1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:56,908 --> 00:01:57,909 ‏"כלב משוגע." 4 00:02:00,703 --> 00:02:02,122 ‏מזון בהכנה ביתית? 5 00:02:04,749 --> 00:02:10,296 ‏דגים, קונכיות, ‏אייץ'־בי־101, פטריות משני סוגים. 6 00:02:10,380 --> 00:02:12,549 ‏עוף טוב. תרנגולות משוטטות. 7 00:02:16,636 --> 00:02:17,929 ‏אקירה אדוגווה. 8 00:02:22,100 --> 00:02:23,309 ‏נאדי… 9 00:02:25,019 --> 00:02:26,271 ‏אח שלך. 10 00:02:32,485 --> 00:02:33,528 ‏מתי? 11 00:02:34,529 --> 00:02:35,947 ‏מתי מה? 12 00:02:37,240 --> 00:02:39,576 ‏הרגת. 13 00:02:41,828 --> 00:02:44,998 ‏את אקירה, לפני חמש שנים. ‏את נאדי, בשנה שעברה. 14 00:02:45,081 --> 00:02:46,666 ‏ואת שלושת האחרים? 15 00:02:47,417 --> 00:02:48,751 ‏אתה יודע. 16 00:02:49,335 --> 00:02:51,504 ‏אתה יודע… 17 00:02:52,714 --> 00:02:56,593 ‏אני… מחוץ לעסק עכשיו. 18 00:02:56,676 --> 00:03:01,806 ‏בכל זאת, עליך לכפר. 19 00:03:03,141 --> 00:03:04,142 ‏גמד יפני. 20 00:03:50,480 --> 00:03:54,484 ‏"האגם המיוער בנמי… 'המראה של דיאנה'… 21 00:03:57,737 --> 00:03:59,239 ‏"חורשת אריצ'יה… 22 00:04:13,211 --> 00:04:16,673 ‏"משוטט לו שם כוהן דת, מלך היער. 23 00:04:19,300 --> 00:04:21,636 ‏"הוא מבקש להרוג אדם, ו… 24 00:04:25,014 --> 00:04:27,517 ‏"ברגע שהוא הורג אותו, 25 00:04:29,310 --> 00:04:31,479 ‏"הוא עצמו נהרג תוך זמן קצר." 26 00:04:34,691 --> 00:04:38,486 ‏אדוני השוטר? היה רצח. 27 00:04:39,195 --> 00:04:43,116 ‏אני הולכת לקולנוע ‏עם גורו אידזוקי ביום ראשון! 28 00:04:45,702 --> 00:04:46,869 ‏כל הכבוד, אחותי! 29 00:04:48,329 --> 00:04:51,124 ‏אני מקנאה. ‏-אני לחוצה! 30 00:04:51,207 --> 00:04:53,334 ‏אני אהיה בסדר? ‏-את תסתדרי. 31 00:04:53,418 --> 00:04:54,669 ‏אתן חושבות? 32 00:05:03,219 --> 00:05:05,555 ‏מה ל… אסור לנו לעשות את זה! 33 00:05:05,638 --> 00:05:07,307 ‏אתה רוצה גם למות? 34 00:05:12,854 --> 00:05:13,855 ‏- משטרה - 35 00:05:20,153 --> 00:05:24,532 ‏דחוף! הרחוב השני, שינג'וקו! 36 00:05:29,412 --> 00:05:34,959 ‏- כלבי הגיהינום: בית הבמבוק - 37 00:05:35,043 --> 00:05:37,253 ‏- משטרה - 38 00:05:53,728 --> 00:05:54,771 ‏הפקד. 39 00:05:57,231 --> 00:05:58,608 ‏"כלב משוגע" נהרג. 40 00:05:59,442 --> 00:06:03,196 ‏הבחור מהתוכנית להגנת עדים? ‏-שוטר לשעבר הרג אותו. 41 00:06:16,667 --> 00:06:18,795 ‏איפה הוא? ‏-סיממנו אותו. 42 00:06:19,462 --> 00:06:21,464 ‏היו צרות? ‏-קצת, בזמן ההעברה. 43 00:06:42,026 --> 00:06:45,488 ‏גורו אידזוקי, ‏שוטר בשינג'וקו לפני עשר שנים. 44 00:06:46,239 --> 00:06:49,700 ‏התרחש מקרה שוד בסופרמרקט. 45 00:06:49,784 --> 00:06:53,287 ‏שלוש בנות ואישה שעבדה שם נהרגו. 46 00:06:53,871 --> 00:06:58,626 ‏אדם אחד נעצר אחרי חמש שנים. ‏הוא מעולם לא הואשם. 47 00:06:58,709 --> 00:07:01,379 ‏הוא נמצא מת חודש לאחר מכן. 48 00:07:01,462 --> 00:07:05,508 ‏גורו אידזוקי ערק מיחידת תגובה מהירה 4. 49 00:07:05,591 --> 00:07:10,054 ‏ככל הנראה, הוא צד אותם. הרג את כולם. 50 00:07:10,680 --> 00:07:14,976 ‏מעניין למה. ‏-הוא היה מאוהב באחת הבנות? 51 00:07:15,059 --> 00:07:19,147 ‏נקמה? על בחורה שמעולם לא אחזת בידה? 52 00:07:19,730 --> 00:07:21,983 ‏זה דפוק, בני. 53 00:07:37,832 --> 00:07:39,959 ‏- טו־שו־קאי - 54 00:07:43,963 --> 00:07:48,009 ‏אנחנו נוכל להעניק לך הזדמנות שנייה לחיים. ‏סוכן סמוי. 55 00:07:48,092 --> 00:07:51,762 ‏מי זה "אנחנו"? ‏-יחידת פשעים מיוחדים… 56 00:07:51,846 --> 00:07:54,390 ‏מי אתה? ‏-אני הפקד אנאי. 57 00:07:55,057 --> 00:07:57,226 ‏סוכן סמוי. 58 00:07:57,310 --> 00:07:59,395 ‏- כלבי הגיהינום - 59 00:07:59,479 --> 00:08:00,980 ‏תסתנן לטושוקאי. 60 00:08:01,981 --> 00:08:04,650 ‏הבוס החמישי מת לפני ארבע שנים. 61 00:08:04,734 --> 00:08:08,154 ‏מלחמה פרצה כדי להחליט מי ישתלט. 62 00:08:08,237 --> 00:08:09,238 ‏- המגורשים - 63 00:08:09,322 --> 00:08:13,367 ‏משפחת אוג'י, "המגורשים", נגד משפחת קוזו. 64 00:08:14,160 --> 00:08:17,163 ‏זוכר? ‏-הייתי במומבאי. 65 00:08:17,246 --> 00:08:20,875 ‏זו המשפחה הכי גדולה בקאנטו, 7,000 אנשים. 66 00:08:20,958 --> 00:08:23,711 ‏אנשי יאקוזה שאינם דוגלים בהתפשטות. 67 00:08:23,794 --> 00:08:26,714 ‏הבסיס שלהם בטוקיו. הם קרובים לרשויות. 68 00:08:26,797 --> 00:08:31,177 ‏שוטר לשעבר תיווך בסכסוך. ‏קוזו הפך לבוס השישי. 69 00:08:32,720 --> 00:08:37,683 ‏הוא יצר עסק חוקי בתור כיסוי, כמו המאפיה. 70 00:08:38,267 --> 00:08:39,769 ‏תמשיכו. 71 00:08:42,021 --> 00:08:45,191 ‏איש לא נשא כלי נשק בפומבי, 72 00:08:45,274 --> 00:08:47,985 ‏אז המגורשים חיסלו אותו. 73 00:08:52,615 --> 00:08:56,077 ‏הבוס השביעי של המשפחה שנבחר 74 00:08:56,160 --> 00:09:00,331 ‏להנהיג את הנקמה לא היה טוקי, ‏או "הדוב" קומזאווה, 75 00:09:00,414 --> 00:09:02,333 ‏או צ'וג'י, הקונסיליירי. 76 00:09:02,416 --> 00:09:03,918 ‏לצ'וג'י אין אף? 77 00:09:04,001 --> 00:09:06,712 ‏הורידו אותו בנשיכה. ‏הוא חובש מסכת עור כריש. 78 00:09:06,796 --> 00:09:11,759 ‏טואקה, המזכיר, נבחר. ‏בחירה יוצאת דופן ביותר. 79 00:09:12,343 --> 00:09:17,557 ‏הוא פועל לפי השיטות של קוזו. ‏הוא גם תומך בהתפשטות מעבר לים. 80 00:09:24,438 --> 00:09:27,942 ‏יחידה היברידית של משפחות קוזו ומיקאמי… 81 00:09:32,655 --> 00:09:34,156 ‏הידועה כ"כלבי הגיהינום". 82 00:09:38,536 --> 00:09:41,205 ‏זה סליק, הבוס של מיקאמי. 83 00:09:41,289 --> 00:09:43,916 ‏טואקה משתמש בהם כדי לטפל בבעיות. 84 00:09:44,000 --> 00:09:46,335 ‏השליטה שלו בחו"ל גדלה. 85 00:09:46,419 --> 00:09:50,506 ‏המרוויחים הכי גדולים ‏הם חברים בברזיל, בפיליפינים, באוגנדה… 86 00:09:50,590 --> 00:09:52,842 ‏אוגנדה? ‏-סחר בשנהב. 87 00:09:52,925 --> 00:09:56,596 ‏טושוקאי מעורבים בציד לא חוקי של פילים. 88 00:09:56,679 --> 00:09:58,014 ‏כלבי הגיהינום נמצאים בבנגקוק. 89 00:10:06,856 --> 00:10:09,400 ‏זה מורו. לך תתחיל ריב. 90 00:10:09,483 --> 00:10:11,736 ‏תצטרף לכלבי הגיהינום. זה המבחן שלך. 91 00:10:11,819 --> 00:10:13,863 ‏למה הוא? למה לא לכוון למי שבראש? 92 00:10:13,946 --> 00:10:16,365 ‏אתה וסליק כמו שמן ומים. 93 00:10:16,449 --> 00:10:19,035 ‏הילד הזה ואני נסתדר? 94 00:10:19,118 --> 00:10:23,164 ‏התאמה של 98 אחוז בעבודה. ‏עם סליק, פחות מעשרה אחוזים. 95 00:10:23,247 --> 00:10:25,791 ‏כל השאר, פחות מ־50 אחוז. 96 00:10:25,875 --> 00:10:27,543 ‏מאהב פוטנציאלי? 97 00:10:28,502 --> 00:10:31,547 ‏ההורים של מורו היו המנהיגים של "ודה". 98 00:10:32,798 --> 00:10:34,008 ‏הכת? 99 00:10:34,592 --> 00:10:37,094 ‏כן. הם ביצעו רצח המוני. 100 00:10:39,221 --> 00:10:41,515 ‏מורו הוא פסיכופת ביאקוזה. 101 00:10:41,599 --> 00:10:44,393 ‏מרושע ופראי. הוא רוצה להיות גיבור. 102 00:10:44,477 --> 00:10:47,188 ‏בדיוק כמוך. להילחם בחשכה. 103 00:10:47,271 --> 00:10:49,940 ‏נניח שנסתדר. מה… 104 00:10:50,024 --> 00:10:53,027 ‏תשמידו את המגורשים. טפסו בסולם הדרגות. 105 00:10:53,110 --> 00:10:55,321 ‏ומה אז? ‏-ואז? 106 00:10:56,405 --> 00:10:58,616 ‏אל תוך האפלה. 107 00:10:58,699 --> 00:11:00,534 ‏החוזה והדרכון שלך. 108 00:11:02,703 --> 00:11:05,247 ‏אתה מכיר את האנשים שצועקים ב"קבוקי־צ'ו"? 109 00:11:05,790 --> 00:11:09,001 ‏"בנות שוות פה! בנות נוחות!" 110 00:11:10,002 --> 00:11:12,755 ‏אף שוטר לא נפל נמוך כמוך. 111 00:11:13,964 --> 00:11:17,218 ‏אתה אדם נוח, שוגו קנטאקה. 112 00:11:23,557 --> 00:11:26,560 ‏- שוגו קנטאקה - 113 00:11:27,144 --> 00:11:30,523 ‏- לאחר שנה - 114 00:11:46,914 --> 00:11:49,417 ‏רוצה קצת, טאק? 115 00:11:49,500 --> 00:11:51,502 ‏לא. ‏-לא? 116 00:11:53,254 --> 00:11:55,798 ‏אתה לא רוצה כדורי אורז? ‏-לא. 117 00:11:59,385 --> 00:12:00,803 ‏אני מת. 118 00:12:00,886 --> 00:12:02,346 ‏סוף סוף. 119 00:12:24,493 --> 00:12:26,495 ‏אני אתן בראש היום. 120 00:12:27,955 --> 00:12:29,457 ‏אני רוצה לעוף הביתה. 121 00:12:30,082 --> 00:12:34,044 ‏- מבוסס על רומן מאת אקיו פוקמצ'י - 122 00:12:53,564 --> 00:12:54,607 ‏איזה מהם? 123 00:12:55,858 --> 00:12:57,109 ‏הרגיל. 124 00:13:06,202 --> 00:13:08,913 ‏זה סוג של טקס? ‏-מה? 125 00:13:08,996 --> 00:13:11,999 ‏בכל יום אתה מוציא את ארגז הכלים. 126 00:13:12,082 --> 00:13:16,378 ‏שואל אותי "איזה מהם?" אני עונה "הרגיל". ‏אתה מסדר שקי גופות. 127 00:13:17,463 --> 00:13:19,882 ‏מי יודע אם הם יגיעו? 128 00:13:19,965 --> 00:13:20,966 ‏אני מניח. 129 00:13:23,177 --> 00:13:24,178 ‏זה טקס. 130 00:13:25,095 --> 00:13:26,096 ‏אולי. 131 00:13:28,974 --> 00:13:29,975 ‏מוכן? 132 00:13:50,496 --> 00:13:51,497 ‏לעזאזל! 133 00:13:56,627 --> 00:13:58,504 ‏וזה? ‏-תישאר בעמדה הזאת. 134 00:13:58,587 --> 00:14:00,047 ‏תישאר כאן, ו… 135 00:14:11,433 --> 00:14:12,434 ‏למה? 136 00:14:13,811 --> 00:14:15,729 ‏תנעל מרפקים. ‏-תנעל מרפקים. 137 00:14:15,813 --> 00:14:19,608 ‏תוודא שאתה שולט ביד. ‏-לשלוט בה. 138 00:14:19,692 --> 00:14:21,360 ‏תתכופף. ‏-להתכופף. 139 00:14:28,868 --> 00:14:29,869 ‏הצלחתי. 140 00:14:31,579 --> 00:14:32,580 ‏הצלחתי. 141 00:14:33,205 --> 00:14:34,206 ‏לא הצלחת. 142 00:14:35,416 --> 00:14:37,042 ‏זה ממש קשה! 143 00:14:39,628 --> 00:14:40,629 ‏יש לי סחרחורת. 144 00:14:41,338 --> 00:14:44,884 ‏אני רוצה להצליח! הנה. הוא תופס אותי ו… 145 00:14:46,635 --> 00:14:48,012 ‏אתה חסר תקנה. 146 00:14:50,514 --> 00:14:54,143 ‏אני רעב. ‏-אכלת 12 כדורי אורז. 147 00:14:54,226 --> 00:14:55,728 ‏כשהייתי ילד, 148 00:14:55,811 --> 00:14:59,899 ‏ביליתי שישה חודשים עם עירוי על בטן ריקה. 149 00:14:59,982 --> 00:15:00,983 ‏מה? 150 00:15:01,650 --> 00:15:06,447 ‏ההורים שלי היו חברים ב"ההתגלות של ודה". 151 00:15:06,530 --> 00:15:09,700 ‏ודה, כמו… ‏-כן. הכת המפחידה. 152 00:15:10,242 --> 00:15:11,702 ‏לא ידעתי. 153 00:15:12,411 --> 00:15:13,787 ‏ברור שלא. 154 00:15:13,871 --> 00:15:16,707 ‏רק הבוס ושלישיית קוזו יודעים. 155 00:15:18,709 --> 00:15:20,169 ‏זה ממר מלתעות? 156 00:15:20,252 --> 00:15:21,670 ‏הם מגיעים. ‏-מתי? 157 00:15:22,463 --> 00:15:24,882 ‏בעוד 15 דקות. ‏-לעזאזל! 158 00:15:49,448 --> 00:15:51,617 ‏זה שימושי. 159 00:15:51,700 --> 00:15:53,577 ‏איך האבטחה? 160 00:15:53,661 --> 00:15:57,706 ‏בסדר. אנשיי עומדים על המשמר 24 שעות ביממה. 161 00:15:57,790 --> 00:15:59,416 ‏ראית את מוצרי הנוחות? 162 00:16:00,292 --> 00:16:01,794 ‏ואת המעיינות החמים? 163 00:16:01,877 --> 00:16:03,796 ‏עוד לא. ‏-הבנתי. 164 00:16:03,879 --> 00:16:07,091 ‏מה דעתך על גולף מחר? ‏ואז ללכת למעיינות החמים? 165 00:16:07,174 --> 00:16:10,844 ‏אבל הבוס שלנו לא אוהב לשחק גולף. 166 00:16:10,928 --> 00:16:13,597 ‏רק "אח גדול" טוב. ‏-הוא ברמה אחרת. 167 00:16:13,681 --> 00:16:16,892 ‏אתם מתכוונים לטייגר? ‏-אנשים קוראים לו טייגר וודס. 168 00:16:16,976 --> 00:16:20,145 ‏מה יש פה? ‏-זה האולם הראשי. 169 00:16:20,229 --> 00:16:21,730 ‏מדהים! 170 00:16:21,814 --> 00:16:25,734 ‏סחורה מוברחת, עינויים, זה מתאים לכול. 171 00:16:25,818 --> 00:16:27,736 ‏נוכל אפילו לקיים קרקס. 172 00:16:29,863 --> 00:16:32,950 ‏זה כמו ב"ספרטקוס". ‏-כמה? 173 00:16:34,326 --> 00:16:36,954 ‏יש עוד מה לראות שם. 174 00:16:37,037 --> 00:16:38,497 ‏כמה? 175 00:16:38,580 --> 00:16:40,207 ‏רק רגע… 176 00:16:40,290 --> 00:16:43,043 ‏מר מלתעות, תבין… 177 00:16:59,393 --> 00:17:02,312 ‏תפסיק! בבקשה! 178 00:17:02,396 --> 00:17:04,398 ‏תפסיק. לא. 179 00:17:04,481 --> 00:17:05,482 ‏אני מצטער, אני… 180 00:17:09,737 --> 00:17:11,447 ‏בבקשה, לא… 181 00:17:11,530 --> 00:17:12,531 ‏שקט. 182 00:17:27,296 --> 00:17:30,924 ‏לרסק… ולרסק! 183 00:17:39,141 --> 00:17:40,225 ‏הנה זה. 184 00:17:42,561 --> 00:17:43,937 ‏שם. 185 00:17:44,688 --> 00:17:46,482 ‏אתה מעשן? 186 00:17:46,565 --> 00:17:48,734 ‏יש לך סיגריה בפה? 187 00:17:48,817 --> 00:17:51,445 ‏אני אחנך אותם. ‏-אל תהרוג אותם. 188 00:17:59,453 --> 00:18:00,537 ‏ערב טוב. ‏-ערב טוב. 189 00:18:00,621 --> 00:18:05,501 ‏הרגו את הבוס הקודם שלנו בחדר עישון. ‏עכשיו טושוקאי זה… 190 00:18:09,254 --> 00:18:11,715 ‏מקום עבודה ללא עישון. 191 00:18:11,799 --> 00:18:14,051 ‏היי. תביאו את שקי הגופות. 192 00:18:14,551 --> 00:18:15,552 ‏כן, אדוני. 193 00:18:16,053 --> 00:18:18,138 ‏הבור? ‏-שם. 194 00:18:18,972 --> 00:18:20,849 ‏איפה? ‏-שם. 195 00:18:22,851 --> 00:18:24,269 ‏אני לא רואה אותו. 196 00:18:26,271 --> 00:18:27,439 ‏הנה הוא. 197 00:18:27,523 --> 00:18:29,066 ‏הוא קטן מדי. 198 00:18:29,149 --> 00:18:32,194 ‏באמת? אני מניח שוואן לא ייכנס לתוכו. 199 00:18:33,403 --> 00:18:34,988 ‏חפרתם לעצמכם את הקבר. 200 00:18:39,868 --> 00:18:41,411 ‏אלה הקברים שלכם. 201 00:18:42,037 --> 00:18:43,747 ‏אני מצטער. בבקשה. ‏-רואה? 202 00:18:43,831 --> 00:18:46,166 ‏אני לא רוצה למות. 203 00:18:46,834 --> 00:18:49,545 ‏תראו את זה. זה משהו מיוחד, לא? 204 00:18:50,087 --> 00:18:51,338 ‏תראו. 205 00:18:51,421 --> 00:18:54,967 ‏מזג האוויר פה גרוע, נכון? גשמים, טייפונים? 206 00:18:57,344 --> 00:19:00,264 ‏נכון? ‏-כן, כשיורד גשם, יורד גשם. 207 00:19:01,473 --> 00:19:03,976 ‏ידעתם ובכל זאת עשיתם את זה? 208 00:19:04,810 --> 00:19:07,938 ‏אולי כדאי שנהרוג אותם. ‏אי אפשר לסמוך עליהם. 209 00:19:09,439 --> 00:19:14,736 ‏לא יותר מחמישה ביום. זה החוק שלי. 210 00:19:14,820 --> 00:19:19,825 ‏הרגתי אחד. ריסקתי אחד. ‏נותרו לי שלושה היום. מה דעתכם? 