1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:56,908 --> 00:01:57,909
Mad Dog.
4
00:02:00,703 --> 00:02:02,122
Karmisz je domową paszą?
5
00:02:04,749 --> 00:02:10,296
Rybami, muszlami po ostrygach,
HB 101, grzybami – dwoma rodzajami.
6
00:02:10,380 --> 00:02:12,549
Dobre kurczaki. Z wolnego wybiegu.
7
00:02:16,636 --> 00:02:17,929
Akira Edogawa.
8
00:02:22,100 --> 00:02:23,309
Nadi…
9
00:02:25,019 --> 00:02:26,271
twój młodszy brat.
10
00:02:32,485 --> 00:02:33,528
Kiedy?
11
00:02:34,529 --> 00:02:35,947
Kiedy co?
12
00:02:37,240 --> 00:02:39,576
Zabiłeś.
13
00:02:41,828 --> 00:02:44,998
Akirę pięć lat temu. Nadi rok temu.
14
00:02:45,081 --> 00:02:46,666
A pozostałą trójkę?
15
00:02:47,417 --> 00:02:48,751
Czyli wiesz.
16
00:02:49,335 --> 00:02:51,504
Posłuchaj…
17
00:02:52,714 --> 00:02:56,593
Skończyłem z tym.
18
00:02:56,676 --> 00:03:01,806
Ale musisz odpokutować.
19
00:03:03,141 --> 00:03:04,142
Kurduplowaty kitajec.
20
00:03:50,480 --> 00:03:54,484
„Jezioro Nemi
otoczone lasem – Lustro Diany…
21
00:03:57,737 --> 00:03:59,239
Gaj Aricia…
22
00:04:13,211 --> 00:04:16,673
Jest tam kapłan, Król Lasu.
23
00:04:19,300 --> 00:04:21,636
Chce zabić człowieka…
24
00:04:25,014 --> 00:04:27,517
a gdy tego dokonuje,
25
00:04:29,310 --> 00:04:31,479
również ponosi śmierć”.
26
00:04:34,691 --> 00:04:38,486
Policja? Doszło do zabójstwa.
27
00:04:39,362 --> 00:04:43,116
Idę na film z Goro Idezukim w niedzielę!
28
00:04:45,702 --> 00:04:46,869
Super!
29
00:04:48,329 --> 00:04:51,124
- Zazdroszczę.
- Stresuję się!
30
00:04:51,207 --> 00:04:53,334
- Poradzę sobie?
- Na pewno.
31
00:04:53,418 --> 00:04:54,669
Tak sądzicie?
32
00:05:03,219 --> 00:05:05,555
Co do…? Nie możemy tego zrobić!
33
00:05:05,638 --> 00:05:07,307
Też chcesz umrzeć?
34
00:05:12,854 --> 00:05:13,855
POLICJA
35
00:05:20,153 --> 00:05:24,532
Uwaga! Druga ulica w Shinjuku!
36
00:05:53,728 --> 00:05:54,771
Szefie.
37
00:05:57,231 --> 00:05:58,608
Zabili Mad Doga.
38
00:05:59,442 --> 00:06:03,196
- Świadka koronnego?
- Zabił go były glina.
39
00:06:16,667 --> 00:06:18,795
- Gdzie on jest?
- Otumaniliśmy go.
40
00:06:19,462 --> 00:06:21,464
- Sprawiał problemy?
- Podczas transportu.
41
00:06:42,026 --> 00:06:45,488
Goro Idezuki.
Dziesięć lat temu był gliną w Shinjuku.
42
00:06:46,239 --> 00:06:49,700
Napadnięto na sklep.
43
00:06:49,784 --> 00:06:53,287
Zginęły trzy dziewczyny i sprzedawczyni.
44
00:06:53,871 --> 00:06:58,626
Zatrzymali jednego typa po pięciu latach.
Nie postawiono mu zarzutów.
45
00:06:58,709 --> 00:07:01,379
Miesiąc później znaleziono jego zwłoki.
46
00:07:01,462 --> 00:07:05,508
Goro Idezuki zniknął bez śladu
z Czwartej Jednostki Szybkiego Reagowania.
47
00:07:05,591 --> 00:07:10,054
Najprawdopodobniej ich śledził.
Zabił wszystkich.
48
00:07:10,680 --> 00:07:14,976
- Ciekawe czemu.
- Zakochał się w którejś dziewczynie?
49
00:07:15,059 --> 00:07:19,147
Mści się? Za dziewczynę,
z którą nawet nie trzymał się za ręce?
50
00:07:19,730 --> 00:07:21,983
To chore.
51
00:07:43,963 --> 00:07:48,009
Damy ci drugie życie.
Zostaniesz tajnym agentem.
52
00:07:48,092 --> 00:07:51,762
- „My”, czyli kto?
- Stołeczny Wydział Kryminalny…
53
00:07:51,846 --> 00:07:54,390
- Kim jesteś?
- Komendant Anai.
54
00:07:55,057 --> 00:07:57,226
Co miałbym robić jako tajny agent?
55
00:07:59,479 --> 00:08:00,980
Wejdziesz w szeregi Toshokai.
56
00:08:01,981 --> 00:08:04,650
Piąty szef zmarł pięć lat temu.
57
00:08:04,734 --> 00:08:08,154
Rozpętała się wojna, kto go zastąpi.
58
00:08:08,237 --> 00:08:09,238
WYGNANI
59
00:08:09,322 --> 00:08:13,367
Ród Ujiie, „Wygnani”,
walczył przeciwko rodowi Kozu.
60
00:08:14,160 --> 00:08:17,163
- Pamiętasz?
- Byłem w Bombaju.
61
00:08:17,246 --> 00:08:20,875
To największy ród w Kanto.
Liczy 7000 osób.
62
00:08:20,958 --> 00:08:23,711
To nie próbująca się rozrastać yakuza.
63
00:08:23,794 --> 00:08:26,714
Są w Tokio. Mają układy z władzami.
64
00:08:26,797 --> 00:08:31,177
Były glina załagodził spór.
Kozu został szóstym szefem.
65
00:08:32,720 --> 00:08:37,683
Otworzył legalny biznes jako front.
To typowe dla mafii.
66
00:08:38,267 --> 00:08:39,769
Idźcie przodem.
67
00:08:42,021 --> 00:08:45,191
Nie nosili broni w miejscach publicznych.
68
00:08:45,274 --> 00:08:47,985
Więc Wygnani go zabili.
69
00:08:52,615 --> 00:08:56,077
Siódmym wybranym szefem rodziny,
70
00:08:56,160 --> 00:09:00,331
który miał zająć się zemstą,
nie był Toki, ani „Misiek” Kumazawa,
71
00:09:00,414 --> 00:09:02,333
ani członek syndykatu, Chuji.
72
00:09:02,416 --> 00:09:03,918
Chuji nie ma nosa?
73
00:09:04,001 --> 00:09:06,712
Odgryźli mu go.
Nosi maskę ze skóry rekina.
74
00:09:06,796 --> 00:09:11,759
Wybrano sekretarza, Toake.
To nietypowy wybór.
75
00:09:12,343 --> 00:09:17,557
Poszedł w ślady Kozu.
Nadzoruje zagraniczną ekspansję.
76
00:09:24,438 --> 00:09:27,942
Hybrydową jednostkę rodów Kozu i Mikami.
77
00:09:32,655 --> 00:09:34,156
Tak zwanych Hell Dogs.
78
00:09:38,536 --> 00:09:41,205
To Slick, szef rodu Mikami.
79
00:09:41,289 --> 00:09:43,916
Toake się nim wyręcza.
80
00:09:44,000 --> 00:09:46,335
Jego zagraniczny zasięg się powiększył.
81
00:09:46,419 --> 00:09:50,506
Najwięcej kasy zarabiają
w Brazylii, na Filipinach, w Ugandzie…
82
00:09:50,590 --> 00:09:52,842
- W Ugandzie?
- Na kości słoniowej.
83
00:09:52,925 --> 00:09:56,596
Toshokai zajmuje się kłusownictwem słoni.
84
00:09:56,679 --> 00:09:58,014
Hell Dogs działają w Bangkoku.
85
00:10:06,856 --> 00:10:09,400
To Muro. Wdaj się z nim w bójkę.
86
00:10:09,483 --> 00:10:11,736
Dołącz do Hell Dogs. To twój test.
87
00:10:11,819 --> 00:10:13,863
Czemu z nim? Czemu nie z kimś ważniejszym?
88
00:10:13,946 --> 00:10:16,365
Ty i Slick jesteście jak olej i woda.
89
00:10:16,449 --> 00:10:19,035
A z tym typem niby się dogadam?
90
00:10:19,118 --> 00:10:23,164
Wasze dopasowanie to 98%.
Ze Slickiem łączy cię mniej niż 10%.
91
00:10:23,247 --> 00:10:25,791
Z pozostałymi mniej niż 50%.
92
00:10:25,875 --> 00:10:27,543
Będziemy jak papużki nierozłączki?
93
00:10:28,502 --> 00:10:31,547
Rodzice Muro dowodzili Wedą.
94
00:10:32,798 --> 00:10:34,008
Tą sektą?
95
00:10:34,592 --> 00:10:37,094
Tak. Ponieśli karę śmierci
za masowe zabójstwa.
96
00:10:39,221 --> 00:10:41,515
Muro to mafijny psychopata.
97
00:10:41,599 --> 00:10:44,393
Jest szalony. Chce być bohaterem.
98
00:10:44,477 --> 00:10:47,188
Tak jak ty. Walczy pod osłoną nocy.
99
00:10:47,271 --> 00:10:49,940
Załóżmy, że się dogadamy. Ale co…?
100
00:10:50,024 --> 00:10:53,027
Zniszcz Wygnanych.
Wspinaj się na wyższe stanowiska.
101
00:10:53,110 --> 00:10:55,321
- A co potem?
- Potem?
102
00:10:56,405 --> 00:10:58,616
Potem czeka cię mrok.
103
00:10:58,699 --> 00:11:00,534
Twój kontrakt i paszport.
104
00:11:02,703 --> 00:11:05,247
Znasz dziewczyny na telefon z Kabukicho?
105
00:11:05,790 --> 00:11:09,001
„Mamy seksowne laski!
Są tu dla twojej wygody!”
106
00:11:10,002 --> 00:11:12,755
Żaden glina nie upadł tak nisko jak ty.
107
00:11:13,964 --> 00:11:17,218
Lubisz wygodę, Shogo Kanetaka.
108
00:11:27,144 --> 00:11:30,523
ROK PÓŹNIEJ
109
00:11:46,914 --> 00:11:49,417
Chcesz, Taka?
110
00:11:49,500 --> 00:11:51,502
- Nie.
- Nie?
111
00:11:53,254 --> 00:11:55,798
- Nie chcesz kulek ryżowych?
- Nie.
112
00:11:59,385 --> 00:12:00,803
Mam wzdęcia.
113
00:12:00,886 --> 00:12:02,346
W końcu!
114
00:12:24,493 --> 00:12:26,495
Ale dam dziś czadu.
115
00:12:27,955 --> 00:12:29,457
Chcę wracać do naszej siedziby.
116
00:12:30,082 --> 00:12:34,044
NA PODSTAWIE POWIEŚCI
AKIO FUKAMACHIEGO
117
00:12:53,564 --> 00:12:54,607
Której?
118
00:12:55,858 --> 00:12:57,109
Tej co zawsze.
119
00:13:06,202 --> 00:13:08,913
- To rytuał?
- Co?
120
00:13:08,996 --> 00:13:11,999
Każdego dnia
wyjmujesz skrzynkę z narzędziami.
121
00:13:12,082 --> 00:13:16,378
Zadajesz pytanie, a ja odpowiadam to samo.
Układasz worki na zwłoki.
122
00:13:17,463 --> 00:13:19,882
Kto wie, czy przyjdą?
123
00:13:19,965 --> 00:13:20,966
Chyba tak.
124
00:13:23,177 --> 00:13:24,178
To rytuał.
125
00:13:25,095 --> 00:13:26,096
Może.
126
00:13:28,974 --> 00:13:29,975
Gotowy?
127
00:13:50,496 --> 00:13:51,497
Cholera!
128
00:13:56,627 --> 00:13:58,504
- Tak?
- Utrzymaj pozycję.
129
00:13:58,587 --> 00:14:00,047
Właśnie tak…
130
00:14:11,433 --> 00:14:12,434
Czemu?
131
00:14:13,811 --> 00:14:15,729
- Łokcie blisko.
- Dobra.
132
00:14:15,813 --> 00:14:19,608
- Kontroluj jego rękę.
- Dobra.
133
00:14:19,692 --> 00:14:21,360
- Przysiad.
- Dobra.
134
00:14:28,868 --> 00:14:29,869
Udało się.
135
00:14:31,579 --> 00:14:32,580
Udało mi się.
136
00:14:33,205 --> 00:14:34,206
Wcale nie.
137
00:14:35,416 --> 00:14:37,042
Ale to trudne!
138
00:14:39,628 --> 00:14:40,629
Kręci mi się w głowie.
139
00:14:41,338 --> 00:14:44,884
Chcę się tego nauczyć! Łapie mnie i…
140
00:14:46,635 --> 00:14:48,012
Nie ma dla ciebie nadziei.
141
00:14:50,514 --> 00:14:54,143
- Jestem głodny.
- Zjadłeś 12 kulek ryżowych.
142
00:14:54,226 --> 00:14:55,728
W dzieciństwie
143
00:14:55,811 --> 00:14:59,899
przez sześć miesięcy byłem podłączony
pod kroplówkę i nic nie jadłem.
144
00:14:59,982 --> 00:15:00,983
Serio?
145
00:15:01,650 --> 00:15:06,447
Moi rodzice
byli członkami Objawienia Wedy.
146
00:15:06,530 --> 00:15:09,700
- Tej…
- Tak. Strasznej sekty.
147
00:15:10,242 --> 00:15:11,702
Nie wiedziałem.
148
00:15:12,411 --> 00:15:13,787
No pewnie, że nie.
149
00:15:13,871 --> 00:15:16,707
Wie tylko szef i trio Kozu.
150
00:15:18,709 --> 00:15:20,169
Wiadomość od pana Szczęki?
151
00:15:20,252 --> 00:15:21,670
- Idą.
- Kiedy tu będą?
152
00:15:22,463 --> 00:15:24,882
- Za 15 minut.
- Kurwa!
153
00:15:49,448 --> 00:15:51,617
To się przyda.
154
00:15:51,700 --> 00:15:53,577
Mamy ochronę?
155
00:15:53,661 --> 00:15:57,706
I to jaką. Moi ludzie pracują 24/7.
156
00:15:57,790 --> 00:15:59,416
Pokażę nasze udogodnienia.
157
00:16:00,292 --> 00:16:01,794
Macie ochotę na gorące źródła?
158
00:16:01,877 --> 00:16:03,796
- Jeszcze nie.
- Rozumiem.
159
00:16:03,879 --> 00:16:07,091
Zagramy jutro w golfa?
Potem pójdziemy do gorących źródeł.
160
00:16:07,174 --> 00:16:10,844
Nasz szef nie lubi gry w golfa.
161
00:16:10,928 --> 00:16:13,597
- Starszy brat to co innego.
- Jest dobry.
162
00:16:13,681 --> 00:16:16,892
- Mówisz o Tigerze?
- Mówią na niego Tiger Woods.
163
00:16:16,976 --> 00:16:20,145
- Co to za pomieszczenie?
- Główna sala.
164
00:16:20,229 --> 00:16:21,730
Niesamowita!
165
00:16:21,814 --> 00:16:25,734
Kontrabanda, tortury…
Nadaje się do wszystkiego.
166
00:16:25,818 --> 00:16:27,736
Nawet możemy zaprosić cyrk.
167
00:16:29,863 --> 00:16:32,950
- Jak w Spartakusie.
- Ile?
168
00:16:34,326 --> 00:16:36,954
Tu są kolejne pomieszczenia.
169
00:16:37,037 --> 00:16:38,497
Ile?
170
00:16:38,580 --> 00:16:40,207
Chwileczkę…
171
00:16:40,290 --> 00:16:43,043
Panie Szczęka, proszę zrozumieć…
172
00:16:59,393 --> 00:17:02,312
Przestań. Proszę!
173
00:17:02,396 --> 00:17:04,398
Chwileczkę.
174
00:17:04,481 --> 00:17:05,482
Przykro mi…
175
00:17:09,737 --> 00:17:11,447
Proszę, nie…
176
00:17:11,530 --> 00:17:12,531
Cicho.
177
00:17:27,296 --> 00:17:30,924
Raz! I jeszcze…
178
00:17:39,141 --> 00:17:40,225
Jest.
179
00:17:42,561 --> 00:17:43,937
Tutaj.
180
00:17:44,688 --> 00:17:46,482
Palisz?
181
00:17:46,565 --> 00:17:48,734
To papieros?
182
00:17:48,817 --> 00:17:51,445
- Dam im popalić.
- Nie zabijaj ich.
183
00:17:59,453 --> 00:18:00,537
Dobry wieczór.
184
00:18:00,621 --> 00:18:05,751
Zabili poprzedniego szefa w palarni.
Teraz w Toshokai…
185
00:18:09,254 --> 00:18:11,715
jest zakaz palenia.
186
00:18:11,799 --> 00:18:14,051
Weź torby na zwłoki.
187
00:18:14,551 --> 00:18:15,552
Tak jest.
188
00:18:16,053 --> 00:18:18,138
- Dół?
- Tam.
189
00:18:18,972 --> 00:18:20,849
- Gdzie?
- Tam.
190
00:18:22,851 --> 00:18:24,269
Nie widzę go.
191
00:18:26,271 --> 00:18:27,439
Tu jest.
192
00:18:27,523 --> 00:18:29,066
Jest za mały.
193
00:18:29,149 --> 00:18:32,194
Czyżby? Van się nie zmieści.
194
00:18:33,403 --> 00:18:34,988
Wykopaliście swoje własne groby.
195
00:18:39,868 --> 00:18:41,411
To wasze mogiły.
196
00:18:42,037 --> 00:18:43,747
- Przepraszam. Proszę.
- Widzisz?
197
00:18:43,831 --> 00:18:46,166
Nie chcę umierać.
198
00:18:46,834 --> 00:18:49,545
Spójrz. Nieźle, nie?
199
00:18:50,087 --> 00:18:51,338
Spójrz.
200
00:18:51,421 --> 00:18:54,967
Kiepską tu macie pogodę. Deszcze, tajfuny.
201
00:18:57,344 --> 00:19:00,264
- Prawda?
- Tak. Miewamy ulewy.
202
00:19:01,473 --> 00:19:03,976
Wiedziałeś o tym i nadal to zrobiłeś?
203
00:19:04,810 --> 00:19:07,938
Zabijmy ich. Nie możemy im ufać.
204
00:19:09,439 --> 00:19:14,736
Nie więcej niż pięć dziennie.
To moja zasada.
205
00:19:14,820 --> 00:19:19,825
Zabiłem jednego i zmasakrowałem jednego.
