1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:06,947 --> 00:00:08,907 Citizens of Oz, 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:09,992 --> 00:00:12,243 there's been 12 tide turns 5 00:00:12,244 --> 00:00:16,289 since the Wicked Witch of the West escaped with our Grimmerie. 6 00:00:16,290 --> 00:00:18,207 Shield your children. 7 00:00:18,208 --> 00:00:20,626 {\an8}Trust no animals. 8 00:00:20,627 --> 00:00:24,505 {\an8}She will be eliminated. 9 00:00:24,506 --> 00:00:27,133 Until then, the Wizard's vision 10 00:00:27,134 --> 00:00:30,804 for the Oz of tomorrow marches on. 11 00:00:34,141 --> 00:00:35,600 Do it. Move! 12 00:00:37,978 --> 00:00:39,061 Load it up. 13 00:00:39,062 --> 00:00:40,481 Come on. Let's go! Move! 14 00:00:41,648 --> 00:00:42,816 No speaking. 15 00:00:43,317 --> 00:00:45,194 The Wizard needs the road finished. 16 00:00:51,909 --> 00:00:53,242 Move it! Move it! 17 00:00:53,243 --> 00:00:54,577 Come on, let's move! 18 00:00:56,413 --> 00:00:57,915 Fill up that basket! 19 00:01:03,545 --> 00:01:05,463 Keep moving. 20 00:01:05,464 --> 00:01:06,465 Come on. 21 00:01:09,510 --> 00:01:10,886 Come on. Keep moving. 22 00:01:12,638 --> 00:01:13,554 Get up! 23 00:01:18,560 --> 00:01:19,603 Come on! 24 00:01:31,657 --> 00:01:32,866 Settle down! 25 00:01:39,206 --> 00:01:40,415 Whoa, whoa, whoa, whoa. 26 00:01:45,629 --> 00:01:46,547 Get back! 27 00:01:53,053 --> 00:01:54,888 Retreat! Guards, retreat! 28 00:01:56,348 --> 00:01:57,349 It's the Witch! 29 00:03:02,498 --> 00:03:04,166 The Witch! She's back! 30 00:03:10,672 --> 00:03:13,633 Every day, more Wicked 31 00:03:13,634 --> 00:03:16,761 Every day, the terror grows 32 00:03:16,762 --> 00:03:21,098 {\an8}All of Oz is ever on alert 33 00:03:21,099 --> 00:03:24,268 That's the way with Wicked 34 00:03:24,269 --> 00:03:27,230 Spreading fear where'er she goes 35 00:03:27,231 --> 00:03:31,484 Seeking out new victims she can hurt 36 00:03:31,485 --> 00:03:33,736 {\an8}Like some terrible green blizzard 37 00:03:33,737 --> 00:03:36,072 Throughout the land, she flies 38 00:03:36,073 --> 00:03:42,286 Defaming our poor Wizard With her calumnies and lies 39 00:03:42,287 --> 00:03:47,918 She lies 40 00:03:48,794 --> 00:03:53,340 She lies 41 00:03:55,175 --> 00:03:56,259 Go, go! 42 00:03:56,260 --> 00:03:57,386 Release them! 43 00:04:08,313 --> 00:04:12,817 Save us from the Wicked 44 00:04:12,818 --> 00:04:17,112 Shield us so we won't be hexed 45 00:04:17,113 --> 00:04:20,325 {\an8}Give us warning Where will she strike next? 46 00:04:21,410 --> 00:04:23,662 {\an8}Where will she strike next? 47 00:04:24,621 --> 00:04:31,627 {\an8}Where will she strike next? 48 00:04:34,298 --> 00:04:37,675 When I stop the Wizard 49 00:04:37,676 --> 00:04:40,428 All Oz will applaud 50 00:04:40,429 --> 00:04:43,556 How I saved them from the Wizard 51 00:04:43,557 --> 00:04:46,101 By revealing he's a fraud 52 00:04:47,352 --> 00:04:50,605 If I can just make them Believe in the truth 53 00:04:50,606 --> 00:04:53,317 That all that he says is a lie 54 00:04:53,859 --> 00:05:00,282 That's when they'll finally bid The Wizard goodbye 55 00:05:07,998 --> 00:05:09,957 - Come with me. - What? 56 00:05:09,958 --> 00:05:11,334 To meet the Wizard. 57 00:05:11,335 --> 00:05:13,879 The Wizard will see you now. 58 00:05:14,630 --> 00:05:16,756 Dearest Glinda, you are still the best 59 00:05:16,757 --> 00:05:17,840 Well, I guess. 60 00:05:17,841 --> 00:05:20,301 Others are Good But you're the Goodliest 61 00:05:20,302 --> 00:05:23,554 We feel merry, we feel cheery Just to gaze on your reflection 62 00:05:23,555 --> 00:05:29,603 Only you disprove the theory That you can't improve perfection 63 00:05:31,605 --> 00:05:33,064 Thank you. 64 00:05:33,065 --> 00:05:35,567 Good. Good. Good. Good. Good. 65 00:05:36,151 --> 00:05:38,403 Good. 66 00:05:43,617 --> 00:05:45,744 She's so good. 67 00:05:46,954 --> 00:05:49,540 Glinda the Good. 68 00:05:50,082 --> 00:06:00,082 La, la, la, la 69 00:06:05,722 --> 00:06:15,722 La, la, la, la, la, la, la La, la, la, la, la, la, la, la, la 70 00:06:29,455 --> 00:06:33,458 Save us from the Wicked 71 00:06:33,459 --> 00:06:37,920 Every night our voices wail 72 00:06:37,921 --> 00:06:43,509 {\an8}Save us from this fear and victimhood 73 00:06:43,510 --> 00:06:47,054 We believe in Glinda 74 00:06:47,055 --> 00:06:50,641 With her magic, she'll prevail 75 00:06:50,642 --> 00:06:56,774 {\an8}She will make it end The way it should 76 00:06:58,192 --> 00:07:03,738 When at last the Wicked is defeated 77 00:07:03,739 --> 00:07:09,452 By the Good 78 00:07:09,453 --> 00:07:13,414 The Good 79 00:07:13,415 --> 00:07:16,501 Wicked is defeated 80 00:07:16,502 --> 00:07:23,050 {\an8}By the Good 81 00:07:27,346 --> 00:07:29,722 There's a quoncert in Quox, if you wanna attend, next week. 82 00:07:29,723 --> 00:07:31,098 Oh, perhaps. 83 00:07:31,099 --> 00:07:33,726 The Quadling Quorum wants to honor you. They're just not sure for what yet. 84 00:07:33,727 --> 00:07:34,644 Good to hear. 85 00:07:34,645 --> 00:07:37,355 And someone sent pastries. 86 00:07:37,356 --> 00:07:39,816 - Good for us. - Send these to my hovel, please. 87 00:07:39,817 --> 00:07:41,943 The gowns from last week? 88 00:07:41,944 --> 00:07:43,778 Oh, maybe, uh, give to the under-fortunate. 89 00:07:43,779 --> 00:07:46,072 - Oh, of course. - Good idea. 90 00:07:46,073 --> 00:07:47,281 You know, while we're at it, 91 00:07:47,282 --> 00:07:49,826 we really should look into trademarking the word "good." 92 00:07:49,827 --> 00:07:51,619 Ooh! 93 00:07:51,620 --> 00:07:55,373 That's go-- I mean, I'm goosified. My follicles are screaming. 94 00:07:55,374 --> 00:07:56,999 I love my job so much. 95 00:07:57,000 --> 00:07:58,042 Oh, good. 96 00:07:58,043 --> 00:08:00,378 Madame Morrible. 97 00:08:00,379 --> 00:08:03,132 Forgive me for keeping you waiting. I had no idea. 98 00:08:04,216 --> 00:08:06,676 Has something happened? Is it Elphaba? 99 00:08:06,677 --> 00:08:08,262 You mean the Wicked Witch. 100 00:08:08,804 --> 00:08:09,929 Right, of course. 101 00:08:09,930 --> 00:08:11,806 Come in, come in. 102 00:08:11,807 --> 00:08:12,723 Mrs. Morrible, I can-- 103 00:08:12,724 --> 00:08:14,058 Would you like us to take minutes for you? 104 00:08:14,059 --> 00:08:16,644 I can get you, like, a little snack. You want a little snack? 105 00:08:16,645 --> 00:08:18,438 Like a cherry frazzle or a juice puff? 106 00:08:19,773 --> 00:08:22,442 "Mrs. Morrible"? She's not married. 107 00:08:22,443 --> 00:08:24,153 You shut... 108 00:08:24,778 --> 00:08:27,572 With the Yellow Brick Road grand opening ahead 109 00:08:27,573 --> 00:08:30,408 and the Wicked Witch attacks growing bolder, 110 00:08:30,409 --> 00:08:32,452 the public is on edge. 111 00:08:32,453 --> 00:08:38,123 So it's more important than ever that you lift everyone's spirits, 112 00:08:38,124 --> 00:08:39,710 as only you can. 113 00:08:41,837 --> 00:08:42,920 Accordingly... 114 00:08:45,215 --> 00:08:46,758 Oh, Madame, I love it. 115 00:08:47,384 --> 00:08:48,385 What is it? 116 00:08:49,553 --> 00:08:51,721 Your new mode of transport. 117 00:08:51,722 --> 00:08:55,350 Your very own vehicular spherical globule. 118 00:08:55,893 --> 00:08:57,936 So, like, a bubble? 119 00:09:01,273 --> 00:09:02,274 Sure. 120 00:09:10,032 --> 00:09:11,574 Was that supposed to happen? 121 00:09:11,575 --> 00:09:12,576 It's all right. 122 00:09:13,452 --> 00:09:14,703 Are you sure? 123 00:09:20,501 --> 00:09:21,877 Does that do what I think it does? 124 00:09:24,963 --> 00:09:26,173 No! 125 00:09:31,804 --> 00:09:33,096 I can't. 126 00:09:34,348 --> 00:09:35,849 No way! 127 00:09:39,686 --> 00:09:41,312 I'm obsessulated. 128 00:09:41,313 --> 00:09:44,190 The Wizard had it crafted especially for you. 129 00:09:44,191 --> 00:09:48,236 His Ozness feels it vital that you, as our Good Witch, 130 00:09:48,237 --> 00:09:49,988 also be airborne. 131 00:09:50,531 --> 00:09:52,241 I agree. 132 00:09:54,076 --> 00:09:58,079 But don't fret over your inability to produce any actual magic. 133 00:09:58,080 --> 00:10:01,541 This invention will disguise your deficiency. 134 00:10:01,542 --> 00:10:05,253 The Bubble's mechanism is cleverly concealed. 135 00:10:05,254 --> 00:10:08,881 People will assume that you are causing it to float 136 00:10:08,882 --> 00:10:11,551 through your own witchly powers. 137 00:10:11,552 --> 00:10:13,971 So, just let them assume. 138 00:10:15,222 --> 00:10:16,139 Right. 139 00:10:16,140 --> 00:10:18,183 But don't forget this. 140 00:10:30,070 --> 00:10:32,906 The wand really sells it. 141 00:10:37,327 --> 00:10:39,370 I'll see you at the opening ceremony. 142 00:10:39,371 --> 00:10:41,081 Thank you so much. 143 00:10:57,723 --> 00:10:59,599 A magic wand? 144 00:10:59,600 --> 00:11:01,768 Happy birthday, Galinda! 145 00:11:04,730 --> 00:11:07,231 It's what I've wanted most of all. 146 00:11:07,232 --> 00:11:08,900 Come on, give it a go. 147 00:11:08,901 --> 00:11:11,736 Yeah, try it out! 148 00:11:11,737 --> 00:11:16,116 - Magic! Magic! Magic! Magic! - Come on! 149 00:11:31,673 --> 00:11:33,216 I forgot to say the spell. 150 00:11:33,217 --> 00:11:35,928 - Oh, yeah. Come on. Yeah. Yeah. - Makes sense. 151 00:11:37,137 --> 00:11:43,684 I hereby commandify that something magical shall happen! 152 00:11:43,685 --> 00:11:45,561 She can't even make a spark. 153 00:11:45,562 --> 00:11:46,396 Look. 154 00:11:47,272 --> 00:11:48,398 There's a rainbow. 155 00:11:48,941 --> 00:11:50,024 What is that? 156 00:11:52,277 --> 00:11:53,153 Did you make that? 157 00:11:53,987 --> 00:11:55,488 Um... 158 00:11:55,489 --> 00:11:57,783 Well, you know how I love rainbows. 159 00:11:58,408 --> 00:12:00,201 - Oh, wow. - Do it again! 160 00:12:00,202 --> 00:12:01,453 That's my friend! 161 00:12:02,037 --> 00:12:03,288 I knew she could do it. 162 00:12:03,831 --> 00:12:06,624 - Go see the rainbow! - Isn't it fantastic? 163 00:12:06,625 --> 00:12:07,834 I knew she had magic. 164 00:12:07,835 --> 00:12:10,462 Who is ready for some cake? 165 00:12:17,219 --> 00:12:19,096 What's wrong, dearest? 166 00:12:19,763 --> 00:12:21,305 You got everything you wanted. 