1 00:00:06,924 --> 00:00:08,884 Burgers van Oz. 2 00:00:09,885 --> 00:00:16,183 12 getijden geleden ging de Boze Heks van het Westen ervandoor met onze Grimmerie. 3 00:00:16,267 --> 00:00:18,102 Pas goed op je kinderen. 4 00:00:18,185 --> 00:00:20,521 Vertrouw geen enkel dier. 5 00:00:20,604 --> 00:00:22,982 Ze zal worden geëlimineerd. 6 00:00:24,483 --> 00:00:30,239 Tot het zover is, zullen de plannen van de Tovenaar voor Oz worden doorgevoerd. 7 00:00:34,076 --> 00:00:35,536 Lopen. 8 00:00:37,830 --> 00:00:40,416 Vooruit. -Schiet op. 9 00:00:41,584 --> 00:00:42,784 Niet praten. 10 00:00:43,252 --> 00:00:45,087 Deze weg moet af. 11 00:00:51,886 --> 00:00:54,472 Lopen. -Kom op, lopen. 12 00:00:56,390 --> 00:00:57,767 Die mand moet vol. 13 00:01:03,606 --> 00:01:06,484 Doorlopen. Vooruit. 14 00:01:09,612 --> 00:01:10,905 Loop eens door. 15 00:01:12,698 --> 00:01:13,898 Opstaan. 16 00:01:18,621 --> 00:01:19,821 Staan, jij. 17 00:01:31,717 --> 00:01:32,917 Rustig. 18 00:01:45,689 --> 00:01:46,889 Achteruit. 19 00:01:53,155 --> 00:01:54,907 Terugtrekken. 20 00:01:56,408 --> 00:01:57,608 De heks. 21 00:03:02,558 --> 00:03:04,310 De heks is terug. 22 00:03:10,816 --> 00:03:13,652 elke dag weer erger 23 00:03:13,736 --> 00:03:16,780 elke dag meer angst en vrees 24 00:03:16,864 --> 00:03:21,076 iedereen is bang en verontrust 25 00:03:21,160 --> 00:03:24,288 dat heb je dus met heksen 26 00:03:24,371 --> 00:03:27,249 waar zij gaat, verspreidt ze angst 27 00:03:27,333 --> 00:03:31,462 steeds op zoek naar weer een nieuwe prooi 28 00:03:31,545 --> 00:03:33,714 als een vreselijke groene sneeuwstorm 29 00:03:33,797 --> 00:03:36,133 vliegt zij het hele land rond 30 00:03:36,216 --> 00:03:42,222 de Tovenaar wordt zwartgemaakt met vuile leugens uit haar mond 31 00:03:42,306 --> 00:03:48,062 ze liegt 32 00:03:48,854 --> 00:03:53,359 ze liegt 33 00:03:55,653 --> 00:03:57,404 Tempo. -Schiet ze af. 34 00:04:08,415 --> 00:04:12,878 red ons van haar slechtheid 35 00:04:12,962 --> 00:04:17,174 behoed ons voor haar hekserij 36 00:04:17,257 --> 00:04:20,552 vertel ons: waar slaat ze nu weer toe? 37 00:04:21,553 --> 00:04:23,806 waar slaat ze nu weer toe? 38 00:04:24,765 --> 00:04:31,605 waar slaat ze nu weer toe? 39 00:04:34,358 --> 00:04:37,611 als ik de Tovenaar gestopt heb 40 00:04:37,695 --> 00:04:40,114 juicht iedereen voor mij 41 00:04:40,197 --> 00:04:43,575 ik toon ze dat de Tovenaar 42 00:04:43,659 --> 00:04:46,161 hen al die tijd heeft misleid 43 00:04:47,454 --> 00:04:50,624 als ik ze de waarheid maar kan laten zien 44 00:04:50,708 --> 00:04:53,335 dat hij alleen leugens verspreidt 45 00:04:53,919 --> 00:04:56,463 dan leidt dat onvermijdelijk tot 46 00:04:56,547 --> 00:05:00,300 de Tovenaars afscheid 47 00:05:08,017 --> 00:05:10,060 Ga met me mee. 48 00:05:10,144 --> 00:05:11,395 Naar de Tovenaar. 49 00:05:11,478 --> 00:05:13,897 De Tovenaar zal jullie nu ontvangen. 50 00:05:14,773 --> 00:05:17,901 lieve Glinda, jij bent nog steeds het best 51 00:05:17,985 --> 00:05:20,320 anderen zijn goed maar jij bent het allerbest 52 00:05:20,404 --> 00:05:23,574 we zijn vrolijk en blijmoedig bij het zien van jouw reflectie 53 00:05:23,657 --> 00:05:29,621 in theorie gaat er niets boven maar jij ontstijgt toch wel perfectie 54 00:05:31,707 --> 00:05:33,083 Bedankt. 55 00:05:33,167 --> 00:05:35,586 Goed. Goed. Goed. Goed. Goed. 56 00:05:36,295 --> 00:05:37,495 Goed. 57 00:05:44,178 --> 00:05:45,888 Ze is zo goed. 58 00:05:47,723 --> 00:05:49,558 Glinda de Goede. 59 00:06:29,598 --> 00:06:33,435 red ons van de heksen 60 00:06:33,519 --> 00:06:37,898 elke nacht klinkt ons geklaag 61 00:06:37,981 --> 00:06:43,529 red ons van de angst en tegenslag 62 00:06:43,612 --> 00:06:47,032 wij vertrouwen Glinda 63 00:06:47,116 --> 00:06:50,661 haar magie is superieur 64 00:06:50,744 --> 00:06:56,875 zij komt vast als winnaar uit de strijd 65 00:06:58,252 --> 00:07:03,715 als het kwaad uiteindelijk wordt verslagen 66 00:07:03,799 --> 00:07:09,513 door het goede 67 00:07:09,596 --> 00:07:13,392 het goede 68 00:07:13,475 --> 00:07:16,478 het kwaad wordt verslagen 69 00:07:16,562 --> 00:07:23,193 door het goede 70 00:07:27,281 --> 00:07:31,076 Een concert in Quox volgende week. -Misschien. 71 00:07:31,160 --> 00:07:34,621 Je krijgt een onderscheiding. -Goed om te horen. 72 00:07:34,705 --> 00:07:36,832 En iemand heeft taartjes gestuurd. 73 00:07:37,416 --> 00:07:39,793 Heel goed. -Breng maar naar mijn huis. 74 00:07:39,877 --> 00:07:44,423 De jurken van vorige week? -Geef die maar aan de minderbedeelden. 75 00:07:44,506 --> 00:07:49,803 Goed idee. We moeten copyright zien te krijgen op het woord 'goed'. 76 00:07:51,763 --> 00:07:55,350 Ik heb kippenvel. M'n haarzakjes gillen het uit. 77 00:07:55,434 --> 00:07:57,936 Wat heb ik toch een heerlijke baan. 78 00:07:58,896 --> 00:08:03,275 Madame Morrible. Sorry dat ik u heb laten wachten. 79 00:08:04,359 --> 00:08:06,653 Is er iets gebeurd? Met Elphaba? 80 00:08:06,737 --> 00:08:09,948 De Boze Heks, bedoel je? -Ja, natuurlijk. 81 00:08:10,032 --> 00:08:11,825 Kom verder. 82 00:08:11,909 --> 00:08:16,622 Mrs Morrible, ik kan iets lekkers voor u halen. Hebt u daar trek in? 83 00:08:16,705 --> 00:08:18,498 Kersensiroop of een sapje? 84 00:08:19,875 --> 00:08:23,795 'Mrs Morrible'? Ze is niet getrouwd, hoor. 85 00:08:24,922 --> 00:08:27,633 Nu de Weg van Gele Steen wordt geopend... 86 00:08:27,716 --> 00:08:32,429 en de Boze Heks ons steeds brutaler aanvalt, zijn de mensen gespannen. 87 00:08:32,512 --> 00:08:38,185 Dus is het belangrijker dan ooit dat jij iedereen een hart onder de riem steekt... 88 00:08:38,268 --> 00:08:39,770 zoals alleen jij dat kunt. 89 00:08:41,939 --> 00:08:43,139 En daarom… 90 00:08:45,275 --> 00:08:46,818 Wat prachtig. 91 00:08:47,444 --> 00:08:48,644 Wat is het? 92 00:08:49,613 --> 00:08:51,740 Je nieuwe transportmiddel. 93 00:08:51,823 --> 00:08:55,369 Je eigen bolvormige vervoer-sferoïde. 94 00:08:55,953 --> 00:08:57,996 Een bubbel, zeg maar. 95 00:09:01,333 --> 00:09:02,533 Wat jij wilt. 96 00:09:10,175 --> 00:09:12,719 Was dat de bedoeling? -Het is prima. 97 00:09:13,595 --> 00:09:14,795 Weet u het zeker? 98 00:09:20,644 --> 00:09:21,937 Moet ik die indrukken? 99 00:09:31,905 --> 00:09:33,115 Ongelooflijk. 100 00:09:34,449 --> 00:09:35,867 Bizar. 101 00:09:39,788 --> 00:09:41,290 Ik ben geobsessideerd. 102 00:09:41,373 --> 00:09:44,167 Hij is speciaal voor jou gemaakt. 103 00:09:44,251 --> 00:09:50,007 Zijne Ozheid vindt het belangrijk dat jij, onze Goede Heks, ook kunt vliegen. 104 00:09:50,674 --> 00:09:52,259 Dat vind ik ook. 105 00:09:54,219 --> 00:09:58,056 Pieker er maar niet over dat je niet echt kunt toveren. 106 00:09:58,140 --> 00:10:01,518 Hiermee kun je je gebrek verbergen. 107 00:10:01,601 --> 00:10:05,314 Het mechanisme van de bubbel zit slim verborgen. 108 00:10:05,397 --> 00:10:08,942 Mensen zullen denken dat jij hem laat zweven... 109 00:10:09,026 --> 00:10:11,570 met je toverkrachten. 110 00:10:11,653 --> 00:10:14,239 Laat ze dat maar denken. 111 00:10:16,199 --> 00:10:18,201 Maar vergeet deze niet. 112 00:10:30,130 --> 00:10:32,966 De toverstaf maakt het echt af. 113 00:10:37,471 --> 00:10:41,224 Ik zie je bij de opening. -Enorm bedankt. 114 00:10:57,824 --> 00:10:59,576 Een toverstaf. 115 00:10:59,659 --> 00:11:01,828 Gefeliciteerd, Galinda. 116 00:11:04,831 --> 00:11:07,250 Die wilde ik zo graag. 117 00:11:07,334 --> 00:11:10,212 Probeer hem eens. 118 00:11:11,797 --> 00:11:16,176 Toveren, toveren, toveren. 119 00:11:31,733 --> 00:11:34,236 Ik ben de spreuk vergeten. 120 00:11:37,197 --> 00:11:43,662 Ik bevelificeer hierbij dat er iets magisch gaat gebeuren. 121 00:11:43,745 --> 00:11:46,415 Ze kan niet eens een vonk maken. -Kijk. 122 00:11:47,332 --> 00:11:48,532 Een regenboog. 123 00:11:49,042 --> 00:11:50,242 Wat is dat? 124 00:11:52,337 --> 00:11:53,537 Heb jij die gemaakt? 125 00:11:55,590 --> 00:11:57,801 Je weet hoeveel ik van regenbogen hou. 126 00:12:00,262 --> 00:12:03,306 Ze is mijn vriendin. -Ik wist dat ze het kon. 127 00:12:03,974 --> 00:12:07,769 Ga maar kijken. -Wat is hij mooi, hè? 128 00:12:07,853 --> 00:12:10,480 Wie wil er taart? 129 00:12:17,320 --> 00:12:21,324 Wat is er, lieverd? Je hebt alles gekregen wat je wilde. 130 00:12:21,408 --> 00:12:26,455 Ja, maar ik wil echt kunnen toveren. 131 00:12:27,330 --> 00:12:28,832 Maar dat kan ik niet. 132 00:12:28,915 --> 00:12:30,750 Maar, liefsteling... 133 00:12:31,460 --> 00:12:33,628 iedereen houdt van jou. 134 00:12:34,212 --> 00:12:37,924 Geloof me. Meer heb je niet nodig. 135 00:12:39,551 --> 00:12:40,927 Kijk eens wat vrolijker. 136 00:12:41,428 --> 00:12:42,721 Goed zo. 137 00:12:57,986 --> 00:13:00,572 Lieverd, kom je? 138 00:13:04,326 --> 00:13:05,526 Kom dan. 139 00:13:35,649 --> 00:13:38,902 DE WEG VAN GELE STEEN IS NU GEOPEND 140 00:13:39,778 --> 00:13:41,071 Beste Ozianen. 141 00:13:41,613 --> 00:13:46,159 Goed nieuws. Nu leiden eindelijk alle wegen naar de Tovenaar. 142 00:13:47,160 --> 00:13:49,871 vandaag is het feest het is tijd voor plezier 143 00:13:49,955 --> 00:13:51,414 goedheid zij dank 144 00:13:51,498 --> 00:13:54,626 laten we het vieren op mijn manier 145 00:13:54,709 --> 00:13:56,169 goedheid zij dank 146 00:13:56,253 --> 00:13:59,881 dit is een dag die geen Boze Heks verstoren kan 147 00:13:59,965 --> 00:14:03,718 we zijn zo gelukkig goedheid zij dank 148 00:14:05,136 --> 00:14:07,430 Dankzij jou, Glinda. 149 00:14:07,514 --> 00:14:10,600 En dankzij je knappe vrijer prins Fiyero... 150 00:14:10,684 --> 00:14:14,145 onze nieuwe kapitein van de Stormwacht... 151 00:14:14,229 --> 00:14:19,025 die door de Tovenaar in het leven is geroepen om de Boze Heks te vangen. 152 00:14:19,818 --> 00:14:22,862 Hoe voelt dat nou, kapitein? 