Nadal mam miejsce na trzech. Co ty na to?
206
00:19:19,908 --> 00:19:23,245
- Będziemy kopać!
- Zostały trzy miejsca.
207
00:19:23,328 --> 00:19:25,247
Wybaczcie nam!
208
00:19:25,330 --> 00:19:29,668
Zamknijcie się. Obradujemy!
209
00:19:29,751 --> 00:19:30,961
Właźcie.
210
00:19:31,628 --> 00:19:33,005
Do dołu!
211
00:19:37,593 --> 00:19:39,803
Zdjęcie pamiątkowe.
212
00:19:39,887 --> 00:19:40,888
Po co?
213
00:19:40,971 --> 00:19:43,599
Upublicznię je, jeśli coś spierdolicie.
214
00:19:43,682 --> 00:19:46,268
- Pozbądźcie się vana.
- Tak jest!
215
00:19:46,351 --> 00:19:50,022
Dobrze się bawicie. Uśmiech.
216
00:19:59,948 --> 00:20:02,159
- Zjem coś.
- Dobra.
217
00:20:11,877 --> 00:20:13,462
Skarbie?
218
00:20:14,630 --> 00:20:16,798
Dzwoni Taka.
219
00:20:17,382 --> 00:20:20,844
W samą porę, Emiri. Chodź.
220
00:20:21,345 --> 00:20:22,930
O tej porze?
221
00:20:24,056 --> 00:20:25,724
Spałam.
222
00:20:25,807 --> 00:20:27,935
Jak nie teraz, to kiedy?
223
00:20:28,435 --> 00:20:31,605
Ten telefon zmieni moje życie.
224
00:20:31,688 --> 00:20:36,526
Nieważne, czy to złe, czy dobre wieści.
Feniks na twych plecach mnie uspokoi.
225
00:20:37,110 --> 00:20:38,111
No dobra.
226
00:20:42,157 --> 00:20:44,993
- Hej.
- Burza minęła.
227
00:20:45,077 --> 00:20:47,371
- Jakieś zniszczenia?
- Trzy domy.
228
00:20:47,454 --> 00:20:48,622
Zniszczone?
229
00:20:48,705 --> 00:20:50,332
Nic po nich nie zostało.
230
00:20:50,916 --> 00:20:53,585
Dobrze. Weź kilka dni wolnego.
231
00:20:53,669 --> 00:20:55,003
Wracam jutro.
232
00:20:56,088 --> 00:20:57,089
Dobrze.
233
00:20:59,925 --> 00:21:01,593
Dobre wieści?
234
00:21:01,677 --> 00:21:05,597
Tak. Z Wygnanych został tylko George.
235
00:21:13,939 --> 00:21:15,023
Zaśpiewaj mi coś.
236
00:21:27,577 --> 00:21:31,915
ZABIŁEM KINĘ I DWÓCH INNYCH
SZCZEGÓŁY WKRÓTCE
237
00:21:37,045 --> 00:21:38,964
- Ozu czy Kurosawa?
- Ozu.
238
00:21:39,047 --> 00:21:41,091
- Picasso czy Van Gogh?
- Picasso.
239
00:21:42,009 --> 00:21:44,928
Naprawdę? Mars czy Jowisz?
240
00:21:45,012 --> 00:21:46,013
BRAMKI BILETOWE
241
00:21:46,096 --> 00:21:47,097
Mars.
242
00:21:50,851 --> 00:21:54,229
- Lawrence z Arabii czy Dzika banda?
- Lawrence.
243
00:21:54,313 --> 00:21:58,400
Serio? Nie jest zły, ale…
244
00:22:00,152 --> 00:22:01,903
Zły kod.
245
00:22:01,987 --> 00:22:04,448
Niemożliwe. Spróbuję jeszcze raz.
246
00:22:05,324 --> 00:22:07,576
Nie jestem aż taki durny.
247
00:22:07,659 --> 00:22:09,244
Co do diabła?
248
00:22:11,621 --> 00:22:14,750
Nie wpisałem złego kodu.
249
00:22:21,965 --> 00:22:23,050
Czarnozęby!
250
00:22:23,133 --> 00:22:24,509
Otwórz.
251
00:22:24,593 --> 00:22:26,178
Posprzątajcie tu!
252
00:22:26,261 --> 00:22:29,306
- Otwierać!
- Szybciej!
253
00:22:29,389 --> 00:22:32,309
Otwierać!
254
00:22:32,392 --> 00:22:34,603
- Otwórz te drzwi.
- Otwierać.
255
00:22:34,686 --> 00:22:36,063
Słyszycie nas!
256
00:22:36,688 --> 00:22:37,814
Witajcie.
257
00:22:38,398 --> 00:22:40,525
Ciesz się, że to tylko jedno kopnięcie.
258
00:22:41,318 --> 00:22:42,611
Skurwysyny.
259
00:22:42,694 --> 00:22:44,279
- Czarnozęby.
- Nie.
260
00:22:44,362 --> 00:22:46,323
- Nie wtrącaj się.
- Masz zły humor?
261
00:22:46,406 --> 00:22:51,161
Wróciliśmy. Kod się zmienił.
Nie mogliśmy wejść.
262
00:22:51,244 --> 00:22:55,082
- Ryzykujemy życiem, a to nasza nagroda?
- Spokojne.
263
00:22:55,165 --> 00:22:57,250
Pewnie wpisałeś błędny kod.
264
00:22:57,334 --> 00:22:59,628
Masz nas za idiotów?
265
00:22:59,711 --> 00:23:03,131
Nie. O co chodzi, Slick?
266
00:23:03,757 --> 00:23:06,134
- To jak MLB.
- Jak co?
267
00:23:06,218 --> 00:23:08,053
Major League Baseball.
268
00:23:08,136 --> 00:23:11,932
Wylewają kubeł Gatorade na kolesia,
269
00:23:12,015 --> 00:23:14,226
który spektakularnie wygrywa mecz.
270
00:23:14,309 --> 00:23:15,727
Jak mam to rozumieć?
271
00:23:15,811 --> 00:23:18,105
To powitanie bohaterów.
272
00:23:18,188 --> 00:23:20,190
- Więc gdzie…?
- Nie.
273
00:23:20,273 --> 00:23:23,235
- Za kogo ty się masz?
- Gówniarz.
274
00:23:23,318 --> 00:23:26,613
Zabiliśmy Kinę, ale George żyje.
275
00:23:26,696 --> 00:23:28,990
Ma plecy u rodziny na zachodzie.
276
00:23:29,074 --> 00:23:32,494
- Wiemy o tym.
- Pogorszył ci się wzrok od księgowości?
277
00:23:32,577 --> 00:23:33,578
Skończcie z tym!
278
00:23:33,662 --> 00:23:37,124
Drzwi były zamknięte dla żartu.
279
00:23:37,207 --> 00:23:41,086
Mogliśmy przy nich zginąć,
a rodzina robi sobie żarty…
280
00:23:41,169 --> 00:23:42,629
Dość, Muro.
281
00:23:42,712 --> 00:23:45,757
Od kiedy płatni zabójcy są tacy ważni?
282
00:23:46,383 --> 00:23:51,513
Nie dostrzegasz zagrożenia, Slick.
Zupełnie jak w Bangkoku.
283
00:23:51,596 --> 00:23:52,639
Taka!
284
00:23:53,181 --> 00:23:55,559
- Przestańcie!
- Dość!
285
00:23:55,642 --> 00:23:57,310
Zamknijcie się!
286
00:24:05,986 --> 00:24:08,822
Odpływałem. Byłem zrelaksowany.
287
00:24:09,906 --> 00:24:13,285
O co chodzi?
Wiecie, że lubię wizyty barbera.
288
00:24:14,369 --> 00:24:17,205
Ten fotel kosztuje tyle co Lexus.
289
00:24:17,747 --> 00:24:19,833
Przepraszamy.
290
00:24:20,500 --> 00:24:22,627
Przepraszacie yakuzę?
291
00:24:24,004 --> 00:24:26,214
Co z wami nie tak?
292
00:24:27,215 --> 00:24:30,594
Wasi bracia i wujowie
293
00:24:30,677 --> 00:24:34,431
powitali was po wykonanym zleceniu.
294
00:24:34,931 --> 00:24:37,851
A wy szczekacie na nich
jak bezpańskie psy.
295
00:24:40,604 --> 00:24:42,230
Jego tors jest jak opona.
296
00:24:43,231 --> 00:24:45,192
Może już czas…
297
00:24:46,151 --> 00:24:48,320
Witaj z powrotem. Dobra robota.
298
00:24:49,821 --> 00:24:51,740
Na mnie też nakrzycz, ojczulku.
299
00:24:51,823 --> 00:24:53,617
Jak zawsze jesteś kretynem.
300
00:24:53,700 --> 00:24:55,911
Kara nie może mnie ominąć…
301
00:24:55,994 --> 00:24:58,580
Nie chce mi się ciebie bić.
302
00:24:58,663 --> 00:25:00,457
Idź oddać krew.
303
00:25:00,540 --> 00:25:02,918
Niech Taka wsadzi ci pięść do dupy.
304
00:25:03,960 --> 00:25:06,421
Czas świętować!
305
00:25:06,504 --> 00:25:08,215
Tak jest!
306
00:25:08,298 --> 00:25:10,717
- Tam, gdzie zawsze.
- Tak!
307
00:25:17,015 --> 00:25:18,475
Dobry wieczór.
308
00:25:28,360 --> 00:25:29,778
Witamy.
309
00:25:30,612 --> 00:25:32,447
- Pana stolik jest tam.
- Dobrze.
310
00:25:39,037 --> 00:25:41,790
Ty idź gdzie indziej.
311
00:25:45,669 --> 00:25:47,379
Przytulcie się.
312
00:25:48,338 --> 00:25:50,465
Mocniej. Właśnie tak.
313
00:25:52,592 --> 00:25:53,843
Usiądź tam.
314
00:25:56,054 --> 00:25:57,430
Nie tam, Muro.
315
00:25:58,014 --> 00:25:59,266
A tam.
316
00:25:59,349 --> 00:26:00,517
Na końcu?
317
00:26:01,726 --> 00:26:02,811
Na zdrowie!
318
00:26:06,106 --> 00:26:08,358
- Otwórz usta!
- Tak jest.
319
00:26:08,441 --> 00:26:09,484
Szerzej!
320
00:26:10,068 --> 00:26:13,530
- „Va pensiero, sull'ali dorate”.
- Głośniej!
321
00:26:16,950 --> 00:26:18,326
Siadaj.
322
00:26:20,203 --> 00:26:21,538
Co tam, Misiek?
323
00:26:21,621 --> 00:26:23,707
- Jesz steka?
- Taki mam plan.
324
00:26:24,291 --> 00:26:26,626
To dobra miejscówka. Bądź miły.
325
00:26:27,210 --> 00:26:29,963
Wiem. Nie przyniosę ci wstydu.
326
00:26:30,046 --> 00:26:31,589
Co robisz potem?
327
00:26:31,673 --> 00:26:34,634
Może pójdziemy na karaoke. Idziesz z nami?
328
00:26:36,136 --> 00:26:41,266
Jestem sekretarzem szefa.
Twoi ludzie będą spięci.
329
00:26:41,349 --> 00:26:42,434
Pewnie tak.
330
00:26:42,976 --> 00:26:46,271
Sayo otwiera klub dla członków.
331
00:26:46,354 --> 00:26:47,355
Klub sadomaso, tak?
332
00:26:47,439 --> 00:26:50,108
Przyjdź wieczorem. Robimy próbę generalną.
333
00:26:52,235 --> 00:26:54,612
- Toki?
- Hej, Sayo.
334
00:26:54,696 --> 00:26:56,698
Zdobędę więcej dziewczyn.
335
00:27:00,452 --> 00:27:03,663
Serio? To może i ja wystąpię.
336
00:27:07,876 --> 00:27:10,462
Ten sos sojowy jest słodszy.
337
00:27:11,046 --> 00:27:12,756
Dobrze komponuje się z wasabi.
338
00:27:13,256 --> 00:27:14,257
Dobre.
339
00:27:16,718 --> 00:27:19,429
Jak wysmażone mięso pan preferuje?
340
00:27:19,512 --> 00:27:21,348
Bardzo surowe.
341
00:27:21,431 --> 00:27:25,185
Wysrałem z siebie 100 g gówna.
Podaj mi 100 g steka.
342
00:27:25,268 --> 00:27:26,394
Oczywiście.
343
00:27:29,189 --> 00:27:31,066
Sześć miesięcy bez jedzenia?
344
00:27:31,149 --> 00:27:33,693
Eksperyment ludzki w wykonaniu Wedy.
345
00:27:33,777 --> 00:27:35,320
Mózg mi mówi, że się najadłem.
346
00:27:35,403 --> 00:27:37,822
Twoja mantra to: „Jestem głodny”.
347
00:27:37,906 --> 00:27:39,574
To ludzki odruch.
348
00:27:39,657 --> 00:27:41,326
Ty i ludzki odruch?
349
00:27:41,409 --> 00:27:43,703
Zdarza mi się cztery, pięć razy dziennie.
350
00:27:47,165 --> 00:27:48,792
- Ojczulku.
- Co?
351
00:27:48,875 --> 00:27:50,251
Zbieram się.
352
00:27:50,335 --> 00:27:54,339
A co z pokazem sadomaso? Będą laski.
353
00:27:54,422 --> 00:27:56,800
Wybieram masaż zamiast seksu.
Jestem spięty.
354
00:27:56,883 --> 00:28:00,845
Przeleć coś, a się wyluzujesz.
355
00:28:00,929 --> 00:28:03,348
- Wezwę taksówkę.
- Sam to zrobię.
356
00:28:03,848 --> 00:28:05,308
- Dobrze.
- Dobranoc.
357
00:28:05,392 --> 00:28:06,434
Dzięki, ojczulku.
358
00:28:16,403 --> 00:28:18,029
O-Zez? To ty?
359
00:28:18,530 --> 00:28:20,907
Wysrałeś 100 g gówna?
Nic się nie zmieniłeś.
360
00:28:20,990 --> 00:28:22,450
Mogłaś się przywitać.
361
00:28:22,534 --> 00:28:25,286
W obecności yakuzy? Nie.
362
00:28:25,370 --> 00:28:27,705
Każą ci sprzątać?
363
00:28:28,456 --> 00:28:30,625
Tak myślałam, że wrócisz.
364
00:28:31,292 --> 00:28:33,128
- Tak?
- Tak.
365
00:29:00,029 --> 00:29:02,031
SALON RELAKSACYJNY
366
00:29:02,115 --> 00:29:04,284
Taka, kopę lat.
367
00:29:04,367 --> 00:29:07,078
- Pani N jest wolna?
- Nie, ale coś załatwię.
368
00:29:07,162 --> 00:29:08,955
Twój japoński jest coraz lepszy.
369
00:29:09,038 --> 00:29:11,499
Zawsze był dobry.
370
00:29:22,510 --> 00:29:24,220
- Dziękuję.
- Nie ma za co.
371
00:29:24,971 --> 00:29:26,473
W przyszłym tygodniu nie mogę.
372
00:29:26,556 --> 00:29:30,101
- W przyszłym…
- A w następnym?
373
00:29:30,185 --> 00:29:32,437
Sprawdzę.
374
00:29:33,146 --> 00:29:36,274
A może tego dnia?
375
00:29:36,357 --> 00:29:40,111
Idę przez most.
376
00:29:40,653 --> 00:29:43,615
Nie wiem, jak się nazywa.
377
00:29:44,365 --> 00:29:47,660
Sam go nazwę.
378
00:29:48,995 --> 00:29:53,208
- Ty się uchowałaś mimo Wedy.
- Inni też.
379
00:29:53,291 --> 00:29:54,793
Kolesie z wyrokiem śmierci, Z?
380
00:29:54,876 --> 00:29:57,629
- Nie mów do mnie Z.
- Czemu?
381
00:29:57,712 --> 00:30:00,381
- Bo mam imię.
- O-Zez.
382
00:30:00,465 --> 00:30:02,759
- Zapomniałeś?
- A czy to ważne?
383
00:30:02,842 --> 00:30:03,843
Dzień dobry.
384
00:30:03,927 --> 00:30:05,345
- Twój chłopak?
- Tak!
385
00:30:05,428 --> 00:30:06,429
- Nie.
- Jestem Muro.
386
00:30:06,513 --> 00:30:08,515
- Wcale nie.
- Nobana.
387
00:30:08,598 --> 00:30:09,974
Nobana.
388
00:30:10,058 --> 00:30:11,059
Nie jest.
389
00:30:11,142 --> 00:30:13,520
- Co podać?
- Dwie kawy.
390
00:30:13,603 --> 00:30:14,938
- To moje miejsce.
- To?
391
00:30:15,021 --> 00:30:16,022
Zamieńmy się.
392
00:30:16,105 --> 00:30:17,857
- Twoje miejsce?
- Tak, moje.
393
00:30:20,485 --> 00:30:23,863
Naramienne, pośladkowe, nogi…
Wszystko sztywne.
394
00:30:23,947 --> 00:30:26,908
Większość członków yakuzy niszczy wątrobę.
395
00:30:26,991 --> 00:30:29,202
- Jest źle?
- Bardzo.
396
00:30:29,702 --> 00:30:32,747
Skąd masz szósty zmysł?
397
00:30:33,331 --> 00:30:36,125
Większość masażystek go ma.
398
00:30:36,209 --> 00:30:39,671
Zła energia gromadzi się
w naszych ramionach.
399
00:30:40,463 --> 00:30:44,676
Choroby i demony.
W twoim przypadku to demony.
400
00:30:45,385 --> 00:30:48,805
Muszę odpoczywać
przez pięć minut co każde dziesięć.
401
00:30:49,848 --> 00:30:51,891
Inaczej mnie też dopadają.
402
00:31:04,362 --> 00:31:05,864
O-Zez?
403
00:31:05,947 --> 00:31:07,031
Anna.
404
00:31:07,532 --> 00:31:10,994
To spotkanie po latach.
Prześpijmy się ze sobą.
405
00:31:11,911 --> 00:31:13,538
Nie sypiam z yakuzą.
406
00:31:13,621 --> 00:31:16,541
Obciągnęłaś mi, gdy byłem gnojkiem.
407
00:31:16,624 --> 00:31:17,917
- Wcale nie!
- Ależ tak.
408
00:31:18,001 --> 00:31:19,002
Przestań.
409
00:31:19,085 --> 00:31:21,421
- Zrobiłaś to!
- Nie!
410
00:31:21,504 --> 00:31:23,715
- I to jak!
- Co zrobiła?
411
00:31:23,798 --> 00:31:25,675
Chcesz wiedzieć? Siadaj.
412
00:31:25,758 --> 00:31:26,843
Nie.
413
00:31:26,926 --> 00:31:28,011
Kawy?
414
00:31:30,096 --> 00:31:31,639
To nic takiego.
