1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:56,908 --> 00:01:57,909
Cane Pazzo.
4
00:02:00,703 --> 00:02:02,122
Mangime fatto in casa?
5
00:02:04,749 --> 00:02:10,296
Farina di pesce, gusci d'ostrica,
nutrimento per piante, due tipi di funghi.
6
00:02:10,380 --> 00:02:12,549
Pollo buono. Ruspante.
7
00:02:16,636 --> 00:02:17,929
Akira Edogawa.
8
00:02:22,100 --> 00:02:23,309
Nadi…
9
00:02:25,019 --> 00:02:26,271
tuo fratello.
10
00:02:32,485 --> 00:02:33,528
Quando?
11
00:02:34,529 --> 00:02:35,947
Quando cosa?
12
00:02:37,240 --> 00:02:39,576
Quando li hai uccisi?
13
00:02:41,828 --> 00:02:44,998
Akira, cinque anni fa.
Nadi, l'anno scorso.
14
00:02:45,081 --> 00:02:46,666
Gli altri tre?
15
00:02:47,417 --> 00:02:48,751
Oh, lo sai.
16
00:02:49,335 --> 00:02:51,504
Lo sai…
17
00:02:52,714 --> 00:02:56,593
Ora… suono fuori dai giochi.
18
00:02:56,676 --> 00:03:01,806
Ma devi pur sempre pagare.
19
00:03:03,141 --> 00:03:04,142
Piccolo giapponese.
20
00:03:50,480 --> 00:03:54,484
"Il bosco del Lago di Nemi,
Lo specchio di Diana…
21
00:03:57,737 --> 00:03:59,239
Il boschetto di Aricia…
22
00:04:13,211 --> 00:04:16,673
Là si aggira un prete, il Re del Bosco.
23
00:04:19,300 --> 00:04:21,636
Cerca di uccidere un uomo, e…
24
00:04:25,014 --> 00:04:27,517
dopo averlo fatto,
25
00:04:29,310 --> 00:04:31,479
si uccide subito."
26
00:04:34,691 --> 00:04:38,486
Agente? C'è stato un omicidio.
27
00:04:39,362 --> 00:04:43,116
Domenica vado a vedere un film
con Goro Idezuki.
28
00:04:45,702 --> 00:04:46,869
Che bello!
29
00:04:48,329 --> 00:04:51,124
- Sono gelosa.
- E io nervosa!
30
00:04:51,207 --> 00:04:53,334
- Come starò?
- Andrà tutto bene.
31
00:04:53,418 --> 00:04:54,669
Credi?
32
00:05:03,219 --> 00:05:05,555
Ma cosa…? Non possiamo fare questo!
33
00:05:05,638 --> 00:05:07,307
Vuoi morire anche tu?
34
00:05:12,854 --> 00:05:13,855
POLIZIA
35
00:05:20,153 --> 00:05:24,532
Presto! Alla Seconda Strada, Shinjuku!
36
00:05:29,412 --> 00:05:34,959
HELL DOGS
NELLA CASA DI BAMBÙ
37
00:05:35,043 --> 00:05:37,253
POLIZIA
38
00:05:53,728 --> 00:05:54,771
Capo.
39
00:05:57,231 --> 00:05:58,608
Hanno ucciso Cane Pazzo.
40
00:05:59,442 --> 00:06:03,196
- Il pentito?
- L'ha ucciso un ex poliziotto.
41
00:06:16,667 --> 00:06:18,795
- Dov'è?
- L'abbiamo drogato.
42
00:06:19,462 --> 00:06:21,464
- Qualche problema?
- Durante il trasporto.
43
00:06:42,026 --> 00:06:45,488
Goro Idezuki,
un poliziotto di Shinjuku, dieci anni fa.
44
00:06:46,239 --> 00:06:49,700
Ci fu una rapina in un supermercato.
45
00:06:49,784 --> 00:06:53,287
Furono uccise tre ragazze
e una commessa.
46
00:06:53,871 --> 00:06:58,626
Cinque anni dopo, arrestarono un tipo.
Non fu mai incriminato.
47
00:06:58,709 --> 00:07:01,379
Fu trovato morto un mese dopo.
48
00:07:01,462 --> 00:07:05,508
Goro Idezuki non rispose
dall'Unità 4.
49
00:07:05,591 --> 00:07:10,054
Li stava cercando per ucciderli.
50
00:07:10,680 --> 00:07:14,976
- Mi chiedo perché.
- Era innamorato di una delle ragazze?
51
00:07:15,059 --> 00:07:19,147
Vendetta? Per una ragazza alla quale
non ha mai tenuto la mano?
52
00:07:19,730 --> 00:07:21,983
Non ha senso, figliolo.
53
00:07:43,963 --> 00:07:48,009
Possiamo darti un'altra vita
come agente segreto.
54
00:07:48,092 --> 00:07:51,762
- "Voi" chi?
- Reati Speciali Metropolitani…
55
00:07:51,846 --> 00:07:54,390
- Tu chi sei?
- Sono l'ispettore Anai.
56
00:07:55,057 --> 00:07:57,226
Agente segreto.
57
00:07:59,479 --> 00:08:00,980
Intrufolati nella Toshokai.
58
00:08:01,981 --> 00:08:04,650
Il quinto boss morì cinque anni fa.
59
00:08:04,734 --> 00:08:08,154
Scoppiò una guerra per il successore.
60
00:08:08,237 --> 00:08:09,238
GLI ESPULSI
61
00:08:09,322 --> 00:08:13,367
La famiglia Ujiie,
gli "Espulsi" contro la famiglia Kozu.
62
00:08:14,160 --> 00:08:17,163
- Ricordi?
- Ero a Mumbai.
63
00:08:17,246 --> 00:08:20,875
È la famiglia più grande di Kanto,
sono in 7000.
64
00:08:20,958 --> 00:08:23,711
È la yakuza anticolonialista.
65
00:08:23,794 --> 00:08:26,714
Risiedono a Tokyo.
Accoglienti ma autoritari.
66
00:08:26,797 --> 00:08:31,177
Un ex-poliziotto conciliò la faida.
Kozu diventò il sesto capo.
67
00:08:32,720 --> 00:08:37,683
Creò un'attività legale di copertura
di stile mafioso.
68
00:08:38,267 --> 00:08:39,769
Andate avanti voi.
69
00:08:42,021 --> 00:08:45,191
Nessuno portava armi in pubblico.
70
00:08:45,274 --> 00:08:47,985
Gli Espulsi lo fiutarono.
71
00:08:52,615 --> 00:08:56,077
Il settimo capo scelto dalla famiglia,
72
00:08:56,160 --> 00:09:00,331
per guidare la vendetta, non fu Toki,
né "Bear", Kumazawa,
73
00:09:00,414 --> 00:09:02,333
né Chuji, il consigliere.
74
00:09:02,416 --> 00:09:03,918
Chuji è senza naso?
75
00:09:04,001 --> 00:09:06,712
Staccato con un morso.
Porta una maschera di pelle di squalo.
76
00:09:06,796 --> 00:09:11,759
Fu scelto Toake, il segretario.
Una scelta molto insolita.
77
00:09:12,343 --> 00:09:17,557
Segue la strada di Kozu.
È a favore dell'espansione all'estero.
78
00:09:24,438 --> 00:09:27,942
Una unità incrocio
tra le famiglie Kozu e Mikami.
79
00:09:32,655 --> 00:09:34,156
Gli Hell Dogs.
80
00:09:38,536 --> 00:09:41,205
Questo è Slick, il boss dei Mikami.
81
00:09:41,289 --> 00:09:43,916
Toake li usa per risolvere i problemi.
82
00:09:44,000 --> 00:09:46,335
La sua presenza all'estero è cresciuta.
83
00:09:46,419 --> 00:09:50,506
I membri che guadagnano di più
sono in Brasile, Filippine, Uganda…
84
00:09:50,590 --> 00:09:52,842
- Uganda?
- Il contrabbando d'avorio.
85
00:09:52,925 --> 00:09:56,596
La Toshokai è coinvolta
nel bracconaggio di elefanti.
86
00:09:56,679 --> 00:09:58,014
Gli Hell Dogs
sono a Bangkok.
87
00:10:06,856 --> 00:10:09,400
Questo è Muro. Vai a combattere.
88
00:10:09,483 --> 00:10:11,736
Entra negli Hell Dogs.
Sarà la tua prova.
89
00:10:11,819 --> 00:10:13,863
Perché lui?
Perché non mirare a chi comanda?
90
00:10:13,946 --> 00:10:16,365
Tu e Slick siete come l'olio e l'acqua.
91
00:10:16,449 --> 00:10:19,035
Andrò d'accordo con questo ragazzino?
92
00:10:19,118 --> 00:10:23,164
Avete il 98% di compatibilità.
Con Slick, sotto il 10%.
93
00:10:23,247 --> 00:10:25,791
Con gli altri, sotto il 50%.
94
00:10:25,875 --> 00:10:27,543
Due pappagallini inseparabili?
95
00:10:28,502 --> 00:10:31,547
I genitori di Muro erano a capo dei Veda.
96
00:10:32,798 --> 00:10:34,008
La setta?
97
00:10:34,592 --> 00:10:37,094
Sì. Furono giustiziati
per omicidio di massa.
98
00:10:39,221 --> 00:10:41,515
Muro è uno yakuza psicopatico.
99
00:10:41,599 --> 00:10:44,393
È malvagio e selvaggio.
Vuole essere un eroe.
100
00:10:44,477 --> 00:10:47,188
Combatte al buio, come te.
101
00:10:47,271 --> 00:10:49,940
Se dovessimo legare, cosa…
102
00:10:50,024 --> 00:10:53,027
Distruggete gli Espulsi. Scalate i ranghi.
103
00:10:53,110 --> 00:10:55,321
- E poi?
- E dopo?
104
00:10:56,405 --> 00:10:58,616
Nell'oscurità.
105
00:10:58,699 --> 00:11:00,534
I vostri contratti e passaporti.
106
00:11:02,703 --> 00:11:05,247
Conosci gli strilloni di Kabuki-cho?
107
00:11:05,790 --> 00:11:09,001
"Qui ragazze sexy!
Ragazze a buon mercato!"
108
00:11:10,002 --> 00:11:12,755
Nessun poliziotto
è mai caduto in basso quanto te.
109
00:11:13,964 --> 00:11:17,218
Sei l'uomo adatto, Shogo Kanetaka.
110
00:11:27,144 --> 00:11:30,523
UN ANNO DOPO
111
00:11:46,914 --> 00:11:49,417
Ne vuoi un po', Tak?
112
00:11:49,500 --> 00:11:51,502
- No.
- No?
113
00:11:53,254 --> 00:11:55,798
- Non vuoi le polpette di riso?
- No.
114
00:11:59,385 --> 00:12:00,803
Sono pieno di gas.
115
00:12:00,886 --> 00:12:02,346
Finalmente!
116
00:12:24,493 --> 00:12:26,495
Oggi scoppio.
117
00:12:27,955 --> 00:12:29,457
Voglio andare all'inferno.
118
00:12:30,082 --> 00:12:34,044
TRATTO DAL ROMANZO
DI AKIO FUKAMACHI
119
00:12:53,564 --> 00:12:54,607
Quale?
120
00:12:55,858 --> 00:12:57,109
Il solito.
121
00:13:06,202 --> 00:13:08,913
- È una specie di rito?
- Cosa?
122
00:13:08,996 --> 00:13:11,999
Tirare fuori la scatola degli attrezzi,
tutti i giorni.
123
00:13:12,082 --> 00:13:16,378
Mi chiedi quale. Ti rispondo il solito.
Metti in fila i sacchi per i cadaveri.
124
00:13:17,463 --> 00:13:19,882
Chissà se verranno?
125
00:13:19,965 --> 00:13:20,966
Forse.
126
00:13:23,177 --> 00:13:24,178
È un rituale.
127
00:13:25,095 --> 00:13:26,096
Forse.
128
00:13:28,974 --> 00:13:29,975
Pronto?
129
00:13:50,496 --> 00:13:51,497
Dannazione!
130
00:13:56,627 --> 00:13:58,504
- E questo?
- Mantieni la posizione.
131
00:13:58,587 --> 00:14:00,047
Tienilo qua, e…
132
00:14:11,433 --> 00:14:12,434
Perché?
133
00:14:13,811 --> 00:14:15,729
- Gomiti stretti.
- Gomiti stretti.
134
00:14:15,813 --> 00:14:19,608
- Controllami la mano.
- Controlla.
135
00:14:19,692 --> 00:14:21,360
- Mettiti giù.
- Giù.
136
00:14:28,868 --> 00:14:29,869
Fatto.
137
00:14:31,579 --> 00:14:32,580
Ce l'ho fatta.
138
00:14:33,205 --> 00:14:34,206
Invece no.
139
00:14:35,416 --> 00:14:37,042
È così dura!
140
00:14:39,628 --> 00:14:40,629
Mi gira la testa.
141
00:14:41,338 --> 00:14:44,884
Voglio farcela!
Qui. Lui mi prende e…
142
00:14:46,635 --> 00:14:48,012
Non hai speranze.
143
00:14:50,514 --> 00:14:54,143
- Ho fame.
- Ti sei mangiato 12 polpette di riso.
144
00:14:54,226 --> 00:14:55,728
Da bambino,
145
00:14:55,811 --> 00:14:59,899
ho passato sei mesi con le flebo
a stomaco vuoto.
146
00:14:59,982 --> 00:15:00,983
Perché?
147
00:15:01,650 --> 00:15:06,447
I miei erano membri
della Rivelazione Veda.
148
00:15:06,530 --> 00:15:09,700
- Vuoi dire Veda come…
- Sì, quella setta spaventosa.
149
00:15:10,242 --> 00:15:11,702
Non sapevo.
150
00:15:12,411 --> 00:15:13,787
Certo che no.
151
00:15:13,871 --> 00:15:16,707
Lo sanno solo il boss e il Kozu Trio.
152
00:15:18,709 --> 00:15:20,169
È del sig. Jaw?
153
00:15:20,252 --> 00:15:21,670
- Stanno arrivando.
- Quando?
154
00:15:22,463 --> 00:15:24,882
- Fra 15 minuti.
- Oh, merda!
155
00:15:49,448 --> 00:15:51,617
Questo tornerà utile.
156
00:15:51,700 --> 00:15:53,577
Com'è la sicurezza?
157
00:15:53,661 --> 00:15:57,706
Di ferro. I miei uomini sono di guardia
24 ore su sette giorni.
158
00:15:57,790 --> 00:15:59,416
Vede che comodità?
159
00:16:00,292 --> 00:16:01,794
E le sorgenti termali?
160
00:16:01,877 --> 00:16:03,796
- Non ancora.
- Capisco.
161
00:16:03,879 --> 00:16:07,091
Che ne dice di giocare a golf domani?
Poi, le sorgenti termali?
162
00:16:07,174 --> 00:16:10,844
Al nostro boss non piace il golf.
163
00:16:10,928 --> 00:16:13,597
- Suo fratello maggiore è bravo.
- È a un altro livello.
164
00:16:13,681 --> 00:16:16,892
- Vuoi dire Tiger?
- Lo chiamano "Tiger Woods".
165
00:16:16,976 --> 00:16:20,145
- Cos'è questo?
- È il salone grande.
166
00:16:20,229 --> 00:16:21,730
Fantastico!
167
00:16:21,814 --> 00:16:25,734
Contrabbando, tortura…
È perfetto per tutto.
168
00:16:25,818 --> 00:16:27,736
Pure per un circo.
169
00:16:29,863 --> 00:16:32,950
- Come in Spartacus.
- Quanto?
170
00:16:34,326 --> 00:16:36,954
C'è molto altro da vedere.
171
00:16:37,037 --> 00:16:38,497
Quanto?
172
00:16:38,580 --> 00:16:40,207
Un attimo…
173
00:16:40,290 --> 00:16:43,043
Sig. Jaw, capisce che…
174
00:16:59,393 --> 00:17:02,312
Fermati! Per favore!
175
00:17:02,396 --> 00:17:04,398
Fermati. Non farlo.
176
00:17:04,481 --> 00:17:05,482
Mi dispiace, io…
177
00:17:09,737 --> 00:17:11,447
Ti prego, non farlo…
178
00:17:11,530 --> 00:17:12,531
Silenzio.
179
00:17:27,296 --> 00:17:30,924
Distruggilo!
180
00:17:39,141 --> 00:17:40,225
Ecco qua.
181
00:17:42,561 --> 00:17:43,937
Da questa parte.
182
00:17:44,688 --> 00:17:46,482
Fumi?
183
00:17:46,565 --> 00:17:48,734
È una sigaretta quella che hai in bocca?
184
00:17:48,817 --> 00:17:51,445
- Darò loro una lezione.
- Non ucciderli.
185
00:17:59,453 --> 00:18:00,537
- Buona sera.
- Sera.
186
00:18:00,621 --> 00:18:05,751
Il nostro capo è stato ucciso
in una sala fumatori. Toshokai ora…
187
00:18:09,254 --> 00:18:11,715
è un posto di lavoro senza fumo.
188
00:18:11,799 --> 00:18:14,051
Ehi. Prendete i sacchi per i corpi.
189
00:18:14,551 --> 00:18:15,552
Sissignore.
190
00:18:16,053 --> 00:18:18,138
- Dov'è la fossa?
- È là.
191
00:18:18,972 --> 00:18:20,849
- Dove?
- Laggiù.
192
00:18:22,851 --> 00:18:24,269
Non la vedo.
193
00:18:26,271 --> 00:18:27,439
È tutta qua.
194
00:18:27,523 --> 00:18:29,066
È troppo piccola.
195
00:18:29,149 --> 00:18:32,194
Credi? Immagino
non ci entrerebbe un furgoncino.
196
00:18:33,403 --> 00:18:34,988
Vi siete scavati la fossa da soli.
197
00:18:39,868 --> 00:18:41,411
Quelle sono le vostre tombe.
198
00:18:42,037 --> 00:18:43,747
- Mi dispiace. Ti prego.
- Vedi?
199
00:18:43,831 --> 00:18:46,166
Non voglio morire.
200
00:18:46,834 --> 00:18:49,545
Guarda qua. Non è qualcosa di speciale?
201
00:18:50,087 --> 00:18:51,338
Guarda qui.
202
00:18:51,421 --> 00:18:54,967
Qui fa brutto tempo, vero?
Pioggia, tifoni?
203
00:18:57,344 --> 00:19:00,264
- Giusto?
- Sì, quando piove diluvia.
204
00:19:01,473 --> 00:19:03,976
Lo sapevi e hai scavato lo stesso?
205
00:19:04,810 --> 00:19:07,938
Forse dovremmo ucciderli.
Non mi fido di loro.
206
00:19:09,439 --> 00:19:14,736
Non più di cinque al giorno.
È la mia regola.
