1104
01:22:31,529 --> 01:22:34,115
Sie war für Tawaraya, nur für den Fall.
1105
01:22:34,616 --> 01:22:37,869
-Pops' Befehl?
-Tawaraya durfte sie nicht sehen.
1106
01:22:39,955 --> 01:22:41,414
Ergibt Sinn.
1107
01:22:43,708 --> 01:22:48,004
Gut, ich breche jetzt
den Willen der Kleinen.
1108
01:22:51,591 --> 01:22:53,551
Mal angenommen George ist klug…
1109
01:22:53,635 --> 01:22:54,844
-Sei still.
-Was?
1110
01:22:54,928 --> 01:22:57,263
Lass ihn doch reden.
1111
01:22:57,764 --> 01:22:59,975
Würde es nach der ersten Welle aufhören?
1112
01:23:02,727 --> 01:23:05,647
Ich sage es dir, bevor du zerbrichst.
1113
01:23:05,730 --> 01:23:08,650
Sag uns alles und du lebst.
1114
01:23:08,733 --> 01:23:11,236
Und sagst du nichts?
Dann tun wir dir noch mehr weh,
1115
01:23:11,319 --> 01:23:15,365
und der heiße Typ da sticht dir
die Augen mit einem Schraubenzieher aus.
1116
01:23:15,949 --> 01:23:18,660
Ich klimpere auf deinem Sehnerv rum, Luca.
1117
01:23:18,743 --> 01:23:23,039
Das wäre la musica des wahren Schmerzes.
1118
01:23:23,123 --> 01:23:24,791
Wie wahr!
1119
01:23:32,757 --> 01:23:34,426
-Muro?
-Ja?
1120
01:23:34,509 --> 01:23:37,345
Das Geräusch einer 100-g-Kacke. Los!
1121
01:23:37,429 --> 01:23:38,430
Kacke?
1122
01:23:40,849 --> 01:23:42,225
Wie war das?
1123
01:23:42,726 --> 01:23:44,686
-War das nicht gut?
-Dein Stöhnen.
1124
01:23:44,769 --> 01:23:46,688
Ja, für eine große Kacke. Jetzt du.
1125
01:23:46,771 --> 01:23:47,772
Und los.
1126
01:23:50,316 --> 01:23:53,403
-Eine riesige 150-g-Kacke.
-250 g.
1127
01:23:53,486 --> 01:23:55,321
Zweihundertfünfzig Gramm!
1128
01:23:55,405 --> 01:23:56,740
Meine war größer.
1129
01:23:57,407 --> 01:23:59,826
Herr Bär hat die größte.
1130
01:23:59,909 --> 01:24:02,579
-Er ist krank!
-Krass, eine Riesenkacke!
1131
01:24:04,039 --> 01:24:05,373
Der Boss ist heimgefahren.
1132
01:24:05,457 --> 01:24:08,251
Sicher? Und wenn er
mit ihnen mitgefahren ist?
1133
01:24:08,334 --> 01:24:10,503
Was willst du damit sagen?
1134
01:24:10,587 --> 01:24:12,422
Bär würde man nicht folgen.
1135
01:24:12,505 --> 01:24:15,550
Ich würde das Miststück
einen Sender verschlucken lassen.
1136
01:24:15,633 --> 01:24:17,385
Boss ist nicht zu Hause. Bär auch nicht.
1137
01:24:17,469 --> 01:24:19,471
-Fertig?
-Los.
1138
01:24:27,187 --> 01:24:28,229
Boss?
1139
01:24:29,272 --> 01:24:30,315
Was ist?
1140
01:24:31,524 --> 01:24:32,650
Wartet.
1141
01:24:43,578 --> 01:24:45,038
Ein Sender?
1142
01:24:47,499 --> 01:24:49,167
Die haben uns reingelegt.
1143
01:24:49,250 --> 01:24:51,669
Wachhund, den Verteilerkasten!
1144
01:24:51,753 --> 01:24:53,838
Ich weiß nicht, wo…
1145
01:25:01,012 --> 01:25:04,140
-Sind hier Waffen?
-Nur Knüppel und Schläger.
1146
01:25:05,767 --> 01:25:08,311
-Pops?
-Bist du beim Boss?
1147
01:25:08,394 --> 01:25:09,395
Ja.
1148
01:25:10,939 --> 01:25:12,774
Was meint er?
1149
01:25:12,857 --> 01:25:15,318
Hier geht gleich die Hölle los.
Ich muss gehen.
1150
01:25:17,737 --> 01:25:18,947
Geh in den Folterraum.
1151
01:25:19,030 --> 01:25:23,034
-Ich brauche Waffen. In ein paar Stunden…
-Bis dahin ist es vorbei.
1152
01:25:23,118 --> 01:25:25,370
Dann liegen nur Leichen rum.
Hol die Reiniger.
1153
01:25:25,453 --> 01:25:26,871
Ich muss das saubermachen?
1154
01:25:29,207 --> 01:25:31,084
-Steigt ein!
-Gut.
1155
01:25:31,167 --> 01:25:32,627
Ich fahre.
1156
01:25:39,509 --> 01:25:42,011
A-Team kommen. So schnell wie möglich.
1157
01:25:42,095 --> 01:25:44,013
-Boss! Ins Büro!
-Los!
1158
01:25:44,097 --> 01:25:46,683
-Waffen!
-Hier sind keine.
1159
01:25:46,766 --> 01:25:48,852
Vielleicht eine.
1160
01:25:48,935 --> 01:25:51,563
-Schnell!
-Hier ist vielleicht was!
1161
01:25:51,646 --> 01:25:54,065
-Chauffeur!
-Ich suche danach!
1162
01:25:54,774 --> 01:25:55,942
Onkel Bär!
1163
01:25:56,860 --> 01:25:58,444
Ich halte sie auf.
1164
01:26:59,631 --> 01:27:01,257
Wachhund, Wachhund.
1165
01:27:01,841 --> 01:27:03,968
Ich hab eine Waffe gefunden.
1166
01:27:04,802 --> 01:27:05,803
Was zum Teufel?
1167
01:27:05,887 --> 01:27:09,265
Eine Manville.
Echt laut. Nicht sehr effektiv.
1168
01:27:09,349 --> 01:27:13,603
Die benutzten die Bullen 1935 bei
einem Gewerkschaftsstreik. Vom alten Boss.
1169
01:27:14,270 --> 01:27:16,898
-Die hat Spinnweben.
-Sie wurde geölt.
1170
01:27:16,981 --> 01:27:18,983
-Schießt sie?
-Wenn sich das dreht…
1171
01:27:19,776 --> 01:27:20,777
Gib das her.