415
00:31:31,723 --> 00:31:35,977
Kleiła się do mnie. Wiesz, co to oznacza…
416
00:31:36,060 --> 00:31:38,897
- To nieważne. Byliśmy młodzi.
- Zamknij się.
417
00:31:44,736 --> 00:31:46,279
Nowe hasło.
418
00:31:47,947 --> 00:31:52,076
„0402bowling”.
419
00:31:55,079 --> 00:31:56,748
Czemu ją połknąłeś?
420
00:31:56,831 --> 00:31:59,042
Podrzyj i wyrzuć.
421
00:31:59,125 --> 00:32:01,419
Jak zostałaś agentką?
422
00:32:02,003 --> 00:32:04,339
Mówiłam już, że to tajemnica.
423
00:32:04,422 --> 00:32:06,466
- Moją historię znasz.
- Tak.
424
00:32:06,549 --> 00:32:09,177
Uchyl rąbka tajemnicy.
425
00:32:09,260 --> 00:32:10,428
Ręce do góry.
426
00:32:14,933 --> 00:32:17,852
Chodzisz na masaże do Chujiego?
427
00:32:17,936 --> 00:32:19,437
Tak, raz w tygodniu.
428
00:32:22,148 --> 00:32:23,524
Też ma problem?
429
00:32:25,068 --> 00:32:27,153
Oczywiście.
430
00:32:27,904 --> 00:32:29,238
Ale…
431
00:32:30,448 --> 00:32:32,075
nie tak duży jak ty.
432
00:32:34,202 --> 00:32:37,956
Komendant ci kazał?
433
00:32:38,039 --> 00:32:41,250
Nie. Znam go znacznie dłużej.
434
00:32:41,334 --> 00:32:43,795
- Zanim stracił nos?
- Tak.
435
00:32:47,173 --> 00:32:51,803
Żyję według kodu przetrwania. Tak jak ty.
436
00:32:56,724 --> 00:32:59,936
Toshokai zabili mi syna.
437
00:33:01,020 --> 00:33:02,021
Tu. Na górze.
438
00:33:15,034 --> 00:33:16,619
Tak mieszkam.
439
00:33:16,703 --> 00:33:20,581
Jak za czasów Wedy.
440
00:33:20,665 --> 00:33:24,377
Kuchnia dla dużej rodziny.
Nawet masz piramidę.
441
00:33:24,460 --> 00:33:26,754
Tam rany szybciej się goją.
442
00:33:27,255 --> 00:33:30,008
- Jak mawiali nasi rodzice?
- Nie jesteśmy nimi.
443
00:33:30,091 --> 00:33:31,759
Przerażające.
444
00:33:33,261 --> 00:33:36,222
Mam jeszcze trzy inne kryjówki.
445
00:33:36,305 --> 00:33:37,306
Po co?
446
00:33:37,807 --> 00:33:42,395
Jeśli będę ranny,
chcę mieć piramidę w każdej kryjówce.
447
00:33:42,478 --> 00:33:44,272
Nie rozumiem.
448
00:33:46,149 --> 00:33:48,609
Dużo zarabiasz.
449
00:33:48,693 --> 00:33:52,280
Mam dość pieniędzy.
Nikt nie wie o tym miejscu.
450
00:33:52,363 --> 00:33:55,450
Nikogo tu nie zapraszam.
To moje najczystsze lokum.
451
00:33:55,533 --> 00:33:56,784
I moje ulubione.
452
00:33:59,829 --> 00:34:02,582
- Po co ci ołtarzyk?
- Fajny, nie?
453
00:34:04,876 --> 00:34:06,461
- Ojczulku?
- Gdzie jesteś?
454
00:34:07,045 --> 00:34:08,046
Na masażu.
455
00:34:08,796 --> 00:34:10,631
Dasz radę przyjechać w 30 minut?
456
00:34:10,715 --> 00:34:13,468
Tak. Impreza się skończyła?
457
00:34:14,719 --> 00:34:17,764
Pozyskałem ciekawe informacje.
Przyjeżdżaj.
458
00:34:19,724 --> 00:34:21,184
Wyglądasz na zmartwionego.
459
00:34:21,267 --> 00:34:24,145
Nigdy nie wzywa mnie o tej porze.
460
00:34:24,228 --> 00:34:26,647
No patrz, jaki uprzejmy.
461
00:34:26,731 --> 00:34:28,775
To miało miejsce tylko raz.
462
00:34:28,858 --> 00:34:30,735
I nie z dobrego powodu.
463
00:34:30,818 --> 00:34:34,906
Pytał mnie o zabójstwo tajniaka
z wydziału antynarkotykowego.
464
00:34:35,907 --> 00:34:37,992
Agent z wydziału antynarkotykowego?
465
00:34:38,076 --> 00:34:42,205
Zajmował się
przemytem narkotyków dla Slicka.
466
00:34:42,955 --> 00:34:48,002
Najgorsza robota. Zmuszał muły
do łykania kondomów z prochami.
467
00:34:48,086 --> 00:34:51,798
Wyglądał na złego człowieka.
Nie wiedziałem, że to agent.
468
00:34:51,881 --> 00:34:53,174
Komendant mi powiedział.
469
00:34:53,257 --> 00:34:58,346
Toshokai pracuje z dużą firmą IT
nad oprogramowaniem rozpoznawania twarzy.
470
00:34:58,429 --> 00:35:01,474
Władze są bezsilne.
471
00:35:02,141 --> 00:35:05,311
Zarówno oni,
jak i ich rodziny są zagrożone.
472
00:35:09,273 --> 00:35:12,527
Zabiłeś tego agenta?
473
00:35:15,696 --> 00:35:17,490
Poprosiłem o to.
474
00:35:20,409 --> 00:35:22,120
Musiałem.
475
00:35:28,793 --> 00:35:32,713
Ludzie Slicka się tym zajęli.
To chyba był test.
476
00:35:36,551 --> 00:35:37,969
Nic ci nie będzie.
477
00:35:38,928 --> 00:35:42,640
Nie zdemaskują cię. Mam 99,99% pewności.
478
00:35:43,224 --> 00:35:45,017
To nie 100%.
479
00:35:45,101 --> 00:35:49,647
Czynnik ludzki jest nieprzewidywalny.
480
00:35:50,231 --> 00:35:53,776
- George pojawił się w LA.
- Z kim?
481
00:35:54,485 --> 00:35:57,822
Yusufem Abu Khalilim.
To amerykański broker z Libii.
482
00:35:58,406 --> 00:36:01,576
- Zajmuje się i seksem, i zabójstwami.
- Co to za zdjęcia?
483
00:36:01,659 --> 00:36:06,122
Zrobił je mój człowiek.
Straciliśmy z nim kontakt.
484
00:36:06,205 --> 00:36:07,999
Znaleziono go martwego w domu.
485
00:36:08,916 --> 00:36:10,209
Robota speca.
486
00:36:10,293 --> 00:36:12,545
- Nieźle.
- Prawda?
487
00:36:15,298 --> 00:36:17,091
- Co mam zrobić?
- Być ochroniarzem.
488
00:36:17,175 --> 00:36:18,926
- Pana?
- Nie, kogoś wyżej.
489
00:36:19,010 --> 00:36:20,052
- Czyli…
- Tak.
490
00:36:20,136 --> 00:36:21,387
Ma swoich ludzi.
491
00:36:21,470 --> 00:36:25,141
- Ty i Muro jesteście najlepsi.
- Prawda.
492
00:36:25,224 --> 00:36:26,225
Przerasta cię to?
493
00:36:27,935 --> 00:36:30,104
Nie kręci nas biznes.
494
00:36:30,938 --> 00:36:32,690
Tylko walka.
495
00:36:38,112 --> 00:36:39,906
Jak mogłeś?
496
00:36:39,989 --> 00:36:41,449
Dobrze ci było, nie?
497
00:36:41,949 --> 00:36:43,868
Musiałeś ze mnie wyjść?
498
00:36:43,951 --> 00:36:46,621
Ale dobrze było, nie?
499
00:36:46,704 --> 00:36:47,955
Doszedłeś we mnie?
500
00:36:48,539 --> 00:36:49,790
Nie.
501
00:36:50,291 --> 00:36:52,668
Strzelam ślepakami. Nie mam spermy.
502
00:36:53,169 --> 00:36:54,921
- Nigdy?
- Tak.
503
00:36:55,963 --> 00:36:57,381
Od zawsze tak mam.
504
00:37:02,511 --> 00:37:04,597
Nadasz się na menela.
505
00:37:05,389 --> 00:37:06,724
Menela?
506
00:37:43,010 --> 00:37:45,096
ZADANIE OD OJCZULKA
507
00:37:45,179 --> 00:37:48,808
OCHRONA PANA X
TEN SAM PARTNER
508
00:38:27,179 --> 00:38:28,723
Włamałaś się?
509
00:38:29,307 --> 00:38:32,101
Nic trudnego. Mój ojciec jest ślusarzem.
510
00:38:32,184 --> 00:38:33,978
Nie powinniśmy tego robić.
511
00:38:34,061 --> 00:38:36,230
Niby czego? Mówisz o tym?
512
00:38:38,566 --> 00:38:41,027
Mówiłam ci, że jestem wolna po 3.00.
513
00:38:41,110 --> 00:38:44,030
Ojczulek śpi, ale pozostali…
514
00:38:44,864 --> 00:38:47,533
Nie martw się. Jestem ostrożna.
515
00:38:47,616 --> 00:38:49,118
To niebezpieczne.
516
00:38:49,201 --> 00:38:51,412
Nie bądź oziębły. Bo komuś powiem.
517
00:38:57,251 --> 00:39:00,087
Lubię niebezpieczny seks.
518
00:39:17,855 --> 00:39:19,690
Dzień dobry.
519
00:39:21,025 --> 00:39:23,361
- Wezmę walizkę.
- Jak masz na imię?
520
00:39:23,444 --> 00:39:25,696
- Jesień.
- Od kiedy?
521
00:39:25,780 --> 00:39:27,114
Od urodzenia.
522
00:39:27,782 --> 00:39:30,201
A oni to Wiosna i Lato?
523
00:39:30,284 --> 00:39:31,535
Tak.
524
00:40:13,953 --> 00:40:15,454
Możesz odejść.
525
00:40:20,918 --> 00:40:22,962
Jak się czujesz?
526
00:40:23,045 --> 00:40:24,755
Plecy mnie bolą.
527
00:40:25,756 --> 00:40:29,385
- Zajmę się nimi.
- Dobrze.
528
00:40:31,345 --> 00:40:33,764
Nie mogę do niego przywyknąć.
529
00:40:33,848 --> 00:40:34,849
Do kogo?
530
00:40:36,142 --> 00:40:37,476
Do Mole'a.
531
00:40:39,061 --> 00:40:41,856
Jest moim cieniem. Dba o moje zdrowie.
532
00:40:42,606 --> 00:40:44,191
O zdrowie?
533
00:40:44,275 --> 00:40:46,777
Codziennie rano sprawdza muszlę.
534
00:40:47,278 --> 00:40:49,697
- Muszlę?
- Patrzy, co wydalam.
535
00:41:06,755 --> 00:41:08,048
Dawaj!
536
00:41:08,799 --> 00:41:10,634
- Boksuj, Misiek.
- Jestem za stary.
537
00:41:16,140 --> 00:41:17,808
Dobrze!
538
00:41:22,563 --> 00:41:23,898
Co powiesz na to?
539
00:41:29,695 --> 00:41:30,905
Za tobą!
540
00:41:36,785 --> 00:41:38,996
- Dobra!
- Przerwa!
541
00:41:40,080 --> 00:41:44,376
Chuji, to Taka.
Jest rodziną. Poznaliście się.
542
00:41:44,460 --> 00:41:45,461
Dzień dobry.
543
00:41:46,045 --> 00:41:47,254
A ten to kto?
544
00:41:47,963 --> 00:41:50,132
Muro. Już zapomniałeś?
545
00:41:50,216 --> 00:41:53,552
Muro…
Twoi rodzice mieli wyrok kary śmierci.
546
00:41:54,428 --> 00:41:56,472
Masz gładziutką skórę, chłoptasiu.
547
00:41:56,555 --> 00:42:00,351
Zluzujcie. Mają być ochroniarzami.
548
00:42:00,434 --> 00:42:03,812
Nie podoba mi się to.
Chcę, żeby moje Bestie się tym zajęły.
549
00:42:04,396 --> 00:42:06,190
Bestie?
550
00:42:06,774 --> 00:42:08,567
Moi to Hell Dogs.
551
00:42:08,651 --> 00:42:11,570
Niech stoczą walkę.
Zwycięzcy dostaną tę fuchę.
552
00:42:17,034 --> 00:42:20,329
- Możecie iść. Ogarnijcie się.
- Tak jest!
553
00:42:21,622 --> 00:42:22,998
Ale już!
554
00:42:25,000 --> 00:42:26,544
Selekcja dokonana.
555
00:42:26,627 --> 00:42:28,254
- Podnoś.
- Tak jest.
556
00:42:46,021 --> 00:42:49,108
Teru, Baz, załóżcie im kamizelki.
557
00:42:50,484 --> 00:42:52,570
Zakładacie i wchodźcie na ring.
558
00:43:04,665 --> 00:43:07,418
Stańcie twarzą do mnie.
559
00:43:10,212 --> 00:43:11,755
Jesteście drużyną Japonii.
560
00:43:12,590 --> 00:43:17,428
Słyszycie hymn narodowy. Możecie nucić.
561
00:43:22,266 --> 00:43:23,350
Módlcie się!
562
00:43:32,985 --> 00:43:34,653
Zaczniecie na sygnał gwizdka.
563
00:43:37,156 --> 00:43:38,741
Do walki!
564
00:43:38,824 --> 00:43:42,578
Oberwaliście, gdy mnie zasłanialiście.
Trwa strzelanina.
565
00:43:42,661 --> 00:43:44,371
Wstawajcie!
566
00:43:45,581 --> 00:43:46,874
Walczcie.
567
00:43:48,208 --> 00:43:50,127
- Jazda!
- Muro.
568
00:43:59,178 --> 00:44:00,179
Wstawajcie.
569
00:44:01,347 --> 00:44:02,473
Walczcie.
570
00:44:03,265 --> 00:44:04,391
Walczcie!
571
00:44:04,475 --> 00:44:05,559
Muro.
572
00:44:06,560 --> 00:44:07,978
Powiedziałem coś!
573
00:44:10,522 --> 00:44:11,774
Muro!
574
00:44:25,621 --> 00:44:27,915
Nie ja.
575
00:44:35,839 --> 00:44:39,093
Brać ich! Dobrze!
576
00:44:42,304 --> 00:44:43,722
Poddaję się!
577
00:44:43,806 --> 00:44:45,224
Jak udało ci się wstać?
578
00:44:49,520 --> 00:44:52,356
Karta wstępu do apartamentu
i karta identyfikacyjna.
579
00:44:53,232 --> 00:44:56,026
Dość tego dobrego. Szykuj się.
580
00:44:56,110 --> 00:44:58,695
Bądźcie delikatni.
581
00:44:59,822 --> 00:45:02,241
To wszystko z miłości.
582
00:45:05,869 --> 00:45:08,247
Spotkamy się na górze,
gdy będziecie gotowi.
583
00:45:09,498 --> 00:45:13,043
Ta praca to coś więcej niż ochrona.
584
00:45:24,430 --> 00:45:26,598
Moje skarby. Numer jeden i dwa.
585
00:45:29,101 --> 00:45:30,477
Drogie panie.
586
00:45:32,312 --> 00:45:34,982
Biuro szefa jest z tyłu.
587
00:45:35,065 --> 00:45:37,693
Tutaj będziecie czekać na rozkazy.
588
00:45:40,487 --> 00:45:42,156
Podpiszcie.
589
00:45:43,490 --> 00:45:47,119
Jesteście centurionami.
Macie całe mnóstwo zasad.
590
00:45:47,202 --> 00:45:49,079
- Centu…
- Rzymskimi kapitanami.
591
00:45:49,663 --> 00:45:50,789
Rzymskimi…?
592
00:45:53,041 --> 00:45:57,463
Zawsze noście kamizelki i walizki.
Jesteście jego ochroną.
593
00:45:57,546 --> 00:46:00,632
Drzwi do auta są wzmocnione.
594
00:46:00,716 --> 00:46:04,803
Akcesoria typowe dla yakuzy są zakazane.
Żadnych jaskrawych krawatów.
595
00:46:04,887 --> 00:46:09,391
Na nieplanowane pogrzeby obowiązuje
ciemny garnitur i sznur modlitewny.
596
00:46:09,475 --> 00:46:13,520
Informujcie o wszystkim, co podejrzane.
Nawet o drobnostkach.
597
00:46:13,604 --> 00:46:17,900
Piszcie prywatne SMS-y do pana Miśka.
Ma wszystko wiedzieć.
598
00:46:17,983 --> 00:46:19,776
Jeździjcie ostrożnie.
599
00:46:19,860 --> 00:46:22,988
Dla glin każdy pretekst jest dobry.
600
00:46:23,071 --> 00:46:25,532
Zapinajcie pasy.
Noście słuchawki w uszach.
601
00:46:25,616 --> 00:46:27,826
Pijcie z umiarem, żeby nie mieć kaca.
602
00:46:27,910 --> 00:46:30,871
Szef nie cierpi smrodu,
więc miejcie zapasowe koszule.
603
00:46:30,954 --> 00:46:33,749
Co dwa dni pracy macie dwa dni wolnego.
604
00:46:33,832 --> 00:46:36,376
- Jest drugi zespół?
- Tak.
605
00:46:36,460 --> 00:46:39,129
Nie pokonaliśmy zespołu A?
606
00:46:39,630 --> 00:46:42,466
Nie. Nadal mają to zlecenie.
607
00:46:42,549 --> 00:46:43,884
- Poznamy ich?
- Nie.
608
00:46:43,967 --> 00:46:47,262
- Nie możemy się dzielić informacjami?
- Nie. Tak chce szef.
609
00:46:47,346 --> 00:46:50,807
Jesteśmy zespołem zastępczym,
by zespół A mógł odpocząć.
610
00:46:51,558 --> 00:46:58,357
Kolesie z zespołu A wiedzą,
jaką masz broń, po tym, jak chodzisz.
611
00:46:58,440 --> 00:47:00,567
Na pewno nie.
612
00:47:00,651 --> 00:47:03,111
A jednak.
613
00:47:12,704 --> 00:47:14,122
Chodźmy.
614
00:48:04,423 --> 00:48:06,633
Dziś czas na Neo-Episteme.
615
00:48:06,717 --> 00:48:11,722
O 17.00 z panem Dawsonem
z Międzynarodowego Aliansu Ewangelicznego.
616
00:48:13,390 --> 00:48:16,184
Jakiej działalności
nie wolno prowadzić yakuzie?
617
00:48:16,768 --> 00:48:18,645
UDUSZONA DZIEWCZYNA
WYROK DOŻYWOCIA
618
00:48:21,481 --> 00:48:24,192
Siedmiolatka została porwana,
619
00:48:24,776 --> 00:48:27,362
zgwałcona, zabita i rozczłonkowana.