211 00:19:19,908 --> 00:19:23,245 ‏אנחנו נחפור. ‏-נשארו שלושה מקומות, אתם יודעים? 212 00:19:23,328 --> 00:19:25,247 ‏אנחנו מצטערים! 213 00:19:25,330 --> 00:19:29,668 ‏תשתקו. חבר המושבעים עוד לא החליט. ‏אנחנו דנים בזה. 214 00:19:29,751 --> 00:19:30,961 ‏טוב, תיכנסו. 215 00:19:31,628 --> 00:19:33,005 ‏תיכנסו לבור! 216 00:19:37,593 --> 00:19:39,803 ‏תמונה למזכרת. 217 00:19:39,887 --> 00:19:40,888 ‏למה? 218 00:19:40,971 --> 00:19:43,599 ‏אני אפרסם אותה אם תפשלו. 219 00:19:43,682 --> 00:19:46,268 ‏תיפטרו מהוואן. ‏-כן, אדוני! 220 00:19:46,351 --> 00:19:50,022 ‏אתם נהנים. תחייכו. תגידו "צ'יז". 221 00:19:59,948 --> 00:20:02,159 ‏אני הולך לאכול. ‏-בסדר. 222 00:20:11,877 --> 00:20:13,462 ‏מותק? 223 00:20:14,630 --> 00:20:16,798 ‏טאק בוי מתקשר. 224 00:20:17,382 --> 00:20:20,844 ‏תזמון טוב, אמירי, תקפצי. 225 00:20:21,345 --> 00:20:22,930 ‏עכשיו? 226 00:20:24,056 --> 00:20:25,724 ‏ישנתי. 227 00:20:25,807 --> 00:20:27,935 ‏אם לא עכשיו, אז מתי? 228 00:20:28,435 --> 00:20:31,605 ‏השיחה הזאת עומדת לשנות את חיי. 229 00:20:31,688 --> 00:20:36,526 ‏חדשות טובות או רעות, ‏הפיניקס על הגב שלך ינחם אותי. 230 00:20:37,110 --> 00:20:38,111 ‏בסדר. 231 00:20:42,157 --> 00:20:44,993 ‏היי. ‏-הסערה עברה. 232 00:20:45,077 --> 00:20:47,371 ‏יש נזק? ‏-שלושה בתים. 233 00:20:47,454 --> 00:20:48,622 ‏נהרסו? 234 00:20:48,705 --> 00:20:50,332 ‏לא נשאר כלום. 235 00:20:50,916 --> 00:20:53,585 ‏יופי. קח כמה ימי חופש. 236 00:20:53,669 --> 00:20:55,003 ‏אני אחזור מחר. 237 00:20:56,088 --> 00:20:57,089 ‏בסדר. 238 00:20:59,925 --> 00:21:01,593 ‏חדשות טובות? 239 00:21:01,677 --> 00:21:05,597 ‏כן. עכשיו ג'ורג' ‏הוא היחיד שנשאר מהמגורשים. 240 00:21:13,939 --> 00:21:15,023 ‏תשירי בשבילי. 241 00:21:27,577 --> 00:21:31,915 ‏- הרגתי את קינה ושניים נוספים ‏פרטים בהמשך - 242 00:21:37,045 --> 00:21:38,964 ‏אוזו או קורוסאווה? ‏-אוזו. 243 00:21:39,047 --> 00:21:41,091 ‏פיקאסו או ואן גוך? ‏-פיקאסו. 244 00:21:42,009 --> 00:21:44,928 ‏באמת? מאדים או צדק? 245 00:21:45,012 --> 00:21:46,013 ‏- שער כרטוס - 246 00:21:46,096 --> 00:21:47,097 ‏מאדים. 247 00:21:50,851 --> 00:21:54,229 ‏"לורנס איש ערב" או "חבורת הפראים"? ‏-לורנס. 248 00:21:54,313 --> 00:21:58,400 ‏לורנס? באמת? הוא לא רע, אבל… 249 00:21:58,483 --> 00:22:00,068 ‏- דה גליטרס פייננס בע"מ - 250 00:22:00,152 --> 00:22:01,903 ‏הזנת את זה לא נכון. 251 00:22:01,987 --> 00:22:04,448 ‏אין מצב. אנסה שוב. 252 00:22:05,324 --> 00:22:07,576 ‏אני לא טיפש עד כדי כך. 253 00:22:07,659 --> 00:22:09,244 ‏מה לכל הרוחות? 254 00:22:11,621 --> 00:22:14,750 ‏לא הזנתי מספר שגוי. 255 00:22:21,965 --> 00:22:23,050 ‏"חסר שן!" 256 00:22:23,133 --> 00:22:24,509 ‏לך לדלת. 257 00:22:24,593 --> 00:22:26,178 ‏תתרחץ! 258 00:22:26,261 --> 00:22:29,306 ‏תפתחו את הדלת! ‏-מהר! 259 00:22:29,389 --> 00:22:32,309 ‏היי! תפתחו! 260 00:22:32,392 --> 00:22:34,603 ‏תפתחו את הדלת הארורה. ‏-תפתחו. 261 00:22:34,686 --> 00:22:36,063 ‏אתם שומעים אותנו! 262 00:22:36,688 --> 00:22:37,814 ‏ברוכים השבים. 263 00:22:38,398 --> 00:22:40,525 ‏תשמח שזו רק בעיטה אחת. 264 00:22:41,318 --> 00:22:42,611 ‏בני זונות. 265 00:22:42,694 --> 00:22:44,279 ‏חסר שן. ‏-לא. 266 00:22:44,362 --> 00:22:46,323 ‏אל תתערבו. ‏-יש לכם מצב רוח רע היום? 267 00:22:46,406 --> 00:22:51,161 ‏חזרנו, הסיסמה השתנתה ונשארנו נעולים בחוץ. 268 00:22:51,244 --> 00:22:55,082 ‏אנחנו מסכנים את חיינו וזה הפרס שלנו? ‏-תירגע. 269 00:22:55,165 --> 00:22:57,250 ‏כנראה לא לחצתם על הכפתור הנכון. 270 00:22:57,334 --> 00:22:59,628 ‏אתה קורא לנו טיפשים? 271 00:22:59,711 --> 00:23:03,131 ‏לא. מה קורה פה, סליק? 272 00:23:03,757 --> 00:23:06,134 ‏זה כמו האם־אל־בי. ‏-מה? 273 00:23:06,218 --> 00:23:08,053 ‏ליגת העל בבייסבול. 274 00:23:08,136 --> 00:23:11,932 ‏הם זורקים דלי של משקה אנרגייה על מי 275 00:23:12,015 --> 00:23:14,226 ‏שחובט חבטה של ארבע נקודות. 276 00:23:14,309 --> 00:23:15,727 ‏כלומר? 277 00:23:15,811 --> 00:23:18,105 ‏זו קבלת פנים של גיבורים בשבילכם. 278 00:23:18,188 --> 00:23:20,190 ‏אז איפה… ‏-לא. 279 00:23:20,273 --> 00:23:23,235 ‏מי נראה לך שאתה? ‏-חתיכת חרא. 280 00:23:23,318 --> 00:23:26,613 ‏חיסלנו את קינה, אבל ג'ורג' בחיים. 281 00:23:26,696 --> 00:23:28,990 ‏ייתכן שמשפחה מהמערב מגבה אותו. 282 00:23:29,074 --> 00:23:32,494 ‏אנחנו יודעים. ‏-אתה מתחיל לפספס בחישובים שלך? 283 00:23:32,577 --> 00:23:33,578 ‏מספיק! 284 00:23:33,662 --> 00:23:37,124 ‏דלתות נעולות בגלל מתיחה ארורה. 285 00:23:37,207 --> 00:23:41,086 ‏הדלת יכולה הייתה להרוג אותנו, ‏והמשפחה לעגה… 286 00:23:41,169 --> 00:23:42,629 ‏די, מורו. 287 00:23:42,712 --> 00:23:45,757 ‏ממתי מתנקשים הם כאלה חשובים? 288 00:23:46,383 --> 00:23:51,513 ‏בדיוק כמו מתי שנפגשנו בבנגקוק, סליק, ‏אתה לא מזהה סכנה. 289 00:23:51,596 --> 00:23:52,639 ‏טאק! 290 00:23:53,181 --> 00:23:55,559 ‏מספיק! ‏-די כבר! 291 00:23:55,642 --> 00:23:57,310 ‏תסתמו את הפה! 292 00:24:05,986 --> 00:24:08,822 ‏כמעט נרדמתי. הייתי רגוע כל כך. 293 00:24:09,906 --> 00:24:13,285 ‏ופתאום יש רעש? ‏אתם יודעים שאני אוהב את זמן התספורת שלי. 294 00:24:14,369 --> 00:24:17,205 ‏הכיסא הזה עולה כמו מכונית לקסוס. 295 00:24:17,747 --> 00:24:19,833 ‏סליחה, אדוני. ‏-סליחה, אדוני. 296 00:24:20,500 --> 00:24:22,627 ‏אתם אומרים "סליחה" לאיש יאקוזה? 297 00:24:24,004 --> 00:24:26,214 ‏מה יש לכם? 298 00:24:27,215 --> 00:24:30,594 ‏האחים הגדולים והדודים שלכם יוצאים 299 00:24:30,677 --> 00:24:34,431 ‏כדי לקבל את פניכם אחרי משימה. 300 00:24:34,931 --> 00:24:37,851 ‏אבל אתם נובחים עליהם כמו כלבים משוטטים. 301 00:24:40,604 --> 00:24:42,230 ‏יש לו גוף כמו צמיג. 302 00:24:43,231 --> 00:24:45,192 ‏אולי הגיע הזמן… 303 00:24:46,151 --> 00:24:48,320 ‏ברוך שובך. כל הכבוד. 304 00:24:49,821 --> 00:24:51,740 ‏תצעק גם עליי, אבא. 305 00:24:51,823 --> 00:24:53,617 ‏אידיוט. חסר מושג כמו תמיד. 306 00:24:53,700 --> 00:24:55,911 ‏אני לא יכול לא להיענש… 307 00:24:55,994 --> 00:24:58,580 ‏לא כיף לתת לך מכות. 308 00:24:58,663 --> 00:25:00,457 ‏לך תתרום דם. 309 00:25:00,540 --> 00:25:02,918 ‏תן לטאק לזיין אותך עם אגרוף בתחת. 310 00:25:03,960 --> 00:25:06,421 ‏עכשיו בואו נלך לחגוג. 311 00:25:06,504 --> 00:25:08,215 ‏כן, אדוני! 312 00:25:08,298 --> 00:25:10,717 ‏המקום הרגיל. ‏-כן! 313 00:25:17,015 --> 00:25:18,475 ‏ערב טוב. 314 00:25:28,360 --> 00:25:29,778 ‏ברוכים הבאים. 315 00:25:30,612 --> 00:25:32,447 ‏מכאן לשולחן שלך. ‏-בסדר. 316 00:25:39,037 --> 00:25:41,790 ‏לא אתה. לך למקום אחר. 317 00:25:45,669 --> 00:25:47,379 ‏טוב. תתחבקו. 318 00:25:48,338 --> 00:25:50,465 ‏חזק. חיבוק טוב. 319 00:25:52,592 --> 00:25:53,843 ‏שבו שם. 320 00:25:56,054 --> 00:25:57,430 ‏לא שם, מורו. 321 00:25:58,014 --> 00:25:59,266 ‏שם. 322 00:25:59,349 --> 00:26:00,517 ‏בסוף? 323 00:26:01,726 --> 00:26:02,811 ‏לחיים. 324 00:26:06,106 --> 00:26:08,358 ‏תפתחי את הפה! ‏-כן, גברתי. 325 00:26:08,441 --> 00:26:09,484 ‏יותר רחב! 326 00:26:10,068 --> 00:26:13,530 ‏"וה פנסיירו, סוללי דורטה." ‏-יותר חזק. 327 00:26:16,950 --> 00:26:18,326 ‏שבו שם. 328 00:26:20,203 --> 00:26:21,538 ‏מה קורה, דוב? 329 00:26:21,621 --> 00:26:23,707 ‏אוכל סטייק? ‏-אני עומד לאכול. 330 00:26:24,291 --> 00:26:26,626 ‏זה מקום טוב. תתייחסו אליהם יפה. 331 00:26:27,210 --> 00:26:29,963 ‏אני יודע. אנחנו לא נביך אותך. 332 00:26:30,046 --> 00:26:31,589 ‏ואחרי זה? 333 00:26:31,673 --> 00:26:34,634 ‏אולי קריוקי? רוצה להצטרף? 334 00:26:36,136 --> 00:26:41,266 ‏אני המזכיר של הבוס. ‏האנשים שלך יקפאו במקום. 335 00:26:41,349 --> 00:26:42,434 ‏אני מניח. 336 00:26:42,976 --> 00:26:46,271 ‏סאיו פותחת מועדון לחברים בלבד. 337 00:26:46,354 --> 00:26:47,355 ‏סאדו־מזוכיזם, כן? 338 00:26:47,439 --> 00:26:50,108 ‏בוא הערב. יש חזרה גנרלית. 339 00:26:52,235 --> 00:26:54,612 ‏טוקי? ‏-היי, סאיו. 340 00:26:54,696 --> 00:26:56,698 ‏אני יכולה להביא עוד בנות. 341 00:27:00,452 --> 00:27:03,663 ‏באמת? אז אולי כדאי שאני אופיע. 342 00:27:07,876 --> 00:27:10,462 ‏זה רוטב סויה יותר מתוק. 343 00:27:11,046 --> 00:27:12,756 ‏הוא משתלב היטב עם וסאבי. 344 00:27:13,256 --> 00:27:14,257 ‏זה טעים. 345 00:27:16,718 --> 00:27:19,429 ‏ברוך הבא. איך תרצה את הבשר שלך? 346 00:27:19,512 --> 00:27:21,348 ‏הוא אוהב אותו נא מאוד. 347 00:27:21,431 --> 00:27:25,185 ‏יצא לי קקי במשקל 100 גרם. ‏אז עוד סטייק במשקל 100 גרם. 348 00:27:25,268 --> 00:27:26,394 ‏בסדר גמור. 349 00:27:29,189 --> 00:27:31,066 ‏שישה חודשים בלי אוכל? 350 00:27:31,149 --> 00:27:33,693 ‏ניסוי בבני אדם מאת "ודה". 351 00:27:33,777 --> 00:27:35,320 ‏המוח שלי אומר לי שאני מלא. 352 00:27:35,403 --> 00:27:37,822 ‏"אני רעב" זו המנטרה שלך. 353 00:27:37,906 --> 00:27:39,574 ‏זה הופך אותי לאנושי. 354 00:27:39,657 --> 00:27:41,326 ‏אתה? רגעים אנושיים? 355 00:27:41,409 --> 00:27:43,703 ‏כארבע או חמש פעמים ביום. 356 00:27:47,165 --> 00:27:48,792 ‏אבא. ‏-מה? 357 00:27:48,875 --> 00:27:50,251 ‏סיימתי ללילה. 358 00:27:50,335 --> 00:27:54,339 ‏מה לגבי הופעת הסאדו־מזוכיזם? יהיו שם בנות. 359 00:27:54,422 --> 00:27:56,800 ‏אני מעדיף עיסוי על סקס. אני ממש נוקשה. 360 00:27:56,883 --> 00:28:00,845 ‏תקע את החלק הקשה בבחורה ותזיז אותו. 361 00:28:00,929 --> 00:28:03,348 ‏אני אזמין מונית. ‏-אני אזמין בעצמי. 362 00:28:03,848 --> 00:28:05,308 ‏בסדר. ‏-לילה טוב. 363 00:28:05,392 --> 00:28:06,434 ‏תודה, אבא. 364 00:28:16,403 --> 00:28:18,029 ‏או־זז? זאת את? 365 00:28:18,530 --> 00:28:20,907 ‏קקי במשקל 100 גרם? עדיין אותו הדבר. 366 00:28:20,990 --> 00:28:22,450 ‏יכולת להגיד שלום. 367 00:28:22,534 --> 00:28:25,286 ‏כשאתה מוקף בכל חברי היאקוזה האלה? לא. 368 00:28:25,370 --> 00:28:27,705 ‏הם הכריחו אותך לנקות? 369 00:28:28,456 --> 00:28:30,625 ‏חשבתי שתחזור. 370 00:28:31,292 --> 00:28:33,128 ‏באמת? ‏-באמת. 371 00:29:00,029 --> 00:29:02,031 ‏- סלון רגיעה - 372 00:29:02,115 --> 00:29:04,284 ‏היי, טאק. הרבה זמן לא התראינו. 373 00:29:04,367 --> 00:29:07,078 ‏גברת אן פנויה? ‏-לא, אבל אני אכניס אותך. 374 00:29:07,162 --> 00:29:08,955 ‏היפנית שלך השתפרה. 375 00:29:09,038 --> 00:29:11,499 ‏היא תמיד הייתה טובה. 376 00:29:22,510 --> 00:29:24,220 ‏תודה. ‏-אין בעד מה. 377 00:29:24,971 --> 00:29:26,473 ‏אני לא יכול בשבוע הבא. 378 00:29:26,556 --> 00:29:30,101 ‏בשבוע הבא… ‏-נוכל לקבוע לשבוע שאחרי? 379 00:29:30,185 --> 00:29:32,437 ‏השבוע שאחרי? בוא נראה. 380 00:29:33,146 --> 00:29:36,274 ‏מה לגבי השעה הזאת? 381 00:29:36,357 --> 00:29:40,111 ‏אני חוצה גשר כרגע. 382 00:29:40,653 --> 00:29:43,615 ‏אני לא יודע איזה גשר זה. 383 00:29:44,365 --> 00:29:47,660 ‏אני חושב שאתן לו שם. 384 00:29:48,995 --> 00:29:53,208 ‏יצאת בסדר מ"ודה". ‏-גם האחרים. 385 00:29:53,291 --> 00:29:54,793 ‏אנשים הנידונים למוות, זי? 386 00:29:54,876 --> 00:29:57,629 ‏אל תקרא לי זי. ‏-למה? 387 00:29:57,712 --> 00:30:00,381 ‏יש לי שם. ‏-או־זז. 388 00:30:00,465 --> 00:30:02,759 ‏שכחת את השם שלי? ‏-למי אכפת? 389 00:30:02,842 --> 00:30:03,843 ‏שלום. 390 00:30:03,927 --> 00:30:05,345 ‏בן זוג? ‏-כן. 391 00:30:05,428 --> 00:30:06,429 ‏הוא לא. ‏-אני מורו. 392 00:30:06,513 --> 00:30:08,515 ‏הוא לא. ‏-אני נובנה. 393 00:30:08,598 --> 00:30:09,974 ‏מה? ‏-נובנה. 394 00:30:10,058 --> 00:30:11,059 ‏הוא לא. 395 00:30:11,142 --> 00:30:13,520 ‏מה תרצו? ‏-שתי כוסות קפה. 396 00:30:13,603 --> 00:30:14,938 ‏זה הכיסא שלי. ‏-כאן? 397 00:30:15,021 --> 00:30:16,022 ‏כן, בוא נתחלף. 398 00:30:16,105 --> 00:30:17,857 ‏הכיסא שלך? ‏-זה הכיסא שלי. 399 00:30:20,485 --> 00:30:23,863 ‏שרירי הדלתא, הישבן, הרגליים, ‏כולם תפוסים בצד ימין. 400 00:30:23,947 --> 00:30:26,908 ‏רוב חברי היאקוזה פוגעים בכבד שלהם. 401 00:30:26,991 --> 00:30:29,202 ‏זה נורא? ‏-נורא מאוד. 402 00:30:29,702 --> 00:30:32,747 ‏איפה קיבלת את החוש השישי שלך? 403 00:30:33,331 --> 00:30:36,125 ‏לחצי מהמעסות יש אותו. 404 00:30:36,209 --> 00:30:39,671 ‏אנרגייה רעה מזדחלת במעלה זרועותינו. 405 00:30:40,463 --> 00:30:44,676 ‏מחלות ושדים. שלך היא שד. 406 00:30:45,385 --> 00:30:48,805 ‏אני צריכה לנוח חמש דקות על כל עשר, אחרת, 407 00:30:49,848 --> 00:30:51,891 ‏זה ישפיע עליי. 408 00:31:04,362 --> 00:31:05,864 ‏או־זז? 409 00:31:05,947 --> 00:31:07,031 ‏זה אנה. 410 00:31:07,532 --> 00:31:10,994 ‏ילדים בעלי עבר משותף התאחדו. בואי נשכב. 411 00:31:11,911 --> 00:31:13,538 ‏לא עם חבר יאקוזה. 412 00:31:13,621 --> 00:31:16,541 ‏נפנפת אותי כשהייתי פישר קטן. 413 00:31:16,624 --> 00:31:17,917 ‏לא נכון. ‏-כן נכון. 414 00:31:18,001 --> 00:31:19,002 ‏תפסיק. 415 00:31:19,085 --> 00:31:21,421 ‏ממש השתוללת! ‏-לא נכון! 416 00:31:21,504 --> 00:31:23,715 ‏על הכול! ‏-על מה? 417 00:31:23,798 --> 00:31:25,675 ‏רוצה לדעת? שבי. 418 00:31:25,758 --> 00:31:26,843 ‏לא. 419 00:31:26,926 --> 00:31:28,011 ‏קפה? 420 00:31:30,096 --> 00:31:31,639 ‏אאוץ'! ‏-זה שום דבר. 421 00:31:31,723 --> 00:31:35,977 ‏היא לגמרי נמרחה עליי. את יודעת מה זה אומר… 422 00:31:36,060 --> 00:31:38,897 ‏למי אכפת? היינו צעירים. ‏-היי, תשתוק. 