1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:56,908 --> 00:01:57,909 ‎Câine Turbat. 4 00:02:00,703 --> 00:02:02,122 ‎Hrană pentru găini? 5 00:02:04,749 --> 00:02:10,296 ‎Făină de pește, cochilii de stridii, ‎HB 101 și două soiuri de ciuperci. 6 00:02:10,380 --> 00:02:12,549 ‎Găini sănătoase, crescute în aer liber. 7 00:02:16,636 --> 00:02:17,929 ‎Akira Edogawa. 8 00:02:22,100 --> 00:02:23,309 ‎Nadi… 9 00:02:25,019 --> 00:02:26,271 ‎fratele tău. 10 00:02:32,485 --> 00:02:33,528 ‎Când? 11 00:02:34,529 --> 00:02:35,947 ‎Când ce? 12 00:02:37,240 --> 00:02:39,576 ‎Tu omorât. 13 00:02:41,828 --> 00:02:44,998 ‎Pe Akira, acum cinci ani. ‎Pe Nadi, anul trecut. 14 00:02:45,081 --> 00:02:46,666 ‎Și pe ceilalți trei? 15 00:02:47,417 --> 00:02:48,751 ‎Știi cum merge treaba. 16 00:02:49,335 --> 00:02:51,504 ‎„Știi”… 17 00:02:52,714 --> 00:02:56,593 ‎Eu… retras. 18 00:02:56,676 --> 00:03:01,806 ‎Dar tot ai de ispășit. 19 00:03:03,141 --> 00:03:04,142 ‎Prăpăditule! 20 00:03:50,480 --> 00:03:54,484 ‎„Lacul pierdut în dumbrava Ariciei, ‎«oglinda Dianei»… 21 00:03:57,737 --> 00:03:59,239 ‎Dumbrava Ariciei… 22 00:04:13,211 --> 00:04:16,673 ‎Pe acolo dădea târcoale un preot, ‎Regele Pădurii. 23 00:04:19,300 --> 00:04:21,636 ‎Se străduia să răpună un om și… 24 00:04:25,014 --> 00:04:27,517 ‎odată fapta săvârșită, 25 00:04:29,310 --> 00:04:31,479 ‎avea să piară curând și el.” 26 00:04:34,691 --> 00:04:38,486 ‎Poliția? S-a comis o crimă. 27 00:04:39,362 --> 00:04:43,116 ‎Duminica asta merg la film ‎cu Goro Idezuki! 28 00:04:45,702 --> 00:04:46,869 ‎Bravo! 29 00:04:48,329 --> 00:04:51,124 ‎- Te invidiez. ‎- Am emoții! 30 00:04:51,207 --> 00:04:53,334 ‎- O să fie bine? ‎- Te descurci tu! 31 00:04:53,418 --> 00:04:54,669 ‎Crezi? 32 00:05:03,219 --> 00:05:07,307 ‎- Ce naiba? Nu putem face asta! ‎- Vrei să crăpi și tu? 33 00:05:12,854 --> 00:05:13,855 ‎POLIȚIA 34 00:05:20,153 --> 00:05:24,532 ‎Urgență! Strada 2 din Shinjuku! 35 00:05:35,043 --> 00:05:37,253 ‎POLIȚIA 36 00:05:53,728 --> 00:05:54,771 ‎Domnule inspector! 37 00:05:57,231 --> 00:05:58,608 ‎Câine Turbat a murit. 38 00:05:59,442 --> 00:06:03,196 ‎- Martorul protejat? ‎- L-a omorât un fost polițist. 39 00:06:16,667 --> 00:06:18,795 ‎- Unde e? ‎- L-am drogat. 40 00:06:19,462 --> 00:06:21,464 ‎- Probleme? ‎- Câteva, la transport. 41 00:06:42,026 --> 00:06:45,488 ‎Goro Idezuki, un polițist din Shinjuku, ‎acum zece ani. 42 00:06:46,239 --> 00:06:49,700 ‎A fost jefuit un supermarket. 43 00:06:49,784 --> 00:06:53,287 ‎Trei fete și o angajată mai vârstnică ‎au fost ucise. 44 00:06:53,871 --> 00:06:58,626 ‎Au arestat pe cineva abia peste cinci ani. ‎Nu l-au pus sub acuzare. 45 00:06:58,709 --> 00:07:01,379 ‎A fost găsit mort peste o lună. 46 00:07:01,462 --> 00:07:05,508 ‎Goro Idezuki a dispărut ‎din Unitatea 4 de Intervenții Rapide. 47 00:07:05,591 --> 00:07:10,054 ‎Probabil i-a vânat pe făptași ‎și i-a ucis pe toți. 48 00:07:10,680 --> 00:07:14,976 ‎- De ce oare? ‎- Era amorezat de una dintre fete? 49 00:07:15,059 --> 00:07:19,147 ‎Ai răzbunat o gagică ‎pe care nici n-ai ținut-o de mână? 50 00:07:19,730 --> 00:07:21,983 ‎Nu ești sănătos la cap, băiete! 51 00:07:37,832 --> 00:07:39,959 ‎GRUPAREA TOSHOKAI 52 00:07:43,963 --> 00:07:48,009 ‎Îți putem oferi o nouă viață, ‎ca agent sub acoperire. 53 00:07:48,092 --> 00:07:51,762 ‎- Cine sunteți voi? ‎- Brigada Specială de Omoruri. 54 00:07:51,846 --> 00:07:54,390 ‎- Și dumneata? ‎- Inspectorul Anai. 55 00:07:55,057 --> 00:07:57,226 ‎Agent sub acoperire. 56 00:07:57,310 --> 00:07:59,395 ‎CERBERII 57 00:07:59,479 --> 00:08:04,650 ‎Infiltrează-te în gruparea Toshokai. ‎Al cincilea cap a murit acum patru ani. 58 00:08:04,734 --> 00:08:08,154 ‎S-au războit pentru succesiune. 59 00:08:08,237 --> 00:08:09,238 ‎PARIA 60 00:08:09,322 --> 00:08:13,367 ‎Familia Ujiie, „Paria”, înfrunta ‎familia Kozu. 61 00:08:14,160 --> 00:08:17,163 ‎- Îți amintești? ‎- Eram la Mumbai. 62 00:08:17,246 --> 00:08:20,875 ‎E cea mai numeroasă familie din Kanto. ‎Are 7000 de membri. 63 00:08:20,958 --> 00:08:23,711 ‎Gangsteri naționaliști. 64 00:08:23,794 --> 00:08:26,714 ‎Lucrează la Tokio, ‎mână în mână cu autoritățile. 65 00:08:26,797 --> 00:08:31,177 ‎Un fost polițist a mediat conflictul. ‎Kozu a ajuns al șaselea cap. 66 00:08:32,720 --> 00:08:37,683 ‎Ca mafioții, se ascundea ‎după o serie de afaceri legale. 67 00:08:38,267 --> 00:08:39,769 ‎Ia-o înainte! 68 00:08:42,021 --> 00:08:45,191 ‎Oamenii lui nu purtau arme în public. 69 00:08:45,274 --> 00:08:47,985 ‎Așa că Paria l-au eliminat. 70 00:08:52,615 --> 00:08:56,077 ‎Al șaptelea cap al familiei, 71 00:08:56,160 --> 00:09:00,331 ‎ales să-l răzbune, ‎n-a fost Toki „Ursul” Kumazawa, 72 00:09:00,414 --> 00:09:02,333 ‎nici Chuji, consilierul. 73 00:09:02,416 --> 00:09:03,918 ‎Chuji n-are nas? 74 00:09:04,001 --> 00:09:06,712 ‎I l-a retezat unu' cu dinții. ‎Poartă mască. 75 00:09:06,796 --> 00:09:11,759 ‎În mod bizar, ‎l-au ales pe secretarul Toake. 76 00:09:12,343 --> 00:09:17,557 ‎Calcă pe urmele lui Kozu ‎și susține expansiunea internațională. 77 00:09:24,438 --> 00:09:27,942 ‎Familiile Kozu și Mikami au format ‎o grupare hibridă. 78 00:09:32,655 --> 00:09:34,156 ‎Cerberii. 79 00:09:38,536 --> 00:09:41,205 ‎El e Șmen, capul familiei Mikami. 80 00:09:41,289 --> 00:09:46,335 ‎Rezolvă problemele delicate ale lui Toake. ‎Are multe operațiuni externe. 81 00:09:46,419 --> 00:09:50,506 ‎Îi vin bani grei ‎din Brazilia, Filipine, Uganda… 82 00:09:50,590 --> 00:09:52,842 ‎- Uganda? ‎- Comerț cu fildeș. 83 00:09:52,925 --> 00:09:56,596 ‎Gruparea Toshokai e implicată ‎în braconajul de elefanți. 84 00:09:56,679 --> 00:09:58,014 ‎Sunt și la Bangkok. 85 00:10:06,856 --> 00:10:11,736 ‎El e Muro. Provoacă-l! Infiltrează-te! ‎Ăsta e testul tău. 86 00:10:11,819 --> 00:10:16,365 ‎- De ce nu mă iau de șeful cel mare? ‎- Pentru că nu te potrivești cu Șmen. 87 00:10:16,449 --> 00:10:19,035 ‎Și cu puștiul ăsta da? 88 00:10:19,118 --> 00:10:23,164 ‎Potrivirea e de 99%. ‎Cu Șmen, e mai mică de 10%. 89 00:10:23,247 --> 00:10:27,543 ‎- Cu ceilalți, sub 50%. ‎- Deci o să ne iubim mult? 90 00:10:28,502 --> 00:10:31,547 ‎Părinții lui au fost lideri ai Veda. 91 00:10:32,798 --> 00:10:34,008 ‎Secta? 92 00:10:34,592 --> 00:10:37,094 ‎Au fost executați pentru crime în masă. 93 00:10:39,221 --> 00:10:44,393 ‎Muro e un gangster psihopat. ‎E imoral și sălbatic. Face pe eroul. 94 00:10:44,477 --> 00:10:47,188 ‎La fel ca tine, luptă din umbră. 95 00:10:47,271 --> 00:10:53,027 ‎- Să zicem că ne înțelegem. Apoi? ‎- Îi distrugi pe Paria. Urci în ierarhie. 96 00:10:53,110 --> 00:10:55,321 ‎- Și apoi? ‎- Ce crezi? 97 00:10:56,405 --> 00:10:58,616 ‎Mă dau la fund. 98 00:10:58,699 --> 00:11:00,534 ‎Contractul și pașaportul tău. 99 00:11:02,703 --> 00:11:09,001 ‎Îi știi pe ăia de atrag mușterii ‎în Kabuki-chō? „Fete sexy și ieftine!” 100 00:11:10,002 --> 00:11:12,755 ‎Niciun polițist n-a mai decăzut ‎în halul ăsta. 101 00:11:13,964 --> 00:11:17,218 ‎Te vinzi ieftin, Shogo Kanetaka. 102 00:11:27,144 --> 00:11:30,523 ‎UN AN MAI TÂRZIU 103 00:11:46,914 --> 00:11:49,417 ‎Vrei o gură, Tak? 104 00:11:49,500 --> 00:11:51,502 ‎- Nu. ‎- Sigur? 105 00:11:53,254 --> 00:11:55,798 ‎- Nici chiftele de orez nu vrei? ‎- Nu. 106 00:11:59,385 --> 00:12:00,803 ‎M-am balonat. 107 00:12:00,886 --> 00:12:02,346 ‎În sfârșit! 108 00:12:24,493 --> 00:12:29,457 ‎- Azi o să-mi iasă! ‎- Eu vreau să merg naibii acasă. 109 00:12:30,082 --> 00:12:34,044 ‎DUPĂ ROMANUL LUI AKIO FUKAMACHI 110 00:12:53,564 --> 00:12:54,607 ‎Care? 111 00:12:55,858 --> 00:12:57,109 ‎Ca de obicei. 112 00:13:06,202 --> 00:13:08,913 ‎- Ăsta-i un ritual? ‎- Ce anume? 113 00:13:08,996 --> 00:13:11,999 ‎Faci la fel în fiecare zi. Scoți uneltele. 114 00:13:12,082 --> 00:13:16,378 ‎Întrebi care să fie. Zic: „Ca de obicei”. ‎Tu aliniezi sacii. 115 00:13:17,463 --> 00:13:20,966 ‎- Știi tu sigur că o să vină? ‎- Bănuiesc. 116 00:13:23,177 --> 00:13:24,178 ‎Deci e un ritual. 117 00:13:25,095 --> 00:13:26,096 ‎Poate. 118 00:13:28,974 --> 00:13:29,975 ‎Ești gata? 119 00:13:50,496 --> 00:13:51,497 ‎Al naibii! 120 00:13:56,627 --> 00:13:58,504 ‎- Așa? ‎- Menține poziția! 121 00:13:58,587 --> 00:14:00,047 ‎Stai așa și… 122 00:14:11,433 --> 00:14:12,434 ‎De ce? 123 00:14:13,811 --> 00:14:15,729 ‎Ține coatele îndoite! 124 00:14:15,813 --> 00:14:19,608 ‎- Controlează-i mâna! ‎- O controlez. 125 00:14:19,692 --> 00:14:21,360 ‎- Lasă-te în vine! ‎- Mă las. 126 00:14:28,868 --> 00:14:29,869 ‎Am reușit! 127 00:14:31,579 --> 00:14:32,580 ‎Mi-a ieșit! 128 00:14:33,205 --> 00:14:34,206 ‎Ba nu. 129 00:14:35,416 --> 00:14:37,042 ‎E al naibii de greu! 130 00:14:39,628 --> 00:14:40,629 ‎Am amețit. 131 00:14:41,338 --> 00:14:44,884 ‎Vreau să reușesc! Uite! ‎Adversarul mă prinde și… 132 00:14:46,635 --> 00:14:48,012 ‎N-ai nicio șansă. 133 00:14:50,514 --> 00:14:54,143 ‎- Mi-e foame. ‎- Ai mâncat 12 chiftele de orez. 134 00:14:54,226 --> 00:14:55,728 ‎Când eram copil, 135 00:14:55,811 --> 00:14:59,899 ‎am stat șase luni pe perfuzii, ‎fără să mănânc nimic. 136 00:14:59,982 --> 00:15:00,983 ‎De ce? 137 00:15:01,650 --> 00:15:06,447 ‎Părinții mei erau membri ‎în Revelația Veda. 138 00:15:06,530 --> 00:15:09,700 ‎- Veda… ‎- Da, secta groazei. 139 00:15:10,242 --> 00:15:11,702 ‎N-am știut. 140 00:15:12,411 --> 00:15:16,707 ‎Păi de unde să afli? ‎Știu doar șeful și Cei Trei Kozu. 141 00:15:18,709 --> 00:15:20,169 ‎Mesaj de la domnul Falcă? 142 00:15:20,252 --> 00:15:21,670 ‎- Vin. ‎- Când? 143 00:15:22,463 --> 00:15:24,882 ‎- În 15 minute. ‎- Rahat! 144 00:15:49,448 --> 00:15:51,617 ‎O să ne prindă bine. 145 00:15:51,700 --> 00:15:53,577 ‎Cum stăm cu securitatea? 146 00:15:53,661 --> 00:15:57,706 ‎Foarte bine. ‎Oamenii mei stau de pază nonstop. 147 00:15:57,790 --> 00:15:59,416 ‎Ce facilități are! 148 00:16:00,292 --> 00:16:01,794 ‎Și izvoare termale? 149 00:16:01,877 --> 00:16:03,796 ‎- Încă nu. ‎- Înțeleg. 150 00:16:03,879 --> 00:16:07,091 ‎Mâine jucăm golf, apoi mergem la izvoare? 151 00:16:07,174 --> 00:16:10,844 ‎Șefului nu-i place golful. 152 00:16:10,928 --> 00:16:13,597 ‎- Doar el se pricepe. ‎- E as! 153 00:16:13,681 --> 00:16:16,892 ‎- Tigrul? ‎- I se zice „Tiger Woods”. 154 00:16:16,976 --> 00:16:20,145 ‎- Ce-i aici? ‎- Sala cea mare. 155 00:16:20,229 --> 00:16:21,730 ‎Grozav! 156 00:16:21,814 --> 00:16:25,734 ‎Contrabandă, tortură… E bună pentru orice. 157 00:16:25,818 --> 00:16:27,736 ‎Și pentru circ! 158 00:16:29,863 --> 00:16:32,950 ‎- E ca arena din ‎Spartacus. ‎- Cât costă? 159 00:16:34,326 --> 00:16:36,954 ‎Hai să vedeți și ce-i aici! 160 00:16:37,037 --> 00:16:40,207 ‎- Cât costă? ‎- O clipă… 161 00:16:40,290 --> 00:16:43,043 ‎Domnule Falcă, înțelege… 162 00:16:59,393 --> 00:17:02,312 ‎Stai! Te rog! 163 00:17:02,396 --> 00:17:04,398 ‎Stai! Nu! 164 00:17:04,481 --> 00:17:05,482 ‎Îmi pare rău… 165 00:17:09,737 --> 00:17:12,531 ‎- Te rog, nu… ‎- Taci! 166 00:17:27,296 --> 00:17:30,924 ‎Zob te fac! 167 00:17:39,141 --> 00:17:40,225 ‎Ăsta-i locul. 168 00:17:42,561 --> 00:17:43,937 ‎Aici! 169 00:17:44,688 --> 00:17:46,482 ‎Fumezi? 170 00:17:46,565 --> 00:17:48,734 ‎Aia e o țigară? 171 00:17:48,817 --> 00:17:51,445 ‎- Îi pun eu la punct. ‎- Nu-i omorî! 172 00:17:59,453 --> 00:18:00,537 ‎Bună seara! 173 00:18:00,621 --> 00:18:05,751 ‎L-au mătrășit pe ultimul șef la fumat, ‎așa că-n Toshokai… 174 00:18:09,254 --> 00:18:11,715 ‎nu se mai fumează. 175 00:18:11,799 --> 00:18:14,051 ‎Adu sacii! 176 00:18:14,551 --> 00:18:15,552 ‎Da, domnule. 177 00:18:16,053 --> 00:18:18,138 ‎- Unde-i groapa? ‎- Acolo. 178 00:18:18,972 --> 00:18:20,849 ‎- Unde? ‎- Acolo. 179 00:18:22,851 --> 00:18:24,269 ‎N-o văd. 180 00:18:26,271 --> 00:18:29,066 ‎- Asta e. ‎- E prea mică. 181 00:18:29,149 --> 00:18:32,194 ‎Zău? Nu cred că intră o dubă. 182 00:18:33,403 --> 00:18:34,988 ‎V-ați săpat singuri groapa. 183 00:18:39,868 --> 00:18:41,411 ‎Vă îngropăm aici! 184 00:18:42,037 --> 00:18:43,747 ‎- Îmi pare rău! ‎- Vezi? 185 00:18:43,831 --> 00:18:46,166 ‎Nu vreau să mor. 186 00:18:46,834 --> 00:18:49,545 ‎Ia te uită! Ce chestie! 