153 00:14:22,946 --> 00:14:24,146 Frustrerend. 154 00:14:24,823 --> 00:14:28,577 Maar ik blijf net zo lang zoeken tot ik haar heb gevonden. 155 00:14:28,660 --> 00:14:29,869 Nee. 156 00:14:31,788 --> 00:14:33,123 Om verloofd te zijn. 157 00:14:38,086 --> 00:14:39,129 Zijn we verloofd? 158 00:14:39,212 --> 00:14:42,007 Verrassing? -Ja. 159 00:14:42,090 --> 00:14:45,677 Dat hoopten we al. De Tovenaar en ik. 160 00:14:48,805 --> 00:14:53,435 we zijn zo gelukkig toch, schat? 161 00:14:53,518 --> 00:14:57,022 we zijn zo gelukkig zo is dat 162 00:14:57,105 --> 00:15:00,150 zo fijn allemaal, dit sprookjesverhaal 163 00:15:00,233 --> 00:15:04,154 een lang en gelukkig leven 164 00:15:04,237 --> 00:15:08,658 we zijn zo gelukkig nietwaar, schat? 165 00:15:08,742 --> 00:15:11,077 we zijn zo gelukkig 166 00:15:11,161 --> 00:15:15,790 en dus spreekt het vanzelf dat we dit graag willen delen 167 00:15:15,874 --> 00:15:18,043 met jullie allemaal 168 00:15:18,126 --> 00:15:20,253 hij ziet er zo knap uit 169 00:15:20,337 --> 00:15:22,672 ik voel me zo nederig 170 00:15:22,756 --> 00:15:25,759 wij zijn zo gelukkig 171 00:15:25,842 --> 00:15:29,554 want gelukkig ben je als 172 00:15:29,638 --> 00:15:35,185 al je dromen uitgekomen zijn 173 00:15:37,437 --> 00:15:40,982 Glinda, lieverd, we zijn zo blij voor je. 174 00:15:41,066 --> 00:15:42,609 Als perschef... 175 00:15:42,692 --> 00:15:48,156 heb ik gezorgd dat heel Oz weet hoe dapperig jij je hebt geweerd... 176 00:15:48,239 --> 00:15:52,077 tegen de vreselijke Boze Heks van het Westen. 177 00:15:53,620 --> 00:15:57,165 ze heeft een derde oog zegt men dat altijd waakzaam blijft 178 00:15:58,124 --> 00:16:02,545 het schijnt dat ze vervellen kan net als een slangenlijf 179 00:16:02,629 --> 00:16:06,966 dieren bieden haar onderdak heeft iemand mij ooit verteld 180 00:16:07,050 --> 00:16:13,014 haar ziel is zo verdorven dat ze al van water smelt 181 00:16:13,723 --> 00:16:15,308 smelt haar 182 00:16:15,392 --> 00:16:19,521 kan iemand haar laten smelten? 183 00:16:19,604 --> 00:16:22,107 Mensen zijn ook zo goedgelovig. 184 00:16:22,857 --> 00:16:25,026 Een kloktikje geduld, graag. 185 00:16:26,069 --> 00:16:27,445 Kom even mee. 186 00:16:29,364 --> 00:16:35,286 Wat doe je? De mensen kijken. -Ik kan niet doen alsof dit normaal is. 187 00:16:35,370 --> 00:16:39,040 Ik vind het ook vreselijk wat ze over haar zeggen. 188 00:16:39,124 --> 00:16:42,460 Wat doen we hier dan nog? Laten we weggaan. 189 00:16:42,544 --> 00:16:46,881 Dat gaat niet. Mensen rekenen erop dat ik ze een hart onder de riem steek. 190 00:16:48,091 --> 00:16:49,509 Je wilt niet weg... 191 00:16:50,510 --> 00:16:52,554 omdat je dit niet kunt weerstaan. 192 00:16:53,221 --> 00:16:54,764 Dat is de waarheid. 193 00:16:56,850 --> 00:16:58,518 Misschien wel niet, nee. 194 00:17:01,187 --> 00:17:02,387 Is dat dan zo erg? 195 00:17:03,022 --> 00:17:05,233 Wie kan dat wel? -Dat weet je wel. 196 00:17:06,151 --> 00:17:08,695 We weten allebei wie dat wel kon. 197 00:17:08,778 --> 00:17:11,614 Ik moet haar vinden voordat iemand anders… 198 00:17:11,698 --> 00:17:14,909 Ik maak me ook zorgen om haar. En ik mis haar. 199 00:17:16,494 --> 00:17:18,872 Maar ze wil niet gevonden worden. 200 00:17:20,165 --> 00:17:24,502 Je moet het accepteren. Ze heeft haar keus gemaakt. 201 00:17:34,345 --> 00:17:35,597 Je hebt gelijk. 202 00:17:41,936 --> 00:17:43,146 En weet je… 203 00:17:44,856 --> 00:17:47,692 Als het je gelukkig maakt, trouw ik met je. 204 00:17:51,404 --> 00:17:53,573 Het maakt jou ook gelukkig, toch? 205 00:17:54,699 --> 00:17:56,242 Ik ben altijd gelukkig. 206 00:18:10,423 --> 00:18:11,883 Dank je, liefste. 207 00:18:14,135 --> 00:18:18,223 Hij gaat even een drankje voor me halen. 208 00:18:19,349 --> 00:18:20,850 Hij is zo attent. 209 00:18:28,024 --> 00:18:34,113 daarom ben ik zo gelukkig 210 00:18:34,739 --> 00:18:38,993 ik ben zo gelukkig 211 00:18:39,077 --> 00:18:41,955 hoewel het wel 212 00:18:42,038 --> 00:18:44,165 een heel klein beetje 213 00:18:44,249 --> 00:18:49,337 anders is dan ik had verwacht 214 00:18:49,420 --> 00:18:53,508 maar ik ben zo gelukkig 215 00:18:53,591 --> 00:18:57,720 ik ben simpelweg zo gelukkig 216 00:18:57,804 --> 00:19:00,348 nou ja, zo simpel is het niet 217 00:19:00,431 --> 00:19:04,894 want als je dromen uiteindelijk uitkomen 218 00:19:04,978 --> 00:19:10,149 is het toch wel wat ingewikkeld 219 00:19:10,233 --> 00:19:15,154 je betaalt altijd wel een prijs 220 00:19:15,738 --> 00:19:20,994 je raakt een aantal dingen kwijt 221 00:19:21,995 --> 00:19:26,833 je gaat over een brug maar dat besef je pas 222 00:19:26,916 --> 00:19:32,714 aan de overkant 223 00:19:32,797 --> 00:19:36,885 al is de euforie die je verwacht 224 00:19:38,636 --> 00:19:43,266 minder euforisch dan gedacht 225 00:19:44,559 --> 00:19:45,759 maar 226 00:19:46,561 --> 00:19:49,105 met zo'n perfecte finale 227 00:19:49,188 --> 00:19:52,483 met feestgejuich en met applaus 228 00:19:52,567 --> 00:19:56,362 wie zou er dan niet zo gelukkig zijn? 229 00:19:57,071 --> 00:20:00,658 dus ik moet wel zo gelukkig zijn 230 00:20:01,451 --> 00:20:05,997 want gelukkig ben je als 231 00:20:06,080 --> 00:20:11,628 al je dromen uitgekomen zijn 232 00:20:12,837 --> 00:20:15,465 zo is het toch? 233 00:20:16,925 --> 00:20:19,385 gelukkig ben je als 234 00:20:19,469 --> 00:20:24,724 al je dromen uitgekomen zijn 235 00:20:24,807 --> 00:20:27,393 lieve Glinda jij bent voor ons een heldin 236 00:20:27,477 --> 00:20:28,770 goedheid zij dank 237 00:20:28,853 --> 00:20:31,522 dankzij jou zien wij de toekomst hoopvol in 238 00:20:31,606 --> 00:20:33,274 goedheid zij dank 239 00:20:33,358 --> 00:20:36,152 dat zijn de Tovenaar, Glinda -en verloofde 240 00:20:36,235 --> 00:20:39,280 ze zijn zo reusachtig goed 241 00:20:39,364 --> 00:20:41,199 zij is zo beminnelijk 242 00:20:41,282 --> 00:20:43,618 wij zijn zo tevreden 243 00:20:43,701 --> 00:20:45,954 ik ben zo gelukkig 244 00:20:46,037 --> 00:20:50,041 goedheid zij dank 245 00:20:50,124 --> 00:20:54,879 vandaag 246 00:20:54,963 --> 00:20:56,506 goedheid zij dank voor vandaag 247 00:20:57,131 --> 00:20:59,258 goedheid zij dank 248 00:20:59,342 --> 00:21:04,305 voor vandaag 249 00:21:10,812 --> 00:21:12,981 De Boze Heks. Zoek dekking. 250 00:21:14,482 --> 00:21:16,067 Te paard. 251 00:21:20,279 --> 00:21:22,991 Glinda. Iedereen, maak dat je wegkomt. 252 00:21:23,074 --> 00:21:24,909 ONZE TOVENAAR LIEGT 253 00:21:24,993 --> 00:21:27,453 Jullie hoeven niet bang te zijn. 254 00:21:29,455 --> 00:21:32,750 Ze doet geen kwaad. -Ze wil ons allemaal doden. 255 00:21:33,626 --> 00:21:34,826 Kijk. 256 00:21:38,840 --> 00:21:42,343 OZ GAAT TEN ONDER 257 00:21:50,768 --> 00:21:51,968 Stormwacht, actie. 258 00:21:57,108 --> 00:21:58,308 Fiyero. 259 00:21:58,609 --> 00:21:59,809 Vooruit. 260 00:22:01,029 --> 00:22:02,229 Kom mee. 261 00:22:40,651 --> 00:22:41,851 Halt. 262 00:23:13,768 --> 00:23:15,353 Kapitein, ziet u iets? 263 00:23:23,861 --> 00:23:25,061 Nee. 264 00:23:25,613 --> 00:23:29,408 We gaan verder. We stoppen pas als we de Boze Heks hebben gevangen. 265 00:23:46,717 --> 00:23:48,427 Vooruit. 266 00:24:16,205 --> 00:24:17,405 Fiyero. 267 00:24:19,125 --> 00:24:20,325 Zelfs jij. 268 00:24:51,157 --> 00:24:53,576 GOUVERNEUR OVERLEDEN 269 00:24:53,659 --> 00:24:57,455 NESSAROSE THROPP BENOEMD TOT GOUVERNEUR 270 00:24:58,831 --> 00:25:00,031 Mevrouw de gouverneur? 271 00:25:00,708 --> 00:25:04,170 Het voorstel voor de nieuwe Dierenrestrictiewet. 272 00:25:04,253 --> 00:25:05,453 Welke wet? 273 00:25:06,631 --> 00:25:09,550 Een verplichte reisvergunning voor dieren. 274 00:25:09,634 --> 00:25:12,887 Alleen in Munchkinland is hij nog niet ondertekend. 275 00:25:12,970 --> 00:25:17,350 Er wordt sterk op aangedrongen. -Dat ga je toch niet doen, Nessa? 276 00:25:17,433 --> 00:25:18,768 Als ik het niet doe... 277 00:25:20,394 --> 00:25:23,189 zullen mensen zeggen dat ik net m'n zus ben. 278 00:25:28,653 --> 00:25:30,863 Geef ons even een kloktikje, Avaric. 279 00:25:39,872 --> 00:25:40,915 Boq. 280 00:25:40,998 --> 00:25:45,670 Vergeef me. Maar Elphaba was er niet voor me toen ik haar nodig had. 281 00:25:45,753 --> 00:25:49,382 Ze kwam niet eens langs toen vader overleed. Alleen jij was er. 282 00:25:51,259 --> 00:25:57,014 Oz mag weten hoe ik dit zonder jou had gered. 283 00:26:10,111 --> 00:26:12,655 Ik ben blij dat ik er voor je kon zijn. 284 00:26:15,366 --> 00:26:20,246 Maar er is iets waar ik al een tijdje mee rondloop. 285 00:26:21,831 --> 00:26:23,958 Ik moet verder met m'n leven. 286 00:26:29,422 --> 00:26:30,622 Juist. 287 00:26:34,010 --> 00:26:36,470 Als je er zo over denkt... 288 00:26:38,139 --> 00:26:39,932 kun je beter gaan. 289 00:26:41,350 --> 00:26:42,550 Nu meteen. 290 00:26:52,945 --> 00:26:54,145 Nessa. 291 00:26:54,447 --> 00:26:57,074 We zullen elkaar weerzien. 292 00:26:58,200 --> 00:26:59,400 Dat weet ik wel zeker. 293 00:27:08,419 --> 00:27:10,379 Attentie, passagiers. 294 00:27:10,463 --> 00:27:14,091 U moet nu instappen voor de trein naar Smaragdstad. 295 00:27:16,385 --> 00:27:19,638 Maak alstublieft ruimte voor instappende passagiers. 296 00:27:29,523 --> 00:27:31,484 Een speciaal bezoekje? 297 00:27:31,567 --> 00:27:36,113 Koop een nieuwe Ozfit in het grote warenhuis in Smaragdstad. 298 00:27:36,197 --> 00:27:37,490 Volgende. 299 00:27:39,742 --> 00:27:42,620 Mijn trein vertrekt zo. -Reisvergunning? 300 00:27:44,997 --> 00:27:50,586 Munchkins mogen alleen vertrekken met toestemming van de gouverneur. 301 00:27:53,589 --> 00:27:56,467 Ze stond erop dat het meteen inging. 302 00:28:00,221 --> 00:28:02,390 Niet zo duwen. 303 00:28:02,473 --> 00:28:03,808 Mama. 304 00:28:03,891 --> 00:28:06,435 Blijf van ons af. -Kop dicht, Munchkins. 