620
00:48:29,114 --> 00:48:33,619
Nie było to działanie z premedytacją,
więc darowali mu życie.
621
00:48:33,702 --> 00:48:36,496
„Kara śmierci nie jest nieunikniona”.
622
00:48:37,247 --> 00:48:42,044
To dziesiąta sprawa, w której
odrzucono rekomendację ławy przysięgłych.
623
00:48:43,879 --> 00:48:46,673
- Taka.
- Proszę pana?
624
00:48:49,760 --> 00:48:50,761
Jakiś pomysł?
625
00:48:51,345 --> 00:48:55,724
Czy yakuzie
nie wolno walczyć o sprawiedliwość?
626
00:48:55,807 --> 00:48:57,601
Kogo byś osądził?
627
00:48:57,684 --> 00:48:59,353
Oczywiście zabójcę.
628
00:48:59,853 --> 00:49:04,483
A ja sędziego, który orzekł,
że kara śmierci „nie jest nieunikniona”.
629
00:49:05,067 --> 00:49:06,610
Pełna zgoda.
630
00:49:06,693 --> 00:49:08,320
Zamknij się, Muro.
631
00:49:09,529 --> 00:49:12,616
Dobry zespół. Dobrze wam poszło.
632
00:49:12,699 --> 00:49:13,950
Tak.
633
00:49:15,410 --> 00:49:17,704
Cieszę się na zmianę.
634
00:49:25,212 --> 00:49:27,339
Może ocalicie mnie przed nudą.
635
00:49:30,133 --> 00:49:31,134
Oby tak było.
636
00:50:14,845 --> 00:50:16,304
Sznur modlitewny.
637
00:50:16,805 --> 00:50:17,806
Sznur modlitewny.
638
00:50:29,025 --> 00:50:33,488
Blokuje pani dostęp do wody na północy,
pani Chao.
639
00:50:33,572 --> 00:50:36,533
Nie mogę siedzieć bezczynnie.
640
00:50:38,368 --> 00:50:41,913
Wielu Japończyków
gardzi luksusowymi autami w Ginzie.
641
00:50:43,081 --> 00:50:44,958
Będzie trzeba się ich pozbyć.
642
00:50:46,501 --> 00:50:50,714
Ale wtedy Toshokai znikną z Afryki.
643
00:50:53,049 --> 00:50:57,179
Japonia to ostatnie miejsce,
gdzie można szmuglować kość słoniową.
644
00:50:58,263 --> 00:51:01,600
Rząd jest temu przychylny.
645
00:51:11,026 --> 00:51:14,571
Toake jest zdyscyplinowany jak biznesmen.
646
00:51:18,825 --> 00:51:23,121
Tylko spotyka się z ludźmi,
którzy mają ochroniarzy.
647
00:51:24,372 --> 00:51:26,041
Zawsze są sprawdzani, czy mają broń.
648
00:51:27,959 --> 00:51:29,669
Lubi muzea.
649
00:51:35,133 --> 00:51:38,762
Ma cztery auta.
Żadne nie jest zarejestrowane w Japonii.
650
00:51:42,516 --> 00:51:44,935
Mieszka z nim dziesięcioro pracowników.
651
00:51:45,852 --> 00:51:48,522
Nasza praca
kończy się u jego drzwi wejściowych.
652
00:51:54,361 --> 00:51:56,488
Daje napiwki po 40 000 - 50 000 jenów.
653
00:52:07,624 --> 00:52:10,085
Wczorajszy rytuał był dziwny.
654
00:52:52,544 --> 00:52:54,921
„Bambusowy Dom”.
655
00:52:56,590 --> 00:52:58,800
To miała być restauracja.
656
00:52:59,926 --> 00:53:01,094
Chińska?
657
00:53:05,974 --> 00:53:11,897
Poprzedni szef budował ośrodek dla yakuzy,
w którym chciał przejść na emeryturę.
658
00:53:15,442 --> 00:53:16,526
Tu będzie SPA.
659
00:53:25,619 --> 00:53:29,039
„Jezioro otoczone gajem Aricia
– Lustro Diany”.
660
00:53:29,789 --> 00:53:32,042
Pomódlmy się.
661
00:53:32,125 --> 00:53:33,460
Sì, Capo.
662
00:54:10,830 --> 00:54:12,040
Sala mitologii.
663
00:54:12,791 --> 00:54:14,250
Corpus Mythorum.
664
00:54:14,334 --> 00:54:17,587
Zabiję George'a, a potem dokończę projekt.
665
00:54:26,471 --> 00:54:28,306
- Jest gejem?
- Nie wiem.
666
00:54:28,390 --> 00:54:31,309
- Kochanek byłego szefa.
- Uwielbiał go.
667
00:54:32,018 --> 00:54:33,228
Nie miał kobiety?
668
00:54:33,311 --> 00:54:35,563
Jego szofer mi powiedział…
669
00:54:35,647 --> 00:54:37,899
Zakaz wstępu dla kobiet.
670
00:54:37,983 --> 00:54:40,402
- Nie ma kobiety?
- Żadnej na stałe.
671
00:54:40,485 --> 00:54:42,696
- A faceta?
- Nie jest gejem.
672
00:54:42,779 --> 00:54:45,991
Na pewno? Widziałeś,
jak patrzył na Takę?
673
00:54:46,074 --> 00:54:47,784
Widzisz? Chce cię.
674
00:54:47,867 --> 00:54:48,952
Proszę…
675
00:54:49,035 --> 00:54:52,831
Możesz uzyskać informacje od kierowcy.
676
00:54:52,914 --> 00:54:56,084
Nie rób tego. Chce, żebyś połknął haczyk.
677
00:54:56,751 --> 00:54:58,753
Toake zmusza go do mówienia?
678
00:54:58,837 --> 00:55:02,215
Jest ostrożny. To test. Nie zadawaj pytań.
679
00:55:02,298 --> 00:55:04,676
Muro je zadawał.
680
00:55:05,301 --> 00:55:08,013
On może. Ty słuchaj.
681
00:55:08,096 --> 00:55:10,056
Skąd ten pośpiech?
682
00:55:10,140 --> 00:55:13,143
Świętujecie awans? Pójdę już.
683
00:55:13,226 --> 00:55:15,020
Zostań. Pójdziemy na dach.
684
00:55:15,937 --> 00:55:18,732
Czemu jesteś naburmuszony?
685
00:55:19,274 --> 00:55:20,900
Przyjdę później.
686
00:55:20,984 --> 00:55:22,861
Musisz wszystkich poznać.
687
00:55:23,570 --> 00:55:26,990
- Sam nie wiem…
- Nie martw się. Są spoko.
688
00:55:27,073 --> 00:55:28,450
Już prawie jesteśmy.
689
00:55:29,492 --> 00:55:30,493
To tu.
690
00:55:32,620 --> 00:55:35,832
- Dużo ludzi.
- Wyluzuj.
691
00:55:37,917 --> 00:55:40,045
Hej, to Anna!
692
00:55:40,128 --> 00:55:41,337
Cześć!
693
00:55:42,172 --> 00:55:44,382
- Twój facet?
- Kto to?
694
00:55:44,466 --> 00:55:46,760
Hideki Murooka.
695
00:55:49,137 --> 00:55:50,847
Jestem Kiyoko.
696
00:55:50,930 --> 00:55:52,140
Miło mi.
697
00:55:52,223 --> 00:55:53,892
Muro, pamiętasz mnie?
698
00:55:53,975 --> 00:55:57,312
- Nobana, prawda?
- Tak.
699
00:55:57,395 --> 00:56:00,690
Toake ma policję w garści.
700
00:56:00,774 --> 00:56:02,025
Jak to?
701
00:56:02,108 --> 00:56:04,569
Ma haka na wysokich rangą gliniarzy.
702
00:56:04,652 --> 00:56:06,321
Komputer Toakego.
703
00:56:07,405 --> 00:56:10,283
- Ukradnij go.
- Ma logowanie na odcisk palca.
704
00:56:11,284 --> 00:56:12,327
„Gumowy palec”.
705
00:56:13,119 --> 00:56:15,872
Jest na nim jego odcisk palca.
706
00:56:15,955 --> 00:56:20,043
Testowany 100 razy
w tych samych warunkach. Działa 97% razy.
707
00:56:20,126 --> 00:56:22,837
- A co ze skandalem?
- To tajne informacje.
708
00:56:22,921 --> 00:56:25,048
Skąd go masz?
709
00:56:25,131 --> 00:56:26,841
Mamy kartotekę na Toshokai.
710
00:56:26,925 --> 00:56:29,677
Nie był karany i zawsze nosi rękawiczki.
711
00:56:29,761 --> 00:56:31,012
Mieliśmy kilka szans.
712
00:56:31,805 --> 00:56:35,475
Jeśli to zrobię, jestem u nich spalony.
Stracę dochód.
713
00:56:35,558 --> 00:56:37,560
Masz 24 godziny po jego śmierci.
714
00:56:39,020 --> 00:56:42,732
Istnieje 50% szans,
że będę przy jego ataku.
715
00:56:42,816 --> 00:56:44,943
Prędzej pierwszy umrę.
716
00:56:45,026 --> 00:56:48,071
Chroń siebie i pozwól mu zginąć.
717
00:56:48,154 --> 00:56:49,823
Łatwo powiedzieć.
718
00:56:49,906 --> 00:56:51,199
- Gotowi?
- Zrób to.
719
00:56:51,282 --> 00:56:52,617
Rewolucja!
720
00:56:54,702 --> 00:56:56,704
- Niemożliwe.
- A niech to!
721
00:56:56,788 --> 00:56:57,997
Sukces.
722
00:56:58,081 --> 00:56:59,082
Ostatnia!
723
00:56:59,707 --> 00:57:01,167
Ja odpadam.
724
00:57:03,920 --> 00:57:05,130
Ostatnia.
725
00:57:09,884 --> 00:57:12,011
Co to za grupa?
726
00:57:12,095 --> 00:57:14,097
- A jak myślisz?
- Zgadnij.
727
00:57:14,180 --> 00:57:16,266
- Jesteście w chórze.
- W chórze!
728
00:57:16,766 --> 00:57:17,767
Nie?
729
00:57:18,476 --> 00:57:20,103
Wiedziałem.
730
00:57:25,191 --> 00:57:27,986
Stoisz za działaniami George'a.
731
00:57:28,528 --> 00:57:30,113
Bez komentarza.
732
00:57:30,196 --> 00:57:32,031
Jestem ochroniarzem.
733
00:57:32,115 --> 00:57:35,785
Zabiję każdego, kto zaatakuje Toakego.
734
00:57:35,869 --> 00:57:37,287
Do pewnego stopnia.
735
00:57:41,583 --> 00:57:43,877
Chcę dwa razy więcej kasy
za podjęte ryzyko.
736
00:57:44,461 --> 00:57:45,587
Rozumiem.
737
00:57:48,715 --> 00:57:51,926
Dwunastu członków ławy przysięgłych.
738
00:57:52,010 --> 00:57:53,219
Blisko!
739
00:57:54,345 --> 00:57:55,847
Dobry trop.
740
00:57:55,930 --> 00:57:57,891
- Tak?
- Ale jednak nie.
741
00:57:57,974 --> 00:57:58,975
Mylę się.
742
00:58:00,560 --> 00:58:03,104
Taka zabił tajniaka
z wydziału antynarkotykowego.
743
00:58:03,188 --> 00:58:04,189
Wiem.
744
00:58:05,523 --> 00:58:10,445
Jeśli zostanę odkryta
i każą mu mnie zabić, zrobi to?
745
00:58:11,237 --> 00:58:12,655
Potrzebuję masażu.
746
00:58:14,574 --> 00:58:15,909
Dobrze.
747
00:58:17,285 --> 00:58:19,746
Ma obsesję na punkcie hajsu.
748
00:58:19,829 --> 00:58:23,416
Robimy przelew,
a on od razu wypłaca pieniądze.
749
00:58:23,500 --> 00:58:25,168
Po co?
750
00:58:25,251 --> 00:58:27,170
Może warto się temu przyjrzeć?
751
00:58:27,253 --> 00:58:30,340
Nie mamy wolnych ludzi.
To nie jest takie ważne.
752
00:58:30,423 --> 00:58:32,926
Robi swoje. Lubią go.
753
00:58:34,052 --> 00:58:35,678
Odkłada na emeryturę?
754
00:58:36,638 --> 00:58:38,264
Nie doczeka jej.
755
00:58:41,017 --> 00:58:44,270
Taka żyje w średniowieczu.
756
00:58:45,188 --> 00:58:47,774
Nie podlega prawu.
757
00:58:48,900 --> 00:58:51,361
Chce innego życia.
758
00:58:51,444 --> 00:58:55,782
Jest gotów umrzeć za piękno
jak za dawnych czasów.
759
00:58:56,282 --> 00:58:57,951
Tak jak Toshokai.
760
00:58:58,660 --> 00:59:00,286
Nie.
761
00:59:00,370 --> 00:59:04,582
Toshokai jest tylko dla mężczyzn.
A on jest dostępny dla wszystkich płci.
762
00:59:05,625 --> 00:59:09,712
Moje ręce to czują, gdy go masuję.
763
00:59:10,255 --> 00:59:13,383
Kogo z was nazwali dzieckiem mordercy?
764
00:59:16,219 --> 00:59:17,262
Serio?
765
00:59:17,345 --> 00:59:19,389
Kto jest spokrewniony z ofiarą zbrodni?
766
00:59:22,267 --> 00:59:24,227
Serio?
767
00:59:24,310 --> 00:59:28,940
Oskarżonemu przysługuje pomoc,
ale rodzina jest zostawiona sama sobie.
768
00:59:29,023 --> 00:59:30,942
Wiecznie przeprasza…
769
00:59:31,025 --> 00:59:33,903
Chcemy pomagać innym.
770
00:59:33,987 --> 00:59:38,366
To nie hipokryzja.
Szukałam ludzi podobnych do mnie.
771
00:59:39,033 --> 00:59:43,413
Wiele przeszliśmy, więc rozumiemy ból.
772
00:59:43,496 --> 00:59:45,915
- To prawda.
- Dobrze powiedziane.
773
00:59:47,292 --> 00:59:49,836
Jaco był w filmie dokumentalnym.
774
00:59:50,420 --> 00:59:54,632
Nie chciałem być jak rodzice.
Poszedłem do telewizji.
775
00:59:54,716 --> 00:59:58,803
Mówił o stworzeniu przestrzeni
dla takich jak my.
776
00:59:58,886 --> 01:00:01,264
Potem zadzwonili do mnie Anna i Duck.
777
01:00:01,347 --> 01:00:03,391
- I ja.
- Ty później.
778
01:00:03,474 --> 01:00:04,475
- Tak.
- Tak?
779
01:00:04,559 --> 01:00:08,021
A potem połączyliśmy się
z Grupą Rodzin Ofiar.
780
01:00:08,104 --> 01:00:12,150
Nisko upadniesz,
jeśli nie jesteś potrzebny innym.
781
01:00:14,485 --> 01:00:15,987
Co?
782
01:00:16,654 --> 01:00:17,822
Przestańcie.
783
01:00:17,905 --> 01:00:19,741
Nie chciałam…
784
01:00:21,451 --> 01:00:22,577
Ale seksowne!
785
01:00:22,660 --> 01:00:23,661
Twoje?
786
01:00:24,412 --> 01:00:26,581
Chcesz się zabawić?
787
01:00:28,583 --> 01:00:30,460
Jesteś przystojny.
788
01:00:30,543 --> 01:00:31,544
Napij się ze mną.
789
01:00:31,628 --> 01:00:33,713
Nari! Czy to nie Taka?
790
01:00:33,796 --> 01:00:35,798
Kolejnym razem. Pa.
791
01:00:43,014 --> 01:00:45,642
POLICJA
DRUGA ULICA, SHINJUKU
792
01:00:46,225 --> 01:00:47,894
Stało się coś dziwnego.
793
01:00:47,977 --> 01:00:49,228
Co takiego?
794
01:00:49,729 --> 01:00:53,483
Sześć miesięcy temu
dostałam kopertę z kasą.
795
01:00:54,942 --> 01:00:57,445
W środku było 200 000 i liścik:
796
01:00:58,029 --> 01:01:00,114
„Zabójcy zapłacili”.
797
01:01:00,198 --> 01:01:01,574
Od kogo była?
798
01:01:01,658 --> 01:01:03,076
Były na niej inicjały „G.I.”.
799
01:01:03,159 --> 01:01:04,160
Obcokrajowiec?
800
01:01:05,078 --> 01:01:07,121
- Nieprawdziwy adres.
- I co dalej?
801
01:01:07,205 --> 01:01:09,999
Po dwóch miesiącach
dostałam kolejne 200 000.
802
01:01:10,083 --> 01:01:11,167
- Co?
- 200 000 jenów?
803
01:01:11,250 --> 01:01:13,628
- Był liścik?
- Nie.
804
01:01:13,711 --> 01:01:16,422
Twoja mama zginęła 12-13 lat temu?
805
01:01:16,506 --> 01:01:18,299
Jedenaście. Znam datę.
806
01:01:18,383 --> 01:01:21,803
30 czerwca, 21.40.
Trzech mężczyzn napadło na sklep…
807
01:01:21,886 --> 01:01:24,347
- Bez szczegółów!
- Znam zasady.
808
01:01:24,430 --> 01:01:28,601
Zabili moją mamę i trzy licealistki.
809
01:01:29,686 --> 01:01:31,229
Tata popełnił samobójstwo.
810
01:01:33,064 --> 01:01:36,234
Poszłam do rodzin ofiar
w sprawie pieniędzy.
811
01:01:36,317 --> 01:01:38,027
- Do pana Mamiyi?
- Tak.
812
01:01:38,111 --> 01:01:39,654
Jedna z dziewczyn była jego.
813
01:01:39,737 --> 01:01:43,658
Też dostali kasę i liściki.
814
01:01:44,492 --> 01:01:46,869
Wiedzieli, kim był G.I.?
815
01:01:47,370 --> 01:01:52,333
Pan Mamiya pamięta glinę
z komisariatu na drugiej ulicy.
816
01:01:52,417 --> 01:01:54,043
Goro Idezuki.
817
01:01:54,752 --> 01:01:56,379
Inicjały „G.I.”.
818
01:01:56,462 --> 01:01:58,089
Glina ich pomścił?
819
01:01:58,172 --> 01:02:01,050
I jest również darczyńcą? Niemożliwe.
820
01:02:01,134 --> 01:02:03,177
Darczyńca barbarzyńca.
821
01:02:03,261 --> 01:02:06,139
Skończ z tymi sucharami.
822
01:02:06,889 --> 01:02:10,184
- Posłuchajcie.
- Słuchajcie.
823
01:02:10,810 --> 01:02:12,562
Załóżmy, że jestem gliną.
824
01:02:12,645 --> 01:02:14,480
Doszło do tego na moim terenie.