167 00:12:21,306 --> 00:12:26,436 I know, but I wanna be magical. For real. And... 168 00:12:27,229 --> 00:12:28,813 I'm not. 169 00:12:28,814 --> 00:12:30,691 Oh, but, darlingest, 170 00:12:31,400 --> 00:12:33,610 everyone loves you. 171 00:12:34,153 --> 00:12:35,404 Believe me, 172 00:12:36,113 --> 00:12:37,906 that's all you'll ever need. 173 00:12:39,408 --> 00:12:40,868 Where's that smile? 174 00:12:41,368 --> 00:12:42,743 That's my girl. 175 00:12:57,926 --> 00:13:00,554 Sweetheart, you coming? 176 00:13:04,224 --> 00:13:05,225 Come on! 177 00:13:32,377 --> 00:13:33,462 Glinda! 178 00:13:39,718 --> 00:13:41,011 Fellow Ozians. 179 00:13:41,512 --> 00:13:43,262 Good news. 180 00:13:43,263 --> 00:13:46,141 Now, at last, all roads lead to the Wizard. 181 00:13:47,100 --> 00:13:49,894 Oh, what a celebration We'll have today 182 00:13:49,895 --> 00:13:51,437 Thank Goodness 183 00:13:51,438 --> 00:13:54,649 Let's have a celebration The Glinda way 184 00:13:54,650 --> 00:13:56,192 Thank Goodness 185 00:13:56,193 --> 00:13:59,904 Finally, a day that's totally Wicked Witch-free 186 00:13:59,905 --> 00:14:02,615 We couldn't be happier 187 00:14:02,616 --> 00:14:03,741 Thank Goodness 188 00:14:05,077 --> 00:14:07,370 Thank Goodness for you, Glinda, 189 00:14:07,371 --> 00:14:10,540 and your handsome swain, Prince Fiyero, 190 00:14:10,541 --> 00:14:14,168 newly appointed captain of the Gale Force, 191 00:14:14,169 --> 00:14:19,048 assembled by the Wizard himself to capture the Wicked Witch. 192 00:14:19,049 --> 00:14:22,885 Tell us, Captain. How does it feel? 193 00:14:22,886 --> 00:14:23,929 It's frustrating. 194 00:14:24,721 --> 00:14:28,599 But I became captain to find her, and I will keep on searching until I do. 195 00:14:28,600 --> 00:14:30,352 No! 196 00:14:31,687 --> 00:14:33,146 Being engaged. 197 00:14:37,943 --> 00:14:39,152 We're engaged? 198 00:14:39,153 --> 00:14:40,446 Surprised? 199 00:14:41,113 --> 00:14:42,029 Yes. 200 00:14:42,030 --> 00:14:44,407 Good. We hoped you'd be. 201 00:14:44,408 --> 00:14:45,700 The Wizard and I. 202 00:14:45,701 --> 00:14:47,619 Aw. 203 00:14:48,662 --> 00:14:53,458 We couldn't be happier Right, dear? 204 00:14:53,459 --> 00:14:57,086 Couldn't be happier Right here 205 00:14:57,087 --> 00:15:00,173 Look what we've got A fairy-tale plot 206 00:15:00,174 --> 00:15:04,135 - Our very own happy ending - Aw. 207 00:15:04,136 --> 00:15:08,639 Where we couldn't be happier True, dear? 208 00:15:08,640 --> 00:15:11,058 Couldn't be happier 209 00:15:11,059 --> 00:15:15,771 And we're happy to share Our ending vicariously 210 00:15:15,772 --> 00:15:18,024 With all of you 211 00:15:18,025 --> 00:15:20,193 He couldn't look handsomer 212 00:15:20,194 --> 00:15:22,612 I couldn't feel humbler 213 00:15:22,613 --> 00:15:25,698 We couldn't be happier 214 00:15:25,699 --> 00:15:29,494 Because happy is what happens 215 00:15:29,495 --> 00:15:35,208 When all your dreams come true 216 00:15:37,377 --> 00:15:41,005 And, Glinda, dear, we are happy for you. 217 00:15:41,006 --> 00:15:42,548 As Press Secretary, 218 00:15:42,549 --> 00:15:48,179 I've striven to ensure that all of Oz knows the story of your braverism 219 00:15:48,180 --> 00:15:52,099 {\an8}in the face of the terrifying Wicked Witch of the West. 220 00:15:53,727 --> 00:15:57,147 I hear she has an extra eye That always remains awake 221 00:15:58,065 --> 00:16:02,485 I hear that she can shed her skin As easily as a snake 222 00:16:02,486 --> 00:16:06,989 I hear some rebel animals Are giving her food and shelter 223 00:16:06,990 --> 00:16:12,955 I hear her soul is so unclean Pure water can melt her 224 00:16:13,580 --> 00:16:15,331 Melt her! 225 00:16:15,332 --> 00:16:19,544 Please, somebody go and melt her! 226 00:16:19,545 --> 00:16:21,964 People are so empty-headed, they'll believe anything. 227 00:16:22,798 --> 00:16:25,967 If you'll excuse us just a clock tick. 228 00:16:25,968 --> 00:16:27,301 Come with me, dearest. 229 00:16:29,304 --> 00:16:30,889 What is going on? 230 00:16:31,557 --> 00:16:32,890 People are watching. 231 00:16:32,891 --> 00:16:35,309 I can't just stand there grinning, pretending to go along with all this. 232 00:16:35,310 --> 00:16:39,063 Do you think I like hearing them say those awful things about her? I hate it. 233 00:16:39,064 --> 00:16:42,400 Then what are we doing here? Let's go. Let's go. Let's just get out of here. 234 00:16:42,401 --> 00:16:43,693 I can't. 235 00:16:43,694 --> 00:16:46,864 I can't when there are people looking to me to raise their spirits. 236 00:16:47,948 --> 00:16:49,366 You can't leave... 237 00:16:50,367 --> 00:16:52,536 because you can't resist this. 238 00:16:53,078 --> 00:16:54,496 That's the truth. 239 00:16:56,707 --> 00:16:58,333 Well, maybe I can't. 240 00:17:01,128 --> 00:17:02,129 Is that so wrong? 241 00:17:02,880 --> 00:17:04,212 I mean, who could? 242 00:17:04,213 --> 00:17:05,215 Well, you know who could. 243 00:17:06,048 --> 00:17:08,676 We both know who could and who has. 244 00:17:08,677 --> 00:17:11,595 And I have to find her, because if someone else gets there first, she-- 245 00:17:11,596 --> 00:17:13,514 Fiyero, I'm worried for her too. 246 00:17:13,515 --> 00:17:14,931 And I miss her. 247 00:17:16,434 --> 00:17:18,769 Can't you see she doesn't want to be found? 248 00:17:20,063 --> 00:17:22,065 You've got to face it. 249 00:17:22,775 --> 00:17:24,485 She's made her choice. 250 00:17:33,911 --> 00:17:34,911 You're right. 251 00:17:41,794 --> 00:17:42,878 And look... 252 00:17:44,880 --> 00:17:47,257 if it makes you happy, of course I'll marry you. 253 00:17:51,303 --> 00:17:53,472 It'll make you happy too, right? 254 00:17:54,598 --> 00:17:56,225 You know me. I'm always happy. 255 00:18:00,270 --> 00:18:02,647 Fiyero. 256 00:18:10,364 --> 00:18:11,824 Thanks plenty, dearest. 257 00:18:14,076 --> 00:18:15,202 He's, um... 258 00:18:15,744 --> 00:18:18,664 - He's gone to fetch me a refreshment. - Aw! 259 00:18:19,206 --> 00:18:20,707 He's so thoughtful that way. 260 00:18:27,965 --> 00:18:34,054 That's why I couldn't be happier 261 00:18:34,638 --> 00:18:38,975 No, I couldn't be happier 262 00:18:38,976 --> 00:18:41,936 Though it is, I admit 263 00:18:41,937 --> 00:18:44,147 The tiniest bit 264 00:18:44,148 --> 00:18:49,277 Unlike I anticipated 265 00:18:49,278 --> 00:18:53,448 But I couldn't be happier 266 00:18:53,449 --> 00:18:57,660 Simply couldn't be happier 267 00:18:57,661 --> 00:19:00,288 Well, not "simply" 268 00:19:00,289 --> 00:19:04,834 'Cause getting your dreams It's strange, but it seems 269 00:19:04,835 --> 00:19:10,089 A little, well, complicated 270 00:19:10,090 --> 00:19:15,095 There's a kind of a sort of cost 271 00:19:15,637 --> 00:19:20,767 There's a couple of things get lost 272 00:19:21,894 --> 00:19:26,814 There are bridges you cross You didn't know you crossed 273 00:19:26,815 --> 00:19:32,737 Until you've crossed 274 00:19:32,738 --> 00:19:36,825 And if that joy, that thrill 275 00:19:38,494 --> 00:19:43,123 Doesn't thrill like you think it will 276 00:19:44,500 --> 00:19:45,626 Still 277 00:19:46,460 --> 00:19:49,045 With this perfect finale 278 00:19:49,046 --> 00:19:52,423 The cheers and the ballyhoo 279 00:19:52,424 --> 00:19:56,303 Who wouldn't be happier? 280 00:19:56,970 --> 00:20:00,599 So I couldn't be happier 281 00:20:01,433 --> 00:20:05,978 Because happy is what happens 282 00:20:05,979 --> 00:20:11,485 When all your dreams come true 283 00:20:12,694 --> 00:20:15,322 Well, isn't it? 284 00:20:16,782 --> 00:20:19,325 Happy is what happens 285 00:20:19,326 --> 00:20:24,664 When your dreams come true 286 00:20:24,665 --> 00:20:27,333 We love you, Glinda If we may be so frank 287 00:20:27,334 --> 00:20:28,793 Thank Goodness 288 00:20:28,794 --> 00:20:31,462 For all this joy We know who we've got to thank 289 00:20:31,463 --> 00:20:33,214 Thank Goodness 290 00:20:33,215 --> 00:20:34,715 That means the Wizard, Glinda 291 00:20:34,716 --> 00:20:36,175 And fiancé 292 00:20:36,176 --> 00:20:39,262 They couldn't be Goodlier 293 00:20:39,263 --> 00:20:41,222 She couldn't be lovelier 294 00:20:41,223 --> 00:20:43,599 We couldn't be luckier 295 00:20:43,600 --> 00:20:45,977 I couldn't be happier 296 00:20:45,978 --> 00:20:50,022 Thank Goodness 297 00:20:50,023 --> 00:20:54,902 Today 298 00:20:54,903 --> 00:20:56,488 Thank Goodness for today 299 00:20:57,322 --> 00:21:04,288 Thank Goodness for today 300 00:21:10,752 --> 00:21:13,004 It's the Wicked Witch! Take cover! 301 00:21:14,423 --> 00:21:16,007 Mount up! 302 00:21:20,220 --> 00:21:22,931 Glinda! Take cover, everyone! 303 00:21:24,933 --> 00:21:27,477 Everyone, please. Don't be alarmed. 304 00:21:29,396 --> 00:21:31,063 She won't hurt you. It's okay. 305 00:21:31,064 --> 00:21:32,733 She wants to kill us all! 306 00:21:33,567 --> 00:21:34,568 Look! 307 00:21:50,709 --> 00:21:51,834 Gale Force, go! 308 00:21:57,090 --> 00:21:58,466 - Fiyero! - Hyah! 309 00:21:58,467 --> 00:22:00,427 Come on. Hyah! 310 00:22:00,969 --> 00:22:01,929 No, come. 311 00:22:02,513 --> 00:22:03,514 Move! 312 00:22:40,509 --> 00:22:41,593 Halt! 313 00:23:13,625 --> 00:23:15,793 Captain, do you see anything? 314 00:23:23,760 --> 00:23:24,803 No. 315 00:23:25,512 --> 00:23:26,762 Come on. 316 00:23:26,763 --> 00:23:29,349 We must not rest until we capture that Wicked Witch. 317 00:23:46,575 --> 00:23:48,367 Come on! Let's go! 318 00:23:48,368 --> 00:23:50,787 - Let's move out. - Fall in. 319 00:24:16,146 --> 00:24:17,314 Fiyero. 320 00:24:19,066 --> 00:24:20,150 Even you. 321 00:24:58,730 --> 00:24:59,857 Madame Governor? 322 00:25:00,649 --> 00:25:04,110 That proposed new regulation, the Animal Anti-Motility law. 323 00:25:04,111 --> 00:25:05,112 What law? 324 00:25:06,488 --> 00:25:09,574 Animals would need a permit to travel. 325 00:25:09,575 --> 00:25:12,910 Munchkinland is the one place in Oz it hasn't been ratified. 326 00:25:12,911 --> 00:25:15,121 The League of Governors is urging you to sign. 327 00:25:15,122 --> 00:25:17,373 Nessa, you're not going to sign that. 328 00:25:17,374 --> 00:25:18,709 But if I don't... 329 00:25:20,335 --> 00:25:23,130 people will say, "She's just like her sister." 330 00:25:28,594 --> 00:25:30,804 Give us a clock tick, Avaric. 