305 00:28:07,019 --> 00:28:08,813 Lopen. -Ga weg. 306 00:28:08,896 --> 00:28:12,400 Dit is schandalig. U kunt ons niet zo behandelen. 307 00:28:12,900 --> 00:28:14,235 Wegwezen, Munchkins. 308 00:28:14,318 --> 00:28:17,363 Volgende. -Dit is Oz niet meer. 309 00:28:17,446 --> 00:28:20,574 Terug in de rij. Wat heb ik nou gezegd? 310 00:28:20,658 --> 00:28:23,244 Achteruit, Munchkins. 311 00:28:40,886 --> 00:28:42,304 Kijk goed waar je loopt. 312 00:28:43,305 --> 00:28:44,849 Volgende groep. Kom, kinderen. 313 00:28:45,516 --> 00:28:47,726 We moeten opschieten. 314 00:28:49,562 --> 00:28:52,273 Vooruit, doorlopen. 315 00:28:53,357 --> 00:28:55,025 Let op je kinderen. 316 00:28:59,613 --> 00:29:03,033 Maak je geen zorgen. Ik blijf bij jullie. -Niet te snel. 317 00:29:04,034 --> 00:29:05,411 Wat gebeurt hier? 318 00:29:05,494 --> 00:29:07,204 Kijk uit. -Wat doen jullie? 319 00:29:07,288 --> 00:29:10,458 Kom, kindertjes. Snel. We moeten weg uit Oz. 320 00:29:10,541 --> 00:29:12,376 Niet doen. Alsjeblieft. 321 00:29:12,460 --> 00:29:14,336 Doorlopen. -Blijf in Oz. 322 00:29:14,420 --> 00:29:17,047 Help mij om de Tovenaar te bestrijden. 323 00:29:17,673 --> 00:29:20,342 En wachten tot de apen ons meenemen? 324 00:29:20,426 --> 00:29:25,055 Dat gebeurt met opstandige dieren. Die verdwijnen voor altijd. 325 00:29:25,931 --> 00:29:27,892 Oz kan niet zonder jullie. 326 00:29:28,392 --> 00:29:32,605 Jullie zijn bang, maar dit is jullie thuis. Het is van ons allemaal. 327 00:29:32,688 --> 00:29:33,888 Elphaba. 328 00:29:39,195 --> 00:29:41,614 Dulcibear. -Kleintje. 329 00:29:44,783 --> 00:29:46,452 Ik heb je berenknuffels gemist. 330 00:29:47,786 --> 00:29:50,080 We kunnen hier niet blijven. 331 00:29:50,164 --> 00:29:54,960 Het is hier nu onveilig. We kunnen nog maar één ding doen. 332 00:29:55,669 --> 00:30:00,799 Door die tunnel vluchten naar Het Land Voorbij Oz. 333 00:30:02,843 --> 00:30:05,596 Ze zeggen dat daar alleen maar... 334 00:30:08,474 --> 00:30:09,934 leegte is. 335 00:30:13,854 --> 00:30:17,149 Hoe gaan jullie je daar redden? -Hoe red jij je hier? 336 00:30:17,983 --> 00:30:21,946 Ze zullen in Oz niet rusten tot jij dood bent. 337 00:30:32,665 --> 00:30:34,792 Waarom zou je hier blijven? 338 00:30:39,296 --> 00:30:40,673 Weet ik niet. 339 00:30:43,008 --> 00:30:45,094 waarom hou ik van deze plek 340 00:30:46,554 --> 00:30:49,348 die nooit van mij gehouden heeft? 341 00:30:52,518 --> 00:30:56,522 een plek die lijkt te verharden 342 00:30:58,023 --> 00:31:00,442 en dat uit vrije wil 343 00:31:01,860 --> 00:31:06,699 maar Oz is meer dan zo maar een plek 344 00:31:07,658 --> 00:31:11,704 het is een belofte, een idee 345 00:31:13,038 --> 00:31:19,253 en ik wil helpen om dat uit te laten komen 346 00:31:19,336 --> 00:31:24,466 waarom heeft een land zo veel betekenis 347 00:31:24,550 --> 00:31:27,803 als er donkere tijden aanbreken? 348 00:31:27,886 --> 00:31:30,347 het is maar land 349 00:31:30,431 --> 00:31:35,185 gemaakt van aarde, steen en leem 350 00:31:36,103 --> 00:31:42,234 het is een plek die zo vertrouwd is 351 00:31:43,777 --> 00:31:49,199 thuis is wat we het noemen 352 00:31:50,534 --> 00:31:55,831 maar er gaat niets boven thuis 353 00:31:57,041 --> 00:31:59,043 we weten het allemaal 354 00:32:00,336 --> 00:32:06,467 er gaat niets boven thuis 355 00:32:06,550 --> 00:32:11,472 Bekijk het van onze kant. We kunnen niet meer vechten. 356 00:32:12,097 --> 00:32:13,297 We moeten wel. 357 00:32:16,226 --> 00:32:18,604 ben je misschien het vechten moe 358 00:32:18,687 --> 00:32:21,690 zeg dan tegen jezelf 359 00:32:21,774 --> 00:32:25,653 er gaat niets boven thuis 360 00:32:26,528 --> 00:32:29,073 ben je de moed verloren om te strijden 361 00:32:29,156 --> 00:32:31,325 verman je dan 362 00:32:31,408 --> 00:32:36,121 want er gaat niets boven thuis 363 00:32:36,914 --> 00:32:41,960 als je weg wilt gaan ontmoedigd en gelaten 364 00:32:42,044 --> 00:32:46,507 geef je ze eigenlijk hun zin 365 00:32:47,174 --> 00:32:51,845 maar je zult dan treuren om wat je moet achterlaten 366 00:32:51,929 --> 00:32:58,811 Oz is ook van jou... 367 00:32:59,561 --> 00:33:05,234 zij die je dit misgunnen liegen je voor zodat je denkt... 368 00:33:05,317 --> 00:33:09,196 dat er geen andere keus bestaat... 369 00:33:09,279 --> 00:33:14,868 maar we zullen hen verslaan als we erop blijven staan... 370 00:33:14,952 --> 00:33:19,665 dat er niets boven thuis gaat... 371 00:33:19,748 --> 00:33:26,255 er gaat niets boven thuis... 372 00:33:26,338 --> 00:33:32,010 er gaat niets boven thuis... 373 00:33:37,141 --> 00:33:42,187 als we ervoor blijven vechten... 374 00:33:42,271 --> 00:33:47,401 komt het goed met onze rechten... 375 00:33:48,986 --> 00:33:54,491 er gaat niets... 376 00:33:54,575 --> 00:33:57,119 boven… 377 00:33:57,202 --> 00:33:59,204 Luister niet naar haar. 378 00:34:00,497 --> 00:34:01,790 Waar is hij gebleven? 379 00:34:03,417 --> 00:34:07,921 Als ik 's nachts in bed lig, zie ik dat groene gezicht nog voor me. 380 00:34:10,007 --> 00:34:11,508 Niet te geloven. 381 00:34:12,342 --> 00:34:13,969 Ben jij dat? -Blijf daar. 382 00:34:14,511 --> 00:34:19,433 Toen ik nog een welpje was, rukte ze me weg uit m'n huis. 383 00:34:19,516 --> 00:34:23,520 Je zat in een kooi. Je had daar nooit leren praten. 384 00:34:23,604 --> 00:34:28,317 Zij heeft de apen vleugels gegeven. En de Tovenaar z'n spionnen. 385 00:34:28,400 --> 00:34:29,600 Is dat waar? 386 00:34:34,907 --> 00:34:38,160 Het is waar. Ik heb die spreuk uitgesproken. 387 00:34:40,913 --> 00:34:42,202 Daar moet ik mee leren leven. 388 00:34:43,999 --> 00:34:47,544 Als ik had geweten dat het een val was, had ik nooit… 389 00:34:48,295 --> 00:34:51,673 Ik kan bewijzen dat de Tovenaar liegt. Samen… 390 00:34:51,757 --> 00:34:54,009 Dulcibear. -Kleintje. 391 00:34:54,551 --> 00:34:56,220 Ik weet dat je zult blijven vechten. 392 00:34:57,513 --> 00:34:58,889 Omdat ik je ken. 393 00:35:11,819 --> 00:35:13,195 Bedankt, Boq. 394 00:35:29,586 --> 00:35:32,256 Zullen we zo een potje kaarten? 395 00:35:33,173 --> 00:35:35,133 Wat u wilt, mevrouw de gouverneur. 396 00:35:35,759 --> 00:35:39,429 Je zou me Nessa noemen. Weet je nog? 397 00:35:40,514 --> 00:35:41,714 Boq. 398 00:35:44,893 --> 00:35:47,145 Laat maar. Ik roep je wel als ik klaar ben. 399 00:35:52,109 --> 00:35:54,194 GELUKKIG STEL GAAT TROUWEN 400 00:36:18,927 --> 00:36:21,305 Wie laat die deur nou open? 401 00:36:28,812 --> 00:36:30,012 Dat was ik. 402 00:36:38,864 --> 00:36:40,449 Goed je te zien. 403 00:36:40,532 --> 00:36:42,034 Wat doe je hier? 404 00:36:44,578 --> 00:36:46,705 Ik wilde je hierbuiten houden. 405 00:36:48,540 --> 00:36:53,545 Maar ik heb je nodig. -Ik dacht dat je excuses kwam aanbieden. 406 00:36:53,629 --> 00:36:57,466 Je was niet eens bij de begrafenis van papa. 407 00:36:58,008 --> 00:37:01,803 Het spijt je niet eens. -Wat niet? Hij haatte mij. 408 00:37:01,887 --> 00:37:06,391 Wat vreselijk onaardig. -Nee. Het is gewoon de waarheid. 409 00:37:07,309 --> 00:37:09,728 Weet je waarom? -Wat doet het ertoe? 410 00:37:11,480 --> 00:37:14,107 Je hebt gelijk. Het doet er niet toe. 411 00:37:16,944 --> 00:37:18,487 Het gaat om ons. 412 00:37:18,570 --> 00:37:22,324 Jij bent de gouverneur. Samen… -Waarom zou ik jou helpen? 413 00:37:22,407 --> 00:37:27,162 Je vliegt rond met dat boek en helpt dieren die je niet eens kent. 414 00:37:27,245 --> 00:37:29,873 Maar je bekommert je niet om mij. 415 00:37:29,957 --> 00:37:32,501 Je wilde mijn hulp nooit. -Nu wel. 416 00:37:41,009 --> 00:37:44,137 Ik wil dat het weer zo wordt als toen we op school zaten. 417 00:37:45,055 --> 00:37:48,308 Die avond dat Boq zei dat hij me zo knap vond. 418 00:37:50,936 --> 00:37:53,814 Ik droeg deze schoenen voor het eerst. 419 00:37:55,273 --> 00:37:57,025 Er was muziek. 420 00:38:01,363 --> 00:38:03,490 En alles was nog mogelijk. 421 00:38:06,660 --> 00:38:09,579 die avond in de Ozdust 422 00:38:10,622 --> 00:38:13,083 Boq danste met mij... 423 00:38:14,584 --> 00:38:19,423 het voelde toen alsof hij van me hield... 424 00:38:20,340 --> 00:38:26,346 de avond dat het voelde alsof ik zweefde in de lucht... 425 00:38:27,055 --> 00:38:31,768 dat wil ik weer voelen 426 00:38:32,769 --> 00:38:36,440 Zorg dat ik dat weer voel. -Ik wou dat ik dat kon, maar… 427 00:38:51,455 --> 00:38:52,655 Wat doe je? 428 00:38:58,086 --> 00:39:02,090 M'n schoenen. Het is alsof ze in brand staan. 429 00:39:19,191 --> 00:39:21,276 Ik zweef. 430 00:39:24,154 --> 00:39:26,323 Nessa? Eindelijk. 431 00:39:27,449 --> 00:39:31,661 ik wist niet of ik dat in me had 432 00:39:31,745 --> 00:39:38,335 maar eindelijk leiden m'n krachten toch tot iets goeds 433 00:39:38,418 --> 00:39:42,172 eindelijk iets goeds 434 00:39:42,255 --> 00:39:43,715 Dank je, Elphaba. 435 00:39:44,508 --> 00:39:47,427 Nessa? -Hij noemt me Nessa. Het werkt. 436 00:39:47,511 --> 00:39:49,513 Nessa, ik moet je iets… 437 00:39:50,514 --> 00:39:51,714 Kijk. 438 00:39:54,851 --> 00:39:55,977 Jij. -Boq. 439 00:39:56,061 --> 00:39:57,261 Blijf daar. 440 00:39:57,896 --> 00:40:00,732 Ik doe je niks. -Wees niet bang, Boq. 441 00:40:00,816 --> 00:40:03,443 Elphaba komt me alleen maar opbeuren. 442 00:40:05,570 --> 00:40:07,906 Heb jij dit gedaan? Voor haar? 443 00:40:07,989 --> 00:40:10,700 Ik weet nu dat alles mogelijk is. 444 00:40:10,784 --> 00:40:12,494 Voor ons allebei. 445 00:40:14,788 --> 00:40:16,164 Nessa? 446 00:40:16,248 --> 00:40:21,461 Nessa jij hebt me nu vast minder nodig... 447 00:40:21,545 --> 00:40:25,298 dus vind je het vast niet erg dat ik vertrek 448 00:40:25,382 --> 00:40:26,582 Ga je weg? 449 00:40:27,801 --> 00:40:29,970 op het moment dat ik las 450 00:40:30,762 --> 00:40:35,142 dat Glinda in het huwelijk treedt met Fiyero 451 00:40:35,225 --> 00:40:36,601 Glinda? 