187 00:18:50,087 --> 00:18:51,338 ‎Uite! 188 00:18:51,421 --> 00:18:54,967 ‎Vremea e nasoală pe aici. Ploi, taifunuri… 189 00:18:57,344 --> 00:19:00,264 ‎- Da? ‎- Când plouă, toarnă cu găleata! 190 00:19:01,473 --> 00:19:03,976 ‎Deci ați făcut-o cu bună știință! 191 00:19:04,810 --> 00:19:07,938 ‎Mai bine-i omorâm. Nu sunt de încredere. 192 00:19:09,439 --> 00:19:14,736 ‎Vă dau doar cinci minute. ‎Asta e regula mea. 193 00:19:14,820 --> 00:19:19,825 ‎Am omorât unul. L-am făcut zob. ‎Mai e loc de trei. Ce zici? 194 00:19:19,908 --> 00:19:23,245 ‎- Săpăm! ‎- Mai sunt trei locuri de veci. 195 00:19:23,328 --> 00:19:25,247 ‎Ne pare rău! 196 00:19:25,330 --> 00:19:29,668 ‎Gura! Jurații nu s-au întors. ‎Încă deliberează. 197 00:19:29,751 --> 00:19:30,961 ‎Treceți acolo! 198 00:19:31,628 --> 00:19:33,005 ‎În groapă! 199 00:19:37,593 --> 00:19:40,888 ‎- O poză, amintire. ‎- Pentru ce? 200 00:19:40,971 --> 00:19:43,599 ‎O urc pe net dacă o zbârciți. 201 00:19:43,682 --> 00:19:46,268 ‎- Scăpați de dubă! ‎- Da, domnule! 202 00:19:46,351 --> 00:19:50,022 ‎Mai cu veselie! Zâmbiți la fotograf! 203 00:19:59,948 --> 00:20:02,159 ‎- Iau ceva de mâncat. ‎- Bine. 204 00:20:11,877 --> 00:20:13,462 ‎Iubițel! 205 00:20:14,630 --> 00:20:16,798 ‎Te-a sunat Tak Boy. 206 00:20:17,382 --> 00:20:20,844 ‎Ai venit la fix, Emiri. Urcă aici! 207 00:20:21,345 --> 00:20:22,930 ‎Acum? 208 00:20:24,056 --> 00:20:25,724 ‎Dormeam. 209 00:20:25,807 --> 00:20:27,935 ‎Dacă nu acum, atunci când? 210 00:20:28,435 --> 00:20:31,605 ‎Apelul ăsta o să-mi schimbe viața. 211 00:20:31,688 --> 00:20:36,526 ‎Că-i de bine sau de rău, îmi clătesc ochii ‎cu fenixul de pe spatele tău. 212 00:20:37,110 --> 00:20:38,111 ‎Bine. 213 00:20:42,157 --> 00:20:44,993 ‎- Salut! ‎- A trecut furtuna. 214 00:20:45,077 --> 00:20:47,371 ‎- Pierderi? ‎- Trei case. 215 00:20:47,454 --> 00:20:50,332 ‎- Distruse? ‎- S-a ales praful de ele. 216 00:20:50,916 --> 00:20:53,585 ‎Bine. Ia-ți câteva zile liber! 217 00:20:53,669 --> 00:20:55,003 ‎Mă întorc mâine. 218 00:20:56,088 --> 00:20:57,089 ‎Bine. 219 00:20:59,925 --> 00:21:01,593 ‎E de bine? 220 00:21:01,677 --> 00:21:05,597 ‎Da. Doar George a mai rămas dintre Paria. 221 00:21:13,939 --> 00:21:15,023 ‎Cântă-mi! 222 00:21:27,577 --> 00:21:31,915 ‎I-AM UCIS PE KINA ȘI PE ALȚI DOI. ‎TRIMIT DETALII. 223 00:21:37,045 --> 00:21:38,964 ‎- Ozu sau Kurosawa? ‎- Ozu. 224 00:21:39,047 --> 00:21:41,091 ‎- Picasso sau Van Gogh? ‎- Picasso. 225 00:21:42,009 --> 00:21:44,928 ‎Zău? Marte sau Jupiter? 226 00:21:45,012 --> 00:21:46,013 ‎POARTĂ BILETE 227 00:21:46,096 --> 00:21:47,097 ‎Marte. 228 00:21:50,851 --> 00:21:54,229 ‎- Lawrence al Arabiei, Hoarda sălbatică? ‎- Primul. 229 00:21:54,313 --> 00:21:58,400 ‎Pe bune? Nu-i rău, dar… 230 00:21:58,483 --> 00:22:00,068 ‎GRUPUL FINANCIAR GLITTERS 231 00:22:00,152 --> 00:22:01,903 ‎Am greșit codul. 232 00:22:01,987 --> 00:22:04,448 ‎Incredibil! Mai încerc o dată. 233 00:22:05,324 --> 00:22:07,576 ‎Doar nu-s așa de prost! 234 00:22:07,659 --> 00:22:09,244 ‎Ce mama naibii? 235 00:22:11,621 --> 00:22:14,750 ‎Nu greșisem codul. 236 00:22:21,965 --> 00:22:24,509 ‎- Colțosu'! ‎- Deschide! 237 00:22:24,593 --> 00:22:26,178 ‎Strângeți tot! 238 00:22:26,261 --> 00:22:29,306 ‎- Deschide! ‎- Repede! 239 00:22:29,389 --> 00:22:32,309 ‎N-auziți? Deschideți! 240 00:22:32,392 --> 00:22:34,603 ‎- Deschideți naibii ușa! ‎- Deschideți! 241 00:22:34,686 --> 00:22:36,063 ‎Ne auziți! 242 00:22:36,688 --> 00:22:37,814 ‎Bine ați revenit! 243 00:22:38,398 --> 00:22:40,525 ‎Zi mersi că ți-a tras doar un șut! 244 00:22:41,318 --> 00:22:42,611 ‎Jigodiilor! 245 00:22:42,694 --> 00:22:44,279 ‎- Colțosu'… ‎- Nu! 246 00:22:44,362 --> 00:22:46,323 ‎- Nu te băga! ‎- Ești țâfnos azi. 247 00:22:46,406 --> 00:22:51,161 ‎Ne-am întors și am găsit codul schimbat. ‎N-am putut intra. 248 00:22:51,244 --> 00:22:55,082 ‎- Ne riscăm viața și așa ne răsplătiți? ‎- Calmează-te! 249 00:22:55,165 --> 00:22:59,628 ‎- Poate l-ați tastat greșit. ‎- Ne faci proști? 250 00:22:59,711 --> 00:23:03,131 ‎Nu. Care-i treaba, Șmen? 251 00:23:03,757 --> 00:23:06,134 ‎- E ca-n LMB. ‎- Ce face? 252 00:23:06,218 --> 00:23:08,053 ‎Liga Mare de Baseball. 253 00:23:08,136 --> 00:23:14,226 ‎Deșartă o găleată de Gatorade pe tipul ‎care marchează punctele victoriei. 254 00:23:14,309 --> 00:23:18,105 ‎- Adică? ‎- Așa-s întâmpinați eroii. 255 00:23:18,188 --> 00:23:20,190 ‎- Atunci cum… ‎- Abține-te! 256 00:23:20,273 --> 00:23:23,235 ‎- Drept cine ne iei? ‎- Rahat cu ochi ce ești! 257 00:23:23,318 --> 00:23:28,990 ‎L-am eliminat pe Kina. George trăiește. ‎Pare-se că-l sprijină o familie din vest. 258 00:23:29,074 --> 00:23:32,494 ‎- Știm. ‎- Ești chior de la numărat bani? 259 00:23:32,577 --> 00:23:37,124 ‎- Terminați! ‎- Ușa încuiată era o farsă. 260 00:23:37,207 --> 00:23:41,086 ‎Dacă ne secerau în fața ușii, ‎ce-ar fi râs familia! 261 00:23:41,169 --> 00:23:45,757 ‎- Ajunge, Muro! ‎- De când sunt importanți asasinii? 262 00:23:46,383 --> 00:23:51,513 ‎Șmen, nici la Bangkok ‎nu sesizai pericolele. 263 00:23:51,596 --> 00:23:52,639 ‎Tak! 264 00:23:53,181 --> 00:23:55,559 ‎- Terminați! ‎- Gata! 265 00:23:55,642 --> 00:23:57,310 ‎Tăceți dracului! 266 00:24:05,986 --> 00:24:08,822 ‎Ațipisem și eu. Mă relaxam. 267 00:24:09,906 --> 00:24:13,285 ‎De ce faceți zgomot? ‎Știți că bărbieritul e plăcerea mea! 268 00:24:14,369 --> 00:24:17,205 ‎Scaunul ăla costă cât un Lexus. 269 00:24:17,747 --> 00:24:19,833 ‎Scuze, domnule! 270 00:24:20,500 --> 00:24:22,627 ‎Îi cereți scuze unui gangster? 271 00:24:24,004 --> 00:24:26,214 ‎Ce v-a apucat? 272 00:24:27,215 --> 00:24:30,594 ‎„Frații” și „unchii” voștri au ieșit 273 00:24:30,677 --> 00:24:34,431 ‎să vă întâmpine, 274 00:24:34,931 --> 00:24:37,851 ‎dar tu latri la ei ca o potaie maidaneză. 275 00:24:40,604 --> 00:24:42,230 ‎Zici că dau în cauciuc! 276 00:24:43,231 --> 00:24:45,192 ‎Poate e vremea… 277 00:24:46,151 --> 00:24:48,320 ‎Bine ați revenit! Vă felicit. 278 00:24:49,821 --> 00:24:53,617 ‎- Țipă și la mine, Tăticule! ‎- Tot un nătărău ai rămas! 279 00:24:53,700 --> 00:24:58,580 ‎- Eu de ce scap nepedepsit? ‎- N-are niciun haz când dau în tine. 280 00:24:58,663 --> 00:25:02,918 ‎- Donează și tu niște sânge! ‎- Sau pune-l pe Tak să ți-o tragă. 281 00:25:03,960 --> 00:25:08,215 ‎- Acum hai să sărbătorim! ‎- Da, domnule! 282 00:25:08,298 --> 00:25:10,717 ‎- În același loc. ‎- Da! 283 00:25:17,015 --> 00:25:18,475 ‎Bună seara! 284 00:25:28,360 --> 00:25:29,778 ‎Bine ați venit! 285 00:25:30,612 --> 00:25:32,447 ‎- Poftiți la masă! ‎- Bine. 286 00:25:39,037 --> 00:25:41,790 ‎Tu nu. Marș altundeva! 287 00:25:45,669 --> 00:25:47,379 ‎Bun. Îmbrățișați-vă! 288 00:25:48,338 --> 00:25:50,465 ‎Strâns. Din suflet! 289 00:25:52,592 --> 00:25:53,843 ‎Stai acolo! 290 00:25:56,054 --> 00:25:57,430 ‎Nu acolo, Muro! 291 00:25:58,014 --> 00:25:59,266 ‎Dincolo. 292 00:25:59,349 --> 00:26:00,517 ‎În capăt? 293 00:26:01,726 --> 00:26:02,811 ‎Noroc! 294 00:26:06,106 --> 00:26:08,358 ‎- Deschide gura! ‎- Da, doamnă! 295 00:26:08,441 --> 00:26:09,484 ‎Mai mare! 296 00:26:10,068 --> 00:26:13,530 ‎- „Va pensiero, sull'ali dorate.” ‎- Mai tare! 297 00:26:16,950 --> 00:26:18,326 ‎Șezi! 298 00:26:20,203 --> 00:26:21,538 ‎Ce-i, Ursule? 299 00:26:21,621 --> 00:26:23,707 ‎- Mâncați friptură? ‎- Acușica. 300 00:26:24,291 --> 00:26:26,626 ‎E un local mișto. Fiți cuminți! 301 00:26:27,210 --> 00:26:29,963 ‎Știu. Nu te facem de rușine. 302 00:26:30,046 --> 00:26:34,634 ‎- Pe urmă ce faceți? ‎- Poate mergem la karaoke. Vrei să vii? 303 00:26:36,136 --> 00:26:41,266 ‎Sunt secretarul șefului. ‎N-ați mai fi în largul vostru. 304 00:26:41,349 --> 00:26:42,434 ‎Probabil. 305 00:26:42,976 --> 00:26:46,271 ‎Sayo deschide un club cu circuit închis. 306 00:26:46,354 --> 00:26:50,108 ‎- Sadomaso? ‎- Vino diseară! Fetele fac repetiție. 307 00:26:52,235 --> 00:26:54,612 ‎- Toki? ‎- Bună, Sayo! 308 00:26:54,696 --> 00:26:56,698 ‎Pot să aduc mai multe fete. 309 00:27:00,452 --> 00:27:03,663 ‎Serios? Atunci poate urc eu pe scenă. 310 00:27:07,876 --> 00:27:12,756 ‎E sos de soia dulceag. Merge cu wasabi. 311 00:27:13,256 --> 00:27:14,257 ‎E bun! 312 00:27:16,718 --> 00:27:21,348 ‎- Bine ați venit! Cât să prăjesc carnea? ‎- Îi place în sânge. 313 00:27:21,431 --> 00:27:25,185 ‎Am făcut rahat de 100 de grame. ‎Vreau o friptură tot atât! 314 00:27:25,268 --> 00:27:26,394 ‎Bine. 315 00:27:29,189 --> 00:27:31,066 ‎Ai stat șase luni nemâncat? 316 00:27:31,149 --> 00:27:35,320 ‎Secta făcea experimente pe oameni. ‎Creierul zicea că-s sătul. 317 00:27:35,403 --> 00:27:39,574 ‎- Deviza ta e „Mi-e foame”! ‎- Sunt om și eu. 318 00:27:39,657 --> 00:27:43,703 ‎- Ai și momente de-astea? ‎- De vreo patru, cinci ori pe zi. 319 00:27:47,165 --> 00:27:48,792 ‎- Tăticule! ‎- Ce-i? 320 00:27:48,875 --> 00:27:50,251 ‎Eu mă duc acasă. 321 00:27:50,335 --> 00:27:54,339 ‎Nu vii la spectacolul sadomaso, ‎să vezi fetele? 322 00:27:54,422 --> 00:27:56,800 ‎Vreau un masaj, nu sex. Sunt țeapăn. 323 00:27:56,883 --> 00:28:00,845 ‎Dacă ai mădularul țeapăn, ‎vâră-l într-o gagică! 324 00:28:00,929 --> 00:28:03,348 ‎- Chem un taxi. ‎- Mă descurc. 325 00:28:03,848 --> 00:28:05,308 ‎- Cum vrei. ‎- Noapte bună! 326 00:28:05,392 --> 00:28:06,434 ‎Mersi, Tăticule! 327 00:28:16,403 --> 00:28:18,029 ‎Tu ești O-Zez? 328 00:28:18,530 --> 00:28:20,907 ‎Mereu spui gluma aia răsuflată cu rahatul. 329 00:28:20,990 --> 00:28:25,286 ‎- De ce nu m-ai salutat? ‎- De față cu gangsterii? Nici gând! 330 00:28:25,370 --> 00:28:30,625 ‎- Te pun și la șmotru? ‎- Așteptam să te întorci. 331 00:28:31,292 --> 00:28:33,128 ‎- Serios? ‎- Da. 332 00:29:00,029 --> 00:29:02,031 ‎SALON DE RELAXARE 333 00:29:02,115 --> 00:29:04,284 ‎Bună, Tak! Nu te-am văzut de mult. 334 00:29:04,367 --> 00:29:07,078 ‎- O găsesc pe doamna N? ‎- Nu, dar te strecor eu. 335 00:29:07,162 --> 00:29:11,499 ‎- Faci progrese cu japoneza. ‎- O știam oricum binișor! 336 00:29:22,510 --> 00:29:24,220 ‎- Mulțumesc! ‎- Cu plăcere. 337 00:29:24,971 --> 00:29:26,473 ‎Nu pot săptămâna viitoare. 338 00:29:26,556 --> 00:29:30,101 ‎- Săptămâna viitoare… ‎- Poate în două săptămâni? 339 00:29:30,185 --> 00:29:32,437 ‎Două săptămâni? Să văd. 340 00:29:33,146 --> 00:29:36,274 ‎E bine în data asta? 341 00:29:36,357 --> 00:29:40,111 ‎Acum traversez un pod. 342 00:29:40,653 --> 00:29:43,615 ‎Nu știu care anume. 343 00:29:44,365 --> 00:29:47,660 ‎Cred că-i dau eu un nume. 344 00:29:48,995 --> 00:29:53,208 ‎- Ai scăpat normală din Veda. ‎- Ca toți ceilalți. 345 00:29:53,291 --> 00:29:54,793 ‎Condamnații la moarte, Z? 346 00:29:54,876 --> 00:29:57,629 ‎- Nu-mi spune „Z”! ‎- De ce? 347 00:29:57,712 --> 00:30:00,381 ‎- Am nume. ‎- O-Zez. 348 00:30:00,465 --> 00:30:02,759 ‎- Mi-ai uitat numele? ‎- Contează? 349 00:30:02,842 --> 00:30:03,843 ‎Bună! 350 00:30:03,927 --> 00:30:05,345 ‎- E iubitul? ‎- Da. 351 00:30:05,428 --> 00:30:06,429 ‎- Ba nu! ‎- Muro. 352 00:30:06,513 --> 00:30:08,515 ‎- Nu e iubitul! ‎- Sunt Nobana. 353 00:30:08,598 --> 00:30:09,974 ‎- Cum? ‎- Nobana. 354 00:30:10,058 --> 00:30:11,059 ‎Nu e iubitul meu! 355 00:30:11,142 --> 00:30:13,520 ‎- Ce vă aduc? ‎- Două cafele. 356 00:30:13,603 --> 00:30:14,938 ‎- E locul meu. ‎- Ăsta? 357 00:30:15,021 --> 00:30:16,022 ‎Să facem schimb! 358 00:30:16,105 --> 00:30:17,857 ‎- Ți-am luat locul? ‎- Da. 359 00:30:20,485 --> 00:30:23,863 ‎Deltoizii, fesierii și mușchii gambelor ‎sunt rigizi. 360 00:30:23,947 --> 00:30:26,908 ‎Mulți gangsteriau probleme hepatice. 361 00:30:26,991 --> 00:30:29,202 ‎- E grav? ‎- Foarte. 362 00:30:29,702 --> 00:30:32,747 ‎Cum intuiești chestiile astea? 363 00:30:33,331 --> 00:30:39,671 ‎Multe maseuze au darul ăsta. ‎Energia negativă urcă pe brațe. 364 00:30:40,463 --> 00:30:44,676 ‎Boli sau demoni. Tu ai un demon. 365 00:30:45,385 --> 00:30:51,891 ‎Dacă lucrez zece minute, fac pauză cinci, ‎altfel pune gheara și pe mine. 366 00:31:04,362 --> 00:31:07,031 ‎- O-Zez? ‎- Mă cheamă Anna. 367 00:31:07,532 --> 00:31:13,538 ‎- Avem același trecut. Hai să ne cuplăm! ‎- Nu mă combin cu un gangster. 