1172
01:27:24,989 --> 01:27:26,824
-Ich hole Munition.
-Verstanden.
1173
01:27:27,325 --> 01:27:30,828
Ein Pfund… Zwei Pfund…
1174
01:27:50,682 --> 01:27:52,642
Neun Feinde. Sie haben sich aufgeteilt.
1175
01:27:53,142 --> 01:27:55,937
Sie gehen nach oben. Tak, leg sie um.
1176
01:27:56,020 --> 01:27:58,398
-Aber…
-Wir schaffen das hier.
1177
01:27:58,898 --> 01:28:00,650
Geh und hilf Bär. Los.
1178
01:28:02,610 --> 01:28:03,861
-Nimm das.
-Danke.
1179
01:28:05,071 --> 01:28:06,197
Gib das her.
1180
01:28:07,490 --> 01:28:09,284
-Alles sichern.
-Jawohl.
1181
01:29:02,795 --> 01:29:03,796
Onkel Bär!
1182
01:29:07,550 --> 01:29:08,843
Vorsicht!
1183
01:29:22,607 --> 01:29:25,068
-Du stehst in der Schusslinie.
-Tut mir leid.
1184
01:29:33,076 --> 01:29:34,160
Sie bewegen sich.
1185
01:29:35,870 --> 01:29:37,830
-Folgt uns.
-Jawohl!
1186
01:29:47,048 --> 01:29:48,216
Stöhne.
1187
01:29:51,219 --> 01:29:54,222
Als würdest du kacken. Stöhne für mich.
1188
01:29:56,432 --> 01:29:57,433
Jetzt?
1189
01:29:59,185 --> 01:30:01,354
Jetzt ist der richtige Moment.
Jetzt oder nie.
1190
01:30:51,320 --> 01:30:52,321
Luca…
1191
01:31:51,130 --> 01:31:52,548
Noch einen.
1192
01:31:54,008 --> 01:31:55,509
Ist der Boss…
1193
01:31:58,721 --> 01:32:00,056
…sicher?
1194
01:32:04,227 --> 01:32:05,853
Hallo?
1195
01:32:23,496 --> 01:32:24,538
Der Chauffeur?
1196
01:32:33,172 --> 01:32:34,173
Bär.
1197
01:32:35,633 --> 01:32:36,717
Es tut mir leid.
1198
01:32:37,927 --> 01:32:39,053
Tut mir leid.
1199
01:32:43,474 --> 01:32:45,309
Umarmen wir uns auch?
1200
01:32:46,060 --> 01:32:47,186
Nein.
1201
01:32:48,604 --> 01:32:50,106
Stopp, stopp!
1202
01:32:55,319 --> 01:32:57,947
Schnell!
Fangt an mit reinigen. Macht Fotos.
1203
01:32:58,030 --> 01:33:00,408
Wir müssen noch woandershin. Schnell.
1204
01:33:01,242 --> 01:33:02,994
Das A-Team hat den Boss heimgebracht.
1205
01:33:03,494 --> 01:33:05,579
Ich weiß. Pops will dich sehen.
1206
01:33:05,663 --> 01:33:07,290
-Hast du ein Auto?
-Komm mit.
1207
01:33:10,209 --> 01:33:13,546
Sieh uns mal an.
Fahr lieber nicht zu schnell.
1208
01:33:13,629 --> 01:33:15,631
Bullen? Die knallen wir einfach ab.
1209
01:33:15,715 --> 01:33:18,092
Ich hab noch nie einen Bullen erschossen.
1210
01:33:18,175 --> 01:33:22,054
-Echt?
-Will ich auch nicht. Respekt.
1211
01:33:22,638 --> 01:33:25,433
Ein Yakuza, der die Bullen respektiert?
1212
01:33:25,516 --> 01:33:28,060
Ich hab
eine herzerwärmende Geschichte gehört.
1213
01:33:28,561 --> 01:33:29,562
Was für eine?
1214
01:33:30,354 --> 01:33:33,858
Vor elf Jahren
wurde ein Supermarkt überfallen.
1215
01:33:34,442 --> 01:33:37,653
Eine Angestellte
und drei Jugendliche wurden getötet.
1216
01:33:38,571 --> 01:33:42,033
Ich erinnere mich.
Schrecklich. Die chinesische Mafia.
1217
01:33:42,116 --> 01:33:44,118
Ich lernte die Tochter der Frau kennen.
1218
01:33:45,244 --> 01:33:49,665
Seit sechs Monaten
bekommt sie Umschläge mit Geld
1219
01:33:49,749 --> 01:33:54,628
und eine Nachricht: "Der Mörder
hat bezahlt." Unterschrieben "G.I.".
1220
01:33:54,712 --> 01:33:56,297
Und wo ist der Bulle?
1221
01:33:56,380 --> 01:33:59,925
Es war ein Bulle in der Nähe.
Goro Idezuki.
1222
01:34:00,009 --> 01:34:01,344
Initialen "G.I.".
1223
01:34:01,427 --> 01:34:04,096
Krasse Geschichte, wenn er es ist.
1224
01:34:04,180 --> 01:34:08,392
Er jagt elf Jahre lang die Killer
und bezahlt die Opfer.
1225
01:34:08,893 --> 01:34:10,269
Echt krass.
1226
01:34:21,447 --> 01:34:24,283
-Hat die Sache geklappt?
-Nein.
1227
01:34:24,950 --> 01:34:26,869
Er hat sehr gute Sicherheitsmänner.
1228
01:34:26,952 --> 01:34:30,039
-Wir haben deinen Kumpel.
-Bär ist tot?
1229
01:34:30,122 --> 01:34:32,333
Ist das das 300-Millionen-Yen-Geschenk?
1230
01:34:32,416 --> 01:34:34,585
Ich verstehe Toake nicht.
1231
01:34:34,668 --> 01:34:37,129
Wir müssen uns
unseren nächsten Schritt überlegen.
1232
01:34:37,213 --> 01:34:38,881
-Ja.
-Park den Wagen.
1233
01:34:39,882 --> 01:34:43,260
Du sagtest Killer. Aber eine Frau?
1234
01:34:43,344 --> 01:34:45,137
Aber ich erwartete mir dein Lied.
1235
01:34:45,221 --> 01:34:47,348
-Welches?
-Weißt du das nicht?
1236
01:35:11,163 --> 01:35:13,791
-Wo ist Pops?
-Er ist gegangen. War ungeduldig.
1237
01:35:13,874 --> 01:35:16,168
-Wann?
-Vor fünf Minuten, Emiri?
1238
01:35:16,252 --> 01:35:17,795
Bist du verletzt?
1239
01:35:17,878 --> 01:35:19,547
-Nicht mein Blut.