452 00:40:36,685 --> 00:40:38,228 ja, dat klopt 453 00:40:39,146 --> 00:40:42,149 en nu moet ik echt op zoek naar haar 454 00:40:42,691 --> 00:40:48,029 zeggen wat ik voel voor haar 455 00:40:55,036 --> 00:40:58,540 Ik verloor m'n hart aan Glinda toen ik haar voor het eerst zag. 456 00:40:59,166 --> 00:41:00,792 Verloor je je hart? 457 00:41:03,170 --> 00:41:04,546 Dat zullen we wel zien. 458 00:41:04,629 --> 00:41:06,631 Laat hem gaan. -Blijf daar. 459 00:41:07,883 --> 00:41:10,927 Jij en je zus. Zij is net zo slecht als jij. 460 00:41:11,011 --> 00:41:13,597 Ze houdt me hier gevangen. 461 00:41:13,680 --> 00:41:16,349 Waar heb je het over? -Over m'n leven. 462 00:41:18,810 --> 00:41:20,604 Of wat er nog van over is. 463 00:41:23,732 --> 00:41:26,026 Je zult je hart verliezen aan mij. 464 00:41:26,651 --> 00:41:28,570 Als het moet… 465 00:41:29,237 --> 00:41:30,488 Ik moet... 466 00:41:34,034 --> 00:41:35,702 je betoveren. 467 00:41:35,785 --> 00:41:38,830 Er moet een spreuk zijn om je hart te veroveren. 468 00:41:38,914 --> 00:41:41,499 Dat is gevaarlijk. -Wat doet ze? 469 00:41:43,251 --> 00:41:44,451 Niet doen. 470 00:41:46,129 --> 00:41:49,049 Je spreekt het verkeerd uit. -Wat zegt ze? 471 00:41:51,468 --> 00:41:52,668 Ik ga weg. 472 00:41:59,309 --> 00:42:00,509 Wat gebeurt er? 473 00:42:01,269 --> 00:42:02,562 M'n hart. 474 00:42:04,856 --> 00:42:07,108 Het voelt alsof het krimpt. 475 00:42:07,192 --> 00:42:10,487 Doe iets. -Je kunt een spreuk niet herroepen. 476 00:42:11,696 --> 00:42:15,951 Dit is jouw schuld. -Ik moet een andere spreuk zoeken. 477 00:42:16,034 --> 00:42:18,453 Ga weg. Toe. 478 00:42:27,170 --> 00:42:29,589 red hem, alsjeblieft red hem 479 00:42:29,673 --> 00:42:33,260 mijn arme Boq mijn lieve, dappere hem 480 00:42:33,343 --> 00:42:38,181 blijf bij mij tot mijn trieste levenseind 481 00:42:38,265 --> 00:42:40,225 ik ben hier alleen en ongeliefd 482 00:42:41,142 --> 00:42:44,145 met slechts het meisje in de spiegel 483 00:42:44,229 --> 00:42:46,398 alleen zij en ik 484 00:42:46,481 --> 00:42:51,194 de Boze Heks van het Oosten 485 00:42:54,406 --> 00:43:00,245 wij verdienen elkaar 486 00:43:19,347 --> 00:43:20,547 Hij slaapt. 487 00:43:24,561 --> 00:43:27,188 En z'n hart? -Maak je geen zorgen. 488 00:43:28,606 --> 00:43:30,073 Dat heeft hij nu niet meer nodig. 489 00:43:31,651 --> 00:43:32,851 De bruiloft. 490 00:43:34,612 --> 00:43:35,812 Waar ga je heen? 491 00:43:37,240 --> 00:43:39,951 Alle invloedrijke mensen zijn daar. 492 00:43:40,035 --> 00:43:43,079 Ik laat ze zien dat de Tovenaar een bedrieger is. 493 00:43:43,163 --> 00:43:45,332 Hou jezelf toch niet voor gek. 494 00:43:46,166 --> 00:43:49,169 Je gaat voor Fiyero. Maar het is te laat. 495 00:43:49,252 --> 00:43:53,548 Ik heb zo m'n best gedaan voor je, maar het was niet genoeg. 496 00:43:54,507 --> 00:43:56,134 Het is nooit genoeg. 497 00:44:00,138 --> 00:44:01,431 Laat me niet in de steek. 498 00:44:04,100 --> 00:44:05,300 Vaarwel, Nessa. 499 00:44:06,478 --> 00:44:07,812 Ik ga naar de Tovenaar. 500 00:44:21,785 --> 00:44:24,412 Waar ben ik? Wat is er gebeurd? 501 00:44:25,705 --> 00:44:27,624 Maak je geen zorgen, liefste. 502 00:44:47,519 --> 00:44:48,719 Wat heb je gedaan? 503 00:44:53,858 --> 00:44:56,403 Zij heeft het gedaan. Ik kon het niet voorkomen. 504 00:45:06,913 --> 00:45:08,113 Boq, alsjeblieft. 505 00:45:09,749 --> 00:45:12,710 Wat heb je met me gedaan? Heks. 506 00:45:12,794 --> 00:45:15,964 Ik was het niet. Het was Elphaba. 507 00:45:33,273 --> 00:45:36,234 Inwoners van Smaragdstad... 508 00:45:36,317 --> 00:45:42,323 vandaag draait de wind en ontvouwt de toekomst zich voor onze ogen. 509 00:45:43,324 --> 00:45:46,870 Want vanavond zullen, ter ere van onze Tovenaar... 510 00:45:46,953 --> 00:45:52,292 Glinda de Goede en prins Fiyero in de echt worden verbonden. 511 00:45:52,375 --> 00:45:56,880 Heb ik alles? Nee, geef me een oorbel. 512 00:45:58,214 --> 00:46:00,175 Iets ouds. Ja. 513 00:46:00,258 --> 00:46:04,762 Dit is geen gewone bruiloft, maar een viering van de hoop. 514 00:46:08,224 --> 00:46:09,424 Iets nieuws. 515 00:46:11,394 --> 00:46:12,353 Absoluut. 516 00:46:12,437 --> 00:46:17,484 Laat de grondvesten van Oz schudden op het feestgedruis. 517 00:46:18,109 --> 00:46:21,237 Vandaag is een nieuw begin voor Oz. 518 00:46:21,321 --> 00:46:26,367 Verheugdig je, want Oz wacht een grootse toekomst. 519 00:46:31,247 --> 00:46:32,832 Iets geruilds. 520 00:46:34,167 --> 00:46:37,128 En iets scheefs. Ik moet iets scheefs hebben. 521 00:46:43,051 --> 00:46:44,677 Een klein kloktikje. 522 00:46:56,022 --> 00:46:58,107 Elphaba Thropp, ik weet dat je er bent. 523 00:46:59,108 --> 00:47:01,528 Kom binnen, voordat de apen je zien. 524 00:47:12,372 --> 00:47:13,572 Elphaba. 525 00:47:14,165 --> 00:47:15,365 Galinda. 526 00:47:18,878 --> 00:47:20,129 Snel, naar binnen. 527 00:47:34,310 --> 00:47:37,230 Elphie. Oz zij dank, je leeft nog. 528 00:47:37,855 --> 00:47:39,691 Pas op voor je jurk. 529 00:47:57,500 --> 00:47:59,919 Dat je nog vliegt op dat ouwe ding. 530 00:48:00,003 --> 00:48:01,921 Niet iedereen heeft een bubbel. 531 00:48:03,047 --> 00:48:04,247 Dat is waar. 532 00:48:09,053 --> 00:48:11,598 Gaat het wel? -Jawel, hoor. 533 00:48:14,392 --> 00:48:17,729 Ik wilde je alleen even zien. -Dat betekent veel voor me. 534 00:48:18,563 --> 00:48:22,609 Maar als iemand je ziet… -Ik weet het. 535 00:48:26,029 --> 00:48:28,197 Je hebt me nooit gezien. 536 00:48:28,281 --> 00:48:30,908 Snap je dat? -Ik kan dit niet meer. 537 00:48:30,992 --> 00:48:34,662 We gaan naar de Tovenaar. -Absoluut niet. 538 00:48:36,873 --> 00:48:39,626 Dit is iets tussen de Tovenaar en mij. 539 00:48:39,709 --> 00:48:45,381 Dat snap ik. Maar vertrouw me nou. Misschien kan ik hem overtuigen. 540 00:49:11,991 --> 00:49:13,576 sinds ik… 541 00:49:44,649 --> 00:49:45,942 Het is klaar. 542 00:49:48,611 --> 00:49:49,821 Het is voorbij. 543 00:49:52,281 --> 00:49:56,953 Ik wist dat je terug zou komen. -Ik kom niet voor u, maar voor Oz. 544 00:49:57,036 --> 00:50:01,249 Je had ook gewoon via de deur kunnen gaan. 545 00:50:05,378 --> 00:50:09,632 Haat me niet. Je mag me geen wens weigeren op m'n trouwdag. 546 00:50:09,716 --> 00:50:11,926 Dat is onbeleefd. -Nu even niet. 547 00:50:12,009 --> 00:50:14,345 Wij gaan daar samen heen... 548 00:50:14,429 --> 00:50:17,432 en u gaat zeggen dat u geen echte krachten hebt... 549 00:50:17,515 --> 00:50:19,434 en de Grimmerie niet kunt lezen. 550 00:50:22,186 --> 00:50:23,730 Is dat zo grappig? 551 00:50:23,813 --> 00:50:26,274 Elphaba, ik heb je gemist. 552 00:50:27,275 --> 00:50:29,777 Kunnen we niet opnieuw beginnen? 553 00:50:29,861 --> 00:50:32,697 Ja, graag. Doe het. 554 00:50:32,780 --> 00:50:36,993 Ik wou dat dat kon. Kon ik maar terug naar toen… 555 00:50:39,954 --> 00:50:43,541 Toen ik nog dacht dat u weergaloos was. 556 00:50:44,417 --> 00:50:46,461 'De Weergaloze Tovenaar van Oz.' 557 00:50:47,462 --> 00:50:49,589 Ik geloofde volledig in u. 558 00:50:52,049 --> 00:50:57,013 Maar we kunnen niet terug. En pas vooruit als iedereen weet wat ik weet. 559 00:50:57,096 --> 00:50:59,640 Als ze de waarheid weten… -Zullen ze die niet geloven. 560 00:51:00,975 --> 00:51:03,603 Hoezo niet? -Ik ben gewoon eerlijk. 561 00:51:03,686 --> 00:51:09,358 Ik kan zeggen dat ik heb gelogen totdat ik, sorry, blauw uitsla... 562 00:51:09,442 --> 00:51:11,611 maar dat maakt niks uit. 563 00:51:12,862 --> 00:51:16,491 Ze blijven toch wel in me geloven. Weet je waarom? 564 00:51:17,533 --> 00:51:18,743 Omdat ze dat willen. 565 00:51:20,828 --> 00:51:23,372 deze kermisklant heeft een wijze raad 566 00:51:24,165 --> 00:51:27,376 zodra mensen geloven in je kletspraat 567 00:51:28,252 --> 00:51:32,089 zullen ze die uit alle macht verdedigen 568 00:51:36,928 --> 00:51:39,472 eenmaal met succes bedrogen 569 00:51:40,431 --> 00:51:43,518 is hun verstand al snel gevlogen 570 00:51:44,393 --> 00:51:48,356 en blijven ze geloven wat ze willen 571 00:51:51,108 --> 00:51:54,362 al toon je de waarheid keer op keer 572 00:51:56,447 --> 00:52:02,245 ze geloven het alleen maar meer 573 00:52:11,170 --> 00:52:13,214 weergaloos 574 00:52:14,757 --> 00:52:18,094 ze noemden me weergaloos 575 00:52:19,428 --> 00:52:25,935 dus ik zei: 'Weergaloos? als je erop staat' 576 00:52:28,521 --> 00:52:32,817 weergaloos, dan ben ik weergaloos 577 00:52:33,484 --> 00:52:36,737 dat is niet iets wat je snel afslaat 578 00:52:36,821 --> 00:52:40,408 want het voelt weergaloos 579 00:52:40,491 --> 00:52:42,910 ze vinden hem weergaloos 580 00:52:42,994 --> 00:52:45,246 wie is er weergaloos? 581 00:52:45,329 --> 00:52:46,998 deze lomperik 582 00:52:47,790 --> 00:52:52,628 die zei: 'Weet je wat ik bouw een groene stad 583 00:52:52,712 --> 00:52:55,923 en een weergaloze weg van gele steen' 584 00:53:04,390 --> 00:53:08,311 Laten we eerlijk zijn. Jouw manier werkt niet. 585 00:53:08,394 --> 00:53:13,816 Voeg je bij ons. Als mensen ons samen zien, zullen ze je gaan vertrouwen. 586 00:53:13,900 --> 00:53:15,610 Dan bereik je veel meer. 587 00:53:15,693 --> 00:53:19,405 Ja, veel meer. We worden een soort familie. 588 00:53:19,488 --> 00:53:23,200 Ik heb nooit een familie gehad. -Bofkont. 589 00:53:23,284 --> 00:53:27,747 Daarom wilde ik de burgers van Oz alles geven. 590 00:53:27,830 --> 00:53:30,416 Dus hebt u ze voorgelogen? 591 00:53:33,252 --> 00:53:35,671 Alleen in woord. 592 00:53:36,964 --> 00:53:39,342 Maar ze wilden die leugens maar wat graag horen. 593 00:53:40,343 --> 00:53:44,805 de waarheid kun je niet beredeneren 594 00:53:46,015 --> 00:53:49,810 het is wat wij als waarheid accepteren 595 00:53:51,270 --> 00:53:56,692 Waar ik vandaan kom, geloven heel veel mensen dingen die niet waar zijn. 596 00:53:56,776 --> 00:53:58,486 Weet je hoe we dat noemen? 597 00:53:59,570 --> 00:54:00,770 Geschiedenis. 