207
00:19:14,820 --> 00:19:19,825
Ne ho ucciso uno e schiacciato un altro.
Ne ho ancora tre per oggi, cosa pensi?
208
00:19:19,908 --> 00:19:23,245
- Scaveremo!
- Ne rimangono tre.
209
00:19:23,328 --> 00:19:25,247
Ci dispiace!
210
00:19:25,330 --> 00:19:29,668
Silenzio. La giuria
sta ancora deliberando.
211
00:19:29,751 --> 00:19:30,961
Ok, entrate.
212
00:19:31,628 --> 00:19:33,005
Entrate nella fossa!
213
00:19:37,593 --> 00:19:39,803
Una foto ricordo.
214
00:19:39,887 --> 00:19:40,888
Per cosa?
215
00:19:40,971 --> 00:19:43,599
La pubblicherò se farete cazzate.
216
00:19:43,682 --> 00:19:46,268
- Liberati del furgone.
- Sì, capo.
217
00:19:46,351 --> 00:19:50,022
Vi state divertendo. Sorridete.
Dite cheese.
218
00:19:59,948 --> 00:20:02,159
- Vado a prendere un boccone.
- Ok.
219
00:20:11,877 --> 00:20:13,462
Amore?
220
00:20:14,630 --> 00:20:16,798
C'è Tak al telefono.
221
00:20:17,382 --> 00:20:20,844
Perfetto. Salta su, Emiri.
222
00:20:21,345 --> 00:20:22,930
Adesso?
223
00:20:24,056 --> 00:20:25,724
Stavo dormendo.
224
00:20:25,807 --> 00:20:27,935
Quando, se non ora?
225
00:20:28,435 --> 00:20:31,605
Questa telefonata sta per cambiare
la mia vita.
226
00:20:31,688 --> 00:20:36,526
Buone o cattive notizie,
la fenice sulla tua schiena mi consolerà.
227
00:20:37,110 --> 00:20:38,111
Ok.
228
00:20:42,157 --> 00:20:44,993
- Ehi.
- La tempesta è passata.
229
00:20:45,077 --> 00:20:47,371
- Ci sono stati danni?
- A tre case.
230
00:20:47,454 --> 00:20:48,622
Distrutte?
231
00:20:48,705 --> 00:20:50,332
Non è rimasto niente.
232
00:20:50,916 --> 00:20:53,585
Bene. Prenditi due giorni di riposo.
233
00:20:53,669 --> 00:20:55,003
Rientro domani.
234
00:20:56,088 --> 00:20:57,089
Bene.
235
00:20:59,925 --> 00:21:01,593
Buone notizie?
236
00:21:01,677 --> 00:21:05,597
Sì. George è l'unico rimasto
degli Espulsi.
237
00:21:13,939 --> 00:21:15,023
Canta per me.
238
00:21:27,577 --> 00:21:31,915
ELIMINATI KINA E ALTRI DUE
SEGUIRANNO I DETTAGLI
239
00:21:37,045 --> 00:21:38,964
- Ozu o Kurosawa?
- Ozu.
240
00:21:39,047 --> 00:21:41,091
- Picasso o Van Gogh?
- Picasso.
241
00:21:42,009 --> 00:21:44,928
Sul serio? Marte o Giove?
242
00:21:45,012 --> 00:21:46,013
TORNELLO
243
00:21:46,096 --> 00:21:47,097
Marte.
244
00:21:50,851 --> 00:21:54,229
- Lawrence d'Arabia? Il mucchio selvaggio?
- Lawrence.
245
00:21:54,313 --> 00:21:58,400
Lawrence? Veramente?
Cioè, non è male ma…
246
00:22:00,152 --> 00:22:01,903
È il codice sbagliato.
247
00:22:01,987 --> 00:22:04,448
Non è possibile. Fammi riprovare.
248
00:22:05,324 --> 00:22:07,576
Non sono così stupido.
249
00:22:07,659 --> 00:22:09,244
Che diavolo?
250
00:22:11,621 --> 00:22:14,750
Non è il codice sbagliato.
251
00:22:21,965 --> 00:22:23,050
Denti-brutti!
252
00:22:23,133 --> 00:22:24,509
Vai ad aprire la porta.
253
00:22:24,593 --> 00:22:26,178
Mettete a posto!
254
00:22:26,261 --> 00:22:29,306
- Apri la porta!
- Sbrigati!
255
00:22:29,389 --> 00:22:32,309
Ehi! Aprite!
256
00:22:32,392 --> 00:22:34,603
- Apri la maledetta porta.
- Apri.
257
00:22:34,686 --> 00:22:36,063
Ci state sentendo!
258
00:22:36,688 --> 00:22:37,814
Bentornati.
259
00:22:38,398 --> 00:22:40,525
Ringrazia che sia stato un calcio solo.
260
00:22:41,318 --> 00:22:42,611
Figli di puttana.
261
00:22:42,694 --> 00:22:44,279
- Denti-brutti.
- Non farlo.
262
00:22:44,362 --> 00:22:46,323
- Stanne fuori.
- Siamo di cattivo umore?
263
00:22:46,406 --> 00:22:51,161
Rientriamo. Il codice è cambiato.
Siamo chiusi fuori.
264
00:22:51,244 --> 00:22:55,082
- È il premio per aver rischiato la vita?
- Calmati.
265
00:22:55,165 --> 00:22:57,250
Avrai spinto male.
266
00:22:57,334 --> 00:22:59,628
Ci stai dando degli stupidi?
267
00:22:59,711 --> 00:23:03,131
No. Che succede, Slick?
268
00:23:03,757 --> 00:23:06,134
- È come MLB.
- Cosa?
269
00:23:06,218 --> 00:23:08,053
Major League Baseball.
270
00:23:08,136 --> 00:23:11,932
Gettano un secchio di Gatorade
addosso al ragazzo
271
00:23:12,015 --> 00:23:14,226
che ha messo a segno il grande slam.
272
00:23:14,309 --> 00:23:15,727
In che senso?
273
00:23:15,811 --> 00:23:18,105
È il vostro benvenuto da eroi.
274
00:23:18,188 --> 00:23:20,190
- Allora dov'è il…
- No.
275
00:23:20,273 --> 00:23:23,235
- Chi credi di essere?
- Piccolo stronzo.
276
00:23:23,318 --> 00:23:26,613
Abbiamo eliminato Kina
ma George è vivo.
277
00:23:26,696 --> 00:23:28,990
Forse lo appoggia
una famiglia occidentale.
278
00:23:29,074 --> 00:23:32,494
- Lo sappiamo.
- Hai perso di vista i conti?
279
00:23:32,577 --> 00:23:33,578
Finiscila!
280
00:23:33,662 --> 00:23:37,124
La porta è chiusa per un dannato scherzo.
281
00:23:37,207 --> 00:23:41,086
Potevamo rimanere uccisi,
e la famiglia derisa.
282
00:23:41,169 --> 00:23:42,629
Basta, Muro.
283
00:23:42,712 --> 00:23:45,757
Da quando i sicari
sono così importanti?
284
00:23:46,383 --> 00:23:51,513
Come quando eravamo in Bangkok,
Slick, non vedi il pericolo.
285
00:23:51,596 --> 00:23:52,639
Tak!
286
00:23:53,181 --> 00:23:55,559
- Smettila!
- Ora è abbastanza!
287
00:23:55,642 --> 00:23:57,310
Chiudete quelle cazzo di bocche!
288
00:24:05,986 --> 00:24:08,822
Mi stavo per appisolare,
ero rilassato.
289
00:24:09,906 --> 00:24:13,285
Cos'è questo casino?
Sapete che amo rilassarmi dal barbiere.
290
00:24:14,369 --> 00:24:17,205
Quella sedia costa quanto una Lexus.
291
00:24:17,747 --> 00:24:19,833
- Scusi, signore.
- Scusi, signore.
292
00:24:20,500 --> 00:24:22,627
Chiedete "scusa" a uno yakuza?
293
00:24:24,004 --> 00:24:26,214
Cosa avete voi due?
294
00:24:27,215 --> 00:24:30,594
I vostri fratelli maggiori e gli zii
295
00:24:30,677 --> 00:24:34,431
sono venuti a darvi il benvenuto
dopo il lavoro.
296
00:24:34,931 --> 00:24:37,851
E voi abbaiate come dei cani randagi.
297
00:24:40,604 --> 00:24:42,230
È fatto di gomma.
298
00:24:43,231 --> 00:24:45,192
Forse è il momento…
299
00:24:46,151 --> 00:24:48,320
Bentornato. Bel lavoro.
300
00:24:49,821 --> 00:24:51,740
Sgrida anche me, Pops.
301
00:24:51,823 --> 00:24:53,617
Idiota. Sempre sprovveduto.
302
00:24:53,700 --> 00:24:55,911
Non posso rimanere impunito…
303
00:24:55,994 --> 00:24:58,580
Non mi diverto a colpirti.
304
00:24:58,663 --> 00:25:00,457
Vai a donare del sangue.
305
00:25:00,540 --> 00:25:02,918
Fatti fottere dal pugno di Tak.
306
00:25:03,960 --> 00:25:06,421
Ora andiamo a festeggiare.
307
00:25:06,504 --> 00:25:08,215
Sissignore!
308
00:25:08,298 --> 00:25:10,717
- Al solito posto.
- Diavolo, sì!
309
00:25:17,015 --> 00:25:18,475
Buona sera.
310
00:25:28,360 --> 00:25:29,778
Benvenuto.
311
00:25:30,612 --> 00:25:32,447
- Seguitemi al tavolo.
- Va bene.
312
00:25:39,037 --> 00:25:41,790
Tu no. Vai da un'altra parte.
313
00:25:45,669 --> 00:25:47,379
Ok. Abbracciatevi.
314
00:25:48,338 --> 00:25:50,465
Un abbraccio forte.
315
00:25:52,592 --> 00:25:53,843
Siediti là.
316
00:25:56,054 --> 00:25:57,430
Non lì, Muro.
317
00:25:58,014 --> 00:25:59,266
Laggiù.
318
00:25:59,349 --> 00:26:00,517
Là in fondo?
319
00:26:01,726 --> 00:26:02,811
Salute.
320
00:26:06,106 --> 00:26:08,358
- Apri la bocca!
- Sì, signora.
321
00:26:08,441 --> 00:26:09,484
Aprila di più!
322
00:26:10,068 --> 00:26:13,530
- "Va pensiero, sull'ali dorate."
- Più forte!
323
00:26:16,950 --> 00:26:18,326
Siediti lì.
324
00:26:20,203 --> 00:26:21,538
Che succede, Bear?
325
00:26:21,621 --> 00:26:23,707
- Stai mangiano la bistecca?
- Tra poco.
326
00:26:24,291 --> 00:26:26,626
È un bel posto. Trattali bene.
327
00:26:27,210 --> 00:26:29,963
Lo so. Non ti metteremo in imbarazzo.
328
00:26:30,046 --> 00:26:31,589
E dopo?
329
00:26:31,673 --> 00:26:34,634
Forse il karaoke? Vuoi venire?
330
00:26:36,136 --> 00:26:41,266
Sono il segretario del capo.
I tuoi uomini si gelerebbero.
331
00:26:41,349 --> 00:26:42,434
Suppongo.
332
00:26:42,976 --> 00:26:46,271
Sayo apre un club per soli uomini.
333
00:26:46,354 --> 00:26:47,355
S e M, giusto?
334
00:26:47,439 --> 00:26:50,108
Vieni questa sera…
per la prova generale.
335
00:26:52,235 --> 00:26:54,612
- Toki?
- Ehi, Sayo.
336
00:26:54,696 --> 00:26:56,698
Posso portare più ragazze.
337
00:27:00,452 --> 00:27:03,663
Sul serio? Allora, forse dovrei esibirmi.
338
00:27:07,876 --> 00:27:10,462
Questa salsa di soia è più dolce,
339
00:27:11,046 --> 00:27:12,756
si abbina bene al wasabi.
340
00:27:13,256 --> 00:27:14,257
È buona.
341
00:27:16,718 --> 00:27:19,429
Benvenuto. Come preferisce la carne?
342
00:27:19,512 --> 00:27:21,348
Gli piace molto cruda.
343
00:27:21,431 --> 00:27:25,185
Ho fatto una cacca di quattro hg.
Un'altra bistecca da quattro hg.
344
00:27:25,268 --> 00:27:26,394
Molto bene.
345
00:27:29,189 --> 00:27:31,066
Sei mesi senza mangiare?
346
00:27:31,149 --> 00:27:33,693
Un esperimento umano dei Veda.
347
00:27:33,777 --> 00:27:35,320
Il cervello dice che sono pieno.
348
00:27:35,403 --> 00:27:37,822
"Ho fame" è il tuo mantra.
349
00:27:37,906 --> 00:27:39,574
Mi rende umano.
350
00:27:39,657 --> 00:27:41,326
Tu? Momenti di umanità?
351
00:27:41,409 --> 00:27:43,703
Circa quattro, cinque volte al giorno.
352
00:27:47,165 --> 00:27:48,792
- Boss.
- Cosa?
353
00:27:48,875 --> 00:27:50,251
Per questa sera ho finito.
354
00:27:50,335 --> 00:27:54,339
E l'S e M show?
Ci saranno delle ragazze.
355
00:27:54,422 --> 00:27:56,800
Meglio un massaggio che il sesso.
Sono indolenzito.
356
00:27:56,883 --> 00:28:00,845
Ficca il bastone in una ragazza,
e fallo girare.
357
00:28:00,929 --> 00:28:03,348
- Prendo un taxi.
- Anch'io.
358
00:28:03,848 --> 00:28:05,308
- Ok.
- Buona notte.
359
00:28:05,392 --> 00:28:06,434
Grazie, Boss.
360
00:28:16,403 --> 00:28:18,029
O-Zez? Sei tu?
361
00:28:18,530 --> 00:28:20,907
Una cacca di quattro hg?
Sei sempre lo stesso.
362
00:28:20,990 --> 00:28:22,450
Avresti potuto salutare.
363
00:28:22,534 --> 00:28:25,286
Con tutti quegli uomini
della yakuza intorno? No.
364
00:28:25,370 --> 00:28:27,705
Ti fanno pulire?
365
00:28:28,456 --> 00:28:30,625
Sapevo che saresti tornato.
366
00:28:31,292 --> 00:28:33,128
- Davvero?
- Sì.
367
00:29:00,029 --> 00:29:02,031
SALONE RELAX
368
00:29:02,115 --> 00:29:04,284
Ciao, Tak. Non ci si vede da tempo.
369
00:29:04,367 --> 00:29:07,078
- È disponibile la sig.ra N?
- No, ma ti faccio entrare.
370
00:29:07,162 --> 00:29:08,955
Il tuo giapponese è migliorato.
371
00:29:09,038 --> 00:29:11,499
Non è mai stato così male.
372
00:29:22,510 --> 00:29:24,220
- Grazie.
- Di niente.
373
00:29:24,971 --> 00:29:26,473
Settimana prossima non posso.
374
00:29:26,556 --> 00:29:30,101
- Settimana prossima.
- Possiamo fare quella dopo?
375
00:29:30,185 --> 00:29:32,437
La settimana dopo? Vediamo.
376
00:29:33,146 --> 00:29:36,274
Va bene a quest'ora?
377
00:29:36,357 --> 00:29:40,111
Sto attraversando un ponte.
378
00:29:40,653 --> 00:29:43,615
Non so che ponte sia.
379
00:29:44,365 --> 00:29:47,660
Gli darò un nome.
380
00:29:48,995 --> 00:29:53,208
- Sei sopravvissuta bene ai Veda.
- Anche gli altri.
381
00:29:53,291 --> 00:29:54,793
I tuoi sono condannati a morte, Z?
382
00:29:54,876 --> 00:29:57,629
- Non chiamarmi Z.
- Perché?
383
00:29:57,712 --> 00:30:00,381
- Ho un nome.
- O-Zez.
384
00:30:00,465 --> 00:30:02,759
- Hai dimenticato il mio nome?
- Chi se ne frega?
385
00:30:02,842 --> 00:30:03,843
Ciao.
386
00:30:03,927 --> 00:30:05,345
- È il tuo ragazzo?
- Sì!
387
00:30:05,428 --> 00:30:06,429
- Non lo è.
- Sono Muro.
388
00:30:06,513 --> 00:30:08,515
- No.
- Sono Nobana.
389
00:30:08,598 --> 00:30:09,974
- Eh?
- Nobana.
390
00:30:10,058 --> 00:30:11,059
Non lo è.
391
00:30:11,142 --> 00:30:13,520
- Cosa volete?
- Due caffè.
392
00:30:13,603 --> 00:30:14,938
- Quello è il mio posto.
- Qui?
393
00:30:15,021 --> 00:30:16,022
Sì, spostati.
394
00:30:16,105 --> 00:30:17,857
- Il tuo posto?
- Mi siedo qui.
395
00:30:20,485 --> 00:30:23,863
Denti, glutei e gambe.
La parte destra è tutta rigida.
396
00:30:23,947 --> 00:30:26,908
Molti yakuza hanno il fegato rovinato.
397
00:30:26,991 --> 00:30:29,202
- È un male?
- Sì, lo è.
398
00:30:29,702 --> 00:30:32,747
Da dove arriva il tuo sesto senso?
399
00:30:33,331 --> 00:30:36,125
Ce l'ha la metà delle massaggiatrici.
400
00:30:36,209 --> 00:30:39,671
L'energia negativa sale nelle braccia.
401
00:30:40,463 --> 00:30:44,676
Malattie e demoni.
Il tuo è un demone.
402
00:30:45,385 --> 00:30:48,805
Devo riposare cinque minuti ogni dieci.
Altrimenti,
403
00:30:49,848 --> 00:30:51,891
prenderà anche me.
404
00:31:04,362 --> 00:31:05,864
O-Zez?
405
00:31:05,947 --> 00:31:07,031
Sono Anna.
406
00:31:07,532 --> 00:31:10,994
I vecchi amici si ritrovano.
Incontriamoci.
407
00:31:11,911 --> 00:31:13,538
Non con uno yakuza.
408
00:31:13,621 --> 00:31:16,541
Mi hai fatto un pompino
quando avevo il pisello piccolo.
409
00:31:16,624 --> 00:31:17,917
- Non è vero!
- L'hai fatto.
410
00:31:18,001 --> 00:31:19,002
Smettila.
411
00:31:19,085 --> 00:31:21,421
- L'hai fatto in modo completo!
- Non è vero!
412
00:31:21,504 --> 00:31:23,715
- Ovunque!
- Ovunque cosa?
413
00:31:23,798 --> 00:31:25,675
Vuoi sapere? Siediti.
414
00:31:25,758 --> 00:31:26,843
No, non farlo.
415
00:31:26,926 --> 00:31:28,011
Caffè?
416
00:31:30,096 --> 00:31:31,639
- Ahi!
- Non è niente.