-Es gibt noch mehr.
1240
01:35:19,630 --> 01:35:21,382
-Wartet auf die Reinigung.
-Verstanden.
1241
01:35:21,465 --> 01:35:23,259
-Nas-teeth, geh voran.
-Ich gehe.
1242
01:35:31,684 --> 01:35:33,060
-Ich gehe voraus.
-Nas-teeth?
1243
01:35:33,144 --> 01:35:34,145
Wohin?
1244
01:35:34,895 --> 01:35:37,148
Ja, dort.
1245
01:35:37,231 --> 01:35:38,649
-Wo?
-Geradeaus.
1246
01:35:46,782 --> 01:35:47,783
Nas-teeth?
1247
01:35:47,867 --> 01:35:50,077
Er ist weg. Er war doch hinter uns.
1248
01:36:12,349 --> 01:36:13,392
Schnappt ihn!
1249
01:36:13,476 --> 01:36:15,227
Wer zum Teufel bist du?
1250
01:36:15,311 --> 01:36:17,146
Was soll das?
1251
01:36:18,272 --> 01:36:19,315
Kumpel!
1252
01:36:25,738 --> 01:36:27,907
Ihr Wichser! Au!
1253
01:36:33,496 --> 01:36:34,538
Ich hab dich!
1254
01:36:45,341 --> 01:36:47,426
Kumpel! Weg!
1255
01:36:47,510 --> 01:36:49,220
Aus dem Weg.
1256
01:36:59,396 --> 01:37:01,398
Genau, wie du dachtest, Pops.
1257
01:37:01,482 --> 01:37:02,983
Wir begraben Bär heimlich.
1258
01:37:03,484 --> 01:37:06,320
-Verstehst du mich?
-Nein.
1259
01:37:06,403 --> 01:37:10,741
Bär wird vermisst werden,
und die Toshokai wird ihn enteignen.
1260
01:37:11,492 --> 01:37:15,579
Er geht ehrlos
in die nächste Welt hinüber.
1261
01:37:16,205 --> 01:37:20,000
Er hat keine Ersparnisse.
Geld war ihm immer egal.
1262
01:37:20,084 --> 01:37:24,088
Hatte keine Kinder,
konnte also ohne Reue sterben.
1263
01:37:24,171 --> 01:37:25,631
Und seine Frau?
1264
01:37:25,714 --> 01:37:29,843
Die 300 Millionen, die wir bekamen,
die gehen an sie.
1265
01:37:32,763 --> 01:37:36,767
-Erstmal nur die Tische. Keine Stühle.
-Bringt die Stühle.
1266
01:37:37,893 --> 01:37:39,770
Gleicher Abstand zwischen den Schalen.
1267
01:37:41,021 --> 01:37:42,022
-Herr Slick?
-Ja?
1268
01:37:42,106 --> 01:37:43,399
Diese Geschichte…
1269
01:37:45,901 --> 01:37:48,279
…über Tak und die Polizei.
1270
01:37:49,488 --> 01:37:50,948
In Shinjuku?
1271
01:37:51,031 --> 01:37:53,867
-Ich dachte, Goro war die Transe.
-Was?
1272
01:37:53,951 --> 01:37:55,619
Der Bulle rief…
1273
01:37:57,871 --> 01:38:01,166
-Er nannte Herrn Tak "Goro".
-Goro?
1274
01:38:01,250 --> 01:38:04,837
"Goro Idezuki!" Aus Muros Geschichte.
1275
01:38:05,379 --> 01:38:07,256
Der "G.I."-Bulle.
1276
01:38:10,426 --> 01:38:13,345
Wussten Sie, dass Tak ein Bulle war?
1277
01:38:16,640 --> 01:38:18,767
-Weiß es sonst jemand?
-Nein.
1278
01:38:18,851 --> 01:38:20,311
-Sag es niemandem.
-Gut.
1279
01:38:20,394 --> 01:38:22,646
-Geh wieder an die Arbeit.
-Jawohl.
1280
01:38:25,858 --> 01:38:27,943
-Wiedersehen.
-Moment.
1281
01:38:28,027 --> 01:38:31,739
Bärs Chef Monma
gründet eine neue Familie.
1282
01:38:31,822 --> 01:38:32,865
Koharu?
1283
01:38:33,866 --> 01:38:35,618
-Koharu?
Ja?
1284
01:38:35,701 --> 01:38:38,537
-Geh, begrüß die Gäste.
-Ja, Madame.
1285
01:38:38,621 --> 01:38:40,164
-Hast du frei?
-Ja.
1286
01:38:40,789 --> 01:38:43,167
-Los.
-Tut mir leid.
1287
01:38:45,586 --> 01:38:47,963
Durchhalten. Es ist schwer.
1288
01:38:48,047 --> 01:38:50,841
Koharu? Da rüber? Ich muss mich umziehen!
1289
01:38:50,924 --> 01:38:52,384
Hierher.
1290
01:39:04,647 --> 01:39:07,941
-Schnell.
-Jawohl!
1291
01:39:11,695 --> 01:39:14,490
Danke, dass Sie kommen konnten.
1292
01:39:15,115 --> 01:39:17,159
Ich war auch mal ein Yakuza.
1293
01:40:02,454 --> 01:40:05,541
Das Mittagessen ist
aus dem Restaurant meines Mannes.
1294
01:40:05,624 --> 01:40:09,002
Sorgfältig zubereitet,
so wie Bär es liebte.
1295
01:40:10,254 --> 01:40:11,839
Guten Appetit.
1296
01:40:18,387 --> 01:40:19,388
Alles in Ordnung?
1297
01:40:20,806 --> 01:40:23,434
Ich hab keinen Appetit.
1298
01:40:24,101 --> 01:40:25,185
Boss,
1299
01:40:26,395 --> 01:40:28,272
wer wird Sekretär?
1300
01:40:28,355 --> 01:40:30,858
Ich wollte Toki als Übergang,
1301
01:40:31,692 --> 01:40:33,152
aber er hat abgelehnt.
1302
01:40:34,695 --> 01:40:36,363
Dann, Slick?
1303
01:40:36,864 --> 01:40:38,657
Ich muss noch lernen…
1304
01:40:38,741 --> 01:40:41,785
-Tak macht es.
-Toki und ich sind uns einig.
1305
01:40:45,289 --> 01:40:47,124
Vom Boss.
1306
01:40:51,670 --> 01:40:52,671
Boss?
1307
01:40:53,505 --> 01:40:55,507
-Bereit?
-Jederzeit.
1308
01:40:58,218 --> 01:41:02,264
Tak, es ist deine erste Aufgabe
als Sekretär. Komm.