598 00:54:03,074 --> 00:54:08,037 iemand is een verrader of een bevrijder 599 00:54:08,120 --> 00:54:11,582 een rijkaard is een dief of filantroop 600 00:54:12,792 --> 00:54:17,713 ben je een veroveraar of strijder voor de goede zaak? 601 00:54:17,797 --> 00:54:22,009 het is maar net welk etiket beklijft 602 00:54:22,510 --> 00:54:27,390 slechts weinig mensen zijn bereid tot morele ambiguïteit 603 00:54:27,473 --> 00:54:31,686 dus doen we net alsof dat niet bestaat 604 00:54:35,606 --> 00:54:37,274 Niet m'n beste pupil. 605 00:54:40,319 --> 00:54:44,448 ze noemen hem weergaloos 606 00:54:44,532 --> 00:54:46,993 dus ben ik weergaloos 607 00:54:47,076 --> 00:54:52,373 hij is zo weergaloos dat het deel is van z'n naam 608 00:54:52,456 --> 00:54:57,003 en met onze hulp word jij net zo bekwaam 609 00:55:03,092 --> 00:55:04,292 Kom mee. 610 00:55:14,437 --> 00:55:17,106 Elphie, ben je het vluchten niet beu? 611 00:55:17,940 --> 00:55:21,610 Stel je voor wat we samen kunnen bereiken. 612 00:55:27,742 --> 00:55:29,869 geen grenzen meer 613 00:55:31,871 --> 00:55:36,042 voor ons zijn er geen grenzen meer 614 00:55:36,959 --> 00:55:41,422 want samen zijn we pas het beste team dat er ooit was 615 00:55:42,006 --> 00:55:43,466 Elphie... 616 00:55:43,549 --> 00:55:46,677 onze dromen realiseren... 617 00:55:47,261 --> 00:55:50,389 als we het samen proberen... 618 00:55:50,473 --> 00:55:54,685 niemand die ons dan kan verslaan... 619 00:55:54,769 --> 00:55:57,813 eindelijk is het voor jou dan tijd... 620 00:55:57,897 --> 00:56:00,274 en dat werd tijd 621 00:56:00,357 --> 00:56:05,738 Elphaba, in heel Oz geven we een feest... 622 00:56:05,821 --> 00:56:10,576 helemaal alleen voor jou... 623 00:56:22,088 --> 00:56:24,423 weergaloos... 624 00:56:24,507 --> 00:56:27,468 ze noemen je weergaloos... 625 00:56:27,551 --> 00:56:30,262 kom, word ook weergaloos... 626 00:56:30,346 --> 00:56:31,555 het is echt leuk... 627 00:56:32,807 --> 00:56:34,892 wij worden weergaloos... 628 00:56:34,975 --> 00:56:37,770 jij maakt mij weergaloos... 629 00:56:38,521 --> 00:56:41,565 weergaloos, weergaloos 630 00:57:12,638 --> 00:57:18,769 Wie ben jij? En waarom ben jij naar me toe gekomen? 631 00:57:19,687 --> 00:57:20,896 Wacht. 632 00:57:24,441 --> 00:57:28,279 misschien ben ik nu overtuigd 633 00:57:28,362 --> 00:57:30,072 weergaloos 634 00:57:30,573 --> 00:57:37,329 maar deze keer moet u zich bewijzen aan mij 635 00:57:38,789 --> 00:57:43,127 Stop met dieren de schuld te geven. Laat ze terugkeren naar Oz. 636 00:57:43,210 --> 00:57:47,131 Met jou aan m'n zijde hoef ik hun niet langer de schuld te geven. 637 00:57:47,214 --> 00:57:50,718 U hoeft ook geen spionnen meer. Laat de apen vrij. 638 00:57:50,801 --> 00:57:52,553 Even nadenken. 639 00:58:01,228 --> 00:58:02,813 Waarom nou toch? 640 00:58:03,647 --> 00:58:05,816 Ik geloof dat ik eruit ben. 641 00:58:12,198 --> 00:58:13,398 Oké. 642 00:58:13,782 --> 00:58:16,785 Het is me gelukt. Ons, bedoel ik. 643 00:58:17,828 --> 00:58:19,788 Ik zie jullie over een kloktikje. 644 00:58:20,372 --> 00:58:24,335 Elphie, ik ben zo blij. 645 00:58:28,714 --> 00:58:30,216 Ik ga trouwen. 646 00:58:32,927 --> 00:58:37,681 Wil je bewijs hebben? Kijk eens wat je vasthoudt. 647 00:58:39,516 --> 00:58:40,768 Hoe komt die daar? 648 00:58:41,268 --> 00:58:43,729 Het is een sleutel. 649 00:58:45,231 --> 00:58:46,690 Ben je niet verbaasd? 650 00:58:47,191 --> 00:58:50,027 Dat dansje was leuk. Kom eens. 651 00:58:50,778 --> 00:58:54,156 Ik hou ze hier opgesloten. 652 00:58:54,823 --> 00:58:57,284 Voor hun eigen veiligheid. 653 00:59:00,079 --> 00:59:02,665 Maar dat is nu niet meer nodig. 654 00:59:04,250 --> 00:59:07,878 Goed. Wil je zo vriendelijk zijn? 655 00:59:07,962 --> 00:59:10,923 Als je die hierin steekt, komen ze vrij. 656 00:59:13,842 --> 00:59:17,388 Ik hoop dat je blij bent, want je hebt gewonnen. 657 00:59:17,471 --> 00:59:19,306 Maar eigenlijk iedereen. 658 00:59:38,367 --> 00:59:39,567 Chistery. 659 00:59:43,247 --> 00:59:45,332 Wat jou is aangedaan is vreselijk. 660 00:59:49,295 --> 00:59:50,495 Wat ik je heb aangedaan. 661 00:59:52,047 --> 00:59:53,507 Maar je bent nu wel vrij. 662 00:59:54,967 --> 00:59:56,468 Kun je praten? 663 01:00:00,139 --> 01:00:01,339 Probeer het alsjeblieft. 664 01:00:07,813 --> 01:00:09,013 Ga maar. 665 01:00:10,190 --> 01:00:11,390 Je bent vrij. 666 01:00:12,860 --> 01:00:14,060 Vlieg. 667 01:00:26,332 --> 01:00:27,532 Vlieg. 668 01:00:30,627 --> 01:00:31,920 Vlieg. 669 01:00:42,181 --> 01:00:43,390 Prachtig. 670 01:00:45,351 --> 01:00:51,732 Als we zo naar die beste mensen gaan, moet ik me eerst even opfrissen. 671 01:01:13,962 --> 01:01:15,297 Wat is er? 672 01:03:24,384 --> 01:03:25,584 Dr. Dillamond. 673 01:03:29,765 --> 01:03:32,267 Dr. Dillamond, kunt u praten? 674 01:03:32,976 --> 01:03:34,176 Ik ben het, Elphaba. 675 01:03:44,154 --> 01:03:48,367 Ik kan het uitleggen. Dit is niet wat het lijkt. 676 01:03:51,411 --> 01:03:56,667 Elphaba, sommige dieren zijn niet te vertrouwen. 677 01:03:59,294 --> 01:04:00,494 Dat weet ik nu. 678 01:04:05,926 --> 01:04:09,846 Jullie gaan hier een heilige gelofte aan. 679 01:04:09,930 --> 01:04:13,725 Niet lichtvaardig, maar wel lichthartig. 680 01:04:16,770 --> 01:04:19,940 Probeer het te begrijpen. -Nee. 681 01:04:20,857 --> 01:04:25,112 Ik ben geen slecht mens. -Jawel. U bent heel erg slecht. 682 01:04:29,324 --> 01:04:34,621 U hebt me ooit gevraagd wat m'n hartenwens was. Dat weet ik nu. 683 01:04:36,915 --> 01:04:39,543 Het is tot mijn dood tegen u strijden. 684 01:04:47,551 --> 01:04:48,751 Vlucht. 685 01:04:57,269 --> 01:04:59,354 En neem jij, Glinda… 686 01:05:03,108 --> 01:05:05,444 Wat is dat voor afgruwelijk geluid? 687 01:05:22,044 --> 01:05:23,420 Kijk uit. 688 01:05:31,428 --> 01:05:32,628 Blijf daar. 689 01:05:37,851 --> 01:05:39,051 Fiyero. 690 01:05:52,240 --> 01:05:56,745 Dit is het werk van de Boze Heks. Ze wil ons allemaal doden. 691 01:06:21,895 --> 01:06:24,189 Hoe voelt het om zelf geen stem meer te hebben? 692 01:06:26,108 --> 01:06:27,308 Hou je mond, heks. 693 01:06:31,321 --> 01:06:35,200 Water. Veel water. Haal water. 694 01:06:35,283 --> 01:06:36,743 Zo veel je maar kunt dragen. 695 01:06:37,369 --> 01:06:38,569 Help me eventjes. 696 01:06:47,087 --> 01:06:48,338 Alsjeblieft. 697 01:06:51,049 --> 01:06:54,428 Bedankt. Dat was onaangenaam. 698 01:06:57,973 --> 01:07:01,226 M'n luchtpijp is helemaal… 699 01:07:02,602 --> 01:07:05,313 Wat doe je? -Ga daarin. 700 01:07:05,981 --> 01:07:07,181 Erin. 701 01:07:08,191 --> 01:07:10,777 Of moeten de gasten de waarheid horen over hun Tovenaar? 702 01:07:12,529 --> 01:07:14,489 Schiet op. 703 01:07:36,344 --> 01:07:37,637 Uwe Ozheid. 704 01:07:38,430 --> 01:07:40,056 Fiyero? Wat… 705 01:07:40,932 --> 01:07:42,893 Wat gebeurt hier? 706 01:07:42,976 --> 01:07:45,812 Deze twee verraders… 707 01:07:45,896 --> 01:07:47,606 Zwijg, Uwe Ozheid. 708 01:07:47,689 --> 01:07:50,984 Schat, ben je niet goed wijs? Wat doe je? 709 01:08:07,125 --> 01:08:08,335 Ik ga met haar mee. 710 01:08:09,419 --> 01:08:10,962 Wat? 711 01:08:13,882 --> 01:08:15,759 Kom. 712 01:08:15,842 --> 01:08:18,136 We gaan. -Wacht. 713 01:08:19,387 --> 01:08:23,141 Zeg je nou dat jullie tweeën… 714 01:08:24,017 --> 01:08:26,853 De hele tijd? -Nee, helemaal niet. 715 01:08:26,937 --> 01:08:28,137 Ga maar. 716 01:08:30,524 --> 01:08:31,724 Nu. 717 01:08:38,406 --> 01:08:39,950 Jullie verdienen elkaar. 718 01:08:45,080 --> 01:08:46,498 Ik schrok van je. 719 01:08:47,582 --> 01:08:49,251 Ik dacht dat je veranderd was. 720 01:08:55,131 --> 01:08:56,331 Ik ben ook veranderd. 721 01:09:05,475 --> 01:09:07,394 Dit verdooft de pijn. Wil je een slokje? 722 01:09:18,238 --> 01:09:19,531 Hier is het water. 723 01:09:19,614 --> 01:09:22,617 Sukkels. Jullie zijn te laat. Scheer je weg. 724 01:09:24,119 --> 01:09:27,372 Hoe kon dit gebeuren? -Heb je misschien een haarspeld? 725 01:09:29,583 --> 01:09:32,377 Zij en ik hadden een deal. 726 01:09:33,295 --> 01:09:34,495 Maar... 727 01:09:36,131 --> 01:09:37,340 ze bedroog me. 728 01:09:39,092 --> 01:09:42,512 We moeten haar uitroken. Haar dwingen zich te tonen. 729 01:09:43,680 --> 01:09:46,266 Hoe moet dat zonder de apen? 730 01:09:48,226 --> 01:09:49,426 Haar zus. 731 01:09:51,771 --> 01:09:52,981 Gebruik haar zus. 732 01:09:55,567 --> 01:09:56,767 Verspreid het gerucht... 733 01:09:58,153 --> 01:09:59,654 dat haar zus in de nesten zit. 734 01:10:00,739 --> 01:10:02,574 Als ze daarheen vliegt, grijpt u haar. 735 01:10:06,494 --> 01:10:11,082 En nu moet ik eventjes gaan liggen. Ik heb hoofdpijn. 736 01:10:13,043 --> 01:10:14,794 Een gerucht is niet genoeg. 737 01:10:16,254 --> 01:10:18,048 Daar is Elphaba te slim voor. 738 01:10:18,548 --> 01:10:21,301 Dit moeten we subtiel aanpakken. 739 01:10:22,427 --> 01:10:23,627 Misschien... 740 01:10:24,804 --> 01:10:26,932 een weersverandering. 741 01:10:46,701 --> 01:10:47,911 verlang niet 742 01:10:49,829 --> 01:10:51,164 hoop niet 743 01:10:52,958 --> 01:10:58,088 hoop leidt slechts tot veel verdriet 744 01:11:05,887 --> 01:11:10,058 er is een meisje daar 745 01:11:12,268 --> 01:11:14,938 hij houdt zo van haar 746 01:11:21,277 --> 01:11:28,243 maar ik ben het niet 747 01:13:01,878 --> 01:13:05,340 kus me heel vurig 748 01:13:05,423 --> 01:13:07,717 hou me stevig vast 749 01:13:07,801 --> 01:13:11,805 help me geloven 750 01:13:11,888 --> 01:13:16,559 dat jij hier bent vannacht 751 01:13:17,352 --> 01:13:20,939 het is zo onwerkelijk 752 01:13:21,022 --> 01:13:23,566 ik kan er niet bij 753 01:13:24,025 --> 01:13:27,237 dat ik naast je lig 754 01:13:27,320 --> 01:13:31,407 en jij smacht naar mij 755 01:13:31,908 --> 01:13:35,578 en dit ene moment 756 01:13:35,662 --> 01:13:39,332 zolang jij bij me bent 757 01:13:39,415 --> 01:13:44,212 geef ik me over 758 01:13:44,295 --> 01:13:47,632 ik ben een grens voorbij 759 01:13:47,715 --> 01:13:51,344 en mocht het onverhoopt 760 01:13:51,427 --> 01:13:55,849 slechts kortstondig zijn 761 01:13:55,932 --> 01:14:02,939 dan wil ik genieten van elk moment 762 01:14:03,022 --> 01:14:08,778 zolang jij bij me bent 763 01:14:15,076 --> 01:14:16,276 Je bent prachtig. 