331 00:25:39,771 --> 00:25:40,938 Boq... 332 00:25:40,939 --> 00:25:45,610 Forgive me. It's just that Elphaba abandoned me when I needed her. 333 00:25:45,611 --> 00:25:47,904 She didn't even come see me when Father died. 334 00:25:47,905 --> 00:25:49,907 Only you did that. 335 00:25:51,200 --> 00:25:56,997 Oz only knows how I'd have coped with all of this without you. 336 00:26:10,052 --> 00:26:12,429 And I'm glad I could be there for you. 337 00:26:15,265 --> 00:26:19,227 But I've been thinking for a while now... 338 00:26:19,228 --> 00:26:20,229 Yes? 339 00:26:21,772 --> 00:26:23,899 I think it's time I moved on. 340 00:26:29,363 --> 00:26:30,364 I see. 341 00:26:33,867 --> 00:26:36,411 Well, if that's how you feel, 342 00:26:38,080 --> 00:26:39,915 I think it's best you leave. 343 00:26:41,291 --> 00:26:42,292 Now. 344 00:26:52,886 --> 00:26:53,887 Nessa, 345 00:26:54,388 --> 00:26:57,057 this won't be the last time we'll see each other. 346 00:26:58,142 --> 00:26:59,309 Oh, I know. 347 00:27:08,485 --> 00:27:10,319 Attention, passengers. 348 00:27:10,320 --> 00:27:14,031 This is the final boarding for the Emerald City Unlimited. 349 00:27:14,032 --> 00:27:16,367 Doors will be closing shortly. 350 00:27:16,368 --> 00:27:19,662 Please step inside and make way for boarding passengers. 351 00:27:29,465 --> 00:27:31,424 Visiting someone special? 352 00:27:31,425 --> 00:27:33,009 Get a new Ozfit. 353 00:27:33,010 --> 00:27:36,137 Visit the Wizard's Emporium in downtown Emerald City. 354 00:27:36,138 --> 00:27:37,221 Next. 355 00:27:37,222 --> 00:27:39,807 Limited time discount for travelers arriving today. 356 00:27:39,808 --> 00:27:42,144 - Excuse me, um, my train is boarding in-- - Travel permit? 357 00:27:43,979 --> 00:27:45,062 What? 358 00:27:45,063 --> 00:27:47,440 All Munchkins are forbidden to leave Munchkinland 359 00:27:47,441 --> 00:27:50,360 without express written permission of the governor. 360 00:27:53,530 --> 00:27:56,450 {\an8}She insisted it go into effect immediately. 361 00:27:57,659 --> 00:28:00,244 ...reminder to all passengers... 362 00:28:00,245 --> 00:28:01,913 Stop pushing me. 363 00:28:01,914 --> 00:28:03,748 - Go! - No, Mommy. Mommy. 364 00:28:03,749 --> 00:28:06,418 - Keep your hands off my family. - I don't wanna hear it, Munchkins. 365 00:28:06,960 --> 00:28:09,420 - Move! Forward now, Munchkins. - Go. 366 00:28:09,421 --> 00:28:12,341 This is outrageous. You cannot treat us like this. 367 00:28:12,883 --> 00:28:14,258 Move along, Munchkins. 368 00:28:14,259 --> 00:28:15,343 Next. 369 00:28:15,344 --> 00:28:17,345 This is not the Oz I know. 370 00:28:17,346 --> 00:28:19,013 - This is un-Ozian! - Back in line. 371 00:28:19,014 --> 00:28:20,556 Step back. What did I say? 372 00:28:20,557 --> 00:28:22,934 Step... Munchkins, step back. 373 00:28:40,828 --> 00:28:42,246 Watch your footing. 374 00:28:43,205 --> 00:28:44,790 Next group. Come on, children. 375 00:28:45,457 --> 00:28:47,918 - Let's move. We have to leave. - All right, stay together! 376 00:28:49,503 --> 00:28:52,131 Come along now. Keep moving. 377 00:28:53,215 --> 00:28:55,008 Eyes on your children, please. 378 00:28:59,555 --> 00:29:01,806 Don't worry, I'm with you. I'll never leave you. 379 00:29:01,807 --> 00:29:03,016 Don't go too fast. 380 00:29:04,059 --> 00:29:05,268 What is all this? 381 00:29:05,269 --> 00:29:07,228 - Watch your step. - What are you doing? 382 00:29:07,229 --> 00:29:09,188 Come, children. Quickly. 383 00:29:09,189 --> 00:29:10,440 We must get out of Oz. 384 00:29:10,441 --> 00:29:12,400 Don't do this. Please. 385 00:29:12,401 --> 00:29:14,360 - Keep moving. - Don't leave Oz. 386 00:29:14,361 --> 00:29:17,071 Join with me. Help me fight the Wizard. 387 00:29:17,072 --> 00:29:20,283 And wait for the monkeys to carry us off? 388 00:29:20,284 --> 00:29:22,702 That's what happens to animals who speak out. 389 00:29:22,703 --> 00:29:24,036 And they're never seen again. 390 00:29:24,037 --> 00:29:25,038 No. 391 00:29:25,873 --> 00:29:27,875 Oz wouldn't be Oz without all of you. 392 00:29:28,417 --> 00:29:30,377 And I know you're frightened but this is home. 393 00:29:31,086 --> 00:29:32,462 Belongs to all of us. 394 00:29:32,463 --> 00:29:34,506 Elphaba. 395 00:29:39,094 --> 00:29:40,094 Dulcibear. 396 00:29:40,095 --> 00:29:41,637 Oh, little one. 397 00:29:44,683 --> 00:29:46,393 I've missed your bear hugs. 398 00:29:47,728 --> 00:29:50,104 We can't stay here. 399 00:29:50,105 --> 00:29:51,899 It's become rotten. 400 00:29:52,441 --> 00:29:54,902 There's only one thing left for us to do... 401 00:29:55,569 --> 00:30:00,741 escape through that tunnel to The Place Beyond Oz. 402 00:30:02,701 --> 00:30:05,495 They say The Place Beyond Oz is just... 403 00:30:07,831 --> 00:30:08,998 ...emptiness. 404 00:30:13,796 --> 00:30:15,004 How will you survive? 405 00:30:15,005 --> 00:30:17,132 How will you survive here? 406 00:30:17,925 --> 00:30:21,969 No one in Oz will be happy until you're dead. 407 00:30:32,606 --> 00:30:34,775 Why would you want to stay? 408 00:30:39,154 --> 00:30:40,447 I don't know. 409 00:30:42,866 --> 00:30:45,077 Why do I love this place 410 00:30:46,411 --> 00:30:49,206 That's never loved me? 411 00:30:52,376 --> 00:30:56,255 A place that seems to be devolving 412 00:30:57,881 --> 00:31:00,175 And even wanting to 413 00:31:01,760 --> 00:31:06,598 But Oz is more than just a place 414 00:31:07,558 --> 00:31:11,603 It's a promise, an idea 415 00:31:12,938 --> 00:31:19,193 And I want to help make it come true 416 00:31:19,194 --> 00:31:24,449 Why should a land have so much meaning 417 00:31:24,450 --> 00:31:27,743 When dark times befall it? 418 00:31:27,744 --> 00:31:30,288 It's only land 419 00:31:30,289 --> 00:31:35,960 Made of dirt and rock and loam 420 00:31:35,961 --> 00:31:41,800 It's just a place that's familiar 421 00:31:43,677 --> 00:31:49,099 And home's just what we call it 422 00:31:50,434 --> 00:31:55,814 But there's no place like home 423 00:31:56,940 --> 00:31:58,567 Don't we all know 424 00:32:00,277 --> 00:32:06,407 There's no place like home 425 00:32:06,408 --> 00:32:09,035 Try to understand. 426 00:32:09,036 --> 00:32:11,455 We just can't fight anymore. 427 00:32:11,997 --> 00:32:14,249 We have to. 428 00:32:16,168 --> 00:32:18,628 When you feel you can't fight anymore 429 00:32:18,629 --> 00:32:21,714 Just tell yourself 430 00:32:21,715 --> 00:32:25,636 There's no place like home 431 00:32:26,428 --> 00:32:29,096 When you feel It's not worth fighting for 432 00:32:29,097 --> 00:32:31,349 Compel yourself 433 00:32:31,350 --> 00:32:36,021 Because there's no place like home 434 00:32:36,855 --> 00:32:38,773 When you want to leave 435 00:32:38,774 --> 00:32:41,901 Discouraged and resigned 436 00:32:41,902 --> 00:32:46,490 That's what they want you to do 437 00:32:47,032 --> 00:32:51,829 But think how you will grieve For all you leave behind 438 00:32:52,371 --> 00:32:58,669 Oz belongs to you too 439 00:32:59,503 --> 00:33:02,171 Those who would take it from you 440 00:33:02,172 --> 00:33:05,258 Spout a lie to sell yourself 441 00:33:05,259 --> 00:33:09,178 You go their way or go 442 00:33:09,179 --> 00:33:12,140 It's them we'll be defeating 443 00:33:12,141 --> 00:33:14,851 If we keep on repeating 444 00:33:14,852 --> 00:33:24,852 There's no place like home 445 00:33:37,082 --> 00:33:42,128 If we just keep fighting for it 446 00:33:42,129 --> 00:33:47,384 We will win back and restore it 447 00:33:48,886 --> 00:33:54,557 There's no place 448 00:33:54,558 --> 00:33:57,143 Like-- 449 00:33:57,144 --> 00:33:59,228 Don't listen to her! 450 00:33:59,229 --> 00:34:01,774 Where did he go? 451 00:34:03,358 --> 00:34:07,944 At night, when I close my eyes, I still see that green face. 452 00:34:09,947 --> 00:34:12,283 I can't believe it. 453 00:34:12,284 --> 00:34:14,410 - Is that you? - Stay back! 454 00:34:14,411 --> 00:34:16,328 When I was just a cub, 455 00:34:16,329 --> 00:34:19,373 she snatched me from the only home I ever knew. 456 00:34:19,374 --> 00:34:20,501 You were in a cage. 457 00:34:21,043 --> 00:34:23,544 If I'd have left you there, you would never have learned to speak. 458 00:34:23,545 --> 00:34:26,422 They say she's the one who gave the monkeys wings 459 00:34:26,423 --> 00:34:28,341 and gave the Wizard his spies. 460 00:34:28,342 --> 00:34:29,383 Is this true? 461 00:34:34,807 --> 00:34:36,473 It's true. 462 00:34:36,474 --> 00:34:38,143 I cast that spell. 463 00:34:40,813 --> 00:34:42,062 And I have to live with that. 464 00:34:43,898 --> 00:34:45,607 If I'd have known I was being tricked, 465 00:34:45,608 --> 00:34:47,528 if I'd have known why, I would never have-- 466 00:34:48,195 --> 00:34:50,029 The Wizard lies. I can prove it. 467 00:34:50,030 --> 00:34:51,696 And if we stand together... 468 00:34:51,697 --> 00:34:52,740 Dulcibear! 469 00:34:52,741 --> 00:34:53,951 Little one, 470 00:34:54,451 --> 00:34:56,161 I know you'll keep fighting, 471 00:34:57,412 --> 00:34:58,831 because I know you. 472 00:35:11,760 --> 00:35:13,178 Thank you, Boq. 473 00:35:29,445 --> 00:35:32,239 Perhaps a friendly game of cards once I'm done working? 474 00:35:33,073 --> 00:35:35,117 Whatever you say, Madame Governor. 475 00:35:35,659 --> 00:35:37,411 I asked you to call me Nessa. 476 00:35:38,078 --> 00:35:39,288 Remember? 477 00:35:40,456 --> 00:35:41,457 Boq. 478 00:35:44,835 --> 00:35:47,129 Never mind. I'll call you when I've finished. 479 00:36:18,869 --> 00:36:21,288 Now, who could have left that door open? 480 00:36:28,712 --> 00:36:29,713 I did. 481 00:36:38,764 --> 00:36:40,473 It's so good to see you. 482 00:36:40,474 --> 00:36:41,975 Why are you here? 483 00:36:44,520 --> 00:36:46,688 I've tried to keep you out of all of this, but... 484 00:36:48,440 --> 00:36:49,524 I need you. 485 00:36:49,525 --> 00:36:51,652 Thought you might have come to apologize. 486 00:36:52,361 --> 00:36:53,569 Apologize? 487 00:36:53,570 --> 00:36:57,407 Our father died of shame, and you didn't even bother to show up. 488 00:36:57,950 --> 00:36:59,867 You might at least pretend to be sorry. 489 00:36:59,868 --> 00:37:01,828 For what? He hated me. 490 00:37:01,829 --> 00:37:03,538 That's a wicked thing to say. 491 00:37:03,539 --> 00:37:04,540 No, it's not. 492 00:37:05,124 --> 00:37:06,250 It's just the truth. 493 00:37:07,167 --> 00:37:09,711 - Do you know why? - What does it matter now? 494 00:37:11,338 --> 00:37:14,049 You're right. Doesn't matter. 