825
01:02:14,564 --> 01:02:17,525
Może widziałem wcześniej tych kolesi.
826
01:02:17,608 --> 01:02:21,112
Może mam wyrzuty,
że ich nie powstrzymałem?
827
01:02:21,195 --> 01:02:22,947
- Stąd pokuta.
- Właśnie.
828
01:02:23,030 --> 01:02:25,742
Spędza dekadę, by ich dorwać?
829
01:02:25,825 --> 01:02:27,493
- Jedenaście lat.
- Niemożliwe.
830
01:02:27,577 --> 01:02:28,995
A jednak.
831
01:02:29,078 --> 01:02:33,082
Ale by było, gdyby to była prawda.
832
01:02:33,166 --> 01:02:36,461
Mówię „gdyby”.
833
01:02:36,544 --> 01:02:38,671
- On zabija.
- Jest kozakiem.
834
01:02:38,755 --> 01:02:41,007
Kogo to obchodzi? Oni też zabili.
835
01:02:44,635 --> 01:02:46,179
Fajna noc.
836
01:02:46,763 --> 01:02:47,889
Idezuki!
837
01:02:49,015 --> 01:02:51,309
Goro!
838
01:02:51,392 --> 01:02:53,144
Tu jest.
839
01:02:53,227 --> 01:02:55,688
Zadzwoń do mnie. Nie! Nie rób tego!
840
01:02:55,772 --> 01:02:58,316
- Goro?
- Gdzie?
841
01:02:58,399 --> 01:03:00,109
Ostrożnie.
842
01:03:00,777 --> 01:03:03,237
Czekaj. Co się dzieje?
843
01:03:03,321 --> 01:03:06,282
- Tu jest!
- Nie używaj mojego prawdziwego imienia!
844
01:03:07,074 --> 01:03:08,618
Goro tu jest!
845
01:03:09,202 --> 01:03:13,289
Ostrożnie. Odsuńcie się.
846
01:03:14,832 --> 01:03:16,667
Jestem Johnny!
847
01:03:26,552 --> 01:03:28,471
Na pewno masz rację.
848
01:03:28,971 --> 01:03:30,598
Glina z drugiej ulicy.
849
01:03:31,307 --> 01:03:35,061
Spędził lata, by dorwać tych drani.
By ponieśli karę.
850
01:03:35,144 --> 01:03:37,396
Idealne życie.
851
01:03:37,480 --> 01:03:40,650
Wcale nie! Skończ z tym!
852
01:03:48,741 --> 01:03:51,577
Odejdź i żyj ze mną.
853
01:03:51,661 --> 01:03:54,705
Obecny układ mi się podoba.
854
01:03:55,832 --> 01:03:57,959
Chcą mnie w Sydney.
855
01:04:00,002 --> 01:04:01,671
Jutro wylatuję.
856
01:04:10,805 --> 01:04:13,724
Gówniany budzik!
857
01:04:18,855 --> 01:04:20,565
Mogłeś mnie obudzić.
858
01:04:20,648 --> 01:04:22,525
Dobrze śpisz.
859
01:04:22,608 --> 01:04:23,776
Dobrze śpię?
860
01:04:25,486 --> 01:04:29,156
Co to ma znaczyć? Słodko? Ładnie?
861
01:04:29,240 --> 01:04:30,241
Wybacz.
862
01:04:30,324 --> 01:04:32,201
Mam informacje.
863
01:04:34,036 --> 01:04:35,121
Muszę lecieć.
864
01:04:36,414 --> 01:04:39,917
Wiem, co Yusuf dostał od George'a.
865
01:04:40,501 --> 01:04:43,421
Najlepszego najemnika.
Olivera Hendricksona.
866
01:04:43,504 --> 01:04:46,173
Jest w Japonii.
867
01:04:46,257 --> 01:04:49,385
- Nagoya czy Kobe?
- Ojczulek do ciebie zadzwoni.
868
01:04:50,136 --> 01:04:52,096
Spieszę się. Pa.
869
01:04:54,181 --> 01:04:56,142
Taka.
870
01:04:56,893 --> 01:04:59,353
- Przyszedłeś.
- Zdaję raport.
871
01:05:01,063 --> 01:05:03,149
- Co jest, kurwa?
- Wybacz.
872
01:05:03,649 --> 01:05:06,485
Uszy nie są do lizania ani kąsania.
873
01:05:06,569 --> 01:05:08,779
Masz rację.
874
01:05:08,863 --> 01:05:14,327
Hendrickson jest w Nagoi,
więc George się z nimi skumał.
875
01:05:15,411 --> 01:05:17,163
- Nadążasz?
- Tak.
876
01:05:18,080 --> 01:05:21,918
Hanaokowie może i są największą rodziną,
ale są niezorganizowani.
877
01:05:23,336 --> 01:05:27,089
Szef jest w Nagoi,
ale siedzibę mają w Kobe.
878
01:05:27,590 --> 01:05:30,801
Próbował przenieść ją do Nagoi,
879
01:05:30,885 --> 01:05:34,013
ale zrezygnował z tego po buncie w Kobe.
880
01:05:34,096 --> 01:05:38,893
Opozycjonistom przewodniczył Tawaraya,
głowa rodziny Kobe.
881
01:05:39,435 --> 01:05:44,774
Szef znalazł finansowego haka
na frakcję w Kobe.
882
01:05:44,857 --> 01:05:47,693
Zmusił ich do kupowania
wody, mydła i papieru toaletowego
883
01:05:47,777 --> 01:05:50,404
sprzedawanych przez frakcję z Nagoi.
884
01:05:50,488 --> 01:05:52,949
Obie rodziny są sobie wrogie.
885
01:05:54,033 --> 01:05:58,371
Nasz szef zaprosił Tawarayę,
by dolać oliwy do ognia.
886
01:05:58,454 --> 01:06:01,999
To nie jest kumpel z więziennej celi
wujka Miśka?
887
01:06:02,083 --> 01:06:05,878
Są blisko od 20 lat, ale ja go nie lubię.
888
01:06:05,962 --> 01:06:08,422
Jest zmienny jak chorągiewka na wietrze.
889
01:06:09,173 --> 01:06:12,593
Szef i Misiek muszą bardziej uważać.
890
01:06:12,677 --> 01:06:14,387
Jakie mam zadanie?
891
01:06:15,638 --> 01:06:19,266
- Zabij go, jeśli będzie dziwny.
- Nie mogę mieć broni.
892
01:06:19,350 --> 01:06:21,352
- Dziś nie sprawdzają.
- Ale…
893
01:06:21,435 --> 01:06:22,520
RODZINNA KŁÓTNIA
894
01:06:22,603 --> 01:06:26,482
Powiedziałem, że mi to nie leży
i mnie odsunęli.
895
01:06:27,274 --> 01:06:31,195
Pomyśl, że robisz to dla mnie. Proszę.
896
01:06:32,905 --> 01:06:34,115
- Gotowy?
- Tak.
897
01:06:34,865 --> 01:06:36,075
Jesteśmy gotowi.
898
01:06:36,909 --> 01:06:39,036
Ho capito, due minuti.
899
01:06:39,120 --> 01:06:42,540
- Co to było?
- Misiek ma się za Włocha.
900
01:06:42,623 --> 01:06:45,167
Spotkałeś Takę przed klubem?
901
01:06:45,251 --> 01:06:49,463
Czarnozęby go zobaczył.
902
01:07:26,917 --> 01:07:28,127
Witam.
903
01:07:31,297 --> 01:07:32,673
Przepraszam za kłopot.
904
01:07:32,757 --> 01:07:36,385
To żaden kłopot. Dla pana wszystko.
905
01:07:36,469 --> 01:07:38,220
Frakcja z Kobie o panią prosiła.
906
01:07:38,304 --> 01:07:41,182
- Podobała im się ostatnia wizyta.
- Witamy.
907
01:07:41,682 --> 01:07:42,683
Oczekują.
908
01:07:57,073 --> 01:07:58,407
Kopę lat.
909
01:07:59,366 --> 01:08:01,744
- Kto to?
- Mój sekretarz, Buzz.
910
01:08:02,244 --> 01:08:04,121
Miło mi.
911
01:08:05,414 --> 01:08:06,457
Bracie!
912
01:08:11,003 --> 01:08:12,463
Moja ochrona.
913
01:08:12,546 --> 01:08:16,509
Taka, capo rodziny Kozu, i Muro.
914
01:08:16,592 --> 01:08:19,678
- Więc to wy. Rozumiem.
- Jestem Muro.
915
01:08:19,762 --> 01:08:22,640
- Taka.
- Słyszałem o was. Wyglądacie na twardych.
916
01:08:22,723 --> 01:08:23,849
Dziękuję.
917
01:08:29,396 --> 01:08:32,775
Twoja rodzina
ponownie staje po stronie George'a?
918
01:08:32,858 --> 01:08:35,444
Mówisz o Oliverze w Nagoi?
919
01:08:35,528 --> 01:08:37,780
Wybacz.
920
01:08:37,863 --> 01:08:40,366
To sprawy rodzinne.
921
01:08:40,866 --> 01:08:42,493
Przeszkadzam?
922
01:08:42,576 --> 01:08:45,788
Nie. Tylko nie mamy czasu na waśnie.
923
01:08:45,871 --> 01:08:48,040
Ten obcokrajowiec nas wkurza.
924
01:08:48,124 --> 01:08:49,750
Krążą plotki…
925
01:08:49,834 --> 01:08:51,710
Oliver trenuje ludzi w Nagoi,
926
01:08:51,794 --> 01:08:52,920
by wysłać nam wiadomość.
927
01:08:53,003 --> 01:08:54,255
„Zniszczymy was”.
928
01:08:54,338 --> 01:08:56,048
Rekrutuje obcokrajowców.
929
01:08:56,132 --> 01:08:58,592
Uczy strzelania i walki na noże.
930
01:08:58,676 --> 01:09:02,763
Próbują wywrzeć na nas presję.
931
01:09:11,814 --> 01:09:14,984
Nie zaprosiłem cię na plotki.
932
01:09:15,943 --> 01:09:19,238
Wybacz. Nagoja jest gotowa.
933
01:09:19,321 --> 01:09:21,073
Zapłacę za wszystko.
934
01:09:21,157 --> 01:09:25,327
Załóż pluskwę, załatw przekaźniki.
Potrzebuję rzetelnych informacji.
935
01:09:26,662 --> 01:09:29,832
Wiem, że Oliver
jest w konszachtach z George'em.
936
01:09:30,416 --> 01:09:32,751
Powiedz, że to pilne.
937
01:09:32,835 --> 01:09:37,673
Wie pan, panie Toake, że to niemożliwe.
Będziemy zdrajcami.
938
01:09:38,257 --> 01:09:42,094
Niech tak będzie. Czas się zdecydować.
939
01:09:43,721 --> 01:09:44,722
Zdecydować?
940
01:09:44,805 --> 01:09:47,474
Hanaoka bez Kobe?
941
01:09:55,482 --> 01:09:57,943
Jeśli rodzina się rozpadnie,
942
01:09:58,611 --> 01:10:03,407
Nagoja będzie was miała na celowniku.
943
01:10:04,909 --> 01:10:08,120
Zabiję George'a i przejmę Nagoję.
944
01:10:08,954 --> 01:10:10,372
Po to żyję.
945
01:10:13,626 --> 01:10:18,172
Szef powiedział, co myśli. Twoja kolej.
946
01:10:19,506 --> 01:10:23,886
Nasz gość się poci. Podkręćcie klimę.
947
01:10:23,969 --> 01:10:24,970
Tak jest.
948
01:10:27,973 --> 01:10:31,060
Od kiedy jesteś taki posłuszny?
949
01:10:31,727 --> 01:10:35,022
Wiecznie reagujesz, a sam nic nie robisz.
950
01:10:35,981 --> 01:10:38,400
Powiedziałeś, że zapłacisz.
951
01:10:43,072 --> 01:10:46,033
Trzysta milionów jenów. Już wypranych.
952
01:10:49,495 --> 01:10:51,538
Wykorzystaj je, by pozyskać informacje.
953
01:10:52,164 --> 01:10:53,165
Proszę.
954
01:10:54,291 --> 01:10:57,336
Proszę się nie kłaniać.
955
01:10:57,419 --> 01:10:58,462
Buzz!
956
01:11:18,440 --> 01:11:19,733
Dobry jest.
957
01:11:20,234 --> 01:11:22,361
- Bardzo.
- Niesamowity.
958
01:11:39,128 --> 01:11:42,381
- Kocham być wiązana.
- Tak?
959
01:11:46,593 --> 01:11:48,178
Podoba ci się to?
960
01:11:52,433 --> 01:11:53,767
Spróbuj.
961
01:11:57,604 --> 01:11:59,565
Co jeszcze lubisz?
962
01:12:21,462 --> 01:12:23,297
Siadaj, Buzz.
963
01:12:24,298 --> 01:12:26,133
Przestań śpiewać.
964
01:12:26,216 --> 01:12:27,760
Jesteś nowa?
965
01:12:27,843 --> 01:12:29,470
Dłużej tego nie zniosę.
966
01:12:31,138 --> 01:12:32,514
Niech przestanie.
967
01:12:32,598 --> 01:12:35,476
Zaczęłam tydzień temu.
968
01:12:35,559 --> 01:12:40,439
Luca jest nowa.
Skarć ją, jeśli będzie trzeba.
969
01:12:40,522 --> 01:12:43,025
- Przepraszam.
- Co robiłaś wcześniej?
970
01:12:43,108 --> 01:12:45,569
Pracowałam w biurze firmy
dostarczającej części.
971
01:12:45,652 --> 01:12:46,737
Na pełen etat?
972
01:12:46,820 --> 01:12:50,407
Tak, ale firmy samochodowe zaczęły…
973
01:12:50,491 --> 01:12:51,575
Rozumiem.
974
01:12:58,123 --> 01:12:59,124
Pomóż mi.
975
01:13:02,002 --> 01:13:05,798
Sam sobie śpiewaj „Ring the bell”.
976
01:13:05,881 --> 01:13:06,924
Z drogi.
977
01:13:07,716 --> 01:13:09,676
Zmieniamy osoby śpiewające.
978
01:13:13,931 --> 01:13:15,849
Poproszę jeszcze jednego.
979
01:13:16,809 --> 01:13:19,228
- Luca, jeszcze jeden drink.
- Jasne.
980
01:13:19,311 --> 01:13:21,397
Chcesz znów zaśpiewać?
981
01:13:46,672 --> 01:13:48,340
- Proszę pana?
- Weź łyka.
982
01:13:49,466 --> 01:13:51,343
Zrobiłam coś niestosownego?
983
01:13:51,427 --> 01:13:55,222
Test niespodzianka. Spróbuj.
Sprawdź, czy jest dobry.
984
01:13:55,305 --> 01:13:58,100
Jest dla szefa. Nie możemy…
985
01:13:58,183 --> 01:13:59,435
Wypij.
986
01:14:03,063 --> 01:14:04,440
Za dużo wypiłeś, Taka?
987
01:14:04,523 --> 01:14:05,524
Jestem trzeźwy.
988
01:14:08,277 --> 01:14:09,695
Przepraszam, zrobię…
989
01:14:09,778 --> 01:14:11,405
Napij się, kurwa!
990
01:14:13,449 --> 01:14:15,367
Taka? Co się dzieje?
991
01:14:15,451 --> 01:14:17,327
Zostaw je.
992
01:14:17,911 --> 01:14:19,121
Taka.
993
01:14:19,204 --> 01:14:20,914
Luca, dołącz do pozostałych.
994
01:14:20,998 --> 01:14:21,999
Nie.
995
01:14:23,292 --> 01:14:24,710
Co jest, Taka?
996
01:14:25,294 --> 01:14:28,547
Ma odciski na prawej dłoni.
997
01:14:29,381 --> 01:14:31,467
Są od trzymania noża,
998
01:14:32,217 --> 01:14:34,636
ale ona nie jest szefem kuchni.
999
01:14:38,098 --> 01:14:41,602
Nowa, masz pozwolenie. Weź łyka.
1000
01:14:45,230 --> 01:14:46,273
Nauczysz się.
1001
01:14:59,328 --> 01:15:01,914
Ostrożnie! Zakryj twarz!
1002
01:15:05,918 --> 01:15:08,754
- Wracaj!
- Zróbcie głośniej. Nie może uciec.
1003
01:15:09,630 --> 01:15:11,006
Głośniej!
1004
01:15:40,577 --> 01:15:42,329
Dość!
1005
01:16:09,982 --> 01:16:13,569
Nowa? Maczałaś w tym palce?
1006
01:16:13,652 --> 01:16:15,070
Nie!
1007
01:16:17,781 --> 01:16:20,742
Nikt z Ginzy nie może ośmieszyć szefa!
1008
01:16:20,826 --> 01:16:24,413
- Straciłabym biznes!
- Slick, potrzebujemy pomocy.
1009
01:16:24,496 --> 01:16:26,748
Nie martwcie się, drogie panie.
1010
01:16:27,791 --> 01:16:29,251
Jesteście bezpieczne.
1011
01:16:30,335 --> 01:16:33,547
Nigdy nie widziałem kobiety-zabójczyni.
1012
01:16:34,131 --> 01:16:36,925
Przepraszam za to.
1013
01:16:37,009 --> 01:16:41,096
To zabawne, ale wiele się nauczyłem.
1014
01:16:41,179 --> 01:16:44,266
Musimy przemyśleć
kwestię ochrony. Całkowicie.
1015
01:16:44,766 --> 01:16:45,767
Tak.
1016
01:16:46,560 --> 01:16:49,479
Masz dobrych ludzi.
1017
01:16:50,022 --> 01:16:52,274
Proszę wstać.
1018
01:16:52,357 --> 01:16:53,442
Błagam o wybaczenie!
1019
01:16:53,525 --> 01:16:57,321
To nasza wina. Mają nas na celowniku,
a i tak wyszliśmy.
1020
01:16:57,821 --> 01:16:59,072
Jest pani ofiarą.
1021
01:17:00,073 --> 01:17:01,658
Panie Toake.
1022
01:17:01,742 --> 01:17:03,243
Wszystkiego najlepszego.
1023
01:17:04,077 --> 01:17:06,622
Dobrze się bawiliśmy.
Piliśmy i śpiewaliśmy.
1024
01:17:06,705 --> 01:17:10,751
Nigdy nie było tu
dziewczyny imieniem Luca.
1025
01:17:24,181 --> 01:17:26,058
Na zewnątrz jest pusto.
1026
01:17:26,141 --> 01:17:27,893
Zabierzcie naszych gości.
1027
01:17:27,976 --> 01:17:29,895
Dobrze. A pan?
1028
01:17:31,188 --> 01:17:32,230
Zostanę.
1029
01:17:33,398 --> 01:17:35,275
Odprowadźcie ich.
1030
01:17:35,359 --> 01:17:39,488
- Nie wyglądajcie tak poważnie.
- Tak jest.
1031
01:17:39,571 --> 01:17:41,740
- Głośniej.