764 01:14:18,413 --> 01:14:19,747 Je hoeft niet te liegen. 765 01:14:31,801 --> 01:14:33,001 Ik lieg niet. 766 01:14:35,722 --> 01:14:38,099 Ik… -Zeg het dan. 767 01:14:39,267 --> 01:14:41,060 Ik kijk er anders tegen aan. 768 01:14:44,022 --> 01:14:50,195 ben ik onnozel of ben ik juist wijs? 769 01:14:50,278 --> 01:14:53,364 maar ik zie nu pas 770 01:14:53,448 --> 01:14:58,536 hoe je werkelijk bent 771 01:14:59,871 --> 01:15:06,002 ik val voor je charmes je hebt me bedwelmd 772 01:15:06,085 --> 01:15:09,672 en dat voelt zo hemels 773 01:15:09,756 --> 01:15:14,177 want ik val omhoog 774 01:15:14,260 --> 01:15:17,847 elk moment 775 01:15:17,931 --> 01:15:21,476 zolang jij bij me bent 776 01:15:21,559 --> 01:15:26,606 voel ik levenskracht stromen 777 01:15:26,689 --> 01:15:29,817 en haal ik verloren tijd in 778 01:15:29,901 --> 01:15:33,529 en als er geen toekomst is 779 01:15:33,613 --> 01:15:37,992 voor ons als een stel 780 01:15:38,076 --> 01:15:41,955 dat mag dan zo zijn 781 01:15:42,038 --> 01:15:46,668 het maakt me niet uit 782 01:15:49,295 --> 01:15:53,299 dit ene moment 783 01:15:53,383 --> 01:15:57,178 zolang jij bij me bent 784 01:15:57,262 --> 01:16:01,641 wees nu wie je wilt zijn 785 01:16:02,392 --> 01:16:05,353 we staan in vuur en vlam 786 01:16:05,436 --> 01:16:09,065 we lenen het maanlicht 787 01:16:09,148 --> 01:16:14,070 tot het schijnsel verflauwt 788 01:16:17,699 --> 01:16:21,160 weet dat ik hier ben 789 01:16:21,244 --> 01:16:24,664 ik hou je vast 790 01:16:28,835 --> 01:16:33,798 zolang jij bij me bent 791 01:16:43,891 --> 01:16:45,893 Wat is er? 792 01:16:46,519 --> 01:16:50,398 Ik voel me voor het eerst… slecht. 793 01:18:10,186 --> 01:18:12,355 Boq. 794 01:18:12,939 --> 01:18:14,139 Waar ben je? 795 01:18:15,400 --> 01:18:17,318 Snel, naar binnen. 796 01:18:22,073 --> 01:18:23,273 Boq. 797 01:18:36,712 --> 01:18:38,423 Je kunt hier niet blijven. 798 01:18:39,340 --> 01:18:42,760 Ze zullen je vinden. -Ik red me wel. 799 01:18:44,554 --> 01:18:48,307 We hebben een kasteel in Kiamo Ko. Nooit in gewoond. 800 01:18:48,391 --> 01:18:49,591 Waar woon je dan wel? 801 01:18:51,018 --> 01:18:52,218 In het andere kasteel. 802 01:18:52,812 --> 01:18:55,022 Oké. Natuurlijk. 803 01:18:55,106 --> 01:18:57,984 Je hebt er tunnels en geheime gangen. 804 01:18:59,485 --> 01:19:00,695 Je bent daar veiliger. 805 01:19:03,156 --> 01:19:04,356 Boq. 806 01:19:05,450 --> 01:19:06,701 Waar ben je? 807 01:19:06,784 --> 01:19:08,494 Wat is er? 808 01:19:13,624 --> 01:19:14,824 Wat is er? 809 01:19:16,002 --> 01:19:17,202 Is er iets? 810 01:19:20,381 --> 01:19:22,550 Dit slaat nergens op, maar… 811 01:19:25,094 --> 01:19:26,304 Er is een huis... 812 01:19:28,723 --> 01:19:30,141 dat door de lucht vliegt. 813 01:19:44,989 --> 01:19:47,867 M'n zus is in gevaar. Ik moet erheen. 814 01:19:47,950 --> 01:19:51,162 Ik ga met je mee. -Nee, dat is te gevaarlijk. 815 01:19:55,500 --> 01:19:56,959 Zien we elkaar ooit terug? 816 01:20:01,339 --> 01:20:05,551 Wij zullen altijd samen zijn. 817 01:20:07,345 --> 01:20:11,349 Je ziet wel huizen vliegen, maar dat zie je niet? 818 01:21:31,512 --> 01:21:35,057 PAS OP VOOR DE BOZE HEKS 819 01:21:38,728 --> 01:21:39,812 Deze kant op. 820 01:21:39,895 --> 01:21:41,856 Dag, Dorothy. Dag, Dodo. 821 01:21:41,939 --> 01:21:44,275 Gewoon die weg aflopen. 822 01:21:46,319 --> 01:21:47,945 Lekker doorlopen, schat. 823 01:22:20,227 --> 01:22:21,729 Vaarwel, Nessa. 824 01:22:32,782 --> 01:22:35,534 Wat een ontroerend schouwspel. 825 01:22:36,661 --> 01:22:37,861 Schrok je? 826 01:22:39,038 --> 01:22:40,665 Dat effect heb ik op mensen. 827 01:22:42,625 --> 01:22:46,212 Ik wil graag afscheid nemen van m'n zus. Alleen. 828 01:22:47,713 --> 01:22:48,913 Natuurlijk. 829 01:23:05,564 --> 01:23:06,764 Nessa. 830 01:23:09,443 --> 01:23:10,643 Vergeef me. 831 01:23:11,529 --> 01:23:15,533 Verwijt jezelf nou niks. Het is vreselijk. 832 01:23:17,535 --> 01:23:19,578 Dat er een huis op je valt… 833 01:23:20,579 --> 01:23:24,333 Maar er gebeuren nou eenmaal ongelukken. 834 01:23:29,130 --> 01:23:30,631 Noem je dit een ongeluk? 835 01:23:32,174 --> 01:23:35,594 Denk je een cycloon zomaar ineens ontstaat? 836 01:23:36,220 --> 01:23:41,475 Ik heb er nooit over nagedacht. -En dan die trien naar de Tovenaar sturen? 837 01:23:41,559 --> 01:23:43,185 Alsof die iets kan doen. 838 01:23:43,269 --> 01:23:46,522 Ze is verdwaald. -Ze draagt de schoenen van een dode vrouw. 839 01:23:46,605 --> 01:23:50,276 Ik moest iets doen. Mensen verwachten nu dat ik… 840 01:23:50,359 --> 01:23:53,529 Lieg? -Ze een hart onder de riem steek. 841 01:23:53,612 --> 01:23:58,033 Ik had alleen nog die schoenen van haar. Die mocht jij niet weggeven. 842 01:24:01,328 --> 01:24:06,250 Tja, er zijn meer mensen die iets pakken wat niet van hen is. 843 01:24:08,502 --> 01:24:10,254 Wacht eens even een kloktikje. 844 01:24:10,838 --> 01:24:16,010 Jij snapt misschien niet dat iemand als hij voor mij zou kiezen. 845 01:24:16,594 --> 01:24:18,471 Maar dat is wel gebeurd. En het is echt. 846 01:24:19,513 --> 01:24:23,309 Hoe je ook zwaait met die achterlijke toverstaf, je kunt het niet veranderen. 847 01:24:24,727 --> 01:24:26,520 Hij is nooit van jou geweest. 848 01:24:26,604 --> 01:24:31,942 Hij houdt niet van je. Dat heeft hij nooit gedaan. Hij houdt van mij. 849 01:24:43,496 --> 01:24:46,582 Lucht dat op? -Ja. 850 01:24:46,665 --> 01:24:47,865 Mooi. 851 01:24:52,379 --> 01:24:53,579 Bij mij ook. 852 01:24:58,469 --> 01:24:59,669 Ben je gek? 853 01:25:01,138 --> 01:25:03,307 Hallo, waar ben jij mee bezig? 854 01:25:04,975 --> 01:25:07,853 Toe dan. Ik lust je rauw. -Achteruit. 855 01:25:15,694 --> 01:25:17,196 Kom maar op. 856 01:25:24,370 --> 01:25:25,570 Serieus. 857 01:25:26,080 --> 01:25:27,331 Waar slaat dat op? 858 01:25:33,170 --> 01:25:34,370 Wat doe je? 859 01:25:39,885 --> 01:25:43,097 Kom maar, groenkop. Gebruik je handen. 860 01:25:45,182 --> 01:25:47,768 Kom maar op. -Ben je gestoord? 861 01:25:47,852 --> 01:25:48,978 Ga van me af. 862 01:25:49,061 --> 01:25:51,522 Attentie. Halt, in naam van de Tovenaar. 863 01:25:51,605 --> 01:25:55,693 Ga van me af. -Nee. Ik had haar bijna. 864 01:25:56,360 --> 01:25:57,560 Bijna. 865 01:25:58,237 --> 01:25:59,446 Rustig. 866 01:25:59,530 --> 01:26:01,991 Sorry dat het zo lang duurde, Uwe Goedheid. 867 01:26:04,785 --> 01:26:05,985 Zit jij in dit complot? 868 01:26:06,495 --> 01:26:10,624 Gebruik je de dood van m'n zus om mij te pakken? 869 01:26:10,708 --> 01:26:12,293 Ik heb dit nooit gewild. 870 01:26:12,376 --> 01:26:15,212 Laat het groene meisje gaan. 871 01:26:16,589 --> 01:26:19,758 Of jullie moeten uitleggen hoe jullie toekeken... 872 01:26:19,842 --> 01:26:21,594 toen Glinda de Goede werd gedood. 873 01:26:38,402 --> 01:26:41,530 Ga, Elphaba. -Niet zonder jou. 874 01:26:43,407 --> 01:26:44,607 Ga. 875 01:26:48,454 --> 01:26:49,654 Nu. 876 01:26:53,083 --> 01:26:54,283 Ga nou maar. 877 01:27:11,894 --> 01:27:13,437 Bescherm haar. 878 01:27:43,968 --> 01:27:48,597 Jullie doen hem pijn. Stop. Stop, in goedheids naam. 879 01:27:51,809 --> 01:27:54,436 Hij wilde me niks aandoen. Hij… 880 01:27:59,775 --> 01:28:02,945 Hij houdt van haar. -Glinda, het spijt me zo. 881 01:28:03,696 --> 01:28:05,614 Breng hem naar dat veld. 882 01:28:05,698 --> 01:28:10,369 Bind hem vast aan die palen tot hij zegt waar de heks is. 883 01:28:10,452 --> 01:28:11,652 Laat me los. 884 01:28:48,240 --> 01:28:51,994 bespaar hem een geseling bespaar hem bloed dat vloeit 885 01:28:52,077 --> 01:28:55,622 en als hij geslagen wordt bespaar hem dan de pijn 886 01:28:56,498 --> 01:28:58,333 bespaar hem botten die breken 887 01:28:58,417 --> 01:29:01,295 en wat ze ook doen om hem klein te krijgen 888 01:29:01,378 --> 01:29:08,385 bespaar hem de dood bespaar hem de dood 889 01:29:17,019 --> 01:29:20,439 Dit is zinloos. Ik weet niet eens wat ik lees. 890 01:29:20,522 --> 01:29:24,234 ik heb geen idee welke spreuk het moet zijn 891 01:29:24,318 --> 01:29:27,946 Fiyero, waar ben je? lig je al dood te bloeden? 892 01:29:28,030 --> 01:29:31,950 ik ga weer de fout in, dit is alweer 893 01:29:32,034 --> 01:29:34,953 de zoveelste keer 894 01:29:42,836 --> 01:29:47,049 ik kan het toch nooit goed doen 895 01:29:47,633 --> 01:29:51,386 stank voor dank valt mij ten deel 896 01:29:51,470 --> 01:29:54,681 ik kan het toch nooit goed doen 897 01:29:54,765 --> 01:29:57,643 dat is mijn devies 898 01:29:57,726 --> 01:30:03,398 hoe goed ik het ook bedoel het draait altijd op hetzelfde uit 899 01:30:03,482 --> 01:30:10,197 ik kan het toch nooit goed doen 900 01:30:16,203 --> 01:30:17,403 Nessa? 901 01:30:20,082 --> 01:30:21,583 Dr. Dillamond. 902 01:30:24,253 --> 01:30:27,131 Fiyero 903 01:30:28,048 --> 01:30:33,053 Fiyero... 904 01:30:37,307 --> 01:30:41,812 één vraag is het die mij kwelt of praat ik nu mijn mond voorbij? 905 01:30:41,895 --> 01:30:46,483 was ik werkelijk oprecht of draaide alles toch om mij? 906 01:30:46,567 --> 01:30:51,697 is dat wat goede daden zijn als je er echt goed naar kijkt? 