495 00:37:16,802 --> 00:37:18,469 Because it's just us. 496 00:37:18,470 --> 00:37:20,721 You're the governor. People will listen to you, and together, we-- 497 00:37:20,722 --> 00:37:22,348 Why should I help you? 498 00:37:22,349 --> 00:37:27,145 You fly around Oz with that book, helping animals you've never even met, 499 00:37:27,146 --> 00:37:29,856 and not once have you ever thought to use your powers to help me. 500 00:37:29,857 --> 00:37:32,484 - You never wanted my help. - I do now! 501 00:37:40,909 --> 00:37:44,079 I want to go back to the way we were at school. 502 00:37:44,955 --> 00:37:48,250 That night when Boq told me I was beautiful. 503 00:37:50,836 --> 00:37:53,797 It was the first time I ever wore these shoes. 504 00:37:55,215 --> 00:37:56,967 There was music. 505 00:38:01,263 --> 00:38:03,432 And everything was still possible. 506 00:38:06,560 --> 00:38:09,480 That night at the Ozdust 507 00:38:10,522 --> 00:38:13,066 Boq danced with me there 508 00:38:14,443 --> 00:38:19,281 And it felt like he loved me then 509 00:38:20,282 --> 00:38:26,205 That night when I felt I was floating on air 510 00:38:26,997 --> 00:38:31,752 I want to feel that again 511 00:38:32,628 --> 00:38:34,504 Make me feel that again! 512 00:38:34,505 --> 00:38:36,464 Nessa, I wish there was something I could do, but-- 513 00:38:51,355 --> 00:38:52,356 What are you doing? 514 00:38:58,028 --> 00:38:59,321 My shoes! 515 00:38:59,905 --> 00:39:02,074 They feel like they're on fire! 516 00:39:19,133 --> 00:39:21,260 I'm floating on air. 517 00:39:24,096 --> 00:39:26,098 Nessa. At last. 518 00:39:27,349 --> 00:39:31,644 I'd always been unsure I could 519 00:39:31,645 --> 00:39:38,359 But finally, from these powers Something good 520 00:39:38,360 --> 00:39:42,113 Finally, something good 521 00:39:42,114 --> 00:39:44,449 Thank you, Elphaba. 522 00:39:44,450 --> 00:39:45,366 Nessa? 523 00:39:45,367 --> 00:39:47,452 He called me Nessa! It's working! 524 00:39:47,453 --> 00:39:49,246 Nessa, there's something I have to-- 525 00:39:50,456 --> 00:39:51,665 Look. 526 00:39:54,710 --> 00:39:56,002 - You. - Boq. 527 00:39:56,003 --> 00:39:57,087 Stay back! 528 00:39:57,796 --> 00:40:00,756 - It's just me. I'm not gonna hurt you. - Boq, don't be afraid. 529 00:40:00,757 --> 00:40:03,427 Elphaba just came to lift my spirits. 530 00:40:05,471 --> 00:40:07,889 You did this to make her happy? 531 00:40:07,890 --> 00:40:10,725 I know now anything is possible. 532 00:40:10,726 --> 00:40:12,478 For both of us. 533 00:40:15,022 --> 00:40:16,189 - Nessa? - Yes? 534 00:40:16,190 --> 00:40:17,815 Uh, Nessa 535 00:40:17,816 --> 00:40:20,903 Surely, now, I'll matter less to you 536 00:40:21,487 --> 00:40:25,323 And you won't mind My leaving here tonight 537 00:40:25,324 --> 00:40:26,325 Leaving? 538 00:40:27,743 --> 00:40:29,912 The moment when I read 539 00:40:30,662 --> 00:40:32,955 Glinda's going to be wed 540 00:40:32,956 --> 00:40:35,166 To Fiyero 541 00:40:35,167 --> 00:40:36,168 Glinda? 542 00:40:36,668 --> 00:40:38,170 Yes, Nessa, that's right 543 00:40:39,046 --> 00:40:42,090 And I've got to go appeal to her 544 00:40:42,591 --> 00:40:48,013 Express the way I feel to her 545 00:40:51,600 --> 00:40:52,434 Nessa. 546 00:40:54,978 --> 00:40:58,524 I lost my heart to Glinda the moment I first saw her. 547 00:40:59,066 --> 00:41:00,734 Lost your heart? 548 00:41:03,028 --> 00:41:04,570 Well, we'll see about that. 549 00:41:04,571 --> 00:41:06,615 - Let him go! - Don't come any closer! 550 00:41:07,741 --> 00:41:10,952 You and your sister. She's as wicked as you are. 551 00:41:10,953 --> 00:41:13,538 Keeping me here like a prisoner. 552 00:41:13,539 --> 00:41:16,333 - What are you talking about? - I am talking about my life! 553 00:41:18,669 --> 00:41:20,587 The little that's left of it. 554 00:41:23,590 --> 00:41:25,968 You're gonna lose your heart to me, I tell you! 555 00:41:26,593 --> 00:41:28,554 If I have to... 556 00:41:29,138 --> 00:41:30,472 I have to... 557 00:41:34,476 --> 00:41:35,726 magic spell you. 558 00:41:35,727 --> 00:41:38,771 There must be a magic spell in here to capture your heart. 559 00:41:38,772 --> 00:41:41,524 - Nessa, no. That's dangerous. - What is she doing? 560 00:41:43,193 --> 00:41:44,153 Stop, Nessa! 561 00:41:45,988 --> 00:41:47,905 You're pronouncing the words all wrong! 562 00:41:47,906 --> 00:41:49,032 W-What is she saying? 563 00:41:51,326 --> 00:41:52,453 I'm going. 564 00:41:59,251 --> 00:42:00,127 Boq, what is it? 565 00:42:01,044 --> 00:42:02,421 Ah, my heart. 566 00:42:04,715 --> 00:42:07,049 It feels like it's-- like it's shrinking. 567 00:42:07,050 --> 00:42:08,468 - Do something! - I can't! 568 00:42:08,469 --> 00:42:10,511 A spell from the Grimmerie can never be reversed. 569 00:42:10,512 --> 00:42:11,596 Boq! 570 00:42:11,597 --> 00:42:13,514 This is all your fault! If you hadn't come here-- 571 00:42:13,515 --> 00:42:15,975 I have to find another spell. It's the only thing that might work. 572 00:42:15,976 --> 00:42:18,478 Go, now! Go! 573 00:42:27,029 --> 00:42:29,614 Save him, please Just save him 574 00:42:29,615 --> 00:42:33,201 My poor Boq My sweet, my brave him 575 00:42:33,202 --> 00:42:38,206 Don't leave me till My sorry life has ceased 576 00:42:38,207 --> 00:42:40,209 Alone and loveless here 577 00:42:41,084 --> 00:42:44,170 With just the girl in the mirror 578 00:42:44,171 --> 00:42:46,339 Just her and me 579 00:42:46,340 --> 00:42:51,219 The Wicked Witch of the East 580 00:42:54,306 --> 00:43:00,145 We deserve each other 581 00:43:19,331 --> 00:43:20,374 He's sleeping now. 582 00:43:24,419 --> 00:43:25,504 What about his heart? 583 00:43:26,046 --> 00:43:27,047 It's all right. 584 00:43:28,465 --> 00:43:30,008 He won't need one now. 585 00:43:31,510 --> 00:43:32,553 The wedding... 586 00:43:34,555 --> 00:43:35,681 Wait, where are you going? 587 00:43:37,266 --> 00:43:39,934 All the most influential people in Oz will be there. 588 00:43:39,935 --> 00:43:43,104 It's the perfect opportunity to show them all the truth about the Wizard. 589 00:43:43,105 --> 00:43:45,274 Oh, please. Stop lying to yourself. 590 00:43:46,108 --> 00:43:49,193 You're going there to find Fiyero, but it's too late. 591 00:43:49,194 --> 00:43:51,904 Nessa, I have done everything I could for you, 592 00:43:51,905 --> 00:43:53,532 and it hasn't been enough. 593 00:43:54,366 --> 00:43:55,617 Nothing ever will be. 594 00:44:00,080 --> 00:44:01,415 Elphaba, don't leave me! 595 00:44:03,959 --> 00:44:05,169 Goodbye, Nessa. 596 00:44:06,420 --> 00:44:07,754 I'm off to see the Wizard. 597 00:44:21,685 --> 00:44:23,060 Where am I? 598 00:44:23,061 --> 00:44:24,396 What happened? 599 00:44:25,606 --> 00:44:27,566 It's all right, dearest. You just-- 600 00:44:47,377 --> 00:44:48,378 What have you done? 601 00:44:53,801 --> 00:44:56,345 It wasn't me. I tried to stop her. 602 00:45:06,855 --> 00:45:07,856 Boq, please. 603 00:45:09,691 --> 00:45:11,151 What have you done to me? 604 00:45:11,693 --> 00:45:12,735 You witch! 605 00:45:12,736 --> 00:45:15,948 It wasn't me, it was her! It was Elphaba! 606 00:45:29,711 --> 00:45:30,878 Boq! 607 00:45:33,340 --> 00:45:35,967 Ozians of the Emerald City, 608 00:45:35,968 --> 00:45:42,348 today, the winds shift and destiny unfolds before our very eyes. 609 00:45:43,350 --> 00:45:47,103 For on this night, by the glorification of our Wizard, 610 00:45:47,104 --> 00:45:50,064 Glinda the Good and Prince Fiyero Tigelaar 611 00:45:50,065 --> 00:45:52,316 join hands in unification. 612 00:45:52,317 --> 00:45:55,653 Do I have everything I need? No, I need an earring, please. 613 00:45:55,654 --> 00:45:56,738 Thank you. 614 00:45:58,073 --> 00:46:00,199 Something oldish? Yes. 615 00:46:00,200 --> 00:46:02,577 This is more than just a wedding. 616 00:46:02,578 --> 00:46:04,746 It is a coronation of hope itself. 617 00:46:08,083 --> 00:46:09,376 Something new... 618 00:46:10,294 --> 00:46:12,378 Absolutely. 619 00:46:12,379 --> 00:46:14,672 So let the very foundations of Oz 620 00:46:14,673 --> 00:46:17,508 shimmer with celebratorium 621 00:46:17,509 --> 00:46:20,304 for today, Oz writes a new chapter. 622 00:46:21,221 --> 00:46:26,392 Rejoicify, and Oz shall shine forevermore. 623 00:46:31,190 --> 00:46:32,608 Something bartered... 624 00:46:34,109 --> 00:46:36,402 And something askew. I need something askew. 625 00:46:42,910 --> 00:46:44,328 Just give me a clock tick. 626 00:46:55,964 --> 00:46:58,050 Elphaba Thropp, I know you're out here. 627 00:46:59,009 --> 00:47:01,470 Just come in before the monkeys spot you. 628 00:47:12,272 --> 00:47:13,273 Elphaba. 629 00:47:14,066 --> 00:47:15,150 Galinda. 630 00:47:18,737 --> 00:47:20,072 Get in. Go. 631 00:47:34,253 --> 00:47:37,172 Elphie. Thank Oz you're alive. 632 00:47:37,798 --> 00:47:39,633 Careful. Your dress. 633 00:47:57,443 --> 00:47:59,861 I still can't believe you get around on that old thing. 634 00:47:59,862 --> 00:48:01,864 Well, we can't all come and go by bubble. 635 00:48:02,531 --> 00:48:03,365 True. 636 00:48:08,912 --> 00:48:09,955 Are you all right? 637 00:48:10,539 --> 00:48:11,540 I'm fine. 638 00:48:14,251 --> 00:48:15,960 I just wanted to come and see you. 639 00:48:15,961 --> 00:48:17,671 That means a lot to me, Elphie. 640 00:48:18,422 --> 00:48:21,175 - But if anyone discoverates you-- - I know. 641 00:48:21,758 --> 00:48:23,135 I know. 642 00:48:25,929 --> 00:48:28,181 You never saw me. I was never here. 643 00:48:28,182 --> 00:48:30,933 - Do you understand? - No. I can't bear this anymore. 644 00:48:30,934 --> 00:48:33,936 - I'm taking you to see the Wizard. - Absolutely not. 645 00:48:33,937 --> 00:48:35,481 - Yes. - No! 646 00:48:36,815 --> 00:48:39,650 This is between the Wizard and I. 647 00:48:39,651 --> 00:48:42,195 I understand. But you have to trust me. 648 00:48:42,196 --> 00:48:43,529 I know how to talk to him, and maybe 649 00:48:43,530 --> 00:48:45,406 I could help work something out. 650 00:49:11,892 --> 00:49:13,477 Since I've... 651 00:49:14,228 --> 00:49:15,354 What? 652 00:49:44,508 --> 00:49:45,634 You're done. 653 00:49:48,512 --> 00:49:49,513 It's over. 654 00:49:52,182 --> 00:49:54,308 I had a hunch you'd be coming back to me. 655 00:49:54,309 --> 00:49:56,936 I'm not here for you. I'm here for Oz. 656 00:49:56,937 --> 00:50:01,150 Elphaba. You know, you could've just exited normally. Just use the door. 657 00:50:02,151 --> 00:50:03,568 Hello? 