423 00:31:44,736 --> 00:31:46,279 ‏סיסמה חדשה. 424 00:31:47,947 --> 00:31:52,076 ‏"0402באולינג." 425 00:31:55,079 --> 00:31:56,748 ‏למה אתה בולע את זה? 426 00:31:56,831 --> 00:31:59,042 ‏פשוט תקרע ותזרוק את זה. 427 00:31:59,125 --> 00:32:01,419 ‏איך הפכת להיות סוכנת? 428 00:32:02,003 --> 00:32:04,339 ‏כמו שאמרתי, אני לא יכולה לספר לך. 429 00:32:04,422 --> 00:32:06,466 ‏את מכירה את הסיפור שלי. ‏-כן. 430 00:32:06,549 --> 00:32:09,177 ‏את צריכה לתת לי משהו. 431 00:32:09,260 --> 00:32:10,428 ‏ידיים למעלה. 432 00:32:14,933 --> 00:32:17,852 ‏את עושה ביקורי בית אצל צ'וג'י? 433 00:32:17,936 --> 00:32:19,437 ‏כן. פעם בשבוע. 434 00:32:22,148 --> 00:32:23,524 ‏גם לו יש את זה? 435 00:32:25,068 --> 00:32:27,153 ‏כמובן. 436 00:32:27,904 --> 00:32:29,238 ‏אבל… 437 00:32:30,448 --> 00:32:32,075 ‏זה לא חמור כמו שלך. 438 00:32:34,202 --> 00:32:37,956 ‏הפקד הורה לך ללכת? 439 00:32:38,039 --> 00:32:41,250 ‏לא. אני מכירה אותו הרבה יותר זמן. 440 00:32:41,334 --> 00:32:43,795 ‏לפני שהוא איבד את האף? ‏-כן. 441 00:32:47,173 --> 00:32:51,803 ‏אני חיה לפי קוד השורדים. בדיוק כמוך. 442 00:32:56,724 --> 00:32:59,936 ‏טושוקאי הרגו את בני. 443 00:33:01,020 --> 00:33:02,021 ‏כאן. למעלה. 444 00:33:12,824 --> 00:33:14,158 ‏ואו. 445 00:33:15,034 --> 00:33:16,619 ‏זה המקום. 446 00:33:16,703 --> 00:33:20,581 ‏זה קצת כמו התקופה ב"ודה". 447 00:33:20,665 --> 00:33:24,377 ‏מטבח למשפחה גדולה. אפילו יש לך פירמידה. 448 00:33:24,460 --> 00:33:26,754 ‏פצעים מחלימים יותר מהר שם. 449 00:33:27,255 --> 00:33:30,008 ‏כמו שההורים שלנו אמרו? ‏-אנחנו לא הם. 450 00:33:30,091 --> 00:33:31,759 ‏מפחיד. 451 00:33:33,261 --> 00:33:36,222 ‏יש לי עוד שלושה מקומות מסתור כאלה. 452 00:33:36,305 --> 00:33:37,306 ‏למה? 453 00:33:37,807 --> 00:33:42,395 ‏אם אני נפצע, אני רוצה פירמידה ‏בכל מקום שבו אני צריך להסתתר. 454 00:33:42,478 --> 00:33:44,272 ‏אני לא מבינה. 455 00:33:46,149 --> 00:33:48,609 ‏אתה מרוויח הרבה כסף. 456 00:33:48,693 --> 00:33:52,280 ‏יש לי מספיק. אף אחד לא יודע על המקום הזה. 457 00:33:52,363 --> 00:33:55,450 ‏אף אחד לא היה פה. ‏זה המקום הכי נקי שברשותי. 458 00:33:55,533 --> 00:33:56,784 ‏והוא האהוב עליי. 459 00:33:59,829 --> 00:34:02,582 ‏למה יש לך פה מקדש? ‏-מגניב, נכון? 460 00:34:04,876 --> 00:34:06,461 ‏אבא? ‏-איפה אתה? 461 00:34:07,045 --> 00:34:08,046 ‏במכון העיסוי שלי. 462 00:34:08,796 --> 00:34:10,631 ‏אתה יכול להגיע לפה בעוד חצי שעה? 463 00:34:10,715 --> 00:34:13,468 ‏כן. המסיבה נגמרה? 464 00:34:14,719 --> 00:34:17,764 ‏קיבלתי מידע מסקרן. תבוא. 465 00:34:19,724 --> 00:34:21,184 ‏אתה נראה מודאג. 466 00:34:21,267 --> 00:34:24,145 ‏הוא אף פעם לא מבקש שאבוא מאוחר כל כך. 467 00:34:24,228 --> 00:34:26,647 ‏כאילו הוא מתחשב. 468 00:34:26,731 --> 00:34:28,775 ‏זה קרה פעם אחת בעבר. 469 00:34:28,858 --> 00:34:30,735 ‏וזה לא היה טוב. 470 00:34:30,818 --> 00:34:34,906 ‏הוא שאל אותי לגבי רצח של מוסווה… סמוי. 471 00:34:35,907 --> 00:34:37,992 ‏סוכן במחלק סמים? 472 00:34:38,076 --> 00:34:42,205 ‏הוא היה אחראי על הברחת סמים בשביל סליק. 473 00:34:42,955 --> 00:34:48,002 ‏עבודת השטן. הוא הכריח מבריחים ‏לבלוע קונדומים מלאים בסמים. 474 00:34:48,086 --> 00:34:51,798 ‏הוא נראה מרושע. לא היה לי מושג שהוא סמוי. 475 00:34:51,881 --> 00:34:53,174 ‏הפקד סיפר לי. 476 00:34:53,257 --> 00:34:58,346 ‏טושוקאי עובדים עם חברת טכנולוגיית מידע ‏על זיהוי פנים. 477 00:34:58,429 --> 00:35:01,474 ‏הרשויות הופשטו לחלוטין. 478 00:35:02,141 --> 00:35:05,311 ‏הם פגיעים, וגם המשפחות שלהם. 479 00:35:09,273 --> 00:35:12,527 ‏הרגת את הסמוי? 480 00:35:15,696 --> 00:35:17,490 ‏ביקשתי לעשות את זה. 481 00:35:20,409 --> 00:35:22,120 ‏הייתי חייב. 482 00:35:28,793 --> 00:35:32,713 ‏האנשים של סליק ביצעו את זה. ‏אני חושב שבחנו אותי. 483 00:35:36,551 --> 00:35:37,969 ‏אתה תהיה בסדר. 484 00:35:38,928 --> 00:35:42,640 ‏אתה לא תיחשף. אני בטוחה ב־99.99 אחוז. 485 00:35:43,224 --> 00:35:45,017 ‏זה לא 100 אחוז. 486 00:35:45,101 --> 00:35:49,647 ‏תמיד יש פרצה כשמעורבים אנשים. 487 00:35:50,231 --> 00:35:53,776 ‏ג'ורג' המזוין נראה בלוס אנג'לס. ‏-עם מי? 488 00:35:54,485 --> 00:35:57,822 ‏יוסוף אבו חליל. ברוקר לבנוני־אמריקאי. 489 00:35:58,406 --> 00:36:01,576 ‏הוא סוחר בכול, החל בסקס וכלה במתנקשים. ‏-התמונות האלה? 490 00:36:01,659 --> 00:36:06,122 ‏הן צולמו על ידי מישהו מהרשת שלי. ‏הוא נעדר מאז. 491 00:36:06,205 --> 00:36:07,999 ‏הוא נמצא מת בבית. 492 00:36:08,916 --> 00:36:10,209 ‏עבודה של מקצוען. 493 00:36:10,293 --> 00:36:12,545 ‏מפתה. ‏-נכון? 494 00:36:15,298 --> 00:36:17,091 ‏מה התפקיד שלי? ‏-שומר ראש. 495 00:36:17,175 --> 00:36:18,926 ‏שלך? ‏-יותר גבוה. 496 00:36:19,010 --> 00:36:20,052 ‏אתה מתכוון… ‏-כן. 497 00:36:20,136 --> 00:36:21,387 ‏יש לו צוות משלו. 498 00:36:21,470 --> 00:36:25,141 ‏אתה ומורו הכי טובים במשפחה שלנו. ‏-נכון. 499 00:36:25,224 --> 00:36:26,225 ‏זה יותר מדי עבורך? 500 00:36:27,935 --> 00:36:30,104 ‏אנחנו לא בעלי חשיבה עסקית. 501 00:36:30,938 --> 00:36:32,690 ‏אנחנו טובים בלחימה. 502 00:36:38,112 --> 00:36:39,906 ‏אני לא מאמינה עליך! 503 00:36:39,989 --> 00:36:41,449 ‏זה הרגיש טוב, נכון? 504 00:36:41,949 --> 00:36:43,868 ‏היית חייב לצאת? 505 00:36:43,951 --> 00:36:46,621 ‏אבל זה הרגיש טוב, לא? 506 00:36:46,704 --> 00:36:47,955 ‏גמרת בפנים? 507 00:36:48,539 --> 00:36:49,790 ‏לא. 508 00:36:50,291 --> 00:36:52,668 ‏אני עקר. אין זירעונים. 509 00:36:53,169 --> 00:36:54,921 ‏תמיד? ‏-כן. 510 00:36:55,963 --> 00:36:57,381 ‏מאז ומתמיד. 511 00:37:02,511 --> 00:37:04,597 ‏אתה תהיה קבצן טוב. 512 00:37:05,389 --> 00:37:06,724 ‏קבצן טוב? 513 00:37:43,010 --> 00:37:45,096 ‏- משימה מאבא - 514 00:37:45,179 --> 00:37:48,808 ‏- שומר ראש עבור מר איקס ‏השותף הרגיל - 515 00:38:27,179 --> 00:38:28,723 ‏פרצת את המנעול? 516 00:38:29,307 --> 00:38:32,101 ‏זה היה קל. אבא שלי מנעולן. 517 00:38:32,184 --> 00:38:33,978 ‏אסור לנו לעשות את זה. 518 00:38:34,061 --> 00:38:36,230 ‏לעשות את זה? ככה? 519 00:38:38,566 --> 00:38:41,027 ‏אמרתי לך שאני פנויה אחרי שלוש לפנות בוקר. 520 00:38:41,110 --> 00:38:44,030 ‏אולי אבא ישן, אבל האחרים… 521 00:38:44,864 --> 00:38:47,533 ‏אל תדאג. אני זהירה. 522 00:38:47,616 --> 00:38:49,118 ‏זה מסוכן. 523 00:38:49,201 --> 00:38:51,412 ‏אל תתנהג בקרירות. אני עלולה לספר. 524 00:38:57,251 --> 00:39:00,087 ‏סקס על חבל דק. אני מתה על זה. 525 00:39:17,855 --> 00:39:19,690 ‏בוקר טוב, גברתי. ‏-בוקר טוב, גברתי. 526 00:39:21,025 --> 00:39:23,361 ‏אני אקח את זה. ‏-איך קוראים לך? 527 00:39:23,444 --> 00:39:25,696 ‏סתיו. ‏-ממתי? 528 00:39:25,780 --> 00:39:27,114 ‏מאז שנולדתי. 529 00:39:27,782 --> 00:39:30,201 ‏ואלה אביב וקיץ? 530 00:39:30,284 --> 00:39:31,535 ‏נכון. 531 00:40:13,953 --> 00:40:15,454 ‏אתה יכול ללכת, מולה. 532 00:40:20,918 --> 00:40:22,962 ‏איך אתה מרגיש? 533 00:40:23,045 --> 00:40:24,755 ‏כואב לי הגב. 534 00:40:25,756 --> 00:40:29,385 ‏בוא נסתכל. ‏-כן. 535 00:40:31,345 --> 00:40:33,764 ‏אני לא מצליחה להתרגל אליו. 536 00:40:33,848 --> 00:40:34,849 ‏אל מי? 537 00:40:36,142 --> 00:40:37,476 ‏מולה. 538 00:40:39,061 --> 00:40:41,856 ‏הוא הצל שלי. הוא שומר על הבריאות שלי. 539 00:40:42,606 --> 00:40:44,191 ‏שומר על הבריאות שלך? 540 00:40:44,275 --> 00:40:46,777 ‏הוא מנתח את הקערה שלי בכל בוקר. 541 00:40:47,278 --> 00:40:49,697 ‏הקערה? ‏-הקקי שלי. 542 00:41:06,755 --> 00:41:08,048 ‏קדימה, קדימה! 543 00:41:08,799 --> 00:41:10,634 ‏לך להתאגרף, דוב. ‏-אני זקן מדי. 544 00:41:16,140 --> 00:41:17,808 ‏יופי! 545 00:41:22,563 --> 00:41:23,898 ‏קבל את זה! 546 00:41:29,695 --> 00:41:30,905 ‏מאחוריך. 547 00:41:36,785 --> 00:41:38,996 ‏טוב! ‏-קחו הפסקה! 548 00:41:40,080 --> 00:41:44,376 ‏צ'וג'י, זה טאק מהמשפחה שלנו. ‏פגשת אותו בעבר. 549 00:41:44,460 --> 00:41:45,461 ‏שלום, אדוני. 550 00:41:46,045 --> 00:41:47,254 ‏והילד הזה? 551 00:41:47,963 --> 00:41:50,132 ‏מורו. כבר שכחת? 552 00:41:50,216 --> 00:41:53,552 ‏מורו… מורו. ההורים שלך היו נידונים למוות. 553 00:41:54,428 --> 00:41:56,472 ‏עור חלק, ילד מלומד. 554 00:41:56,555 --> 00:42:00,351 ‏אל תהיה קשה איתו. אני רוצה שהם יאבטחו. 555 00:42:00,434 --> 00:42:03,812 ‏זה לא טוב. אני רוצה שהחיות שלי יעשו את זה. 556 00:42:04,396 --> 00:42:06,190 ‏החיות שלך? 557 00:42:06,774 --> 00:42:08,567 ‏שלי הם "כלבי הגיהינום". 558 00:42:08,651 --> 00:42:11,570 ‏שיילחמו. המנצחים יקבלו את העבודה. 559 00:42:17,034 --> 00:42:20,329 ‏החבר'ה שלי יכולים ללכת. תתרחצו. ‏-כן, אדוני! 560 00:42:21,622 --> 00:42:22,998 ‏לכו להתרחץ! 561 00:42:25,000 --> 00:42:26,544 ‏הבחירה הושלמה. 562 00:42:26,627 --> 00:42:28,254 ‏תרימו. ‏-כן, אדוני. 563 00:42:46,021 --> 00:42:49,108 ‏טרו, באז, תלבישו את שני אלה בווסט. 564 00:42:50,484 --> 00:42:52,570 ‏תלבשו אותם. כנסו לזירה. 565 00:43:04,665 --> 00:43:07,418 ‏תעמדו בשורה עם הפנים אליי. 566 00:43:10,212 --> 00:43:11,755 ‏אתם נבחרת יפן. 567 00:43:12,590 --> 00:43:17,428 ‏אתם מקשיבים להמנון הלאומי. ‏תזמזמו אם בא לכם. 568 00:43:22,266 --> 00:43:23,350 ‏תתפללו! 569 00:43:32,985 --> 00:43:34,653 ‏מתחילים בשריקה. 570 00:43:37,156 --> 00:43:38,741 ‏עכשיו הילחמו! 571 00:43:38,824 --> 00:43:42,578 ‏נוריתם כשהגנתם עליי. הירי נמשך. 572 00:43:42,661 --> 00:43:44,371 ‏קומו מהרצפה! 573 00:43:45,581 --> 00:43:46,874 ‏הילחמו. 574 00:43:48,208 --> 00:43:50,127 ‏הילחמו! ‏-מורו. 575 00:43:59,178 --> 00:44:00,179 ‏קומו. 576 00:44:01,347 --> 00:44:02,473 ‏הילחמו. 577 00:44:03,265 --> 00:44:04,391 ‏הילחמו! 578 00:44:04,475 --> 00:44:05,559 ‏היי, מורו. 579 00:44:06,560 --> 00:44:07,978 ‏אמרתי לכם להילחם! 580 00:44:10,522 --> 00:44:11,774 ‏מורו! 581 00:44:25,621 --> 00:44:27,915 ‏לא אני. 582 00:44:35,839 --> 00:44:39,093 ‏תפסו אותם! יופי! 583 00:44:42,304 --> 00:44:43,722 ‏אני נכנע. 584 00:44:43,806 --> 00:44:45,224 ‏איך קמת? 585 00:44:48,435 --> 00:44:49,436 ‏אאוץ'! 586 00:44:49,520 --> 00:44:52,356 ‏כרטיס מפתח לפנטהאוז והתעודה המזהה שלך. 587 00:44:53,232 --> 00:44:56,026 ‏נגמרו הימים הקלים. תתכוננו. 588 00:44:56,110 --> 00:44:58,695 ‏בבקשה, תטפל בנו בעדינות. 589 00:44:59,822 --> 00:45:02,241 ‏הכול מתוך אהבה, מורו. 590 00:45:02,324 --> 00:45:03,325 ‏אאוץ'! 591 00:45:05,869 --> 00:45:08,247 ‏בואו לפגישה למעלה אחרי שתסיימו. 592 00:45:09,498 --> 00:45:13,043 ‏העבודה הזו היא יותר מלהיות מגן אנושי. 593 00:45:24,430 --> 00:45:26,598 ‏הביצים שלי. ביצה אחת ושתיים. 594 00:45:29,101 --> 00:45:30,477 ‏גבירותיי? 595 00:45:32,312 --> 00:45:34,982 ‏המשרד של הבוס נמצא מאחור. 596 00:45:35,065 --> 00:45:37,693 ‏תעמדו כאן. 597 00:45:40,487 --> 00:45:42,156 ‏תחתמו על המסמכים האלה. 598 00:45:43,490 --> 00:45:47,119 ‏אתם קנטוריונים. יש המון חוקים. 599 00:45:47,202 --> 00:45:49,079 ‏קנטו… ‏-קפטנים רומאים. 600 00:45:49,663 --> 00:45:50,789 ‏רומאים… 601 00:45:53,041 --> 00:45:57,463 ‏תמיד תלבשו אפוד מגן ותישאו תיקי מסמכים. ‏אתם המגן שלו. 602 00:45:57,546 --> 00:46:00,632 ‏הדלתות של המכונית… מחוזקות. 603 00:46:00,716 --> 00:46:04,803 ‏בלי אביזרים שנראים כשייכים ליאקוזה. ‏בלי עניבות צעקניות. 604 00:46:04,887 --> 00:46:09,391 ‏לוויות לא מתוכננות קורות. ‏תלבשו חליפות כהות, תישאו חרוזי תפילה. 605 00:46:09,475 --> 00:46:13,520 ‏דווחו על כל דבר חשוד בקשר, ‏לא משנה כמה קטן. 606 00:46:13,604 --> 00:46:17,900 ‏שלחו הודעות פרטיות למר דוב. תעדכנו אותו. 607 00:46:17,983 --> 00:46:19,776 ‏תנהגו בזהירות. 608 00:46:19,860 --> 00:46:22,988 ‏שוטרים ינסו לעצור אתכם על כל דבר. 609 00:46:23,071 --> 00:46:25,532 ‏תחגרו חגורות בטיחות. אוזנייה בכל זמן נתון. 610 00:46:25,616 --> 00:46:27,826 ‏בלי שתייה מרובה שתגרום להנגאובר. 611 00:46:27,910 --> 00:46:30,871 ‏הנשיא מתעב ריח גוף רע. ‏יש לנו כאן חולצות להחלפה. 612 00:46:30,954 --> 00:46:33,749 ‏בעיקרון, יומיים עבודה, יומיים חופש. 613 00:46:33,832 --> 00:46:36,376 ‏אז יש עוד צוות? ‏-כן. 614 00:46:36,460 --> 00:46:39,129 ‏לא ניצחנו את צוות א'? 615 00:46:39,630 --> 00:46:42,466 ‏לא. הם עדיין בתפקיד. 616 00:46:42,549 --> 00:46:43,884 ‏אפשר לפגוש אותם? ‏-לא. 617 00:46:43,967 --> 00:46:47,262 ‏אז הצוותים לא חולקים מידע? ‏-לא. בהנחיית הבוס. 618 00:46:47,346 --> 00:46:50,807 ‏אנחנו המחליפים כדי שצוות א' ינוח. 619 00:46:51,558 --> 00:46:53,519 ‏חברי צוות א' יודעים 620 00:46:53,602 --> 00:46:58,357 ‏מה סוג האקדח שאתה נושא ‏לפי התנועות שלך. מפחיד. 621 00:46:58,440 --> 00:47:00,567 ‏לא הסוג. 622 00:47:00,651 --> 00:47:03,111 ‏אבל הם מסוגלים. 623 00:47:12,704 --> 00:47:14,122 ‏בואו נלך. 624 00:48:04,423 --> 00:48:06,633 ‏יש לנו ניאו־אפיסטמה היום. 625 00:48:06,717 --> 00:48:11,722 ‏בשעה 17:00, עם מר דוסון ‏מהברית האוונגליסטית הבינלאומית. 626 00:48:13,390 --> 00:48:16,184 ‏מה נחשב לעסק בלתי חוקי עבור היאקוזה? 627 00:48:16,768 --> 00:48:18,645 ‏- בחורה נחנקה ‏גבר קיבל מאסר עולם - 628 00:48:21,481 --> 00:48:24,192 ‏ילדה בת שבע נחטפה, 629 00:48:24,776 --> 00:48:27,362 ‏נאנסה, נרצחה ובותרה. 