417
00:31:31,723 --> 00:31:35,977
Mi saltava addosso.
Sai cosa voglio dire…
418
00:31:36,060 --> 00:31:38,897
- Che importa? Eravamo giovani.
- Ehi, stai zitto!
419
00:31:44,736 --> 00:31:46,279
La nuova parola d'ordine.
420
00:31:47,947 --> 00:31:52,076
"0402bowling."
421
00:31:55,079 --> 00:31:56,748
Perché lo ingoi?
422
00:31:56,831 --> 00:31:59,042
Basta strapparlo e buttarlo.
423
00:31:59,125 --> 00:32:01,419
Come sei diventata agente?
424
00:32:02,003 --> 00:32:04,339
Ti ho già detto che non posso dirtelo.
425
00:32:04,422 --> 00:32:06,466
- Sai di me.
- Sì.
426
00:32:06,549 --> 00:32:09,177
Devi darmi qualcosa in cambio.
427
00:32:09,260 --> 00:32:10,428
Alza le mani.
428
00:32:14,933 --> 00:32:17,852
Visiti Chuji a domicilio?
429
00:32:17,936 --> 00:32:19,437
Sì. Una volta la settimana.
430
00:32:22,148 --> 00:32:23,524
Anche lui ha i demoni?
431
00:32:25,068 --> 00:32:27,153
Certo.
432
00:32:27,904 --> 00:32:29,238
Ma
433
00:32:30,448 --> 00:32:32,075
non sono brutti come i tuoi.
434
00:32:34,202 --> 00:32:37,956
È stato il Capo a ordinarti di andare?
435
00:32:38,039 --> 00:32:41,250
Oh, no. Lo conosco da tanto.
436
00:32:41,334 --> 00:32:43,795
- Prima che perdesse il naso?
- Sì.
437
00:32:47,173 --> 00:32:51,803
Seguo i codici della sopravvivenza.
Proprio come te.
438
00:32:56,724 --> 00:32:59,936
La Toshokai ha ucciso mio figlio.
439
00:33:01,020 --> 00:33:02,021
Qui. Al piano di sopra.
440
00:33:12,824 --> 00:33:14,158
Caspita.
441
00:33:15,034 --> 00:33:16,619
È tutto qui.
442
00:33:16,703 --> 00:33:20,581
È come quando eravamo nei Veda.
443
00:33:20,665 --> 00:33:24,377
La cucina è per una famiglia numerosa.
Hai pure una piramide.
444
00:33:24,460 --> 00:33:26,754
Lì dentro, le ferite guariscono in fretta.
445
00:33:27,255 --> 00:33:30,008
- Come dicevano i nostri genitori?
- Noi non siamo loro.
446
00:33:30,091 --> 00:33:31,759
Oh, che paura.
447
00:33:33,261 --> 00:33:36,222
Ho altri tre rifugi come questo.
448
00:33:36,305 --> 00:33:37,306
Perché?
449
00:33:37,807 --> 00:33:42,395
Se sono ferito,
voglio una piramide dove nascondermi.
450
00:33:42,478 --> 00:33:44,272
Non capisco.
451
00:33:46,149 --> 00:33:48,609
Fai un sacco di soldi.
452
00:33:48,693 --> 00:33:52,280
Ne ho a sufficienza.
Nessuno sa di questo posto.
453
00:33:52,363 --> 00:33:55,450
Non è mai entrato nessuno.
È il posto più pulito che ho.
454
00:33:55,533 --> 00:33:56,784
È il mio preferito.
455
00:33:59,829 --> 00:34:02,582
- Perché hai un santuario?
- Bello, vero?
456
00:34:04,876 --> 00:34:06,461
- Boss?
- Dove sei?
457
00:34:07,045 --> 00:34:08,046
Al posto dei massaggi.
458
00:34:08,796 --> 00:34:10,631
Riesci a venire in mezz'ora?
459
00:34:10,715 --> 00:34:13,468
Sì. Il party è finito?
460
00:34:14,719 --> 00:34:17,764
Ho avuto delle informazioni curiose.
Vieni.
461
00:34:19,724 --> 00:34:21,184
Sembri preoccupato.
462
00:34:21,267 --> 00:34:24,145
Non chiede mai di raggiungerlo
così tardi.
463
00:34:24,228 --> 00:34:26,647
Non è uno premuroso.
464
00:34:26,731 --> 00:34:28,775
È già successo una volta.
465
00:34:28,858 --> 00:34:30,735
Non è stato bello.
466
00:34:30,818 --> 00:34:34,906
Mi aveva chiesto di uccidere
un agente infiltrato… una spia.
467
00:34:35,907 --> 00:34:37,992
Un agente della narcotica?
468
00:34:38,076 --> 00:34:42,205
Controllava il traffico di droga
per conto di Slick.
469
00:34:42,955 --> 00:34:48,002
Un lavoraccio… faceva inghiottire
ai corrieri preservativi pieni di droga.
470
00:34:48,086 --> 00:34:51,798
Sembrava un diavolo.
Non sapevo fosse uno della narcotici.
471
00:34:51,881 --> 00:34:53,174
Me lo ha detto il capo.
472
00:34:53,257 --> 00:34:58,346
Toshokai collabora con un'agenzia IT
di riconoscimento facciale.
473
00:34:58,429 --> 00:35:01,474
Le autorità sono state scoperte.
474
00:35:02,141 --> 00:35:05,311
Sono vulnerabili, incluse le famiglie.
475
00:35:09,273 --> 00:35:12,527
Hai poi ucciso la spia?
476
00:35:15,696 --> 00:35:17,490
Ho chiesto di farlo.
477
00:35:20,409 --> 00:35:22,120
Ho dovuto.
478
00:35:28,793 --> 00:35:32,713
Sono stati gli uomini di Slick.
Mi avevano messo alla prova.
479
00:35:36,551 --> 00:35:37,969
Andrà tutto bene.
480
00:35:38,928 --> 00:35:42,640
Non verrai smascherato.
Sono certa al 99,99%.
481
00:35:43,224 --> 00:35:45,017
Non è come al 100%.
482
00:35:45,101 --> 00:35:49,647
Dove ci sono gli umani,
c'è sempre un buco.
483
00:35:50,231 --> 00:35:53,776
- George è riapparso a L.A.
- Con chi?
484
00:35:54,485 --> 00:35:57,822
Yusuf Abu Khalil.
Un mediatore libanese.
485
00:35:58,406 --> 00:36:01,576
- Tratta di tutto, dal sesso ai sicari.
- Queste foto?
486
00:36:01,659 --> 00:36:06,122
Le ha fatte uno del mio giro.
Da allora non si è più visto.
487
00:36:06,205 --> 00:36:07,999
L'hanno trovato morto in casa.
488
00:36:08,916 --> 00:36:10,209
Un lavoro da professionisti.
489
00:36:10,293 --> 00:36:12,545
- Stuzzicante.
- Vero?
490
00:36:15,298 --> 00:36:17,091
- La mia posizione?
- Guardia del corpo.
491
00:36:17,175 --> 00:36:18,926
- Per te?
- Più in alto.
492
00:36:19,010 --> 00:36:20,052
- Vuoi dire…
- Sì.
493
00:36:20,136 --> 00:36:21,387
Lui ha la sua squadra.
494
00:36:21,470 --> 00:36:25,141
- Tu e Muro siete i migliori.
- Vero.
495
00:36:25,224 --> 00:36:26,225
È troppo per te?
496
00:36:27,935 --> 00:36:30,104
Non siamo bravi a fare affari.
497
00:36:30,938 --> 00:36:32,690
Siamo bravi a combattere.
498
00:36:38,112 --> 00:36:39,906
Non ti credo!
499
00:36:39,989 --> 00:36:41,449
È stato bello, vero?
500
00:36:41,949 --> 00:36:43,868
Non dovevi uscire?
501
00:36:43,951 --> 00:36:46,621
Ma è stato bello, no?
502
00:36:46,704 --> 00:36:47,955
Sei venuto dentro?
503
00:36:48,539 --> 00:36:49,790
No.
504
00:36:50,291 --> 00:36:52,668
Sparo a salve. Niente sperma.
505
00:36:53,169 --> 00:36:54,921
- Sempre?
- Sì.
506
00:36:55,963 --> 00:36:57,381
Da sempre.
507
00:37:02,511 --> 00:37:04,597
Diventerai un buono a nulla.
508
00:37:05,389 --> 00:37:06,724
Un buono a nulla?
509
00:37:43,010 --> 00:37:45,096
INCARICO DA PARTE DEL BOSS
510
00:37:45,179 --> 00:37:48,808
GUARDIA DEL CORPO DEL SIG. X
STESSO PARTNER
511
00:38:27,179 --> 00:38:28,723
Hai forzato la serratura?
512
00:38:29,307 --> 00:38:32,101
È stato facile. Mio padre è un fabbro.
513
00:38:32,184 --> 00:38:33,978
Non dovremmo farlo.
514
00:38:34,061 --> 00:38:36,230
Fare cosa? Questo?
515
00:38:38,566 --> 00:38:41,027
Te l'ho detto.
Sono libera dalle 3:00 del mattino.
516
00:38:41,110 --> 00:38:44,030
Boss potrebbe dormire,
ma gli altri…
517
00:38:44,864 --> 00:38:47,533
Non ti preoccupare. Starò attenta.
518
00:38:47,616 --> 00:38:49,118
È pericoloso.
519
00:38:49,201 --> 00:38:51,412
Non essere così freddo.
Potrei dirlo in giro.
520
00:38:57,251 --> 00:39:00,087
Sesso sul filo del rasoio. Mi piace.
521
00:39:17,855 --> 00:39:19,690
Buongiorno, signora.
522
00:39:21,025 --> 00:39:23,361
- Lo prendo io.
- Come ti chiami?
523
00:39:23,444 --> 00:39:25,696
- Autunno
- Da quando?
524
00:39:25,780 --> 00:39:27,114
Da quando sono nato.
525
00:39:27,782 --> 00:39:30,201
Loro sono Primavera ed Estate?
526
00:39:30,284 --> 00:39:31,535
Esatto.
527
00:40:13,953 --> 00:40:15,454
Puoi andare, Talpa.
528
00:40:20,918 --> 00:40:22,962
Come vi sentite?
529
00:40:23,045 --> 00:40:24,755
Ho la schiena indolenzita.
530
00:40:25,756 --> 00:40:29,385
- Fatemi vedere.
- Sì.
531
00:40:31,345 --> 00:40:33,764
Non mi abituerò mai a lui.
532
00:40:33,848 --> 00:40:34,849
Chi?
533
00:40:36,142 --> 00:40:37,476
Talpa.
534
00:40:39,061 --> 00:40:41,856
È la mia ombra. Vigila sulla mia salute.
535
00:40:42,606 --> 00:40:44,191
Vigila sulla vostra salute?
536
00:40:44,275 --> 00:40:46,777
Ispeziona la mia tazza ogni mattina.
537
00:40:47,278 --> 00:40:49,697
- La tazza?
- La mia cacca.
538
00:41:06,755 --> 00:41:08,048
Vai, vai!
539
00:41:08,799 --> 00:41:10,634
- Colpisci, Orso.
- Troppo vecchio.
540
00:41:16,140 --> 00:41:17,808
Bene così!
541
00:41:22,563 --> 00:41:23,898
Beccati questo!
542
00:41:29,695 --> 00:41:30,905
Alle tue spalle.
543
00:41:36,785 --> 00:41:38,996
- Bene!
- Prendetevi una pausa.
544
00:41:40,080 --> 00:41:44,376
Chuji, questo è Tak. L'hai già incontrato.
545
00:41:44,460 --> 00:41:45,461
Salve, signore.
546
00:41:46,045 --> 00:41:47,254
E questo ragazzo?
547
00:41:47,963 --> 00:41:50,132
Muro. Ti sei già dimenticato?
548
00:41:50,216 --> 00:41:53,552
Muro… Muro.
I tuoi erano nel braccio della morte.
549
00:41:54,428 --> 00:41:56,472
Hai la pelle liscia, studentello.
550
00:41:56,555 --> 00:42:00,351
Vacci piano con lui.
Voglio che facciano la sicurezza.
551
00:42:00,434 --> 00:42:03,812
Non sono d'accordo.
Voglio che la facciano le mie Bestie.
552
00:42:04,396 --> 00:42:06,190
Le tue Bestie?
553
00:42:06,774 --> 00:42:08,567
I miei sono gli Hell Dogs.
554
00:42:08,651 --> 00:42:11,570
Falli combattere.
Il vincitore si prende il lavoro.
555
00:42:17,034 --> 00:42:20,329
- I miei ragazzi possono andare. Pulite.
- Sissignore.
556
00:42:21,622 --> 00:42:22,998
Fate pulizia!
557
00:42:25,000 --> 00:42:26,544
Selezione completa.
558
00:42:26,627 --> 00:42:28,254
- Sollevateli.
- Sissignore.
559
00:42:46,021 --> 00:42:49,108
Teru, Baz, date a quei due
un giubbotto.
560
00:42:50,484 --> 00:42:52,570
Infilateli e salite sul ring.
561
00:43:04,665 --> 00:43:07,418
Mettetevi in fila davanti a me.
562
00:43:10,212 --> 00:43:11,755
Siete il Team Giappone.
563
00:43:12,590 --> 00:43:17,428
State ascoltando l'inno nazionale.
Canticchiatelo, se volete.
564
00:43:22,266 --> 00:43:23,350
Pregate!
565
00:43:32,985 --> 00:43:34,653
Il via al fischio.
566
00:43:37,156 --> 00:43:38,741
Ora combattete!
567
00:43:38,824 --> 00:43:42,578
Vi hanno sparato
mentre mi facevate da scudo.
568
00:43:42,661 --> 00:43:44,371
Alzatevi!
569
00:43:45,581 --> 00:43:46,874
Combattete.
570
00:43:48,208 --> 00:43:50,127
- Combattete!
- Muro.
571
00:43:59,178 --> 00:44:00,179
Alzatevi.
572
00:44:01,347 --> 00:44:02,473
Combattete.
573
00:44:03,265 --> 00:44:04,391
Lottate!
574
00:44:04,475 --> 00:44:05,559
Ehi, Muro.
575
00:44:06,560 --> 00:44:07,978
Ho detto di lottare!
576
00:44:10,522 --> 00:44:11,774
Muro!
577
00:44:25,621 --> 00:44:27,915
Non me.
578
00:44:35,839 --> 00:44:39,093
Prendeteli! Bene!
579
00:44:42,304 --> 00:44:43,722
Mi arrendo!
580
00:44:43,806 --> 00:44:45,224
Come hai fatto ad alzarti?
581
00:44:48,435 --> 00:44:49,436
Ahia!
582
00:44:49,520 --> 00:44:52,356
Le chiavi dell'attico
e le vostre carte d'identità.
583
00:44:53,232 --> 00:44:56,026
Preparatevi. I giorni facili sono finiti.
584
00:44:56,110 --> 00:44:58,695
Trattateci con cura.
585
00:44:59,822 --> 00:45:02,241
È tutto per amore, Muro.
586
00:45:02,324 --> 00:45:03,325
Ahi!
587
00:45:05,869 --> 00:45:08,247
Ci vediamo al piano di sopra
quando avete finito.
588
00:45:09,498 --> 00:45:13,043
In questo lavoro,
non farete solo da scudo.
589
00:45:24,430 --> 00:45:26,598
I miei gioielli. Palla uno e due.
590
00:45:29,101 --> 00:45:30,477
Signore?
591
00:45:32,312 --> 00:45:34,982
L'ufficio del capo è sul retro.
592
00:45:35,065 --> 00:45:37,693
Aspettate qui.
593
00:45:40,487 --> 00:45:42,156
Firmate i documenti.
594
00:45:43,490 --> 00:45:47,119
Siete centurioni.
Ci sono tonnellate di regole.
595
00:45:47,202 --> 00:45:49,079
- Centu…
- Capitani Romani.
596
00:45:49,663 --> 00:45:50,789
Roman…?
597
00:45:53,041 --> 00:45:57,463
Portate sempre i giubbotti antiproiettile
e le valigie. Siete i suoi scudi.
598
00:45:57,546 --> 00:46:00,632
Le porte delle macchine sono… rinforzate.
599
00:46:00,716 --> 00:46:04,803
Niente che sembri yakuza.
Nessuna cravatta sgargiante.
600
00:46:04,887 --> 00:46:09,391
Ai funerali inaspettati,
vestitevi di scuro e portate un rosario.
601
00:46:09,475 --> 00:46:13,520
Segnalate via radio ogni cosa sospetta,
anche se piccola.
602
00:46:13,604 --> 00:46:17,900
Usate messaggi privati con il Sig. Orso.
Tenetelo aggiornato.
603
00:46:17,983 --> 00:46:19,776
Guidate con prudenza.
604
00:46:19,860 --> 00:46:22,988
La polizia cercherà di arrestarvi
per la minima cosa.
605
00:46:23,071 --> 00:46:25,532
Indossate le cinture di sicurezza.
Portate le cuffie.
606
00:46:25,616 --> 00:46:27,826
Non ubriacatevi.
607
00:46:27,910 --> 00:46:30,871
Al presidente non piacciono gli odori.
Ecco le camicie di ricambio.
608
00:46:30,954 --> 00:46:33,749
In pratica, due giorni sì e due no.
609
00:46:33,832 --> 00:46:36,376
- C'è anche un'altra squadra?
- Esattamente.
610
00:46:36,460 --> 00:46:39,129
Non abbiamo battuto la Squadra A?
611
00:46:39,630 --> 00:46:42,466
No. Stanno ancora valutando.
612
00:46:42,549 --> 00:46:43,884
- Possiamo incontrarli?
- No.
613
00:46:43,967 --> 00:46:47,262
- Nessuno scambio di informazioni?
- No. Solo per il capo.
614
00:46:47,346 --> 00:46:50,807
Siamo i sostituti,
così la Squadra A riposa.
615
00:46:51,558 --> 00:46:53,519
La Squadra A può dire che tipo
616
00:46:53,602 --> 00:46:58,357
di armi portate,
solo da come vi muovete. Pauroso.
617
00:46:58,440 --> 00:47:00,567
Non il genere.
618
00:47:00,651 --> 00:47:03,111
Certo che possono.
619
00:47:12,704 --> 00:47:14,122
Andiamo.
620
00:48:04,423 --> 00:48:06,633
Oggi abbiamo
una nuova conoscenza scientifica.
621
00:48:06,717 --> 00:48:11,722
Alle 17:00 con Dawson, dell'Associazione
Internazionale degli Evangelici.
622
00:48:13,390 --> 00:48:16,184
Qual è l'attività illecita
della yakuza?
623
00:48:16,768 --> 00:48:18,645
RAGAZZA STRANGOLATA
UNA CONDANNA ALL'ERGASTOLO
624
00:48:21,481 --> 00:48:24,192
Ragazzina di sette anni rapita,
625
00:48:24,776 --> 00:48:27,362
violentata, uccisa e smembrata.