658 00:50:03,569 --> 00:50:04,903 Yes? 659 00:50:05,404 --> 00:50:06,654 Don't hate me. 660 00:50:06,655 --> 00:50:09,574 It's my wedding day, and you cannot refuse a wedding wish. 661 00:50:09,575 --> 00:50:11,033 Well, you can, but it's rude. 662 00:50:11,034 --> 00:50:12,118 I don't have time for this. 663 00:50:12,119 --> 00:50:14,287 Now, listen. You and I are gonna go down there together, 664 00:50:14,288 --> 00:50:17,457 and you are gonna admit to her guests that you have no real power, 665 00:50:17,458 --> 00:50:19,459 and that you cannot read the Grimmerie. 666 00:50:22,129 --> 00:50:23,754 Why is that funny? 667 00:50:23,755 --> 00:50:26,216 Elphaba, ah, I've missed you. 668 00:50:27,176 --> 00:50:29,802 Can't we start again? 669 00:50:29,803 --> 00:50:30,846 Yes. Please. 670 00:50:31,430 --> 00:50:32,722 - Just say yes. - No. 671 00:50:32,723 --> 00:50:34,640 Don't you think I wish I could? 672 00:50:34,641 --> 00:50:36,768 I would give anything to go back to a time when I... 673 00:50:39,855 --> 00:50:43,400 When I actually believed that you were wonderful. 674 00:50:44,359 --> 00:50:46,403 "The Wonderful Wizard of Oz." 675 00:50:47,404 --> 00:50:49,531 No one believed in you more than I did. 676 00:50:51,909 --> 00:50:53,452 But there's no going back. 677 00:50:54,286 --> 00:50:56,954 And we can't move forward, not until everyone knows what I know. 678 00:50:56,955 --> 00:50:59,583 - And once they know the truth-- - They're not gonna believe it. 679 00:51:00,918 --> 00:51:03,628 - How can you say that? - Well, I'm just being straight with you. 680 00:51:03,629 --> 00:51:06,214 I could tell 'em that I'd been lying to 'em 681 00:51:06,215 --> 00:51:09,383 till I'm, forgive me, blue in the face, 682 00:51:09,384 --> 00:51:11,553 but wouldn't make any difference. 683 00:51:12,763 --> 00:51:14,889 They're never gonna stop believing in me. 684 00:51:14,890 --> 00:51:16,391 You know why? 685 00:51:17,392 --> 00:51:18,685 Because they don't want to. 686 00:51:20,896 --> 00:51:23,315 Take it from a wise, old carny 687 00:51:24,108 --> 00:51:27,319 Once folks buy into your blarney 688 00:51:28,153 --> 00:51:32,032 It becomes the thing They'll most hold on to 689 00:51:36,787 --> 00:51:39,414 Once they've swallowed sham and hokum 690 00:51:40,332 --> 00:51:43,460 Facts and logic won't unchoke 'em 691 00:51:44,336 --> 00:51:48,298 They'll go on believing What they want to 692 00:51:51,051 --> 00:51:54,304 Show them exactly what's the score 693 00:51:56,849 --> 00:52:02,146 They'll just believe it even more 694 00:52:11,029 --> 00:52:13,073 Wonderful 695 00:52:14,700 --> 00:52:18,036 They called me "Wonderful" 696 00:52:19,288 --> 00:52:25,878 So I said, "Wonderful? If you insist" 697 00:52:28,464 --> 00:52:30,089 Wonderful 698 00:52:30,090 --> 00:52:32,759 I will be "Wonderful" 699 00:52:33,385 --> 00:52:36,721 Believe me, it's hard to resist 700 00:52:36,722 --> 00:52:40,391 'Cause it feels wonderful 701 00:52:40,392 --> 00:52:42,894 They think he's wonderful 702 00:52:42,895 --> 00:52:45,229 Hey, look who's wonderful 703 00:52:45,230 --> 00:52:46,940 This corn-fed hick 704 00:52:47,733 --> 00:52:52,570 Who said, "It might be keen To build a town of green 705 00:52:52,571 --> 00:52:55,948 And a wonderful road of yellow brick" 706 00:52:59,703 --> 00:53:01,997 Bee-keek, beak-beak. 707 00:53:04,249 --> 00:53:05,667 Elphie, let's be honest. 708 00:53:06,251 --> 00:53:08,252 Your way hasn't worked. 709 00:53:08,253 --> 00:53:11,548 But if you join forces with us, if people see that you're with us, 710 00:53:12,049 --> 00:53:13,758 they'll begin to trust you. 711 00:53:13,759 --> 00:53:15,635 You'll accomplish so much more. 712 00:53:15,636 --> 00:53:17,553 Yeah. Yeah. So much more. 713 00:53:17,554 --> 00:53:19,430 You know, we could be like a... like a family. 714 00:53:19,431 --> 00:53:23,226 - You know, I've never really had a family. - Lucky you. 715 00:53:23,227 --> 00:53:27,772 That's why I've wanted to give the citizens of Oz... everything. 716 00:53:27,773 --> 00:53:30,275 - So you lied to them? - No. No. 717 00:53:30,984 --> 00:53:32,653 No-- Well, um, 718 00:53:33,195 --> 00:53:35,614 only verbally. 719 00:53:36,907 --> 00:53:39,284 But those were the lies that they wanted to hear. 720 00:53:40,285 --> 00:53:44,498 The truth is not a thing of Fact or reason 721 00:53:45,958 --> 00:53:49,753 The truth is just What everyone agrees on 722 00:53:51,213 --> 00:53:54,048 You see, back where I come from, we got a whole lot of people 723 00:53:54,049 --> 00:53:56,634 who believe all sorts of things that aren't true. 724 00:53:56,635 --> 00:53:57,970 You know what we call it? 725 00:53:59,471 --> 00:54:00,472 History. 726 00:54:01,682 --> 00:54:02,974 Ooh. 727 00:54:02,975 --> 00:54:05,394 A man's called a traitor 728 00:54:06,270 --> 00:54:08,020 Or liberator 729 00:54:08,021 --> 00:54:10,189 A rich man's a thief 730 00:54:10,190 --> 00:54:11,525 Or philanthropist 731 00:54:12,734 --> 00:54:15,278 Is one an invader 732 00:54:15,279 --> 00:54:17,655 Or noble crusader? 733 00:54:17,656 --> 00:54:21,952 It's all in which label Is able to persist 734 00:54:22,453 --> 00:54:24,704 There are precious few at ease 735 00:54:24,705 --> 00:54:27,373 With moral ambiguities 736 00:54:27,374 --> 00:54:31,378 So we act as though they don't exist 737 00:54:35,466 --> 00:54:37,217 It's not my best pupil. 738 00:54:40,220 --> 00:54:44,432 They call him "Wonderful" 739 00:54:44,433 --> 00:54:46,976 So I am wonderful 740 00:54:46,977 --> 00:54:52,356 He is so wonderful It's part of his name 741 00:54:52,357 --> 00:54:56,862 And with our help You can be the same 742 00:55:02,951 --> 00:55:03,952 Come with me. 743 00:55:14,296 --> 00:55:17,049 Elphie, aren't you tired of running? 744 00:55:17,800 --> 00:55:19,218 Think of what we could do. 745 00:55:20,385 --> 00:55:21,553 Together. 746 00:55:27,643 --> 00:55:29,812 Unlimited 747 00:55:31,772 --> 00:55:35,984 Together we're unlimited 748 00:55:36,819 --> 00:55:41,365 Together we'll be the greatest team There's ever been 749 00:55:41,949 --> 00:55:43,407 Elphie 750 00:55:43,408 --> 00:55:46,620 Dreams the way we planned 'em 751 00:55:47,204 --> 00:55:50,414 If we work in tandem 752 00:55:50,415 --> 00:55:54,627 There's no fight we cannot win 753 00:55:54,628 --> 00:55:57,755 At long, long, last Receive your due 754 00:55:57,756 --> 00:56:00,216 Long overdue 755 00:56:00,217 --> 00:56:05,721 Elphaba, a celebration throughout Oz 756 00:56:05,722 --> 00:56:10,560 That's all to do with you 757 00:56:21,947 --> 00:56:24,365 Wonderful 758 00:56:24,366 --> 00:56:27,410 They'll call you "Wonderful" 759 00:56:27,411 --> 00:56:30,204 Come and be wonderful 760 00:56:30,205 --> 00:56:31,498 Trust me, it's fun! 761 00:56:32,791 --> 00:56:34,917 We will be wonderful 762 00:56:34,918 --> 00:56:37,713 You'll make me wonderful 763 00:56:38,380 --> 00:56:41,508 Wonderful! Wonderful! 764 00:57:12,498 --> 00:57:14,248 Who are you? 765 00:57:14,249 --> 00:57:18,712 And why do you seek me? 766 00:57:19,546 --> 00:57:20,547 Wait. 767 00:57:24,301 --> 00:57:28,262 It's possible I could agree 768 00:57:28,263 --> 00:57:30,015 Wonderful 769 00:57:30,516 --> 00:57:37,231 But this time You have to prove yourself to me 770 00:57:38,690 --> 00:57:39,982 No more blaming the animals. 771 00:57:39,983 --> 00:57:43,069 And the ones who've left Oz should be free to return without fear. 772 00:57:43,070 --> 00:57:44,695 Hey, with you by my side, 773 00:57:44,696 --> 00:57:47,073 I'm not going to need to blame the animals anymore. 774 00:57:47,074 --> 00:57:50,743 You're not gonna need spies either, so... set the monkeys free. 775 00:57:50,744 --> 00:57:52,496 Oh, yeah? Hang on. Hang on. 776 00:58:01,088 --> 00:58:02,756 Why? Why? 777 00:58:03,507 --> 00:58:06,385 I think I got it. I think I got it. Um... 778 00:58:12,099 --> 00:58:13,182 Done. 779 00:58:13,183 --> 00:58:16,520 I did it. I mean, we did it. 780 00:58:17,771 --> 00:58:19,731 I'll see you two in a clock tick. 781 00:58:20,315 --> 00:58:24,278 Elphie, I'm so happy. 782 00:58:28,574 --> 00:58:30,576 I'm getting married. 783 00:58:31,910 --> 00:58:32,744 So, 784 00:58:32,995 --> 00:58:34,538 you want me to prove myself? 785 00:58:35,122 --> 00:58:37,624 Oh, my gosh. Look in your hand. 786 00:58:39,376 --> 00:58:40,711 How'd that get there? 787 00:58:41,211 --> 00:58:45,173 It's a key. It's a key. 788 00:58:45,174 --> 00:58:46,633 Aren't you surprised? 789 00:58:47,134 --> 00:58:49,135 I liked that dance. That was fun. 790 00:58:49,136 --> 00:58:50,678 Come here. 791 00:58:50,679 --> 00:58:54,182 Now... ...I've been keeping them locked in here, 792 00:58:54,183 --> 00:58:57,227 um, for their own safety. 793 00:58:59,980 --> 00:59:02,608 But no need for that anymore. 794 00:59:04,109 --> 00:59:05,318 Okay. 795 00:59:05,319 --> 00:59:07,820 Hey, wanna come over here and do the honors? 796 00:59:07,821 --> 00:59:10,866 'Cause if you put that in here, it'll let 'em go. 797 00:59:12,034 --> 00:59:13,826 And, uh, I... 798 00:59:13,827 --> 00:59:17,330 Gosh, I hope you feel good about this whole thing 'cause, well, you've won, 799 00:59:17,331 --> 00:59:19,249 but I think we all have. 800 00:59:38,268 --> 00:59:39,269 Chistery. 801 00:59:43,190 --> 00:59:45,358 Nothing can change what's been done to you. 802 00:59:47,528 --> 00:59:50,155 Well... what I've done. 803 00:59:51,949 --> 00:59:53,450 But at least you have your freedom now. 804 00:59:54,868 --> 00:59:56,411 Chistery, can you speak? 805 00:59:59,998 --> 01:00:01,083 Please try. 806 01:00:05,337 --> 01:00:06,338 Well, 807 01:00:07,673 --> 01:00:08,674 go on. 808 01:00:10,008 --> 01:00:11,009 You're free. 809 01:00:12,803 --> 01:00:13,971 Fly. 810 01:00:26,275 --> 01:00:27,276 Fly. 811 01:00:30,571 --> 01:00:31,864 Fly! 812 01:00:42,082 --> 01:00:43,166 Wonderful. 813 01:00:43,167 --> 01:00:45,209 Uh, well... 814 01:00:45,210 --> 01:00:49,380 Hey, if you and I are gonna go down there and greet those fancy folks, 815 01:00:49,381 --> 01:00:51,341 I'd better spruce up. 816 01:01:13,822 --> 01:01:15,240 Chistery, what's wrong? 817 01:03:24,244 --> 01:03:25,287 Dr. Dillamond. 818 01:03:29,625 --> 01:03:32,211 Dr. Dillamond, can you speak? 819 01:03:32,920 --> 01:03:34,046 It's me, Elphaba. 