- Tak jest.
1032
01:17:41,823 --> 01:17:44,076
- Nie słyszę!
- Tak jest!
1033
01:17:44,159 --> 01:17:46,495
Chisa, idziemy.
1034
01:17:54,920 --> 01:17:56,713
Zajmiemy się tym.
1035
01:17:56,797 --> 01:17:59,591
Pewnie. Ale idę z wami.
1036
01:17:59,675 --> 01:18:01,968
Nie. Bracia mnie zabiją.
1037
01:18:02,052 --> 01:18:04,137
Jestem w dobrym nastroju.
1038
01:18:06,181 --> 01:18:07,349
Obie jednocześnie.
1039
01:18:07,432 --> 01:18:09,142
- Dasz radę?
- Tak, uniosę.
1040
01:18:17,192 --> 01:18:18,652
Możesz zostać. Do zobaczenia.
1041
01:18:18,735 --> 01:18:19,986
- Dobranoc.
- Dzięki.
1042
01:18:26,993 --> 01:18:28,662
Czemu dzwoniłeś, Slick?
1043
01:18:28,745 --> 01:18:30,539
Przyjdzie jego świta.
1044
01:18:30,622 --> 01:18:32,249
Miałaś przyjść sama.
1045
01:18:40,173 --> 01:18:41,258
Zatrzymaj się.
1046
01:18:45,220 --> 01:18:46,680
Jak leci?
1047
01:18:46,763 --> 01:18:47,764
Dobry wieczór.
1048
01:18:54,646 --> 01:18:57,023
Muro, Taka, zostańcie na czatach.
1049
01:18:57,107 --> 01:18:58,191
Jasne.
1050
01:19:21,298 --> 01:19:22,549
Monitory są tutaj.
1051
01:19:37,981 --> 01:19:40,150
Też tu jesteś?
1052
01:19:40,650 --> 01:19:42,152
- Byłem…
- Slick!
1053
01:19:44,029 --> 01:19:48,450
Ojczulku, siostro, wujku, co się dzieje?
1054
01:19:48,533 --> 01:19:49,701
Wsiadaj.
1055
01:19:49,785 --> 01:19:51,745
W kasie jest pluskwa.
1056
01:20:10,972 --> 01:20:13,475
- Na rozkaz szefa?
- To nasza decyzja.
1057
01:20:13,558 --> 01:20:15,685
Tawaraya jest po naszej stronie.
1058
01:20:15,769 --> 01:20:18,271
Szef tak uważa, ale nie my.
1059
01:20:18,855 --> 01:20:21,900
- A wujek Misiek?
- Nie był pewien. Zgodził się na pluskwę.
1060
01:20:21,983 --> 01:20:24,319
George wysłał Hendricksona.
1061
01:20:24,402 --> 01:20:28,448
Wiedzieli, że szef zadzwoni do Tawarayi,
jeśli się dowie.
1062
01:20:29,074 --> 01:20:31,743
Tawaraya wybrał miejsce spotkania.
1063
01:20:31,827 --> 01:20:33,161
Jak zawsze.
1064
01:20:33,245 --> 01:20:36,081
Tak. Ale zabójczyni…
1065
01:20:36,748 --> 01:20:39,835
- To pomysł George'a?
- Pewnie.
1066
01:20:39,918 --> 01:20:42,462
Naprawdę? To szaleniec.
1067
01:20:42,546 --> 01:20:44,214
Ma stratega.
1068
01:20:44,297 --> 01:20:48,468
Niezależnie, Tawaraya nie spodziewał się
300 milionów jenów.
1069
01:20:48,552 --> 01:20:50,303
Pójdzie do George'a.
1070
01:20:50,387 --> 01:20:54,641
Inaczej frakcja z Nagoi
uzna go za zdrajcę. Rozpęta się wojna.
1071
01:20:54,724 --> 01:20:57,227
Śpiewaj.
1072
01:21:00,438 --> 01:21:03,358
Podaj mi kawy.
1073
01:21:03,441 --> 01:21:04,901
- Robi się.
- Śpiewaj.
1074
01:21:04,985 --> 01:21:07,904
Zaśpiewasz nam coś?
1075
01:21:07,988 --> 01:21:11,199
- Spuść ją na ziemię.
- Jesteś pewien?
1076
01:21:11,283 --> 01:21:13,159
Tak. Nudzę się.
1077
01:21:16,830 --> 01:21:19,583
To samo serce mrocznego świata Toshokai.
1078
01:21:19,666 --> 01:21:23,795
Przechodzi tędy cała kontrabanda:
narkotyki, podróbki,
1079
01:21:25,255 --> 01:21:28,300
zwierzęta z czarnego rynku… wszystko.
1080
01:21:29,634 --> 01:21:34,222
Podczas waśni przed pięcioma laty
zabiliśmy tu Wygnanych.
1081
01:21:34,306 --> 01:21:35,849
Czuję chemikalia.
1082
01:21:35,932 --> 01:21:38,184
Musimy posprzątać latem.
1083
01:21:38,268 --> 01:21:41,605
Krew wsiąka w podłogę i wabi larwy.
1084
01:21:41,688 --> 01:21:42,981
Kto tu sprząta?
1085
01:21:43,064 --> 01:21:45,025
Mamy od tego ekipę.
1086
01:21:45,108 --> 01:21:46,943
Są nieuważni.
1087
01:21:47,027 --> 01:21:48,570
Są dokładni.
1088
01:21:49,279 --> 01:21:52,574
Używają środków,
które oszukują światło UV.
1089
01:21:52,657 --> 01:21:55,493
Używają ozonu.
1090
01:21:56,161 --> 01:21:58,163
Jutro do nich zadzwonimy.
1091
01:21:59,664 --> 01:22:02,334
Łatwo połamać dziewczynie palce.
1092
01:22:02,876 --> 01:22:06,504
Ciężej i dłużej będzie złamać samą ją.
1093
01:22:06,588 --> 01:22:07,797
Co to za strój?
1094
01:22:08,590 --> 01:22:10,258
Jest pewna piękność.
1095
01:22:12,302 --> 01:22:14,554
Kupiłem go. Kosztował krocie.
1096
01:22:14,638 --> 01:22:15,722
Do czego doszło?
1097
01:22:17,599 --> 01:22:18,975
Do niczego.
1098
01:22:25,774 --> 01:22:28,360
- Czemu go nie użyłeś?
- Co?
1099
01:22:29,903 --> 01:22:31,446
Pistoletu przy kostce.
1100
01:22:31,529 --> 01:22:34,115
Był dla Tawarayi na wszelki wypadek.
1101
01:22:34,616 --> 01:22:37,869
- Rozkazy szefa?
- Nie mogłem pozwolić, by go zobaczył.
1102
01:22:39,955 --> 01:22:41,414
No tak.
1103
01:22:43,708 --> 01:22:48,004
Idę złamać tę sukę.
1104
01:22:51,591 --> 01:22:53,551
Gdyby George był mądry…
1105
01:22:53,635 --> 01:22:54,844
Zamknij się.
1106
01:22:54,928 --> 01:22:57,263
Pozwól mu mówić.
1107
01:22:57,764 --> 01:22:59,975
Skończyłoby się po pierwszej fali?
1108
01:23:02,727 --> 01:23:05,647
Powiem ci, zanim puszczą ci nerwy.
1109
01:23:05,730 --> 01:23:08,650
Powiedz, co wiesz, a będziesz żyć.
1110
01:23:08,733 --> 01:23:11,236
Jeśli nic nie powiesz,
będziemy cię krzywdzić,
1111
01:23:11,319 --> 01:23:15,365
a potem ten przystojniak
wyłupie ci oczy śrubokrętem.
1112
01:23:15,949 --> 01:23:18,660
Zagram na twoich nerwach wzrokowych.
1113
01:23:18,743 --> 01:23:23,039
To będzie la musica twego cierpienia.
1114
01:23:23,123 --> 01:23:24,791
To prawda!
1115
01:23:32,757 --> 01:23:34,426
- Muro?
- No?
1116
01:23:34,509 --> 01:23:37,345
Dźwięk 100 g gówna. Już!
1117
01:23:37,429 --> 01:23:38,430
Gówna?
1118
01:23:40,849 --> 01:23:42,225
I jak?
1119
01:23:42,726 --> 01:23:44,686
- Dobrze, nie?
- Stęknąłeś.
1120
01:23:44,769 --> 01:23:46,688
To duże gówno. Sam spróbuj.
1121
01:23:46,771 --> 01:23:47,772
Właśnie tak.
1122
01:23:50,316 --> 01:23:53,403
- Wielkie 150 g.
- 220 g.
1123
01:23:53,486 --> 01:23:55,321
Dwieście dwadzieścia!
1124
01:23:55,405 --> 01:23:56,740
Moje było większe.
1125
01:23:57,407 --> 01:23:59,826
Największe jest pana Miśka.
1126
01:23:59,909 --> 01:24:02,579
- Jest niesamowity!
- Niesamowite, wielkie gówno!
1127
01:24:04,039 --> 01:24:05,373
Szef pojechał do domu.
1128
01:24:05,457 --> 01:24:08,251
Sprawdziłeś? A jeśli z nimi pojechał?
1129
01:24:08,334 --> 01:24:10,503
Do czego pijesz?
1130
01:24:10,587 --> 01:24:12,422
Nikt by nie śledził Miśka.
1131
01:24:12,505 --> 01:24:15,550
Dziwka musiałaby połknąć nadajnik.
1132
01:24:15,633 --> 01:24:17,385
Szefa nie ma w domu. Misiek nie odbiera.
1133
01:24:17,469 --> 01:24:19,471
- Gotowi?
- Jazda.
1134
01:24:27,187 --> 01:24:28,229
Szefie?
1135
01:24:29,272 --> 01:24:30,315
Co się stało?
1136
01:24:31,524 --> 01:24:32,650
Czekajcie.
1137
01:24:43,578 --> 01:24:45,038
Nadajnik?
1138
01:24:47,499 --> 01:24:49,167
Wrobili nas.
1139
01:24:49,250 --> 01:24:51,669
Watchdog, panel elektryczny!
1140
01:24:51,753 --> 01:24:53,838
Nie wiem, gdzie…
1141
01:25:01,012 --> 01:25:04,140
- Jest tam broń?
- Tylko kije.
1142
01:25:05,767 --> 01:25:08,311
- Tak, ojczulku?
- Jesteś z szefem?
1143
01:25:08,394 --> 01:25:09,395
Tak.
1144
01:25:10,939 --> 01:25:12,774
Co on sobie myśli?
1145
01:25:12,857 --> 01:25:15,318
Będzie się działo. Spadam.
1146
01:25:17,737 --> 01:25:18,947
Rób swoje.
1147
01:25:19,030 --> 01:25:23,034
- Potrzebuję spluw. To chwilę zajmie.
- Do tego czasu będzie po wszystkim.
1148
01:25:23,118 --> 01:25:25,370
To tylko zwłoki. Zajmij się nimi.
1149
01:25:25,453 --> 01:25:26,871
Mam posprzątać?
1150
01:25:29,207 --> 01:25:31,084
- Wsiadaj do auta!
- Dobra.
1151
01:25:31,167 --> 01:25:32,627
Ja nawiguję.
1152
01:25:39,509 --> 01:25:42,011
Zespół A, przyjeżdżajcie.
1153
01:25:42,095 --> 01:25:44,013
- Szefie! Biuro!
- Idź!
1154
01:25:44,097 --> 01:25:46,683
- Pistolety!
- Nie ma ich tu.
1155
01:25:46,766 --> 01:25:48,852
Może być jeden.
1156
01:25:48,935 --> 01:25:51,563
- Szybciej!
- Chyba coś tu jest!
1157
01:25:51,646 --> 01:25:54,065
- Szofer!
- Poszukam go!
1158
01:25:54,774 --> 01:25:55,942
Wujku Miśku!
1159
01:25:56,860 --> 01:25:58,444
Zatrzymam ich.
1160
01:26:59,631 --> 01:27:01,257
Watchdog.
1161
01:27:01,841 --> 01:27:03,968
Znalazłem spluwę.
1162
01:27:04,802 --> 01:27:05,803
Co jest?
1163
01:27:05,887 --> 01:27:09,265
Manville. Głośny i nieskuteczny.
1164
01:27:09,349 --> 01:27:13,603
Gliny używały ich w strajku w 1935 roku.
Były szef go miał.
1165
01:27:14,270 --> 01:27:16,898
- Są na nim pajęczyny.
- Został nasmarowany.
1166
01:27:16,981 --> 01:27:18,983
- Wypali?
- Jeśli to się obróci…
1167
01:27:19,776 --> 01:27:20,777
Daj mi go.
1168
01:27:24,989 --> 01:27:26,824
- Pójdę po naboje.
- Jasne.
1169
01:27:27,325 --> 01:27:30,828
Pół kilo… Dwa kilo…
1170
01:27:50,682 --> 01:27:52,642
Dziewięciu przeciwników. Rozdzielili się.
1171
01:27:53,142 --> 01:27:55,937
Idą na górę. Taka, pozbądź się ich.
1172
01:27:56,020 --> 01:27:58,398
- Ale…
- Zajmiemy się tym.
1173
01:27:58,898 --> 01:28:00,650
Idź pomóż Miśkowi.
1174
01:28:02,610 --> 01:28:03,861
- Weź to.
- Dzięki.
1175
01:28:05,071 --> 01:28:06,197
Oddaj.
1176
01:28:07,490 --> 01:28:09,284
- Stwórzcie ścianę.
- Tak jest.
1177
01:29:02,795 --> 01:29:03,796
Wujku!
1178
01:29:07,550 --> 01:29:08,843
Uwaga!
1179
01:29:22,607 --> 01:29:25,068
- Stoisz na linii strzału.
- Wybacz.
1180
01:29:33,076 --> 01:29:34,160
Poruszają się.
1181
01:29:35,870 --> 01:29:37,830
- Jedźcie za nami.
- Tak jest.
1182
01:29:47,048 --> 01:29:48,216
Stękaj.
1183
01:29:51,219 --> 01:29:54,222
Jakbyś srał. Postękaj.
1184
01:29:56,432 --> 01:29:57,433
Teraz?
1185
01:29:59,185 --> 01:30:01,354
Tak. Teraz albo nigdy.
1186
01:30:51,320 --> 01:30:52,321
Luca…
1187
01:31:51,130 --> 01:31:52,548
Jeszcze jeden.
1188
01:31:54,008 --> 01:31:55,509
Czy szef jest…
1189
01:31:58,721 --> 01:32:00,056
bezpieczny?
1190
01:32:04,227 --> 01:32:05,853
Halo.
1191
01:32:23,496 --> 01:32:24,538
Szofer?
1192
01:32:33,172 --> 01:32:34,173
Misiek.
1193
01:32:35,633 --> 01:32:36,717
Przepraszam.
1194
01:32:37,927 --> 01:32:39,053
Wybacz.
1195
01:32:43,474 --> 01:32:45,309
Też chcesz się przytulić?
1196
01:32:46,060 --> 01:32:47,186
Nie.
1197
01:32:48,604 --> 01:32:50,106
Dość.
1198
01:32:55,319 --> 01:32:57,947
Szybciej! Zacznijcie sprzątać.
1199
01:32:58,030 --> 01:33:00,408
Mamy jeszcze jeden przystanek. Szybko.
1200
01:33:01,242 --> 01:33:02,994
Zespół A zabrał szefa do domu.
1201
01:33:03,494 --> 01:33:05,579
Wiem. Ojczulek chce ciebie.
1202
01:33:05,663 --> 01:33:07,290
- Masz auto?
- Za mną.
1203
01:33:10,209 --> 01:33:13,546
Widzisz, jak wyglądamy? Nie gazuj.
1204
01:33:13,629 --> 01:33:15,631
Mówisz o glinach? Zabijemy ich.
1205
01:33:15,715 --> 01:33:18,092
Nigdy nie zabiłem gliny.
1206
01:33:18,175 --> 01:33:22,054
- Serio?
- I nie chcę. Szanuję ich.
1207
01:33:22,638 --> 01:33:25,433
Członek yakuzy, który szanuje gliny?
1208
01:33:25,516 --> 01:33:28,060
Słyszałem rozczulającą opowieść.
1209
01:33:28,561 --> 01:33:29,562
Jaką?
1210
01:33:30,354 --> 01:33:33,858
Jedenaście lat temu napadnięto na sklep.
1211
01:33:34,442 --> 01:33:37,653
Zginęła sprzedawczyni i trzy nastolatki.
1212
01:33:38,571 --> 01:33:42,033
Pamiętam. To było okropne.
To robota chińskiej mafii.
1213
01:33:42,116 --> 01:33:44,118
Poznałem córkę zmarłej.
1214
01:33:45,244 --> 01:33:49,665
Od sześciu miesięcy dostaje kopertę z kasą
1215
01:33:49,749 --> 01:33:54,628
i z liścikiem: „Zabójca zapłacił”
z inicjałami „G.I.”.
1216
01:33:54,712 --> 01:33:56,297
Gdzie w tej opowieści jest glina?
1217
01:33:56,380 --> 01:33:59,925
Niedaleko sklepu pracował gliniarz:
Goro Idezuki.
1218
01:34:00,009 --> 01:34:01,344
Inicjały „G.I.”.
1219
01:34:01,427 --> 01:34:04,096
Fajna opowieść, jeśli to on.
1220
01:34:04,180 --> 01:34:08,392
Po 11 latach
dopada zbirów i płaci ofiarom.
1221
01:34:08,893 --> 01:34:10,269
Kozak.
1222
01:34:21,447 --> 01:34:24,283
- Ataki zadziałały?
- Nie.
1223
01:34:24,950 --> 01:34:26,869
Ma mocną ochronę.
1224
01:34:26,952 --> 01:34:30,039
- Pomożemy ci.
- Misiek nie żyje?
1225
01:34:30,122 --> 01:34:32,333
Czy te 300 milionów jenów to prezent?
1226
01:34:32,416 --> 01:34:34,585
Nie rozumiem Toakego.
1227
01:34:34,668 --> 01:34:37,129
Musimy wymyślić, co dalej.
1228
01:34:37,213 --> 01:34:38,881
- Właśnie.
- Zaparkuj.
1229
01:34:39,882 --> 01:34:43,260
Mówiłeś o zabójcy.
Nie spodziewałem się laski.
1230
01:34:43,344 --> 01:34:45,137
Ale spodziewałem się piosenki.
1231
01:34:45,221 --> 01:34:47,348
- Której?
- Nie wiesz?
1232
01:35:11,163 --> 01:35:13,791
- Gdzie ojczulek?
- Odjechał. Zniecierpliwił się.
1233
01:35:13,874 --> 01:35:16,168
- Kiedy?
- Pięć minut temu.
1234
01:35:16,252 --> 01:35:17,795
Mniej więcej. Nic ci nie jest?
1235
01:35:17,878 --> 01:35:19,547
- To nie moja krew.
- Będzie więcej.