1309
01:41:21,450 --> 01:41:22,910
Sind Tak und ich…
1310
01:41:22,993 --> 01:41:25,412
Ihr seid nicht länger ein Team.
1311
01:41:39,802 --> 01:41:41,345
Pops!
1312
01:41:44,097 --> 01:41:45,349
Sei still und sieh zu.
1313
01:41:45,432 --> 01:41:49,186
Bär starb,
weil du dich in Gefahr brachtest.
1314
01:41:50,229 --> 01:41:52,356
Weißt du, was du getan hast?
1315
01:41:53,065 --> 01:41:54,149
Ja.
1316
01:41:56,944 --> 01:42:00,322
Der Boss nimmt nie an der Folter teil.
1317
01:42:01,073 --> 01:42:02,074
Ich sehe mal nach.
1318
01:42:13,710 --> 01:42:17,506
Ich verdiene es.
Ich muss es mit Bär wiedergutmachen.
1319
01:42:18,966 --> 01:42:20,467
Schlag noch mal zu.
1320
01:42:29,268 --> 01:42:30,435
Pops!
1321
01:42:32,187 --> 01:42:33,939
Ruhe. Bleibt zurück!
1322
01:42:34,022 --> 01:42:35,607
Mischt euch nicht ein.
1323
01:42:39,486 --> 01:42:42,573
Nicht. Einen Finger abschneiden
ist doch so altmodisch.
1324
01:42:42,656 --> 01:42:46,827
Den Preis zahle ich,
weil ich dich geschlagen habe.
1325
01:42:46,910 --> 01:42:47,995
Nicht.
1326
01:42:50,831 --> 01:42:54,418
Tak, tritt für mich drauf.
Ich hab harte Knochen.
1327
01:42:54,501 --> 01:42:56,920
Ich bin dein Boss. Aufhören!
1328
01:42:58,922 --> 01:43:01,049
-Tritt drauf.
-Aufhören!
1329
01:43:02,801 --> 01:43:04,803
-Wie kannst du…
-Still, Slick!
1330
01:43:05,762 --> 01:43:08,181
Toki hat den Boss geschlagen.
Er verdient es.
1331
01:43:08,265 --> 01:43:10,225
Jetzt ist es vorbei. Verstanden?
1332
01:43:10,309 --> 01:43:11,935
Hört mir zu.
1333
01:43:13,186 --> 01:43:16,231
Toki gab mir eine Chance,
es wiedergutzumachen.
1334
01:43:16,940 --> 01:43:19,359
Er ist das Risiko eingegangen.
Ich bin dankbar.
1335
01:43:22,905 --> 01:43:24,781
Tragt ihn raus.
1336
01:43:25,282 --> 01:43:28,201
Toki ist stur.
Er wird es wieder versuchen.
1337
01:43:28,285 --> 01:43:31,955
Ich weiß. Ich verstecke alles,
was er benutzen könnte.
1338
01:43:33,290 --> 01:43:35,125
Das Begräbnis ist noch nicht vorbei.
1339
01:43:36,293 --> 01:43:39,504
Singen wir Bärs Lieblingslied.
1340
01:43:45,218 --> 01:43:48,597
Du solltest dir deinen Finger abschneiden.
1341
01:43:49,097 --> 01:43:52,684
Du hast den Boss
in den Folterraum gebracht.
1342
01:43:52,768 --> 01:43:53,977
Tut mir leid.
1343
01:43:54,061 --> 01:43:57,940
Sie verzeihen dir vielleicht,
aber ich nicht, du Wichser.
1344
01:43:58,023 --> 01:44:01,902
Ich reiß dir noch einen raus
und stopfe ihn aus.
1345
01:44:01,985 --> 01:44:05,614
So einen Finger?
Den kannst du jederzeit haben.
1346
01:44:07,115 --> 01:44:08,659
Aber wie ist es möglich,
1347
01:44:08,742 --> 01:44:12,371
dass ein Kozu-Anführer
jemanden so einfach hinter sich lässt?
1348
01:44:13,997 --> 01:44:15,874
Irgendwie peinlich.
1349
01:44:15,958 --> 01:44:18,752
Fick dich, du kranker Abschaum.
1350
01:44:19,252 --> 01:44:21,338
Hör auf, Muro.
1351
01:44:21,922 --> 01:44:22,923
Gehen wir.
1352
01:44:24,758 --> 01:44:27,302
Zuerst muss ich pinkeln.
1353
01:44:46,488 --> 01:44:47,739
Was…
1354
01:44:48,323 --> 01:44:49,574
Du Wichser!
1355
01:44:49,658 --> 01:44:52,494
Ich riskiere alles, um dich zu warnen.
1356
01:44:52,577 --> 01:44:54,705
Genau, wie Pops uns gezeigt hat.
1357
01:44:55,831 --> 01:44:57,165
Beruhige dich.
1358
01:44:57,249 --> 01:44:59,876
"Sohn von Insassen der Todeszelle?"
1359
01:44:59,960 --> 01:45:01,128
Das hab ich nie gesagt.
1360
01:45:01,211 --> 01:45:06,008
Unseretwegen kannst du unbesorgt
Kohle scheffeln.
1361
01:45:10,887 --> 01:45:12,556
Gehe ich zu weit?
1362
01:45:15,892 --> 01:45:18,061
Nein, ganz und gar nicht.
1363
01:45:19,563 --> 01:45:20,647
Na und?
1364
01:45:30,365 --> 01:45:33,785
Warte, Muro! Ich brauche deine Hilfe.
1365
01:45:33,869 --> 01:45:35,662
Wir dürfen uns nicht streiten.
1366
01:45:37,247 --> 01:45:41,084
So muss es sein,
wenn ein Mörder einfach durchdreht.
1367
01:45:43,170 --> 01:45:45,630
Dein Held, Goro, der Bulle.
1368
01:45:45,714 --> 01:45:47,007
Was ist damit?
1369
01:45:47,090 --> 01:45:49,301
Es könnte Tak sein!
1370
01:45:49,843 --> 01:45:51,094
Unmöglich.
1371
01:45:51,970 --> 01:45:55,307
Es stimmt. Frag Nas-teeth.
Wir brauchen nur Beweise.
1372
01:45:55,390 --> 01:45:58,643
Bring mir eine bessere Ausrede,
um dein Leben zu retten.
1373
01:45:58,727 --> 01:46:00,520
Er könnte ein Undercover-Agent sein.
1374
01:46:01,229 --> 01:46:03,356
Wir müssen die Toshokai beschützen.
1375
01:46:03,440 --> 01:46:06,401
Vor Tak verstanden wir uns doch.
Weißt du noch?
1376
01:48:53,276 --> 01:48:54,694
Traurig.