626
00:48:29,114 --> 00:48:33,619
Senza premeditazione,
la condanna non è stata confermata.
627
00:48:33,702 --> 00:48:36,496
"Non è esclusa la pena di morte."
628
00:48:37,247 --> 00:48:42,044
È il decimo caso
in cui la giuria è stata bocciata.
629
00:48:43,879 --> 00:48:46,673
- Tak.
- Signore?
630
00:48:49,760 --> 00:48:50,761
Cosa ne pensi?
631
00:48:51,345 --> 00:48:55,724
Gli affari illeciti della yakuza…
prevedono la lotta per la giustizia?
632
00:48:55,807 --> 00:48:57,601
Chi stai giudicando?
633
00:48:57,684 --> 00:48:59,353
Sicuramente, l'assassino.
634
00:48:59,853 --> 00:49:04,483
Criticherei il giudice
che ha detto: "Non è escluso".
635
00:49:05,067 --> 00:49:06,610
Pienamente d'accordo.
636
00:49:06,693 --> 00:49:08,320
Stai zitto, Muro.
637
00:49:09,529 --> 00:49:12,616
Bella squadra. È stato un bel gioco.
638
00:49:12,699 --> 00:49:13,950
Lo è stato.
639
00:49:15,410 --> 00:49:17,704
Vorrei che le cose cambiassero.
640
00:49:25,212 --> 00:49:27,339
Salvatemi dalla noia.
641
00:49:30,133 --> 00:49:31,134
Spero lo facciate.
642
00:50:14,845 --> 00:50:16,304
- Rosario.
- Rosario.
643
00:50:16,805 --> 00:50:17,806
Un rosario.
644
00:50:29,025 --> 00:50:33,488
State monopolizzando
le riserve d'acqua del nord, Sig.ra Chao.
645
00:50:33,572 --> 00:50:36,533
Non posso rimanere a guardare
se continua così.
646
00:50:38,368 --> 00:50:41,913
A molti giapponesi non piacciono
i furgoni di lusso sul Viale Ginza.
647
00:50:43,081 --> 00:50:44,958
Dovremo ripulire quelle strade.
648
00:50:46,501 --> 00:50:50,714
In quel caso, la Toshokai
sparirebbe dall'Africa.
649
00:50:53,049 --> 00:50:57,179
Il Giappone è l'ultimo rifugio
per il contrabbando d'avorio.
650
00:50:58,263 --> 00:51:01,600
C'è tanta scelta
con l'appoggio del governo.
651
00:51:11,026 --> 00:51:14,571
Toake è un uomo d'affari metodico.
652
00:51:18,825 --> 00:51:23,121
Ma incontra persone con guardie del corpo.
653
00:51:24,372 --> 00:51:26,041
Ci sono sempre controlli.
654
00:51:27,959 --> 00:51:29,669
Gli piacciono i musei.
655
00:51:35,133 --> 00:51:38,762
Ha quattro macchine
e non una singola targa di Tokyo.
656
00:51:42,516 --> 00:51:44,935
Nella sua casa,
vivono dieci dei suoi uomini.
657
00:51:45,852 --> 00:51:48,522
La nostra giornata
si conclude davanti la sua porta.
658
00:51:54,361 --> 00:51:56,488
Dà sempre mance
da 40,000 a 50,000 yen.
659
00:52:07,624 --> 00:52:10,085
Ieri, il rito è stato strano.
660
00:52:12,003 --> 00:52:14,673
IL RAMO D'ORO
661
00:52:52,544 --> 00:52:54,921
"La Casa di Bambù."
662
00:52:56,590 --> 00:52:58,800
Avrebbe dovuto essere un ristorante.
663
00:52:59,926 --> 00:53:01,094
Cinese?
664
00:53:05,974 --> 00:53:11,897
Il vecchio capo stava costruendo
un resort per yakuza dove ritirarsi.
665
00:53:15,442 --> 00:53:16,526
Una SPA dove pregare.
666
00:53:25,619 --> 00:53:29,039
"Il lago di Aricia. Lo specchio di Diana."
667
00:53:29,789 --> 00:53:32,042
Orso, preghiamo.
668
00:54:10,830 --> 00:54:12,040
Sala Mitologia.
669
00:54:12,791 --> 00:54:14,250
Il mito del corpo.
670
00:54:14,334 --> 00:54:17,587
Ucciderò George,
poi finirò il progetto.
671
00:54:26,471 --> 00:54:28,306
- È gay?
- Non lo so.
672
00:54:28,390 --> 00:54:31,309
- È stato amante del capo.
- Lo venerava.
673
00:54:32,018 --> 00:54:33,228
Nessuna donna?
674
00:54:33,311 --> 00:54:35,563
Il suo autista mi ha detto…
675
00:54:35,647 --> 00:54:37,899
Le donne non sono ammesse.
676
00:54:37,983 --> 00:54:40,402
- Non ha donne?
- Non una fissa.
677
00:54:40,485 --> 00:54:42,696
- Uomini?
- Non è gay.
678
00:54:42,779 --> 00:54:45,991
Sei sicuro?
Hai visto come guarda Tak?
679
00:54:46,074 --> 00:54:47,784
Vedi? Ti vuole.
680
00:54:47,867 --> 00:54:48,952
Per favore…
681
00:54:49,035 --> 00:54:52,831
Potresti avere informazioni dall'autista.
682
00:54:52,914 --> 00:54:56,084
Non farlo. Vuole che tu lo morda.
683
00:54:56,751 --> 00:54:58,753
Toake lo sta facendo parlare?
684
00:54:58,837 --> 00:55:02,215
Fa' attenzione… è una prova.
Non fare domande.
685
00:55:02,298 --> 00:55:04,676
È stato Muro a farle.
686
00:55:05,301 --> 00:55:08,013
Lui può chiedere. Tu ascolta soltanto.
687
00:55:08,096 --> 00:55:10,056
Qual è l'emergenza?
688
00:55:10,140 --> 00:55:13,143
Festeggiate una promozione?
Ci si vede.
689
00:55:13,226 --> 00:55:15,020
Rimani. Andremo sul tetto.
690
00:55:15,937 --> 00:55:18,732
Perché sei così giù?
691
00:55:19,274 --> 00:55:20,900
Verrò più tardi.
692
00:55:20,984 --> 00:55:22,861
Devi incontrare gli altri.
693
00:55:23,570 --> 00:55:26,990
- Non so…
- Non ti preoccupare, sono fighi.
694
00:55:27,073 --> 00:55:28,450
Siamo quasi arrivati.
695
00:55:29,492 --> 00:55:30,493
Eccoci.
696
00:55:32,620 --> 00:55:35,832
- C'è troppa gente.
- Tranquillo.
697
00:55:37,917 --> 00:55:40,045
Ehi, c'è Anna!
698
00:55:40,128 --> 00:55:41,337
Ehi!
699
00:55:42,172 --> 00:55:44,382
- Il tuo ragazzo?
- Chi è?
700
00:55:44,466 --> 00:55:46,760
Lui è Hideki Murooka.
701
00:55:49,137 --> 00:55:50,847
Sono Kiyoko.
702
00:55:50,930 --> 00:55:52,140
Piacere di conoscerti.
703
00:55:52,223 --> 00:55:53,892
Muro, ti ricordi di me?
704
00:55:53,975 --> 00:55:57,312
- Ehi, sei Nobana, vero?
- Esatto.
705
00:55:57,395 --> 00:56:00,690
Toake ha il controllo sulla polizia.
706
00:56:00,774 --> 00:56:02,025
In che modo?
707
00:56:02,108 --> 00:56:04,569
Dossier che incriminano i vertici alti.
708
00:56:04,652 --> 00:56:06,321
Il computer di Toake.
709
00:56:07,405 --> 00:56:10,283
- Prendilo.
- Ci sono le impronte.
710
00:56:11,284 --> 00:56:12,327
"Impronte artificiali."
711
00:56:13,119 --> 00:56:15,872
C'è l'impronta del suo dito indice.
712
00:56:15,955 --> 00:56:20,043
Testato 100 volte su una scatola uguale.
Successo al 97%.
713
00:56:20,126 --> 00:56:22,837
- E lo scandalo?
- Non posso dirlo. È riservato.
714
00:56:22,921 --> 00:56:25,048
Come hai ottenuto l'impronta?
715
00:56:25,131 --> 00:56:26,841
C'è un file sulla Toshokai.
716
00:56:26,925 --> 00:56:29,677
Non ha precedenti penali
e indossa sempre guanti.
717
00:56:29,761 --> 00:56:31,012
Ci è stato possibile.
718
00:56:31,805 --> 00:56:35,475
Se lo faccio, non potrò più fare la talpa.
Perderò lo stipendio.
719
00:56:35,558 --> 00:56:37,560
Hai 24 ore dopo la sua morte.
720
00:56:39,020 --> 00:56:42,732
C'è il 50% di possibilità che sia lì
se lo attaccano.
721
00:56:42,816 --> 00:56:44,943
Potrei morire prima di lui.
722
00:56:45,026 --> 00:56:48,071
Proteggiti, lascialo morire.
723
00:56:48,154 --> 00:56:49,823
È facile per te da dire.
724
00:56:49,906 --> 00:56:51,199
- Pronti?
- Fallo.
725
00:56:51,282 --> 00:56:52,617
Rivoluzione!
726
00:56:54,702 --> 00:56:56,704
- Non ci credo.
- Peccato!
727
00:56:56,788 --> 00:56:57,997
Ho vinto.
728
00:56:58,081 --> 00:56:59,082
L'ultimo!
729
00:56:59,707 --> 00:57:01,167
Sono fuori.
730
00:57:03,920 --> 00:57:05,130
L'ultimo.
731
00:57:09,884 --> 00:57:12,011
Che gruppo siete?
732
00:57:12,095 --> 00:57:14,097
- Tu cosa pensi?
- Indovina.
733
00:57:14,180 --> 00:57:16,266
- Siete coristi.
- Coristi!
734
00:57:16,766 --> 00:57:17,767
No?
735
00:57:18,476 --> 00:57:20,103
Lo sapevo.
736
00:57:25,191 --> 00:57:27,986
Sei responsabile delle azioni di George.
737
00:57:28,528 --> 00:57:30,113
Non commento.
738
00:57:30,196 --> 00:57:32,031
Sono una guardia del corpo.
739
00:57:32,115 --> 00:57:35,785
Ucciderò chiunque si avvicinerà a Toake.
740
00:57:35,869 --> 00:57:37,287
In un certo senso.
741
00:57:41,583 --> 00:57:43,877
Raddoppio il rapporto rischi-benefici.
742
00:57:44,461 --> 00:57:45,587
Ricevuto.
743
00:57:48,715 --> 00:57:51,926
Dodici membri della stessa giuria.
744
00:57:52,010 --> 00:57:53,219
Chiudo!
745
00:57:54,345 --> 00:57:55,847
Buona idea.
746
00:57:55,930 --> 00:57:57,891
- Buona idea?
- Ma sbagliata.
747
00:57:57,974 --> 00:57:58,975
Mi sono sbagliato.
748
00:58:00,560 --> 00:58:03,104
È stato Tak a uccidere il trafficante.
749
00:58:03,188 --> 00:58:04,189
Lo so.
750
00:58:05,523 --> 00:58:10,445
Se vengo scoperta e gli dicono
di uccidermi, lo farebbe?
751
00:58:11,237 --> 00:58:12,655
Ho bisogno di un massaggio.
752
00:58:14,574 --> 00:58:15,909
Un massaggio.
753
00:58:17,285 --> 00:58:19,746
È un fanatico dei soldi.
754
00:58:19,829 --> 00:58:23,416
Ritira subito il compenso.
755
00:58:23,500 --> 00:58:25,168
Perché?
756
00:58:25,251 --> 00:58:27,170
Perché non cerchiamo
di approfondire?
757
00:58:27,253 --> 00:58:30,340
Nessuna manodopera. Non è indispensabile.
758
00:58:30,423 --> 00:58:32,926
Fa il suo lavoro. Piace agli altri.
759
00:58:34,052 --> 00:58:35,678
I risparmi per la pensione?
760
00:58:36,638 --> 00:58:38,264
Non ne avrà una.
761
00:58:41,017 --> 00:58:44,270
Tak vive come nel medioevo.
762
00:58:45,188 --> 00:58:47,774
Non segue delle regole.
763
00:58:48,900 --> 00:58:51,361
Vuole una vita spirituale.
764
00:58:51,444 --> 00:58:55,782
È pronto a morire per la bellezza,
come ai vecchi tempi.
765
00:58:56,282 --> 00:58:57,951
Come la Toshokai.
766
00:58:58,660 --> 00:59:00,286
Non è lo stesso.
767
00:59:00,370 --> 00:59:04,582
La Toshokai è un sodalizio tra uomini.
Lui è aperto a tutti.
768
00:59:05,625 --> 00:59:09,712
Lo sento con le braccia,
quando lavoro su di lui.
769
00:59:10,255 --> 00:59:13,383
Chi hanno chiamato
figlio di un assassino?
770
00:59:16,219 --> 00:59:17,262
Sul serio?
771
00:59:17,345 --> 00:59:19,389
Chi è imparentato con una vittima?
772
00:59:22,267 --> 00:59:24,227
Aspetta, cosa?
773
00:59:24,310 --> 00:59:28,940
Aiutano un detenuto,
ma non la sua famiglia.
774
00:59:29,023 --> 00:59:30,942
Sempre a chiedere scusa…
775
00:59:31,025 --> 00:59:33,903
Vogliamo aiutare gli altri.
776
00:59:33,987 --> 00:59:38,366
Non è ipocrisia.
Volevo un gruppo con idee simili.
777
00:59:39,033 --> 00:59:43,413
Ne abbiamo passate tante.
Sappiamo cos'è il dolore.
778
00:59:43,496 --> 00:59:45,915
- Proprio così.
- Ben detto.
779
00:59:47,292 --> 00:59:49,836
Jaco era in un documentario in TV.
780
00:59:50,420 --> 00:59:54,632
Non volevo essere come i miei.
Mi sono esposto in TV.
781
00:59:54,716 --> 00:59:58,803
Ho parlato di creare spazi
per gente come noi.
782
00:59:58,886 --> 01:00:01,264
Poi, hanno chiamato Anna e Duck.
783
01:00:01,347 --> 01:00:03,391
- Anch'io.
- Tu dopo.
784
01:00:03,474 --> 01:00:04,475
- Sì.
- Veramente?
785
01:00:04,559 --> 01:00:08,021
Ci siamo messi in contatto
con il gruppo dei familiari delle vittime.
786
01:00:08,104 --> 01:00:12,150
Crollerai, se non sarai importante
per qualcuno.
787
01:00:14,485 --> 01:00:15,987
Cosa dici?
788
01:00:16,654 --> 01:00:17,822
Finitela, ragazzi.
789
01:00:17,905 --> 01:00:19,741
Non volevo…
790
01:00:21,451 --> 01:00:22,577
Così bella!
791
01:00:22,660 --> 01:00:23,661
La tua?
792
01:00:24,412 --> 01:00:26,581
Vuoi divertirti?
793
01:00:28,583 --> 01:00:30,460
Dio mio, sei così carino.
794
01:00:30,543 --> 01:00:31,544
Bevi con me.
795
01:00:31,628 --> 01:00:33,713
Nari, guarda! Quello non è Tak?
796
01:00:33,796 --> 01:00:35,798
La prossima volta. Ciao.
797
01:00:43,014 --> 01:00:45,642
POLIZIA
SECONDA STRADA, SHINJUKU
798
01:00:46,225 --> 01:00:47,894
Una cosa strana.
799
01:00:47,977 --> 01:00:49,228
Tipo?
800
01:00:49,729 --> 01:00:53,483
Sei mesi fa,
ho ricevuto una busta piena di soldi.
801
01:00:54,942 --> 01:00:57,445
Dentro c'erano 200,000 yen e una nota:
802
01:00:58,029 --> 01:01:00,114
"Gli assassini hanno pagato".
803
01:01:00,198 --> 01:01:01,574
Chi l'ha mandata?
804
01:01:01,658 --> 01:01:03,076
C'era scritto solo "G.I."
805
01:01:03,159 --> 01:01:04,160
Dall'estero?
806
01:01:05,078 --> 01:01:07,121
- Indirizzo fasullo.
- E poi?
807
01:01:07,205 --> 01:01:09,999
Ogni due mesi,
ricevo altri 200,000 yen.
808
01:01:10,083 --> 01:01:11,167
- Cosa?
- 200,000 yen?
809
01:01:11,250 --> 01:01:13,628
- Nessun biglietto?
- Non più dopo quella volta.
810
01:01:13,711 --> 01:01:16,422
Tua madre è morta 12, 13 anni fa?
811
01:01:16,506 --> 01:01:18,299
Undici. So bene la data.
812
01:01:18,383 --> 01:01:21,803
30 luglio, ore 21:40.
Tre uomini rapinano un supermercato…
813
01:01:21,886 --> 01:01:24,347
- Nessun dettaglio!
- Lo so.
814
01:01:24,430 --> 01:01:28,601
Hanno ucciso mia madre
e tre studentesse.
815
01:01:29,686 --> 01:01:31,229
Mio padre si è ucciso.
816
01:01:33,064 --> 01:01:36,234
Ho parlato dei soldi
con i familiari delle vittime.
817
01:01:36,317 --> 01:01:38,027
- Il Sig. Mamiya?
- Sì.
818
01:01:38,111 --> 01:01:39,654
Una delle ragazze era sua figlia.
819
01:01:39,737 --> 01:01:43,658
Tutti hanno ricevuto soldi e nota.
820
01:01:44,492 --> 01:01:46,869
Sapevano chi è G.I.?
821
01:01:47,370 --> 01:01:52,333
Mamiya ricordava un poliziotto
della centrale sulla Seconda Strada.
822
01:01:52,417 --> 01:01:54,043
Goro Idezuki.
823
01:01:54,752 --> 01:01:56,379
Le iniziali "G.I."
824
01:01:56,462 --> 01:01:58,089
Le ha vendicate un poliziotto?
825
01:01:58,172 --> 01:02:01,050
Che è anche un benefattore? Impossibile.
826
01:02:01,134 --> 01:02:03,177
Benefattore dell'X-factor?
827
01:02:03,261 --> 01:02:06,139
Finiscila con quella vecchia battuta.
828
01:02:06,889 --> 01:02:10,184
- Ok, ascoltatemi bene.
- Ragazzi, ascoltate.
829
01:02:10,810 --> 01:02:12,562
Supponiamo che fossi il poliziotto.
830
01:02:12,645 --> 01:02:14,480
Che fosse successo nel mio distretto.
831
01:02:14,564 --> 01:02:17,525
E avessi visto quegli uomini prima.