368 00:31:13,621 --> 00:31:16,541 ‎Mi-ai supt-o când eram un neica nimeni! 369 00:31:16,624 --> 00:31:17,917 ‎- Ba nu! ‎- Ba da! 370 00:31:18,001 --> 00:31:19,002 ‎Termină! 371 00:31:19,085 --> 00:31:21,421 ‎- Tot tacâmul! ‎- Ba nu! 372 00:31:21,504 --> 00:31:23,715 ‎- Cu de toate! ‎- Ce anume? 373 00:31:23,798 --> 00:31:26,843 ‎- Ești curioasă? Ia loc! ‎- Nu! 374 00:31:26,926 --> 00:31:28,011 ‎Cafea? 375 00:31:30,096 --> 00:31:31,639 ‎- Au! ‎- Nu contează. 376 00:31:31,723 --> 00:31:35,977 ‎Tăbărâse pe mine. Știi ce vreau să zic… 377 00:31:36,060 --> 00:31:38,897 ‎- Ce contează? Eram niște puști. ‎- Taci! 378 00:31:44,736 --> 00:31:46,279 ‎Parola nouă. 379 00:31:47,947 --> 00:31:52,076 ‎„0402bowling”. 380 00:31:55,079 --> 00:31:59,042 ‎De ce o înghiți? Rupe-o și arunc-o! 381 00:31:59,125 --> 00:32:04,339 ‎- Cum ai ajuns agentă? ‎- Ți-am mai zis, nu-ți pot spune. 382 00:32:04,422 --> 00:32:06,466 ‎- Tu îmi știi povestea. ‎- Da. 383 00:32:06,549 --> 00:32:10,428 ‎- Aruncă-mi și mie un os! ‎- Ridică brațele! 384 00:32:14,933 --> 00:32:19,437 ‎- Îi faci vizite la domiciliu lui Chuji? ‎- O dată pe săptămână. 385 00:32:22,148 --> 00:32:27,153 ‎- Și el are demoni din-ăștia? ‎- Normal. 386 00:32:27,904 --> 00:32:29,238 ‎Dar… 387 00:32:30,448 --> 00:32:32,075 ‎nu chiar ca tine. 388 00:32:34,202 --> 00:32:37,956 ‎Inspectorul ți-a ordonat să te duci? 389 00:32:38,039 --> 00:32:41,250 ‎Nu. Îl cunosc de mult pe Chuji. 390 00:32:41,334 --> 00:32:43,795 ‎- De când mai avea nas? ‎- Da. 391 00:32:47,173 --> 00:32:51,803 ‎Fac ce trebuie ca să supraviețuiesc, ‎la fel ca tine. 392 00:32:56,724 --> 00:32:59,936 ‎Gruparea Toshokai mi-a ucis fiul. 393 00:33:01,020 --> 00:33:02,021 ‎Să urcăm! 394 00:33:15,034 --> 00:33:20,581 ‎- Iată cuibușorul meu. ‎- Ca pe vremea cu secta. 395 00:33:20,665 --> 00:33:26,754 ‎- Ai ditamai bucătăria și o piramidă! ‎- Rănile se vindecă mai iute sub ea. 396 00:33:27,255 --> 00:33:30,008 ‎- Cum spuneau părinții noștri? ‎- Nu suntem ca ei. 397 00:33:30,091 --> 00:33:31,759 ‎Înfricoșător! 398 00:33:33,261 --> 00:33:37,306 ‎- Mai am trei ascunzători la fel. ‎- De ce? 399 00:33:37,807 --> 00:33:42,395 ‎Dacă sunt rănit și mă ascund, ‎îmi trebuie piramidă. 400 00:33:42,478 --> 00:33:44,272 ‎Nu te înțeleg. 401 00:33:46,149 --> 00:33:48,609 ‎Pesemne câștigi o căruță de bani. 402 00:33:48,693 --> 00:33:52,280 ‎Câștig destul. ‎Nimeni nu știe de locul ăsta. 403 00:33:52,363 --> 00:33:56,784 ‎N-a mai călcat nimeni aici. ‎E cel mai „curat” și preferatul meu. 404 00:33:59,829 --> 00:34:02,582 ‎- Ai și un altar? ‎- E mișto, nu? 405 00:34:04,876 --> 00:34:06,461 ‎- Da, Tăticule. ‎- Unde ești? 406 00:34:07,045 --> 00:34:08,046 ‎La masaj. 407 00:34:08,796 --> 00:34:13,468 ‎- Poți ajunge în 30 de minute? ‎- Da. S-a terminat petrecerea? 408 00:34:14,719 --> 00:34:17,764 ‎Am aflat niște chestii dubioase. Vino! 409 00:34:19,724 --> 00:34:24,145 ‎- Pari îngrijorat. ‎- Nu mă cheamă niciodată așa târziu. 410 00:34:24,228 --> 00:34:26,647 ‎Așa politicos e cu tine? 411 00:34:26,731 --> 00:34:30,735 ‎- S-a mai întâmplat doar o dată. ‎- Și n-a fost de bine. 412 00:34:30,818 --> 00:34:34,906 ‎Mi-a cerut să elimin ‎un agent de la Narcotice infiltrat. 413 00:34:35,907 --> 00:34:42,205 ‎- De la Narcotice? ‎- Se ocupa de trafic pentru Șmen. 414 00:34:42,955 --> 00:34:48,002 ‎O treabă urâtă. Punea cărăușii ‎să înghită prezervative cu droguri. 415 00:34:48,086 --> 00:34:51,798 ‎Părea un nemernic. ‎Nici nu bănuiam că e agent. 416 00:34:51,881 --> 00:34:58,346 ‎Gruparea cică lucrează cu o firmă ‎specializată în recunoaștere facială. 417 00:34:58,429 --> 00:35:01,474 ‎Polițiștii nu mai au niciun atu. 418 00:35:02,141 --> 00:35:05,311 ‎Sunt vulnerabili și ei, și familiile lor. 419 00:35:09,273 --> 00:35:12,527 ‎L-ai omorât pe agent? 420 00:35:15,696 --> 00:35:17,490 ‎Eu am dat ordinul. 421 00:35:20,409 --> 00:35:22,120 ‎N-am avut de ales. 422 00:35:28,793 --> 00:35:32,713 ‎Oamenii lui Șmen l-au ucis. ‎Mă puneau la încercare. 423 00:35:36,551 --> 00:35:37,969 ‎O să te descurci. 424 00:35:38,928 --> 00:35:42,640 ‎Sunt aproape sigură ‎că n-o să te deconspiri. 425 00:35:43,224 --> 00:35:49,647 ‎- Dar nu absolut. ‎- Suntem oameni. Mai și greșim. 426 00:35:50,231 --> 00:35:53,776 ‎- George a fost văzut în LA. ‎- Cu cine? 427 00:35:54,485 --> 00:35:57,822 ‎Yusuf Abu Khalil, ‎un broker libanez-american. 428 00:35:58,406 --> 00:36:01,576 ‎- Vinde de toate, de la sex la asasini. ‎- Astea-s pozele? 429 00:36:01,659 --> 00:36:06,122 ‎Sunt de la un om din rețeaua mea, ‎care a dispărut apoi. 430 00:36:06,205 --> 00:36:10,209 ‎L-au găsit mort în casă. ‎O treabă de profesionist. 431 00:36:10,293 --> 00:36:12,545 ‎- Interesant. ‎- Nu-i așa? 432 00:36:15,298 --> 00:36:17,091 ‎- Ce misiune am? ‎- De bodyguard. 433 00:36:17,175 --> 00:36:18,926 ‎- Pentru tine? ‎- Unu' mai bazat. 434 00:36:19,010 --> 00:36:20,052 ‎- Adică… ‎- Da. 435 00:36:20,136 --> 00:36:21,387 ‎Are echipa lui! 436 00:36:21,470 --> 00:36:25,141 ‎- Tu și Muro sunteți așii noștri. ‎- Așa-i. 437 00:36:25,224 --> 00:36:30,104 ‎- Nu te țin curelele? ‎- Noi nu le avem cu afacerile. 438 00:36:30,938 --> 00:36:32,690 ‎Suntem simpli soldați. 439 00:36:38,112 --> 00:36:41,449 ‎- Bestial! ‎- Ți-a plăcut, nu? 440 00:36:41,949 --> 00:36:46,621 ‎- Te-ai oprit la timp? ‎- Zi, ți-a plăcut? 441 00:36:46,704 --> 00:36:47,955 ‎Ai ejaculat? 442 00:36:48,539 --> 00:36:49,790 ‎Nu. 443 00:36:50,291 --> 00:36:52,668 ‎Eu nu ejaculez niciodată. 444 00:36:53,169 --> 00:36:54,921 ‎- Niciodată? ‎- Da. 445 00:36:55,963 --> 00:36:57,381 ‎De când mă știu. 446 00:37:02,511 --> 00:37:06,724 ‎- Te prinde rolul de vagabond. ‎- De vagabond? 447 00:37:43,010 --> 00:37:45,096 ‎MISIUNE DE LA TĂTICUL 448 00:37:45,179 --> 00:37:48,808 ‎BODYGUARD PENTRU DOMNUL X ‎PARTENERUL UZUAL 449 00:38:27,179 --> 00:38:28,723 ‎Ai spart broasca? 450 00:38:29,307 --> 00:38:32,101 ‎Floare la ureche! Tata e lăcătuș. 451 00:38:32,184 --> 00:38:36,230 ‎- Nu-i bine ce facem. ‎- Ce anume? Asta? 452 00:38:38,566 --> 00:38:44,030 ‎- Ți-am zis că-s liberă după ora 03:00. ‎- Tăticul poate doarme, dar ceilalți… 453 00:38:44,864 --> 00:38:49,118 ‎- Fii pe pace! Sunt precaută. ‎- E periculos. 454 00:38:49,201 --> 00:38:51,412 ‎Nu fi rece cu mine! Poate te pârăsc. 455 00:38:57,251 --> 00:39:00,087 ‎Sex pe muchie de cuțit. Fix ce-mi place! 456 00:39:17,855 --> 00:39:19,690 ‎Bună dimineața, doamnă! 457 00:39:21,025 --> 00:39:23,361 ‎- Iau eu valiza. ‎- Cum ți se zice? 458 00:39:23,444 --> 00:39:25,696 ‎- Toamnă. ‎- De când? 459 00:39:25,780 --> 00:39:27,114 ‎Din născare. 460 00:39:27,782 --> 00:39:31,535 ‎- Ei sunt Primăvară și Vară? ‎- Întocmai! 461 00:40:13,953 --> 00:40:15,454 ‎Pleacă, Aluniță! 462 00:40:20,918 --> 00:40:24,755 ‎- Cum te mai simți? ‎- Mă doare spatele. 463 00:40:25,756 --> 00:40:29,385 ‎- Ia să vedem! ‎- Da. 464 00:40:31,345 --> 00:40:34,849 ‎- Nu mă pot obișnui cu el. ‎- Cu cine? 465 00:40:36,142 --> 00:40:37,476 ‎Cu Aluniță. 466 00:40:39,061 --> 00:40:41,856 ‎E umbra mea. Are grijă de sănătatea mea. 467 00:40:42,606 --> 00:40:46,777 ‎- Cum așa? ‎- Îmi inspectează dimineața scaunul. 468 00:40:47,278 --> 00:40:49,697 ‎- Scaunul? ‎- Rahatul. 469 00:41:06,755 --> 00:41:08,048 ‎Hai! 470 00:41:08,799 --> 00:41:10,634 ‎- Luptă, Ursule! ‎- Sunt prea bătrân. 471 00:41:16,140 --> 00:41:17,808 ‎Bun așa! 472 00:41:22,563 --> 00:41:23,898 ‎Na! 473 00:41:29,695 --> 00:41:30,905 ‎În spate! 474 00:41:36,785 --> 00:41:38,996 ‎- Bine! ‎- Pauză! 475 00:41:40,080 --> 00:41:44,376 ‎Chuji, el e Tak, din familia noastră. ‎L-ai mai întâlnit. 476 00:41:44,460 --> 00:41:45,461 ‎Bună ziua! 477 00:41:46,045 --> 00:41:47,254 ‎Puștiul cine e? 478 00:41:47,963 --> 00:41:50,132 ‎Muro. Ai uitat? 479 00:41:50,216 --> 00:41:53,552 ‎Muro… Da, părinții tăi ‎au fost condamnați la moarte. 480 00:41:54,428 --> 00:42:00,351 ‎- Ești studentul ăla cu ten frumos. ‎- Fii drăguț cu el! Îți vor asigura paza. 481 00:42:00,434 --> 00:42:03,812 ‎Nu vreau. Se ocupă Fiarele mele. 482 00:42:04,396 --> 00:42:06,190 ‎Fiarele tale? 483 00:42:06,774 --> 00:42:11,570 ‎- Ai mei sunt Cerberii. ‎- Să lupte! Învingătorii capătă misiunea. 484 00:42:17,034 --> 00:42:20,329 ‎- Ai mei să plece la dușuri! ‎- Da, domnule! 485 00:42:21,622 --> 00:42:22,998 ‎La dușuri! 486 00:42:25,000 --> 00:42:26,544 ‎Au ales. 487 00:42:26,627 --> 00:42:28,254 ‎- Ridică-l! ‎- Da, domnule! 488 00:42:46,021 --> 00:42:49,108 ‎Teru, Baz, puneți-le veste ălora doi! 489 00:42:50,484 --> 00:42:52,570 ‎Luați vestele și urcați în ring! 490 00:43:04,665 --> 00:43:07,418 ‎Aliniați-vă în fața mea! 491 00:43:10,212 --> 00:43:11,755 ‎Sunteți echipa Japoniei. 492 00:43:12,590 --> 00:43:17,428 ‎Ascultați imnul. Cântați-l dacă vreți! 493 00:43:22,266 --> 00:43:23,350 ‎Rugați-vă! 494 00:43:32,985 --> 00:43:34,653 ‎Începem la fluier. 495 00:43:37,156 --> 00:43:38,741 ‎Acum luptați! 496 00:43:38,824 --> 00:43:44,371 ‎V-ați ferit. Voi mai trage o dată. ‎Sculați-vă! 497 00:43:45,581 --> 00:43:46,874 ‎Luptați! 498 00:43:48,208 --> 00:43:50,127 ‎- Luptați! ‎- Muro! 499 00:43:59,178 --> 00:44:00,179 ‎Copăcel. 500 00:44:01,347 --> 00:44:02,473 ‎Luptați. 501 00:44:03,265 --> 00:44:04,391 ‎Luptați! 502 00:44:04,475 --> 00:44:05,559 ‎Muro! 503 00:44:06,560 --> 00:44:07,978 ‎V-am zis să luptați! 504 00:44:10,522 --> 00:44:11,774 ‎Muro! 505 00:44:25,621 --> 00:44:27,915 ‎Nu cu mine lupți! 506 00:44:35,839 --> 00:44:39,093 ‎Pe ei! Bine! 507 00:44:42,304 --> 00:44:43,722 ‎Mă dau bătut. 508 00:44:43,806 --> 00:44:45,224 ‎Cum te-ai ridicat? 509 00:44:48,435 --> 00:44:49,436 ‎Doare! 510 00:44:49,520 --> 00:44:52,356 ‎Cartela de acces în penthouse ‎și legitimația. 511 00:44:53,232 --> 00:44:56,026 ‎Gata cu traiul pe vătrai! Pregătiți-vă! 512 00:44:56,110 --> 00:44:58,695 ‎Fii mai blând cu noi! 513 00:44:59,822 --> 00:45:03,325 ‎- E blând ca o mumă, Muro. ‎- Doare al dracului! 514 00:45:05,869 --> 00:45:08,247 ‎Vorbim sus când terminați. 515 00:45:09,498 --> 00:45:13,043 ‎Nu veți fi doar scuturi umane. 516 00:45:24,430 --> 00:45:30,477 ‎Bijuteriile mele. ‎Boașa unu, boașa doi. Doamnelor? 517 00:45:32,312 --> 00:45:34,982 ‎Biroul șefului e în spate. 518 00:45:35,065 --> 00:45:37,693 ‎Voi așteptați aici. 519 00:45:40,487 --> 00:45:42,156 ‎Semnați actele! 520 00:45:43,490 --> 00:45:47,119 ‎De-acum sunteți centurioni! ‎Sunt o tonă de reguli. 521 00:45:47,202 --> 00:45:49,079 ‎- Ce-s ăia? ‎- Căpitani romani. 522 00:45:49,663 --> 00:45:50,789 ‎Romani? 523 00:45:53,041 --> 00:45:57,463 ‎Purtați mereu veste și serviete. ‎Sunteți scutul lui. 524 00:45:57,546 --> 00:46:00,632 ‎Portierele mașinii sunt blindate. 525 00:46:00,716 --> 00:46:04,803 ‎Fără accesorii de gangsteri ‎sau cravate țipătoare. 526 00:46:04,887 --> 00:46:09,391 ‎Nu știți când pică câte o înmormântare. ‎Purtați costume negre și mătănii. 527 00:46:09,475 --> 00:46:13,520 ‎Raportați prin stație ‎orice activitate suspectă. 528 00:46:13,604 --> 00:46:17,900 ‎Îi dați SMS domnului Urs, ‎să-l țineți la curent. 529 00:46:17,983 --> 00:46:22,988 ‎Conduceți prudent, ‎să nu vă oprească poliția. 530 00:46:23,071 --> 00:46:27,826 ‎- Purtați mereu centură și cască. ‎- Nu beți! Evitați mahmureala. 531 00:46:27,910 --> 00:46:30,871 ‎Președintele urăște mirosul de sudoare. ‎Avem cămăși. 532 00:46:30,954 --> 00:46:33,749 ‎Două zile, aveți liber alte două. 533 00:46:33,832 --> 00:46:36,376 ‎- Deci mai e o echipă? ‎- Da. 534 00:46:36,460 --> 00:46:42,466 ‎- N-am șters pe jos cu echipa A? ‎- Nu. Au rămas în cărți. 535 00:46:42,549 --> 00:46:43,884 ‎- Îi vom întâlni? ‎- Nu. 536 00:46:43,967 --> 00:46:47,262 ‎- Nu facem schimb de informații? ‎- Nu. Ordinul șefului. 537 00:46:47,346 --> 00:46:50,807 ‎Deci ținem locul echipei A ‎cât se odihnește. 538 00:46:51,558 --> 00:46:58,357 ‎Ei știu ce tip de armă purtați ‎după cum vă mișcați. Înfricoșător! 539 00:46:58,440 --> 00:47:03,111 ‎- Nu cred. ‎- Dar e adevărat. 540 00:47:12,704 --> 00:47:14,122 ‎Să mergem! 541 00:48:04,423 --> 00:48:06,633 ‎Azi mergem la Neo-Episteme. 542 00:48:06,717 --> 00:48:11,722 ‎La 17:00 ne vedem cu domnul Dawson, ‎de la Alianța Evanghelică Internațională. 