630 00:48:29,114 --> 00:48:33,619 ‏זה לא היה מתוכנן, ‏אז בית המשפט חס על חייו של האיש. 631 00:48:33,702 --> 00:48:36,496 ‏"עונש המוות אינו בלתי נמנע." 632 00:48:37,247 --> 00:48:42,044 ‏פעם עשירית שהמלצת חבר המושבעים נדחתה. 633 00:48:43,879 --> 00:48:46,673 ‏טאק. ‏-אדוני? 634 00:48:49,760 --> 00:48:50,761 ‏רעיונות? 635 00:48:51,345 --> 00:48:55,724 ‏האם העסקים הבלתי חוקיים של היאקוזה ‏כוללים מאבק למען הצדק? 636 00:48:55,807 --> 00:48:57,601 ‏את מי אתה שופט? 637 00:48:57,684 --> 00:48:59,353 ‏את הרוצח, מן הסתם. 638 00:48:59,853 --> 00:49:04,483 ‏הייתי שופט את השופט ‏שאמר שזה "לא בלתי נמנע". 639 00:49:05,067 --> 00:49:06,610 ‏אני מסכים לחלוטין. 640 00:49:06,693 --> 00:49:08,320 ‏תשתוק, מורו. 641 00:49:09,529 --> 00:49:12,616 ‏צוות טוב. זה היה משחק טוב. 642 00:49:12,699 --> 00:49:13,950 ‏נכון. 643 00:49:15,410 --> 00:49:17,704 ‏לשם שינוי, אני מתרגש. 644 00:49:25,212 --> 00:49:27,339 ‏אולי תצילו אותי משעמום. 645 00:49:30,133 --> 00:49:31,134 ‏אני מקווה. 646 00:50:14,845 --> 00:50:16,054 ‏חרוזי תפילה. 647 00:50:29,025 --> 00:50:33,488 ‏את משתלטת על כל אספקת המים בצפון, ‏גברת צ'או. 648 00:50:33,572 --> 00:50:36,533 ‏אני לא אוכל לשבת בשקט אם זה יימשך ככה. 649 00:50:38,368 --> 00:50:41,913 ‏הרבה יפנים שונאים ‏את מכוניות היוקרה בשדרות גינזה. 650 00:50:43,081 --> 00:50:44,958 ‏אולי נצטרך לפנות את הרחובות. 651 00:50:46,501 --> 00:50:50,714 ‏אבל אז טושוקאי ייעלמו מאפריקה. 652 00:50:53,049 --> 00:50:57,179 ‏את יודעת, ‏יפן היא מקום המפלט האחרון להלבנת שנהב. 653 00:50:58,263 --> 00:51:01,600 ‏יש כאן הרבה מלאי וממשלה אוהדת. 654 00:51:11,026 --> 00:51:14,571 ‏לטואקה יש משמעת של איש עסקים. 655 00:51:18,825 --> 00:51:23,121 ‏אבל הוא נפגש עם אנשים בעלי שומרי ראש. 656 00:51:24,372 --> 00:51:26,041 ‏תמיד יש חיפושים גופניים. 657 00:51:27,959 --> 00:51:29,669 ‏הוא נהנה ממוזאונים. 658 00:51:35,133 --> 00:51:38,762 ‏יש לו ארבע מכוניות. ‏לאף אחת מהן אין לוחית רישוי של טוקיו. 659 00:51:42,516 --> 00:51:44,935 ‏עשרה מאנשיו גרים בביתו. 660 00:51:45,852 --> 00:51:48,522 ‏היום שלנו מסתיים בדלת הכניסה שלו. 661 00:51:54,361 --> 00:51:56,488 ‏הוא נותן לנו טיפ של 40,000 עד 50,000 ין. 662 00:52:07,624 --> 00:52:10,085 ‏הטקס אתמול היה מוזר. 663 00:52:12,003 --> 00:52:14,673 ‏- דה גולדן באו - 664 00:52:52,544 --> 00:52:54,921 ‏"בית הבמבוק." 665 00:52:56,590 --> 00:52:58,800 ‏המקום הזה היה אמור להיות מסעדה. 666 00:52:59,926 --> 00:53:01,094 ‏סינית? 667 00:53:05,974 --> 00:53:11,897 ‏הבוס הקודם שלנו בנה אתר נופש ‏לאנשי יאקוזה שבו הוא רצה לפרוש. 668 00:53:15,442 --> 00:53:16,526 ‏ספא לתפילה. 669 00:53:25,619 --> 00:53:29,039 ‏"האגם המיוער באריצ'יה… 'המראה של דיאנה'." 670 00:53:29,789 --> 00:53:32,042 ‏דוב, בוא נתפלל. 671 00:53:32,125 --> 00:53:33,460 ‏כן, קאפו. 672 00:54:10,830 --> 00:54:12,040 ‏היכל המיתולוגיה. 673 00:54:12,791 --> 00:54:14,250 ‏קורפוס מית'ורום. 674 00:54:14,334 --> 00:54:17,587 ‏אני אהרוג את ג'ורג', ואז אסיים את הפרויקט. 675 00:54:26,471 --> 00:54:28,306 ‏הוא הומו? ‏-אני לא יודע. 676 00:54:28,390 --> 00:54:31,309 ‏המאהב הקודם של הבוס. ‏-הוא רק סגד לו. 677 00:54:32,018 --> 00:54:33,228 ‏לא היו נשים? 678 00:54:33,311 --> 00:54:35,563 ‏הנהג שלו אמר לי… 679 00:54:35,647 --> 00:54:37,899 ‏לנשים אסור להיכנס לפה. 680 00:54:37,983 --> 00:54:40,402 ‏אין לו נשים? ‏-אין לו אחת קבועה. 681 00:54:40,485 --> 00:54:42,696 ‏גברים? ‏-הוא לא הומו. 682 00:54:42,779 --> 00:54:45,991 ‏אתה בטוח? שמת לב איך הוא מסתכל על טאק? 683 00:54:46,074 --> 00:54:47,784 ‏רואה? הוא רוצה אותך. 684 00:54:47,867 --> 00:54:48,952 ‏נו, באמת… 685 00:54:49,035 --> 00:54:52,831 ‏נשמע שאתה יכול להשיג מידע מהנהג. 686 00:54:52,914 --> 00:54:56,084 ‏לא. הוא רוצה שתנשך. 687 00:54:56,751 --> 00:54:58,753 ‏טואקה גורם לו לדבר? 688 00:54:58,837 --> 00:55:02,215 ‏הוא זהיר. זה מבחן. אל תשאל שאלות. 689 00:55:02,298 --> 00:55:04,676 ‏מורו הוא זה ששאל את השאלות. 690 00:55:05,301 --> 00:55:08,013 ‏הוא יכול לשאול. אתה רק תקשיב. 691 00:55:08,096 --> 00:55:10,056 ‏מה מקרה החירום? 692 00:55:10,140 --> 00:55:13,143 ‏אתה חוגג קידום? נתראה. 693 00:55:13,226 --> 00:55:15,020 ‏תישאר. נעלה לגג. 694 00:55:15,937 --> 00:55:18,732 ‏למה אתה מצוברח כל כך? 695 00:55:19,274 --> 00:55:20,900 ‏אני אבוא אחר כך. 696 00:55:20,984 --> 00:55:22,861 ‏אתה צריך לפגוש את כולם. 697 00:55:23,570 --> 00:55:26,990 ‏אני לא יודע… ‏-אל תדאג. הם סבבה. 698 00:55:27,073 --> 00:55:28,450 ‏כמעט הגענו. 699 00:55:29,492 --> 00:55:30,493 ‏הגענו. 700 00:55:32,620 --> 00:55:35,832 ‏יש כל כך הרבה אנשים. ‏-אתה בסדר. 701 00:55:37,917 --> 00:55:40,045 ‏היי, זאת אנה! 702 00:55:40,128 --> 00:55:41,337 ‏היי! 703 00:55:42,172 --> 00:55:44,382 ‏בן הזוג שלך? ‏-מי זה? 704 00:55:44,466 --> 00:55:46,760 ‏זה הידקי מורוקה. 705 00:55:49,137 --> 00:55:50,847 ‏אני קיוקו. 706 00:55:50,930 --> 00:55:52,140 ‏נעים מאוד. 707 00:55:52,223 --> 00:55:53,892 ‏מורו, אתה זוכר אותי? 708 00:55:53,975 --> 00:55:57,312 ‏היי. נובנה, נכון? ‏-נכון. 709 00:55:57,395 --> 00:56:00,690 ‏טואקה תפס את המשטרה בביצים. 710 00:56:00,774 --> 00:56:02,025 ‏איך? 711 00:56:02,108 --> 00:56:04,569 ‏יש לו תיקים מפלילים על הבכירים. 712 00:56:04,652 --> 00:56:06,321 ‏המחשב של טואקה. 713 00:56:07,405 --> 00:56:10,283 ‏תגנוב אותו. ‏-יש בו סורק טביעות אצבע. 714 00:56:11,284 --> 00:56:12,327 ‏"אצבע גומי." 715 00:56:13,119 --> 00:56:15,872 ‏האצבע המורה מודפסת עליה. 716 00:56:15,955 --> 00:56:20,043 ‏זה נבדק 100 פעמים על קופסה זהה. ‏היו 97 אחוזי הצלחה. 717 00:56:20,126 --> 00:56:22,837 ‏והשערורייה? ‏-אני לא יכול להגיד. זה מסווג. 718 00:56:22,921 --> 00:56:25,048 ‏איך השגת את טביעת האצבע? 719 00:56:25,131 --> 00:56:26,841 ‏יש תיק על טושוקאי. 720 00:56:26,925 --> 00:56:29,677 ‏אין לו תיק פלילי והוא תמיד לובש כפפות. 721 00:56:29,761 --> 00:56:31,012 ‏היו לנו הזדמנויות. 722 00:56:31,805 --> 00:56:35,475 ‏אם אעשה את זה, סיימתי להיות סמוי. ‏אני אאבד את ההכנסה שלי. 723 00:56:35,558 --> 00:56:37,560 ‏יש לך 24 שעות אחרי שהוא ימות. 724 00:56:39,020 --> 00:56:42,732 ‏יש סיכוי של 50 אחוז שאהיה שם אם הוא יותקף. 725 00:56:42,816 --> 00:56:44,943 ‏יותר סביר שאני אמות ראשון. 726 00:56:45,026 --> 00:56:48,071 ‏תגן על עצמך. תן לו למות. 727 00:56:48,154 --> 00:56:49,823 ‏קל לך להגיד. 728 00:56:49,906 --> 00:56:51,199 ‏מוכנים? ‏-קדימה. 729 00:56:51,282 --> 00:56:52,617 ‏מהפכה! 730 00:56:54,702 --> 00:56:56,704 ‏אין מצב. ‏-איזו באסה! 731 00:56:56,788 --> 00:56:57,997 ‏הצלחה. 732 00:56:58,081 --> 00:56:59,082 ‏אחרון! 733 00:56:59,707 --> 00:57:01,167 ‏נגמרו לי. 734 00:57:03,920 --> 00:57:05,130 ‏אחרון. 735 00:57:09,884 --> 00:57:12,011 ‏איזו קבוצה זאת? 736 00:57:12,095 --> 00:57:14,097 ‏מה אתה חושב? ‏-תנחש. 737 00:57:14,180 --> 00:57:16,266 ‏אתם מקהלה. ‏-מקהלה! 738 00:57:16,766 --> 00:57:17,767 ‏לא? 739 00:57:18,476 --> 00:57:20,103 ‏ידעתי. 740 00:57:25,191 --> 00:57:27,986 ‏אתה עומד מאחורי מעשיו של ג'ורג'. 741 00:57:28,528 --> 00:57:30,113 ‏אין תגובה. 742 00:57:30,196 --> 00:57:32,031 ‏אני שומר ראש. 743 00:57:32,115 --> 00:57:35,785 ‏אני אהרוג כל מי שינסה לפגוע בטואקה. 744 00:57:35,869 --> 00:57:37,287 ‏עד גבול מסוים. 745 00:57:41,583 --> 00:57:43,877 ‏תכפיל את התשלום שלי על סיכון. 746 00:57:44,461 --> 00:57:45,587 ‏קיבלתי. 747 00:57:48,715 --> 00:57:51,926 ‏שנים עשר חברים באותו חבר מושבעים. 748 00:57:52,010 --> 00:57:53,219 ‏קרוב! 749 00:57:54,345 --> 00:57:55,847 ‏אתה בכיוון. 750 00:57:55,930 --> 00:57:57,891 ‏בכיוון? ‏-אבל טועה. 751 00:57:57,974 --> 00:57:58,975 ‏אבל אני טועה. 752 00:58:00,560 --> 00:58:03,104 ‏טאק הוא זה שהרג את הסמוי. 753 00:58:03,188 --> 00:58:04,189 ‏אני יודע. 754 00:58:05,523 --> 00:58:10,445 ‏אם איחשף והם יגידו לו להרוג אותי, ‏הוא יעשה את זה? 755 00:58:11,237 --> 00:58:12,655 ‏אני צריך עיסוי. 756 00:58:14,574 --> 00:58:15,909 ‏עיסוי. 757 00:58:17,285 --> 00:58:19,746 ‏הוא מרושע כשמדובר בכסף. 758 00:58:19,829 --> 00:58:23,416 ‏אנחנו משלמים לו והוא מושך אותו מיד. 759 00:58:23,500 --> 00:58:25,168 ‏בשביל מה? 760 00:58:25,251 --> 00:58:27,170 ‏למה לא לבדוק את זה? 761 00:58:27,253 --> 00:58:30,340 ‏אין לנו כוח אדם. זה לא קריטי. 762 00:58:30,423 --> 00:58:32,926 ‏הוא מבצע את תפקידו. הוא אהוב. 763 00:58:34,052 --> 00:58:35,678 ‏הוא חוסך לפרישה? 764 00:58:36,638 --> 00:58:38,264 ‏לא תהיה פרישה. 765 00:58:41,017 --> 00:58:44,270 ‏טאק חי בימי הביניים. 766 00:58:45,188 --> 00:58:47,774 ‏כלומר, החוק לא חל לגביו. 767 00:58:48,900 --> 00:58:51,361 ‏הוא רוצה חיי השתנות. 768 00:58:51,444 --> 00:58:55,782 ‏הוא מוכן למות למען יופי, כמו בימים עברו. 769 00:58:56,282 --> 00:58:57,951 ‏בדיוק כמו טושוקאי. 770 00:58:58,660 --> 00:59:00,286 ‏לא. 771 00:59:00,370 --> 00:59:04,582 ‏טושוקאי הוא קשר בין גברים. ‏שלו מיועד לכל המגדרים. 772 00:59:05,625 --> 00:59:09,712 ‏הידיים שלי מרגישות את זה ‏כשאני עובדת על הגוף שלו. 773 00:59:10,255 --> 00:59:13,383 ‏למי קראו ילד של רוצח? 774 00:59:16,219 --> 00:59:17,262 ‏ברצינות? 775 00:59:17,345 --> 00:59:19,389 ‏מי מקורב לקורבן? 776 00:59:22,267 --> 00:59:24,227 ‏רגע, מה? 777 00:59:24,310 --> 00:59:28,940 ‏ניתן לעזור לאדם מורשע, ‏אבל המשפחה שלו לא מקבלת עזרה. 778 00:59:29,023 --> 00:59:30,942 ‏תמיד מתנצלים… 779 00:59:31,025 --> 00:59:33,903 ‏אנחנו רוצים לעזור לאנשים אחרים בחיינו. 780 00:59:33,987 --> 00:59:38,366 ‏זו לא צביעות, ‏ורציתי קבוצה בעלת דעות דומות. 781 00:59:39,033 --> 00:59:43,413 ‏עברנו כל כך הרבה ‏שאנחנו מבינים כאב באופן עמוק. 782 00:59:43,496 --> 00:59:45,915 ‏כל כך נכון. ‏-יפה אמרת. 783 00:59:47,292 --> 00:59:49,836 ‏ג'קו הופיע בסרט תיעודי בטלוויזיה. 784 00:59:50,420 --> 00:59:54,632 ‏לא רציתי להיות כמו הוריי. ‏חשפתי את עצמי בטלוויזיה. 785 00:59:54,716 --> 00:59:58,803 ‏הוא דיבר על יצירת מקום לאנשים כמונו. 786 00:59:58,886 --> 01:00:01,264 ‏ואז אנה ודאק התקשרו. 787 01:00:01,347 --> 01:00:03,391 ‏גם אני. ‏-אתה הגעת מאוחר יותר. 788 01:00:03,474 --> 01:00:04,475 ‏כן. ‏-באמת? 789 01:00:04,559 --> 01:00:08,021 ‏ואז התחברנו עם קבוצת משפחות הקורבנות. 790 01:00:08,104 --> 01:00:12,150 ‏ניתן לשקוע נמוך אם איש לא זקוק לך. 791 01:00:14,485 --> 01:00:15,987 ‏מה? 792 01:00:16,654 --> 01:00:17,822 ‏חבר'ה, תפסיקו. 793 01:00:17,905 --> 01:00:19,741 ‏לא, לא התכוונתי… 794 01:00:21,451 --> 01:00:22,577 ‏כזאת לוהטת! 795 01:00:22,660 --> 01:00:23,661 ‏שלך? 796 01:00:24,412 --> 01:00:26,581 ‏רוצה ליהנות קצת? 797 01:00:28,583 --> 01:00:30,460 ‏אלוהים, אתה ממש חמוד. 798 01:00:30,543 --> 01:00:31,544 ‏תשתה איתי. 799 01:00:31,628 --> 01:00:33,713 ‏נארי, תראה. זה טאק, לא? 800 01:00:33,796 --> 01:00:35,798 ‏בפעם אחרת. ביי. 801 01:00:43,014 --> 01:00:45,642 ‏- משטרה ‏הרחוב השני, שינג'וקו - 802 01:00:46,225 --> 01:00:47,894 ‏משהו מוזר. 803 01:00:47,977 --> 01:00:49,228 ‏מה? 804 01:00:49,729 --> 01:00:53,483 ‏לפני שישה חודשים קיבלתי מעטפה מלאה במזומן. 805 01:00:54,942 --> 01:00:57,445 ‏בתוכה היו 200 אלף ופתק שבו נכתב, 806 01:00:58,029 --> 01:01:00,114 ‏"הרוצחים שילמו על מעשיהם". 807 01:01:00,198 --> 01:01:01,574 ‏ממי? 808 01:01:01,658 --> 01:01:03,076 ‏נכתב רק "ג. א." 809 01:01:03,159 --> 01:01:04,160 ‏גבר אנושי? 810 01:01:05,078 --> 01:01:07,121 ‏הכתובת מזויפת. ‏-ואז? 811 01:01:07,205 --> 01:01:09,999 ‏בכל חודשיים, אני מקבלת עוד 200,000 ין. 812 01:01:10,083 --> 01:01:11,167 ‏מה? ‏-200,000 ין? 813 01:01:11,250 --> 01:01:13,628 ‏יש פתקים? ‏-לא מאז הראשון. 814 01:01:13,711 --> 01:01:16,422 ‏אימא שלך מתה לפני 12, 13 שנים? 815 01:01:16,506 --> 01:01:18,299 ‏אחת עשרה. אני יודע את התאריך. 816 01:01:18,383 --> 01:01:21,803 ‏שלושים ביולי, 21:40. ‏שלושה גברים שדדו סופרמרקט… 817 01:01:21,886 --> 01:01:24,347 ‏בלי פרטים. ‏-אני יודע, בלי פרטים. 818 01:01:24,430 --> 01:01:28,601 ‏הם הרגו את אימא שלי ושלוש תלמידות תיכון. 819 01:01:29,686 --> 01:01:31,229 ‏אבא שלי התאבד. 820 01:01:33,064 --> 01:01:36,234 ‏הלכתי למשפחות הקורבנות לגבי הכסף. 821 01:01:36,317 --> 01:01:38,027 ‏אל מר מאמיה? ‏-כן. 822 01:01:38,111 --> 01:01:39,654 ‏אחת הבנות הייתה שלו. 823 01:01:39,737 --> 01:01:43,658 ‏כולן קיבלו כסף ופתק זהה. 824 01:01:44,492 --> 01:01:46,869 ‏הן ידעו מי זה ג. א? 825 01:01:47,370 --> 01:01:52,333 ‏מר מאמיה זכר שוטר מהתחנה ברחוב השני. 826 01:01:52,417 --> 01:01:54,043 ‏גורו אידזוקי. 827 01:01:54,752 --> 01:01:56,379 ‏ראשי התיבות הן "ג. א." 828 01:01:56,462 --> 01:01:58,089 ‏שוטר נקם את מותן? 829 01:01:58,172 --> 01:02:01,050 ‏והוא גם נדבן? אין מצב. 830 01:02:01,134 --> 01:02:03,177 ‏הנדבן המעוצבן? 831 01:02:03,261 --> 01:02:06,139 ‏תפסיק עם בדיחות הקרש. 832 01:02:06,889 --> 01:02:10,184 ‏טוב, תקשיבו לי. ‏-תקשיבו, חבר'ה. 833 01:02:10,810 --> 01:02:12,562 ‏נניח שהייתי שוטר. 834 01:02:12,645 --> 01:02:14,480 ‏זה קרה בשטח שלי. 835 01:02:14,564 --> 01:02:17,525 ‏אולי ראיתי את הגברים מוקדם יותר. 836 01:02:17,608 --> 01:02:21,112 ‏כאילו, "מה אם הייתי עוצר בעדם?" 837 01:02:21,195 --> 01:02:22,947 ‏צריך לכפר. ‏-בדיוק. 