832
01:02:17,608 --> 01:02:21,112
Tipo: "Se li avessi fermati?"
833
01:02:21,195 --> 01:02:22,947
- Devo pagare.
- Esattamente.
834
01:02:23,030 --> 01:02:25,742
Passa dieci anni a cercarli?
835
01:02:25,825 --> 01:02:27,493
- Undici.
- Impossibile.
836
01:02:27,577 --> 01:02:28,995
È possibile.
837
01:02:29,078 --> 01:02:33,082
Che figata se fosse vero!
838
01:02:33,166 --> 01:02:36,461
"Se." Dico se fosse vero.
839
01:02:36,544 --> 01:02:38,671
- Sta uccidendo.
- Quel cazzuto.
840
01:02:38,755 --> 01:02:41,007
Chi se ne frega?
Hanno ucciso anche loro.
841
01:02:44,635 --> 01:02:46,179
Che serata divertente.
842
01:02:46,763 --> 01:02:47,889
Idezuki!
843
01:02:49,015 --> 01:02:51,309
Ehi, Goro!
844
01:02:51,392 --> 01:02:53,144
Qui va bene.
845
01:02:53,227 --> 01:02:55,688
Mi chiami? No. Non farlo!
846
01:02:55,772 --> 01:02:58,316
- Goro?
- Dove?
847
01:02:58,399 --> 01:03:00,109
Fai attenzione.
848
01:03:00,777 --> 01:03:03,237
Aspetta. Cosa succede?
849
01:03:03,321 --> 01:03:06,282
- Eccolo qua!
- Non chiamarmi per nome.
850
01:03:07,074 --> 01:03:08,618
Goro è qui!
851
01:03:09,202 --> 01:03:13,289
Attento. Stai indietro, per favore.
852
01:03:14,832 --> 01:03:16,667
Ehi, sono Johnny!
853
01:03:26,552 --> 01:03:28,471
Scommetto che hai ragione.
854
01:03:28,971 --> 01:03:30,598
Il poliziotto della Seconda Strada.
855
01:03:31,307 --> 01:03:35,061
Ha passato anni a cercare quei tipi
e gliel'ha fatta pagare.
856
01:03:35,144 --> 01:03:37,396
Una vita ideale.
857
01:03:37,480 --> 01:03:40,650
Che diavolo! Smettila di vivere così!
858
01:03:48,741 --> 01:03:51,577
Esci e vieni a vivere da me.
859
01:03:51,661 --> 01:03:54,705
Mi piace com'è ora.
860
01:03:55,832 --> 01:03:57,959
Mi vogliono a Sydney.
861
01:04:00,002 --> 01:04:01,671
Ho il volo domani.
862
01:04:10,805 --> 01:04:13,724
Sto cazzo di allarme!
863
01:04:18,855 --> 01:04:20,565
Avresti dovuto svegliarmi.
864
01:04:20,648 --> 01:04:22,525
Sei fantastica quando dormi.
865
01:04:22,608 --> 01:04:23,776
In che senso?
866
01:04:25,486 --> 01:04:29,156
Cosa vuoi dire? Carina? Bella?
867
01:04:29,240 --> 01:04:30,241
Scusa.
868
01:04:30,324 --> 01:04:32,201
Ho portato delle informazioni.
869
01:04:34,036 --> 01:04:35,121
Devo andare.
870
01:04:36,414 --> 01:04:39,917
Ho capito cos'ha preso Yusuf per George.
871
01:04:40,501 --> 01:04:43,421
Un mercenario di prim'ordine.
Oliver Hendrickson.
872
01:04:43,504 --> 01:04:46,173
È in Giappone con gli Hanaokas.
873
01:04:46,257 --> 01:04:49,385
- Nagoya o Kobe?
- Ti chiamerà subito.
874
01:04:50,136 --> 01:04:52,096
Tempo scaduto. Ciao.
875
01:04:54,181 --> 01:04:56,142
Oh, Tak.
876
01:04:56,893 --> 01:04:59,353
- Sei qui.
- A rapporto.
877
01:05:01,063 --> 01:05:03,149
- Che cazzo?
- Scusa.
878
01:05:03,649 --> 01:05:06,485
Le orecchie non sono fatte
per essere leccate o masticate.
879
01:05:06,569 --> 01:05:08,779
Hai proprio ragione.
880
01:05:08,863 --> 01:05:14,327
Hendrickson a Nagoya
significa che George è con loro.
881
01:05:15,411 --> 01:05:17,163
- Mi segui?
- Sissignore.
882
01:05:18,080 --> 01:05:21,918
Gli Hanaokas saranno in tanti,
ma sono disorganizzati.
883
01:05:23,336 --> 01:05:27,089
Il capo è a Nagoya,
ma HQ è ancora a Kobe.
884
01:05:27,590 --> 01:05:30,801
Il capo ha cercato
di spostare HQ a Nagoya,
885
01:05:30,885 --> 01:05:34,013
ma ha dovuto rinunciare
quando Kobe ha scatenato l'inferno.
886
01:05:34,096 --> 01:05:38,893
L'opposizione era guidata da Tawaraya,
a capo della famiglia Kobe.
887
01:05:39,435 --> 01:05:44,774
Il capo ha trovato il sistema
di spremere il gruppo di Kobe.
888
01:05:44,857 --> 01:05:47,693
Forzandoli a comprare acqua,
sapone, carta igienica e altro
889
01:05:47,777 --> 01:05:50,404
in vendita dal gruppo di Nagoya.
890
01:05:50,488 --> 01:05:52,949
Entrambi sono pieni di rancore.
891
01:05:54,033 --> 01:05:58,371
Il nostro capo ha invitato Tawaraya
per parlarne
892
01:05:58,454 --> 01:06:01,999
Tawaraya non è compagno di prigione
di Zio Orso?
893
01:06:02,083 --> 01:06:05,878
Lo conosco bene da vent'anni,
ma non mi piace.
894
01:06:05,962 --> 01:06:08,422
È un voltafaccia. Un camaleonte.
895
01:06:09,173 --> 01:06:12,593
Il capo e Zio Orso devono stare attenti.
896
01:06:12,677 --> 01:06:14,387
Qual è il mio compito?
897
01:06:15,638 --> 01:06:19,266
- Se si comporta in modo strano, uccidilo.
- Non possiamo portare armi.
898
01:06:19,350 --> 01:06:21,352
- Non ci sono perquisizioni oggi.
- Però…
899
01:06:21,435 --> 01:06:22,520
FAIDA FAMILIARE
FAR WEST
900
01:06:22,603 --> 01:06:26,482
Dico: "Non mi sembra giusto",
e mi tagliano fuori.
901
01:06:27,274 --> 01:06:31,195
Pensa come se fossi al mio posto.
902
01:06:32,905 --> 01:06:34,115
- Pronti?
- Sissignore.
903
01:06:34,865 --> 01:06:36,075
Siamo pronti.
904
01:06:39,120 --> 01:06:42,540
- Che hai detto?
- Orso pensa di essere italiano.
905
01:06:42,623 --> 01:06:45,167
Hai incontrato Tak fuori dal locale?
906
01:06:45,251 --> 01:06:49,463
L'ha visto Denti-brutti.
Diceva: "Guarda!"
907
01:07:26,917 --> 01:07:28,127
Benvenuti.
908
01:07:31,297 --> 01:07:32,673
Scusate il disturbo.
909
01:07:32,757 --> 01:07:36,385
Nessun disturbo.
Qualsiasi cosa per lei.
910
01:07:36,469 --> 01:07:38,220
Kobe voleva vederla.
911
01:07:38,304 --> 01:07:41,182
- L'ultima volta, sembravano contenti.
- Benvenuto.
912
01:07:41,682 --> 01:07:42,683
La stanno aspettando.
913
01:07:57,073 --> 01:07:58,407
Ne è passato di tempo.
914
01:07:59,366 --> 01:08:01,744
- Lui chi è?
- Buzz, il mio segretario.
915
01:08:02,244 --> 01:08:04,121
Piacere di conoscerla, signore.
916
01:08:05,414 --> 01:08:06,457
Fratello!
917
01:08:11,003 --> 01:08:12,463
La mia guardia.
918
01:08:12,546 --> 01:08:16,509
Tak, a capo di Kozu, e Muro.
919
01:08:16,592 --> 01:08:19,678
- Quindi, siete voi.
- Sono Muro.
920
01:08:19,762 --> 01:08:22,640
- Sono Tak.
- Ho sentito parlare di voi. Facce dure.
921
01:08:22,723 --> 01:08:23,849
Grazie.
922
01:08:29,396 --> 01:08:32,775
La tua famiglia sta ancora
dalla parte di George?
923
01:08:32,858 --> 01:08:35,444
Vuoi dire Oliver di Nagoya?
924
01:08:35,528 --> 01:08:37,780
Scusate il disturbo.
925
01:08:37,863 --> 01:08:40,366
È solo una questione di famiglia.
926
01:08:40,866 --> 01:08:42,493
Sto interferendo?
927
01:08:42,576 --> 01:08:45,788
No. Solo, non abbiamo tempo
di iniziare a discutere.
928
01:08:45,871 --> 01:08:48,040
Quello straniero è una rottura per noi.
929
01:08:48,124 --> 01:08:49,750
Si dice che…
930
01:08:49,834 --> 01:08:51,710
Oliver stia istruendo
gli uomini di Nagoya…
931
01:08:51,794 --> 01:08:52,920
…a mandarci un messaggio.
932
01:08:53,003 --> 01:08:54,255
"Vi distruggeremo…"
933
01:08:54,338 --> 01:08:56,048
Addestra gli stranieri…
934
01:08:56,132 --> 01:08:58,592
…a sparare e usare i coltelli.
935
01:08:58,676 --> 01:09:02,763
Cercano di intimidirci il più possibile.
936
01:09:11,814 --> 01:09:14,984
Non ti ho invitato per chiacchierare.
937
01:09:15,943 --> 01:09:19,238
Scusa. Nagoya ha alzato la guardia.
938
01:09:19,321 --> 01:09:21,073
Sarà tutto a mie spese.
939
01:09:21,157 --> 01:09:25,327
Piazza una cimice, prendi i trasmettitori…
ho bisogno di informazioni esatte.
940
01:09:26,662 --> 01:09:29,832
So che Oliver è in contatto con George.
941
01:09:30,416 --> 01:09:32,751
Contribuite all'emergenza.
942
01:09:32,835 --> 01:09:37,673
Sig. Toake, sa che è impossibile.
Saremmo traditori.
943
01:09:38,257 --> 01:09:42,094
Così sia. È ora che vi decidiate.
944
01:09:43,721 --> 01:09:44,722
Deciderci…
945
01:09:44,805 --> 01:09:47,474
Cosa sarebbe Hanaoka senza Kobe?
946
01:09:55,482 --> 01:09:57,943
Supponiamo la famiglia
947
01:09:58,611 --> 01:10:03,407
si rompa, diventereste
il target di Nagoya.
948
01:10:04,909 --> 01:10:08,120
Ucciderò George e prenderò Nagoya.
949
01:10:08,954 --> 01:10:10,372
È ciò per cui vivo.
950
01:10:13,626 --> 01:10:18,172
Il capo ha detto quello che pensa.
Ora tocca a voi.
951
01:10:19,506 --> 01:10:23,886
I nostri ospiti stanno sudando.
Accendete il condizionatore.
952
01:10:23,969 --> 01:10:24,970
Sissignore.
953
01:10:27,973 --> 01:10:31,060
Come mai siamo diventati
così servili?
954
01:10:31,727 --> 01:10:35,022
Solo reazioni, ma mai azioni. Vero, Buzz?
955
01:10:35,981 --> 01:10:38,400
Hai detto avresti pagato tutto.
956
01:10:43,072 --> 01:10:46,033
Trecento milioni di yen già riciclati.
957
01:10:49,495 --> 01:10:51,538
Usateli per le informazioni.
958
01:10:52,164 --> 01:10:53,165
Per favore.
959
01:10:54,291 --> 01:10:57,336
Non si inchini a noi, signore, la prego.
960
01:10:57,419 --> 01:10:58,462
Buzz!
961
01:11:18,440 --> 01:11:19,733
È bravo.
962
01:11:20,234 --> 01:11:22,361
- È molto bravo.
- Fantastico.
963
01:11:39,128 --> 01:11:42,381
- Mi piace farmi legare.
- Sì?
964
01:11:46,593 --> 01:11:48,178
Così?
965
01:11:52,433 --> 01:11:53,767
Prova.
966
01:11:55,519 --> 01:11:56,770
Ahi!
967
01:11:57,604 --> 01:11:59,565
Cos'altro ti piace?
968
01:12:21,462 --> 01:12:23,297
Buzz, siediti.
969
01:12:24,298 --> 01:12:26,133
Smettila di cantare.
970
01:12:26,216 --> 01:12:27,760
Sei nuova?
971
01:12:27,843 --> 01:12:29,470
Non ce la faccio più.
972
01:12:31,138 --> 01:12:32,514
Fallo smettere.
973
01:12:32,598 --> 01:12:35,476
Ho iniziato da una settimana.
974
01:12:35,559 --> 01:12:40,439
Luca è nuova del mestiere.
Sgridala anche per me, se è necessario.
975
01:12:40,522 --> 01:12:43,025
- Scusate.
- Cosa facevi prima?
976
01:12:43,108 --> 01:12:45,569
Lavoro d'ufficio
per un fornitore di ricambi.
977
01:12:45,652 --> 01:12:46,737
A tempo pieno?
978
01:12:46,820 --> 01:12:50,407
Le aziende automobilistiche
hanno cominciato a…
979
01:12:50,491 --> 01:12:51,575
Capito.
980
01:12:58,123 --> 01:12:59,124
Aiutami.
981
01:13:02,002 --> 01:13:05,798
Dovrei suonare il campanello!
982
01:13:05,881 --> 01:13:06,924
Fuori dai piedi.
983
01:13:07,716 --> 01:13:09,676
Cambiate cantanti.
984
01:13:13,931 --> 01:13:15,849
Ne prendo un altro. Grazie.
985
01:13:16,809 --> 01:13:19,228
- Per favore, Luca, un altro.
- Sì.
986
01:13:19,311 --> 01:13:21,397
Vuoi cantare ancora?
987
01:13:46,672 --> 01:13:48,340
- Signore?
- Assaggia.
988
01:13:49,466 --> 01:13:51,343
Sono stata inappropriata?
989
01:13:51,427 --> 01:13:55,222
Test a sorpresa. Assaggia.
Vediamo se hai azzeccato.
990
01:13:55,305 --> 01:13:58,100
L'ho fatto per il capo. Non possiamo…
991
01:13:58,183 --> 01:13:59,435
Bevi.
992
01:14:03,063 --> 01:14:04,440
Hai bevuto troppo, Tak?
993
01:14:04,523 --> 01:14:05,524
Sono sobrio.
994
01:14:08,277 --> 01:14:09,695
Scusate. Farò…
995
01:14:09,778 --> 01:14:11,405
Prendine un fottuto sorso!
996
01:14:13,449 --> 01:14:15,367
Che succede, Tak?
997
01:14:15,451 --> 01:14:17,327
Lascia stare le ragazze.
998
01:14:17,911 --> 01:14:19,121
Ehi, Tak.
999
01:14:19,204 --> 01:14:20,914
Luca, vai dalle altre.
1000
01:14:20,998 --> 01:14:21,999
No.
1001
01:14:23,292 --> 01:14:24,710
Che succede, Tak?
1002
01:14:25,294 --> 01:14:28,547
Ha dei calli sulla mano destra.
1003
01:14:29,381 --> 01:14:31,467
Impugna coltelli da anni,
1004
01:14:32,217 --> 01:14:34,636
ma non è una cuoca.
1005
01:14:38,098 --> 01:14:41,602
Ragazza nuova, hai il mio permesso.
Bevi un sorso.
1006
01:14:45,230 --> 01:14:46,273
Impara sul posto di lavoro.
1007
01:14:59,328 --> 01:15:01,914
Attento! Copriti il volto!
1008
01:15:05,918 --> 01:15:08,754
- Torna indietro!
- Alza la musica. Tienila qui.
1009
01:15:09,630 --> 01:15:11,006
Alza!
1010
01:15:40,577 --> 01:15:42,329
Stop!
1011
01:16:09,982 --> 01:16:13,569
Una appena arrivata?
C'entri anche tu?
1012
01:16:13,652 --> 01:16:15,070
Assolutamente no!
1013
01:16:17,781 --> 01:16:20,742
Nessuno a Ginza offende il capo!
1014
01:16:20,826 --> 01:16:24,413
- Perderei il mio lavoro!
- Slick, dobbiamo elaborare.
1015
01:16:24,496 --> 01:16:26,748
Signore, per cortesia non preoccupatevi.
1016
01:16:27,791 --> 01:16:29,251
Siete al sicuro.
1017
01:16:30,335 --> 01:16:33,547
Non avevo mai incontrato
una donna sicario.
1018
01:16:34,131 --> 01:16:36,925
Mi dispiace. Dopo tutti i vostri guai.
1019
01:16:37,009 --> 01:16:41,096
Sembra ridicolo, ma ho imparato tanto.
1020
01:16:41,179 --> 01:16:44,266
Dobbiamo rivalutare la sicurezza.
1021
01:16:44,766 --> 01:16:45,767
Sì.
1022
01:16:46,560 --> 01:16:49,479
I tuoi uomini sono in gamba.
1023
01:16:50,022 --> 01:16:52,274
La prego, signora, si alzi.
1024
01:16:52,357 --> 01:16:53,442
Perdonatemi!
1025
01:16:53,525 --> 01:16:57,321
È colpa nostra.
Siamo usciti anche se siamo nel mirino.
1026
01:16:57,821 --> 01:16:59,072
Lei è una vittima.
1027
01:17:00,073 --> 01:17:01,658
Sig. Toake.
1028
01:17:01,742 --> 01:17:03,243
Buon compleanno.
1029
01:17:04,077 --> 01:17:06,622
Ci siamo divertiti
a bere e a cantare.
1030
01:17:06,705 --> 01:17:10,751
Sissignore. Non c'è mai stata
nessuna ragazza di nome Luca.
1031
01:17:24,181 --> 01:17:26,058
Fuori è libero.
1032
01:17:26,141 --> 01:17:27,893
Porta indietro i nostri ospiti.
1033
01:17:27,976 --> 01:17:29,895
Sissignore. E lei?
1034
01:17:31,188 --> 01:17:32,230
Rimango fuori.
1035
01:17:33,398 --> 01:17:35,275
Vediamoli fuori, signore.
1036
01:17:35,359 --> 01:17:39,488
- Non siate così serie.
- Sì, signora.
1037
01:17:39,571 --> 01:17:41,740
- Più forte.
- Sì, signora.
1038
01:17:41,823 --> 01:17:44,076
- Non vi sento!
- Sì, signora!