543 00:48:13,390 --> 00:48:16,184 ‎Ce afaceri necurate fac gangsterii? 544 00:48:16,768 --> 00:48:18,645 ‎FATĂ STRANGULATĂ ‎BĂRBAT CONDAMNAT 545 00:48:21,481 --> 00:48:27,362 ‎O fetiță de șapte ani a fost răpită, ‎violată, ucisă și dezmembrată. 546 00:48:29,114 --> 00:48:33,619 ‎Fără premeditare, ‎deci au cruțat viața ucigașului. 547 00:48:33,702 --> 00:48:36,496 ‎„Putem evita pedeapsa capitală.” 548 00:48:37,247 --> 00:48:42,044 ‎E al zecelea caz ‎când resping recomandarea juriului. 549 00:48:43,879 --> 00:48:46,673 ‎- Tak! ‎- Da, domnule. 550 00:48:49,760 --> 00:48:50,761 ‎Ce părere ai? 551 00:48:51,345 --> 00:48:55,724 ‎Afacerile necurate ale gangsterilor ‎includ lupta pentru dreptate? 552 00:48:55,807 --> 00:48:59,353 ‎- Pe cine ai pedepsi? ‎- Pe ucigaș, desigur. 553 00:48:59,853 --> 00:49:04,483 ‎Eu l-aș pedepsi pe judecătorul ‎care nu l-a condamnat la moarte. 554 00:49:05,067 --> 00:49:08,320 ‎- Bine zis! ‎- Gura, Muro! 555 00:49:09,529 --> 00:49:13,950 ‎- A fost o echipă bună. ‎- Așa e. 556 00:49:15,410 --> 00:49:17,704 ‎Îmi doream mult o schimbare. 557 00:49:25,212 --> 00:49:27,339 ‎Poate mă scăpați de plictiseală. 558 00:49:30,133 --> 00:49:31,134 ‎Chiar sper asta. 559 00:50:14,845 --> 00:50:16,054 ‎Mătăniile. 560 00:50:29,025 --> 00:50:33,488 ‎Ai monopolizat alimentarea cu apă ‎în nord, domnișoară Chao. 561 00:50:33,572 --> 00:50:36,533 ‎Nu pot sta cu mâinile în sân. 562 00:50:38,368 --> 00:50:41,913 ‎Mulți nu privesc cu ochi buni ‎limuzinele de pe bd. Ginza. 563 00:50:43,081 --> 00:50:44,958 ‎Poate vom face curățenie. 564 00:50:46,501 --> 00:50:50,714 ‎Toshokai și-ar lua gândul de la Africa. 565 00:50:53,049 --> 00:50:57,179 ‎Japonia e ultimul refugiu ‎al traficanților de fildeș. 566 00:50:58,263 --> 00:51:01,600 ‎Depozitează multă marfă aici. ‎Guvernul închide ochii. 567 00:51:11,026 --> 00:51:14,571 ‎Toake e om de afaceri. 568 00:51:18,825 --> 00:51:23,121 ‎Doar că se întâlnește cu oameni ‎care au bodyguarzi. 569 00:51:24,372 --> 00:51:26,041 ‎Mereu suntem percheziționați. 570 00:51:27,959 --> 00:51:29,669 ‎Îi plac muzeele. 571 00:51:35,133 --> 00:51:38,762 ‎Are patru mașini, ‎niciuna cu număr de Tokio. 572 00:51:42,516 --> 00:51:44,935 ‎Locuiește cu zece subalterni. 573 00:51:45,852 --> 00:51:48,522 ‎Treaba ni se încheie când ajungem în prag. 574 00:51:54,361 --> 00:51:56,488 ‎Ne lasă bacșiș 40.000-50.000 de yeni. 575 00:52:07,624 --> 00:52:10,085 ‎Ritualul de ieri a fost ciudat. 576 00:52:12,003 --> 00:52:14,673 ‎CREANGA DE AUR 577 00:52:52,544 --> 00:52:54,921 ‎„Casa de bambus”. 578 00:52:56,590 --> 00:52:58,800 ‎Trebuia să fie un restaurant. 579 00:52:59,926 --> 00:53:01,094 ‎Chinezesc? 580 00:53:05,974 --> 00:53:11,897 ‎Fostul cap construia un complex ‎cu gândul la pensionare. 581 00:53:15,442 --> 00:53:16,526 ‎Un spa spiritual. 582 00:53:25,619 --> 00:53:29,039 ‎„Lacul pierdut în dumbrava Ariciei, ‎«oglinda Dianei»…” 583 00:53:29,789 --> 00:53:32,042 ‎Ursule, să ne rugăm! 584 00:53:32,125 --> 00:53:33,460 ‎Si, capo! 585 00:54:10,830 --> 00:54:12,040 ‎Sala Mitologiei. 586 00:54:12,791 --> 00:54:14,250 ‎Corpus mythorum. 587 00:54:14,334 --> 00:54:17,587 ‎Îl ucid pe George, ‎apoi duc la capăt acest proiect. 588 00:54:26,471 --> 00:54:28,306 ‎- ‎E pe invers? ‎- Nu știu. 589 00:54:28,390 --> 00:54:31,309 ‎- Se iubea cu fostul cap? ‎- Îl admira, atâta tot. 590 00:54:32,018 --> 00:54:35,563 ‎- Nu frecventează femei? ‎- Șoferul lui mi-a zis… 591 00:54:35,647 --> 00:54:37,899 ‎Femeile n-au voie aici. 592 00:54:37,983 --> 00:54:40,402 ‎- N-are iubită? ‎- Nimic stabil. 593 00:54:40,485 --> 00:54:42,696 ‎- Atunci iubit? ‎- Nu e gay. 594 00:54:42,779 --> 00:54:45,991 ‎Zău? N-ai văzut ‎cum îl soarbe din priviri pe Tak? 595 00:54:46,074 --> 00:54:48,952 ‎- Vezi? Pe tine te vrea. ‎- Bați câmpii! 596 00:54:49,035 --> 00:54:52,831 ‎Poate-l mai tragi de limbă pe șofer. 597 00:54:52,914 --> 00:54:56,084 ‎Nu o face! E o momeală. 598 00:54:56,751 --> 00:54:58,753 ‎Toake l-a pus să vorbească cu mine? 599 00:54:58,837 --> 00:55:02,215 ‎E un tip precaut. ‎Te pune la încercare. Nu pune întrebări! 600 00:55:02,298 --> 00:55:08,013 ‎- Muro l-a luat la întrebări. ‎- Lasă-l să vorbească! Tu doar ascultă. 601 00:55:08,096 --> 00:55:13,143 ‎- Ce era așa urgent? ‎- Sărbătorești promovarea? Pa! 602 00:55:13,226 --> 00:55:15,020 ‎Nu pleca! Mergem pe acoperiș. 603 00:55:15,937 --> 00:55:18,732 ‎De ce ești nesuferit? 604 00:55:19,274 --> 00:55:22,861 ‎- Vin mai târziu. ‎- Vreau să-mi cunoști prietenii. 605 00:55:23,570 --> 00:55:26,990 ‎- Nu-s convins. ‎- Sunt de treabă! 606 00:55:27,073 --> 00:55:28,450 ‎Aproape am ajuns. 607 00:55:29,492 --> 00:55:30,493 ‎Aici. 608 00:55:32,620 --> 00:55:35,832 ‎- Câtă lume! ‎- Te descurci. 609 00:55:37,917 --> 00:55:41,337 ‎- A ajuns Anna! ‎- Bună! 610 00:55:42,172 --> 00:55:44,382 ‎- Iubitul tău? ‎- Cine e? 611 00:55:44,466 --> 00:55:46,760 ‎Hideki Murooka. 612 00:55:49,137 --> 00:55:52,140 ‎- Eu sunt Kiyoko. ‎- Îmi pare bine. 613 00:55:52,223 --> 00:55:53,892 ‎Muro, mă mai știi? 614 00:55:53,975 --> 00:55:57,312 ‎- Nobana, nu-i așa? ‎- Da! 615 00:55:57,395 --> 00:56:02,025 ‎- Toake are poliția la degetul mic. ‎- Cum așa? 616 00:56:02,108 --> 00:56:06,321 ‎- Îi șantajează pe superiori. ‎- Cu date de pe computerul lui. 617 00:56:07,405 --> 00:56:10,283 ‎- Fură fișierele! ‎- Îmi trebuie amprenta lui. 618 00:56:11,284 --> 00:56:15,872 ‎Ia mulajul ăsta! ‎Are amprenta arătătorului său. 619 00:56:15,955 --> 00:56:20,043 ‎L-am testat de 100 de ori. ‎Rata de succes e de 97%. 620 00:56:20,126 --> 00:56:22,837 ‎- Cu ce-i șantajează? ‎- E secret. 621 00:56:22,921 --> 00:56:26,841 ‎- De unde ai amprenta? ‎- Din dosarul grupării Toshokai. 622 00:56:26,925 --> 00:56:31,012 ‎- Nu are cazier și poartă mănuși. ‎- Ne-am descurcat. 623 00:56:31,805 --> 00:56:35,475 ‎O să mă deconspir dacă fac asta. ‎Rămân pe drumuri. 624 00:56:35,558 --> 00:56:37,560 ‎Ai 24 de ore după ce moare. 625 00:56:39,020 --> 00:56:42,732 ‎Sunt șanse mari să fiu de față ‎când va fi atacat. 626 00:56:42,816 --> 00:56:48,071 ‎- Și o să mor înaintea lui. ‎- Apără-te și lasă-l să crape! 627 00:56:48,154 --> 00:56:49,823 ‎Ușor de zis! 628 00:56:49,906 --> 00:56:51,199 ‎- Ești gata? ‎- Da! 629 00:56:51,282 --> 00:56:52,617 ‎Trei de un fel! 630 00:56:54,702 --> 00:56:56,704 ‎- Nu cred! ‎- Ești nașpa! 631 00:56:56,788 --> 00:56:59,082 ‎- Bravo! ‎- Și ultima! 632 00:56:59,707 --> 00:57:01,167 ‎Mă retrag. 633 00:57:03,920 --> 00:57:05,130 ‎Ultima! 634 00:57:09,884 --> 00:57:12,011 ‎Ce faceți voi împreună? 635 00:57:12,095 --> 00:57:14,097 ‎- Tu ce crezi? ‎- Ghicește! 636 00:57:14,180 --> 00:57:16,266 ‎- Sunteți dintr-un cor. ‎- Auzi la el! 637 00:57:16,766 --> 00:57:17,767 ‎Nu? 638 00:57:18,476 --> 00:57:20,103 ‎Știam eu! 639 00:57:25,191 --> 00:57:30,113 ‎- Ești în spatele acțiunilor lui George. ‎- Nu comentez. 640 00:57:30,196 --> 00:57:35,785 ‎Sunt bodyguard. ‎O să omor pe oricine îl atacă pe Toake. 641 00:57:35,869 --> 00:57:37,287 ‎Până la un punct. 642 00:57:41,583 --> 00:57:43,877 ‎Dublează-mi prima de risc! 643 00:57:44,461 --> 00:57:45,587 ‎S-a făcut. 644 00:57:48,715 --> 00:57:53,219 ‎- Sunteți 12 jurați. ‎- Te apropii! 645 00:57:54,345 --> 00:57:55,847 ‎Ești pe calea cea bună. 646 00:57:55,930 --> 00:57:57,891 ‎- Zău? ‎- Dar te înșeli. 647 00:57:57,974 --> 00:57:58,975 ‎Dar mă înșel! 648 00:58:00,560 --> 00:58:03,104 ‎Tak l-a omorât pe agentul de la Narcotice. 649 00:58:03,188 --> 00:58:04,189 ‎Știu. 650 00:58:05,523 --> 00:58:10,445 ‎Dacă mă deconspir, ‎m-ar ucide și pe mine? 651 00:58:11,237 --> 00:58:12,655 ‎Am nevoie de un masaj. 652 00:58:14,574 --> 00:58:15,909 ‎Masaj? 653 00:58:17,285 --> 00:58:19,746 ‎E ahtiat după bani. 654 00:58:19,829 --> 00:58:25,168 ‎Când îl plătim, retrage imediat banii. ‎De ce? 655 00:58:25,251 --> 00:58:30,340 ‎- Interesează-te! ‎- N-am oameni destui. Nu e așa important. 656 00:58:30,423 --> 00:58:32,926 ‎Își face treaba. Gangsterii îl plac. 657 00:58:34,052 --> 00:58:38,264 ‎- Pune bani deoparte pentru pensie? ‎- Nu prinde pensia. 658 00:58:41,017 --> 00:58:44,270 ‎Tak se crede în Evul Mediu. 659 00:58:45,188 --> 00:58:47,774 ‎Se crede deasupra legii! 660 00:58:48,900 --> 00:58:51,361 ‎Trăiește după alte reguli. 661 00:58:51,444 --> 00:58:55,782 ‎Visează la o moarte frumoasă, ‎ca pe vremuri. 662 00:58:56,282 --> 00:58:57,951 ‎Ca toți cei din Toshokai. 663 00:58:58,660 --> 00:59:00,286 ‎Ba nu. 664 00:59:00,370 --> 00:59:04,582 ‎Toshokai e o frăție a bărbaților. ‎El nu se rezumă la atât. 665 00:59:05,625 --> 00:59:09,712 ‎O simt când îi masez trupul. 666 00:59:10,255 --> 00:59:13,383 ‎Cine a fost numit „odraslă de ucigaș”? 667 00:59:16,219 --> 00:59:19,389 ‎- Pe bune? ‎- Cine e înrudit cu o victimă? 668 00:59:22,267 --> 00:59:24,227 ‎Ce? 669 00:59:24,310 --> 00:59:28,940 ‎Un ucigaș mai capătă ajutor, ‎dar familia lui nu primește niciunul. 670 00:59:29,023 --> 00:59:33,903 ‎- Ne cerem iertare tot timpul… ‎- Vrem să-i ajutăm pe cei din jur. 671 00:59:33,987 --> 00:59:38,366 ‎Nu e ipocrizie. ‎Căutam oameni care să gândească la fel. 672 00:59:39,033 --> 00:59:43,413 ‎Am trecut prin așa multe, ‎încât înțelegem durerea în profunzime. 673 00:59:43,496 --> 00:59:45,915 ‎- Adevărat! ‎- Bine zis! 674 00:59:47,292 --> 00:59:49,836 ‎Jaco a apărut într-un documentar. 675 00:59:50,420 --> 00:59:54,632 ‎Nu vreau să fiu ca părinții mei. ‎Mi-am deschis sufletul la televizor. 676 00:59:54,716 --> 00:59:58,803 ‎Spunea că își dorește un loc ‎și pentru cei ca noi. 677 00:59:58,886 --> 01:00:01,264 ‎Apoi m-au sunat Anna și Duck. 678 01:00:01,347 --> 01:00:03,391 ‎- Și eu. ‎- Mai târziu! 679 01:00:03,474 --> 01:00:04,475 ‎- Da. ‎- Serios? 680 01:00:04,559 --> 01:00:08,021 ‎Ne-am cunoscut ‎prin Grupul Familiilor Victimelor. 681 01:00:08,104 --> 01:00:12,150 ‎Ajungi rău dacă nimeni nu te vrea. 682 01:00:14,485 --> 01:00:15,987 ‎Ce? 683 01:00:16,654 --> 01:00:17,822 ‎Terminați! 684 01:00:17,905 --> 01:00:19,741 ‎N-am vrut să… 685 01:00:21,451 --> 01:00:22,577 ‎Ce tare! 686 01:00:22,660 --> 01:00:23,661 ‎A ta? 687 01:00:24,412 --> 01:00:26,581 ‎Vrei să te distrezi? 688 01:00:28,583 --> 01:00:31,544 ‎Ce frumușel ești! Bea ceva cu mine! 689 01:00:31,628 --> 01:00:33,713 ‎Nari, uite! Ăla nu e Tak? 690 01:00:33,796 --> 01:00:35,798 ‎Data viitoare. Pa! 691 01:00:43,014 --> 01:00:45,642 ‎POLIȚIA ‎STRADA 2, SHINJUKU 692 01:00:46,225 --> 01:00:49,228 ‎- Am pățit o chestie ciudată. ‎- Ce anume? 693 01:00:49,729 --> 01:00:53,483 ‎Acum șase luni, am primit un plic cu bani. 694 01:00:54,942 --> 01:00:57,445 ‎Conținea 200.000 de yeni și un bilet. 695 01:00:58,029 --> 01:01:00,114 ‎„Ucigașii au plătit.” 696 01:01:00,198 --> 01:01:03,076 ‎- De la cine era? ‎- Scria doar „GI”. 697 01:01:03,159 --> 01:01:04,160 ‎Gaijin? 698 01:01:05,078 --> 01:01:07,121 ‎- Adresa era falsă. ‎- Și apoi? 699 01:01:07,205 --> 01:01:09,999 ‎Am primit aceeași sumă ‎o dată la două luni. 700 01:01:10,083 --> 01:01:11,167 ‎- Ce? ‎- 200.000? 701 01:01:11,250 --> 01:01:13,628 ‎- Și alte bilete? ‎- După primul, nu. 702 01:01:13,711 --> 01:01:18,299 ‎- Mama ta a murit acum vreo 12, 13 ani. ‎- Unsprezece. Știu și data. 703 01:01:18,383 --> 01:01:21,803 ‎La 30 iulie, 21:40, ‎trei bărbați au jefuit un supermarket… 704 01:01:21,886 --> 01:01:24,347 ‎- Lasă detaliile! ‎- Știu! 705 01:01:24,430 --> 01:01:31,229 ‎Mi-au ucis mama și pe trei liceene. ‎Tata s-a sinucis. 706 01:01:33,064 --> 01:01:36,234 ‎Am vorbit de bani ‎cu rudele celorlalte victime. 707 01:01:36,317 --> 01:01:38,027 ‎- Cu domnul Mamiya? ‎- Da. 708 01:01:38,111 --> 01:01:43,658 ‎- Una dintre fete era a lui. ‎- Au primit tot atât, cu același bilet. 709 01:01:44,492 --> 01:01:46,869 ‎Știau cine e acest „GI”? 710 01:01:47,370 --> 01:01:52,333 ‎Domnul Mamiya și-a amintit de un polițist ‎de la secția de pe strada 2. 711 01:01:52,417 --> 01:01:54,043 ‎Goro Idezuki. 712 01:01:54,752 --> 01:01:56,379 ‎Inițialele „GI”! 713 01:01:56,462 --> 01:02:01,050 ‎Un polițist le-a răzbunat pe victime ‎și e binefăcătorul anonim? Nu cred! 714 01:02:01,134 --> 01:02:06,139 ‎- Binefăcătorul misterios! ‎- Lasă glumele fumate! 