838 01:02:23,030 --> 01:02:25,742 ‏אז הוא צד אותם במשך עשור. 839 01:02:25,825 --> 01:02:27,493 ‏אחד עשרה שנים. ‏-אין מצב. 840 01:02:27,577 --> 01:02:28,995 ‏זה אפשרי. 841 01:02:29,078 --> 01:02:33,082 ‏אבל תקשיבו! ‏אם זה אמיתי, איזה מגניב זה, נכון? 842 01:02:33,166 --> 01:02:36,461 ‏"אם." אני אומר אם זה אמיתי. 843 01:02:36,544 --> 01:02:38,671 ‏הוא רוצח. ‏-זה קטלני. 844 01:02:38,755 --> 01:02:41,007 ‏למי אכפת? גם הם הרגו. 845 01:02:44,635 --> 01:02:46,179 ‏איזה ערב מהנה. 846 01:02:46,763 --> 01:02:47,889 ‏אידזוקי! 847 01:02:49,015 --> 01:02:51,309 ‏היי, גורו! גורו! 848 01:02:51,392 --> 01:02:53,144 ‏הנה הוא. 849 01:02:53,227 --> 01:02:55,688 ‏תתקשר אליי? לא! אל תעשה את זה! 850 01:02:55,772 --> 01:02:58,316 ‏גורו? ‏-איפה? 851 01:02:58,399 --> 01:03:00,109 ‏זהירות. 852 01:03:00,777 --> 01:03:03,237 ‏רגע. מה קורה פה? 853 01:03:03,321 --> 01:03:06,282 ‏הנה הוא! ‏-אל תשתמש בשמי האמיתי! 854 01:03:07,074 --> 01:03:08,618 ‏גורו פה! 855 01:03:09,202 --> 01:03:13,289 ‏זהירות. תתרחקו, בבקשה. 856 01:03:14,832 --> 01:03:16,667 ‏היי, אני ג'וני! 857 01:03:26,552 --> 01:03:28,471 ‏אתה בטח צודק. 858 01:03:28,971 --> 01:03:30,598 ‏השוטר ברחוב השני 859 01:03:31,307 --> 01:03:35,061 ‏צד את הבחורים הרעים במשך שנים ‏וגרם להם לשלם. 860 01:03:35,144 --> 01:03:37,396 ‏חיים אידיאליים. 861 01:03:37,480 --> 01:03:40,650 ‏ממש לא! תפסיק לחיות חיים כאלה! 862 01:03:48,741 --> 01:03:51,577 ‏צא משם ותחיה איתי. 863 01:03:51,661 --> 01:03:54,705 ‏אני אוהב את המצב איך שהוא עכשיו. 864 01:03:55,832 --> 01:03:57,959 ‏מקום בסידני רוצה להעסיק אותי. 865 01:04:00,002 --> 01:04:01,671 ‏אני טסה מחר. 866 01:04:10,805 --> 01:04:13,724 ‏שעון מעורר מחורבן! 867 01:04:18,855 --> 01:04:20,565 ‏היית יכול להעיר אותי. 868 01:04:20,648 --> 01:04:22,525 ‏ישנת ממש טוב. 869 01:04:22,608 --> 01:04:23,776 ‏ישנתי טוב? 870 01:04:25,486 --> 01:04:29,156 ‏מה זה אומר? נראיתי חמודה? יפה? 871 01:04:29,240 --> 01:04:30,241 ‏סליחה. 872 01:04:30,324 --> 01:04:32,201 ‏יש לי מידע. 873 01:04:34,036 --> 01:04:35,121 ‏אני צריכה ללכת. 874 01:04:36,414 --> 01:04:39,917 ‏גיליתי מה יוסוף הביא לג'ורג'. 875 01:04:40,501 --> 01:04:43,421 ‏שכיר חרב מוביל. אוליבר הנדריקסון. 876 01:04:43,504 --> 01:04:46,173 ‏הוא ביפן עם משפחת הנאוקה. 877 01:04:46,257 --> 01:04:49,385 ‏בנגויה או קובה? ‏-אבא יתקשר אליך דבר ראשון. 878 01:04:50,136 --> 01:04:52,096 ‏אין לי זמן. ביי. 879 01:04:54,181 --> 01:04:56,142 ‏טאק בוי. 880 01:04:56,893 --> 01:04:59,353 ‏אתה פה. ‏-בתדריך. 881 01:05:01,063 --> 01:05:03,149 ‏מה לעזאזל? ‏-סליחה. 882 01:05:03,649 --> 01:05:06,485 ‏אוזניים לא נועדו לליקוקים או לעיסות. 883 01:05:06,569 --> 01:05:08,779 ‏אתה צודק. ממש צודק. 884 01:05:08,863 --> 01:05:14,327 ‏אם הנדריקסון נמצא בנגויה, ‏זה אומר שג'ורג' הצטרף אליהם. 885 01:05:15,411 --> 01:05:17,163 ‏אתה מבין? ‏-כן, אדוני. 886 01:05:18,080 --> 01:05:21,918 ‏אולי משפחת הנאוקה היא הכי גדולה, ‏אבל הם במצב רע. 887 01:05:23,336 --> 01:05:27,089 ‏הבוס נמצא בנגויה, אבל המפקדה עדיין בקובה. 888 01:05:27,590 --> 01:05:30,801 ‏הבוס ניסה להעביר את המפקדה לנגויה, 889 01:05:30,885 --> 01:05:34,013 ‏אבל הוא ויתר אחרי שקובה עשו בלגן. 890 01:05:34,096 --> 01:05:38,893 ‏האופוזיציה הונהגה על ידי טווראיה, ‏ראש המשפחה בקובה. 891 01:05:39,435 --> 01:05:44,774 ‏אז הבוס יצר מערכת כדי לסחוט את הפלג בקובה. 892 01:05:44,857 --> 01:05:47,693 ‏להכריח אותם לקנות מים, ‏סבון, נייר טואלט ועוד, 893 01:05:47,777 --> 01:05:50,404 ‏שנמכרים על ידי הפלג בנגויה. 894 01:05:50,488 --> 01:05:52,949 ‏שני הפלגים כועסים. 895 01:05:54,033 --> 01:05:58,371 ‏הבוס שלנו הזמין את טווראיה ‏כדי להעמיק את השסע. 896 01:05:58,454 --> 01:06:01,999 ‏טווראיה הוא חבר של דוד דוב מהכלא, לא? 897 01:06:02,083 --> 01:06:05,878 ‏הם קרובים כבר 20 שנה, ‏אבל הוא לא מוצא חן בעיניי. 898 01:06:05,962 --> 01:06:08,422 ‏הוא מתהפך. הוא כמו זיקית. 899 01:06:09,173 --> 01:06:12,593 ‏הבוס ודוב צריכים להיות יותר זהירים. 900 01:06:12,677 --> 01:06:14,387 ‏מה התפקיד שלי? 901 01:06:15,638 --> 01:06:19,266 ‏אם הוא יתנהג מוזר, תהרוג אותו. ‏-אסור לנו להביא אקדחים. 902 01:06:19,350 --> 01:06:21,352 ‏לא יהיו חיפושים היום. ‏-בכל זאת… 903 01:06:21,435 --> 01:06:22,520 ‏- סכסוך משפחות - 904 01:06:22,603 --> 01:06:26,482 ‏אמרתי שזה לא מרגיש נכון, והם העיפו אותי. 905 01:06:27,274 --> 01:06:31,195 ‏תחשוב על זה כאילו אתה מחליף אותי. בבקשה. 906 01:06:32,905 --> 01:06:34,115 ‏מוכנים? ‏-כן, אדוני. 907 01:06:34,865 --> 01:06:36,075 ‏אנחנו מוכנים. 908 01:06:36,909 --> 01:06:39,036 ‏הו קאפיטו, דואה מינוטי. 909 01:06:39,120 --> 01:06:42,540 ‏מה זה? ‏-דוב חושב שהוא איטלקי. 910 01:06:42,623 --> 01:06:45,167 ‏נתקלת בטאק מחוץ למועדון? 911 01:06:45,251 --> 01:06:49,463 ‏כן, חסר שן ראה אותו. ‏הוא היה כזה, "תראו, תראו!" 912 01:07:26,917 --> 01:07:28,127 ‏ברוכים הבאים. 913 01:07:31,297 --> 01:07:32,673 ‏סליחה על הטרחה. 914 01:07:32,757 --> 01:07:36,385 ‏זו לא טרחה כלל. הכול בשבילך, אדוני. 915 01:07:36,469 --> 01:07:38,220 ‏קובה ביקשו אותך. 916 01:07:38,304 --> 01:07:41,182 ‏הם נראו מרוצים בביקור האחרון. ‏-ברוכים הבאים. 917 01:07:41,682 --> 01:07:42,683 ‏הם מחכים. 918 01:07:57,073 --> 01:07:58,407 ‏עבר הרבה זמן. 919 01:07:59,366 --> 01:08:01,744 ‏הוא? ‏-המזכיר שלי, באז. 920 01:08:02,244 --> 01:08:04,121 ‏לעונג הוא לי, אדוני. 921 01:08:05,414 --> 01:08:06,457 ‏אח שלי! 922 01:08:11,003 --> 01:08:12,463 ‏צוות האבטחה שלי. 923 01:08:12,546 --> 01:08:16,509 ‏טאק, הקאפו במשפחת קוזו, ומורו. 924 01:08:16,592 --> 01:08:19,678 ‏אז אתם האנשים… אני מבין. ‏-אני מורו. 925 01:08:19,762 --> 01:08:22,640 ‏אני טאק. ‏-שמעתי עליכם הרבה. פרצופים חזקים. 926 01:08:22,723 --> 01:08:23,849 ‏תודה. 927 01:08:29,396 --> 01:08:32,775 ‏המשפחה שלך שוב תומכת בג'ורג'? 928 01:08:32,858 --> 01:08:35,444 ‏אתה מתכוון לאוליבר בנגויה? 929 01:08:35,528 --> 01:08:37,780 ‏סליחה על המטרד. 930 01:08:37,863 --> 01:08:40,366 ‏זה עניין משפחתי. 931 01:08:40,866 --> 01:08:42,493 ‏אני דוחף את האף? 932 01:08:42,576 --> 01:08:45,788 ‏לא. פשוט אין לנו זמן להתחיל מריבות. 933 01:08:45,871 --> 01:08:48,040 ‏הזר הזה הוא קוץ בתחת שלנו. 934 01:08:48,124 --> 01:08:49,750 ‏יש שמועות… 935 01:08:49,834 --> 01:08:51,710 ‏אוליבר מאמן את האנשים בנגויה… 936 01:08:51,794 --> 01:08:52,920 ‏…לשלוח לנו מסר. 937 01:08:53,003 --> 01:08:54,255 ‏"אנחנו נחסל אתכם…" 938 01:08:54,338 --> 01:08:56,048 ‏מגייסים זרים… 939 01:08:56,132 --> 01:08:58,592 ‏…איך לירות, להשתמש בסכינים. 940 01:08:58,676 --> 01:09:02,763 ‏הם מנסים להפחיד אותנו בכל דרך שהם יכולים. 941 01:09:11,814 --> 01:09:14,984 ‏לא הזמנתי אותך לפה בשביל שמועות. 942 01:09:15,943 --> 01:09:19,238 ‏סליחה. האנשים בנגויה עומדים על המשמר. 943 01:09:19,321 --> 01:09:21,073 ‏אני אשלם על הכול. 944 01:09:21,157 --> 01:09:25,327 ‏תשתול מכשיר ציתות, תביא משדרים… ‏אני צריך מידע אמין. 945 01:09:26,662 --> 01:09:29,832 ‏אני יודע שאוליבר מקושר לג'ורג'. 946 01:09:30,416 --> 01:09:32,751 ‏תחלוק את רמת הדחיפות שלנו, בסדר? 947 01:09:32,835 --> 01:09:37,673 ‏מר טואקה, ‏אתה יודע שאין סיכוי שאנחנו בוגדים. 948 01:09:38,257 --> 01:09:42,094 ‏שיהיה. גם ככה הגיע הזמן שתחליטו. 949 01:09:43,721 --> 01:09:44,722 ‏שנחליט… 950 01:09:44,805 --> 01:09:47,474 ‏מיהם הנאוקה ללא אנשי קובה? 951 01:09:55,482 --> 01:09:57,943 ‏נניח שהמשפחה 952 01:09:58,611 --> 01:10:03,407 ‏תתפרק, אין ספק שהאנשים בנגויה ירדפו אותך. 953 01:10:04,909 --> 01:10:08,120 ‏אז אני אהרוג את ג'ורג', ‏ואז אשתלט על נגויה. 954 01:10:08,954 --> 01:10:10,372 ‏בשביל זה אני חי. 955 01:10:13,626 --> 01:10:18,172 ‏הבוס שיתף במחשבותיו הכנות. עכשיו תורכם. 956 01:10:19,506 --> 01:10:23,886 ‏האורחים שלנו מזיעים. תגבירו את המיזוג. 957 01:10:23,969 --> 01:10:24,970 ‏כן, אדוני. 958 01:10:27,973 --> 01:10:31,060 ‏איך הפכנו להיות משועבדים כל כך? 959 01:10:31,727 --> 01:10:35,022 ‏תמיד מגיבים, אף פעם לא פועלים. באז? 960 01:10:35,981 --> 01:10:38,400 ‏אמרת שתשלם על הכול. 961 01:10:43,072 --> 01:10:46,033 ‏שלוש מאות מיליון ין שכבר הולבנו. 962 01:10:49,495 --> 01:10:51,538 ‏תשתמשו בהם כדי להשיג מידע. 963 01:10:52,164 --> 01:10:53,165 ‏בבקשה. 964 01:10:54,291 --> 01:10:57,336 ‏אל תקוד לנו קידה, אדוני, בבקשה. 965 01:10:57,419 --> 01:10:58,462 ‏באז! 966 01:11:18,440 --> 01:11:19,733 ‏הוא טוב. 967 01:11:20,234 --> 01:11:22,361 ‏הוא ממש טוב. ‏-מדהים. 968 01:11:39,128 --> 01:11:42,381 ‏אני אוהבת כשקושרים אותי. ‏-כן? 969 01:11:46,593 --> 01:11:48,178 ‏ככה? 970 01:11:52,433 --> 01:11:53,767 ‏תנסה. 971 01:11:55,519 --> 01:11:56,770 ‏אאוץ'! 972 01:11:57,604 --> 01:11:59,565 ‏מה עוד את אוהבת? 973 01:12:21,462 --> 01:12:23,297 ‏באז, שב. 974 01:12:24,298 --> 01:12:26,133 ‏תפסיק לשיר. 975 01:12:26,216 --> 01:12:27,760 ‏את חדשה פה? 976 01:12:27,843 --> 01:12:29,470 ‏אני לא יכול לסבול את זה. 977 01:12:31,138 --> 01:12:32,514 ‏תגרמו לו להפסיק. 978 01:12:32,598 --> 01:12:35,476 ‏התחלתי רק לפני שבוע. 979 01:12:35,559 --> 01:12:40,439 ‏לוקה חדשה בעסק. ‏תן לה נזיפה בשמי אם היא זקוקה לכך. 980 01:12:40,522 --> 01:12:43,025 ‏סליחה. ‏-מה עשית לפני כן? 981 01:12:43,108 --> 01:12:45,569 ‏עבודה משרדית אצל ספק חלקי חילוף. 982 01:12:45,652 --> 01:12:46,737 ‏במשרה מלאה? 983 01:12:46,820 --> 01:12:50,407 ‏כן, אבל חברות המכוניות התחילו… 984 01:12:50,491 --> 01:12:51,575 ‏הבנתי. 985 01:12:58,123 --> 01:12:59,124 ‏תגבה אותי. 986 01:13:02,002 --> 01:13:05,798 ‏"לצלצל בפעמון"? אני צריך לצלצל בפעמון שלך! 987 01:13:05,881 --> 01:13:06,924 ‏זוזו. 988 01:13:07,716 --> 01:13:09,676 ‏מחליפים זמרים. 989 01:13:13,931 --> 01:13:15,849 ‏אני אקח עוד אחד. תודה. 990 01:13:16,809 --> 01:13:19,228 ‏לוקה, עוד אחד, בבקשה. ‏-כן. 991 01:13:19,311 --> 01:13:21,397 ‏רוצה לשיר שוב? 992 01:13:46,672 --> 01:13:48,340 ‏אדוני? ‏-קחי שלוק. 993 01:13:49,466 --> 01:13:51,343 ‏לא התנהגתי כראוי? 994 01:13:51,427 --> 01:13:55,222 ‏בוחן פתע. תטעמי את זה. ‏תראי אם הכנת את זה טוב. 995 01:13:55,305 --> 01:13:58,100 ‏זה הוכן בשביל הבוס. אסור לנו… 996 01:13:58,183 --> 01:13:59,435 ‏תשתי את זה. 997 01:14:03,063 --> 01:14:04,440 ‏שתית יותר מדי, טאק? 998 01:14:04,523 --> 01:14:05,524 ‏אני פיכח. 999 01:14:08,277 --> 01:14:09,695 ‏סליחה. אני אכין… 1000 01:14:09,778 --> 01:14:11,405 ‏קחי שלוק מזוין! 1001 01:14:13,449 --> 01:14:15,367 ‏טאק? מה קורה פה? 1002 01:14:15,451 --> 01:14:17,327 ‏תעזוב את הבנות. 1003 01:14:17,911 --> 01:14:19,121 ‏היי, טאק. 1004 01:14:19,204 --> 01:14:20,914 ‏לוקה, לכי אל האחרות. 1005 01:14:20,998 --> 01:14:21,999 ‏לא. 1006 01:14:23,292 --> 01:14:24,710 ‏מה קורה, טאק? 1007 01:14:25,294 --> 01:14:28,547 ‏יש לה יבלות בכף ידה הימנית. 1008 01:14:29,381 --> 01:14:31,467 ‏שנים של החזקת סכין, 1009 01:14:32,217 --> 01:14:34,636 ‏אבל היא לא שפית. 1010 01:14:38,098 --> 01:14:41,602 ‏בחורה חדשה, יש לך אישור. קחי שלוק. 1011 01:14:45,230 --> 01:14:46,273 ‏תלמדי תוך כדי עבודה. 1012 01:14:59,328 --> 01:15:01,914 ‏זהירות! תכסה את הפנים! 1013 01:15:05,918 --> 01:15:08,754 ‏תתרחקו! ‏-תגבירו את המוזיקה. שתישאר בפנים. 1014 01:15:09,630 --> 01:15:11,006 ‏יותר חזק! 1015 01:15:40,577 --> 01:15:42,329 ‏די! 1016 01:16:09,982 --> 01:16:13,569 ‏בחורה חדשה? את חלק מזה? 1017 01:16:13,652 --> 01:16:15,070 ‏בהחלט לא! 1018 01:16:17,781 --> 01:16:20,742 ‏אסור לאף אחד ב"גינזה" להעליב את הבוס! 1019 01:16:20,826 --> 01:16:24,413 ‏אני אאבד את העסק שלי! ‏-סליק, אנחנו צריכים עיבוד. 1020 01:16:24,496 --> 01:16:26,748 ‏גבירותיי, אל תדאגו, בבקשה. 1021 01:16:27,791 --> 01:16:29,251 ‏אתן בטוחות. 1022 01:16:30,335 --> 01:16:33,547 ‏מעולם לא ראיתי מתנקשת. 1023 01:16:34,131 --> 01:16:36,925 ‏אני כל כך מצטער. אחרי כל הטרחה שלך. 1024 01:16:37,009 --> 01:16:41,096 ‏זה נשמע מצחיק, אבל למדתי המון. 1025 01:16:41,179 --> 01:16:44,266 ‏אנחנו צריכים לחשוב מחדש על האבטחה. לגמרי. 1026 01:16:44,766 --> 01:16:45,767 ‏כן. 1027 01:16:46,560 --> 01:16:49,479 ‏יש לך אנשים טובים תחתיך. 1028 01:16:50,022 --> 01:16:52,274 ‏תעמדי בבקשה, גברתי. 1029 01:16:52,357 --> 01:16:53,442 ‏תסלח לי! 1030 01:16:53,525 --> 01:16:57,321 ‏זאת אשמתנו. יצאנו למרות ששמו עלינו מטרה. 1031 01:16:57,821 --> 01:16:59,072 ‏את קורבן. 1032 01:17:00,073 --> 01:17:01,658 ‏מר טואקה. 1033 01:17:01,742 --> 01:17:03,243 ‏יום הולדת שמח. 1034 01:17:04,077 --> 01:17:06,622 ‏נהנינו, שתינו ושרנו. 1035 01:17:06,705 --> 01:17:10,751 ‏כן, אדוני. ‏מעולם לא הייתה פה בחורה בשם לוקה. 1036 01:17:24,181 --> 01:17:26,058 ‏השטח בחוץ פנוי. 1037 01:17:26,141 --> 01:17:27,893 ‏קח את ידידינו לאחור. 1038 01:17:27,976 --> 01:17:29,895 ‏כן, אדוני. ואתה? 1039 01:17:31,188 --> 01:17:32,230 ‏אני אישאר בחוץ. 1040 01:17:33,398 --> 01:17:35,275 ‏תלוו אותם החוצה, בנות. 1041 01:17:35,359 --> 01:17:39,488 ‏אל תיראו רציניות כל כך, שמעתן? ‏-כן, גברתי. 1042 01:17:39,571 --> 01:17:41,740 ‏יותר חזק. ‏-כן, גברתי. 1043 01:17:41,823 --> 01:17:44,076 ‏אני לא שומעת! ‏-כן, גברתי! 