1377
01:48:57,280 --> 01:48:59,616
Ich bin einfach durchgedreht.
1378
01:49:01,201 --> 01:49:04,079
Ich wünschte,
ich könnte Drogen die Schuld geben.
1379
01:49:05,872 --> 01:49:07,582
Ich sah meine Eltern.
1380
01:49:08,166 --> 01:49:11,378
Slick sieht genau wie mein Vater aus.
1381
01:49:11,461 --> 01:49:12,462
Lauf.
1382
01:49:14,589 --> 01:49:15,590
Lauf.
1383
01:49:17,008 --> 01:49:20,262
Bist du ein Undercover-Agent?
1384
01:49:20,345 --> 01:49:22,097
Nein, bin ich nicht.
1385
01:49:22,681 --> 01:49:24,891
Das "Nein" gefällt mir nicht.
1386
01:49:24,975 --> 01:49:26,184
Ich bin…
1387
01:49:28,311 --> 01:49:31,147
…ein Hell Dog. Wie du.
1388
01:49:31,231 --> 01:49:34,401
Ich hatte mein ganzes Leben Albträume.
1389
01:49:34,484 --> 01:49:37,779
Aber du und ich…
Es hätte gut sein können.
1390
01:49:48,957 --> 01:49:52,168
Ich schicke euch in die Hölle
zusammen mit Slick!
1391
01:50:44,554 --> 01:50:46,806
-Wo ist Muro?
-Keine Ahnung.
1392
01:50:46,890 --> 01:50:49,976
Es kann nicht sein,
dass er dich nicht angerufen hat.
1393
01:50:50,060 --> 01:50:52,312
-Dein Handy?
-Moment.
1394
01:50:52,395 --> 01:50:53,396
Was?
1395
01:50:53,980 --> 01:50:56,524
Glaubst du, du kommst damit durch?
1396
01:50:57,442 --> 01:50:58,485
Natürlich.
1397
01:51:01,613 --> 01:51:02,614
Tak!
1398
01:51:07,369 --> 01:51:10,872
Jagt Muro, so viel ihr wollt,
aber lasst mich in Ruhe.
1399
01:51:11,748 --> 01:51:13,416
Verstanden, Scheiße.
1400
01:51:13,500 --> 01:51:14,918
-Nicht in dem Ton.
-Jawohl.
1401
01:51:15,001 --> 01:51:16,711
-Ich höre dich nicht.
-Jawohl!
1402
01:51:18,213 --> 01:51:20,048
-Lasst mich raus.
-Jawohl.
1403
01:51:25,178 --> 01:51:26,554
Mein Kopf!
1404
01:51:35,438 --> 01:51:37,565
Sie sind mutig.
1405
01:51:37,649 --> 01:51:39,234
Planänderung.
1406
01:51:40,610 --> 01:51:42,737
Was war mit Hendrickson?
1407
01:51:42,821 --> 01:51:45,240
Ein Lockvogel des FBI.
1408
01:51:45,323 --> 01:51:49,119
Er ist heimgekehrt. Der echte Hendrickson
starb vor zwei Jahren in Syrien.
1409
01:51:49,202 --> 01:51:52,622
Sie können nicht einfach
so bei mir auftauchen.
1410
01:51:53,123 --> 01:51:54,374
Noch einen Mord.
1411
01:51:54,457 --> 01:51:57,377
Danach sind Sie frei. Machen Sie Urlaub,
ziehen Sie sich zurück.
1412
01:51:57,877 --> 01:51:59,462
Wir bezahlen alles.
1413
01:52:05,385 --> 01:52:06,553
Ich gehe nicht in Rente.
1414
01:52:07,846 --> 01:52:10,807
Ich habe geschworen,
meine Familien zu beschützen.
1415
01:52:11,433 --> 01:52:13,351
-Familien?
-Vier Familien.
1416
01:52:16,104 --> 01:52:18,106
Für Goro Idezuki büßen.
1417
01:52:18,189 --> 01:52:22,777
Den Boss töten
und die Geheimakte stehlen?
1418
01:52:26,823 --> 01:52:28,575
Toakes echter Name ist So Koreyasu.
1419
01:52:30,160 --> 01:52:34,539
Wir bildeten ihn beim FBI aus.
Er war Undercover-Agent in Tohokai.
1420
01:52:36,124 --> 01:52:40,336
Die Akten sind seine E-Mails
und Anrufe bei uns.
1421
01:52:40,420 --> 01:52:41,588
Idioten.
1422
01:52:42,797 --> 01:52:47,135
Er sollte die Toshokai spalten
und den Geldfluss
1423
01:52:47,218 --> 01:52:49,804
an rechte US-Politiker unterbrechen.
1424
01:52:49,888 --> 01:52:50,930
Illegale Casinos?
1425
01:52:51,014 --> 01:52:55,310
Internationale evangelische Allianz.
"Neo-Episteme." Schon davon gehört?
1426
01:52:55,393 --> 01:52:57,562
Er sieht sie oft.
1427
01:52:58,688 --> 01:53:04,068
Die Tokio-Filiale hat diplomatische
Immunität. Sie bauten ein Casino.
1428
01:53:04,152 --> 01:53:08,948
Toake benutzte seinen Einfluss, um seinen
Geschäftsruf im Ausland zu verbessern.
1429
01:53:14,204 --> 01:53:16,289
Das ist Ihr Fehler.
1430
01:53:17,707 --> 01:53:19,542
Kümmern Sie sich selbst.
1431
01:53:20,043 --> 01:53:21,711
Dann töte ich Sie.
1432
01:53:23,463 --> 01:53:26,132
Tak Boy ist auch ein Undercover-Agent?
1433
01:53:33,681 --> 01:53:35,475
Ihr seid Liebhaber?
1434
01:53:35,558 --> 01:53:37,477
Ihr habt mich erschreckt.
1435
01:53:37,560 --> 01:53:38,770
Sie haben mich erschreckt.
1436
01:53:38,853 --> 01:53:40,647
Ihr hättet ja was sagen können.
1437
01:53:43,358 --> 01:53:44,692
Möchtest du Milch?
1438
01:53:44,776 --> 01:53:46,819
Erinnerst du dich an mich?
1439
01:53:47,403 --> 01:53:50,281
Natürlich. Was ist mit dir passiert?
1440
01:53:50,907 --> 01:53:51,950
Oh, nichts.
1441
01:53:52,825 --> 01:53:55,036
Ist Anna aus Sidney zurück?
1442
01:53:55,578 --> 01:53:57,372
Sie kommt bald zurück.
1443
01:53:57,455 --> 01:54:00,208
Ich glaube, das ist Goro. "G.I."