715 01:02:06,889 --> 01:02:10,184 ‎- Bine, ascultați-mă! ‎- Ascultați! 716 01:02:10,810 --> 01:02:14,480 ‎Să zicem că eu sunt polițistul. ‎Crimele s-au petrecut sub nasul meu. 717 01:02:14,564 --> 01:02:17,525 ‎Poate că i-am văzut pe făptași ‎înaintea crimelor. 718 01:02:17,608 --> 01:02:21,112 ‎Și mă roade întrebarea: ‎„Dacă i-aș fi oprit?” 719 01:02:21,195 --> 01:02:22,947 ‎- Ai remușcări. ‎- Exact. 720 01:02:23,030 --> 01:02:25,742 ‎Și i-a vânat preț de zece ani? 721 01:02:25,825 --> 01:02:27,493 ‎- Unsprezece! ‎- Nu cred. 722 01:02:27,577 --> 01:02:28,995 ‎Dar e posibil. 723 01:02:29,078 --> 01:02:33,082 ‎Dar, atenție! ‎Cât de tare ar fi să am dreptate! 724 01:02:33,166 --> 01:02:36,461 ‎Ipotetic vorbind! 725 01:02:36,544 --> 01:02:38,671 ‎- E un ucigaș. ‎- Ce tare! 726 01:02:38,755 --> 01:02:41,007 ‎Cui îi pasă? Omoară alți ucigași. 727 01:02:44,635 --> 01:02:46,179 ‎Ce seară distractivă! 728 01:02:46,763 --> 01:02:47,889 ‎Idezuki! 729 01:02:49,015 --> 01:02:51,309 ‎Goro! 730 01:02:51,392 --> 01:02:53,144 ‎Uite-l! 731 01:02:53,227 --> 01:02:55,688 ‎Mă strigi? Nu face asta! 732 01:02:55,772 --> 01:02:58,316 ‎- Goro! ‎- Unde? 733 01:02:58,399 --> 01:03:00,109 ‎Aveți grijă! 734 01:03:00,777 --> 01:03:03,237 ‎Stați! Ce se întâmplă? 735 01:03:03,321 --> 01:03:06,282 ‎- Aici e! ‎- Nu-mi spune pe nume! 736 01:03:07,074 --> 01:03:08,618 ‎Goro e aici! 737 01:03:09,202 --> 01:03:13,289 ‎Aveți grijă! Înapoi, vă rog! 738 01:03:14,832 --> 01:03:16,667 ‎Eu sunt Johnny! 739 01:03:26,552 --> 01:03:30,598 ‎Pun pariu că ai dreptate ‎cu polițistul de pe strada 2. 740 01:03:31,307 --> 01:03:35,061 ‎I-a vânat ani în șir pe răufăcători, ‎ca să plătească. 741 01:03:35,144 --> 01:03:40,650 ‎- O viață ideală. ‎- Pe naiba! Nu mai trăi așa! 742 01:03:48,741 --> 01:03:54,705 ‎- Pleacă! Trăiește-ți viața cu mine! ‎- Îmi plac lucrurile așa cum sunt. 743 01:03:55,832 --> 01:03:57,959 ‎M-am angajat la Sydney. 744 01:04:00,002 --> 01:04:01,671 ‎Mâine iau avionul. 745 01:04:10,805 --> 01:04:13,724 ‎Alarmă de rahat! 746 01:04:18,855 --> 01:04:22,525 ‎- Puteai să mă fi trezit. ‎- Dormeai prea frumos. 747 01:04:22,608 --> 01:04:23,776 ‎Prea frumos? 748 01:04:25,486 --> 01:04:29,156 ‎Cum adică? Eram drăgălașă? Atrăgătoare? 749 01:04:29,240 --> 01:04:32,201 ‎- Scuză-mă! ‎- Am aflat niște chestii. 750 01:04:34,036 --> 01:04:35,121 ‎Trebuie să plec. 751 01:04:36,414 --> 01:04:39,917 ‎Știu de ce i-a făcut rost Yusuf ‎lui George. 752 01:04:40,501 --> 01:04:43,421 ‎De un mercenar de marcă, ‎Oliver Hendrickson. 753 01:04:43,504 --> 01:04:46,173 ‎E în Japonia, la familia Hanaoka. 754 01:04:46,257 --> 01:04:49,385 ‎- La Nogoya sau Kobe? ‎- O să te sune Tăticul. 755 01:04:50,136 --> 01:04:52,096 ‎Nu mai pot sta. Pa! 756 01:04:54,181 --> 01:04:56,142 ‎Salut, Tak Boy! 757 01:04:56,893 --> 01:04:59,353 ‎- Ești aici. ‎- Dădea raportul. 758 01:05:01,063 --> 01:05:03,149 ‎- Ce dracu' faci? ‎- Scuze! 759 01:05:03,649 --> 01:05:08,779 ‎- Urechile nu-s pentru lins sau ronțăit! ‎- Ai dreptate. 760 01:05:08,863 --> 01:05:14,327 ‎Dacă Hendrickson e la Nagoya, ‎George e în clica lor. 761 01:05:15,411 --> 01:05:17,163 ‎- Pricepi? ‎- Da, domnule. 762 01:05:18,080 --> 01:05:21,918 ‎Hanaoka nu-i o familie mare, ‎dar e dezbinată. 763 01:05:23,336 --> 01:05:27,089 ‎Capul e la Nagoya, ‎dar cartierul general e la Kobe. 764 01:05:27,590 --> 01:05:30,801 ‎Capul a încercat să mute ‎cartierul general la Nagoya, 765 01:05:30,885 --> 01:05:34,013 ‎dau cei din Kobe l-au împiedicat. 766 01:05:34,096 --> 01:05:38,893 ‎Adversarul lui e Tawaraya, ‎șeful ramurii din Kobe. 767 01:05:39,435 --> 01:05:44,774 ‎Și capul a ticluit un sistem ‎să strângă cu ușa facțiunea rebelă. 768 01:05:44,857 --> 01:05:50,404 ‎Îi silește să cumpere apă, săpun, ‎hârtie igienică și altele din Nagoya. 769 01:05:50,488 --> 01:05:52,949 ‎Cei doi se au la cuțite. 770 01:05:54,033 --> 01:05:58,371 ‎Șeful nostru l-a invitat pe Tawaraya ‎ca să pună gaz pe foc. 771 01:05:58,454 --> 01:06:01,999 ‎Tawaraya nu se știe cu Ursul ‎din închisoare? 772 01:06:02,083 --> 01:06:08,422 ‎Sunt prieteni de 20 de ani, dar nu-l plac. ‎E un tip alunecos, un cameleon. 773 01:06:09,173 --> 01:06:12,593 ‎Șeful și Ursul ar trebui ‎să aibă mai multă grijă. 774 01:06:12,677 --> 01:06:14,387 ‎Ce misiune am eu? 775 01:06:15,638 --> 01:06:19,266 ‎- Dacă se poartă ciudat, îl ucizi. ‎- Armele sunt interzise. 776 01:06:19,350 --> 01:06:21,352 ‎- Nu veți fi percheziționați. ‎- Dar… 777 01:06:21,435 --> 01:06:22,520 ‎DISPUTĂ ÎN FAMILIE 778 01:06:22,603 --> 01:06:26,482 ‎Le-am zis că nu-mi miroase a bine ‎și m-au exclus. 779 01:06:27,274 --> 01:06:31,195 ‎Consideră că mă reprezinți. Te rog! 780 01:06:32,905 --> 01:06:34,115 ‎- Totul e gata? ‎- Da. 781 01:06:34,865 --> 01:06:36,075 ‎Suntem pregătiți. 782 01:06:36,909 --> 01:06:39,036 ‎Ho capito, due minuti. 783 01:06:39,120 --> 01:06:42,540 ‎- Ce zice? ‎- Ursul se crede italian. 784 01:06:42,623 --> 01:06:49,463 ‎- Tu l-ai văzut pe Tak la clubul ăla? ‎- Colțosu' mi-a atras atenția. 785 01:07:26,917 --> 01:07:28,127 ‎Bine ați venit! 786 01:07:31,297 --> 01:07:32,673 ‎Scuze pentru deranj. 787 01:07:32,757 --> 01:07:36,385 ‎Nu e cazul. Orice pentru dumneata! 788 01:07:36,469 --> 01:07:38,220 ‎Cei din Kobe te-au cerut. 789 01:07:38,304 --> 01:07:41,182 ‎- Au fost mulțumiți ultima oară. ‎- Bine ați venit! 790 01:07:41,682 --> 01:07:42,683 ‎Te așteaptă. 791 01:07:57,073 --> 01:07:58,407 ‎Nu ne-am văzut de mult. 792 01:07:59,366 --> 01:08:01,744 ‎- El cine e? ‎- Secretarul meu, Buzz. 793 01:08:02,244 --> 01:08:04,121 ‎Încântat, domnule. 794 01:08:05,414 --> 01:08:06,457 ‎Frățioare! 795 01:08:11,003 --> 01:08:12,463 ‎Bodyguardul meu. 796 01:08:12,546 --> 01:08:16,509 ‎Tak, dânsul e capul familiei Kozu. ‎Și el e Muro. 797 01:08:16,592 --> 01:08:19,678 ‎- Deci voi sunteți cei… ‎- Muro. 798 01:08:19,762 --> 01:08:22,640 ‎- Tak. ‎- Am auzit de voi. Flăcăi zdraveni. 799 01:08:22,723 --> 01:08:23,849 ‎Mulțumim. 800 01:08:29,396 --> 01:08:32,775 ‎Familia ta iar e de partea lui George? 801 01:08:32,858 --> 01:08:35,444 ‎Întrebi pentru că Oliver e la Nagoya? 802 01:08:35,528 --> 01:08:40,366 ‎Scuze pentru neplăcerile create! ‎E o problemă internă a familiei. 803 01:08:40,866 --> 01:08:42,493 ‎Deci cad ca musca în lapte? 804 01:08:42,576 --> 01:08:45,788 ‎Nu! Doar că nu avem timp de pierdut ‎cu conflicte. 805 01:08:45,871 --> 01:08:48,040 ‎Străinul ne e ca un spin în coastă. 806 01:08:48,124 --> 01:08:49,750 ‎Umblă vorba… 807 01:08:49,834 --> 01:08:51,710 ‎Oliver face pregătire cu Nagoya… 808 01:08:51,794 --> 01:08:52,920 ‎…să trimită mesaj. 809 01:08:53,003 --> 01:08:54,255 ‎„Vă vom distruge”… 810 01:08:54,338 --> 01:08:56,048 ‎Recrutați străini… 811 01:08:56,132 --> 01:08:58,592 ‎…cu pistolul și cuțitul. 812 01:08:58,676 --> 01:09:02,763 ‎Încearcă să ne intimideze ‎prin toate mijloacele. 813 01:09:11,814 --> 01:09:14,984 ‎Nu v-am chemat doar pentru niște zvonuri. 814 01:09:15,943 --> 01:09:21,073 ‎- Iertare! Nagoya stă ca pe ace. ‎- Plătesc eu tot. 815 01:09:21,157 --> 01:09:25,327 ‎Punem microfoane, să-i ascultăm. ‎Vreau informații solide. 816 01:09:26,662 --> 01:09:29,832 ‎Știu că Oliver are legătură cu George. 817 01:09:30,416 --> 01:09:32,751 ‎Ajutați-ne la greu! 818 01:09:32,835 --> 01:09:37,673 ‎Nu putem, domnule Toake. ‎Am deveni trădători. 819 01:09:38,257 --> 01:09:42,094 ‎Ghinion! E cazul să vă hotărâți. 820 01:09:43,721 --> 01:09:47,474 ‎- Să ne hotărâm? ‎- Ce e Hanaoka fără Kobe? 821 01:09:55,482 --> 01:09:57,943 ‎Dacă familia se va destrăma, 822 01:09:58,611 --> 01:10:03,407 ‎Nagoya o să vă ia sigur în vizor! 823 01:10:04,909 --> 01:10:08,120 ‎Atunci îl elimin pe George ‎și preiau ramura din Nagoya. 824 01:10:08,954 --> 01:10:10,372 ‎Asta urmăresc. 825 01:10:13,626 --> 01:10:18,172 ‎Șeful a vorbit deschis. E rândul nostru. 826 01:10:19,506 --> 01:10:23,886 ‎Musafirii asudă. ‎Pornește aerul condiționat! 827 01:10:23,969 --> 01:10:24,970 ‎Da, domnule. 828 01:10:27,973 --> 01:10:31,060 ‎Cum am ajuns sub călcâiul lor? 829 01:10:31,727 --> 01:10:35,022 ‎Nu mai facem nimic de capul nostru. Buzz? 830 01:10:35,981 --> 01:10:38,400 ‎Ai zis că plătești tu tot. 831 01:10:43,072 --> 01:10:46,033 ‎Trei sute de milioane de yeni, ‎bani spălați. 832 01:10:49,495 --> 01:10:51,538 ‎Folosiți-i să obțineți informații! 833 01:10:52,164 --> 01:10:53,165 ‎Vă rog. 834 01:10:54,291 --> 01:10:57,336 ‎Nu te pleca în fața noastră, domnule! 835 01:10:57,419 --> 01:10:58,462 ‎Buzz! 836 01:11:18,440 --> 01:11:19,733 ‎Are voce! 837 01:11:20,234 --> 01:11:22,361 ‎- Cântă foarte bine. ‎- Extraordinar! 838 01:11:39,128 --> 01:11:42,381 ‎- Îmi place să fiu legată. ‎- Da? 839 01:11:46,593 --> 01:11:48,178 ‎Așa? 840 01:11:52,433 --> 01:11:53,767 ‎Încearcă! 841 01:11:57,604 --> 01:11:59,565 ‎Și ce-ți mai place? 842 01:12:21,462 --> 01:12:23,297 ‎Buzz, stai jos! 843 01:12:24,298 --> 01:12:26,133 ‎Nu mai cânta! 844 01:12:26,216 --> 01:12:27,760 ‎Ești nouă? 845 01:12:27,843 --> 01:12:29,470 ‎Nu mai suport! 846 01:12:31,138 --> 01:12:32,514 ‎Fă-l să tacă! 847 01:12:32,598 --> 01:12:35,476 ‎Lucrez aici doar de o săptămână. 848 01:12:35,559 --> 01:12:40,439 ‎Luca e prospătură. ‎Dacă ai reclamații, vino la mine! 849 01:12:40,522 --> 01:12:43,025 ‎- Scuze. ‎- Cu ce te ocupai înainte? 850 01:12:43,108 --> 01:12:45,569 ‎Eram funcționară la un furnizor de piese. 851 01:12:45,652 --> 01:12:50,407 ‎- Cu normă întreagă? ‎- Dar, dar firma… 852 01:12:50,491 --> 01:12:51,575 ‎Am înțeles. 853 01:12:58,123 --> 01:12:59,124 ‎Ajută-mă! 854 01:13:02,002 --> 01:13:06,924 ‎„Ring my bell”? Îți arăt eu ție! ‎La o parte! 855 01:13:07,716 --> 01:13:09,676 ‎Se schimbă cântăreții. 856 01:13:13,931 --> 01:13:15,849 ‎Mai vreau unul. Mersi! 857 01:13:16,809 --> 01:13:19,228 ‎- Luca, mai adu unul, te rog! ‎- Da. 858 01:13:19,311 --> 01:13:21,397 ‎Cânți din nou? 859 01:13:46,672 --> 01:13:48,340 ‎- Domnule? ‎- Ia o gură! 860 01:13:49,466 --> 01:13:51,343 ‎Nu e bun? 861 01:13:51,427 --> 01:13:55,222 ‎Test-surpriză! ‎Gustă, să afli dacă e bun sau nu. 862 01:13:55,305 --> 01:13:59,435 ‎- E pentru șeful. Nu putem… ‎- Bea când îți spun! 863 01:14:03,063 --> 01:14:05,524 ‎- Ți s-a urcat băutura la cap? ‎- Sunt treaz. 864 01:14:08,277 --> 01:14:11,405 ‎- Scuze! Fac altul… ‎- Bea dracului odată! 865 01:14:13,449 --> 01:14:17,327 ‎- Tak, ce se întâmplă? ‎- Dă-le pace fetelor! 866 01:14:17,911 --> 01:14:19,121 ‎Tak! 867 01:14:19,204 --> 01:14:21,999 ‎- Luca, du-te la ceilalți! ‎- Nu. 868 01:14:23,292 --> 01:14:28,547 ‎- Ce-i, Tak? ‎- Are bătături la mâna dreaptă. 869 01:14:29,381 --> 01:14:34,636 ‎Mânuiește cuțitul de ani buni, ‎dar nu-i bucătăreasă. 870 01:14:38,098 --> 01:14:41,602 ‎Fetițo, îți dau eu voie. Bea! 871 01:14:45,230 --> 01:14:46,273 ‎Poate înveți ceva. 872 01:14:59,328 --> 01:15:01,914 ‎Ai grijă! Ferește-ți fața! 873 01:15:05,918 --> 01:15:08,754 ‎- Înapoi! ‎- Dați muzica tare! Să nu iasă de aici! 874 01:15:09,630 --> 01:15:11,006 ‎Mai tare! 875 01:15:40,577 --> 01:15:42,329 ‎Stați! 876 01:16:09,982 --> 01:16:15,070 ‎- Ai adus o fată nouă? Ești complice? ‎- În niciun caz! 877 01:16:17,781 --> 01:16:20,742 ‎Nimeni din Ginza nu se pune rău cu șeful! 878 01:16:20,826 --> 01:16:24,413 ‎- Mi-aș pierde afacerea! ‎- Șmen, trimite debarasatorii. 879 01:16:24,496 --> 01:16:26,748 ‎Doamnelor, nu vă faceți griji! 880 01:16:27,791 --> 01:16:29,251 ‎Sunteți în siguranță. 881 01:16:30,335 --> 01:16:36,925 ‎- O asasină. Nemaipomenit! ‎- Scuze pentru problemele create! 882 01:16:37,009 --> 01:16:41,096 ‎Poate sună caraghios, ‎dar am învățat multe. 883 01:16:41,179 --> 01:16:44,266 ‎Trebuie să refacem complet ‎sistemul de securitate. 884 01:16:44,766 --> 01:16:45,767 ‎Da. 885 01:16:46,560 --> 01:16:49,479 ‎Ai oameni de nădejde. 886 01:16:50,022 --> 01:16:53,442 ‎- Ridică-te, doamnă! ‎- Iertați-mă! 887 01:16:53,525 --> 01:16:57,321 ‎E vina noastră că am ieșit ‎știindu-ne vizați. 888 01:16:57,821 --> 01:16:59,072 ‎Ești o victimă. 889 01:17:00,073 --> 01:17:03,243 ‎- Domnule Toake… ‎- La mulți ani! 890 01:17:04,077 --> 01:17:06,622 ‎Ne-am distrat, am băut și am cântat. 