1039
01:17:44,159 --> 01:17:46,495
Alzati, Chisa. Siete pronte?
1040
01:17:54,920 --> 01:17:56,713
Ci occupiamo noi del trattamento.
1041
01:17:56,797 --> 01:17:59,591
Certo. Ma vengo con te.
1042
01:17:59,675 --> 01:18:01,968
Non è possibile.
I fratelli mi ucciderebbero.
1043
01:18:02,052 --> 01:18:04,137
Sono di ottimo umore.
1044
01:18:06,181 --> 01:18:07,349
Tutte e due insieme.
1045
01:18:07,432 --> 01:18:09,142
- Le hai prese?
- Riesco a portarle.
1046
01:18:17,192 --> 01:18:18,652
Qui va bene. Ci vediamo.
1047
01:18:18,735 --> 01:18:19,986
- Buona notte.
- Grazie.
1048
01:18:26,993 --> 01:18:28,662
Perché hai chiamato Slick?
1049
01:18:28,745 --> 01:18:30,539
Arriveranno tutti i suoi.
1050
01:18:30,622 --> 01:18:32,249
Gli ho detto di venire da solo.
1051
01:18:40,173 --> 01:18:41,258
Fermati lì.
1052
01:18:45,220 --> 01:18:46,680
Come stai?
1053
01:18:46,763 --> 01:18:47,764
Buonasera, signore.
1054
01:18:54,646 --> 01:18:57,023
Muro, Tak, siate vigili.
1055
01:18:57,107 --> 01:18:58,191
Ricevuto.
1056
01:19:21,298 --> 01:19:22,549
Controlla da questa parte.
1057
01:19:37,981 --> 01:19:40,150
Oh, anche tu qui?
1058
01:19:40,650 --> 01:19:42,152
- Ero…
- Ecco, Slick!
1059
01:19:44,029 --> 01:19:48,450
Boss, Sorella, Zio, che succede?
1060
01:19:48,533 --> 01:19:49,701
Sali.
1061
01:19:49,785 --> 01:19:51,745
Ho piantato una cimice
con i soldi.
1062
01:20:10,972 --> 01:20:13,475
- Ordine del capo?
- Una decisione nostra.
1063
01:20:13,558 --> 01:20:15,685
Tawaraya è dalla nostra parte.
1064
01:20:15,769 --> 01:20:18,271
È quello che pensa il capo, non noi.
1065
01:20:18,855 --> 01:20:21,900
- Zio Orso?
- Non saprei. Era d'accordo per la cimice.
1066
01:20:21,983 --> 01:20:24,319
George ha mandato Hendrickson.
1067
01:20:24,402 --> 01:20:28,448
Sapevano che il capo avrebbe chiamato
Tawaraya, se l'avesse scoperto.
1068
01:20:29,074 --> 01:20:31,743
È stato Tawaraya a scegliere
dove incontrarsi.
1069
01:20:31,827 --> 01:20:33,161
Come sempre.
1070
01:20:33,245 --> 01:20:36,081
Poi, la donna sicario…
1071
01:20:36,748 --> 01:20:39,835
- Ha organizzato George?
- Naturalmente.
1072
01:20:39,918 --> 01:20:42,462
È mezzo pazzo.
1073
01:20:42,546 --> 01:20:44,214
Ha un esperto di strategia.
1074
01:20:44,297 --> 01:20:48,468
Ad ogni modo, Tawaraya
non si aspettava 300 milioni di yen.
1075
01:20:48,552 --> 01:20:50,303
Andrà da George.
1076
01:20:50,387 --> 01:20:54,641
Altrimenti Nagoya penserebbe
che ha tradito. Sarebbe guerra.
1077
01:20:54,724 --> 01:20:57,227
Canta.
1078
01:20:57,811 --> 01:20:59,646
Canta.
1079
01:21:00,438 --> 01:21:03,358
Cane da guardia, del caffè.
1080
01:21:03,441 --> 01:21:04,901
- Sì, capo.
- Canta.
1081
01:21:04,985 --> 01:21:07,904
Forza, canta!
1082
01:21:07,988 --> 01:21:11,199
- Tirala giù, Orso.
- Sei sicuro?
1083
01:21:11,283 --> 01:21:13,159
Sì, mi sto annoiando.
1084
01:21:16,830 --> 01:21:19,583
Il cuore tenebroso di Toshokai.
1085
01:21:19,666 --> 01:21:23,795
Tutto il contrabbando passa da qui:
droga, falsi,
1086
01:21:25,255 --> 01:21:28,300
contrabbando di animali… Tutto.
1087
01:21:29,634 --> 01:21:34,222
Qui abbiamo ucciso degli Espulsi,
cinque anni fa.
1088
01:21:34,306 --> 01:21:35,849
Puzza di sostanze chimiche.
1089
01:21:35,932 --> 01:21:38,184
Ho pulito l'estate scorsa.
1090
01:21:38,268 --> 01:21:41,605
Il sangue filtra nel pavimento
e porta i vermi.
1091
01:21:41,688 --> 01:21:42,981
Chi pulisce?
1092
01:21:43,064 --> 01:21:45,025
La nostra impresa di pulizie.
1093
01:21:45,108 --> 01:21:46,943
Sono disordinati.
1094
01:21:47,027 --> 01:21:48,570
Stanno molto attenti.
1095
01:21:49,279 --> 01:21:52,574
Usano sostanze chimiche
che eliminano la luce blu.
1096
01:21:52,657 --> 01:21:55,493
Deodorano con l'ozono.
1097
01:21:56,161 --> 01:21:58,163
Li chiamiamo domani.
1098
01:21:59,664 --> 01:22:02,334
È facile rompere le dita di una ragazza.
1099
01:22:02,876 --> 01:22:06,504
È più faticoso romperle lo spirito.
1100
01:22:06,588 --> 01:22:07,797
E la sua divisa?
1101
01:22:08,590 --> 01:22:10,258
C'è una bella ragazza.
1102
01:22:12,302 --> 01:22:14,554
Ho comprato la divisa.
È costata cara.
1103
01:22:14,638 --> 01:22:15,722
E dopo?
1104
01:22:17,599 --> 01:22:18,975
Dopo? Niente.
1105
01:22:25,774 --> 01:22:28,360
- Perché non l'hai usata?
- Cosa?
1106
01:22:29,903 --> 01:22:31,446
La pistola alla caviglia.
1107
01:22:31,529 --> 01:22:34,115
Era per Tawaraya, per sicurezza.
1108
01:22:34,616 --> 01:22:37,869
- Ordine del Boss?
- Tawaraya non doveva vederla.
1109
01:22:39,955 --> 01:22:41,414
È sensato.
1110
01:22:43,708 --> 01:22:48,004
Ok. Ora vado a spezzare
lo spirito di quella stronza.
1111
01:22:51,591 --> 01:22:53,551
Metti che George fosse intelligente…
1112
01:22:53,635 --> 01:22:54,844
- Stai zitta.
- Eh?
1113
01:22:54,928 --> 01:22:57,263
Lasciami parlare.
1114
01:22:57,764 --> 01:22:59,975
Finirebbe dopo la prima ondata?
1115
01:23:02,727 --> 01:23:05,647
Te lo dico prima che tu esploda.
1116
01:23:05,730 --> 01:23:08,650
Parla e vivrai.
1117
01:23:08,733 --> 01:23:11,236
Non parli? Ti facciamo più male
1118
01:23:11,319 --> 01:23:15,365
fino a quando questo farabutto sexy
ti cava un occhio con un cacciavite.
1119
01:23:15,949 --> 01:23:18,660
Ti strimpello i nervi ottici, Luca.
1120
01:23:18,743 --> 01:23:23,039
Sarebbe la musica del dolore.
1121
01:23:23,123 --> 01:23:24,791
Proprio così!
1122
01:23:32,757 --> 01:23:34,426
- Ehi, Muro!
- Sì?
1123
01:23:34,509 --> 01:23:37,345
Il suono di una cacca di quattro hg. Vai!
1124
01:23:37,429 --> 01:23:38,430
Cacca?
1125
01:23:40,849 --> 01:23:42,225
Cosa pensavi?
1126
01:23:42,726 --> 01:23:44,686
- Non era buona?
- Il tuo grugnito.
1127
01:23:44,769 --> 01:23:46,688
È una cacca grande. Falla tu.
1128
01:23:46,771 --> 01:23:47,772
Ecco qua.
1129
01:23:50,316 --> 01:23:53,403
- Gigantesca, 5,5 grammi.
- Nove grammi.
1130
01:23:53,486 --> 01:23:55,321
Nove grammi!
1131
01:23:55,405 --> 01:23:56,740
La mia era più grande.
1132
01:23:57,407 --> 01:23:59,826
Sig. Orso ha la più grande.
1133
01:23:59,909 --> 01:24:02,579
- È malato!
- Un grosso stronzo malato!
1134
01:24:04,039 --> 01:24:05,373
Il capo è andato a casa.
1135
01:24:05,457 --> 01:24:08,251
Avete controllato?
Se fosse andato con loro?
1136
01:24:08,334 --> 01:24:10,503
Cosa vuoi dire?
1137
01:24:10,587 --> 01:24:12,422
Non seguirebbero Orso.
1138
01:24:12,505 --> 01:24:15,550
Farei inghiottire alla stronza
un localizzatore.
1139
01:24:15,633 --> 01:24:17,385
Il capo non è a casa. Non so dov'è Bear.
1140
01:24:17,469 --> 01:24:19,471
- Pronti?
- Vai.
1141
01:24:27,187 --> 01:24:28,229
Eh, capo?
1142
01:24:29,272 --> 01:24:30,315
Cosa c'è?
1143
01:24:31,524 --> 01:24:32,650
Aspettate.
1144
01:24:43,578 --> 01:24:45,038
Un localizzatore?
1145
01:24:47,499 --> 01:24:49,167
È un'imboscata.
1146
01:24:49,250 --> 01:24:51,669
Cane da guardia, il pannello elettrico!
1147
01:24:51,753 --> 01:24:53,838
Non so dove…
1148
01:25:01,012 --> 01:25:04,140
- Ci sono delle pistole?
- Solo mazze e bastoni.
1149
01:25:05,767 --> 01:25:08,311
- Boss?
- Sei con il capo?
1150
01:25:08,394 --> 01:25:09,395
Sì.
1151
01:25:10,939 --> 01:25:12,774
Cosa pensa di fare?
1152
01:25:12,857 --> 01:25:15,318
Sta per movimentarsi. Devo andare.
1153
01:25:17,737 --> 01:25:18,947
Passa all'azione.
1154
01:25:19,030 --> 01:25:23,034
- Avrei bisogno di armi. Ci vuole un po'…
- Sarà già tutto finito.
1155
01:25:23,118 --> 01:25:25,370
Solo una pila di corpi.
Chiamate gli addetti alle pulizie.
1156
01:25:25,453 --> 01:25:26,871
Devo pulire io?
1157
01:25:29,207 --> 01:25:31,084
- Salite in macchina!
- Va bene.
1158
01:25:31,167 --> 01:25:32,627
Faccio strada.
1159
01:25:39,509 --> 01:25:42,011
Squadra A, venite al più presto.
1160
01:25:42,095 --> 01:25:44,013
- Capo! In ufficio!
- Vai!
1161
01:25:44,097 --> 01:25:46,683
- Le pistole!
- Non ce ne sono qui.
1162
01:25:46,766 --> 01:25:48,852
Aspetta, forse ce n'è una.
1163
01:25:48,935 --> 01:25:51,563
- Sbrigati!
- Potrebbe esserci qualcosa!
1164
01:25:51,646 --> 01:25:54,065
- Chauffeur!
- Lo cerco.
1165
01:25:54,774 --> 01:25:55,942
Zio Orso!
1166
01:25:56,860 --> 01:25:58,444
Li terrò qui.
1167
01:26:59,631 --> 01:27:01,257
Cane da guardia.
1168
01:27:01,841 --> 01:27:03,968
Ho trovato un fucile.
1169
01:27:04,802 --> 01:27:05,803
Che diavolo?
1170
01:27:05,887 --> 01:27:09,265
Un Manville. Molto rumoroso
ma inefficace.
1171
01:27:09,349 --> 01:27:13,603
Usato durante uno sciopero sindacale
nel '35. Lo prese il vecchio capo.
1172
01:27:14,270 --> 01:27:16,898
- Ha le ragnatele.
- L'hanno oliato.
1173
01:27:16,981 --> 01:27:18,983
- Riuscirà a sparare?
- Se questo gira…
1174
01:27:19,776 --> 01:27:20,777
Dallo a me.
1175
01:27:24,989 --> 01:27:26,824
- Lo faccio girare.
- Capito.
1176
01:27:27,325 --> 01:27:30,828
Un colpo… Due colpi…
1177
01:27:50,682 --> 01:27:52,642
Sono in nove. Si sono divisi.
1178
01:27:53,142 --> 01:27:55,937
Stanno salendo. Tak, falli uscire.
1179
01:27:56,020 --> 01:27:58,398
- Ma…
- L'abbiamo trovato qui.
1180
01:27:58,898 --> 01:28:00,650
Vai ad aiutare Orso.
1181
01:28:02,610 --> 01:28:03,861
- Prendi.
- Grazie.
1182
01:28:05,071 --> 01:28:06,197
Dammelo.
1183
01:28:07,490 --> 01:28:09,284
- Metti un muro.
- Sì, capo.
1184
01:29:02,795 --> 01:29:03,796
Zio Orso!
1185
01:29:07,550 --> 01:29:08,843
Fai attenzione!
1186
01:29:22,607 --> 01:29:25,068
- Lasciami prendere la mira.
- Scusi.
1187
01:29:33,076 --> 01:29:34,160
Si stanno muovendo.
1188
01:29:35,870 --> 01:29:37,830
- Seguiteci.
- Sissignore!
1189
01:29:47,048 --> 01:29:48,216
Grugnisci.
1190
01:29:51,219 --> 01:29:54,222
Come se stessi facendo la cacca.
1191
01:29:56,432 --> 01:29:57,433
Ora?
1192
01:29:59,185 --> 01:30:01,354
Ora o non più.
1193
01:30:51,320 --> 01:30:52,321
Luca…
1194
01:31:51,130 --> 01:31:52,548
Ancora uno.
1195
01:31:54,008 --> 01:31:55,509
Il capo è…
1196
01:31:58,721 --> 01:32:00,056
…al sicuro?
1197
01:32:04,227 --> 01:32:05,853
Ehi?
1198
01:32:23,496 --> 01:32:24,538
L'autista?
1199
01:32:33,172 --> 01:32:34,173
Orso.
1200
01:32:35,633 --> 01:32:36,717
Mi dispiace.
1201
01:32:37,927 --> 01:32:39,053
Mi dispiace.
1202
01:32:43,474 --> 01:32:45,309
Ci abbracciamo anche noi?
1203
01:32:46,060 --> 01:32:47,186
No.
1204
01:32:48,604 --> 01:32:50,106
Ok. Ferma.
1205
01:32:55,319 --> 01:32:57,947
Sbrigatevi! Cominciate a pulire.
Fate delle foto.
1206
01:32:58,030 --> 01:33:00,408
In fretta. Abbiamo un'altra fermata.
1207
01:33:01,242 --> 01:33:02,994
La Squadra A ha portato a casa il boss.
1208
01:33:03,494 --> 01:33:05,579
Lo so. Boss vuole vederti.
1209
01:33:05,663 --> 01:33:07,290
- Hai una macchina?
- Seguimi.
1210
01:33:10,209 --> 01:33:13,546
Non dovresti andare così in fretta.
Ci vedono.
1211
01:33:13,629 --> 01:33:15,631
La polizia? Sparale.
1212
01:33:15,715 --> 01:33:18,092
Non ho mai sparato a un poliziotto.
1213
01:33:18,175 --> 01:33:22,054
- Dici sul serio?
- Non lo voglio fare. Per rispetto.
1214
01:33:22,638 --> 01:33:25,433
Uno yakuza che rispetta la polizia?
1215
01:33:25,516 --> 01:33:28,060
Ho sentito una storia commovente.
1216
01:33:28,561 --> 01:33:29,562
Che storia?
1217
01:33:30,354 --> 01:33:33,858
Undici anni fa, ci fu una rapina
in un supermercato
1218
01:33:34,442 --> 01:33:37,653
Furono uccise una commessa
e tre ragazze.
1219
01:33:38,571 --> 01:33:42,033
Mi ricordo. Fu orribile.
Mafiosi cinesi fuori di testa.
1220
01:33:42,116 --> 01:33:44,118
Ho conosciuto la figlia della commessa.
1221
01:33:45,244 --> 01:33:49,665
Da sei mesi,
riceve una busta con dei soldi
1222
01:33:49,749 --> 01:33:54,628
e una nota: "L'assassino ha pagato".
Firmata "G.I."
1223
01:33:54,712 --> 01:33:56,297
E il poliziotto dov'è?
1224
01:33:56,380 --> 01:33:59,925
C'era un poliziotto nelle vicinanze:
Goro Idezuki.
1225
01:34:00,009 --> 01:34:01,344
"G.I.", le iniziali.
1226
01:34:01,427 --> 01:34:04,096
Bella storia, se fosse lui.
1227
01:34:04,180 --> 01:34:08,392
Dà la caccia agli assassini per 11 anni
e ripaga le vittime.
1228
01:34:08,893 --> 01:34:10,269
Tipo tosto.
1229
01:34:21,447 --> 01:34:24,283
- Sono andati bene gli agguati?
- No.
1230
01:34:24,950 --> 01:34:26,869
Ha un'ottima sicurezza.
1231
01:34:26,952 --> 01:34:30,039
- Abbiamo il vostro amico.
- Orso è morto?
1232
01:34:30,122 --> 01:34:32,333
Sono i 300 milioni di yen in regalo?
1233
01:34:32,416 --> 01:34:34,585
Non capisco Toake.
1234
01:34:34,668 --> 01:34:37,129
Pensiamo alla prossima mossa.
1235
01:34:37,213 --> 01:34:38,881
- Giusto.
- Parcheggia la macchina.
1236
01:34:39,882 --> 01:34:43,260
Avevi detto sicario.
Non mi aspettavo una donna.
1237
01:34:43,344 --> 01:34:45,137
Invece, mi aspettavo la tua canzone.
1238
01:34:45,221 --> 01:34:47,348
- Quale?
- Non lo sai?
1239
01:35:11,163 --> 01:35:13,791
- Dov'è Boss?
- È andato. Si è spazientito.
1240
01:35:13,874 --> 01:35:16,168
- Quando?
- Cinque minuti fa, Emiri?
1241
01:35:16,252 --> 01:35:17,795
Circa. Sei ferito?
1242
01:35:17,878 --> 01:35:19,547
- Non è il mio sangue.
- Ce ne sarà altro.
1243
01:35:19,630 --> 01:35:21,382
- Aspettate che puliscano.