1444
01:54:00,291 --> 01:54:02,877
Kannst du Herrn Mamiya fragen?
Ich warte.
1445
01:54:02,961 --> 01:54:04,754
Bitte? Ich hab keine Zeit.
1446
01:54:08,341 --> 01:54:09,342
Hier.
1447
01:54:12,595 --> 01:54:15,848
Wilderer mögen Elefanten
mit langen Stoßzähnen.
1448
01:54:17,267 --> 01:54:22,897
Die großen Bullen werden zuerst getötet,
die, die sich fortpflanzen können.
1449
01:54:24,524 --> 01:54:29,571
Dann wird die Kuh getötet,
die Anführerin der Herde.
1450
01:54:31,072 --> 01:54:34,033
Ohne sie kann die Herde nicht überleben.
1451
01:54:34,117 --> 01:54:38,079
Wenn die Wilderei nicht aufhört,
werden die Elefanten aussterben.
1452
01:54:38,162 --> 01:54:39,706
Du warst dort.
1453
01:54:39,789 --> 01:54:42,834
Ich war bei einer Anti-Wilderer-Einheit
in Tansania.
1454
01:54:44,335 --> 01:54:46,880
Frisch von der tierärztlichen Hochschule.
1455
01:54:46,963 --> 01:54:49,591
Japanischer Tierarzt.
Der Sohn eines Yakuza.
1456
01:54:49,674 --> 01:54:53,845
Japan behauptet, nichts mit
dem Elfenbeinhandel zu tun zu haben.
1457
01:54:53,928 --> 01:54:55,513
Verdammte Lügner.
1458
01:54:55,597 --> 01:54:58,933
Sie wissen, ich arbeite für die Regierung.
1459
01:54:59,017 --> 01:55:01,895
Ich beende die Elfenbeingeschäfte
der Yakuza.
1460
01:55:23,374 --> 01:55:25,460
Tötet alle drei gleichzeitig.
1461
01:55:26,419 --> 01:55:28,087
Ich töte Toki.
1462
01:55:28,922 --> 01:55:30,465
-Allein?
-Natürlich.
1463
01:55:30,548 --> 01:55:31,841
Wer übernimmt Chuji?
1464
01:55:33,092 --> 01:55:35,136
Jemand, der acht Jahre gewartet hat.
1465
01:55:47,231 --> 01:55:49,150
Das Warten ist vorbei.
1466
01:56:25,311 --> 01:56:27,605
-Morgen.
-Guten Morgen.
1467
01:56:32,485 --> 01:56:33,736
-Morgen, Madame.
-Morgen.
1468
01:56:35,363 --> 01:56:36,739
Schatz?
1469
01:56:38,741 --> 01:56:40,159
Du solltest im Bett sein.
1470
01:56:40,785 --> 01:56:42,578
Dein Fieber wird steigen.
1471
01:56:44,706 --> 01:56:47,000
Es ist noch früh.
1472
01:56:48,209 --> 01:56:50,420
Muro hat Slick getötet.
1473
01:56:51,838 --> 01:56:52,839
Ja.
1474
01:56:53,589 --> 01:56:54,841
Wer kümmert sich?
1475
01:56:56,676 --> 01:57:00,138
Der Boss will abwarten.
1476
01:57:05,852 --> 01:57:08,563
Sag doch Tak, er soll es tun.
1477
01:57:08,646 --> 01:57:10,314
Er ist der Sekretär des Bosses.
1478
01:57:10,398 --> 01:57:11,733
Ich kann ihm nichts sagen!
1479
01:57:11,816 --> 01:57:14,902
Ihr seid Liebhaber.
Ich weiß es schon lange.
1480
01:57:17,613 --> 01:57:21,325
Tak ist wichtig.
Deshalb bist du noch am Leben.
1481
01:57:31,252 --> 01:57:32,795
Verfluchtes Miststück!
1482
01:57:39,469 --> 01:57:41,095
Das darf nicht wahr sein.
1483
01:57:52,148 --> 01:57:53,900
Neo-Episteme heute?
1484
01:57:53,983 --> 01:57:58,404
Ja, um 19 Uhr. Herr Dawson von
der internationalen evangelischen Allianz.
1485
01:57:58,488 --> 01:58:00,823
Perfekt. Ich stelle dich vor.
1486
01:58:04,494 --> 01:58:07,538
-Hast du Muro gefunden?
-Noch nicht.
1487
01:58:07,622 --> 01:58:10,124
-Er wird Kontakt mit dir aufnehmen.
-Wenn er das tut…
1488
01:58:10,208 --> 01:58:11,501
Nein.
1489
01:58:11,584 --> 01:58:13,628
Er soll ins Ausland flüchten.
1490
01:58:14,837 --> 01:58:16,964
Slick war sowieso ein Problem.
1491
01:58:17,965 --> 01:58:18,966
Danke.
1492
01:58:23,471 --> 01:58:25,431
Du und ich, zusammen bis ins Grab.
1493
01:58:54,919 --> 01:58:57,964
Warum wurde mein Sohn ermordet?
1494
01:58:58,548 --> 01:59:01,259
Er hat meine Enkelin berührt.
1495
01:59:01,342 --> 01:59:04,011
Ich dachte, sie hätte ihn angemacht.
1496
01:59:04,095 --> 01:59:06,347
Kann sein. Ist doch dasselbe.
1497
01:59:06,430 --> 01:59:08,891
Der kleine Wichser
kannte nicht seinen Stand.
1498
01:59:10,434 --> 01:59:15,189
Ich hab den Befehl nicht gegeben.
Das waren meine Männer. Es war ein Unfall.
1499
01:59:15,273 --> 01:59:18,985
Ein Unfall, dass sie immer
und immer wieder auf ihn einstachen?
1500
01:59:19,068 --> 01:59:20,778
Worauf wollen Sie hinaus?
1501
01:59:22,530 --> 01:59:27,827
Ich höre die Schreie
meines Sohnes immer noch.
1502
01:59:28,578 --> 01:59:30,496
Sie kriechen mir die Arme hoch.
1503
01:59:31,080 --> 01:59:33,374
Ich habe Sie für Ihren Verlust bezahlt.
1504
01:59:33,875 --> 01:59:36,085
Ja, haben Sie.
1505
02:00:14,457 --> 02:00:16,542
Frau N, schon fertig?
1506
02:00:16,626 --> 02:00:19,879
Er ist heute müde.
Lass ihn eine Stunde schlafen.
1507
02:00:19,962 --> 02:00:21,172
Ja, Madame.
1508
02:00:28,596 --> 02:00:30,389
Ist das 30.000 Yen wert?
1509
02:00:32,600 --> 02:00:35,770
Stimmt.
1510
02:00:38,564 --> 02:00:39,690
Frau N!