820 01:03:44,056 --> 01:03:45,640 Let me explain, 821 01:03:45,641 --> 01:03:47,810 'cause this is not what it looks like. 822 01:03:51,396 --> 01:03:52,730 Elphaba, 823 01:03:52,731 --> 01:03:56,610 some animals cannot be trusted. 824 01:03:57,194 --> 01:03:58,195 Yes. 825 01:03:59,154 --> 01:04:00,280 I know that now. 826 01:04:05,869 --> 01:04:10,456 And these sacred vows are to be entered into, 827 01:04:10,457 --> 01:04:14,627 not lightly, but merrily. 828 01:04:14,628 --> 01:04:15,629 Elphaba, 829 01:04:16,630 --> 01:04:17,631 try to understand. 830 01:04:18,382 --> 01:04:19,216 No. 831 01:04:20,717 --> 01:04:22,093 I'm not a bad man. 832 01:04:22,094 --> 01:04:23,344 - I'm just a-- - Yes, you are. 833 01:04:23,345 --> 01:04:25,055 You're a very bad man. 834 01:04:29,268 --> 01:04:32,562 You once asked me what my heart's desire was, 835 01:04:32,563 --> 01:04:34,565 and I know now what that is. 836 01:04:36,859 --> 01:04:39,486 And that is to fight you till the day I die. 837 01:04:47,411 --> 01:04:48,245 Run. 838 01:04:57,796 --> 01:05:00,215 And do you, Glinda... 839 01:05:02,968 --> 01:05:05,387 What is that horrendible sound? 840 01:05:21,195 --> 01:05:22,780 Move! 841 01:05:30,954 --> 01:05:32,247 Stay there. 842 01:05:37,669 --> 01:05:38,753 Fiyero! 843 01:05:52,142 --> 01:05:54,727 This is the work of the Wicked Witch. 844 01:05:54,728 --> 01:05:56,438 She wants to kill us all! 845 01:06:17,292 --> 01:06:18,710 No! 846 01:06:21,755 --> 01:06:24,133 How does it feel to have your voice taken away? 847 01:06:26,009 --> 01:06:27,010 Silence, Witch. 848 01:06:31,223 --> 01:06:32,181 Water. 849 01:06:32,182 --> 01:06:35,226 - Lots of it. Bring water! - Sir. 850 01:06:35,227 --> 01:06:36,687 As much as you can carry. 851 01:06:37,312 --> 01:06:38,480 A little help? 852 01:06:46,947 --> 01:06:47,948 Please. 853 01:06:50,909 --> 01:06:51,910 Thank you. 854 01:06:52,619 --> 01:06:54,371 That was unpleasant. 855 01:06:57,916 --> 01:07:01,170 Well, I think my trachea is otherwi-- 856 01:07:01,753 --> 01:07:03,337 What? What are you doing? 857 01:07:03,338 --> 01:07:05,257 - Shush, you. Get in. - What? 858 01:07:05,841 --> 01:07:06,758 Get in. 859 01:07:08,135 --> 01:07:10,721 Unless you want the guests to know the truth about their wizard. 860 01:07:12,431 --> 01:07:14,433 - Get in! - Yes, yes. 861 01:07:36,288 --> 01:07:37,581 Your Ozness! 862 01:07:38,373 --> 01:07:39,917 Fiyero? What are you... 863 01:07:40,876 --> 01:07:42,835 What is happening? 864 01:07:42,836 --> 01:07:45,838 What's happened is that these two traitors-- 865 01:07:45,839 --> 01:07:47,548 Not another word, Your Ozness. 866 01:07:47,549 --> 01:07:49,967 Darling, have you misplaced your mind? 867 01:07:49,968 --> 01:07:50,928 What are you doing? 868 01:08:07,152 --> 01:08:08,278 I'm going with her. 869 01:08:09,363 --> 01:08:10,906 - What? - What? 870 01:08:13,742 --> 01:08:15,701 - Let's go. - What? 871 01:08:15,702 --> 01:08:17,035 - Let's go. - Wait. 872 01:08:17,036 --> 01:08:18,080 What? 873 01:08:19,330 --> 01:08:23,085 You mean to tell me that the two of you... 874 01:08:23,877 --> 01:08:24,961 This whole time? 875 01:08:24,962 --> 01:08:26,712 No. It wasn't like that. 876 01:08:26,713 --> 01:08:27,673 Go. 877 01:08:30,384 --> 01:08:31,384 Now. 878 01:08:38,350 --> 01:08:39,893 You deserve each other. 879 01:08:45,022 --> 01:08:46,191 You frightened me. 880 01:08:47,442 --> 01:08:49,194 For a while there, I thought you changed. 881 01:08:54,991 --> 01:08:56,118 I have changed. 882 01:09:05,335 --> 01:09:07,337 This dulls the pain, if you want a swig? 883 01:09:12,801 --> 01:09:17,431 No, no, no, no! No! No! 884 01:09:18,223 --> 01:09:19,515 We've got the water, Madame. 885 01:09:19,516 --> 01:09:22,561 Fools! You're too late. Get out! 886 01:09:24,021 --> 01:09:25,521 How could you let this happen? 887 01:09:25,522 --> 01:09:27,316 Uh, do you have a hairpin? 888 01:09:28,484 --> 01:09:29,941 Thanks. 889 01:09:29,942 --> 01:09:32,321 Uh, she and I had a deal. 890 01:09:33,196 --> 01:09:34,198 But... 891 01:09:35,991 --> 01:09:37,284 she double-crossed me. 892 01:09:39,035 --> 01:09:42,455 We must smoke her out, force her to show herself. 893 01:09:43,624 --> 01:09:46,210 Without the monkeys, I don't know how we're gonna do that. 894 01:09:48,169 --> 01:09:49,213 Her sister. 895 01:09:51,714 --> 01:09:52,924 Use her sister. 896 01:09:55,511 --> 01:09:56,595 Spread a rumor 897 01:09:58,096 --> 01:09:59,598 that her sister's in trouble. 898 01:10:00,682 --> 01:10:02,518 She'll fly to her side, and you'll have her. 899 01:10:06,396 --> 01:10:09,732 Now, if you'll excuse me, I need to lie down. 900 01:10:09,733 --> 01:10:10,943 I have a bit of a headache. 901 01:10:12,986 --> 01:10:14,738 A rumor won't do. 902 01:10:16,198 --> 01:10:18,491 Elphaba's too smart. That's right. 903 01:10:18,492 --> 01:10:21,245 These things must be done delicately. 904 01:10:22,371 --> 01:10:23,372 Perhaps... 905 01:10:24,748 --> 01:10:26,749 a change in the weather. 906 01:10:46,603 --> 01:10:47,688 Don't wish 907 01:10:49,731 --> 01:10:50,899 Don't start 908 01:10:52,818 --> 01:10:57,948 Wishing only wounds the heart 909 01:11:05,831 --> 01:11:10,002 There's a girl I know 910 01:11:12,212 --> 01:11:14,882 He loves her so 911 01:11:21,221 --> 01:11:28,187 I'm not that... girl 912 01:13:01,738 --> 01:13:05,283 Kiss me too fiercely 913 01:13:05,284 --> 01:13:07,743 Hold me too tight 914 01:13:07,744 --> 01:13:11,747 I need help believing 915 01:13:11,748 --> 01:13:16,420 You're with me tonight 916 01:13:17,296 --> 01:13:23,510 My wildest dreamings Could not foresee 917 01:13:24,011 --> 01:13:27,263 Lying beside you 918 01:13:27,264 --> 01:13:31,351 With you wanting me 919 01:13:31,852 --> 01:13:35,563 Just for this moment 920 01:13:35,564 --> 01:13:39,275 As long as you're mine 921 01:13:39,276 --> 01:13:44,238 I've lost all resistance 922 01:13:44,239 --> 01:13:47,575 And crossed some borderline 923 01:13:47,576 --> 01:13:51,287 And if it turns out 924 01:13:51,288 --> 01:13:55,750 It's over too fast 925 01:13:55,751 --> 01:14:02,508 I'll make every last moment last 926 01:14:03,008 --> 01:14:08,680 As long as you're mine 927 01:14:14,978 --> 01:14:16,188 {\an8}You're beautiful. 928 01:14:17,439 --> 01:14:19,691 You don't have to lie to me. 929 01:14:31,745 --> 01:14:32,830 It's not lying. 930 01:14:35,582 --> 01:14:38,043 - It's... - What is it? 931 01:14:39,211 --> 01:14:41,004 It's looking at things another way. 932 01:14:43,882 --> 01:14:50,221 Maybe I'm brainless Maybe I'm wise 933 01:14:50,222 --> 01:14:53,391 But you've got me seeing 934 01:14:53,392 --> 01:14:58,480 Through different eyes 935 01:14:59,773 --> 01:15:05,945 Somehow I've fallen Under your spell 936 01:15:05,946 --> 01:15:09,699 And somehow I'm feeling 937 01:15:09,700 --> 01:15:14,120 It's up that I fell 938 01:15:14,121 --> 01:15:17,790 Every moment 939 01:15:17,791 --> 01:15:21,502 As long as you're mine 940 01:15:21,503 --> 01:15:26,549 I'll wake up my body 941 01:15:26,550 --> 01:15:29,760 And make up for lost time 942 01:15:29,761 --> 01:15:33,514 Say there's no future 943 01:15:33,515 --> 01:15:37,977 For us as a pair 944 01:15:37,978 --> 01:15:41,939 And though I may know 945 01:15:41,940 --> 01:15:46,528 I don't care 946 01:15:49,239 --> 01:15:53,242 Just for this moment 947 01:15:53,243 --> 01:15:57,205 As long as you're mine 948 01:15:57,206 --> 01:16:01,585 Come be how you want to 949 01:16:02,336 --> 01:16:05,296 And see how bright we shine 950 01:16:05,297 --> 01:16:09,008 Borrow the moonlight 951 01:16:09,009 --> 01:16:13,972 Until it is through 952 01:16:17,601 --> 01:16:24,566 And know I'll be here Holding you 953 01:16:28,695 --> 01:16:34,660 As long as you're mine 954 01:16:43,752 --> 01:16:44,836 What is it? 955 01:16:44,837 --> 01:16:45,838 It's just... 956 01:16:46,421 --> 01:16:50,008 For the first time, I feel... wicked. 957 01:17:44,104 --> 01:17:46,564 - Take cover! - Get inside! 958 01:17:46,565 --> 01:17:48,107 Gather all your things! 959 01:17:48,108 --> 01:17:49,818 Run home! Go! 960 01:18:10,130 --> 01:18:12,299 Boq! Boq! 961 01:18:12,883 --> 01:18:14,051 Where are you? 962 01:18:15,344 --> 01:18:17,345 Come on! Come on! Inside! 963 01:18:17,346 --> 01:18:18,596 Stay calm. 964 01:18:18,597 --> 01:18:20,432 Move! Go! 965 01:18:21,975 --> 01:18:22,976 Boq! 966 01:18:36,573 --> 01:18:38,367 You can't go on living here. 967 01:18:39,201 --> 01:18:40,869 - They'll find you. - I'll be all right. 968 01:18:41,703 --> 01:18:42,704 Listen. 969 01:18:44,414 --> 01:18:46,958 My family has a castle in Kiamo Ko. 970 01:18:46,959 --> 01:18:48,334 Never lived in it. 971 01:18:48,335 --> 01:18:49,419 W-Where do you live? 972 01:18:50,879 --> 01:18:51,964 In the other castle. 973 01:18:52,714 --> 01:18:54,966 Okay. Of course. 974 01:18:54,967 --> 01:18:57,678 I mean, it's the perfect hideout. There's tunnels, secret passageways. 975 01:18:59,388 --> 01:19:00,639 You'll be safer there. 976 01:19:03,058 --> 01:19:04,143 Boq! 977 01:19:05,435 --> 01:19:06,686 Where are you? 978 01:19:06,687 --> 01:19:08,020 What? 979 01:19:08,021 --> 01:19:09,439 Boq! 980 01:19:10,899 --> 01:19:12,109 Boq! 981 01:19:13,485 --> 01:19:14,528 What is it? 982 01:19:15,737 --> 01:19:16,738 What's wrong? 983 01:19:20,325 --> 01:19:22,494 This isn't gonna make any sense, but... 984 01:19:25,038 --> 01:19:26,248 There's a house... 985 01:19:28,667 --> 01:19:30,085 and it's flying through the sky. 986 01:19:34,047 --> 01:19:36,340 Boq! 987 01:19:36,341 --> 01:19:38,135 Boq! 988 01:19:41,221 --> 01:19:44,099 Hey. Hey. Hey. 989 01:19:44,892 --> 01:19:47,351 My sister. She's in danger. I have to get to her. 990 01:19:47,352 --> 01:19:48,769 What? I'm coming with you. 991 01:19:48,770 --> 01:19:51,106 No. It's too dangerous. 992 01:19:55,444 --> 01:19:56,904 Will we ever see each other again? 993 01:20:01,200 --> 01:20:05,245 Elphaba, we are going to be together always. 994 01:20:07,289 --> 01:20:11,293 You can see houses flying through the sky, but you can't see that? 995 01:21:38,672 --> 01:21:39,755 This way, dear. 996 01:21:39,756 --> 01:21:41,883 Goodbye, Dorothy. Bye, Dodo. 997 01:21:41,884 --> 01:21:44,219 It's just that one road the whole time. 998 01:21:46,180 --> 01:21:47,972 Take your time. Hurry up, darling. 