1236
01:35:19,630 --> 01:35:21,382
- Czekajcie na sprzątanie.
- Jasne.
1237
01:35:21,465 --> 01:35:23,259
- Czarnozęby, prowadź.
- Dobra.
1238
01:35:31,684 --> 01:35:33,060
- Poprowadzę…
- Czarnozęby?
1239
01:35:33,144 --> 01:35:34,145
Którędy?
1240
01:35:34,895 --> 01:35:37,148
Tak, tam.
1241
01:35:37,231 --> 01:35:38,649
- Gdzie?
- Prosto.
1242
01:35:46,782 --> 01:35:47,783
Czarnozęby?
1243
01:35:47,867 --> 01:35:50,077
Nie ma go. Był tuż za nami.
1244
01:36:12,349 --> 01:36:13,392
Brać go!
1245
01:36:13,476 --> 01:36:15,227
Kim ty, kurwa, jesteś?
1246
01:36:15,311 --> 01:36:17,146
Co to ma być?
1247
01:36:18,272 --> 01:36:19,315
Bracie!
1248
01:36:25,738 --> 01:36:27,907
Skurwysyny!
1249
01:36:33,496 --> 01:36:34,538
Znalazłem cię!
1250
01:36:45,341 --> 01:36:47,426
Ruchy, bracie!
1251
01:36:47,510 --> 01:36:49,220
Z drogi.
1252
01:36:59,396 --> 01:37:01,398
Tak jak myślałeś, ojczulku.
1253
01:37:01,482 --> 01:37:02,983
Pochowamy Miśka w tajemnicy.
1254
01:37:03,484 --> 01:37:06,320
- Kumasz?
- Nie.
1255
01:37:06,403 --> 01:37:10,741
Misiek zniknie,
a Toshokai go wydziedziczy.
1256
01:37:11,492 --> 01:37:15,579
Będzie zhańbiony w zaświatach.
1257
01:37:16,205 --> 01:37:20,000
Nie ma oszczędności. Nie zważał na kasę.
1258
01:37:20,084 --> 01:37:24,088
Nie miał dzieci, by umrzeć bez żalu.
1259
01:37:24,171 --> 01:37:25,631
A żona?
1260
01:37:25,714 --> 01:37:29,843
Damy jej te odzyskane 300 milionów.
1261
01:37:32,763 --> 01:37:36,767
- Same stoliki. Bez krzeseł.
- Przynieście je tu.
1262
01:37:37,893 --> 01:37:39,770
Równo porozstawiaj miski.
1263
01:37:41,021 --> 01:37:42,022
- Panie Slick?
- Tak?
1264
01:37:42,106 --> 01:37:43,399
Ta opowieść…
1265
01:37:45,901 --> 01:37:48,279
o Tace i posterunku.
1266
01:37:49,488 --> 01:37:50,948
W Shinjuku?
1267
01:37:51,031 --> 01:37:53,867
- Myślałem, że Goro to trans.
- Co?
1268
01:37:53,951 --> 01:37:55,619
Glina krzyczał…
1269
01:37:57,871 --> 01:38:01,166
- Nazywał pana Takę „Goro”.
- Goro?
1270
01:38:01,250 --> 01:38:04,837
„Goro Idezuki!” jak w opowieści Muro.
1271
01:38:05,379 --> 01:38:07,256
Glina o inicjałach „G.I.”.
1272
01:38:10,426 --> 01:38:13,345
Wiedziałeś, że był gliną?
1273
01:38:16,640 --> 01:38:18,767
- Powiedziałeś reszcie?
- Nie.
1274
01:38:18,851 --> 01:38:20,311
- Nikomu nie mów.
- Dobrze.
1275
01:38:20,394 --> 01:38:22,646
- Wracaj do roboty.
- Tak.
1276
01:38:25,858 --> 01:38:27,943
- Do widzenia.
- Musisz poczekać.
1277
01:38:28,027 --> 01:38:31,739
Capo Miśka, Monma, założy nową rodzinę.
1278
01:38:31,822 --> 01:38:32,865
Koharu?
1279
01:38:33,866 --> 01:38:35,618
- Koharu?
- Tak?
1280
01:38:35,701 --> 01:38:38,537
- Pomóż gościom.
- Dobrze.
1281
01:38:38,621 --> 01:38:40,164
- Jesteś wolna?
- Tak.
1282
01:38:40,789 --> 01:38:43,167
- Ruchy.
- Przepraszam.
1283
01:38:45,586 --> 01:38:47,963
Chwilę. To trudne.
1284
01:38:48,047 --> 01:38:50,841
Koharu? Tutaj? Muszę się przebrać!
1285
01:38:50,924 --> 01:38:52,384
Przyniosłam ubranie. Jest tu.
1286
01:39:04,647 --> 01:39:07,941
- Szybko.
- Tak jest!
1287
01:39:11,695 --> 01:39:14,490
Dziękujemy za przybycie.
1288
01:39:15,115 --> 01:39:17,159
Też byłem członkiem yakuzy.
1289
01:40:02,454 --> 01:40:05,541
Lunch jest z restauracji męża.
1290
01:40:05,624 --> 01:40:09,002
Przygotowany tak, jak lubił Misiek.
1291
01:40:10,254 --> 01:40:11,839
Oby wam smakowało.
1292
01:40:18,387 --> 01:40:19,388
W porządku?
1293
01:40:20,806 --> 01:40:23,434
Straciłem apetyt.
1294
01:40:24,101 --> 01:40:25,185
Szefie,
1295
01:40:26,395 --> 01:40:28,272
kto zostanie sekretarzem?
1296
01:40:28,355 --> 01:40:30,858
Prosiłem Tokiego, by go czasowo zastąpił,
1297
01:40:31,692 --> 01:40:33,152
ale odmówił.
1298
01:40:34,695 --> 01:40:36,363
To może Slick?
1299
01:40:36,864 --> 01:40:38,657
Nadal muszę się wiele nauczyć…
1300
01:40:38,741 --> 01:40:41,785
- Taka to zrobi.
- Toki i ja się zgadzamy.
1301
01:40:45,289 --> 01:40:47,124
Od szefa.
1302
01:40:51,670 --> 01:40:52,671
Szefie?
1303
01:40:53,505 --> 01:40:55,507
- Jest pan gotowy?
- Tak.
1304
01:40:58,218 --> 01:41:02,264
To twoje pierwsze zadanie
jako sekretarza. Chodź.
1305
01:41:21,450 --> 01:41:22,910
Czy Taka i ja…?
1306
01:41:22,993 --> 01:41:25,412
Nie jesteście już zespołem.
1307
01:41:39,802 --> 01:41:41,345
Ojczulku!
1308
01:41:44,097 --> 01:41:45,349
Zamknij się i patrz.
1309
01:41:45,432 --> 01:41:49,186
Misiek zginął, bo się wystawiłeś.
1310
01:41:50,229 --> 01:41:52,356
Wiesz, co zrobiłeś?
1311
01:41:53,065 --> 01:41:54,149
Tak.
1312
01:41:56,944 --> 01:42:00,322
Szef nigdy nie ucieka się do tortur.
1313
01:42:01,073 --> 01:42:02,074
Sprawdzę.
1314
01:42:13,710 --> 01:42:17,506
Zasługuję na to.
Muszę odpokutować za Miśka.
1315
01:42:18,966 --> 01:42:20,467
Jeszcze raz.
1316
01:42:29,268 --> 01:42:30,435
Ojczulku!
1317
01:42:32,187 --> 01:42:33,939
Zamknijcie się. Nie zbliżajcie się!
1318
01:42:34,022 --> 01:42:35,607
Nie wtrącajcie się.
1319
01:42:39,486 --> 01:42:42,573
Nie. Obcinanie palca jest passé.
1320
01:42:42,656 --> 01:42:46,827
To cena za to, że cię uderzyłem.
1321
01:42:46,910 --> 01:42:47,995
Nie.
1322
01:42:50,831 --> 01:42:54,418
Taka, pomóż mi. Mam twarde kości.
1323
01:42:54,501 --> 01:42:56,920
Jestem twoim szefem. Skończ z tym!
1324
01:42:58,922 --> 01:43:01,049
- Natychmiast.
- Dość!
1325
01:43:02,801 --> 01:43:04,803
- Jak śmiesz…
- Cicho, Slick!
1326
01:43:05,762 --> 01:43:08,181
Toki uderzył szefa. Zasługuje na to.
1327
01:43:08,265 --> 01:43:10,225
Teraz skończyliście. Jasne?
1328
01:43:10,309 --> 01:43:11,935
Posłuchajcie mnie.
1329
01:43:13,186 --> 01:43:16,231
Toki dał mi szansę, by odpokutować.
1330
01:43:16,940 --> 01:43:19,359
Zaryzykował i jestem mu wdzięczny.
1331
01:43:22,905 --> 01:43:24,781
Wynieście go.
1332
01:43:25,282 --> 01:43:28,201
Toki jest uparty. Spróbuje ponownie.
1333
01:43:28,285 --> 01:43:31,955
Wiem. Schowam wszystko,
czego chciałby użyć.
1334
01:43:33,290 --> 01:43:35,125
Pogrzeb trwa nadal.
1335
01:43:36,293 --> 01:43:39,504
Zaśpiewajmy wspólnie
ulubioną piosenkę Miśka.
1336
01:43:45,218 --> 01:43:48,597
Powinieneś sobie odciąć palec.
1337
01:43:49,097 --> 01:43:52,684
Zabrałeś szefa na usuwanie zwłok?
1338
01:43:52,768 --> 01:43:53,977
Przepraszam.
1339
01:43:54,061 --> 01:43:57,940
Oni może ci wybaczą, ale nie ja.
1340
01:43:58,023 --> 01:44:01,902
Rozpruję cię i nafaszeruję resztkami.
1341
01:44:01,985 --> 01:44:05,614
Taki palec możesz dostać, kiedy chcesz.
1342
01:44:07,115 --> 01:44:08,659
Jak to możliwe,
1343
01:44:08,742 --> 01:44:12,371
że capo z Kozu tak łatwo dał się podejść?
1344
01:44:13,997 --> 01:44:15,874
Żenujące.
1345
01:44:15,958 --> 01:44:18,752
Pierdol się, psychopato.
1346
01:44:19,252 --> 01:44:21,338
Przestań, Muro.
1347
01:44:21,922 --> 01:44:22,923
Chodźmy.
1348
01:44:24,758 --> 01:44:27,302
Pójdę się odlać.
1349
01:44:46,488 --> 01:44:47,739
Co do…?
1350
01:44:48,323 --> 01:44:49,574
Ty chuju!
1351
01:44:49,658 --> 01:44:52,494
Ryzykuję wszystko, doradzając tobie.
1352
01:44:52,577 --> 01:44:54,705
Jak pokazał nam ojczulek.
1353
01:44:55,831 --> 01:44:57,165
Uspokój się.
1354
01:44:57,249 --> 01:44:59,876
„Syn skazanych na karę śmierci”?
1355
01:44:59,960 --> 01:45:01,128
Nie powiedziałem tego.
1356
01:45:01,211 --> 01:45:06,008
Dzięki naszej pracy zarabiasz bez strachu.
1357
01:45:10,887 --> 01:45:12,556
Za daleko się posunąłem?
1358
01:45:15,892 --> 01:45:18,061
Bynajmniej.
1359
01:45:19,563 --> 01:45:20,647
Kogo to obchodzi?
1360
01:45:30,365 --> 01:45:33,785
Poczekaj, Muro! Potrzebuję pomocy.
1361
01:45:33,869 --> 01:45:35,662
To nie czas na kłótnie.
1362
01:45:37,247 --> 01:45:41,084
Pewnie tak się dzieje, gdy zabójca pęka.
1363
01:45:43,170 --> 01:45:45,630
Twój bohater, gliniarz Goro.
1364
01:45:45,714 --> 01:45:47,007
O co chodzi?
1365
01:45:47,090 --> 01:45:49,301
To może być Taka.
1366
01:45:49,843 --> 01:45:51,094
Niemożliwe.
1367
01:45:51,970 --> 01:45:55,307
To prawda. Zapytaj Czarnozębego.
Potrzebujemy dowodu.
1368
01:45:55,390 --> 01:45:58,643
Znajdź lepszą wymówkę,
by ocalić swoje życie.
1369
01:45:58,727 --> 01:46:00,520
Może być pod przykrywką.
1370
01:46:01,229 --> 01:46:03,356
Musimy chronić Toshokai.
1371
01:46:03,440 --> 01:46:06,401
Lubiliśmy się, zanim pojawił się Taka.
Pamiętasz?
1372
01:48:53,276 --> 01:48:54,694
To smutne.
1373
01:48:57,280 --> 01:48:59,616
Trochę pękłem.
1374
01:49:01,201 --> 01:49:04,079
Chciałbym to zwalić na dragi.
1375
01:49:05,872 --> 01:49:07,582
Widziałem moich rodziców.
1376
01:49:08,166 --> 01:49:11,378
Slick wygląda jak mój ojciec.
1377
01:49:11,461 --> 01:49:12,462
Uciekaj.
1378
01:49:14,589 --> 01:49:15,590
Już.
1379
01:49:17,008 --> 01:49:20,262
Jesteś pod przykrywką? Nie, prawda?
1380
01:49:20,345 --> 01:49:22,097
Nie, nie jestem.
1381
01:49:22,681 --> 01:49:24,891
Nie spodobało mi się to „nie”.
1382
01:49:24,975 --> 01:49:26,184
Jestem…
1383
01:49:28,311 --> 01:49:31,147
jednym z Hell Dogs. Tak jak ty.
1384
01:49:31,231 --> 01:49:34,401
Całe życie mam koszmary.
1385
01:49:34,484 --> 01:49:37,779
Ale ty i ja… Mogło nam się udać.
1386
01:49:48,957 --> 01:49:52,168
Wyślę was do piekła razem ze Slickiem!
1387
01:50:44,554 --> 01:50:46,806
- Gdzie Muro?
- Nie wiem.
1388
01:50:46,890 --> 01:50:49,976
Na pewno do ciebie dzwonił.
1389
01:50:50,060 --> 01:50:52,312
- Twój telefon?
- Chwila.
1390
01:50:52,395 --> 01:50:53,396
Co?
1391
01:50:53,980 --> 01:50:56,524
Myślicie, że się wywiniecie?
1392
01:50:57,442 --> 01:50:58,485
Oczywiście.
1393
01:51:01,613 --> 01:51:02,614
Taka!
1394
01:51:07,369 --> 01:51:10,872
Szukajcie Muro, jeśli chcecie,
ale mnie zostawcie.
1395
01:51:11,748 --> 01:51:13,416
Kumam.
1396
01:51:13,500 --> 01:51:14,918
- Język.
- Tak jest!
1397
01:51:15,001 --> 01:51:16,711
- Nie usłyszałem.
- Tak jest!
1398
01:51:18,213 --> 01:51:20,048
- Wypuśćcie mnie.
- Tak jest.
1399
01:51:25,178 --> 01:51:26,554
Moja głowa!
1400
01:51:35,438 --> 01:51:37,565
Jesteś bardzo odważny.
1401
01:51:37,649 --> 01:51:39,234
Zmiana planów.
1402
01:51:40,610 --> 01:51:42,737
O co chodzi z Hendricksonem?
1403
01:51:42,821 --> 01:51:45,240
Podszył się pod niego koleś z FBI.
1404
01:51:45,323 --> 01:51:49,119
Poleciał do domu. Prawdziwy Hendrickson
zginął dwa lata temu w Syrii…
1405
01:51:49,202 --> 01:51:52,622
Nie możesz ot tak do mnie przychodzić.
1406
01:51:53,123 --> 01:51:54,374
Jeszcze jedno zlecenie.
1407
01:51:54,457 --> 01:51:57,377
Po nim będziesz wolny.
Weź urlop, przejdź na emeryturę.
1408
01:51:57,877 --> 01:51:59,462
Zapłacimy.
1409
01:52:05,385 --> 01:52:06,553
Nie przejdę na emeryturę.
1410
01:52:07,846 --> 01:52:10,807
Obiecałem chronić moje rodziny
aż do śmierci.
1411
01:52:11,433 --> 01:52:13,351
- Rodziny?
- Mam ich cztery.
1412
01:52:16,104 --> 01:52:18,106
Pokutujesz za Goro Idezukiego.
1413
01:52:18,189 --> 01:52:22,777
Chcesz zabić szefa i ukraść tajne akta?
1414
01:52:26,823 --> 01:52:28,575
Toake nazywa się So Koreyasu.
1415
01:52:30,160 --> 01:52:34,539
Trenował z FBI. Był tajniakiem w Toshokai.
1416
01:52:36,124 --> 01:52:40,336
W aktach jest jego email
i nagrania rozmów z nami.
1417
01:52:40,420 --> 01:52:41,588
Kretyni.
1418
01:52:42,797 --> 01:52:47,135
Miał podzielić Toshokai
i odciąć dopływ gotówki
1419
01:52:47,218 --> 01:52:49,804
dla prawicowych polityków w USA.
1420
01:52:49,888 --> 01:52:50,930
Nielegalne kasyna?
1421
01:52:51,014 --> 01:52:55,310
Międzynarodowy Alians Ewangeliczny.
„Neo-Episteme”. Słyszałeś o tym?
1422
01:52:55,393 --> 01:52:57,562
Często ich widuje.
1423
01:52:58,688 --> 01:53:04,068
Oddział w Tokio ma immunitet
dyplomatyczny. Wybudowali kasyno.
1424
01:53:04,152 --> 01:53:08,948
Toake wykorzystał wpływy,
by jego biznes był znany na świecie.
1425
01:53:14,204 --> 01:53:16,289
To twój błąd.
1426
01:53:17,707 --> 01:53:19,542
Ty się tym zajmiesz.
1427
01:53:20,043 --> 01:53:21,711
A potem cię zabiję.
1428
01:53:23,463 --> 01:53:26,132
Taka też jest tajniakiem?
1429
01:53:33,681 --> 01:53:35,475
Jesteście kochankami?
1430
01:53:35,558 --> 01:53:37,477
Przestraszyliście mnie!
1431
01:53:37,560 --> 01:53:38,770
Ty nas przestraszyłaś.
1432
01:53:38,853 --> 01:53:40,647
Mogłeś mi powiedzieć.
1433
01:53:43,358 --> 01:53:44,692
Dolać ci mleka?
1434
01:53:44,776 --> 01:53:46,819
Pamiętasz mnie?
1435
01:53:47,403 --> 01:53:50,281
Pewnie. Co się stało?
1436
01:53:50,907 --> 01:53:51,950
Nic.
1437
01:53:52,825 --> 01:53:55,036
Czy Anna wróciła z Sydney?
1438
01:53:55,578 --> 01:53:57,372
Niedługo wróci.
1439
01:53:57,455 --> 01:54:00,208
To chyba Goro „G.I.”.
1440
01:54:00,291 --> 01:54:02,877
Zapytasz pana Mamiya? Poczekam.
1441
01:54:02,961 --> 01:54:04,754
Możesz? Nie mam czasu.