907 01:30:51,780 --> 01:30:58,537 als dat inderdaad zo is snap ik wel waartoe dat leidt 908 01:31:01,290 --> 01:31:05,419 ik kan het toch nooit goed doen 909 01:31:05,502 --> 01:31:09,715 dus doe maar niks, dat is het allerbeste 910 01:31:09,798 --> 01:31:13,886 ik kan het toch nooit goed doen 911 01:31:13,969 --> 01:31:18,849 ik bedoelde het goed maar kijk hoe dat heeft uitgepakt 912 01:31:18,932 --> 01:31:21,185 Genoeg. Het zij zo. 913 01:31:21,852 --> 01:31:23,103 het zij zo 914 01:31:25,814 --> 01:31:30,777 heel Oz mag nu weten dat ik door en door slecht ben 915 01:31:30,861 --> 01:31:35,032 en omdat ik jou, Fiyero, niet redden kan 916 01:31:35,115 --> 01:31:40,204 beloof ik dat ik nooit meer een goede daad verrichten zal 917 01:31:40,287 --> 01:31:43,207 nooit meer 918 01:31:43,290 --> 01:31:49,838 nooit meer verricht ik een goede daad 919 01:31:49,922 --> 01:31:56,929 nooit meer 920 01:32:17,658 --> 01:32:19,034 Er is bezoek voor je. 921 01:32:19,117 --> 01:32:23,747 Een meisje uit het land Kansas en drie vrienden die ze heeft gemaakt. 922 01:32:23,830 --> 01:32:28,418 Een man van blik, een man van stro en een heel schrikachtige leeuw. 923 01:32:28,961 --> 01:32:31,713 Ze willen allemaal iets wat ze niet hebben. 924 01:32:31,797 --> 01:32:32,997 Ik ontvang geen bezoek. 925 01:32:34,258 --> 01:32:37,135 Dit bezoek kunnen we gebruiken. 926 01:32:52,985 --> 01:32:56,989 Bezorg me de bezem van de Boze Heks van het Westen... 927 01:32:58,115 --> 01:33:03,537 zodat ik bewijs heb dat ze dood is. 928 01:33:31,356 --> 01:33:36,361 ga, jaag op haar en vind haar en dood haar 929 01:33:38,780 --> 01:33:43,327 ga, jaag op haar en vind haar en dood haar 930 01:33:43,410 --> 01:33:46,371 Dood haar. Dood haar. 931 01:33:46,455 --> 01:33:51,168 ga, jaag op haar en vind haar en dood haar 932 01:33:51,251 --> 01:33:53,837 Smelt haar. 933 01:33:53,920 --> 01:33:58,342 slechtheid moet worden afgestraft 934 01:33:58,425 --> 01:34:02,304 het kwaad moet worden uitgeroeid 935 01:34:02,387 --> 01:34:06,183 slechtheid moet worden afgestraft 936 01:34:06,266 --> 01:34:08,894 dood de heks 937 01:34:08,977 --> 01:34:11,188 smelt de heks 938 01:34:11,980 --> 01:34:14,566 Ik doe het niet alleen voor de Tovenaar. 939 01:34:14,649 --> 01:34:16,943 Ik heb zelf een appeltje te schillen met Elph... 940 01:34:18,028 --> 01:34:19,529 met de heks. 941 01:34:20,822 --> 01:34:24,493 dankzij haar ben ik nu van blik haar spreuk heeft dit gedaan 942 01:34:24,993 --> 01:34:29,039 maar zonder hart ben ik in staat harteloos haar moord te begaan 943 01:34:31,833 --> 01:34:33,627 En ik ben niet de enige. 944 01:34:34,878 --> 01:34:37,923 Vertel eens wat ze jou heeft aangedaan. 945 01:34:39,508 --> 01:34:44,054 Dat zij jou heeft ontvoerd toen je nog een welpje was. 946 01:34:44,763 --> 01:34:48,392 de Leeuw is namelijk ook een zeer ontevreden beest 947 01:34:48,475 --> 01:34:51,686 als ze hem als welp had laten vechten 948 01:34:51,770 --> 01:34:58,735 was hij nu niet zo'n lafaard geweest 949 01:35:00,320 --> 01:35:04,324 ga, jaag op haar en vind haar en dood haar 950 01:35:04,408 --> 01:35:07,619 Dood haar. Dood haar. Dood haar. 951 01:35:07,702 --> 01:35:08,902 Dood haar. 952 01:35:49,161 --> 01:35:50,361 Kijk. 953 01:35:51,663 --> 01:35:58,670 daar heb je dat prachtige meisje 954 01:35:58,753 --> 01:36:01,256 met haar prachtige leven 955 01:36:01,840 --> 01:36:06,720 maar dat prachtige leven is slechts schijn 956 01:36:08,847 --> 01:36:14,978 want het enige wat vereist is om te leven in een droom 957 01:36:15,687 --> 01:36:20,192 is dat je je ogen steeds sluit 958 01:36:20,859 --> 01:36:26,531 ze verzint heel mooie verhalen 959 01:36:26,615 --> 01:36:29,034 die wiegen haar in slaap 960 01:36:29,576 --> 01:36:35,373 over magie en roem en liefde 961 01:36:35,457 --> 01:36:39,628 zij is het meisje in de bubbel 962 01:36:39,711 --> 01:36:42,380 die bellenblaasbubbel 963 01:36:43,256 --> 01:36:49,804 verrukkelijk hoog in de lucht 964 01:36:53,308 --> 01:36:56,811 maar de waarheid vindt toch 965 01:36:56,895 --> 01:37:00,148 altijd wel een weg 966 01:37:00,232 --> 01:37:04,945 tot vlak onder die schone schijn 967 01:37:05,028 --> 01:37:09,574 hoe je je ogen ook sluit 968 01:37:09,658 --> 01:37:12,577 uiteindelijk 969 01:37:12,661 --> 01:37:17,249 zie je toch wat je niet wilde zien 970 01:37:17,958 --> 01:37:23,296 dus heeft dat prachtige meisje 971 01:37:23,380 --> 01:37:26,174 met dat prachtige leven 972 01:37:26,258 --> 01:37:31,471 een vraag die haar veel bezighoudt 973 01:37:31,555 --> 01:37:38,061 als ze neerdaalt uit de lucht en haar fantasie ontvlucht 974 01:37:39,145 --> 01:37:42,691 wie is ze dan welbeschouwd? 975 01:37:43,525 --> 01:37:49,239 en ook al zou ze wel willen 976 01:37:49,322 --> 01:37:51,992 dat ze doorzweven kan 977 01:37:52,075 --> 01:37:57,998 en de schone schijn eindeloos duurt 978 01:37:58,081 --> 01:38:02,377 voor het meisje in de bubbel 979 01:38:02,460 --> 01:38:05,630 die bellenblaasbubbel 980 01:38:05,714 --> 01:38:09,884 is het tijd dat haar bubbel nu knapt 981 01:38:15,682 --> 01:38:20,604 voor dat populaire meisje 982 01:38:20,687 --> 01:38:26,735 hoog in haar bubbel 983 01:38:40,957 --> 01:38:44,919 wordt het niet hoog tijd 984 01:38:46,713 --> 01:38:50,008 dat haar bubbel 985 01:38:52,594 --> 01:38:55,597 knapt? 986 01:39:13,907 --> 01:39:16,743 Dit moet stoppen. Het gaat te ver. 987 01:39:17,369 --> 01:39:19,245 Elphaba redt zich wel. 988 01:39:23,583 --> 01:39:24,783 Madame. 989 01:39:27,921 --> 01:39:29,297 Er zit me iets dwars. 990 01:39:32,801 --> 01:39:35,053 Over Nessa en die cycloon. 991 01:39:38,556 --> 01:39:39,756 Triest. 992 01:39:40,725 --> 01:39:42,602 Ik denk dat haar tijd was gekomen. 993 01:39:47,440 --> 01:39:48,640 Is dat zo? 994 01:39:52,862 --> 01:39:54,656 Of hebt u… 995 01:39:54,739 --> 01:39:57,784 Luister eens goed, jongedame. 996 01:39:57,867 --> 01:40:02,288 De rest van Oz trapt er dan misschien in, maar ik niet. 997 01:40:02,372 --> 01:40:06,418 Jij hebt dit altijd gewild, Galinda. 998 01:40:06,501 --> 01:40:10,004 En nu heb je het gekregen. 999 01:40:10,088 --> 01:40:13,383 Dus doe gewoon waar je goed in bent. 1000 01:40:13,466 --> 01:40:15,760 Lief lachen. Wuiven. 1001 01:40:18,930 --> 01:40:21,015 En je kop houden. 1002 01:41:00,430 --> 01:41:01,630 Ik heb je hulp nodig. 1003 01:41:09,939 --> 01:41:14,319 slechtheid moet worden bestraft 1004 01:41:14,402 --> 01:41:17,822 dappere heksenjagers konden we maar mee 1005 01:41:17,906 --> 01:41:22,452 want slechtheid moet worden bestraft 1006 01:41:22,535 --> 01:41:24,579 bestraft 1007 01:41:24,662 --> 01:41:28,583 bestraft 1008 01:41:28,666 --> 01:41:34,005 voorgoed 1009 01:41:34,088 --> 01:41:35,423 Apen. 1010 01:41:36,341 --> 01:41:42,931 Vind die Dorothy en breng me de schoenen van m'n zus. 1011 01:42:11,918 --> 01:42:15,630 Zit niet zo te grienen. Ik kan er niet meer tegen. 1012 01:42:15,713 --> 01:42:20,718 Wil je terug naar die tante van je? Trek die schoenen dan uit. 1013 01:42:22,178 --> 01:42:23,429 Ik wil naar huis. 1014 01:42:26,015 --> 01:42:27,350 Ze komen je halen. 1015 01:42:29,936 --> 01:42:31,604 Laat dat meisje nou gaan. 1016 01:42:32,438 --> 01:42:33,638 Ga weg. 1017 01:42:35,066 --> 01:42:38,570 Dit kan zo niet langer. -Ik doe wat ik wil. 1018 01:42:38,653 --> 01:42:39,898 Heb je het dan niet gehoord? 1019 01:42:41,531 --> 01:42:43,087 Ik ben de Boze Heks van het Westen. 1020 01:42:48,413 --> 01:42:49,836 Chistery, daar ben je eindelijk. 1021 01:42:50,540 --> 01:42:53,084 Waar bleef je nou? Wat is dit? 1022 01:43:01,134 --> 01:43:02,334 Elphie, wat is dat? 1023 01:43:08,725 --> 01:43:09,934 Het gaat om Fiyero, hè? 1024 01:43:15,106 --> 01:43:16,306 Is hij… 1025 01:43:21,446 --> 01:43:24,449 We zullen z'n gezicht nooit meer zien. 1026 01:43:36,753 --> 01:43:37,953 Je hebt gelijk. 1027 01:43:39,631 --> 01:43:40,831 Het is tijd. 1028 01:43:45,011 --> 01:43:46,211 Ik geef me over. 1029 01:43:48,723 --> 01:43:50,183 Wat? Wacht. 1030 01:43:56,773 --> 01:43:59,817 Wat doe je? -Ze mogen je hier niet zien. 1031 01:43:59,901 --> 01:44:01,736 Je moet gaan. -Nee. 1032 01:44:01,819 --> 01:44:04,530 Jawel. Nu meteen. -Goed dan. 1033 01:44:05,031 --> 01:44:08,117 Dan vertel ik iedereen de waarheid over jou. 1034 01:44:08,201 --> 01:44:11,955 Dat moet je niet doen. Dan keren ze zich tegen je. 1035 01:44:12,038 --> 01:44:13,915 Dat kan me niet schelen. -Mij wel. 1036 01:44:15,833 --> 01:44:19,963 Beloof dat je niks gaat zeggen. -Waarom niet? 1037 01:44:20,046 --> 01:44:23,091 Ik ga ze alles vertellen. 1038 01:44:23,174 --> 01:44:25,134 Luister nou. Beloof het me. 1039 01:44:26,678 --> 01:44:29,055 Waarom moet ik dat beloven? 1040 01:44:34,310 --> 01:44:39,023 Omdat ze iemand nodig hebben die slecht is. Zodat jij goed kunt zijn. 1041 01:44:45,530 --> 01:44:47,740 de grens bereikt 1042 01:44:48,866 --> 01:44:50,066 Kijk nou naar me. 1043 01:44:52,870 --> 01:44:55,957 Niet door jouw ogen, maar door die van hen. 1044 01:45:00,253 --> 01:45:03,006 de grens bereikt 1045 01:45:04,966 --> 01:45:06,551 moet je nu jezelf zien 1046 01:45:06,634 --> 01:45:10,138 jij kunt doen wat ik niet kon 1047 01:45:12,265 --> 01:45:14,017 Glinda 1048 01:45:44,297 --> 01:45:46,549 Hier. Pak aan. 1049 01:45:48,176 --> 01:45:50,219 Toe maar. Pak aan. 1050 01:45:50,303 --> 01:45:53,347 Maar ik kan dit niet lezen. 1051 01:45:53,431 --> 01:45:54,631 Dat moet je dan maar leren. 1052 01:45:56,059 --> 01:45:57,977 'Goed' mag niet alleen maar een woord zijn. 1053 01:45:59,729 --> 01:46:01,147 Het moet iets betekenen. 1054 01:46:03,816 --> 01:46:05,234 Het moet dingen veranderen. 1055 01:46:10,823 --> 01:46:16,037 want nu moet jij het doen 1056 01:46:18,581 --> 01:46:19,781 Voor ons allebei. 1057 01:46:24,837 --> 01:46:31,761 nu moet jij het doen 1058 01:46:43,940 --> 01:46:45,191 Weet je… 1059 01:46:50,863 --> 01:46:52,997 Jij bent de enige vriendin die ik ooit heb gehad. 1060 01:46:55,952 --> 01:46:57,453 Ik heb er zo veel gehad. 1061 01:47:01,582 --> 01:47:03,126 Maar maar één echte vriendin. 