891 01:17:06,705 --> 01:17:10,751 ‎Da, domnule! La noi nu a lucrat ‎nicio fată pe nume Luca! 892 01:17:24,181 --> 01:17:27,893 ‎- Drumul e liber. ‎- Du-i pe musafiri în spate! 893 01:17:27,976 --> 01:17:29,895 ‎Da, domnule. Și dumneata? 894 01:17:31,188 --> 01:17:32,230 ‎Rămân în oraș. 895 01:17:33,398 --> 01:17:35,275 ‎Conduceți-i, doamnelor! 896 01:17:35,359 --> 01:17:39,488 ‎- Zâmbiți! Ați înțeles? ‎- Da, doamnă. 897 01:17:39,571 --> 01:17:41,740 ‎- Mai tare! ‎- Da, doamnă! 898 01:17:41,823 --> 01:17:44,076 ‎- N-aud! ‎- Da, doamnă! 899 01:17:44,159 --> 01:17:46,495 ‎Ține-ți firea, Chisa! Ești gata? 900 01:17:54,920 --> 01:17:59,591 ‎- Debarasăm noi. ‎- Sigur. Dar vin cu tine. 901 01:17:59,675 --> 01:18:04,137 ‎- Nu se poate! Colegii m-ar ucide. ‎- Sunt în toane bune. 902 01:18:06,181 --> 01:18:07,349 ‎Amândoi odată! 903 01:18:07,432 --> 01:18:09,142 ‎- Te descurci? ‎- Pot să-i car. 904 01:18:17,192 --> 01:18:18,652 ‎Bine. La revedere! 905 01:18:18,735 --> 01:18:19,986 ‎- Noapte bună! ‎- Mersi! 906 01:18:26,993 --> 01:18:28,662 ‎De ce l-ai sunat pe Șmen? 907 01:18:28,745 --> 01:18:32,249 ‎- O să vină și camarila lui. ‎- I-am zis să fie singur. 908 01:18:40,173 --> 01:18:41,258 ‎Opriți! 909 01:18:45,220 --> 01:18:47,764 ‎- Ce mai faci? ‎- Bună seara, domnule! 910 01:18:54,646 --> 01:18:58,191 ‎- Muro, Tak, fiți cu ochii-n patru! ‎- Am înțeles. 911 01:19:21,298 --> 01:19:22,549 ‎Pe aici. 912 01:19:37,981 --> 01:19:40,150 ‎Și tu ești aici? 913 01:19:40,650 --> 01:19:42,152 ‎- Eram… ‎- Aici, Șmen! 914 01:19:44,029 --> 01:19:49,701 ‎- Ce se întâmplă? ‎- Urcă și taci! 915 01:19:49,785 --> 01:19:51,745 ‎Am pus un microfon cu banii. 916 01:20:10,972 --> 01:20:13,475 ‎- Din ordinul șefului? ‎- Cu de la noi putere. 917 01:20:13,558 --> 01:20:18,271 ‎- Tawaraya e de partea noastră. ‎- Asta crede șeful. Noi nu. 918 01:20:18,855 --> 01:20:21,900 ‎- Ursul? ‎- Nu e sigur. A aprobat operațiunea. 919 01:20:21,983 --> 01:20:24,319 ‎George l-a trimis pe Hendrickson. 920 01:20:24,402 --> 01:20:28,448 ‎Știau că șeful îl va suna pe Tawaraya ‎dacă va afla. 921 01:20:29,074 --> 01:20:33,161 ‎- Tawaraya a ales locul întâlnirii. ‎- Ca întotdeauna. 922 01:20:33,245 --> 01:20:36,081 ‎Așa e, dar asasina aia… 923 01:20:36,748 --> 01:20:39,835 ‎- George a tras sforile? ‎- Firește. 924 01:20:39,918 --> 01:20:44,214 ‎- E în stare? E dus cu pluta. ‎- Are un strateg. 925 01:20:44,297 --> 01:20:48,468 ‎Oricum, Tawaraya nu se aștepta ‎să capete 300 de milioane de yeni. 926 01:20:48,552 --> 01:20:50,303 ‎Se va duce la George. 927 01:20:50,387 --> 01:20:54,641 ‎Sau ramura din Nagoya îl va crede trădător ‎și va începe războiul. 928 01:20:54,724 --> 01:20:57,227 ‎Ciripește… 929 01:20:57,811 --> 01:20:59,646 ‎Ciripește! 930 01:21:00,438 --> 01:21:03,358 ‎Dulău, adu o cafea! 931 01:21:03,441 --> 01:21:04,901 ‎- Da, șefule! ‎- Ciripește! 932 01:21:04,985 --> 01:21:07,904 ‎Ciripește odată! 933 01:21:07,988 --> 01:21:11,199 ‎- Las-o jos, Ursule! ‎- Ești sigur? 934 01:21:11,283 --> 01:21:13,159 ‎Da. M-am plictisit. 935 01:21:16,830 --> 01:21:19,583 ‎Miezul ticăloșiilor grupării Toshokai. 936 01:21:19,666 --> 01:21:23,795 ‎Pe aici trece marfa de contrabandă: ‎droguri, produse contrafăcute, 937 01:21:25,255 --> 01:21:28,300 ‎animale pentru piața neagră, de toate. 938 01:21:29,634 --> 01:21:34,222 ‎Am ucis niște Paria aici ‎în războiul de acum cinci ani. 939 01:21:34,306 --> 01:21:38,184 ‎- Simt miros de chimicale. ‎- Facem curățenie vara. 940 01:21:38,268 --> 01:21:41,605 ‎Sângele s-a infiltrat în podea. ‎Atrage viermii. 941 01:21:41,688 --> 01:21:45,025 ‎- Cine face curățenie? ‎- O firmă. 942 01:21:45,108 --> 01:21:48,570 ‎- Nu fac treabă bună. ‎- Ba lucrează minuțios! 943 01:21:49,279 --> 01:21:55,493 ‎Substanțele lor păcălesc luminolul. ‎Scot mirosurile cu ozon. 944 01:21:56,161 --> 01:21:58,163 ‎Îi chemăm mâine. 945 01:21:59,664 --> 01:22:06,504 ‎Degetele fetei sunt ușor de rupt. ‎Mai greu îi distrugi încăpățânarea. 946 01:22:06,588 --> 01:22:07,797 ‎Și uniforma? 947 01:22:08,590 --> 01:22:14,554 ‎E o fată frumoasă. ‎Am cumpărat uniforma. Scumpă rău! 948 01:22:14,638 --> 01:22:15,722 ‎Și apoi? 949 01:22:17,599 --> 01:22:18,975 ‎Apoi ce? Nimic. 950 01:22:25,774 --> 01:22:28,360 ‎- De ce nu l-ai folosit? ‎- Ce anume? 951 01:22:29,903 --> 01:22:34,115 ‎- Pistolul de la gleznă. ‎- Îl păstram pentru Tawaraya. 952 01:22:34,616 --> 01:22:37,869 ‎- Din ordinul Tăticului? ‎- Nu voiam să-l vadă Tawaraya. 953 01:22:39,955 --> 01:22:41,414 ‎Te-nțeleg. 954 01:22:43,708 --> 01:22:48,004 ‎Bun. Merg să fac arșice ‎încăpățânarea javrei! 955 01:22:51,591 --> 01:22:54,844 ‎- Dacă George ar fi deștept… ‎- Taci! 956 01:22:54,928 --> 01:22:57,263 ‎Lasă-l să vorbească! 957 01:22:57,764 --> 01:22:59,975 ‎S-ar opri după primul val? 958 01:23:02,727 --> 01:23:08,650 ‎Îți spun înainte să crăpi. ‎Zi ce știi și scapi cu viață! 959 01:23:08,733 --> 01:23:11,236 ‎Dacă taci, chinurile continuă. 960 01:23:11,319 --> 01:23:15,365 ‎Și haidamacul ăsta o să-ți scoată ochii ‎cu șurubelnița. 961 01:23:15,949 --> 01:23:18,660 ‎O să cânt la nervii tăi optici, Luca. 962 01:23:18,743 --> 01:23:23,039 ‎O să fie al naibii de tristă ‎la musica! 963 01:23:23,123 --> 01:23:24,791 ‎Asta așa e! 964 01:23:32,757 --> 01:23:34,426 ‎- Auzi, Muro? ‎- Ce-i? 965 01:23:34,509 --> 01:23:37,345 ‎Cum sună un rahat de 100 de grame? S-aud! 966 01:23:37,429 --> 01:23:38,430 ‎Rahatul? 967 01:23:40,849 --> 01:23:42,225 ‎Ce credeai? 968 01:23:42,726 --> 01:23:44,686 ‎- N-a sunat bine? ‎- Ce geamăt ai tras! 969 01:23:44,769 --> 01:23:47,772 ‎- Cum sună când te caci tu? ‎- I-auzi! 970 01:23:50,316 --> 01:23:53,403 ‎- Ăsta a fost de 150 de grame! ‎- Ba de 250 de grame! 971 01:23:53,486 --> 01:23:56,740 ‎- Auzi, 250… ‎- Te-am luat! 972 01:23:57,407 --> 01:23:59,826 ‎Al Ursului e cel mai mare! 973 01:23:59,909 --> 01:24:02,579 ‎- Demență curată! ‎- Ditamai rahatul! 974 01:24:04,039 --> 01:24:08,251 ‎- Șeful s-a dus acasă. ‎- Ai verificat? Dacă a plecat cu ei? 975 01:24:08,334 --> 01:24:12,422 ‎- Ce vrei să spui? ‎- Ursul nu s-ar lăsa urmărit. 976 01:24:12,505 --> 01:24:15,550 ‎Eu aș fi pus japița aia ‎să înghită un emițător. 977 01:24:15,633 --> 01:24:17,385 ‎Șeful nu-i acasă și nu dau de Urs. 978 01:24:17,469 --> 01:24:19,471 ‎- Gata? ‎- Haide! 979 01:24:27,187 --> 01:24:28,229 ‎Șefule? 980 01:24:29,272 --> 01:24:30,315 ‎Ce-i? 981 01:24:31,524 --> 01:24:32,650 ‎Stați puțin. 982 01:24:43,578 --> 01:24:45,038 ‎Un emițător? 983 01:24:47,499 --> 01:24:49,167 ‎Ne-au întins o cursă. 984 01:24:49,250 --> 01:24:53,838 ‎- Dulău, panoul electric! ‎- Nu știu unde… 985 01:25:01,012 --> 01:25:04,140 ‎- Sunt arme acolo? ‎- Niște bastoane și bâte. 986 01:25:05,767 --> 01:25:08,311 ‎- Tăticule! ‎- Ești cu șeful? 987 01:25:08,394 --> 01:25:09,395 ‎Da. 988 01:25:10,939 --> 01:25:15,318 ‎- Ce-o fi în mintea lui? ‎- Se-ncinge treaba. Trebuie să închid. 989 01:25:17,737 --> 01:25:18,947 ‎Hai la debarasatori! 990 01:25:19,030 --> 01:25:23,034 ‎- Ne trebuie arme și durează… ‎- Lasă! Isprăvesc până atunci. 991 01:25:23,118 --> 01:25:26,871 ‎- Adu curățătorii să ia cadavrele! ‎- Eu fac curățenie? 992 01:25:29,207 --> 01:25:31,084 ‎- Urcă! ‎- Bine. 993 01:25:31,167 --> 01:25:32,627 ‎Te ghidez eu. 994 01:25:39,509 --> 01:25:42,011 ‎Echipă A, treceți urgent încoace! 995 01:25:42,095 --> 01:25:44,013 ‎- Șefule! În birou! ‎- Du-te! 996 01:25:44,097 --> 01:25:46,683 ‎- Arme! ‎- Aici nu-s. 997 01:25:46,766 --> 01:25:48,852 ‎Poate că e una! 998 01:25:48,935 --> 01:25:51,563 ‎- Repede! ‎- Poate găsim! 999 01:25:51,646 --> 01:25:54,065 ‎- Șofer! ‎- Caut eu! 1000 01:25:54,774 --> 01:25:55,942 ‎Ursule! 1001 01:25:56,860 --> 01:25:58,444 ‎Îi țin eu pe loc. 1002 01:26:59,631 --> 01:27:01,257 ‎Dulău! 1003 01:27:01,841 --> 01:27:03,968 ‎Am găsit o armă! 1004 01:27:04,802 --> 01:27:05,803 ‎Ce mama dracului? 1005 01:27:05,887 --> 01:27:09,265 ‎O semiautomată Manville. ‎Zgomotoasă și ineficientă. 1006 01:27:09,349 --> 01:27:13,603 ‎Polițiștii o foloseau la grevele din '35. ‎Fostul cap a făcut rost de ea. 1007 01:27:14,270 --> 01:27:16,898 ‎- Are pânze de păianjen. ‎- E unsă. 1008 01:27:16,981 --> 01:27:18,983 ‎- O să tragă? ‎- Dacă se învârte… 1009 01:27:19,776 --> 01:27:20,777 ‎Dă-mi-o! 1010 01:27:24,989 --> 01:27:26,824 ‎- Aduc gloanțe. ‎- Am luat-o. 1011 01:27:27,325 --> 01:27:30,828 ‎Juma' de chil… sau chiar unul… 1012 01:27:50,682 --> 01:27:52,642 ‎Sunt nouă inamici. S-au despărțit. 1013 01:27:53,142 --> 01:27:55,937 ‎Urcă. Tak, elimină-i! 1014 01:27:56,020 --> 01:28:00,650 ‎- Dar… ‎- Ne descurcăm aici. Ajută-l pe Urs! 1015 01:28:02,610 --> 01:28:03,861 ‎- Poftim! ‎- Mersi. 1016 01:28:05,071 --> 01:28:06,197 ‎Dă-mi-o! 1017 01:28:07,490 --> 01:28:09,284 ‎- Ridicați o baricadă! ‎- Da! 1018 01:29:02,795 --> 01:29:03,796 ‎Ursule! 1019 01:29:07,550 --> 01:29:08,843 ‎Ai grijă! 1020 01:29:22,607 --> 01:29:25,068 ‎- Stai în cătarea armei! ‎- Scuze! 1021 01:29:33,076 --> 01:29:34,160 ‎Se deplasează. 1022 01:29:35,870 --> 01:29:37,830 ‎- După noi! ‎- Da, domnule! 1023 01:29:47,048 --> 01:29:48,216 ‎Gemi! 1024 01:29:51,219 --> 01:29:54,222 ‎Ca atunci când te caci. Pentru mine! 1025 01:29:56,432 --> 01:29:57,433 ‎Acum? 1026 01:29:59,185 --> 01:30:01,354 ‎Acum ori niciodată. 1027 01:30:51,320 --> 01:30:52,321 ‎Luca… 1028 01:31:51,130 --> 01:31:52,548 ‎Încă unul. 1029 01:31:54,008 --> 01:31:55,509 ‎Șeful e… 1030 01:31:58,721 --> 01:32:00,056 ‎în siguranță? 1031 01:32:04,227 --> 01:32:05,853 ‎Auziți? 1032 01:32:23,496 --> 01:32:24,538 ‎Șoferul? 1033 01:32:33,172 --> 01:32:34,173 ‎Ursule! 1034 01:32:35,633 --> 01:32:36,717 ‎Îmi pare rău. 1035 01:32:37,927 --> 01:32:39,053 ‎Îmi pare rău! 1036 01:32:43,474 --> 01:32:45,309 ‎Să ne îmbrățișăm și noi? 1037 01:32:46,060 --> 01:32:47,186 ‎Nu. 1038 01:32:48,604 --> 01:32:50,106 ‎Bun. Opriți! 1039 01:32:55,319 --> 01:33:00,408 ‎Curățați iute și faceți poze! ‎Mai oprim undeva. Grăbiți-vă! 1040 01:33:01,242 --> 01:33:05,579 ‎- Echipa A l-a dus pe șef acasă. ‎- Știu. Te caută Tăticul. 1041 01:33:05,663 --> 01:33:07,290 ‎- Ai mașină? ‎- Hai cu mine! 1042 01:33:10,209 --> 01:33:15,631 ‎- Nu vezi în ce hal suntem? Nu goni așa! ‎- Dacă ne oprește poliția, tragem. 1043 01:33:15,715 --> 01:33:18,092 ‎N-am împușcat niciodată un polițist. 1044 01:33:18,175 --> 01:33:22,054 ‎- Serios? ‎- Nici nu vreau. Din respect. 1045 01:33:22,638 --> 01:33:25,433 ‎Un gangster respectă polițiștii? 1046 01:33:25,516 --> 01:33:29,562 ‎- Am auzit o poveste înduioșătoare. ‎- Care? 1047 01:33:30,354 --> 01:33:33,858 ‎Despre un jaf la un supermarket, ‎acum 11 ani. 1048 01:33:34,442 --> 01:33:37,653 ‎Au murit o angajată și trei adolescente. 1049 01:33:38,571 --> 01:33:42,033 ‎Îmi amintesc. Ce nebunie! ‎Au fost triadele. 1050 01:33:42,116 --> 01:33:44,118 ‎Am cunoscut-o pe fata angajatei. 1051 01:33:45,244 --> 01:33:49,665 ‎De șase luni, capătă câte un plic cu bani. 1052 01:33:49,749 --> 01:33:54,628 ‎A primit și un bilet semnat „GI”. ‎„Ucigașul a plătit.” 1053 01:33:54,712 --> 01:33:59,925 ‎- Ce treabă are cu polițiștii? ‎- În zonă lucra un agent, Goro Idezuki. 1054 01:34:00,009 --> 01:34:04,096 ‎- Inițialele sunt GI. ‎- Da. Ce tare-ar fi să fie el eroul! 1055 01:34:04,180 --> 01:34:08,392 ‎I-a vânat 11 ani pe ucigași ‎și le-a trimis bani victimelor. 1056 01:34:08,893 --> 01:34:10,269 ‎E tare omul! 1057 01:34:21,447 --> 01:34:24,283 ‎- Atacurile au reușit? ‎- Nu. 1058 01:34:24,950 --> 01:34:26,869 ‎E păzit prea bine. 1059 01:34:26,952 --> 01:34:30,039 ‎- L-am rezolvat pe amicul tău. ‎- Ursul e mort? 1060 01:34:30,122 --> 01:34:34,585 ‎- Ăsta e cadoul de 300 de milioane? ‎- Nu-l înțeleg pe Toake. 1061 01:34:34,668 --> 01:34:37,129 ‎Să ne gândim ce facem de acum. 1062 01:34:37,213 --> 01:34:38,881 ‎- Bun. ‎- Parchează mașina! 1063 01:34:39,882 --> 01:34:43,260 ‎Ai zis că trimiți un asasin. ‎Nu mă așteptam să fie o fată. 1064 01:34:43,344 --> 01:34:45,137 ‎Eu mă așteptam la cântecul tău! 1065 01:34:45,221 --> 01:34:47,348 ‎- Care? ‎- De parcă n-ai ști! 1066 01:35:11,163 --> 01:35:13,791 ‎- Unde-i Tăticul? ‎- A plecat. N-avea răbdare. 