1044 01:17:44,159 --> 01:17:46,495 ‏תתעודדי, צ'יסה. מוכנות? 1045 01:17:54,920 --> 01:17:56,713 ‏אנחנו נבצע את העיבוד. 1046 01:17:56,797 --> 01:17:59,591 ‏אין בעיה. אבל אני בא איתכם. 1047 01:17:59,675 --> 01:18:01,968 ‏זה לא ילך. האחים יהרגו אותי. 1048 01:18:02,052 --> 01:18:04,137 ‏יש לי מצב רוח מעולה. 1049 01:18:06,181 --> 01:18:07,349 ‏שתיהן ביחד. 1050 01:18:07,432 --> 01:18:09,142 ‏מסתדר? ‏-אני יכול לסחוב אותן. 1051 01:18:17,192 --> 01:18:18,652 ‏זה בסדר. נתראה. 1052 01:18:18,735 --> 01:18:19,986 ‏לילה טוב. ‏-תודה. 1053 01:18:26,993 --> 01:18:28,662 ‏למה התקשרת אל סליק? 1054 01:18:28,745 --> 01:18:30,539 ‏הפמליה שלו תבוא. 1055 01:18:30,622 --> 01:18:32,249 ‏אמרתי לבוא לבד. 1056 01:18:40,173 --> 01:18:41,258 ‏תעצרו. 1057 01:18:45,220 --> 01:18:46,680 ‏מה שלומך? 1058 01:18:46,763 --> 01:18:47,764 ‏ערב טוב, אדוני. 1059 01:18:54,646 --> 01:18:57,023 ‏מורו, טאק, תעמדו על המשמר. 1060 01:18:57,107 --> 01:18:58,191 ‏קיבלנו. 1061 01:19:21,298 --> 01:19:22,549 ‏המסכים נמצאים כאן. 1062 01:19:37,981 --> 01:19:40,150 ‏גם אתה פה? 1063 01:19:40,650 --> 01:19:42,152 ‏אני… ‏-הנה, סליק. 1064 01:19:44,029 --> 01:19:48,450 ‏אבא, אחותי, דוד, מה קורה? 1065 01:19:48,533 --> 01:19:49,701 ‏פשוט תיכנס. 1066 01:19:49,785 --> 01:19:51,745 ‏שתלתי מכשיר ציתות עם הכסף. 1067 01:20:10,972 --> 01:20:13,475 ‏בפקודת הבוס? ‏-בהחלטה שלנו. 1068 01:20:13,558 --> 01:20:15,685 ‏טווראיה נמצא בצד שלנו. 1069 01:20:15,769 --> 01:20:18,271 ‏זה מה שהבוס חושב, אבל אנחנו לא. 1070 01:20:18,855 --> 01:20:21,900 ‏דוד דוב? ‏-הוא לא בטוח. הוא הסכים לציתות. 1071 01:20:21,983 --> 01:20:24,319 ‏ג'ורג' שלח את הנדריקסון. 1072 01:20:24,402 --> 01:20:28,448 ‏הם ידעו שהבוס יתקשר לטווראיה אם הוא יגלה. 1073 01:20:29,074 --> 01:20:31,743 ‏טווראיה בחר את מקום המפגש. 1074 01:20:31,827 --> 01:20:33,161 ‏כמו תמיד. 1075 01:20:33,245 --> 01:20:36,081 ‏כן. אבל המתנקשת… 1076 01:20:36,748 --> 01:20:39,835 ‏ג'ורג' תכנן את זה? ‏-כמובן. 1077 01:20:39,918 --> 01:20:42,462 ‏הוא מסוגל? הוא חצי משוגע. 1078 01:20:42,546 --> 01:20:44,214 ‏יש לו אסטרטג. 1079 01:20:44,297 --> 01:20:48,468 ‏בכל אופן, טווראיה לא ציפה ל־300 מיליון ין. 1080 01:20:48,552 --> 01:20:50,303 ‏הוא ילך אל ג'ורג', 1081 01:20:50,387 --> 01:20:54,641 ‏אחרת בנגויה יחשבו שהוא בוגד. תהיה מלחמה. 1082 01:20:54,724 --> 01:20:57,227 ‏תשירי. 1083 01:20:57,811 --> 01:20:59,646 ‏תשירי. 1084 01:21:00,438 --> 01:21:03,358 ‏"כלב שמירה"? קפה. 1085 01:21:03,441 --> 01:21:04,901 ‏כן, בוס. ‏-תשירי. 1086 01:21:04,985 --> 01:21:07,904 ‏קדימה, את מוכנה לשיר? 1087 01:21:07,988 --> 01:21:11,199 ‏תוריד אותה, דוב. ‏-אתה בטוח? 1088 01:21:11,283 --> 01:21:13,159 ‏כן, משעמם לי. 1089 01:21:16,830 --> 01:21:19,583 ‏לב האפלה של טושוקאי. 1090 01:21:19,666 --> 01:21:23,795 ‏כל הסחורה המוברחת עוברת פה: סמים, חיקויים, 1091 01:21:25,255 --> 01:21:28,300 ‏חיות בשוק השחור. הכול. 1092 01:21:29,634 --> 01:21:34,222 ‏הרגנו פה כמה מהמגורשים ‏במהלך הסכסוך לפני חמש שנים. 1093 01:21:34,306 --> 01:21:35,849 ‏אני מריח כימיקלים. 1094 01:21:35,932 --> 01:21:38,184 ‏צריך לנקות בקיץ. 1095 01:21:38,268 --> 01:21:41,605 ‏דם מחלחל לרצפה. זה מביא תולעים. 1096 01:21:41,688 --> 01:21:42,981 ‏מי מנקה כאן? 1097 01:21:43,064 --> 01:21:45,025 ‏קבלני הניקיון שלנו. 1098 01:21:45,108 --> 01:21:46,943 ‏הם בלגניסטים. 1099 01:21:47,027 --> 01:21:48,570 ‏הם יסודיים. 1100 01:21:49,279 --> 01:21:52,574 ‏הם משתמשים בכימיקלים נוגדי אור כחול. 1101 01:21:52,657 --> 01:21:55,493 ‏הם מרעננים את האוויר באמצעות "אוזון". 1102 01:21:56,161 --> 01:21:58,163 ‏נתקשר אליהם מחר. 1103 01:21:59,664 --> 01:22:02,334 ‏קל לשבור לבחורות אצבעות. 1104 01:22:02,876 --> 01:22:06,504 ‏נדרשים זמן ומאמץ כדי לשבור את רוחן. 1105 01:22:06,588 --> 01:22:07,797 ‏מה לגבי התלבושת שלה? 1106 01:22:08,590 --> 01:22:10,258 ‏איזו בחורה יפהפייה. 1107 01:22:12,302 --> 01:22:14,554 ‏הבאתי את התלבושת. היא עלתה הון. 1108 01:22:14,638 --> 01:22:15,722 ‏ואז? 1109 01:22:17,599 --> 01:22:18,975 ‏אז? כלום. 1110 01:22:25,774 --> 01:22:28,360 ‏למה לא השתמשת בו? ‏-מה? 1111 01:22:29,903 --> 01:22:31,446 ‏באקדח הקרסול שלך. 1112 01:22:31,529 --> 01:22:34,115 ‏הוא היה מיועד לטווראיה, לכל מקרה. 1113 01:22:34,616 --> 01:22:37,869 ‏בפקודה של אבא? ‏-לא יכולתי לתת לטווראיה לראות אותו. 1114 01:22:39,955 --> 01:22:41,414 ‏זה הגיוני. 1115 01:22:43,708 --> 01:22:48,004 ‏טוב, עכשיו אני אשבור ‏את רוחה של הכלבה הזאת. 1116 01:22:51,591 --> 01:22:53,551 ‏נניח שג'ורג' היה חכם… 1117 01:22:53,635 --> 01:22:54,844 ‏תשתוק. ‏-מה? 1118 01:22:54,928 --> 01:22:57,263 ‏תני לו לדבר. 1119 01:22:57,764 --> 01:22:59,975 ‏זה היה נגמר אחרי הגל הראשון? 1120 01:23:02,727 --> 01:23:05,647 ‏אני אגיד לך לפני שתישברי. 1121 01:23:05,730 --> 01:23:08,650 ‏תספרי לנו הכול ותוכלי לחיות. 1122 01:23:08,733 --> 01:23:11,236 ‏אם לא תגידי כלום, נמשיך לפגוע בך 1123 01:23:11,319 --> 01:23:15,365 ‏עד שהבריון הזה יוציא לך את העין עם מברג. 1124 01:23:15,949 --> 01:23:18,660 ‏אני אפרוט על עצב הראייה שלך, לוקה. 1125 01:23:18,743 --> 01:23:23,039 ‏זו תהיה "לה מוזיקה" של צער עצום. 1126 01:23:23,123 --> 01:23:24,791 ‏נכון מאוד! 1127 01:23:32,757 --> 01:23:34,426 ‏היי, מורו? ‏-כן? 1128 01:23:34,509 --> 01:23:37,345 ‏צליל של קקי במשקל של 100 גרם. קדימה! 1129 01:23:37,429 --> 01:23:38,430 ‏קקי? 1130 01:23:40,849 --> 01:23:42,225 ‏מה חשבת? 1131 01:23:42,726 --> 01:23:44,686 ‏זה היה טוב, לא? ‏-הנאקה שלך. 1132 01:23:44,769 --> 01:23:46,688 ‏זה קקי גדול. אתה תעשה את זה. 1133 01:23:46,771 --> 01:23:47,772 ‏בבקשה. 1134 01:23:50,316 --> 01:23:53,403 ‏עצום, 150 גרם. ‏-מאתיים חמישים גרם. 1135 01:23:53,486 --> 01:23:55,321 ‏מאתיים חמישים גרם! 1136 01:23:55,405 --> 01:23:56,740 ‏שלי היה יותר גדול. 1137 01:23:57,407 --> 01:23:59,826 ‏של מר דוב הכי גדול. 1138 01:23:59,909 --> 01:24:02,579 ‏הוא חולני! ‏-חולני. חרא עצום! 1139 01:24:04,039 --> 01:24:05,373 ‏הבוס הלך הביתה. 1140 01:24:05,457 --> 01:24:08,251 ‏בדקת? מה אם הוא הלך איתם? 1141 01:24:08,334 --> 01:24:10,503 ‏מה הנקודה שלך? 1142 01:24:10,587 --> 01:24:12,422 ‏דוב לא ייתן שיעקבו אחריו. 1143 01:24:12,505 --> 01:24:15,550 ‏אני אגרום לכלבה לבלוע מכשיר מעקב. 1144 01:24:15,633 --> 01:24:17,385 ‏הבוס לא בבית. אני לא משיג את דוב. 1145 01:24:17,469 --> 01:24:19,471 ‏מוכנים? ‏-קדימה. 1146 01:24:27,187 --> 01:24:28,229 ‏מה? בוס. 1147 01:24:29,272 --> 01:24:30,315 ‏מה קורה? 1148 01:24:31,524 --> 01:24:32,650 ‏רגע. 1149 01:24:43,578 --> 01:24:45,038 ‏מכשיר מעקב? 1150 01:24:47,499 --> 01:24:49,167 ‏הם ארגנו את זה. 1151 01:24:49,250 --> 01:24:51,669 ‏כלב שמירה, לוח החשמל! 1152 01:24:51,753 --> 01:24:53,838 ‏אני לא יודע איפה… 1153 01:25:01,012 --> 01:25:04,140 ‏יש שם רובים? ‏-רק מחבטים ואלות. 1154 01:25:05,767 --> 01:25:08,311 ‏אבא? ‏-אתה עם הבוס? 1155 01:25:08,394 --> 01:25:09,395 ‏כן. 1156 01:25:10,939 --> 01:25:12,774 ‏מה הוא חושב לעצמו? 1157 01:25:12,857 --> 01:25:15,318 ‏עומד להיות בלגן. אני צריך ללכת. 1158 01:25:17,737 --> 01:25:18,947 ‏לך לאזור העיבוד. 1159 01:25:19,030 --> 01:25:23,034 ‏אני אצטרך רובים. זה ייקח כמה שעות… ‏-אין צורך. זה ייגמר עד אז. 1160 01:25:23,118 --> 01:25:25,370 ‏רק ערמת גופות. קח את המנקים. 1161 01:25:25,453 --> 01:25:26,871 ‏אני צריך לנקות? 1162 01:25:29,207 --> 01:25:31,084 ‏תיכנסו למכונית! ‏-בסדר. 1163 01:25:31,167 --> 01:25:32,627 ‏אני אנווט. 1164 01:25:39,509 --> 01:25:42,011 ‏צוות א', תגיעו לשם. במהירות האפשרית. 1165 01:25:42,095 --> 01:25:44,013 ‏בוס! למשרד! ‏-קדימה! 1166 01:25:44,097 --> 01:25:46,683 ‏רובים! ‏-אין פה כלום. 1167 01:25:46,766 --> 01:25:48,852 ‏רגע, אולי יש אחד. 1168 01:25:48,935 --> 01:25:51,563 ‏מהר! ‏-אולי יש משהו! 1169 01:25:51,646 --> 01:25:54,065 ‏נהג! ‏-אני אחפש אותו! 1170 01:25:54,774 --> 01:25:55,942 ‏דוד דוב! 1171 01:25:56,860 --> 01:25:58,444 ‏אני אעכב אותם פה. 1172 01:26:59,631 --> 01:27:01,257 ‏כלב שמירה. 1173 01:27:01,841 --> 01:27:03,968 ‏מצאתי רובה. 1174 01:27:04,802 --> 01:27:05,803 ‏מה לעזאזל? 1175 01:27:05,887 --> 01:27:09,265 ‏מנוויל. ממש רועש. לא יעיל. 1176 01:27:09,349 --> 01:27:13,603 ‏שוטרים השתמשו בו בשביתת האיגוד בשנת 35'. ‏הבוס הקודם השיג אותו. 1177 01:27:14,270 --> 01:27:16,898 ‏יש עליו קורי עכביש. ‏-הוא שומן. 1178 01:27:16,981 --> 01:27:18,983 ‏הוא יירה? ‏-אם זה יסתובב… 1179 01:27:19,776 --> 01:27:20,777 ‏תן לי אותו. 1180 01:27:24,989 --> 01:27:26,824 ‏אני אביא תחמושת. ‏-בסדר. 1181 01:27:27,325 --> 01:27:30,828 ‏קילו… שני קילו… 1182 01:27:50,682 --> 01:27:52,642 ‏תשעה אויבים. הם התפצלו. 1183 01:27:53,142 --> 01:27:55,937 ‏הם עולים למעלה. טאק, תחסל אותם. 1184 01:27:56,020 --> 01:27:58,398 ‏אבל… ‏-אנחנו מסתדרים פה. 1185 01:27:58,898 --> 01:28:00,650 ‏לך לעזור לדוב. לך. 1186 01:28:02,610 --> 01:28:03,861 ‏קח את זה. ‏-תודה. 1187 01:28:05,071 --> 01:28:06,197 ‏תביא. 1188 01:28:07,490 --> 01:28:09,284 ‏תבנו מחסום. ‏-כן, אדוני. 1189 01:29:02,795 --> 01:29:03,796 ‏דוד דוב! 1190 01:29:07,550 --> 01:29:08,843 ‏זהירות! 1191 01:29:22,607 --> 01:29:25,068 ‏אתה חוסם את זווית הירי שלי. ‏-סליחה. 1192 01:29:33,076 --> 01:29:34,160 ‏הם בתנועה. 1193 01:29:35,870 --> 01:29:37,830 ‏בואו אחרינו. ‏-כן, אדוני! 1194 01:29:47,048 --> 01:29:48,216 ‏נאקה. 1195 01:29:51,219 --> 01:29:54,222 ‏כאילו אתה עושה קקי. תנאק בשבילי. 1196 01:29:56,432 --> 01:29:57,433 ‏עכשיו? 1197 01:29:59,185 --> 01:30:01,354 ‏זה הרגע. עכשיו או לעולם לא. 1198 01:30:51,320 --> 01:30:52,321 ‏לוקה… 1199 01:31:51,130 --> 01:31:52,548 ‏עוד אחד. 1200 01:31:54,008 --> 01:31:55,509 ‏הבוס… 1201 01:31:58,721 --> 01:32:00,056 ‏בטוח? 1202 01:32:04,227 --> 01:32:05,853 ‏שלום? 1203 01:32:23,496 --> 01:32:24,538 ‏הנהג? 1204 01:32:33,172 --> 01:32:34,173 ‏דוב. 1205 01:32:35,633 --> 01:32:36,717 ‏אני מצטער. 1206 01:32:37,927 --> 01:32:39,053 ‏אני מצטער. 1207 01:32:43,474 --> 01:32:45,309 ‏שגם אנחנו נתחבק? 1208 01:32:46,060 --> 01:32:47,186 ‏לא. 1209 01:32:48,604 --> 01:32:50,106 ‏טוב, תעצרו. 1210 01:32:55,319 --> 01:32:57,947 ‏מהר! תתחילו לנקות. תצלמו תמונות. 1211 01:32:58,030 --> 01:33:00,408 ‏יש לנו עוד עצירה. מהר. 1212 01:33:01,242 --> 01:33:02,994 ‏צוות א' לקחו את הבוס הביתה. 1213 01:33:03,494 --> 01:33:05,579 ‏אני יודע. אבא רוצה אתכם. 1214 01:33:05,663 --> 01:33:07,290 ‏יש לך מכונית? ‏-בואו אחריי. 1215 01:33:10,209 --> 01:33:13,546 ‏אתה רואה איך אנחנו נראים? ‏לא כדאי שניסע מהר מדי. 1216 01:33:13,629 --> 01:33:15,631 ‏שוטרים? פשוט תירו בהם. 1217 01:33:15,715 --> 01:33:18,092 ‏אתה יודע, מעולם לא יריתי בשוטר. 1218 01:33:18,175 --> 01:33:22,054 ‏באמת? ‏-ואני לא רוצה. כבוד. 1219 01:33:22,638 --> 01:33:25,433 ‏חבר ביאקוזה שמכבד שוטרים? 1220 01:33:25,516 --> 01:33:28,060 ‏שמעתי סיפור מחמם לב. 1221 01:33:28,561 --> 01:33:29,562 ‏איזה סיפור? 1222 01:33:30,354 --> 01:33:33,858 ‏סופרמרקט נשדד לפני 11 שנים. 1223 01:33:34,442 --> 01:33:37,653 ‏עובדת של המקום ושלוש מתבגרות נהרגו. 1224 01:33:38,571 --> 01:33:42,033 ‏אני זוכר. זה היה נורא. מאפיה סינית מטורפת. 1225 01:33:42,116 --> 01:33:44,118 ‏פגשתי את הבת של האישה. 1226 01:33:45,244 --> 01:33:49,665 ‏במשך שישה חודשים, ‏היא קיבלה מעטפה מלאה בכסף 1227 01:33:49,749 --> 01:33:54,628 ‏יחד עם פתק: "הרוצח שילם על מעשיו." ‏שנחתם על ידי "ג. א." 1228 01:33:54,712 --> 01:33:56,297 ‏אז איפה השוטר? 1229 01:33:56,380 --> 01:33:59,925 ‏היה שוטר שהוצב בקרבת מקום. גורו אידזוקי. 1230 01:34:00,009 --> 01:34:01,344 ‏ראשי התיבות הם "ג. א." 1231 01:34:01,427 --> 01:34:04,096 ‏כן. אם זה הוא, אז זה סיפור מגניב. 1232 01:34:04,180 --> 01:34:08,392 ‏הוא צד את הרוצחים ‏במשך 11 שנים ומשלם לקורבנות. 1233 01:34:08,893 --> 01:34:10,269 ‏ממש תותח. 1234 01:34:21,447 --> 01:34:24,283 ‏המתקפות עבדו? ‏-לא? 1235 01:34:24,950 --> 01:34:26,869 ‏יש לו אבטחה כבדה. 1236 01:34:26,952 --> 01:34:30,039 ‏תפסנו את החבר שלך. ‏-דוב מת? 1237 01:34:30,122 --> 01:34:32,333 ‏אלה 300 מיליון הין שקיבלנו במתנה? 1238 01:34:32,416 --> 01:34:34,585 ‏אני לא מבין את טואקה. 1239 01:34:34,668 --> 01:34:37,129 ‏צריך לחשוב על המהלך הבא שלנו. 1240 01:34:37,213 --> 01:34:38,881 ‏כן. ‏-תחנה את המכונית. 1241 01:34:39,882 --> 01:34:43,260 ‏אמרת מתנקש. לא ציפיתי לבחורה. 1242 01:34:43,344 --> 01:34:45,137 ‏אבל אני ציפיתי לשיר שלך. 1243 01:34:45,221 --> 01:34:47,348 ‏איזה? ‏-אתה לא יודע? 1244 01:35:11,163 --> 01:35:13,791 ‏איפה אבא? ‏-הוא הלך. נגמרה לו הסבלנות. 1245 01:35:13,874 --> 01:35:16,168 ‏מתי? ‏-לפני חמש דקות, אמירי? 1246 01:35:16,252 --> 01:35:17,795 ‏משהו כזה. נפצעת? 1247 01:35:17,878 --> 01:35:19,547 ‏זה לא הדם שלי. ‏-יהיו עוד. 1248 01:35:19,630 --> 01:35:21,382 ‏חכו למנקים. ‏-קיבלתי. 1249 01:35:21,465 --> 01:35:23,259 ‏חסר שן, תוביל. ‏-אני אוביל. 1250 01:35:31,684 --> 01:35:33,060 ‏אני אוביל… ‏-חסר שן? 1251 01:35:33,144 --> 01:35:34,145 ‏לאיזה כיוון? 