1511
02:00:44,320 --> 02:00:45,905
Meine Schultern tun weh.
1512
02:00:45,988 --> 02:00:50,409
Meine Hände sind noch warm
von deinem Boss.
1513
02:00:50,493 --> 02:00:53,120
Na schön. Wo ist Ihre Tasche?
1514
02:00:53,704 --> 02:00:56,999
Ich wollte ihn nicht wecken.
Ich hole sie später.
1515
02:00:57,083 --> 02:00:58,084
Gut.
1516
02:00:59,085 --> 02:01:01,545
Na schön. Aber nur fünf Minuten.
1517
02:01:01,629 --> 02:01:03,047
Ja!
1518
02:01:17,061 --> 02:01:20,648
Seid zum Abend wieder zurück.
Genießt ein schönes Mittagessen.
1519
02:01:22,984 --> 02:01:24,193
Danke.
1520
02:01:33,995 --> 02:01:35,288
Wie respektvoll.
1521
02:01:35,371 --> 02:01:37,581
Du bist Sekretär des Bosses.
1522
02:01:37,665 --> 02:01:40,501
-Nur mit den Augen abtasten?
-Kein Problem.
1523
02:01:40,584 --> 02:01:42,753
Er war Waffenaufklärer bei der LAPD.
1524
02:01:42,837 --> 02:01:45,548
Du siehst es,
wenn jemand eine Waffe trägt?
1525
02:01:45,631 --> 02:01:47,341
Ich sehe es am Gang.
1526
02:01:47,425 --> 02:01:50,052
-Auch, welcher Typ es ist?
-Zu 80 %.
1527
02:01:51,387 --> 02:01:53,306
-Welcher ist meiner?
-Du hast keine Waffe.
1528
02:01:54,557 --> 02:01:56,058
Ich bin enttäuscht.
1529
02:01:56,559 --> 02:01:57,560
Warum?
1530
02:01:58,102 --> 02:01:59,478
Du und ich,
1531
02:02:01,272 --> 02:02:02,940
wir hätten Freunde sein können.
1532
02:02:04,483 --> 02:02:05,484
Ich habe eine Waffe,
1533
02:02:06,610 --> 02:02:08,404
versteckt, siehst du?
1534
02:02:56,619 --> 02:02:58,579
Was für eine Überraschung.
1535
02:03:03,709 --> 02:03:07,296
Ich wollte mich bei Pops entschuldigen
und dann das?
1536
02:03:11,634 --> 02:03:13,094
Die Rache ist mein.
1537
02:03:14,345 --> 02:03:16,013
Versteh das nicht falsch.
1538
02:03:16,639 --> 02:03:19,725
Das ist nur ein Kuss. Ein Todeskuss.
1539
02:03:22,061 --> 02:03:24,730
Tak wird dir das nie verzeihen.
1540
02:03:26,857 --> 02:03:29,235
Er war ein Bulle. Taktische Einheit.
1541
02:03:34,907 --> 02:03:37,159
Er ist mein Liebhaber.
1542
02:03:57,096 --> 02:03:58,222
Warum?
1543
02:03:59,098 --> 02:04:01,559
Du willst wissen, warum?
1544
02:04:02,476 --> 02:04:03,644
Ja.
1545
02:04:03,727 --> 02:04:06,147
Die lange oder die kurze Version?
1546
02:04:07,481 --> 02:04:08,482
Die lange.
1547
02:04:10,234 --> 02:04:11,694
Vor elf Jahren
1548
02:04:13,195 --> 02:04:16,615
war ich ganz neu bei der Polizei
in Shinjuku in der 2. Straße.
1549
02:04:16,699 --> 02:04:19,577
Überprüfe bitte
1550
02:04:19,660 --> 02:04:21,954
ein Nummernschild.
1551
02:04:22,037 --> 02:04:23,747
Wachtmeister?
1552
02:04:25,082 --> 02:04:26,417
Der Typ hat eine Waffe.
1553
02:04:27,126 --> 02:04:29,170
Woher willst du das wissen?
1554
02:04:29,253 --> 02:04:30,379
Eine Tokarew.
1555
02:04:31,213 --> 02:04:33,090
Spekulier nicht rum, du Anfänger.
1556
02:04:33,632 --> 02:04:35,176
Ich bin Waffenaufklärer.
1557
02:04:35,259 --> 02:04:38,471
Kannst du zu 100 % sagen,
dass er eine Tokarew trägt…
1558
02:04:41,265 --> 02:04:42,308
Kannst du nicht.
1559
02:04:42,892 --> 02:04:46,896
Man muss alle Sinne benutzen,
nicht nur die Augen.
1560
02:04:47,563 --> 02:04:48,606
Jawohl.
1561
02:04:49,690 --> 02:04:53,944
Zwei Stunden später
überfielen sie den Supermarkt.
1562
02:04:57,990 --> 02:05:00,701
Vier getötet durch eine Tokarew.
1563
02:05:34,985 --> 02:05:36,237
Sie haben angerufen?
1564
02:05:36,820 --> 02:05:38,989
Ich möchte mein Geheimnis mit dir teilen.
1565
02:05:45,704 --> 02:05:47,373
Ich war ein Undercover-Agent.
1566
02:05:48,666 --> 02:05:54,171
Als die Bullen die Toshokai angriffen,
stellte ich mich dem Kozu-Trio.
1567
02:05:54,255 --> 02:05:57,550
Ich sagte ihnen, wir könnten
die Bullen und das FBI überlisten.
1568
02:05:58,509 --> 02:05:59,927
Ein Herz gewinnt das andere.
1569
02:06:01,220 --> 02:06:04,557
Sie ernannten mich sofort zum Anführer.
1570
02:06:05,975 --> 02:06:11,063
So eine Verbindung
gibt es bei den korrupten Behörden nicht.
1571
02:06:12,147 --> 02:06:15,943
Warmblütige Brüder
gegen eine eisige Regierung.
1572
02:06:16,026 --> 02:06:17,403
Genau.
1573
02:06:17,486 --> 02:06:19,488
Jetzt haben Sie mich gewählt.
1574
02:06:21,907 --> 02:06:24,743
-Warum?
-Um zu sehen, wer du wirklich bist.
1575
02:06:26,287 --> 02:06:30,457
Anai würde sicher jemanden schicken,
der nicht so gut ist wie ich.
1576
02:06:30,541 --> 02:06:32,001
Sie wussten es? Seit wann?
1577
02:06:35,754 --> 02:06:37,923
Gerade eben. Weil wir reden.
1578
02:06:40,676 --> 02:06:42,886
Aber ich habe mich immer gefragt.