- Ricevuto
1244
01:35:21,465 --> 01:35:23,259
- Denti-brutti, guidaci tu.
- Vi guido.
1245
01:35:31,684 --> 01:35:33,060
- Vi guido…
- Denti-brutti?
1246
01:35:33,144 --> 01:35:34,145
Da che parte?
1247
01:35:34,895 --> 01:35:37,148
Sì, lì.
1248
01:35:37,231 --> 01:35:38,649
- Dove?
- Vai dritto.
1249
01:35:46,782 --> 01:35:47,783
Denti-brutti?
1250
01:35:47,867 --> 01:35:50,077
Sparito. Era dietro di noi.
1251
01:36:12,349 --> 01:36:13,392
Prendetelo!
1252
01:36:13,476 --> 01:36:15,227
Chi cazzo siete?
1253
01:36:15,311 --> 01:36:17,146
Cosa diavolo succede?
1254
01:36:18,272 --> 01:36:19,315
Fratellone!
1255
01:36:25,738 --> 01:36:27,907
Fottuti! Ahi!
1256
01:36:33,496 --> 01:36:34,538
Beccato!
1257
01:36:45,341 --> 01:36:47,426
Fratellone! Spostati!
1258
01:36:47,510 --> 01:36:49,220
Fuori dai piedi.
1259
01:36:59,396 --> 01:37:01,398
Proprio come avevi pensato, Boss.
1260
01:37:01,482 --> 01:37:02,983
Seppelliremo Orso in segreto.
1261
01:37:03,484 --> 01:37:06,320
- Hai capito?
- No, signore.
1262
01:37:06,403 --> 01:37:10,741
Orso si darà per disperso
e la Toshokai lo ripudierà.
1263
01:37:11,492 --> 01:37:15,579
Va all'aldilà con disonore.
1264
01:37:16,205 --> 01:37:20,000
Non ha risparmi.
Non ha mai fatto attenzione ai soldi.
1265
01:37:20,084 --> 01:37:24,088
Non ha figli che lo rimpiangano.
1266
01:37:24,171 --> 01:37:25,631
Sua moglie?
1267
01:37:25,714 --> 01:37:29,843
I 300 milioni che abbiamo ripreso
vanno a lei.
1268
01:37:32,763 --> 01:37:36,767
- Solo i tavoli. Le sedie non ancora.
- Porta qui le sedie.
1269
01:37:37,893 --> 01:37:39,770
Distanziate le ciotole allo stesso modo.
1270
01:37:41,021 --> 01:37:42,022
- Sig. Slick?
- Sì?
1271
01:37:42,106 --> 01:37:43,399
Quella storia…
1272
01:37:45,901 --> 01:37:48,279
…di Tak e la scatola della polizia.
1273
01:37:49,488 --> 01:37:50,948
A Shinjuku?
1274
01:37:51,031 --> 01:37:53,867
- Credevo Goro fosse il transessuale.
- Cosa?
1275
01:37:53,951 --> 01:37:55,619
Il poliziotto urlava…
1276
01:37:57,871 --> 01:38:01,166
- Chiamava "Goro" il Sig. Tak.
- Goro?
1277
01:38:01,250 --> 01:38:04,837
Ehi! Il Goro Idezuki nella storia di Muro?
1278
01:38:05,379 --> 01:38:07,256
Il poliziotto "G.I."
1279
01:38:10,426 --> 01:38:13,345
Sapevi che il Sig. Tak era della polizia?
1280
01:38:16,640 --> 01:38:18,767
- L'hai detto ad altri?
- Nossignore.
1281
01:38:18,851 --> 01:38:20,311
- Non farlo.
- Nossignore.
1282
01:38:20,394 --> 01:38:22,646
- Torna al lavoro.
- Ritorno al lavoro.
1283
01:38:25,858 --> 01:38:27,943
- Arrivederci.
- Devi aspettare.
1284
01:38:28,027 --> 01:38:31,739
Monma, il capo di Orso,
farà una nuova famiglia.
1285
01:38:31,822 --> 01:38:32,865
Koharu?
1286
01:38:33,866 --> 01:38:35,618
- Koharu?
- Sì.
1287
01:38:35,701 --> 01:38:38,537
- Aiuta i nuovi arrivati.
- Sì.
1288
01:38:38,621 --> 01:38:40,164
- Sei libero?
- Sì.
1289
01:38:40,789 --> 01:38:43,167
- Spostati.
- Scusi, signore.
1290
01:38:45,586 --> 01:38:47,963
Tieni duro. È difficile.
1291
01:38:48,047 --> 01:38:50,841
Koharu? Laggiù? Devo cambiarmi.
1292
01:38:50,924 --> 01:38:52,384
Di qua, l'ho portato io.
1293
01:39:04,647 --> 01:39:07,941
- Sbrigatevi.
- Sissignore!
1294
01:39:11,695 --> 01:39:14,490
Grazie per la disponibilità.
1295
01:39:15,115 --> 01:39:17,159
Sono stato anch'io uno yakuza.
1296
01:40:02,454 --> 01:40:05,541
Il pranzo è del ristorante di mio marito.
1297
01:40:05,624 --> 01:40:09,002
Fatto con cura, come piaceva a Orso.
1298
01:40:10,254 --> 01:40:11,839
Spero vi piaccia.
1299
01:40:18,387 --> 01:40:19,388
Stai bene?
1300
01:40:20,806 --> 01:40:23,434
Non ho più appetito.
1301
01:40:24,101 --> 01:40:25,185
Boss,
1302
01:40:26,395 --> 01:40:28,272
chi diventerà segretario?
1303
01:40:28,355 --> 01:40:30,858
Avevo pensato a Toki,
provvisoriamente,
1304
01:40:31,692 --> 01:40:33,152
ma ha rifiutato.
1305
01:40:34,695 --> 01:40:36,363
Allora, Slick?
1306
01:40:36,864 --> 01:40:38,657
Ho ancora molto da imparare…
1307
01:40:38,741 --> 01:40:41,785
- Lo farà Tak.
- Toki e io siamo d'accordo.
1308
01:40:45,289 --> 01:40:47,124
Da parte del capo.
1309
01:40:51,670 --> 01:40:52,671
Il capo?
1310
01:40:53,505 --> 01:40:55,507
- È pronto, signore?
- Quando vuole.
1311
01:40:58,218 --> 01:41:02,264
È il tuo primo ruolo di segretario.
Vieni.
1312
01:41:21,450 --> 01:41:22,910
Tak e io siamo…?
1313
01:41:22,993 --> 01:41:25,412
Non siete più una squadra.
1314
01:41:39,802 --> 01:41:41,345
Pops!
1315
01:41:44,097 --> 01:41:45,349
Zitto e guarda.
1316
01:41:45,432 --> 01:41:49,186
Orso è morto perché ti sei messo
in pericolo.
1317
01:41:50,229 --> 01:41:52,356
Capisci cosa hai fatto?
1318
01:41:53,065 --> 01:41:54,149
Sì.
1319
01:41:56,944 --> 01:42:00,322
Il capo non assiste alle torture.
1320
01:42:01,073 --> 01:42:02,074
Vado a controllare.
1321
01:42:13,710 --> 01:42:17,506
Me lo merito.
Devo pareggiare con Bear.
1322
01:42:18,966 --> 01:42:20,467
Dammene un altro.
1323
01:42:29,268 --> 01:42:30,435
Pops!
1324
01:42:32,187 --> 01:42:33,939
Zitti. State indietro!
1325
01:42:34,022 --> 01:42:35,607
Non interferite.
1326
01:42:39,486 --> 01:42:42,573
Non è più di moda tagliare dita.
1327
01:42:42,656 --> 01:42:46,827
È il prezzo che pago per averti colpito.
1328
01:42:46,910 --> 01:42:47,995
Non farlo.
1329
01:42:50,831 --> 01:42:54,418
Tak, calpestalo. Ho le ossa dure.
1330
01:42:54,501 --> 01:42:56,920
Sono il vostro capo. Smettetela!
1331
01:42:58,922 --> 01:43:01,049
- Schiacciami il dito, ora.
- Finitela!
1332
01:43:02,801 --> 01:43:04,803
- Come osi…
- Stai zitto, Slick!
1333
01:43:05,762 --> 01:43:08,181
Toki ha colpito il capo. Se lo merita.
1334
01:43:08,265 --> 01:43:10,225
Ora siamo a pari. Capito?
1335
01:43:10,309 --> 01:43:11,935
Ascoltami.
1336
01:43:13,186 --> 01:43:16,231
Toki mi ha dato
un'altra opportunità.
1337
01:43:16,940 --> 01:43:19,359
Ha rischiato. Gli sono grato.
1338
01:43:22,905 --> 01:43:24,781
Portalo fuori.
1339
01:43:25,282 --> 01:43:28,201
Toki è testardo. Riproverà.
1340
01:43:28,285 --> 01:43:31,955
Lo so.
Nasconderò tutto ciò che potrebbe usare.
1341
01:43:33,290 --> 01:43:35,125
Il funerale non è finito.
1342
01:43:36,293 --> 01:43:39,504
Cantiamo insieme
la canzone preferita di Orso.
1343
01:43:45,218 --> 01:43:48,597
Dovresti tagliarti il dito.
1344
01:43:49,097 --> 01:43:52,684
È colpa tua se il capo
è stato sottoposto al trattamento.
1345
01:43:52,768 --> 01:43:53,977
Mi dispiace.
1346
01:43:54,061 --> 01:43:57,940
Loro potranno perdonarti.
Io no, stronzo.
1347
01:43:58,023 --> 01:44:01,902
Te ne strapperò un altro,
lo metterò negli avanzi.
1348
01:44:01,985 --> 01:44:05,614
Un dito così? Puoi averlo quando vuoi.
1349
01:44:07,115 --> 01:44:08,659
Come fa
1350
01:44:08,742 --> 01:44:12,371
un capo dei Kozu a lasciarsi
avvicinare da dietro così?
1351
01:44:13,997 --> 01:44:15,874
È quasi imbarazzante.
1352
01:44:15,958 --> 01:44:18,752
Fottiti, piccolo psicopatico.
1353
01:44:19,252 --> 01:44:21,338
Fermati, Muro.
1354
01:44:21,922 --> 01:44:22,923
Andiamo.
1355
01:44:24,758 --> 01:44:27,302
Prima vado a pisciare.
1356
01:44:46,488 --> 01:44:47,739
Cosa…?
1357
01:44:48,323 --> 01:44:49,574
Brutto stronzo!
1358
01:44:49,658 --> 01:44:52,494
Rischio tutto per consigliarti.
1359
01:44:52,577 --> 01:44:54,705
Come ti ha insegnato Boss.
1360
01:44:55,831 --> 01:44:57,165
Calmati.
1361
01:44:57,249 --> 01:44:59,876
"Il figlio di condannati a morte"?
1362
01:44:59,960 --> 01:45:01,128
Non l'ho mai detto.
1363
01:45:01,211 --> 01:45:06,008
È con questo lavoro che fai soldi
senza paura.
1364
01:45:10,887 --> 01:45:12,556
Sto esagerando?
1365
01:45:15,892 --> 01:45:18,061
No, per niente.
1366
01:45:19,563 --> 01:45:20,647
Chi se ne frega?
1367
01:45:30,365 --> 01:45:33,785
Aspetta, Muro! Ho bisogno del tuo aiuto.
1368
01:45:33,869 --> 01:45:35,662
Non è il momento di litigare.
1369
01:45:37,247 --> 01:45:41,084
Deve essere così,
quando un assassino esplode.
1370
01:45:43,170 --> 01:45:45,630
Il tuo eroe Goro, il poliziotto.
1371
01:45:45,714 --> 01:45:47,007
Che cosa?
1372
01:45:47,090 --> 01:45:49,301
Potrebbe essere Tak?
1373
01:45:49,843 --> 01:45:51,094
Impossibile.
1374
01:45:51,970 --> 01:45:55,307
Chiedi a Denti-brutti.
Abbiamo bisogno di prove.
1375
01:45:55,390 --> 01:45:58,643
Cercati un'altra scusa
per salvarti la vita.
1376
01:45:58,727 --> 01:46:00,520
Potrebbe essere un agente segreto.
1377
01:46:01,229 --> 01:46:03,356
Dobbiamo proteggere la Toshokai.
1378
01:46:03,440 --> 01:46:06,401
Andavamo d'accordo, prima di Tak.
Ricordi?
1379
01:48:53,276 --> 01:48:54,694
Triste.
1380
01:48:57,280 --> 01:48:59,616
Ho perso il controllo.
1381
01:49:01,201 --> 01:49:04,079
Vorrei poter incolpare la droga.
1382
01:49:05,872 --> 01:49:07,582
Ho rivisto i miei genitori.
1383
01:49:08,166 --> 01:49:11,378
Slick sembra mio padre.
1384
01:49:11,461 --> 01:49:12,462
Corri.
1385
01:49:14,589 --> 01:49:15,590
Corri.
1386
01:49:17,008 --> 01:49:20,262
Sei sotto copertura? No, vero?
1387
01:49:20,345 --> 01:49:22,097
No, non lo sono.
1388
01:49:22,681 --> 01:49:24,891
Non mi convince quel "no".
1389
01:49:24,975 --> 01:49:26,184
Sono…
1390
01:49:28,311 --> 01:49:31,147
…un Hell Dog. Come te.
1391
01:49:31,231 --> 01:49:34,401
La mia vita è stata un incubo.
1392
01:49:34,484 --> 01:49:37,779
Tu e io… poteva funzionare.
1393
01:49:48,957 --> 01:49:52,168
Vi manderò all'inferno insieme a Slick!
1394
01:50:44,554 --> 01:50:46,806
- Dov'è Muro?
- Non lo so.
1395
01:50:46,890 --> 01:50:49,976
Impossibile che non ti abbia chiamato.
1396
01:50:50,060 --> 01:50:52,312
- Dammi il telefono.
- Aspetta.
1397
01:50:52,395 --> 01:50:53,396
Cosa?
1398
01:50:53,980 --> 01:50:56,524
Pensi di farla franca?
1399
01:50:57,442 --> 01:50:58,485
Certo.
1400
01:51:01,613 --> 01:51:02,614
Tak!
1401
01:51:07,369 --> 01:51:10,872
Cerca Muro se vuoi,
ma lasciami in pace.
1402
01:51:11,748 --> 01:51:13,416
Beccato.
1403
01:51:13,500 --> 01:51:14,918
- Bada a come parli.
- Sì, signore.
1404
01:51:15,001 --> 01:51:16,711
- Non sento.
- Sì, signore.
1405
01:51:18,213 --> 01:51:20,048
- Fammi scendere.
- Sì, signore.
1406
01:51:25,178 --> 01:51:26,554
La mia testa!
1407
01:51:35,438 --> 01:51:37,565
Sei coraggioso.
1408
01:51:37,649 --> 01:51:39,234
Cambiamento di piani.
1409
01:51:40,610 --> 01:51:42,737
Chi è Hendrickson?
1410
01:51:42,821 --> 01:51:45,240
Un'esca dell'FBI.
1411
01:51:45,323 --> 01:51:49,119
È tornato a casa. Quello vero
è morto due anni fa in Siria…
1412
01:51:49,202 --> 01:51:52,622
Non puoi entrare in casa mia così.
1413
01:51:53,123 --> 01:51:54,374
Un altro colpo.
1414
01:51:54,457 --> 01:51:57,377
Poi sei libero.
Vai in vacanza, in pensione.
1415
01:51:57,877 --> 01:51:59,462
Pagheremo tutto noi.
1416
01:52:05,385 --> 01:52:06,553
Non voglio ritirarmi.
1417
01:52:07,846 --> 01:52:10,807
Ho giurato di proteggere le mie famiglie
fino alla mia morte.
1418
01:52:11,433 --> 01:52:13,351
- Famiglie?
- Quattro.
1419
01:52:16,104 --> 01:52:18,106
Fai ammenda per Goro Idezuki?
1420
01:52:18,189 --> 01:52:22,777
Uccidi il boss e rubi il file segreto?
1421
01:52:26,823 --> 01:52:28,575
Il vero nome di Toake è So Koreyasu.
1422
01:52:30,160 --> 01:52:34,539
L'abbiamo istruito all'FBI.
Era sotto copertura nella Toshokai.
1423
01:52:36,124 --> 01:52:40,336
Abbiamo i file,
le e-mail e le conversazioni registrate.
1424
01:52:40,420 --> 01:52:41,588
Idioti.
1425
01:52:42,797 --> 01:52:47,135
Doveva dividere la Toshokai
e tagliare il flusso di denaro
1426
01:52:47,218 --> 01:52:49,804
ai politici americani dell'estrema destra.
1427
01:52:49,888 --> 01:52:50,930
Casinò illegali?
1428
01:52:51,014 --> 01:52:55,310
L'Alleanza Evangelica Internazionale.
"Neo-Episteme." Sai chi sono?
1429
01:52:55,393 --> 01:52:57,562
Li vede spesso.
1430
01:52:58,688 --> 01:53:04,068
A Tokyo hanno immunità diplomatica.
Hanno costruito un casinò.
1431
01:53:04,152 --> 01:53:08,948
Toake ha usato i suoi poteri
per aumentare la reputazione all'estero.
1432
01:53:14,204 --> 01:53:16,289
È un errore tuo.
1433
01:53:17,707 --> 01:53:19,542
Te la sbrighi tu.
1434
01:53:20,043 --> 01:53:21,711
Dopo, ti ucciderò.
1435
01:53:23,463 --> 01:53:26,132
Anche Tak è sotto copertura?
1436
01:53:33,681 --> 01:53:35,475
Siete amanti?
1437
01:53:35,558 --> 01:53:37,477
Mi hai spaventata!
1438
01:53:37,560 --> 01:53:38,770
Mi hai spaventato.
1439
01:53:38,853 --> 01:53:40,647
Avresti dovuto dirmelo.
1440
01:53:43,358 --> 01:53:44,692
Ci metti il latte?
1441
01:53:44,776 --> 01:53:46,819
Ehi, ti ricordi di me?
1442
01:53:47,403 --> 01:53:50,281
Certo. Cosa è successo.
1443
01:53:50,907 --> 01:53:51,950
Niente.
1444
01:53:52,825 --> 01:53:55,036
Anna è rientrata da Sydney?
1445
01:53:55,578 --> 01:53:57,372
Lo farà presto.
1446
01:53:57,455 --> 01:54:00,208
Credo che questo "G.I." sia Goro.
1447
01:54:00,291 --> 01:54:02,877
Puoi chiedere al Sig. Mamiya?
Aspetto qui.
1448
01:54:02,961 --> 01:54:04,754
Puoi? Non ho tempo.
1449
01:54:08,341 --> 01:54:09,342
Ecco.
1450
01:54:12,595 --> 01:54:15,848
I bracconieri amano
gli elefanti con grandi zanne.