1442
01:54:08,341 --> 01:54:09,342
Proszę.
1443
01:54:12,595 --> 01:54:15,848
Kłusownicy lubią słonie z dużymi kłami.
1444
01:54:17,267 --> 01:54:22,897
Najpierw zabijają dużych samców…
tych, którzy mogą się rozmnażać.
1445
01:54:24,524 --> 01:54:29,571
Potem zabijają przywódczynię stada.
1446
01:54:31,072 --> 01:54:34,033
Bez niej nie przeżyją.
1447
01:54:34,117 --> 01:54:38,079
Słonie wyginą,
jeśli nie zaprzestanie się kłusownictwa.
1448
01:54:38,162 --> 01:54:39,706
Byłaś tam.
1449
01:54:39,789 --> 01:54:42,834
Byłam w grupie
walczącej z kłusownictwem w Tanzanii.
1450
01:54:44,335 --> 01:54:46,880
Zaraz po szkole weterynaryjnej.
1451
01:54:46,963 --> 01:54:49,591
Japońska pani weterynarz. Dziecko yakuzy.
1452
01:54:49,674 --> 01:54:53,845
Japonia twierdzi, że nie bierze udziału
w nielegalnym handlu kością słoniową.
1453
01:54:53,928 --> 01:54:55,513
Pieprzeni kłamcy.
1454
01:54:55,597 --> 01:54:58,933
Wiesz, że pracuję dla rządu.
1455
01:54:59,017 --> 01:55:01,895
Zakończę nielegalny handel
kością słoniową.
1456
01:55:23,374 --> 01:55:25,460
Zabij trzech na raz.
1457
01:55:26,419 --> 01:55:28,087
Zabiję Tokiego.
1458
01:55:28,922 --> 01:55:30,465
- Sama?
- Oczywiście.
1459
01:55:30,548 --> 01:55:31,841
A co z Chujim?
1460
01:55:33,092 --> 01:55:35,136
Zabije go ktoś, kto czekał osiem lat.
1461
01:55:47,231 --> 01:55:49,150
Dość już czekania.
1462
01:56:25,311 --> 01:56:27,605
Dzień dobry.
1463
01:56:35,363 --> 01:56:36,739
Skarbie?
1464
01:56:38,741 --> 01:56:40,159
Powinieneś odpoczywać.
1465
01:56:40,785 --> 01:56:42,578
Gorączka ci skoczy.
1466
01:56:44,706 --> 01:56:47,000
Jest wcześnie, ale może chcesz wziąć?
1467
01:56:48,209 --> 01:56:50,420
Muro zabił Slicka.
1468
01:56:51,838 --> 01:56:52,839
Tak.
1469
01:56:53,589 --> 01:56:54,841
Kto się tym zajmuje?
1470
01:56:56,676 --> 01:57:00,138
Szef kazał czekać.
1471
01:57:05,852 --> 01:57:08,563
Może wyręcz się Taką?
1472
01:57:08,646 --> 01:57:10,314
Jest sekretarzem szefa.
1473
01:57:10,398 --> 01:57:11,733
Nie zmuszę go!
1474
01:57:11,816 --> 01:57:14,902
Jesteście kochankami.
Wiem o tym od jakiegoś czasu.
1475
01:57:17,613 --> 01:57:21,325
Taka jest ważny. Dzięki niemu żyjesz.
1476
01:57:31,252 --> 01:57:32,795
Pieprzona suka!
1477
01:57:39,469 --> 01:57:41,095
To jakaś kpina.
1478
01:57:52,148 --> 01:57:53,900
Dziś czas na Neo-Episteme?
1479
01:57:53,983 --> 01:57:58,404
O 19.00 z panem Dawsonem
z Międzynarodowego Aliansu Ewangelicznego.
1480
01:57:58,488 --> 01:58:00,823
Idealnie. Przedstawię cię.
1481
01:58:04,494 --> 01:58:07,538
- Znalazłeś Muro?
- Jeszcze nie.
1482
01:58:07,622 --> 01:58:10,124
- Skontaktuje się z tobą.
- A wtedy…
1483
01:58:10,208 --> 01:58:11,501
Nie.
1484
01:58:11,584 --> 01:58:13,628
Chcę, by uciekł za granicę.
1485
01:58:14,837 --> 01:58:16,964
Slick i tak stanowił problem.
1486
01:58:17,965 --> 01:58:18,966
Dziękuję.
1487
01:58:23,471 --> 01:58:25,431
Ty i ja… aż po grób.
1488
01:58:54,919 --> 01:58:57,964
Czemu zabito mojego syna?
1489
01:58:58,548 --> 01:59:01,259
Dotknął mojej wnuczki.
1490
01:59:01,342 --> 01:59:04,011
Myślałam, że go uwiodła.
1491
01:59:04,095 --> 01:59:06,347
Może. To nic nie zmienia.
1492
01:59:06,430 --> 01:59:08,891
Gówniarz nie znał swojego miejsca.
1493
01:59:10,434 --> 01:59:15,189
Nie kazałem go zabić. Moi ludzie
stwierdzili, że tego chcę. To był wypadek.
1494
01:59:15,273 --> 01:59:18,985
Żeby go wielokrotnie dźgnąć nożem?
1495
01:59:19,068 --> 01:59:20,778
Do czego zmierzasz?
1496
01:59:22,530 --> 01:59:27,827
Nawet teraz słyszę krzyki mojego syna.
1497
01:59:28,578 --> 01:59:30,496
Czuję je w moich rękach.
1498
01:59:31,080 --> 01:59:33,374
Zapłaciłem ci za tę stratę.
1499
01:59:33,875 --> 01:59:36,085
Tak.
1500
02:00:14,457 --> 02:00:16,542
Pani N, już pani skończyła?
1501
02:00:16,626 --> 02:00:19,879
Jest dziś zmęczony.
Niech pośpi przez godzinę.
1502
02:00:19,962 --> 02:00:21,172
Oczywiście.
1503
02:00:25,009 --> 02:00:28,512
Już jednego ma.
1504
02:00:28,596 --> 02:00:30,389
Jest wart 30 000 jenów?
1505
02:00:32,600 --> 02:00:35,770
Słuszna uwaga.
1506
02:00:38,564 --> 02:00:39,690
Pani N!
1507
02:00:44,320 --> 02:00:45,905
Bolą mnie ramiona.
1508
02:00:45,988 --> 02:00:50,409
Nadal czuję ciepło ciała twojego szefa.
Masz tupet.
1509
02:00:50,493 --> 02:00:53,120
No dobrze. Chwila, gdzie pani torba?
1510
02:00:53,704 --> 02:00:56,999
Nie chciałam go budzić.
Przyjdę po nią później.
1511
02:00:57,083 --> 02:00:58,084
Dobrze.
1512
02:00:59,085 --> 02:01:01,545
No dobra, mam pięć minut.
1513
02:01:01,629 --> 02:01:03,047
Tak!
1514
02:01:17,061 --> 02:01:20,648
Wróć wieczorem. Baw się dobrze na kolacji.
1515
02:01:22,984 --> 02:01:24,193
Dziękuję.
1516
02:01:33,995 --> 02:01:35,288
Jesteś bardzo uprzejmy.
1517
02:01:35,371 --> 02:01:37,581
Jesteś sekretarzem szefa.
1518
02:01:37,665 --> 02:01:40,501
- Sprawdzisz na oko, czy mam broń?
- Jasne.
1519
02:01:40,584 --> 02:01:42,753
Był kablem policji w LA.
1520
02:01:42,837 --> 02:01:45,548
Widzisz, gdzie nosi się broń?
1521
02:01:45,631 --> 02:01:47,341
Widzę to po chodzie.
1522
02:01:47,425 --> 02:01:50,052
- Rozpoznajesz rodzaj broni?
- Mam rację w 80% przypadków.
1523
02:01:51,387 --> 02:01:53,306
- Jaką mam przy sobie?
- Nie masz.
1524
02:01:54,557 --> 02:01:56,058
Jestem rozczarowany.
1525
02:01:56,559 --> 02:01:57,560
Czemu?
1526
02:01:58,102 --> 02:01:59,478
Ty i ja
1527
02:02:01,272 --> 02:02:02,940
mogliśmy zostać przyjaciółmi.
1528
02:02:04,483 --> 02:02:08,404
Jednak mam ukrytą spluwę.
1529
02:02:56,619 --> 02:02:58,579
To niespodzianka.
1530
02:03:03,709 --> 02:03:07,296
Przyszedłem przeprosić ojczulka,
a zastaję taki widok?
1531
02:03:11,634 --> 02:03:13,094
Zemsta będzie moja.
1532
02:03:14,345 --> 02:03:16,013
Nie zrozum mnie źle.
1533
02:03:16,639 --> 02:03:19,725
To tylko pocałunek. Pocałunek śmierci.
1534
02:03:22,061 --> 02:03:24,730
Taka nigdy ci tego nie wybaczy.
1535
02:03:26,857 --> 02:03:29,235
Był gliną w jednostce taktycznej.
1536
02:03:34,907 --> 02:03:37,159
To mój facet.
1537
02:03:57,096 --> 02:03:58,222
Czemu?
1538
02:03:59,098 --> 02:04:01,559
Chcesz wiedzieć?
1539
02:04:02,476 --> 02:04:03,644
Tak.
1540
02:04:03,727 --> 02:04:06,147
Wolisz długą czy krótką wersję?
1541
02:04:07,481 --> 02:04:08,482
Długą.
1542
02:04:10,234 --> 02:04:11,694
Jedenaście lat temu
1543
02:04:13,195 --> 02:04:16,615
byłem nowicjuszem w policji…
na drugiej ulicy.
1544
02:04:16,699 --> 02:04:19,577
Proszę sprawdzić
1545
02:04:19,660 --> 02:04:21,954
numer rejestracyjny…
1546
02:04:22,037 --> 02:04:23,747
Sierżancie?
1547
02:04:25,082 --> 02:04:26,417
Ten koleś ma pistolet.
1548
02:04:27,126 --> 02:04:29,170
Skąd wiesz?
1549
02:04:29,253 --> 02:04:30,379
To Tokarev.
1550
02:04:31,213 --> 02:04:33,090
Skończ z tymi domysłami.
1551
02:04:33,632 --> 02:04:35,176
Umiem dostrzec broń.
1552
02:04:35,259 --> 02:04:38,471
Możesz w 100% stwierdzić, że ma Tokareva…
1553
02:04:39,054 --> 02:04:41,182
Patrzcie, można pić bez limitu!
1554
02:04:41,265 --> 02:04:42,308
Nie możesz.
1555
02:04:42,892 --> 02:04:46,896
Musisz zaangażować wszystkie zmysły,
a nie tylko wzrok.
1556
02:04:47,563 --> 02:04:48,606
Tak jest.
1557
02:04:49,690 --> 02:04:53,944
Dwie godziny później napadli na sklep.
1558
02:04:57,990 --> 02:05:00,701
Czworo zabitych bronią Tokarev.
1559
02:05:34,985 --> 02:05:36,237
Wzywałeś?
1560
02:05:36,820 --> 02:05:38,989
Chcę ci zdradzić swoją tajemnicę.
1561
02:05:45,704 --> 02:05:47,373
Byłem tajniakiem.
1562
02:05:48,666 --> 02:05:54,171
Gdy gliny dopadły Toshokai,
przyznałem się trio Kozu.
1563
02:05:54,255 --> 02:05:57,550
Powiedziałem, że możemy przechytrzyć
gliny i FBI.
1564
02:05:58,509 --> 02:05:59,927
Serce wygrywa się sercem.
1565
02:06:01,220 --> 02:06:04,557
Od razu mianowali mnie przywódcą.
1566
02:06:05,975 --> 02:06:11,063
To więź, której brakuje
w zakłamanych organach władzy.
1567
02:06:12,147 --> 02:06:15,943
Bracia z krwi i kości
zamiast lodowatego rządu.
1568
02:06:16,026 --> 02:06:17,403
Właśnie.
1569
02:06:17,486 --> 02:06:19,488
A ty wybrałeś mnie.
1570
02:06:21,907 --> 02:06:24,743
- Czemu?
- By poznać prawdziwego ciebie.
1571
02:06:26,287 --> 02:06:30,457
Anai wysłałby kogoś gorszego niż ja.
1572
02:06:30,541 --> 02:06:32,001
Wiedziałeś. Od kiedy?
1573
02:06:35,754 --> 02:06:37,923
Od teraz. Od tej rozmowy.
1574
02:06:40,676 --> 02:06:42,886
Ale zawsze się zastanawiałem.
1575
02:06:44,221 --> 02:06:47,057
Jak mała dziewczynka z kwiatkiem.
1576
02:06:48,684 --> 02:06:51,228
Kocha… nie kocha.
1577
02:06:57,901 --> 02:06:59,361
Pozbyłeś się zespołu A?
1578
02:07:00,821 --> 02:07:02,072
Nie bądź psem.
1579
02:07:02,740 --> 02:07:04,325
Uwolnij się.
1580
02:07:05,534 --> 02:07:08,996
Wspólnie możemy zawładnąć światem.
1581
02:07:10,664 --> 02:07:12,458
Otoczeni jego mrokiem.
1582
02:07:13,042 --> 02:07:17,921
Chyba jestem wściekłym psem.
Umiem jedynie gryźć.
1583
02:07:19,256 --> 02:07:21,675
Taki się urodziłem.
1584
02:07:22,301 --> 02:07:24,511
- Poza tym…
- Tak?
1585
02:07:27,514 --> 02:07:29,391
Lubię słonie.
1586
02:07:52,414 --> 02:07:55,668
- Czemu nie w głowę?
- Mam to samo pytanie.
1587
02:08:37,459 --> 02:08:38,669
Gdzie pani N?
1588
02:08:43,006 --> 02:08:44,633
SKOŃCZYŁAM. ODCHODZĘ. N.
1589
02:08:44,717 --> 02:08:46,343
Brak wieści od Emiri.
1590
02:08:46,427 --> 02:08:50,013
Wysłałem swojego człowieka.
Toki nie żyje. Idę tam.
1591
02:08:50,514 --> 02:08:51,557
A ty?
1592
02:08:52,182 --> 02:08:53,392
Pomodlę się.
1593
02:09:08,657 --> 02:09:12,035
Jem, aż pęknę! Do zobaczenia.
1594
02:09:12,619 --> 02:09:14,121
Jestem w Bambusowym Domu.
1595
02:09:15,539 --> 02:09:17,916
Jest ze mną gość specjalny.
1596
02:09:24,923 --> 02:09:26,592
Pospiesz się, dobrze?
1597
02:09:28,510 --> 02:09:33,140
To filmik dla Taki. Powiedz coś.
Przekaż mu wiadomość.
1598
02:09:34,558 --> 02:09:38,562
Pospiesz się albo pożałujesz.
1599
02:09:42,149 --> 02:09:43,859
Zamordowany Bóg.
1600
02:09:59,792 --> 02:10:04,087
BAMBUSOWY DOM
1601
02:10:26,443 --> 02:10:28,987
Czego chcesz, bracie?
1602
02:10:29,571 --> 02:10:31,323
To słowo wiele znaczy.
1603
02:10:31,907 --> 02:10:34,576
Czego chcesz, Muro?
1604
02:10:36,245 --> 02:10:38,080
Mam trzy pytania.
1605
02:10:38,872 --> 02:10:41,416
Odpowiedz szczerze.
1606
02:10:42,167 --> 02:10:43,168
Jasne.
1607
02:10:46,588 --> 02:10:50,008
Jesteś tajnym agentem, Goro?
1608
02:10:50,884 --> 02:10:51,885
Tak.
1609
02:10:53,387 --> 02:10:55,389
Kogo to obchodzi?
1610
02:10:56,640 --> 02:10:58,976
- Wracajmy do rodziny.
- Już nie istnieje.
1611
02:10:59,059 --> 02:11:00,853
Przywódcy nie żyją.
1612
02:11:00,936 --> 02:11:03,689
Kim byłem dla Goro?
1613
02:11:03,772 --> 02:11:05,983
- To twoje pytanie?
- Nie do końca.
1614
02:11:06,567 --> 02:11:09,027
Byłeś Królem Lasu.
1615
02:11:10,737 --> 02:11:14,992
„Kapłan chce zabić mężczyznę.
Gdy tego dokonuje,
1616
02:11:16,326 --> 02:11:18,787
również ponosi śmierć”.
1617
02:11:18,871 --> 02:11:21,456
Nie rozumiem tego, ale brzmi fajnie.
1618
02:11:23,000 --> 02:11:24,710
Zaszedłem tak daleko, bo…
1619
02:11:28,463 --> 02:11:29,965
byłeś przy mnie.
1620
02:11:34,803 --> 02:11:36,138
Ostatnie pytanie.
1621
02:11:36,722 --> 02:11:39,892
- Mogę pomścić ojczulka?
- To koniec, Muro.
1622
02:11:48,150 --> 02:11:49,735
Ostatnie pytanie.
1623
02:11:51,820 --> 02:11:53,405
To było ostatnie.
1624
02:11:55,657 --> 02:11:57,951
Kogo wybierasz? Mnie czy tę sukę?
1625
02:12:09,046 --> 02:12:11,131
Zaczęło się od Mad Doga,
1626
02:12:11,840 --> 02:12:13,258
a skończyło na Hell Dogu.
1627
02:12:25,354 --> 02:12:26,605
ROK WCZEŚNIEJ
1628
02:12:26,688 --> 02:12:28,857
- Robimy pocałunek śmierci.
- Prawda?
1629
02:12:28,941 --> 02:12:30,275
Mam rację?
1630
02:12:30,359 --> 02:12:34,154
- Zaczynamy?
- Tak. Pocałunek śmierci.
1631
02:12:36,073 --> 02:12:38,492
- W usta.
- Nie podda się.
1632
02:12:38,575 --> 02:12:40,243
Pocałunek śmierci!
1633
02:12:44,456 --> 02:12:45,582
Ej, ty.
1634
02:12:46,208 --> 02:12:48,752
Co ty robisz?
1635
02:12:48,835 --> 02:12:51,171
Zamknęliśmy godzinę temu.
1636
02:12:51,254 --> 02:12:52,464
Jesteś Japończykiem?
1637
02:12:53,715 --> 02:12:56,134
Przez was będą źle o nas myśleć.
1638
02:12:59,763 --> 02:13:01,139
Spójrzcie na niego.
1639
02:13:03,934 --> 02:13:08,063
Czekaj! Uspokójmy się
i zjedzmy pyszną kolację.
1640
02:13:10,691 --> 02:13:11,858
Przestań.
1641
02:13:12,442 --> 02:13:14,611
On nie żartuje.
1642
02:13:16,363 --> 02:13:18,448
Ale super!
1643
02:13:18,532 --> 02:13:20,701
- Dobrze się bawisz?
- I to jak.
1644
02:13:20,784 --> 02:13:21,785
Bardzo.
1645
02:17:34,120 --> 02:17:39,125
Napisy: Małgorzata Banaszak