1579
02:06:44,221 --> 02:06:47,057
Wie ein junges Mädchen mit einer Blume.
1580
02:06:48,684 --> 02:06:51,228
Er liebt mich, er liebt mich nicht.
1581
02:06:52,813 --> 02:06:56,150
Er liebt mich, er liebt mich nicht.
1582
02:06:57,901 --> 02:06:59,361
Ist das A-Team tot?
1583
02:07:00,821 --> 02:07:02,072
Sei kein Hund.
1584
02:07:02,740 --> 02:07:04,325
Befreie dich.
1585
02:07:05,534 --> 02:07:08,996
Wir könnten die Welt zusammen erobern.
1586
02:07:10,664 --> 02:07:12,458
Tief ist die Finsternis.
1587
02:07:13,042 --> 02:07:17,921
Ich glaube, ich bin ein wilder Hund.
Ich kann nur beißen.
1588
02:07:19,256 --> 02:07:21,675
Ich wurde so geboren.
1589
02:07:22,301 --> 02:07:24,511
-Außerdem…
-Außerdem?
1590
02:07:27,514 --> 02:07:29,391
Mag ich Elefanten.
1591
02:07:52,414 --> 02:07:55,668
-Warum nicht mein Kopf?
-Warum nicht meiner?
1592
02:08:37,459 --> 02:08:38,669
Wo ist Frau N?
1593
02:08:43,006 --> 02:08:44,633
ERLEDIGT. ICH BIN WEG. -N.
1594
02:08:44,717 --> 02:08:46,343
Nichts von Emiri.
1595
02:08:46,427 --> 02:08:50,013
Ich hab einen Mann geschickt.
Er fand Toki tot. Ich gehe jetzt hin.
1596
02:08:50,514 --> 02:08:51,557
Und Sie?
1597
02:08:52,182 --> 02:08:53,392
Ich bete.
1598
02:09:08,657 --> 02:09:12,035
Ich stopfe mich total voll! Bis bald.
1599
02:09:12,619 --> 02:09:14,121
Ich bin im House of Bamboo.
1600
02:09:15,539 --> 02:09:17,916
Ich hab einen besonderen Gast hier.
1601
02:09:24,923 --> 02:09:26,592
Beeil dich, ja?
1602
02:09:28,510 --> 02:09:33,140
Ein Video für Tak.
Sag was, eine Botschaft.
1603
02:09:34,558 --> 02:09:38,562
Komm schnell,
sonst könntest du es bereuen.
1604
02:09:42,149 --> 02:09:43,859
Ein ermordeter Gott.
1605
02:10:26,443 --> 02:10:28,987
Was willst du, Bruder?
1606
02:10:29,571 --> 02:10:31,323
Das Wort bedeutet mir viel.
1607
02:10:31,907 --> 02:10:34,576
Was willst du, Muro?
1608
02:10:36,245 --> 02:10:38,080
Drei Fragen.
1609
02:10:38,872 --> 02:10:41,416
Bitte antworte ehrlich.
1610
02:10:42,167 --> 02:10:43,168
Sicher.
1611
02:10:46,588 --> 02:10:50,008
Bist du ein Undercover-Agent, Goro?
1612
02:10:50,884 --> 02:10:51,885
Ja.
1613
02:10:53,387 --> 02:10:55,389
Ist ja auch egal.
1614
02:10:56,640 --> 02:10:58,976
-Gehen wir zurück zur Familie.
-Sie ist tot.
1615
02:10:59,059 --> 02:11:00,853
Die Anführer sind tot.
1616
02:11:00,936 --> 02:11:03,689
Also, was war ich für Goro?
1617
02:11:03,772 --> 02:11:05,983
-Fragst du?
-Nein.
1618
02:11:06,567 --> 02:11:09,027
Du warst der König des Waldes.
1619
02:11:10,737 --> 02:11:14,992
"Ein Priester will einen Mann töten.
Nachdem er ihn getötet hat,
1620
02:11:16,326 --> 02:11:18,787
wird er selbst getötet."
1621
02:11:18,871 --> 02:11:21,456
Verstehe ich nicht, klingt aber cool.
1622
02:11:23,000 --> 02:11:24,710
Ich bin so weit gekommen…
1623
02:11:28,463 --> 02:11:29,965
…weil du an meiner Seite warst.
1624
02:11:34,803 --> 02:11:36,138
Letzte Frage.
1625
02:11:36,722 --> 02:11:39,892
-Kann ich Pops rächen?
-Es ist aus, Muro.
1626
02:11:48,150 --> 02:11:49,735
Letzte Frage.
1627
02:11:51,820 --> 02:11:53,405
Das war schon deine letzte.
1628
02:11:55,657 --> 02:11:57,951
Wen wählst du? Mich oder das Miststück?
1629
02:12:09,046 --> 02:12:11,131
Es begann mit Mad Dog
1630
02:12:11,840 --> 02:12:13,258
und endet mit Hell Dog.
1631
02:12:25,354 --> 02:12:26,605
VOR EINEM JAHR
1632
02:12:26,688 --> 02:12:28,857
-Wir machen den Todeskuss.
-Oder?
1633
02:12:28,941 --> 02:12:30,275
Oder?
1634
02:12:30,359 --> 02:12:34,154
-Sollen wir?
-Den Todeskuss.
1635
02:12:36,073 --> 02:12:38,492
-Direkt auf den Mund.
-Er gibt nicht auf.
1636
02:12:38,575 --> 02:12:40,243
Todeskuss!
1637
02:12:40,327 --> 02:12:42,037
Todeskuss!
1638
02:12:44,456 --> 02:12:45,582
Du da.
1639
02:12:46,208 --> 02:12:48,752
Was zum Teufel wird das?
1640
02:12:48,835 --> 02:12:51,171
Wir haben vor einer Stunde geschlossen.
1641
02:12:51,254 --> 02:12:52,464
Bist du Japaner?
1642
02:12:53,715 --> 02:12:56,134
Ihr lasst uns schlecht dastehen.
1643
02:12:59,763 --> 02:13:01,139
Seht euch nur den an.
1644
02:13:03,934 --> 02:13:08,063
Jetzt wartet mal! Beruhigen wir uns
und essen unser leckeres Essen.
1645
02:13:10,691 --> 02:13:11,858
Hör auf.
1646
02:13:12,442 --> 02:13:14,611
Der Typ hat es drauf.
1647
02:13:16,363 --> 02:13:18,448
Das macht echt Spaß!
1648
02:13:18,532 --> 02:13:20,701
-Es macht Spaß?
-Und wie.
1649
02:13:20,784 --> 02:13:21,785
Und wie.
1650
02:17:34,120 --> 02:17:39,125
Untertitel von: Anja Graefe