1451
01:54:17,267 --> 01:54:22,897
Vengono prima uccisi i maschi adulti…
Quelli che possono accoppiarsi.
1452
01:54:24,524 --> 01:54:29,571
Poi uccidono la matriarca,
la capo branco.
1453
01:54:31,072 --> 01:54:34,033
Senza di lei, non possono vivere.
1454
01:54:34,117 --> 01:54:38,079
Se non finisce il bracconaggio,
gli elefanti si estingueranno.
1455
01:54:38,162 --> 01:54:39,706
Ci sei stata.
1456
01:54:39,789 --> 01:54:42,834
Ero parte di un gruppo anti-bracconaggio,
in Tanzania.
1457
01:54:44,335 --> 01:54:46,880
Appena finiti gli studi di veterinaria.
1458
01:54:46,963 --> 01:54:49,591
Una veterinaria giapponese,
figlia della yakuza.
1459
01:54:49,674 --> 01:54:53,845
Il Giappone nega
di essere coinvolto nel bracconaggio.
1460
01:54:53,928 --> 01:54:55,513
Fottuti bugiardi.
1461
01:54:55,597 --> 01:54:58,933
Lavoro per il governo.
1462
01:54:59,017 --> 01:55:01,895
Fermerò il business dell'avorio
della yakuza…
1463
01:55:23,374 --> 01:55:25,460
Li ucciderò tutti e tre insieme.
1464
01:55:26,419 --> 01:55:28,087
Ucciderò Toki.
1465
01:55:28,922 --> 01:55:30,465
- Quando è solo?
- Certo.
1466
01:55:30,548 --> 01:55:31,841
E Chuji?
1467
01:55:33,092 --> 01:55:35,136
Qualcuno che aspetta da otto anni.
1468
01:55:47,231 --> 01:55:49,150
L'attesa è finita.
1469
01:56:25,311 --> 01:56:27,605
- Buongiorno.
- Buongiorno.
1470
01:56:32,485 --> 01:56:33,736
- Salve.
- Buongiorno.
1471
01:56:35,363 --> 01:56:36,739
Amore?
1472
01:56:38,741 --> 01:56:40,159
Dovresti esser a letto.
1473
01:56:40,785 --> 01:56:42,578
Ti aumenterà la febbre.
1474
01:56:44,706 --> 01:56:47,000
È un po' presto ma…
1475
01:56:48,209 --> 01:56:50,420
Muro ha ucciso Slick.
1476
01:56:51,838 --> 01:56:52,839
Sì.
1477
01:56:53,589 --> 01:56:54,841
Chi c'è dentro?
1478
01:56:56,676 --> 01:57:00,138
Il capo dice di aspettare e vedere.
1479
01:57:05,852 --> 01:57:08,563
Perché non lo fai fare a Tak?
1480
01:57:08,646 --> 01:57:10,314
È il segretario del boss.
1481
01:57:10,398 --> 01:57:11,733
Non ci riesco.
1482
01:57:11,816 --> 01:57:14,902
Siete amanti. Lo so da tempo.
1483
01:57:17,613 --> 01:57:21,325
Tak è importante.
È grazie a lui se sei viva.
1484
01:57:31,252 --> 01:57:32,795
Brutta stronza!
1485
01:57:39,469 --> 01:57:41,095
Vuoi scherzare?
1486
01:57:52,148 --> 01:57:53,900
I Neo-Episteme sono oggi?
1487
01:57:53,983 --> 01:57:58,404
Alle 19:00, il Sig. Dawson
dell'Alleanza Evangelica Internazionale.
1488
01:57:58,488 --> 01:58:00,823
Perfetto. Vi presento.
1489
01:58:04,494 --> 01:58:07,538
- Hai trovato Muro?
- Non ancora.
1490
01:58:07,622 --> 01:58:10,124
- Ti contatterà.
- Se lo fa, lo…
1491
01:58:10,208 --> 01:58:11,501
Non farlo.
1492
01:58:11,584 --> 01:58:13,628
Voglio che scappi oltreoceano.
1493
01:58:14,837 --> 01:58:16,964
Slick era comunque un problema.
1494
01:58:17,965 --> 01:58:18,966
Grazie.
1495
01:58:23,471 --> 01:58:25,431
Tu e io… insieme fino alla morte.
1496
01:58:54,919 --> 01:58:57,964
Perché è stato ucciso mio figlio?
1497
01:58:58,548 --> 01:59:01,259
Ha toccato mia nipote.
1498
01:59:01,342 --> 01:59:04,011
Credevo fosse stata lei ad avvicinarsi.
1499
01:59:04,095 --> 01:59:06,347
Può darsi. È lo stesso.
1500
01:59:06,430 --> 01:59:08,891
Quel teppistello
non sapeva stare al suo posto.
1501
01:59:10,434 --> 01:59:15,189
Non dissi mai di ucciderlo,
ma i miei uomini lo intuirono.
1502
01:59:15,273 --> 01:59:18,985
Intuirono di massacrarlo a pugnalate?
1503
01:59:19,068 --> 01:59:20,778
A cosa vuoi arrivare?
1504
01:59:22,530 --> 01:59:27,827
Sento ancora le urla di mio figlio.
1505
01:59:28,578 --> 01:59:30,496
Strisciano sulle mie braccia.
1506
01:59:31,080 --> 01:59:33,374
Ho pagato per la sua perdita.
1507
01:59:33,875 --> 01:59:36,085
È vero.
1508
02:00:14,457 --> 02:00:16,542
Sig.ra N, avete già finito?
1509
02:00:16,626 --> 02:00:19,879
Oggi è stanco.
Lo lasci dormire per un'ora.
1510
02:00:19,962 --> 02:00:21,172
Sì, signora.
1511
02:00:22,131 --> 02:00:23,174
Non l'ho ricevuto.
1512
02:00:25,009 --> 02:00:28,512
Ma ne ha già uno.
1513
02:00:28,596 --> 02:00:30,389
Vale 30,000 yen?
1514
02:00:32,600 --> 02:00:35,770
Buona osservazione.
1515
02:00:38,564 --> 02:00:39,690
Sig.ra N!
1516
02:00:44,320 --> 02:00:45,905
Ho le spalle indolenzite.
1517
02:00:45,988 --> 02:00:50,409
Ho ancora il calore del vostro capo
nelle mie mani. Come osate?
1518
02:00:50,493 --> 02:00:53,120
Aspettate, dove è la vostra borsa?
1519
02:00:53,704 --> 02:00:56,999
Non volevo svegliarlo.
La prenderò dopo.
1520
02:00:57,083 --> 02:00:58,084
Ok.
1521
02:00:59,085 --> 02:01:01,545
Ok. Solo cinque minuti.
1522
02:01:01,629 --> 02:01:03,047
Sì!
1523
02:01:17,061 --> 02:01:20,648
Rientrate per questa sera.
Fatevi un buon pranzo.
1524
02:01:20,731 --> 02:01:22,900
IL GRUPPO TS
1525
02:01:22,984 --> 02:01:24,193
Grazie, signore.
1526
02:01:33,995 --> 02:01:35,288
Siete rispettoso.
1527
02:01:35,371 --> 02:01:37,581
Lei è il segretario del capo.
1528
02:01:37,665 --> 02:01:40,501
- Posso dare un'occhiata?
- Non c'è problema.
1529
02:01:40,584 --> 02:01:42,753
Era un osservatore della polizia di L.A.
1530
02:01:42,837 --> 02:01:45,548
Potete vedere dove porta la pistola?
1531
02:01:45,631 --> 02:01:47,341
Lo si capisce dall'andatura.
1532
02:01:47,425 --> 02:01:50,052
- Anche il tipo di pistola?
- Nell'80% dei casi.
1533
02:01:51,387 --> 02:01:53,306
- Qual è la mia?
- Su di te non capisco.
1534
02:01:54,557 --> 02:01:56,058
Sono contrariato.
1535
02:01:56,559 --> 02:01:57,560
Perché?
1536
02:01:58,102 --> 02:01:59,478
Tu e io
1537
02:02:01,272 --> 02:02:02,940
avremmo potuto essere amici.
1538
02:02:04,483 --> 02:02:05,484
Ho una pistola
1539
02:02:06,610 --> 02:02:08,404
nascosta, vedi?
1540
02:02:56,619 --> 02:02:58,579
Sono sorpreso.
1541
02:03:03,709 --> 02:03:07,296
Sono venuto a scusarmi con Boss,
e cosa vedo?
1542
02:03:11,634 --> 02:03:13,094
La vendetta è mia.
1543
02:03:14,345 --> 02:03:16,013
Non fraintendere.
1544
02:03:16,639 --> 02:03:19,725
Questo è solo un bacio.
Il bacio della morte.
1545
02:03:22,061 --> 02:03:24,730
Tak non ti perdonerà mai.
1546
02:03:26,857 --> 02:03:29,235
Era un poliziotto… squadra tattica.
1547
02:03:34,907 --> 02:03:37,159
È il mio uomo.
1548
02:03:57,096 --> 02:03:58,222
Perché?
1549
02:03:59,098 --> 02:04:01,559
Vuoi sapere perché?
1550
02:04:02,476 --> 02:04:03,644
Sì.
1551
02:04:03,727 --> 02:04:06,147
Vuoi la versione lunga o corta?
1552
02:04:07,481 --> 02:04:08,482
Quella lunga.
1553
02:04:10,234 --> 02:04:11,694
Undici anni fa,
1554
02:04:13,195 --> 02:04:16,615
ero un giovane poliziotto a Shinjuku,
sulla Seconda Strada.
1555
02:04:16,699 --> 02:04:19,577
Per favore, controlla
1556
02:04:19,660 --> 02:04:21,954
la targa…
1557
02:04:22,037 --> 02:04:23,747
Sergente?
1558
02:04:25,082 --> 02:04:26,417
Quel tipo ha una pistola.
1559
02:04:27,126 --> 02:04:29,170
Come fai a saperlo?
1560
02:04:29,253 --> 02:04:30,379
Una Tokarev.
1561
02:04:31,213 --> 02:04:33,090
Nessuna supposizione, novellino.
1562
02:04:33,632 --> 02:04:35,176
Riconosco una pistola.
1563
02:04:35,259 --> 02:04:38,471
Dici che è una Tokarev al 100%…
1564
02:04:39,054 --> 02:04:41,182
Ehi, è: "All you can drink!"
1565
02:04:41,265 --> 02:04:42,308
Non puoi.
1566
02:04:42,892 --> 02:04:46,896
Devi usare tutti i tuoi sensi,
non solo gli occhi.
1567
02:04:47,563 --> 02:04:48,606
Sì, signore.
1568
02:04:49,690 --> 02:04:53,944
Due ore dopo,
ci fu una rapina al supermercato.
1569
02:04:57,990 --> 02:05:00,701
Quattro persone furono uccise
con una Tokarev.
1570
02:05:34,985 --> 02:05:36,237
Hai chiamato?
1571
02:05:36,820 --> 02:05:38,989
Voglio condividere il mio segreto.
1572
02:05:45,704 --> 02:05:47,373
Ero sotto copertura.
1573
02:05:48,666 --> 02:05:54,171
Quando la polizia arrivò alla Toshokai,
ero uscito dal trio dei Kozu.
1574
02:05:54,255 --> 02:05:57,550
Dissi che avremmo potuto imbrogliare
la polizia e l'FBI.
1575
02:05:58,509 --> 02:05:59,927
Il cuore si lascia conquistare dal cuore.
1576
02:06:01,220 --> 02:06:04,557
Mi scelsero come loro capo.
1577
02:06:05,975 --> 02:06:11,063
È un legame che manca
nelle false autorità.
1578
02:06:12,147 --> 02:06:15,943
Fratelli dal sangue caldo
su un governo di ghiaccio.
1579
02:06:16,026 --> 02:06:17,403
Esattamente.
1580
02:06:17,486 --> 02:06:19,488
Ora, tu hai scelto me.
1581
02:06:21,907 --> 02:06:24,743
- Perché?
- Per vedere chi sei veramente.
1582
02:06:26,287 --> 02:06:30,457
Anai manderebbe uno peggio di me.
1583
02:06:30,541 --> 02:06:32,001
Lo sapevi. Quando?
1584
02:06:35,754 --> 02:06:37,923
Ora, mentre stiamo parlando.
1585
02:06:40,676 --> 02:06:42,886
Ma me lo sono sempre chiesto.
1586
02:06:44,221 --> 02:06:47,057
Come una ragazzina con un fiore.
1587
02:06:48,684 --> 02:06:51,228
Mi ama… non mi ama.
1588
02:06:52,813 --> 02:06:56,150
Mi ama… non mi ama.
1589
02:06:57,901 --> 02:06:59,361
Se n'è andata la Squadra A?
1590
02:07:00,821 --> 02:07:02,072
Non fare l'insolente.
1591
02:07:02,740 --> 02:07:04,325
Liberati.
1592
02:07:05,534 --> 02:07:08,996
Insieme, potremmo prenderci il mondo.
1593
02:07:10,664 --> 02:07:12,458
L'oscurità è profonda.
1594
02:07:13,042 --> 02:07:17,921
Credo di essere un cane rabbioso.
So solo mordere.
1595
02:07:19,256 --> 02:07:21,675
Sembra che sia nato così.
1596
02:07:22,301 --> 02:07:24,511
- Inoltre…
- Inoltre?
1597
02:07:27,514 --> 02:07:29,391
Mi piacciono gli elefanti.
1598
02:07:52,414 --> 02:07:55,668
- Perché non alla testa?
- Perché non alla mia?
1599
02:08:37,459 --> 02:08:38,669
Dov'è la Sig.ra N?
1600
02:08:43,006 --> 02:08:44,633
FINITO. SONO USCITA. -N
1601
02:08:44,717 --> 02:08:46,343
Niente da Emiri.
1602
02:08:46,427 --> 02:08:50,013
Un dei miei uomini ha trovato Toki morto.
Vado là ora.
1603
02:08:50,514 --> 02:08:51,557
Tu?
1604
02:08:52,182 --> 02:08:53,392
Pregherò.
1605
02:09:08,657 --> 02:09:12,035
Mi sto ingozzando! A presto.
1606
02:09:12,619 --> 02:09:14,121
Sono nella Casa di Bambù.
1607
02:09:15,539 --> 02:09:17,916
Ho un ospite speciale.
1608
02:09:24,923 --> 02:09:26,592
Datti una mossa, ok?
1609
02:09:28,510 --> 02:09:33,140
È per Tak.
Di' qualcosa. Lascia un messaggio.
1610
02:09:34,558 --> 02:09:38,562
Vieni in fretta, o te ne pentirai.
1611
02:09:42,149 --> 02:09:43,859
Un Dio ucciso.
1612
02:09:59,792 --> 02:10:04,087
LA CASA DI BAMBÙ
1613
02:10:26,443 --> 02:10:28,987
Cosa vuoi, fratello?
1614
02:10:29,571 --> 02:10:31,323
È una parola molto forte.
1615
02:10:31,907 --> 02:10:34,576
Cosa vuoi, Muro?
1616
02:10:36,245 --> 02:10:38,080
Tre domande.
1617
02:10:38,872 --> 02:10:41,416
Sii sincero nel rispondere.
1618
02:10:42,167 --> 02:10:43,168
Certo.
1619
02:10:46,588 --> 02:10:50,008
Sei un agente segreto, Goro?
1620
02:10:50,884 --> 02:10:51,885
Sì.
1621
02:10:53,387 --> 02:10:55,389
Chi se ne frega?
1622
02:10:56,640 --> 02:10:58,976
- Torniamo alla famiglia.
- Non c'è più.
1623
02:10:59,059 --> 02:11:00,853
I capi sono morti.
1624
02:11:00,936 --> 02:11:03,689
Cosa ero per te, Goro?
1625
02:11:03,772 --> 02:11:05,983
- Me lo chiedi?
- Non proprio.
1626
02:11:06,567 --> 02:11:09,027
Eri il Re del Bosco.
1627
02:11:10,737 --> 02:11:14,992
"Un prete cerca di uccidere un uomo.
Dopo averlo ucciso,
1628
02:11:16,326 --> 02:11:18,787
si uccide anche lui."
1629
02:11:18,871 --> 02:11:21,456
Non capisco, ma sembra bello.
1630
02:11:23,000 --> 02:11:24,710
Sono arrivato fino a qua…
1631
02:11:28,463 --> 02:11:29,965
…perché tu eri con me.
1632
02:11:34,803 --> 02:11:36,138
Ultima domanda.
1633
02:11:36,722 --> 02:11:39,892
- Posso vendicare Boss?
- È finita, Muro.
1634
02:11:48,150 --> 02:11:49,735
Ultima domanda.
1635
02:11:51,820 --> 02:11:53,405
Quella era l'ultima.
1636
02:11:55,657 --> 02:11:57,951
Chi sarà tra noi due?
Io o la stronza?
1637
02:12:09,046 --> 02:12:11,131
È iniziata con Cane Pazzo,
1638
02:12:11,840 --> 02:12:13,258
finisce con Hell Dog.
1639
02:12:25,354 --> 02:12:26,605
UN ANNO PRIMA
1640
02:12:26,688 --> 02:12:28,857
- Diamo i baci della morte.
- Giusto?
1641
02:12:28,941 --> 02:12:30,400
Ho ragione?
1642
02:12:30,484 --> 02:12:34,154
- Dovremmo?
- Fai il bacio della morte.
1643
02:12:36,073 --> 02:12:38,492
- Proprio in bocca.
- Non si arrenderà.
1644
02:12:38,575 --> 02:12:40,243
Il bacio della morte!
1645
02:12:40,327 --> 02:12:42,037
Il bacio della morte!
1646
02:12:44,456 --> 02:12:45,582
Ehi, tu.
1647
02:12:46,208 --> 02:12:48,752
Cosa stai facendo?
1648
02:12:48,835 --> 02:12:51,171
Abbiamo chiuso un'ora fa.
1649
02:12:51,254 --> 02:12:52,464
Sei giapponese?
1650
02:12:53,715 --> 02:12:56,134
Ci fai sfigurare.
1651
02:12:59,763 --> 02:13:01,139
Guarda questo tipo.
1652
02:13:03,934 --> 02:13:08,063
Aspettate! Calmiamoci
e mangiamo questa cena deliziosa.
1653
02:13:10,691 --> 02:13:11,858
Ehi, fermati.
1654
02:13:12,442 --> 02:13:14,611
Il tipo non scherza.
1655
02:13:16,363 --> 02:13:18,448
È esilarante.
1656
02:13:18,532 --> 02:13:20,701
- Ti stai divertendo?
- Un sacco.
1657
02:13:20,784 --> 02:13:21,785
Un sacco.
1658
02:13:24,955 --> 02:13:31,712
HELL DOGS
NELLA CASA DI BAMBÙ
1659
02:17:34,120 --> 02:17:39,125
Sottotitoli:
Renata Bovara