1252 01:35:34,895 --> 01:35:37,148 ‏כן, שם. 1253 01:35:37,231 --> 01:35:38,649 ‏איפה? ‏-לך ישר. 1254 01:35:46,782 --> 01:35:47,783 ‏חסר שן? 1255 01:35:47,867 --> 01:35:50,077 ‏הוא נעלם. הוא היה ממש מאחורינו. 1256 01:36:12,349 --> 01:36:13,392 ‏תתפסו אותו! 1257 01:36:13,476 --> 01:36:15,227 ‏מי אתם, לעזאזל? 1258 01:36:15,311 --> 01:36:17,146 ‏מה קורה פה, לעזאזל? 1259 01:36:18,272 --> 01:36:19,315 ‏אח גדול! 1260 01:36:25,738 --> 01:36:27,907 ‏בני זונות! אאוץ'! 1261 01:36:33,496 --> 01:36:34,538 ‏מצאנו אותך! 1262 01:36:45,341 --> 01:36:47,426 ‏אח גדול! זוז! 1263 01:36:47,510 --> 01:36:49,220 ‏זוז מהדרך. 1264 01:36:59,396 --> 01:37:01,398 ‏בדיוק כמו שחשבת, אבא. 1265 01:37:01,482 --> 01:37:02,983 ‏נקבור את דוב בחשאי. 1266 01:37:03,484 --> 01:37:06,320 ‏הבנת? ‏-לא, אדוני. 1267 01:37:06,403 --> 01:37:10,741 ‏דוב ייעלם וטושוקאי ינשלו אותו. 1268 01:37:11,492 --> 01:37:15,579 ‏הוא יעבור לעולם הבא עם קלון. 1269 01:37:16,205 --> 01:37:20,000 ‏אין לו חסכונות. ‏הוא מעולם לא הקדיש תשומת לב לכסף. 1270 01:37:20,084 --> 01:37:24,088 ‏הוא מעולם לא הביא ילדים ‏כדי שיוכל למות ללא חרטות. 1271 01:37:24,171 --> 01:37:25,631 ‏מה לגבי אשתו? 1272 01:37:25,714 --> 01:37:29,843 ‏שלוש מאות המיליון שקיבלנו בחזרה. ‏הם הולכים אליה. 1273 01:37:32,763 --> 01:37:36,767 ‏רק השולחנות בינתיים. בלי כיסאות. ‏-תביאו את הכיסאות לפה. 1274 01:37:37,893 --> 01:37:39,770 ‏תרווחו את הקערות באופן שווה. 1275 01:37:41,021 --> 01:37:42,022 ‏מר סליק? ‏-כן? 1276 01:37:42,106 --> 01:37:43,399 ‏הסיפור הזה… 1277 01:37:45,901 --> 01:37:48,279 ‏על טאק והתא המשטרתי. 1278 01:37:49,488 --> 01:37:50,948 ‏בשינג'וקו? 1279 01:37:51,031 --> 01:37:53,867 ‏חשבתי שגורו היה העבריין. ‏-מה? 1280 01:37:53,951 --> 01:37:55,619 ‏השוטר צעק… 1281 01:37:57,871 --> 01:38:01,166 ‏הוא קרא למר טאק "גורו". ‏-גורו? 1282 01:38:01,250 --> 01:38:04,837 ‏"היי! גורו איזדוקי!" מהסיפור של מורו. 1283 01:38:05,379 --> 01:38:07,256 ‏השוטר הזה, "ג. א." 1284 01:38:10,426 --> 01:38:13,345 ‏ידעת שמר טאק היה שוטר? 1285 01:38:16,640 --> 01:38:18,767 ‏סיפרת למישהו אחר? ‏-לא, אדוני. 1286 01:38:18,851 --> 01:38:20,311 ‏אל תספר לאף אחד. ‏-בסדר. 1287 01:38:20,394 --> 01:38:22,646 ‏תחזור לעבודה. ‏-חזרה לעבודה. 1288 01:38:25,858 --> 01:38:27,943 ‏להתראות. ‏-את צריכה לחכות. 1289 01:38:28,027 --> 01:38:31,739 ‏הקאפו של דוב, מונמה, יתחיל משפחה חדשה. 1290 01:38:31,822 --> 01:38:32,865 ‏קוהרו? 1291 01:38:33,866 --> 01:38:35,618 ‏קוהרו? ‏-כן? 1292 01:38:35,701 --> 01:38:38,537 ‏לכי לעזור לאנשים שמגיעים. ‏-כן, גברתי. 1293 01:38:38,621 --> 01:38:40,164 ‏את פנויה? ‏-כן. 1294 01:38:40,789 --> 01:38:43,167 ‏זוזו. ‏-סליחה, אדוני. 1295 01:38:45,586 --> 01:38:47,963 ‏תחזיקו מעמד. זה קשה. 1296 01:38:48,047 --> 01:38:50,841 ‏קוהרו? שם? אני צריך להחליף בגדים! 1297 01:38:50,924 --> 01:38:52,384 ‏כאן, הבאתי את זה. 1298 01:38:56,472 --> 01:39:00,601 ‏- טי־אס - 1299 01:39:04,647 --> 01:39:07,941 ‏מהר. ‏-כן, אדוני! 1300 01:39:11,695 --> 01:39:14,490 ‏תודה על האירוח שלך. 1301 01:39:15,115 --> 01:39:17,159 ‏גם אני הייתי פעם חבר ביאקוזה. 1302 01:40:02,454 --> 01:40:05,541 ‏ארוחת הצהריים הגיעה מהמסעדה של בעלי. 1303 01:40:05,624 --> 01:40:09,002 ‏היא הוכנה באהבה בדיוק כמו שדוב אהב. 1304 01:40:10,254 --> 01:40:11,839 ‏אני מקווה שתיהנו. 1305 01:40:18,387 --> 01:40:19,388 ‏אתה בסדר? 1306 01:40:20,806 --> 01:40:23,434 ‏הוא לגמרי נעלם, התיאבון שלי. 1307 01:40:24,101 --> 01:40:25,185 ‏בוס, 1308 01:40:26,395 --> 01:40:28,272 ‏מי יהיה המזכיר? 1309 01:40:28,355 --> 01:40:30,858 ‏רציתי שטוקי יהיה המזכיר הזמני, 1310 01:40:31,692 --> 01:40:33,152 ‏אבל הוא סירב. 1311 01:40:34,695 --> 01:40:36,363 ‏אז סליק? 1312 01:40:36,864 --> 01:40:38,657 ‏יש לי עוד הרבה מה ללמוד… 1313 01:40:38,741 --> 01:40:41,785 ‏טאק יעשה את זה. ‏-טוקי ואני הסכמנו. 1314 01:40:45,289 --> 01:40:47,124 ‏זה מהבוס. 1315 01:40:51,670 --> 01:40:52,671 ‏בוס? 1316 01:40:53,505 --> 01:40:55,507 ‏אתה מוכן, אדוני? ‏-מתי שתגיד. 1317 01:40:58,218 --> 01:41:02,264 ‏טאק, זו הפעם הראשונה שלך בתור מזכיר. בוא. 1318 01:41:21,450 --> 01:41:22,910 ‏טאק ואני… 1319 01:41:22,993 --> 01:41:25,412 ‏אתם כבר לא שותפים. 1320 01:41:39,802 --> 01:41:41,345 ‏אבא! 1321 01:41:44,097 --> 01:41:45,349 ‏תשתוק ותסתכל. 1322 01:41:45,432 --> 01:41:49,186 ‏דוב מת כי העמדת את עצמך בסכנה. 1323 01:41:50,229 --> 01:41:52,356 ‏אתה מבין מה עשית? 1324 01:41:53,065 --> 01:41:54,149 ‏כן. 1325 01:41:56,944 --> 01:42:00,322 ‏הבוס אף פעם לא מגיע לאתרי עינויים. 1326 01:42:01,073 --> 01:42:02,074 ‏אני אלך לבדוק. 1327 01:42:13,710 --> 01:42:17,506 ‏זה מגיע לי. אני צריך להסדיר את זה עם דוב. 1328 01:42:18,966 --> 01:42:20,467 ‏תן לי עוד אחד. 1329 01:42:22,261 --> 01:42:23,887 ‏- איל קולוסאו - 1330 01:42:29,268 --> 01:42:30,435 ‏אבא! 1331 01:42:32,187 --> 01:42:33,939 ‏תשתקו. תתרחקו! 1332 01:42:34,022 --> 01:42:35,607 ‏אל תתערבו. 1333 01:42:39,486 --> 01:42:42,573 ‏לא. לחתוך אצבע זה כל כך פאסה. 1334 01:42:42,656 --> 01:42:46,827 ‏זה המחיר שאני משלם על שהכיתי אותך. 1335 01:42:46,910 --> 01:42:47,995 ‏לא. 1336 01:42:50,831 --> 01:42:54,418 ‏טאק, תדרוך עליו בשבילי. יש לי עצמות קשות. 1337 01:42:54,501 --> 01:42:56,920 ‏אני הבוס שלך. תפסיק! 1338 01:42:58,922 --> 01:43:01,049 ‏תדרוך עליו, עכשיו. ‏-תפסיק! 1339 01:43:02,801 --> 01:43:04,803 ‏איך אתה מעז… ‏-שקט, סליק! 1340 01:43:05,762 --> 01:43:08,181 ‏טוקי הכה את הבוס. זה מגיע לו. 1341 01:43:08,265 --> 01:43:10,225 ‏זה נגמר עכשיו. הבנת? 1342 01:43:10,309 --> 01:43:11,935 ‏תקשיבו לי. 1343 01:43:13,186 --> 01:43:16,231 ‏טוקי נתן לי הזדמנות לתקן את זה. 1344 01:43:16,940 --> 01:43:19,359 ‏הוא לקח את הסיכון. אני אסיר תודה. 1345 01:43:22,905 --> 01:43:24,781 ‏קחו אותו החוצה. 1346 01:43:25,282 --> 01:43:28,201 ‏טוקי עקשן. הוא ינסה שוב. 1347 01:43:28,285 --> 01:43:31,955 ‏אני יודעת. ‏אני אחביא כל דבר שהוא ינסה להשתמש בו. 1348 01:43:33,290 --> 01:43:35,125 ‏הלוויה לא הסתיימה. 1349 01:43:36,293 --> 01:43:39,504 ‏בואו נשיר את השיר האהוב על דוב ביחד. 1350 01:43:45,218 --> 01:43:48,597 ‏אתה אמור לחתוך את האצבע שלך. 1351 01:43:49,097 --> 01:43:52,684 ‏לקחת את הבוס לעיבוד המזוין. 1352 01:43:52,768 --> 01:43:53,977 ‏אני מצטער. 1353 01:43:54,061 --> 01:43:57,940 ‏אולי הם יסלחו לך, ‏אבל אני לא, חתיכת מזדיין. 1354 01:43:58,023 --> 01:44:01,902 ‏אני אקרע אותך ואמלא אותך בשאריות. 1355 01:44:01,985 --> 01:44:05,614 ‏אצבע כזאת? אתה יכול לקבל אותה מתי שתרצה. 1356 01:44:07,115 --> 01:44:08,659 ‏אבל איך ייתכן 1357 01:44:08,742 --> 01:44:12,371 ‏שקאפו של קוזו אפשר למישהו ‏להתקרב אליו מאחור בקלות כזו? 1358 01:44:13,997 --> 01:44:15,874 ‏זה קצת מביך. 1359 01:44:15,958 --> 01:44:18,752 ‏לך תזדיין, חתיכת פסיכופת שפל. 1360 01:44:19,252 --> 01:44:21,338 ‏תפסיק, מורו. 1361 01:44:21,922 --> 01:44:22,923 ‏בוא נלך. 1362 01:44:24,758 --> 01:44:27,302 ‏אני אשתין קודם. 1363 01:44:46,488 --> 01:44:47,739 ‏מה לכל… 1364 01:44:48,323 --> 01:44:49,574 ‏חתיכת מזדיין. 1365 01:44:49,658 --> 01:44:52,494 ‏אני מסכן הכול כדי לייעץ לך. 1366 01:44:52,577 --> 01:44:54,705 ‏בדיוק כמו שאבא הראה לנו. 1367 01:44:55,831 --> 01:44:57,165 ‏תירגע. 1368 01:44:57,249 --> 01:44:59,876 ‏"בנם של נידונים למוות"? 1369 01:44:59,960 --> 01:45:01,128 ‏לא אמרתי את זה. 1370 01:45:01,211 --> 01:45:06,008 ‏העבודה שלנו ‏היא שמאפשרת לך להרוויח כסף ללא פחד. 1371 01:45:10,887 --> 01:45:12,556 ‏הגזמתי? 1372 01:45:15,892 --> 01:45:18,061 ‏לא, ממש לא. 1373 01:45:19,563 --> 01:45:20,647 ‏למי אכפת? 1374 01:45:30,365 --> 01:45:33,785 ‏מורו, חכה! אני זקוק לעזרתך. 1375 01:45:33,869 --> 01:45:35,662 ‏זה לא זמן טוב עבורנו לריב. 1376 01:45:37,247 --> 01:45:41,084 ‏ככה זה בטח נראה כשרוצח משתגע. 1377 01:45:43,170 --> 01:45:45,630 ‏הגיבור שלך, גורו, השוטר. 1378 01:45:45,714 --> 01:45:47,007 ‏מה איתו? 1379 01:45:47,090 --> 01:45:49,301 ‏יכול להיות שזה טאק! 1380 01:45:49,843 --> 01:45:51,094 ‏בלתי אפשרי. 1381 01:45:51,970 --> 01:45:55,307 ‏זה נכון, תשאל את חסר שן. ‏אנחנו רק צריכים הוכחה. 1382 01:45:55,390 --> 01:45:58,643 ‏תמצא תירוץ יותר טוב כדי להציל את חייך. 1383 01:45:58,727 --> 01:46:00,520 ‏יכול להיות שהוא שוטר סמוי. 1384 01:46:01,229 --> 01:46:03,356 ‏אנחנו צריכים להגן על טושוקאי. 1385 01:46:03,440 --> 01:46:06,401 ‏הסתדרנו לפני טאק. זוכר? 1386 01:48:53,276 --> 01:48:54,694 ‏זה עצוב. 1387 01:48:57,280 --> 01:48:59,616 ‏השתגעתי קלות. 1388 01:49:01,201 --> 01:49:04,079 ‏הלוואי שיכולתי להאשים את הסמים בזה. 1389 01:49:05,872 --> 01:49:07,582 ‏ראיתי את הוריי. 1390 01:49:08,166 --> 01:49:11,378 ‏סליק נראה בדיוק כמו אבא שלי. 1391 01:49:11,461 --> 01:49:12,462 ‏תברח. 1392 01:49:14,589 --> 01:49:15,590 ‏תברח. 1393 01:49:17,008 --> 01:49:20,262 ‏אתה שוטר סמוי? לא, נכון? 1394 01:49:20,345 --> 01:49:22,097 ‏לא. 1395 01:49:22,681 --> 01:49:24,891 ‏ה"לא" הזה לא מוצא חן בעיניי. 1396 01:49:24,975 --> 01:49:26,184 ‏אני… 1397 01:49:28,311 --> 01:49:31,147 ‏"כלב השאול". בדיוק כמוך. 1398 01:49:31,231 --> 01:49:34,401 ‏היו לי סיוטים כל חיי. 1399 01:49:34,484 --> 01:49:37,779 ‏אבל אתה ואני, זה יכול היה להיות טוב. 1400 01:49:48,957 --> 01:49:52,168 ‏אני אשלח אתכם לגיהינום ביחד עם סליק! 1401 01:50:44,554 --> 01:50:46,806 ‏איפה מורו? ‏-אין לי מושג. 1402 01:50:46,890 --> 01:50:49,976 ‏אין מצב שהוא לא התקשר אליך. 1403 01:50:50,060 --> 01:50:52,312 ‏זה הטלפון שלך? ‏-רגע. 1404 01:50:52,395 --> 01:50:53,396 ‏מה? 1405 01:50:53,980 --> 01:50:56,524 ‏אתם חושבים שתתחמקו מזה? 1406 01:50:57,442 --> 01:50:58,485 ‏כמובן. 1407 01:51:01,613 --> 01:51:02,614 ‏טאק! 1408 01:51:07,369 --> 01:51:10,872 ‏תצודו את מורו כמה שאתם רוצים, ‏אבל תעזבו אותי בשקט. 1409 01:51:11,748 --> 01:51:13,416 ‏הבנתי. 1410 01:51:13,500 --> 01:51:14,918 ‏דבר יפה. ‏-כן, אדוני. 1411 01:51:15,001 --> 01:51:16,711 ‏אני לא שומע. ‏-כן, אדוני! 1412 01:51:18,213 --> 01:51:20,048 ‏תן לי לצאת. ‏-כן, אדוני. 1413 01:51:25,178 --> 01:51:26,554 ‏הראש שלי! 1414 01:51:35,438 --> 01:51:37,565 ‏אתה ממש נועז. 1415 01:51:37,649 --> 01:51:39,234 ‏שינוי בתוכניות. 1416 01:51:40,610 --> 01:51:42,737 ‏מה קרה עם הנדריקסון? 1417 01:51:42,821 --> 01:51:45,240 ‏פיתיון של האף־בי־איי. 1418 01:51:45,323 --> 01:51:49,119 ‏הוא נסע הביתה. ‏הנדריקסון האמיתי מת לפני שנתיים בסוריה… 1419 01:51:49,202 --> 01:51:52,622 ‏אתה לא יכול להיכנס לבית שלי ככה. 1420 01:51:53,123 --> 01:51:54,374 ‏עוד התנקשות אחת. 1421 01:51:54,457 --> 01:51:57,377 ‏אחרי זה תהיה חופשי. צא לחופשה, תפרוש. 1422 01:51:57,877 --> 01:51:59,462 ‏אנחנו נשלם על הכול. 1423 01:52:05,385 --> 01:52:06,553 ‏אני לא אפרוש. 1424 01:52:07,846 --> 01:52:10,807 ‏נשבעתי להגן על המשפחות שלי עד שאמות. 1425 01:52:11,433 --> 01:52:13,351 ‏משפחות? ‏-ארבע משפחות. 1426 01:52:16,104 --> 01:52:18,106 ‏כפרה על גורו אידזוקי. 1427 01:52:18,189 --> 01:52:22,777 ‏להרוג את הבוס ולגנוב את הקובץ הסודי? 1428 01:52:26,823 --> 01:52:28,575 ‏השם האמיתי של טואקה הוא סו קוריאסו. 1429 01:52:30,160 --> 01:52:34,539 ‏אימנו אותו עם האף־בי־איי. ‏הוא היה סמוי אצל טושוקאי. 1430 01:52:36,124 --> 01:52:40,336 ‏הקבצים הם האימיילים ‏ורישומי השיחות שלו איתנו. 1431 01:52:40,420 --> 01:52:41,588 ‏מטומטמים. 1432 01:52:42,797 --> 01:52:47,135 ‏הוא היה אמור לפרק את טושוקאי ‏ולהפסיק את תזרים המזומנים שלהם 1433 01:52:47,218 --> 01:52:49,804 ‏לפוליטיקאים ימניים קיצוניים בארה"ב. 1434 01:52:49,888 --> 01:52:50,930 ‏בתי קזינו לא חוקיים? 1435 01:52:51,014 --> 01:52:55,310 ‏הברית האוונגליסטית הבינלאומית. ‏"ניאו־אפיסטמה." שמעת עליהם? 1436 01:52:55,393 --> 01:52:57,562 ‏הוא נפגש איתם הרבה. 1437 01:52:58,688 --> 01:53:04,068 ‏לסניף בטוקיו יש חסינות דיפלומטית. ‏הם בנו בית קזינו. 1438 01:53:04,152 --> 01:53:08,948 ‏טואקה השתמש באנשיו בפנים ‏כדי להגדיל את המוניטין העסקי שלו בחו"ל. 1439 01:53:14,204 --> 01:53:16,289 ‏זאת טעות שלך. 1440 01:53:17,707 --> 01:53:19,542 ‏אתה תטפל בזה. 1441 01:53:20,043 --> 01:53:21,711 ‏ואז אני אהרוג אותך. 1442 01:53:23,463 --> 01:53:26,132 ‏גם טאק בוי הוא סמוי? 1443 01:53:33,681 --> 01:53:35,475 ‏אתם נאהבים? 1444 01:53:35,558 --> 01:53:37,477 ‏הפחדת אותי! 1445 01:53:37,560 --> 01:53:38,770 ‏את הפחדת אותי. 1446 01:53:38,853 --> 01:53:40,647 ‏יכולת לספר לי. 1447 01:53:43,358 --> 01:53:44,692 ‏תרצה חלב עם זה? 1448 01:53:44,776 --> 01:53:46,819 ‏היי, זוכרת אותי? 1449 01:53:47,403 --> 01:53:50,281 ‏כמובן. מה קרה? 1450 01:53:50,907 --> 01:53:51,950 ‏כלום. 1451 01:53:52,825 --> 01:53:55,036 ‏אנה חזרה מסידני? 1452 01:53:55,578 --> 01:53:57,372 ‏היא תחזור בקרוב. 1453 01:53:57,455 --> 01:54:00,208 ‏אני חושב שזה גורו, "ג. א." 1454 01:54:00,291 --> 01:54:02,877 ‏תוכלי לשאול את מר מאמיה? אני אחכה. 1455 01:54:02,961 --> 01:54:04,754 ‏את יכולה? אין לי זמן. 1456 01:54:08,341 --> 01:54:09,342 ‏הנה. 1457 01:54:12,595 --> 01:54:15,848 ‏ציידים לא חוקיים ‏אוהבים פילים עם חטים גדולים. 1458 01:54:17,267 --> 01:54:22,897 ‏זכרים גדולים ובוגרים נהרגים ראשונים, ‏אלה שיכולים להזדווג. 