1067 01:35:13,874 --> 01:35:16,168 ‎- Când? ‎- Acum cinci minute, Emiri? 1068 01:35:16,252 --> 01:35:19,547 ‎- Cam așa. Ești rănit? ‎- Nu-i sângele meu. 1069 01:35:19,630 --> 01:35:23,259 ‎- Vin curățătorii. Colțosu', ia-o înainte! ‎- Bine. 1070 01:35:31,684 --> 01:35:33,060 ‎- Eu primul. ‎- Colțosu'? 1071 01:35:33,144 --> 01:35:34,145 ‎Încotro? 1072 01:35:34,895 --> 01:35:37,148 ‎Da, acolo. 1073 01:35:37,231 --> 01:35:38,649 ‎- Unde? ‎- Drept înainte. 1074 01:35:46,782 --> 01:35:50,077 ‎- Colțosu' unde e? ‎- A dispărut. Era în urma noastră. 1075 01:36:12,349 --> 01:36:15,227 ‎- Prinde-l! ‎- Cine dracului sunteți? 1076 01:36:15,311 --> 01:36:17,146 ‎Ce-i asta? 1077 01:36:18,272 --> 01:36:19,315 ‎Frățioare! 1078 01:36:25,738 --> 01:36:27,907 ‎Jigodiile dracului! 1079 01:36:33,496 --> 01:36:34,538 ‎Te-am găsit! 1080 01:36:45,341 --> 01:36:47,426 ‎Mișcă, frățioare! 1081 01:36:47,510 --> 01:36:49,220 ‎La o parte! 1082 01:36:59,396 --> 01:37:02,983 ‎- Ai avut gura aurită, Tăticule. ‎- Îl îngropăm discret pe Urs. 1083 01:37:03,484 --> 01:37:06,320 ‎- Înțelegi? ‎- Nu. 1084 01:37:06,403 --> 01:37:10,741 ‎Zicem c-a dispărut. Toshokai îl va renega. 1085 01:37:11,492 --> 01:37:15,579 ‎Pleacă pe lumea cealaltă dezonorat. 1086 01:37:16,205 --> 01:37:20,000 ‎N-are economii. Nu i-a păsat de bani. 1087 01:37:20,084 --> 01:37:24,088 ‎Nici copii n-a făcut, ‎ca să moară fără regrete. 1088 01:37:24,171 --> 01:37:25,631 ‎Și nevastă-sa? 1089 01:37:25,714 --> 01:37:29,843 ‎Cele 300 de milioane recuperate ‎vor ajunge la ea. 1090 01:37:32,763 --> 01:37:36,767 ‎- Aranjați doar mesele deocamdată! ‎- Aduceți scaunele aici! 1091 01:37:37,893 --> 01:37:39,770 ‎Castroanele la distanță egală! 1092 01:37:41,021 --> 01:37:43,399 ‎Domnule Șmen! Povestea aia… 1093 01:37:45,901 --> 01:37:48,279 ‎Cu Tak și secția de poliție. 1094 01:37:49,488 --> 01:37:50,948 ‎Din Shinjuku? 1095 01:37:51,031 --> 01:37:53,867 ‎- Credeam că Goro e travestitul. ‎- Ce? 1096 01:37:53,951 --> 01:37:55,619 ‎Polițistul l-a strigat așa. 1097 01:37:57,871 --> 01:38:01,166 ‎- Dar se referea la Tak. ‎- Goro? 1098 01:38:01,250 --> 01:38:04,837 ‎„Goro Idezuki!” Cel din povestea lui Muro. 1099 01:38:05,379 --> 01:38:07,256 ‎Polițistul cu inițialele „GI”. 1100 01:38:10,426 --> 01:38:13,345 ‎Știai că Tak e polițist? 1101 01:38:16,640 --> 01:38:18,767 ‎- Le-ai zis celorlalți? ‎- Nu, domnule. 1102 01:38:18,851 --> 01:38:22,646 ‎- Nici să nu le spui! Înapoi la treabă. ‎- Așa fac. 1103 01:38:25,858 --> 01:38:27,943 ‎- La revedere! ‎- Așteaptă! 1104 01:38:28,027 --> 01:38:31,739 ‎Capul Ursului, Monma, ‎întemeiază altă familie. 1105 01:38:31,822 --> 01:38:32,865 ‎Koharu! 1106 01:38:33,866 --> 01:38:35,618 ‎- Koharu! ‎- Da! 1107 01:38:35,701 --> 01:38:38,537 ‎- Ajută nou-veniții! ‎- Da, doamnă. 1108 01:38:38,621 --> 01:38:40,164 ‎- Ai timp? ‎- Da. 1109 01:38:40,789 --> 01:38:43,167 ‎- Mișcă! ‎- Scuze! 1110 01:38:45,586 --> 01:38:47,963 ‎Fii tare! E greu. 1111 01:38:48,047 --> 01:38:52,384 ‎- Koharu, trebuie să mă schimb! ‎- Aici! L-am adus! 1112 01:39:04,647 --> 01:39:07,941 ‎- Grăbiți-vă! ‎- Da, domnule. 1113 01:39:11,695 --> 01:39:14,490 ‎Mulțumim că ați venit. 1114 01:39:15,115 --> 01:39:17,159 ‎Și eu am fost în grupare. 1115 01:40:02,454 --> 01:40:09,002 ‎Pomana e de la restaurantul soțului meu. ‎Totul e pregătit cum îi plăcea Ursului. 1116 01:40:10,254 --> 01:40:11,839 ‎Sper să vă placă. 1117 01:40:18,387 --> 01:40:19,388 ‎Nu ți-e bine? 1118 01:40:20,806 --> 01:40:23,434 ‎Mi-a pierit pofta de mâncare. 1119 01:40:24,101 --> 01:40:28,272 ‎Șefule, de-acum cine va fi secretar? 1120 01:40:28,355 --> 01:40:33,152 ‎Voiam să-l numesc temporar pe Toki, ‎dar a refuzat. 1121 01:40:34,695 --> 01:40:38,657 ‎- Atunci Șmen? ‎- Mai am multe de învățat… 1122 01:40:38,741 --> 01:40:41,785 ‎- Tak va fi secretar. ‎- M-am pus de acord cu Toki. 1123 01:40:45,289 --> 01:40:47,124 ‎De la șeful. 1124 01:40:51,670 --> 01:40:52,671 ‎Șefule! 1125 01:40:53,505 --> 01:40:55,507 ‎- Ești gata? ‎- Oricând. 1126 01:40:58,218 --> 01:41:02,264 ‎Tak, ești numit secretar. Vino! 1127 01:41:21,450 --> 01:41:25,412 ‎- Eu și Tak… ‎- Nu mai faceți echipă. 1128 01:41:39,802 --> 01:41:41,345 ‎Tăticule! 1129 01:41:44,097 --> 01:41:45,349 ‎Taci și privește! 1130 01:41:45,432 --> 01:41:49,186 ‎Ursul a murit ‎pentru că te-ai pus în pericol. 1131 01:41:50,229 --> 01:41:54,149 ‎- Știi că ai greșit? ‎- Da. 1132 01:41:56,944 --> 01:42:00,322 ‎Șeful n-are ce căuta ‎acolo unde torturăm prizonieri! 1133 01:42:01,073 --> 01:42:02,074 ‎Verific. 1134 01:42:13,710 --> 01:42:17,506 ‎Îmi merit soarta. I-o datorez Ursului. 1135 01:42:18,966 --> 01:42:20,467 ‎Mai lovește-mă o dată! 1136 01:42:29,268 --> 01:42:30,435 ‎Tăticule! 1137 01:42:32,187 --> 01:42:35,607 ‎Gura! Nu vă apropiați! Nu vă amestecați! 1138 01:42:39,486 --> 01:42:42,573 ‎Nu o face. ‎Nu se mai poartă tăiatul degetului. 1139 01:42:42,656 --> 01:42:46,827 ‎Trebuie să plătesc pentru că te-am lovit. 1140 01:42:46,910 --> 01:42:47,995 ‎Nu o face! 1141 01:42:50,831 --> 01:42:56,920 ‎- Tak, calcă pe cuțit! Am oasele tari. ‎- Îți ordon să te oprești! 1142 01:42:58,922 --> 01:43:01,049 ‎- Calcă pe el! ‎- Oprește-te! 1143 01:43:02,801 --> 01:43:04,803 ‎- Cum îndrăznești… ‎- Taci, Șmen! 1144 01:43:05,762 --> 01:43:10,225 ‎Toki l-a lovit pe șef. O merită. ‎Acum s-a isprăvit. Pricepeți? 1145 01:43:10,309 --> 01:43:11,935 ‎Ascultați-mă! 1146 01:43:13,186 --> 01:43:16,231 ‎Toki mi-a dat șansa să îndrept lucrurile. 1147 01:43:16,940 --> 01:43:19,359 ‎Și-a asumat riscul. Îi sunt recunoscător. 1148 01:43:22,905 --> 01:43:24,781 ‎Duceți-l afară! 1149 01:43:25,282 --> 01:43:31,955 ‎- Toki e încăpățânat. Va încerca din nou. ‎- Știu. Ascund armele albe. 1150 01:43:33,290 --> 01:43:35,125 ‎Înmormântarea nu s-a terminat! 1151 01:43:36,293 --> 01:43:39,504 ‎Să cântăm împreună ‎piesa preferată a Ursului! 1152 01:43:45,218 --> 01:43:48,597 ‎Tu ar trebui să-ți tai degetul. 1153 01:43:49,097 --> 01:43:53,977 ‎- L-ai dus pe șef la debarasatori! ‎- Îmi pare rău. 1154 01:43:54,061 --> 01:43:57,940 ‎Poate că ei te iartă. Eu nu, nenorocitule! 1155 01:43:58,023 --> 01:44:01,902 ‎Așteaptă doar să-ncapi pe mâna mea! 1156 01:44:01,985 --> 01:44:05,614 ‎Un deget vrei? Na toată mâna! 1157 01:44:07,115 --> 01:44:12,371 ‎Dar de ce se lasă un cap Kozu ‎atacat așa ușor pe la spate? 1158 01:44:13,997 --> 01:44:18,752 ‎- De toată jena! ‎- Du-te dracului, psihopatule! 1159 01:44:19,252 --> 01:44:21,338 ‎Gata, Muro! 1160 01:44:21,922 --> 01:44:22,923 ‎Să mergem! 1161 01:44:24,758 --> 01:44:27,302 ‎Mai întâi mă piș. 1162 01:44:46,488 --> 01:44:47,739 ‎Ce dracului… 1163 01:44:48,323 --> 01:44:49,574 ‎Nenorocitule! 1164 01:44:49,658 --> 01:44:54,705 ‎Risc totul ca să te sfătuiesc. ‎Urmez exemplul Tăticului. 1165 01:44:55,831 --> 01:44:57,165 ‎Calmează-te! 1166 01:44:57,249 --> 01:45:01,128 ‎- „Plod de condamnați la moarte”? ‎- N-am zis niciodată asta! 1167 01:45:01,211 --> 01:45:06,008 ‎Faci bani la căldurică, ‎pe spinarea noastră. 1168 01:45:10,887 --> 01:45:12,556 ‎Am sărit calul? 1169 01:45:15,892 --> 01:45:18,061 ‎Nicidecum. 1170 01:45:19,563 --> 01:45:20,647 ‎Și mi se rupe. 1171 01:45:30,365 --> 01:45:35,662 ‎Așteaptă, Muro! Am nevoie de tine. ‎Nu-i momentul acum să ne certăm! 1172 01:45:37,247 --> 01:45:41,084 ‎Așa pățești când un ucigaș o ia razna. 1173 01:45:43,170 --> 01:45:47,007 ‎- Eroul tău, polițistul Goro… ‎- Ce-i cu el? 1174 01:45:47,090 --> 01:45:51,094 ‎- S-ar putea să fie Tak! ‎- Imposibil. 1175 01:45:51,970 --> 01:45:55,307 ‎E adevărat! Întreabă-l pe Colțosu'! ‎Ne trebuie doar dovada. 1176 01:45:55,390 --> 01:45:58,643 ‎Găsește alte pretexte să-ți salvezi viața! 1177 01:45:58,727 --> 01:46:03,356 ‎Poate fi agent sub acoperire! ‎Trebuie să protejăm organizația! 1178 01:46:03,440 --> 01:46:06,401 ‎Ne înțelegeam bine până să vină el! 1179 01:48:53,276 --> 01:48:54,694 ‎Trist. 1180 01:48:57,280 --> 01:48:59,616 ‎Am cedat și eu la stres. 1181 01:49:01,201 --> 01:49:04,079 ‎Aș vrea s-o pun în seama drogurilor. 1182 01:49:05,872 --> 01:49:07,582 ‎Parcă-mi vedeam părinții. 1183 01:49:08,166 --> 01:49:11,378 ‎Șmen aduce cu tata. 1184 01:49:11,461 --> 01:49:12,462 ‎Fugi! 1185 01:49:14,589 --> 01:49:15,590 ‎Fugi! 1186 01:49:17,008 --> 01:49:22,097 ‎- Nu ești agent sub acoperire, nu? ‎- Nu. 1187 01:49:22,681 --> 01:49:26,184 ‎- Nu ești prea convingător. ‎- Sunt… 1188 01:49:28,311 --> 01:49:31,147 ‎Sunt Cerber, ca tine. 1189 01:49:31,231 --> 01:49:37,779 ‎Am avut coșmaruri toată viața! ‎Dar noi doi ne înțelegeam bine. 1190 01:49:48,957 --> 01:49:52,168 ‎Vă trimit în iad, cu Șmen! 1191 01:50:44,554 --> 01:50:46,806 ‎- Unde-i Muro? ‎- Habar n-am. 1192 01:50:46,890 --> 01:50:49,976 ‎Sigur te-a sunat! 1193 01:50:50,060 --> 01:50:52,312 ‎- Dă-mi mobilul! ‎- Stai! 1194 01:50:52,395 --> 01:50:53,396 ‎Ce-i? 1195 01:50:53,980 --> 01:50:56,524 ‎Crezi că scapi? 1196 01:50:57,442 --> 01:50:58,485 ‎Normal! 1197 01:51:01,613 --> 01:51:02,614 ‎Tak! 1198 01:51:07,369 --> 01:51:10,872 ‎Vânați-l pe Muro cât vreți! ‎Mie dați-mi pace. 1199 01:51:11,748 --> 01:51:13,416 ‎Am înțeles. 1200 01:51:13,500 --> 01:51:14,918 ‎- Politicos. ‎- Da, dle! 1201 01:51:15,001 --> 01:51:16,711 ‎- N-aud. ‎- Da, domnule! 1202 01:51:18,213 --> 01:51:20,048 ‎- Dați-mi drumul! ‎- Da, domnule. 1203 01:51:25,178 --> 01:51:26,554 ‎Capul… 1204 01:51:35,438 --> 01:51:39,234 ‎- Ai mare curaj. ‎- S-au schimbat socotelile. 1205 01:51:40,610 --> 01:51:45,240 ‎- Ce-a fost cu Hendrickson? ‎- Momeala FBI-ului. 1206 01:51:45,323 --> 01:51:49,119 ‎S-a dus acasă. Cel adevărat a murit ‎acum doi ani în Siria. 1207 01:51:49,202 --> 01:51:52,622 ‎Nu veni la mine acasă ‎când te taie capul! 1208 01:51:53,123 --> 01:51:57,377 ‎Încă o misiune. Pe urmă, ești liber. ‎Pleci în vacanță. 1209 01:51:57,877 --> 01:51:59,462 ‎Plătim noi tot. 1210 01:52:05,385 --> 01:52:10,807 ‎Nu mă retrag. ‎Am promis să ocrotesc familiile până mor. 1211 01:52:11,433 --> 01:52:13,351 ‎- Ce spui? ‎- Patru familii. 1212 01:52:16,104 --> 01:52:22,777 ‎- Speli păcatele lui Goro Idezuki. ‎- Să ucid șeful și să fur dosarul secret? 1213 01:52:26,823 --> 01:52:28,575 ‎De fapt îl cheamă So Koreyasu. 1214 01:52:30,160 --> 01:52:34,539 ‎A fost instruit de FBI. ‎Era infiltrat în gruparea Toshokai. 1215 01:52:36,124 --> 01:52:40,336 ‎În dosar sunt e-mailurile ‎și convorbirile purtate cu noi. 1216 01:52:40,420 --> 01:52:41,588 ‎Dobitocilor! 1217 01:52:42,797 --> 01:52:47,135 ‎Trebuia să dezbine gruparea ‎și să taie finanțarea 1218 01:52:47,218 --> 01:52:49,804 ‎politicienilor de extremă dreapta din SUA. 1219 01:52:49,888 --> 01:52:50,930 ‎Cazinouri ilegale? 1220 01:52:51,014 --> 01:52:55,310 ‎Alianța Evanghelică Internațională, ‎Neo-Episteme. Ai auzit de ei? 1221 01:52:55,393 --> 01:52:57,562 ‎Se vede des cu oamenii ăia. 1222 01:52:58,688 --> 01:53:04,068 ‎Cei din Tokio au imunitate diplomatică. ‎Au construit un cazino. 1223 01:53:04,152 --> 01:53:08,948 ‎Toake și-a folosit intrările ‎ca să-i promoveze în străinătate. 1224 01:53:14,204 --> 01:53:16,289 ‎Tu ai zbârcit-o. 1225 01:53:17,707 --> 01:53:19,542 ‎Tot tu s-o dregi. 1226 01:53:20,043 --> 01:53:21,711 ‎Pe urmă te omor. 1227 01:53:23,463 --> 01:53:26,132 ‎Și Tak e agent sub acoperire? 1228 01:53:33,681 --> 01:53:37,477 ‎- Sunteți combinați? ‎- Ce m-ai speriat! 1229 01:53:37,560 --> 01:53:40,647 ‎- Și tu pe mine! ‎- Puteai să-mi fi zis. 1230 01:53:43,358 --> 01:53:44,692 ‎Să fie cu lapte? 1231 01:53:44,776 --> 01:53:50,281 ‎- Îți amintești de mine? ‎- Sigur! Ce ai pățit? 1232 01:53:50,907 --> 01:53:51,950 ‎Nimic important. 1233 01:53:52,825 --> 01:53:57,372 ‎- Anna s-a întors de la Sydney? ‎- Revine în curând. 1234 01:53:57,455 --> 01:54:00,208 ‎Cred că el e Goro, „GI”. 1235 01:54:00,291 --> 01:54:04,754 ‎Îl întrebi pe domnul Mamiya? Aștept. ‎N-am prea mult timp. 1236 01:54:08,341 --> 01:54:09,342 ‎Poftim. 1237 01:54:12,595 --> 01:54:15,848 ‎Braconierii preferă elefanții ‎cu colți mari. 1238 01:54:17,267 --> 01:54:22,897 ‎Ucid mai întâi adulții, ‎cei care se pot împerechea. 