1062 01:47:05,753 --> 01:47:07,672 er wordt gezegd 1063 01:47:09,173 --> 01:47:14,470 dat mensen in ons leven komen met een reden 1064 01:47:16,055 --> 01:47:19,475 ze leren ons een levensles 1065 01:47:19,559 --> 01:47:23,688 en we trekken naar degenen 1066 01:47:23,771 --> 01:47:26,149 die ons in staat stellen tot groei 1067 01:47:26,941 --> 01:47:28,359 als we dat toestaan 1068 01:47:30,069 --> 01:47:32,905 en het wederkerig is 1069 01:47:34,240 --> 01:47:38,786 ik weet niet of ik dat wel geloof 1070 01:47:40,204 --> 01:47:43,541 maar ik weet dat ik nu ben wie ik ben 1071 01:47:43,624 --> 01:47:47,086 omdat ik jou heb gekend 1072 01:47:48,629 --> 01:47:51,883 als een komeet die uit koers raakt 1073 01:47:51,966 --> 01:47:54,677 als hij langs een zon scheert 1074 01:47:55,344 --> 01:47:58,848 als een rivier die op een steen stuit 1075 01:47:58,931 --> 01:48:02,226 stromend door het woud 1076 01:48:03,352 --> 01:48:09,192 wie zal zeggen of het mij ten goede heeft veranderd? 1077 01:48:09,275 --> 01:48:12,486 maar omdat ik jou heb gekend 1078 01:48:17,617 --> 01:48:24,040 ben ik voorgoed veranderd 1079 01:48:28,711 --> 01:48:35,551 het kan best zijn dat we elkaar nooit meer zullen zien 1080 01:48:35,635 --> 01:48:38,429 in dit leven 1081 01:48:38,512 --> 01:48:42,308 dus voor ik ga, wil ik dit nog kwijt 1082 01:48:42,391 --> 01:48:48,564 zo veel van mij bestaat uit wat jij me hebt geleerd 1083 01:48:48,648 --> 01:48:52,109 jij zult bij mij zijn 1084 01:48:52,193 --> 01:48:56,322 als een handafdruk op mijn hart 1085 01:48:56,405 --> 01:49:02,495 en hoe onze verhalen ook eindigen 1086 01:49:02,578 --> 01:49:05,998 je hebt het mijne herschreven 1087 01:49:06,082 --> 01:49:10,211 door mijn vriendin te zijn 1088 01:49:10,294 --> 01:49:13,881 als een schip dat is losgeslagen 1089 01:49:13,965 --> 01:49:17,134 door een storm vanuit zee 1090 01:49:17,218 --> 01:49:20,846 als een zaadje dat een vogel laat vallen 1091 01:49:20,930 --> 01:49:24,100 in een verafgelegen bos 1092 01:49:24,809 --> 01:49:30,564 wie zal zeggen of het mij ten goede heeft veranderd? 1093 01:49:30,648 --> 01:49:33,818 maar omdat ik jou heb gekend 1094 01:49:34,568 --> 01:49:37,280 omdat ik jou heb gekend 1095 01:49:37,363 --> 01:49:42,576 ben ik voorgoed veranderd 1096 01:49:42,660 --> 01:49:45,162 en voor de duidelijkheid 1097 01:49:45,246 --> 01:49:47,707 ik vraag vergeving 1098 01:49:47,790 --> 01:49:52,253 voor wat ik je heb aangedaan 1099 01:49:53,337 --> 01:49:58,426 maar als ik eerlijk ben treft ons beiden blaam 1100 01:49:58,509 --> 01:50:05,182 het doet er nu ook allemaal niet meer toe 1101 01:50:05,266 --> 01:50:08,811 als een komeet die uit koers raakt -als een schip dat is losgeslagen 1102 01:50:08,894 --> 01:50:12,106 als hij langs een zon scheert -door een storm vanuit zee 1103 01:50:12,189 --> 01:50:15,901 als een rivier die op een steen stuit -als een zaadje dat een vogel laat vallen 1104 01:50:15,985 --> 01:50:19,280 stromend door het woud -in een verafgelegen bos 1105 01:50:19,363 --> 01:50:22,908 wie zal zeggen 1106 01:50:22,992 --> 01:50:27,663 of het mij ten goede heeft veranderd? 1107 01:50:28,414 --> 01:50:34,795 ik geloof dat het mij ten goede heeft veranderd 1108 01:50:36,964 --> 01:50:41,052 en omdat ik jou heb gekend 1109 01:50:42,845 --> 01:50:46,265 omdat ik jou heb gekend 1110 01:50:48,142 --> 01:50:53,105 omdat ik jou heb gekend 1111 01:50:53,689 --> 01:51:00,654 ben ik veranderd 1112 01:51:06,077 --> 01:51:11,457 voorgoed 1113 01:51:24,011 --> 01:51:25,930 Kom, snel. 1114 01:51:27,473 --> 01:51:28,985 Niemand mag weten dat je hier was. 1115 01:51:36,399 --> 01:51:38,109 Blijf hier. 1116 01:51:38,192 --> 01:51:39,735 Alles komt goed. 1117 01:51:40,569 --> 01:51:41,769 Ik hou van je. 1118 01:51:44,323 --> 01:51:45,523 Ik ook van jou. 1119 01:52:41,797 --> 01:52:47,553 en goedheid weet 1120 01:52:47,636 --> 01:52:53,726 dat heksen moederziel alleen zijn 1121 01:52:53,809 --> 01:52:57,062 en goedheid weet 1122 01:52:57,146 --> 01:53:02,109 dat hun dood eenzaam is 1123 01:54:20,854 --> 01:54:22,054 O, Elphie. 1124 01:54:39,123 --> 01:54:41,041 Miss Glinda. 1125 01:55:19,705 --> 01:55:20,905 Ze is dood. 1126 01:55:23,792 --> 01:55:25,669 Heb je haar bezem? -Nee. 1127 01:55:26,920 --> 01:55:29,298 Maar wel iets anders. 1128 01:55:29,381 --> 01:55:33,427 Een aandenken. Ze heeft me zelf verteld dat het van haar moeder was. 1129 01:55:35,804 --> 01:55:37,004 Was dit van... 1130 01:55:39,016 --> 01:55:40,216 haar moeder? 1131 01:56:22,017 --> 01:56:23,769 Dus Elphaba was uw dochter. 1132 01:56:23,852 --> 01:56:28,982 Daarom bezat ze die krachten en was ze een kind van twee werelden. 1133 01:56:29,066 --> 01:56:31,735 Mijn hemel. 1134 01:56:33,404 --> 01:56:34,604 Wat heb ik gedaan? 1135 01:56:37,324 --> 01:56:39,868 U hebt veel schade aangericht. 1136 01:56:40,661 --> 01:56:44,331 Daarom moet u Oz verlaten. Vandaag nog. 1137 01:56:50,421 --> 01:56:52,339 Hebt u me gehoord? 1138 01:56:53,173 --> 01:56:56,343 Wat zeg ik dan tegen de mensen? 1139 01:56:57,094 --> 01:56:58,294 Verzin maar iets. 1140 01:56:59,888 --> 01:57:01,432 Daar bent u goed in. 1141 01:57:24,371 --> 01:57:25,571 Pardon. 1142 01:57:27,875 --> 01:57:29,877 Wat wil je van me? 1143 01:57:30,461 --> 01:57:31,670 Kijk eens uit het raam. 1144 01:57:34,047 --> 01:57:36,633 Toe. Dit wilt u niet missen. 1145 01:57:44,057 --> 01:57:46,977 Neem ons mee. Ik wil naar huis. 1146 01:57:47,519 --> 01:57:49,605 Wat een irritant wicht is het toch. 1147 01:57:52,941 --> 01:57:56,153 De Tovenaar gaat permanent met verlof. 1148 01:58:00,282 --> 01:58:03,243 Het is geen gerucht, maar een feit. 1149 01:58:03,744 --> 01:58:05,454 Een feit dat waar is. 1150 01:58:07,331 --> 01:58:12,503 Glinda, lieverd. Kun je het misschien opbrengen om mij te vergeven? 1151 01:58:13,670 --> 01:58:19,343 Ik zweer bij Oz dat ik nu zie hoe goed je werkelijk bent. 1152 01:58:21,470 --> 01:58:22,679 Dat ben ik niet. 1153 01:58:23,889 --> 01:58:25,089 Nog niet. 1154 01:58:26,099 --> 01:58:30,938 Maar we hebben ineens zo veel kooien die leegstaan. 1155 01:58:31,021 --> 01:58:35,275 Kies er maar eentje uit. Al gaat het u vast niet bevallen. 1156 01:58:35,984 --> 01:58:40,697 Persoonlijk ben ik van mening dat u er niet geschikt voor bent. 1157 01:58:42,199 --> 01:58:43,992 Hopelijk vergis ik me. 1158 01:58:45,285 --> 01:58:46,495 Maar dat denk ik niet. 1159 01:58:48,288 --> 01:58:49,748 Laat me los. 1160 01:59:38,589 --> 01:59:42,801 goed nieuws 1161 01:59:43,427 --> 01:59:46,179 ze is dood 1162 01:59:46,263 --> 01:59:48,432 de Heks van het Westen is dood 1163 01:59:48,515 --> 01:59:52,895 de slechtste heks die er ooit was de vijand van ons allen hier in Oz 1164 01:59:52,978 --> 01:59:57,316 is dood 1165 01:59:57,399 --> 02:00:01,862 goed nieuws 1166 02:00:01,945 --> 02:00:05,532 goed nieuws 1167 02:00:14,708 --> 02:00:16,710 Het was echt super. 1168 02:00:16,793 --> 02:00:20,589 Ik heb het heel druk vanwege het plotse vertrek van de Tovenaar. 1169 02:00:20,672 --> 02:00:24,885 Dus als er geen vragen zijn, ga ik weer. 1170 02:00:24,968 --> 02:00:26,168 Glinda. 1171 02:00:26,845 --> 02:00:30,432 Klopt het dat jullie vriendinnen waren? 1172 02:00:30,515 --> 02:00:31,975 Eén momentje. 1173 02:00:33,852 --> 02:00:37,606 Wat zei je? -Klopt het dat jullie vriendinnen waren? 1174 02:00:41,568 --> 02:00:42,768 Vriendinnen? 1175 02:00:45,030 --> 02:00:46,230 Ja. 1176 02:00:47,908 --> 02:00:49,534 Nou ja, ik kende haar. 1177 02:00:51,954 --> 02:00:53,154 Dat wil zeggen... 1178 02:00:54,206 --> 02:00:55,762 onze paden hebben elkaar gekruist. 1179 02:01:01,380 --> 02:01:02,580 Op school. 1180 02:01:10,847 --> 02:01:12,047 Wacht. 1181 02:01:15,519 --> 02:01:16,895 Ik wil nog iets zeggen. 1182 02:01:26,530 --> 02:01:27,739 Beste Ozianen. 1183 02:01:52,514 --> 02:01:54,057 Alle Ozianen. 1184 02:01:55,308 --> 02:01:58,729 Kom maar tevoorschijn. Waar je ook bent. 1185 02:02:03,066 --> 02:02:04,266 Vrienden. 1186 02:02:07,529 --> 02:02:09,865 Want ik zie hier geen vijanden. 1187 02:02:16,496 --> 02:02:18,331 Het was een angstaanjagende tijd. 1188 02:02:19,791 --> 02:02:23,420 En er zullen vaker angstaanjagende tijden aanbreken. 1189 02:02:25,756 --> 02:02:27,049 Maar als het mag... 1190 02:02:29,384 --> 02:02:30,677 wil ik jullie graag helpen. 1191 02:02:32,929 --> 02:02:34,222 Om dingen te veranderen. 1192 02:02:39,102 --> 02:02:42,814 Ik wil graag Glinda de Goede zijn. 1193 02:03:16,723 --> 02:03:23,313 DOOD DE HEKS 1194 02:03:51,424 --> 02:03:52,624 Het heeft gewerkt. 1195 02:03:53,718 --> 02:03:56,346 Ze denken dat je dood bent. -Fiyero? 1196 02:04:02,561 --> 02:04:03,761 Kijk. 1197 02:04:06,273 --> 02:04:07,473 Zo goed als nieuw. 1198 02:04:18,785 --> 02:04:19,995 Je hebt m'n leven gered. 1199 02:04:30,463 --> 02:04:31,673 Je bent prachtig. 1200 02:04:35,302 --> 02:04:36,511 Je hoeft niet te liegen. 1201 02:04:38,138 --> 02:04:39,639 Ik lieg niet. 1202 02:04:44,269 --> 02:04:46,229 Ik kijk er anders tegen aan. 1203 02:04:47,939 --> 02:04:49,139 Tijd om te gaan. 1204 02:05:32,651 --> 02:05:34,861 Kon Glinda maar weten dat we nog leven. 1205 02:05:39,824 --> 02:05:41,159 Maar dat gaat niet. 1206 02:05:44,287 --> 02:05:46,081 Niemand mag het weten. 1207 02:06:52,605 --> 02:06:56,693 wie zal zeggen 1208 02:06:57,360 --> 02:07:02,657 of ik ten goede ben veranderd? 1209 02:07:02,741 --> 02:07:03,950 maar 1210 02:07:04,034 --> 02:07:08,413 omdat ik jou gekend heb 1211 02:07:08,496 --> 02:07:12,584 niemand huilt om heksen 1212 02:07:13,752 --> 02:07:20,508 omdat ik jou gekend heb 1213 02:07:21,009 --> 02:07:25,847 ben ik veranderd 1214 02:07:25,930 --> 02:07:31,603 niemand huilt om heksen 1215 02:07:33,855 --> 02:07:36,858 heksen 1216 02:07:39,611 --> 02:07:46,618 heksen 1217 02:07:54,709 --> 02:07:59,923 heksen 1218 02:17:22,860 --> 02:17:24,862 Vertaling: Peter Bosma