1459 01:54:24,524 --> 01:54:29,571 ‏ואז הם הורגים את האם השלטת, מנהיגת העדר. 1460 01:54:31,072 --> 01:54:34,033 ‏הם לא יכולים לשרוד בלעדיה. 1461 01:54:34,117 --> 01:54:38,079 ‏הפילים ייכחדו אם הציד הבלתי חוקי לא ייפסק. 1462 01:54:38,162 --> 01:54:39,706 ‏היית שם. 1463 01:54:39,789 --> 01:54:42,834 ‏הייתי חלק מכוח משימה ‏לתפיסת ציידים בטנזניה. 1464 01:54:44,335 --> 01:54:46,880 ‏ממש אחרי שסיימתי ללמוד וטרינריה. 1465 01:54:46,963 --> 01:54:49,591 ‏וטרינרית יפנית. ילדה של חבר ביאקוזה. 1466 01:54:49,674 --> 01:54:53,845 ‏יפן טוענת שהיא לא מעורבת בסחר בשנהב. 1467 01:54:53,928 --> 01:54:55,513 ‏שקרנים מזוינים. 1468 01:54:55,597 --> 01:54:58,933 ‏את יודעת שאני עובד בשביל הממשלה. 1469 01:54:59,017 --> 01:55:01,895 ‏אני אחסל את עסק השנהב של היאקוזה. 1470 01:55:23,374 --> 01:55:25,460 ‏תהרגי את שלושתם בבת אחת. 1471 01:55:26,419 --> 01:55:28,087 ‏אני אהרוג את טוקי. 1472 01:55:28,922 --> 01:55:30,465 ‏לבד? ‏-כמובן. 1473 01:55:30,548 --> 01:55:31,841 ‏וצ'וג'י? 1474 01:55:33,092 --> 01:55:35,136 ‏מישהי שהמתינה שמונה שנים. 1475 01:55:47,231 --> 01:55:49,150 ‏ההמתנה הסתיימה. 1476 01:56:25,311 --> 01:56:27,605 ‏בוקר טוב. ‏-בוקר טוב. 1477 01:56:32,485 --> 01:56:33,736 ‏בוקר טוב, גברתי. ‏-בוקר טוב. 1478 01:56:35,363 --> 01:56:36,739 ‏מותק? 1479 01:56:38,741 --> 01:56:40,159 ‏אתה אמור להיות במיטה. 1480 01:56:40,785 --> 01:56:42,578 ‏החום שלך יעלה. 1481 01:56:44,706 --> 01:56:47,000 ‏עוד מוקדם, אבל רוצה לעלות? 1482 01:56:48,209 --> 01:56:50,420 ‏מורו הרג את סליק. 1483 01:56:51,838 --> 01:56:52,839 ‏כן. 1484 01:56:53,589 --> 01:56:54,841 ‏מי מטפל בזה? 1485 01:56:56,676 --> 01:57:00,138 ‏הבוס אמר לחכות ולראות. 1486 01:57:05,852 --> 01:57:08,563 ‏למה שלא תגידי לטאק לעשות את זה? 1487 01:57:08,646 --> 01:57:10,314 ‏הוא המזכיר של הבוס. 1488 01:57:10,398 --> 01:57:11,733 ‏אני לא יכולה להכריח אותו! 1489 01:57:11,816 --> 01:57:14,902 ‏אתם נאהבים. אני יודע כבר הרבה זמן. 1490 01:57:17,613 --> 01:57:21,325 ‏טאק חשוב. זו הסיבה שאת בחיים. 1491 01:57:31,252 --> 01:57:32,795 ‏כלבה מזוינת! 1492 01:57:39,469 --> 01:57:41,095 ‏אני לא מאמין. 1493 01:57:52,148 --> 01:57:53,900 ‏ניאו־אפיסטמה היום? 1494 01:57:53,983 --> 01:57:58,404 ‏כן, בשעה 19:00. ‏מר דוסון מהברית האוונגליסטית הבינלאומית. 1495 01:57:58,488 --> 01:58:00,823 ‏מושלם. אני אציג אותך. 1496 01:58:04,494 --> 01:58:07,538 ‏מצאת את מורו? ‏-עוד לא. 1497 01:58:07,622 --> 01:58:10,124 ‏הוא יצור איתך קשר. ‏-אם כן, אני… 1498 01:58:10,208 --> 01:58:11,501 ‏לא. 1499 01:58:11,584 --> 01:58:13,628 ‏אני רוצה שהוא יימלט לחו"ל. 1500 01:58:14,837 --> 01:58:16,964 ‏סליק בכל מקרה היווה בעיה. 1501 01:58:17,965 --> 01:58:18,966 ‏תודה. 1502 01:58:23,471 --> 01:58:25,431 ‏אתה ואני, ביחד עד הקבר. 1503 01:58:54,919 --> 01:58:57,964 ‏למה הבן שלי נהרג? 1504 01:58:58,548 --> 01:59:01,259 ‏הוא נגע בנכדה שלי. 1505 01:59:01,342 --> 01:59:04,011 ‏חשבתי שהיא התחילה איתו. 1506 01:59:04,095 --> 01:59:06,347 ‏אולי. בכל מקרה, זה אותו הדבר. 1507 01:59:06,430 --> 01:59:08,891 ‏הבריון הקטן לא ידע את מקומו. 1508 01:59:10,434 --> 01:59:15,189 ‏לא אמרתי להרוג אותו. ‏אנשיי הסיקו את זה. תאונה. 1509 01:59:15,273 --> 01:59:18,985 ‏הם הסיקו לדקור אותו שוב ושוב? 1510 01:59:19,068 --> 01:59:20,778 ‏מה הנקודה שלך? 1511 01:59:22,530 --> 01:59:27,827 ‏העניין הוא שאני יכולה ‏לשמוע את הצרחות של בני אפילו עכשיו. 1512 01:59:28,578 --> 01:59:30,496 ‏מזדחלות במעלה הידיים האלה. 1513 01:59:31,080 --> 01:59:33,374 ‏שילמתי לך על אובדנך. 1514 01:59:33,875 --> 01:59:36,085 ‏כן, נכון. 1515 02:00:14,457 --> 02:00:16,542 ‏גברת אן, כבר סיימת? 1516 02:00:16,626 --> 02:00:19,879 ‏הוא עייף היום. תן לו לישון שעה. 1517 02:00:19,962 --> 02:00:21,172 ‏כן, גברתי. 1518 02:00:22,131 --> 02:00:23,174 ‏אין לי את זה. 1519 02:00:25,009 --> 02:00:28,512 ‏אבל כבר יש לו אחד. 1520 02:00:28,596 --> 02:00:30,389 ‏זה שווה 30,000 ין? 1521 02:00:32,600 --> 02:00:35,770 ‏נקודה טובה. 1522 02:00:38,564 --> 02:00:39,690 ‏גברת אן! 1523 02:00:44,320 --> 02:00:45,905 ‏הכתפיים שלי כואבות. 1524 02:00:45,988 --> 02:00:50,409 ‏הידיים שלי עדיין חמות מהבוס שלך. אתה מעז? 1525 02:00:50,493 --> 02:00:53,120 ‏בסדר. רגע, איפה התיק שלך? 1526 02:00:53,704 --> 02:00:56,999 ‏לא רציתי להעיר אותו. אני אקח אותו אחר כך. 1527 02:00:57,083 --> 02:00:58,084 ‏בסדר. 1528 02:00:59,085 --> 02:01:01,545 ‏טוב. חמש דקות, זה הכול. 1529 02:01:01,629 --> 02:01:03,047 ‏יש! 1530 02:01:17,061 --> 02:01:20,648 ‏תחזרו לפני הערב. ‏תיהנו מארוחת צהריים מפוארת. 1531 02:01:20,731 --> 02:01:22,900 ‏- קבוצת טי־אס - 1532 02:01:22,984 --> 02:01:24,193 ‏תודה, אדוני. 1533 02:01:33,995 --> 02:01:35,288 ‏אתה רוחש כבוד. 1534 02:01:35,371 --> 02:01:37,581 ‏אתה המזכיר של הבוס? 1535 02:01:37,665 --> 02:01:40,501 ‏חיפוש בהסתכלות? ‏-אין בעיה. 1536 02:01:40,584 --> 02:01:42,753 ‏הוא היה תצפיתן במשטרת לוס אנג'לס. 1537 02:01:42,837 --> 02:01:45,548 ‏אתה רואה איפה מישהו נושא אקדח? 1538 02:01:45,631 --> 02:01:47,341 ‏יותר לפי ההליכה. 1539 02:01:47,425 --> 02:01:50,052 ‏מה לגבי הסוג? ‏-שמונים אחוז מהזמן. 1540 02:01:51,387 --> 02:01:53,306 ‏איזה יש לי? ‏-הוא לא עליך. 1541 02:01:54,557 --> 02:01:56,058 ‏אני מאוכזב. 1542 02:01:56,559 --> 02:01:57,560 ‏למה? 1543 02:01:58,102 --> 02:01:59,478 ‏אתה ואני 1544 02:02:01,272 --> 02:02:02,940 ‏יכולנו להיות חברים. 1545 02:02:04,483 --> 02:02:05,484 ‏יש לי אקדח… 1546 02:02:06,610 --> 02:02:08,404 ‏מוסתר, אתה מבין? 1547 02:02:56,619 --> 02:02:58,579 ‏זאת הפתעה. 1548 02:03:03,709 --> 02:03:07,296 ‏באתי להתנצל בפני אבא, וזה? 1549 02:03:11,634 --> 02:03:13,094 ‏הנקמה שלי. 1550 02:03:14,345 --> 02:03:16,013 ‏אל תביני לא נכון. 1551 02:03:16,639 --> 02:03:19,725 ‏זאת רק נשיקה. נשיקת המוות. 1552 02:03:22,061 --> 02:03:24,730 ‏טאק לעולם לא יסלח לך. 1553 02:03:26,857 --> 02:03:29,235 ‏הוא היה שוטר ביחידה הטקטית. 1554 02:03:34,907 --> 02:03:37,159 ‏הוא הגבר שלי. 1555 02:03:57,096 --> 02:03:58,222 ‏למה? 1556 02:03:59,098 --> 02:04:01,559 ‏רוצה לדעת למה? 1557 02:04:02,476 --> 02:04:03,644 ‏כן. 1558 02:04:03,727 --> 02:04:06,147 ‏הגרסה הארוכה או הקצרה? 1559 02:04:07,481 --> 02:04:08,482 ‏הארוכה. 1560 02:04:10,234 --> 02:04:11,694 ‏לפני 11 שנים 1561 02:04:13,195 --> 02:04:16,615 ‏הייתי שוטר טירון בשינג'וקו, ברחוב השני. 1562 02:04:16,699 --> 02:04:19,577 ‏תבדקו בבקשה 1563 02:04:19,660 --> 02:04:21,954 ‏את מספר הרישוי… 1564 02:04:22,037 --> 02:04:23,747 ‏הסמל? 1565 02:04:25,082 --> 02:04:26,417 ‏יש לו אקדח. 1566 02:04:27,126 --> 02:04:29,170 ‏איך אתה יודע, לעזאזל? 1567 02:04:29,253 --> 02:04:30,379 ‏מסוג טוקרב. 1568 02:04:31,213 --> 02:04:33,090 ‏בלי ניחושים, טירון. 1569 02:04:33,632 --> 02:04:35,176 ‏אני מאתר אקדחים. 1570 02:04:35,259 --> 02:04:38,471 ‏אתה יכול להגיד ב־100 אחוז שהוא נושא טוקרב… 1571 02:04:39,054 --> 02:04:41,182 ‏היי, מציעים פה "שתה כפי יכולתך!" 1572 02:04:41,265 --> 02:04:42,308 ‏אתה לא יכול. 1573 02:04:42,892 --> 02:04:46,896 ‏אתה צריך להשתמש בכל החושים שלך, ‏לא רק בעיניים. 1574 02:04:47,563 --> 02:04:48,606 ‏כן, המפקד. 1575 02:04:49,690 --> 02:04:53,944 ‏שעתיים לאחר מכן הם שדדו את הסופרמרקט. 1576 02:04:57,990 --> 02:05:00,701 ‏ארבעה נהרגו מאקדח טוקרב. 1577 02:05:34,985 --> 02:05:36,237 ‏התקשרת? 1578 02:05:36,820 --> 02:05:38,989 ‏אני רוצה לחלוק את הסוד שלי. 1579 02:05:45,704 --> 02:05:47,373 ‏הייתי שוטר סמוי. 1580 02:05:48,666 --> 02:05:54,171 ‏כשהשוטרים פעלו נגד טושוקאי, ‏התוודיתי בפני שלישיית קוזו. 1581 02:05:54,255 --> 02:05:57,550 ‏אמרתי להם שנוכל להערים ‏על השוטרים והאף־בי־איי. 1582 02:05:58,509 --> 02:05:59,927 ‏כדי לכבוש לב, צריך לב. 1583 02:06:01,220 --> 02:06:04,557 ‏הם החליטו באופן מיידי למנות אותי למנהיג. 1584 02:06:05,975 --> 02:06:11,063 ‏זה מסוג הקשרים שחסרים ‏אצל השלטונות הערמומיים. 1585 02:06:12,147 --> 02:06:15,943 ‏אחים בעלי דם חם מעל ממשלה קרת לב. 1586 02:06:16,026 --> 02:06:17,403 ‏בדיוק. 1587 02:06:17,486 --> 02:06:19,488 ‏עכשיו בחרת בי. 1588 02:06:21,907 --> 02:06:24,743 ‏למה? ‏-כדי לראות מי אתה באמת. 1589 02:06:26,287 --> 02:06:30,457 ‏אנאי בטוח ישלח מישהו יותר גרוע ממני. 1590 02:06:30,541 --> 02:06:32,001 ‏ידעת. מתי? 1591 02:06:35,754 --> 02:06:37,923 ‏ממש עכשיו. בזמן שדיברנו. 1592 02:06:40,676 --> 02:06:42,886 ‏אבל תמיד תהיתי. 1593 02:06:44,221 --> 02:06:47,057 ‏בדיוק כמו נערה צעירה עם פרח. 1594 02:06:48,684 --> 02:06:51,228 ‏הוא אוהב אותי… הוא לא אוהב אותי. 1595 02:06:52,813 --> 02:06:56,150 ‏אוהב אותי… לא אוהב אותי. 1596 02:06:57,901 --> 02:06:59,361 ‏צוות א' מתים? 1597 02:07:00,821 --> 02:07:02,072 ‏אל תהיה כלב. 1598 02:07:02,740 --> 02:07:04,325 ‏תשחרר את עצמך. 1599 02:07:05,534 --> 02:07:08,996 ‏נוכל להשתלט על העולם ביחד. 1600 02:07:10,664 --> 02:07:12,458 ‏עמוק בתוך האפלה. 1601 02:07:13,042 --> 02:07:17,921 ‏אני חושב שאני כלב משוגע. ‏אני יודע רק לנשוך. 1602 02:07:19,256 --> 02:07:21,675 ‏נראה שנולדתי ככה. 1603 02:07:22,301 --> 02:07:24,511 ‏חוץ מזה… ‏-חוץ מזה? 1604 02:07:27,514 --> 02:07:29,391 ‏אני אוהב פילים. 1605 02:07:52,414 --> 02:07:55,668 ‏למה לא בראש שלי? ‏-למה לא בשלי? 1606 02:08:37,459 --> 02:08:38,669 ‏איפה גברת אן? 1607 02:08:43,006 --> 02:08:44,633 ‏- סיימתי. אני בחוץ. אן - 1608 02:08:44,717 --> 02:08:46,343 ‏שום דבר מאמירי. 1609 02:08:46,427 --> 02:08:50,013 ‏שלחתי מישהו ומצאנו את טוקי מת. ‏אני אלך לשם עכשיו. 1610 02:08:50,514 --> 02:08:51,557 ‏ואתה? 1611 02:08:52,182 --> 02:08:53,392 ‏אני אתפלל. 1612 02:09:08,657 --> 02:09:12,035 ‏אני מפוצץ את עצמי באוכל עד מוות! ‏נתראה בקרוב. 1613 02:09:12,619 --> 02:09:14,121 ‏אני ב"בית הבמבוק". 1614 02:09:15,539 --> 02:09:17,916 ‏יש לי פה אורחת מיוחדת. 1615 02:09:24,923 --> 02:09:26,592 ‏תמהר, בסדר? 1616 02:09:28,510 --> 02:09:33,140 ‏סרטון לטאק. תגידי משהו, תשאירי הודעה. 1617 02:09:34,558 --> 02:09:38,562 ‏תבוא בקרוב, או שאולי תתחרט על כך. 1618 02:09:42,149 --> 02:09:43,859 ‏אל שנרצח. 1619 02:09:59,792 --> 02:10:04,087 ‏- בית הבמבוק - 1620 02:10:26,443 --> 02:10:28,987 ‏מה אתה רוצה, אחי? 1621 02:10:29,571 --> 02:10:31,323 ‏למילה הזאת יש משמעות רבה. 1622 02:10:31,907 --> 02:10:34,576 ‏מה אתה רוצה, מורו? 1623 02:10:36,245 --> 02:10:38,080 ‏שלוש שאלות. 1624 02:10:38,872 --> 02:10:41,416 ‏בבקשה, תענה בכנות. 1625 02:10:42,167 --> 02:10:43,168 ‏אין בעיה. 1626 02:10:46,588 --> 02:10:50,008 ‏אתה סוכן סמוי, גורו? 1627 02:10:50,884 --> 02:10:51,885 ‏כן. 1628 02:10:53,387 --> 02:10:55,389 ‏למי אכפת? 1629 02:10:56,640 --> 02:10:58,976 ‏בוא נחזור למשפחה. ‏-היא איננה. 1630 02:10:59,059 --> 02:11:00,853 ‏המנהיגים מתים. 1631 02:11:00,936 --> 02:11:03,689 ‏אז מה הייתי בשביל גורו? 1632 02:11:03,772 --> 02:11:05,983 ‏אתה שואל? ‏-לא באמת. 1633 02:11:06,567 --> 02:11:09,027 ‏היית "מלך היער". 1634 02:11:10,737 --> 02:11:14,992 ‏"כוהן דת מבקש להרוג אדם. ‏ברגע שהוא הורג אותו, 1635 02:11:16,326 --> 02:11:18,787 ‏"הוא עצמו נהרג תוך זמן קצר." 1636 02:11:18,871 --> 02:11:21,456 ‏אני לא מבין, אבל זה נשמע מגניב. 1637 02:11:23,000 --> 02:11:24,710 ‏הגעתי כל כך רחוק כי… 1638 02:11:28,463 --> 02:11:29,965 ‏אתה היית איתי. 1639 02:11:34,803 --> 02:11:36,138 ‏שאלה אחרונה. 1640 02:11:36,722 --> 02:11:39,892 ‏אני יכול לנקום את מותו של אבא? ‏-זה נגמר, מורו. 1641 02:11:48,150 --> 02:11:49,735 ‏שאלה אחרונה. 1642 02:11:51,820 --> 02:11:53,405 ‏זו הייתה השאלה האחרונה שלך. 1643 02:11:55,657 --> 02:11:57,951 ‏במי תבחר? בי או בכלבה הזאת? 1644 02:12:09,046 --> 02:12:11,131 ‏זה התחיל עם "כלב משוגע", 1645 02:12:11,840 --> 02:12:13,258 ‏ונגמר עם "כלב השאול". 1646 02:12:25,354 --> 02:12:26,605 ‏- לפני שנה - 1647 02:12:26,688 --> 02:12:28,857 ‏אנחנו עושים את נשיקת המוות. ‏-נכון? 1648 02:12:28,941 --> 02:12:29,942 ‏אני צודק? 1649 02:12:30,025 --> 02:12:31,652 ‏- בנגקוק - 1650 02:12:31,735 --> 02:12:34,154 ‏שנעשה את זה? ‏-כן? תעשו את נשיקת המוות. 1651 02:12:36,073 --> 02:12:38,492 ‏ישר על הפה. ‏-הוא לא מוותר. 1652 02:12:38,575 --> 02:12:40,243 ‏נשיקת המוות! 1653 02:12:40,327 --> 02:12:42,037 ‏נשיקת המוות! 1654 02:12:44,456 --> 02:12:45,582 ‏היי, אתה. 1655 02:12:46,208 --> 02:12:48,752 ‏מה אתה עושה, לעזאזל? 1656 02:12:48,835 --> 02:12:51,171 ‏סגרנו לפני שעה. 1657 02:12:51,254 --> 02:12:52,464 ‏אתה יפני? 1658 02:12:53,715 --> 02:12:56,134 ‏אתם גורמים לנו להיראות רע. 1659 02:12:59,763 --> 02:13:01,139 ‏תראו את הבחור הזה. 1660 02:13:03,934 --> 02:13:08,063 ‏רגע! בואו נירגע ‏ונאכל את הארוחה הטעימה שלנו. 1661 02:13:10,691 --> 02:13:11,858 ‏היי, תפסיק. 1662 02:13:12,442 --> 02:13:14,611 ‏הבחור הזה אמיתי. 1663 02:13:16,363 --> 02:13:18,448 ‏זה ממש כיף! 1664 02:13:18,532 --> 02:13:20,701 ‏אתה נהנה? ‏-מאוד. 1665 02:13:20,784 --> 02:13:21,785 ‏נהנה מאוד. 1666 02:13:24,955 --> 02:13:31,712 ‏- כלבי הגיהינום: בית הבמבוק - 1667 02:17:34,120 --> 02:17:39,125 ‏תרגום כתוביות: ג'ניה ליטבאק