1239 01:54:24,524 --> 01:54:29,571 ‎Apoi răpun femela care conduce turma. 1240 01:54:31,072 --> 01:54:34,033 ‎Ceilalți nu pot supraviețui fără ea. 1241 01:54:34,117 --> 01:54:38,079 ‎Elefanții vor dispărea ‎dacă braconajul nu încetează. 1242 01:54:38,162 --> 01:54:39,706 ‎Ai fost acolo. 1243 01:54:39,789 --> 01:54:42,834 ‎În trupele speciale din Tanzania. ‎Vânam braconieri. 1244 01:54:44,335 --> 01:54:49,591 ‎Absolvisem Medicină Veterinară. ‎O japoneză, fată de gangster. 1245 01:54:49,674 --> 01:54:53,845 ‎Japonezii susțin ‎că n-au legătură cu traficul. 1246 01:54:53,928 --> 01:54:58,933 ‎- Mincinoși afurisiți! ‎- Știi că reprezint autoritățile. 1247 01:54:59,017 --> 01:55:01,895 ‎Voi pune capăt afacerilor cu fildeș! 1248 01:55:23,374 --> 01:55:25,460 ‎Eliminăm trei dintr-o lovitură. 1249 01:55:26,419 --> 01:55:28,087 ‎Îl omor eu pe Toki. 1250 01:55:28,922 --> 01:55:30,465 ‎- Singură? ‎- Desigur. 1251 01:55:30,548 --> 01:55:35,136 ‎- Pe Chuji cine-l omoară? ‎- Cineva care așteaptă de opt ani. 1252 01:55:47,231 --> 01:55:49,150 ‎Nu mai ai de așteptat. 1253 01:56:25,311 --> 01:56:27,605 ‎- 'Neața! ‎- Bună dimineața! 1254 01:56:32,485 --> 01:56:33,736 ‎Bună dimineața! 1255 01:56:35,363 --> 01:56:36,739 ‎Iubitule! 1256 01:56:38,741 --> 01:56:42,578 ‎Ar trebui să fii în pat. ‎O să-ți crească febra. 1257 01:56:44,706 --> 01:56:47,000 ‎E cam devreme, dar îți schimb bandajul? 1258 01:56:48,209 --> 01:56:50,420 ‎Muro l-a omorât pe Șmen. 1259 01:56:51,838 --> 01:56:52,839 ‎Da. 1260 01:56:53,589 --> 01:56:54,841 ‎Cine a tras sforile? 1261 01:56:56,676 --> 01:57:00,138 ‎Șeful a zis să așteptăm și o să aflăm. 1262 01:57:05,852 --> 01:57:10,314 ‎- De ce nu-l pui pe Tak s-o facă? ‎- E secretarul șefului! 1263 01:57:10,398 --> 01:57:14,902 ‎- Nu-l pot sili! ‎- Sunteți amanți. Știu de mult. 1264 01:57:17,613 --> 01:57:21,325 ‎Tak e important, ‎de asta te-am lăsat în viață. 1265 01:57:31,252 --> 01:57:32,795 ‎Javră nenorocită! 1266 01:57:39,469 --> 01:57:41,095 ‎Glumești! 1267 01:57:52,148 --> 01:57:53,900 ‎Mergem la Neo-Episteme? 1268 01:57:53,983 --> 01:57:58,404 ‎Da. Și la 19:00, la domnul Dawson ‎de la Alianța Evanghelică Internațională. 1269 01:57:58,488 --> 01:58:00,823 ‎Perfect. Vă fac cunoștință. 1270 01:58:04,494 --> 01:58:07,538 ‎- L-ați găsit pe Muro? ‎- Încă nu. 1271 01:58:07,622 --> 01:58:10,124 ‎- O să te caute. ‎- Dacă o face… 1272 01:58:10,208 --> 01:58:11,501 ‎Nu. 1273 01:58:11,584 --> 01:58:13,628 ‎Vreau să fugă în străinătate. 1274 01:58:14,837 --> 01:58:16,964 ‎Șmen îmi făcea oricum probleme. 1275 01:58:17,965 --> 01:58:18,966 ‎Mulțumesc. 1276 01:58:23,471 --> 01:58:25,431 ‎Noi doi… până la moarte. 1277 01:58:54,919 --> 01:59:01,259 ‎- De ce mi-ai ucis fiul? ‎- S-a atins de nepoata mea. 1278 01:59:01,342 --> 01:59:04,011 ‎Parcă ea îi făcea avansuri. 1279 01:59:04,095 --> 01:59:08,891 ‎Poate. Ce mi-e una, ce mi-e alta? ‎Golanul își lua nasul la purtare. 1280 01:59:10,434 --> 01:59:15,189 ‎N-am dat ordin să fie ucis. ‎Oamenii mei au făcut o greșeală. 1281 01:59:15,273 --> 01:59:18,985 ‎Au greșit când l-au înjunghiat iar și iar? 1282 01:59:19,068 --> 01:59:20,778 ‎Ce vrei să spui? 1283 01:59:22,530 --> 01:59:27,827 ‎Și acum mai aud țipetele fiului meu. 1284 01:59:28,578 --> 01:59:30,496 ‎Când se agăța de mine. 1285 01:59:31,080 --> 01:59:36,085 ‎- Te-am despăgubit. ‎- Așa e. 1286 02:00:14,457 --> 02:00:16,542 ‎Doamnă N, ai terminat așa repede? 1287 02:00:16,626 --> 02:00:21,172 ‎- Azi e obosit. Lasă-l să doarmă o oră! ‎- Da, doamnă. 1288 02:00:22,131 --> 02:00:23,174 ‎N-o am. 1289 02:00:25,009 --> 02:00:28,512 ‎Are deja una. 1290 02:00:28,596 --> 02:00:30,389 ‎Valorează 30.000 de yeni? 1291 02:00:32,600 --> 02:00:35,770 ‎Bună întrebare! 1292 02:00:38,564 --> 02:00:39,690 ‎Doamnă N! 1293 02:00:44,320 --> 02:00:45,905 ‎Mă dor umerii. 1294 02:00:45,988 --> 02:00:50,409 ‎Abia ce ți-am masat șeful. ‎Cum îndrăznești? 1295 02:00:50,493 --> 02:00:53,120 ‎Bine. Unde ți-e geanta? 1296 02:00:53,704 --> 02:00:56,999 ‎N-am vrut să-l trezesc. O iau mai târziu. 1297 02:00:57,083 --> 02:00:58,084 ‎Bine. 1298 02:00:59,085 --> 02:01:03,047 ‎- Fie! Cinci minute. ‎- Da! 1299 02:01:17,061 --> 02:01:20,648 ‎Vă întoarceți diseară. ‎Să mergeți la un restaurant bun! 1300 02:01:20,731 --> 02:01:22,900 ‎GRUPUL TS 1301 02:01:22,984 --> 02:01:24,193 ‎Mulțumim, domnule. 1302 02:01:33,995 --> 02:01:37,581 ‎- Ești respectuos. ‎- Ești secretarul șefului. 1303 02:01:37,665 --> 02:01:40,501 ‎- E de ajuns să mă măsori din priviri? ‎- Da. 1304 02:01:40,584 --> 02:01:42,753 ‎A lucrat în Poliția din Los Angeles. 1305 02:01:42,837 --> 02:01:47,341 ‎- Știi când cineva e înarmat? ‎- După umblet. 1306 02:01:47,425 --> 02:01:50,052 ‎- Și tipul armei? ‎- În 80% dintre cazuri. 1307 02:01:51,387 --> 02:01:53,306 ‎- Eu ce armă port? ‎- Nu porți. 1308 02:01:54,557 --> 02:01:56,058 ‎Mă dezamăgești. 1309 02:01:56,559 --> 02:01:57,560 ‎De ce? 1310 02:01:58,102 --> 02:02:02,940 ‎Noi doi puteam fi prieteni. 1311 02:02:04,483 --> 02:02:08,404 ‎Am un pistol ascuns, înțelegi? 1312 02:02:56,619 --> 02:02:58,579 ‎Ce surpriză! 1313 02:03:03,709 --> 02:03:07,296 ‎Vin să-i cer scuze Tăticului și ce găsesc? 1314 02:03:11,634 --> 02:03:13,094 ‎Îl voi răzbuna. 1315 02:03:14,345 --> 02:03:16,013 ‎Nu mi-o lua în nume de rău. 1316 02:03:16,639 --> 02:03:19,725 ‎E doar un sărut. Cel al morții. 1317 02:03:22,061 --> 02:03:24,730 ‎Tak n-o să te ierte niciodată. 1318 02:03:26,857 --> 02:03:29,235 ‎A fost polițist în trupele speciale. 1319 02:03:34,907 --> 02:03:37,159 ‎E iubitul meu. 1320 02:03:57,096 --> 02:03:58,222 ‎De ce? 1321 02:03:59,098 --> 02:04:01,559 ‎Vrei să știi motivul? 1322 02:04:02,476 --> 02:04:03,644 ‎Da. 1323 02:04:03,727 --> 02:04:06,147 ‎Toată povestea sau pe scurt? 1324 02:04:07,481 --> 02:04:08,482 ‎Toată povestea. 1325 02:04:10,234 --> 02:04:11,694 ‎Acum 11 ani, 1326 02:04:13,195 --> 02:04:16,615 ‎eram proaspăt polițist în Shinjuku, ‎pe strada 2. 1327 02:04:16,699 --> 02:04:21,954 ‎Vă rog să verificați ‎un număr de înmatriculare… 1328 02:04:22,037 --> 02:04:26,417 ‎Sergente! Individul ăla e înarmat. 1329 02:04:27,126 --> 02:04:30,379 ‎- De unde naiba știi? ‎- Are un Tokarev. 1330 02:04:31,213 --> 02:04:33,090 ‎Lasă fabulațiile, pifanule! 1331 02:04:33,632 --> 02:04:38,471 ‎- Am văzut forma armei. ‎- Bagi mâna-n foc? 1332 02:04:39,054 --> 02:04:41,182 ‎Nu-ți mai dau de băut! 1333 02:04:41,265 --> 02:04:46,896 ‎N-ai cum. Nu te poți lua doar după ochi. 1334 02:04:47,563 --> 02:04:48,606 ‎Da, domnule. 1335 02:04:49,690 --> 02:04:53,944 ‎Peste două ore, au jefuit un supermarket. 1336 02:04:57,990 --> 02:05:00,701 ‎Au ucis patru oameni cu un Tokarev. 1337 02:05:34,985 --> 02:05:36,237 ‎M-ai chemat? 1338 02:05:36,820 --> 02:05:38,989 ‎Ca să-ți împărtășesc secretul meu. 1339 02:05:45,704 --> 02:05:47,373 ‎Am fost agent sub acoperire. 1340 02:05:48,666 --> 02:05:54,171 ‎Când poliția a atacat Toshokai, ‎m-am dus la Cei Trei Kozu. 1341 02:05:54,255 --> 02:05:57,550 ‎Le-am zis ‎că putem păcăli poliția și FBI-ul. 1342 02:05:58,509 --> 02:06:04,557 ‎Le-am câștigat încrederea. ‎M-au numit pe loc cap. 1343 02:06:05,975 --> 02:06:11,063 ‎Așa legături între oameni ‎nu vei găsi la autorități. 1344 02:06:12,147 --> 02:06:15,943 ‎Frați cu inima deschisă ‎împotriva autorităților fără inimă. 1345 02:06:16,026 --> 02:06:17,403 ‎Exact. 1346 02:06:17,486 --> 02:06:19,488 ‎Acum m-ai ales pe mine. 1347 02:06:21,907 --> 02:06:24,743 ‎- De ce? ‎- Ca să aflu cine ești de fapt. 1348 02:06:26,287 --> 02:06:30,457 ‎Anai sigur avea să trimită ‎pe unul mai rău decât mine. 1349 02:06:30,541 --> 02:06:32,001 ‎Deci știai. De când? 1350 02:06:35,754 --> 02:06:37,923 ‎Am aflat chiar acum. 1351 02:06:40,676 --> 02:06:42,886 ‎Nu eram sigur. 1352 02:06:44,221 --> 02:06:47,057 ‎Ca o fată care rupe petale de floare. 1353 02:06:48,684 --> 02:06:51,228 ‎Mă iubește… Nu mă iubește. 1354 02:06:52,813 --> 02:06:56,150 ‎Mă iubește… Nu mă iubește. 1355 02:06:57,901 --> 02:06:59,361 ‎Ai eliminat echipa A? 1356 02:07:00,821 --> 02:07:02,072 ‎Nu mai fi un câine! 1357 02:07:02,740 --> 02:07:04,325 ‎Eliberează-te! 1358 02:07:05,534 --> 02:07:08,996 ‎Întreaga lume poate fi a noastră. 1359 02:07:10,664 --> 02:07:12,458 ‎Și întunericul e profund. 1360 02:07:13,042 --> 02:07:17,921 ‎Cred că-s un câine turbat. ‎Știu doar să mușc. 1361 02:07:19,256 --> 02:07:21,675 ‎Se pare că așa m-am născut. 1362 02:07:22,301 --> 02:07:24,511 ‎- În plus… ‎- Ce? 1363 02:07:27,514 --> 02:07:29,391 ‎Îmi plac elefanții. 1364 02:07:52,414 --> 02:07:55,668 ‎- De ce n-ai tras la cap? ‎- Dar tu? 1365 02:08:37,459 --> 02:08:38,669 ‎Unde e doamna N? 1366 02:08:43,006 --> 02:08:44,633 ‎AM TERMINAT. MĂ RETRAG. N. 1367 02:08:44,717 --> 02:08:46,343 ‎Emiri n-a dat niciun semn. 1368 02:08:46,427 --> 02:08:50,013 ‎Am trimis un om. L-a găsit mort pe Toki. ‎Acum mă duc încolo. 1369 02:08:50,514 --> 02:08:53,392 ‎- Tu ce faci? ‎- O rugăciune. 1370 02:09:08,657 --> 02:09:14,121 ‎Mă îndop! Pe curând. ‎Sunt la Casa de Bambus. 1371 02:09:15,539 --> 02:09:17,916 ‎Am o musafiră specială. 1372 02:09:24,923 --> 02:09:26,592 ‎Grăbește-te! 1373 02:09:28,510 --> 02:09:33,140 ‎Clip pentru Tak! ‎Spune ceva! Lasă un mesaj! 1374 02:09:34,558 --> 02:09:38,562 ‎Vino iute sau o să-ți pară rău! 1375 02:09:42,149 --> 02:09:43,859 ‎Un zeu asasinat. 1376 02:09:59,792 --> 02:10:04,087 ‎CASA DE BAMBUS 1377 02:10:26,443 --> 02:10:28,987 ‎Ce vrei, frate? 1378 02:10:29,571 --> 02:10:31,323 ‎Cuvântul ăla atârnă greu. 1379 02:10:31,907 --> 02:10:34,576 ‎Ce vrei, Muro? 1380 02:10:36,245 --> 02:10:38,080 ‎Trei răspunsuri. 1381 02:10:38,872 --> 02:10:41,416 ‎Și lasă vrăjeala! 1382 02:10:42,167 --> 02:10:43,168 ‎Sigur. 1383 02:10:46,588 --> 02:10:50,008 ‎Ești agent sub acoperire, Goro? 1384 02:10:50,884 --> 02:10:51,885 ‎Da. 1385 02:10:53,387 --> 02:10:55,389 ‎Cui îi pasă? 1386 02:10:56,640 --> 02:11:00,853 ‎- Să ne întoarcem la ai noștri! ‎- S-au dus. Capii sunt morți. 1387 02:11:00,936 --> 02:11:03,689 ‎Ce-am fost eu pentru Goro? 1388 02:11:03,772 --> 02:11:05,983 ‎- Chiar vrei să știi? ‎- Nu prea. 1389 02:11:06,567 --> 02:11:09,027 ‎Ai fost Regele Pădurii. 1390 02:11:10,737 --> 02:11:14,992 ‎„Un preot se străduia să răpună un om ‎și, odată fapta săvârșită, 1391 02:11:16,326 --> 02:11:18,787 ‎avea să piară curând și el.” 1392 02:11:18,871 --> 02:11:21,456 ‎Nu pricep, dar sună mișto. 1393 02:11:23,000 --> 02:11:24,710 ‎Am ajuns așa departe… 1394 02:11:28,463 --> 02:11:29,965 ‎datorită ție. 1395 02:11:34,803 --> 02:11:36,138 ‎Ultima întrebare. 1396 02:11:36,722 --> 02:11:39,892 ‎- Pot să-l răzbun pe Tăticul? ‎- S-a terminat, Muro. 1397 02:11:48,150 --> 02:11:49,735 ‎Ultima întrebare. 1398 02:11:51,820 --> 02:11:53,405 ‎Ai zis-o deja pe ultima. 1399 02:11:55,657 --> 02:11:57,951 ‎Pe cine alegi? Pe mine sau pe javra asta? 1400 02:12:09,046 --> 02:12:11,131 ‎Eram Câine Turbat la început. 1401 02:12:11,840 --> 02:12:13,258 ‎Sfârșesc Cerber. 1402 02:12:25,354 --> 02:12:26,605 ‎CU UN AN ÎN URMĂ 1403 02:12:26,688 --> 02:12:28,857 ‎- Facem sărutul morții. ‎- Da? 1404 02:12:28,941 --> 02:12:29,942 ‎Am dreptate? 1405 02:12:30,025 --> 02:12:31,652 ‎ORAȘUL BANGKOK 1406 02:12:31,735 --> 02:12:34,154 ‎- S-o facem? ‎- Da? Sărutul morții. 1407 02:12:36,073 --> 02:12:38,492 ‎- Pe buze. ‎- Nu se lasă. 1408 02:12:38,575 --> 02:12:40,243 ‎Sărutul morții! 1409 02:12:40,327 --> 02:12:42,037 ‎Sărutul morții! 1410 02:12:44,456 --> 02:12:45,582 ‎Băi! 1411 02:12:46,208 --> 02:12:51,171 ‎- Ce dracului faci? ‎- Am închis acum o oră. 1412 02:12:51,254 --> 02:12:52,464 ‎Ești japonez? 1413 02:12:53,715 --> 02:12:56,134 ‎Ne faceți de rușine patria! 1414 02:12:59,763 --> 02:13:01,139 ‎Uită-te la el! 1415 02:13:03,934 --> 02:13:08,063 ‎Stați! Să ne calmăm ‎și să dăm gata mâncarea asta delicioasă! 1416 02:13:10,691 --> 02:13:11,858 ‎Termină! 1417 02:13:12,442 --> 02:13:14,611 ‎Nu-i de glumit cu ăsta! 1418 02:13:16,363 --> 02:13:18,448 ‎Ce mă distrez! 1419 02:13:18,532 --> 02:13:20,701 ‎- Te distrezi? ‎- Pe cinste! 1420 02:13:20,784 --> 02:13:21,785 ‎Pe cinste… 1421 02:17:34,120 --> 02:17:39,125 ‎Subtitrarea: Irina Para