999 01:22:20,172 --> 01:22:21,423 Goodbye, Nessa. 1000 01:22:32,684 --> 01:22:34,352 What a touching display of grief. 1001 01:22:34,353 --> 01:22:35,479 Oh, shiz. 1002 01:22:36,688 --> 01:22:37,564 I scare you? 1003 01:22:38,941 --> 01:22:40,609 I seem to have that effect on people. 1004 01:22:42,486 --> 01:22:46,156 I would appreciate a moment to say goodbye to my sister. Alone. 1005 01:22:47,658 --> 01:22:48,492 Of course. 1006 01:23:05,384 --> 01:23:06,510 Oh, Nessa. 1007 01:23:09,346 --> 01:23:10,347 Forgive me. 1008 01:23:11,473 --> 01:23:13,558 Oh, Elphaba, don't blame yourself, please. 1009 01:23:13,559 --> 01:23:15,185 It's dreadful, it is. 1010 01:23:15,978 --> 01:23:19,481 I mean... to have a house fall on you... 1011 01:23:20,482 --> 01:23:23,986 But accidents will happen. And... 1012 01:23:28,991 --> 01:23:30,576 You call that an accident? 1013 01:23:32,119 --> 01:23:35,539 You think cyclones just appear out of the blue? 1014 01:23:36,165 --> 01:23:38,458 I don't know. I never really thought about it-- 1015 01:23:38,459 --> 01:23:41,502 And how dare you send that mulish farm girl off to see the Wizard, 1016 01:23:41,503 --> 01:23:43,212 as if he could do anything to help? 1017 01:23:43,213 --> 01:23:45,047 She's lost. She's far from home. 1018 01:23:45,048 --> 01:23:46,340 She took a dead woman's shoes. 1019 01:23:46,341 --> 01:23:48,217 I had to do something. 1020 01:23:48,218 --> 01:23:50,303 I'm a public figure now. People expect me to-- 1021 01:23:50,304 --> 01:23:51,263 Lie? 1022 01:23:51,847 --> 01:23:53,473 Be encouraging. 1023 01:23:53,474 --> 01:23:56,142 Those shoes are all I have left of my sister. 1024 01:23:56,143 --> 01:23:57,519 They weren't yours to give. 1025 01:24:01,231 --> 01:24:02,523 Yes, well, 1026 01:24:02,524 --> 01:24:05,861 it seems a lot of us are taking things that don't belong to us now, aren't we? 1027 01:24:08,363 --> 01:24:10,199 Now, you just wait a clock tick. 1028 01:24:10,783 --> 01:24:12,450 It might be hard for you to comprehend 1029 01:24:12,451 --> 01:24:15,954 that someone like him could choose someone like me, 1030 01:24:16,538 --> 01:24:18,415 but it's happened and it's real. 1031 01:24:19,458 --> 01:24:22,293 And you can wave that ridiculous wand all you want. 1032 01:24:22,294 --> 01:24:23,253 You can't change it. 1033 01:24:24,713 --> 01:24:26,547 He never belonged to you. 1034 01:24:26,548 --> 01:24:27,883 He doesn't love you. 1035 01:24:29,051 --> 01:24:30,093 He never did. 1036 01:24:30,928 --> 01:24:33,347 He loves me. 1037 01:24:33,931 --> 01:24:34,932 Oh, my... 1038 01:24:43,398 --> 01:24:44,399 Feel better? 1039 01:24:45,234 --> 01:24:46,609 I do. 1040 01:24:46,610 --> 01:24:47,611 Good. 1041 01:24:51,865 --> 01:24:53,158 Me too. 1042 01:24:58,413 --> 01:24:59,498 Are you crazy? 1043 01:25:01,083 --> 01:25:03,252 Excuse me, what do you think you're doing? 1044 01:25:04,837 --> 01:25:06,838 Come on! Come on! Bring it! 1045 01:25:06,839 --> 01:25:07,798 Get back! 1046 01:25:13,345 --> 01:25:14,513 Get-- 1047 01:25:15,097 --> 01:25:17,223 Here. Let's go! 1048 01:25:19,685 --> 01:25:20,811 You... 1049 01:25:23,063 --> 01:25:25,274 Please. 1050 01:25:26,024 --> 01:25:27,734 Where'd you get that? 1051 01:25:33,115 --> 01:25:34,365 What are you doing? 1052 01:25:39,746 --> 01:25:41,873 Come on. Let's go, greenie. 1053 01:25:41,874 --> 01:25:43,124 Use your hands. 1054 01:25:44,084 --> 01:25:45,043 Come on. 1055 01:25:45,627 --> 01:25:47,712 - Come on. Bring it on. - Are you out of your mind? 1056 01:25:47,713 --> 01:25:48,921 - No. - Get off of me. 1057 01:25:48,922 --> 01:25:50,298 Attention! 1058 01:25:50,299 --> 01:25:51,632 Halt in the name of the Wizard! 1059 01:25:51,633 --> 01:25:53,176 - Off of me. - Let her go. 1060 01:25:53,177 --> 01:25:55,637 No, no, no. I almost had her. I almost had her. 1061 01:25:56,263 --> 01:25:57,389 I almost had her. 1062 01:25:58,182 --> 01:25:59,432 Easy. 1063 01:25:59,433 --> 01:26:01,935 Sorry it took us so long to get here, Your Goodness. 1064 01:26:04,688 --> 01:26:05,856 You were a part of this? 1065 01:26:06,440 --> 01:26:07,482 Elphaba, no-- 1066 01:26:07,483 --> 01:26:10,568 I can't believe you would stoop so low as to use my sister's death to capture me. 1067 01:26:10,569 --> 01:26:12,320 I never meant it to get this far. I-- 1068 01:26:12,321 --> 01:26:15,157 Let the green girl go. 1069 01:26:16,450 --> 01:26:19,702 Else explain to all Oz how the Wizard's guards watched 1070 01:26:19,703 --> 01:26:21,538 while Glinda the Good was slain. 1071 01:26:23,957 --> 01:26:24,917 What? 1072 01:26:38,263 --> 01:26:39,597 - Elphaba, go. - No. 1073 01:26:39,598 --> 01:26:41,475 - Not without you. - Go! 1074 01:26:43,310 --> 01:26:44,186 Go. 1075 01:26:45,020 --> 01:26:45,854 I... 1076 01:26:48,398 --> 01:26:49,399 Now. 1077 01:26:52,945 --> 01:26:53,946 Go. 1078 01:27:11,839 --> 01:27:13,132 Please, protect her. 1079 01:27:43,829 --> 01:27:46,330 No, you're hurting him. Stop it now. 1080 01:27:46,331 --> 01:27:48,542 Stop. In the name of Goodness, stop. 1081 01:27:51,670 --> 01:27:54,214 Can't you see he wasn't going to harm me? He just... 1082 01:27:59,636 --> 01:28:00,887 He loves her. 1083 01:28:00,888 --> 01:28:02,890 Glinda, I am so sorry. 1084 01:28:03,640 --> 01:28:06,142 - Take him out to that field. - What? No. Please. 1085 01:28:06,143 --> 01:28:09,228 Put him up on those poles till he tells us where the Witch went. 1086 01:28:09,229 --> 01:28:11,522 Fiyero! No. Please. Let go of me. 1087 01:28:11,523 --> 01:28:14,943 Fiyero. Fiyero! 1088 01:28:48,143 --> 01:28:51,854 Let his flesh not be torn Let his blood leave no stain 1089 01:28:51,855 --> 01:28:55,567 Though they beat him Let him feel no pain 1090 01:28:56,443 --> 01:28:58,361 Let his bones never break 1091 01:28:58,362 --> 01:29:01,322 And however they try To destroy him 1092 01:29:01,323 --> 01:29:08,330 Let him never die Let him never die 1093 01:29:16,463 --> 01:29:18,589 What good is this chanting? 1094 01:29:18,590 --> 01:29:20,383 I don't even know what I'm reading. 1095 01:29:20,384 --> 01:29:24,262 I don't even know what trick I ought to try 1096 01:29:24,263 --> 01:29:27,932 Fiyero, where are you? Already dead, or bleeding? 1097 01:29:27,933 --> 01:29:34,898 One more disaster I can add to my generous supply? 1098 01:29:42,781 --> 01:29:47,035 No good deed goes unpunished 1099 01:29:47,578 --> 01:29:51,664 No act of charity goes unresented 1100 01:29:51,665 --> 01:29:57,670 No good deed goes unpunished That's my new creed 1101 01:29:57,671 --> 01:30:03,342 My road of good intentions led Where such roads always lead 1102 01:30:03,343 --> 01:30:10,100 No good deed Goes unpunished 1103 01:30:16,106 --> 01:30:17,107 Nessa? 1104 01:30:19,943 --> 01:30:21,278 Dr. Dillamond. 1105 01:30:24,114 --> 01:30:26,992 Fiyero 1106 01:30:27,910 --> 01:30:32,915 Fiyero 1107 01:30:37,252 --> 01:30:39,837 One question haunts and hurts Too much 1108 01:30:39,838 --> 01:30:41,881 Too much to mention 1109 01:30:41,882 --> 01:30:46,511 Was I really seeking good Or just seeking attention? 1110 01:30:46,512 --> 01:30:51,724 Is that all good deeds are When looked at with an ice-cold eye? 1111 01:30:51,725 --> 01:30:58,482 If that's all good deeds are Maybe that's the reason why 1112 01:31:01,151 --> 01:31:05,363 No good deed goes unpunished 1113 01:31:05,364 --> 01:31:09,742 All helpful urges Should be circumvented 1114 01:31:09,743 --> 01:31:13,830 No good deed goes unpunished 1115 01:31:13,831 --> 01:31:18,876 Sure, I meant well Well, look at what well-meant did 1116 01:31:18,877 --> 01:31:21,130 All right, enough! So be it. 1117 01:31:21,713 --> 01:31:22,714 So be it, then 1118 01:31:25,676 --> 01:31:30,972 Let all Oz be agreed I'm wicked through and through 1119 01:31:30,973 --> 01:31:35,017 And since I can't succeed Fiyero, saving you 1120 01:31:35,018 --> 01:31:40,189 I promise no good deed Will I attempt to do again 1121 01:31:40,190 --> 01:31:43,151 Ever again 1122 01:31:43,152 --> 01:31:49,782 No good deed will I do 1123 01:31:49,783 --> 01:31:56,790 Again 1124 01:32:17,561 --> 01:32:19,061 You have visitors. 1125 01:32:19,062 --> 01:32:21,314 A girl from the land of Kansas, 1126 01:32:21,315 --> 01:32:23,691 and three friends she picked up along the way. 1127 01:32:23,692 --> 01:32:26,110 A man made of tin, another made of straw. 1128 01:32:26,111 --> 01:32:28,363 And a very nervous lion. 1129 01:32:28,906 --> 01:32:31,657 They all want something they don't have, of course. 1130 01:32:31,658 --> 01:32:32,826 I'm not seeing anybody. 1131 01:32:34,161 --> 01:32:36,914 But these are visitors we can use. 1132 01:32:52,846 --> 01:32:56,934 Bring me the broomstick of the Wicked Witch of the West... 1133 01:32:58,060 --> 01:33:03,482 ...so I have proof that she's dead. 1134 01:33:31,301 --> 01:33:34,137 Go and hunt her And find her 1135 01:33:34,138 --> 01:33:35,889 And kill her 1136 01:33:36,431 --> 01:33:37,432 Kill her! 1137 01:33:38,725 --> 01:33:41,644 Go and hunt her And find her 1138 01:33:41,645 --> 01:33:43,354 And kill her 1139 01:33:43,355 --> 01:33:46,399 Kill her! Kill her! Kill her! 1140 01:33:46,400 --> 01:33:49,235 Go and hunt her And find her 1141 01:33:49,236 --> 01:33:51,195 And kill her 1142 01:33:51,196 --> 01:33:53,865 Melt her! Melt her! 1143 01:33:53,866 --> 01:33:56,951 Wickedness must be punished 1144 01:33:56,952 --> 01:33:58,369 Kill her! 1145 01:33:58,370 --> 01:34:02,373 Evil effectively eliminated 1146 01:34:02,374 --> 01:34:06,127 Wickedness must be punished 1147 01:34:06,128 --> 01:34:07,086 Kill the Witch! 1148 01:34:07,087 --> 01:34:08,004 Kill her! 1149 01:34:08,005 --> 01:34:09,088 {\an8}Melt her! 1150 01:34:09,089 --> 01:34:11,133 {\an8}Melt the Witch 1151 01:34:11,925 --> 01:34:14,594 And this is more than just a service to the Wizard. 1152 01:34:14,595 --> 01:34:16,889 I've a personal score to settle with Elph-- 1153 01:34:17,973 --> 01:34:19,516 with the Witch! 1154 01:34:20,767 --> 01:34:24,438 It's due to her I'm made of tin Her spell made this occur 1155 01:34:24,938 --> 01:34:27,190 So for once I'm glad I'm heartless 1156 01:34:27,191 --> 01:34:29,066 I'll be heartless killing her! 1157 01:34:31,779 --> 01:34:33,614 And I'm not the only one. 1158 01:34:34,823 --> 01:34:37,868 Tell them. Tell them what she did to you. 1159 01:34:39,453 --> 01:34:43,581 How you were just a cub... and she cub-napped you. 1160 01:34:44,708 --> 01:34:48,419 You see, the Lion also Has a grievance to repay 1161 01:34:48,420 --> 01:34:51,631 If she'd let him fight his own battles When he was young 1162 01:34:51,632 --> 01:34:58,639 He wouldn't be a coward today 1163 01:35:00,224 --> 01:35:02,809 Go and hunt her And find her 1164 01:35:02,810 --> 01:35:04,352 And kill her 1165 01:35:04,353 --> 01:35:07,647 Kill her! Kill her! Kill her! 1166 01:35:07,648 --> 01:35:08,690 Kill her! 1167 01:35:49,106 --> 01:35:50,107 Look. 1168 01:35:51,525 --> 01:35:58,614 There's that beautiful girl 1169 01:35:58,615 --> 01:36:01,868 With the beautiful life 1170 01:36:01,869 --> 01:36:06,665 Such a beautiful life Built on lies 1171 01:36:08,709 --> 01:36:14,923 'Cause all that's required To live in a dream 1172 01:36:15,591 --> 01:36:20,137 Is endlessly closing your eyes 1173 01:36:20,762 --> 01:36:26,559 She spins such beautiful stories 1174 01:36:26,560 --> 01:36:28,979 To sing her to sleep 1175 01:36:29,480 --> 01:36:35,318 Full of magic and glory and love 1176 01:36:35,319 --> 01:36:42,326 She's the girl in the bubble The bright, shiny bubble 1177 01:36:43,160 --> 01:36:49,750 Blissfully floating above 1178 01:36:52,628 --> 01:36:56,881 But the truth has a way 1179 01:36:56,882 --> 01:37:00,092 Of seeping on in 1180 01:37:00,093 --> 01:37:04,931 Beneath the surface and sheen 1181 01:37:04,932 --> 01:37:09,560 And blind as you try to be 1182 01:37:09,561 --> 01:37:12,563 Eventually 1183 01:37:12,564 --> 01:37:17,194 It's hard to unsee what you've seen 1184 01:37:17,861 --> 01:37:23,241 And so that beautiful girl 1185 01:37:23,242 --> 01:37:26,244 With the beautiful life 1186 01:37:26,245 --> 01:37:31,415 Has a question that haunts her somehow 1187 01:37:31,416 --> 01:37:38,006 If she comes down from the sky Gives the real world a try 1188 01:37:39,007 --> 01:37:42,553 Who in the world is she now? 1189 01:37:43,387 --> 01:37:49,225 And though so much of her wishes 1190 01:37:49,226 --> 01:37:51,978 That she could float on 1191 01:37:51,979 --> 01:37:57,942 And the beautiful lies never stop 1192 01:37:57,943 --> 01:38:02,321 For the girl in the bubble 1193 01:38:02,322 --> 01:38:05,575 The pink, shiny bubble 1194 01:38:05,576 --> 01:38:09,830 It's time for her bubble to pop 1195 01:38:15,544 --> 01:38:20,548 For the popular girl 1196 01:38:20,549 --> 01:38:26,597 High in the bubble 1197 01:38:40,819 --> 01:38:44,782 Isn't it high time 1198 01:38:46,575 --> 01:38:49,870 For her bubble 1199 01:38:52,456 --> 01:38:55,459 To pop? 1200 01:39:13,811 --> 01:39:16,688 Madame, we have got to stop this. It's gone too far. 1201 01:39:17,272 --> 01:39:19,191 I think Elphaba can take care of herself. 1202 01:39:23,529 --> 01:39:24,446 Madame. 1203 01:39:27,783 --> 01:39:29,243 Something has been troubling me. 1204 01:39:32,663 --> 01:39:34,998 About Nessa and that cyclone. 1205 01:39:38,502 --> 01:39:39,503 Sad. 1206 01:39:40,629 --> 01:39:42,548 I suppose it was just her time. 1207 01:39:47,302 --> 01:39:48,428 Was it? 1208 01:39:52,766 --> 01:39:54,684 Was it? Or did you do-- 1209 01:39:54,685 --> 01:39:57,812 Now, you listen to me, missy. 1210 01:39:57,813 --> 01:40:00,314 You may be fooling the rest of Oz, 1211 01:40:00,315 --> 01:40:02,316 but you're not fooling me. 1212 01:40:02,317 --> 01:40:06,362 You wanted this from the beginning, "Galinda." 1213 01:40:06,363 --> 01:40:09,949 And now you're getting what you wanted. 1214 01:40:09,950 --> 01:40:13,327 - No. No. - So just do what you do best. 1215 01:40:13,328 --> 01:40:15,788 Smile. Wave. 1216 01:40:18,876 --> 01:40:20,961 And shut up. 1217 01:41:00,375 --> 01:41:01,960 I need your help. 1218 01:41:09,802 --> 01:41:14,263 Wickedness must be punished 1219 01:41:14,264 --> 01:41:17,809 Brave Witch Hunters I would join you if I could 1220 01:41:17,810 --> 01:41:22,480 Because Wickedness must be punished 1221 01:41:22,481 --> 01:41:28,528 Punished 1222 01:41:28,529 --> 01:41:34,033 But good 1223 01:41:34,034 --> 01:41:36,202 Monkeys. 1224 01:41:36,203 --> 01:41:42,667 Find that Dorothy and bring back my sister's shoes. 1225 01:42:11,280 --> 01:42:14,073 Oh, for Oz's sake, stop crying. 1226 01:42:14,074 --> 01:42:15,575 I can't listen to it anymore. 1227 01:42:15,576 --> 01:42:17,452 You want to get home and see your Aunt what's-her-name again? 1228 01:42:17,453 --> 01:42:20,663 - Then get those shoes off your feet! - Please stop. I'm so sorry. 1229 01:42:22,082 --> 01:42:23,667 I wanna go home. 1230 01:42:25,961 --> 01:42:27,296 They're coming for you. 1231 01:42:29,882 --> 01:42:31,550 Let the little girl go. 1232 01:42:32,384 --> 01:42:33,427 Go away. 1233 01:42:35,012 --> 01:42:37,263 Elphaba, you can't go on like this. 1234 01:42:37,264 --> 01:42:38,598 I can do whatever I want. 1235 01:42:38,599 --> 01:42:39,766 Haven't you heard? 1236 01:42:41,435 --> 01:42:42,978 I'm the Wicked Witch of the West. 1237 01:42:48,358 --> 01:42:49,526 Chistery, at last. 1238 01:42:50,486 --> 01:42:52,028 What took you so long? 1239 01:42:52,029 --> 01:42:53,030 What is this? 1240 01:43:01,079 --> 01:43:02,748 Elphie, what is that? 1241 01:43:08,670 --> 01:43:09,880 It's Fiyero, isn't it? 1242 01:43:15,052 --> 01:43:16,053 Is he... 1243 01:43:21,391 --> 01:43:23,018 We've seen his face for the last time. 1244 01:43:23,560 --> 01:43:25,979 Oh, no. 1245 01:43:36,698 --> 01:43:37,699 You're right. 1246 01:43:39,576 --> 01:43:40,744 It's time. 1247 01:43:44,957 --> 01:43:45,958 I surrender. 1248 01:43:47,709 --> 01:43:48,544 What? 1249 01:43:49,336 --> 01:43:50,337 Wait. 1250 01:43:56,718 --> 01:43:58,010 Elphaba, what are you doing? 1251 01:43:58,011 --> 01:43:59,762 Glinda, you can't be found here with me. 1252 01:43:59,763 --> 01:44:01,764 - You must go. - Elphie, no. 1253 01:44:01,765 --> 01:44:03,474 Please, you must now. 1254 01:44:03,475 --> 01:44:04,476 Fine. 1255 01:44:04,977 --> 01:44:06,769 I'll go and I'll tell everyone the truth about you, 1256 01:44:06,770 --> 01:44:08,229 that you're not who they say you are. 1257 01:44:08,230 --> 01:44:09,481 No, you can't. 1258 01:44:10,065 --> 01:44:11,899 - Bu-- - They'll just turn against you. 1259 01:44:11,900 --> 01:44:13,861 - Well, I don't care. - Well, I do. 1260 01:44:15,779 --> 01:44:18,072 I need you to promise that you won't try to clear my name. 1261 01:44:18,073 --> 01:44:19,991 No. What? Why would I do that? 1262 01:44:19,992 --> 01:44:21,951 - I'll tell them everything. - I don't want you to do that. 1263 01:44:21,952 --> 01:44:23,035 You're not who they say you are. 1264 01:44:23,036 --> 01:44:25,080 - Please, please just-- - Listen for a minute. Just promise me! 1265 01:44:26,623 --> 01:44:29,042 Why would you ask me to promise that? 1266 01:44:34,214 --> 01:44:36,091 Because they need someone to be wicked, 1267 01:44:37,676 --> 01:44:39,011 so that you can be good. 1268 01:44:45,476 --> 01:44:47,644 I'm limited 1269 01:44:48,770 --> 01:44:49,897 Just look at me. 1270 01:44:52,775 --> 01:44:55,903 Not with your eyes, with theirs. 1271 01:45:00,199 --> 01:45:02,951 I'm limited 1272 01:45:04,828 --> 01:45:09,833 And just look at you You can do all I couldn't do 1273 01:45:12,127 --> 01:45:13,754 Glinda 1274 01:45:44,159 --> 01:45:46,537 Here. Take it. 1275 01:45:47,246 --> 01:45:48,663 - What? Elphie-- - Go on. 1276 01:45:48,664 --> 01:45:50,248 Take it. 1277 01:45:50,249 --> 01:45:53,334 But you know I can't read this. I-- 1278 01:45:53,335 --> 01:45:54,503 Well, you have to learn. 1279 01:45:56,004 --> 01:45:57,923 We can't let "good" be just a word. 1280 01:45:59,675 --> 01:46:01,093 It has to mean something. 1281 01:46:03,762 --> 01:46:05,514 It has to change things. 1282 01:46:10,769 --> 01:46:15,983 Because now it's up to you 1283 01:46:18,527 --> 01:46:19,570 For both of us. 1284 01:46:24,783 --> 01:46:31,748 Now it's up to you 1285 01:46:43,886 --> 01:46:45,137 You know, um... 1286 01:46:50,809 --> 01:46:52,811 You're the only friend I ever had. 1287 01:46:55,898 --> 01:46:57,482 And I've had so many friends... 1288 01:47:01,528 --> 01:47:03,113 ...but only one that mattered. 1289 01:47:05,699 --> 01:47:07,618 I've heard it said 1290 01:47:09,119 --> 01:47:14,416 That people come into our lives For a reason 1291 01:47:16,001 --> 01:47:19,420 Bringing something we must learn 1292 01:47:19,421 --> 01:47:26,136 And we are led To those who help us most to grow 1293 01:47:26,887 --> 01:47:28,305 If we let them 1294 01:47:30,015 --> 01:47:32,851 And we help them in return 1295 01:47:34,186 --> 01:47:38,732 Well, I don't know If I believe that's true 1296 01:47:40,067 --> 01:47:43,486 But I know I am who I am today 1297 01:47:43,487 --> 01:47:46,865 Because I knew you 1298 01:47:48,492 --> 01:47:54,665 Like a comet pulled from orbit As it passes a sun 1299 01:47:55,207 --> 01:48:02,172 Like a stream that meets a boulder Halfway through the wood 1300 01:48:03,257 --> 01:48:09,137 Who can say if I've been changed For the better? 1301 01:48:09,138 --> 01:48:12,432 But because I knew you 1302 01:48:17,521 --> 01:48:24,027 I have been changed for good 1303 01:48:28,574 --> 01:48:35,496 It well may be That we will never meet again 1304 01:48:35,497 --> 01:48:38,374 In this lifetime 1305 01:48:38,375 --> 01:48:42,253 So let me say before we part 1306 01:48:42,254 --> 01:48:48,593 So much of me is made Of what I learned from you 1307 01:48:48,594 --> 01:48:52,138 You'll be with me 1308 01:48:52,139 --> 01:48:56,350 Like a handprint on my heart 1309 01:48:56,351 --> 01:49:02,482 And now whatever way Our stories end 1310 01:49:02,483 --> 01:49:05,943 I know you have rewritten mine 1311 01:49:05,944 --> 01:49:10,239 By being my friend 1312 01:49:10,240 --> 01:49:17,079 Like a ship blown from its mooring By a wind off the sea 1313 01:49:17,080 --> 01:49:24,046 Like a seed dropped by a sky bird In a distant wood 1314 01:49:24,713 --> 01:49:30,510 Who can say if I've been changed For the better? 1315 01:49:30,511 --> 01:49:33,806 But because I knew you 1316 01:49:34,473 --> 01:49:37,266 Because I knew you 1317 01:49:37,267 --> 01:49:42,563 I have been changed for good 1318 01:49:42,564 --> 01:49:45,191 And just to clear the air 1319 01:49:45,192 --> 01:49:52,199 I ask forgiveness for the things I've done you blame me for 1320 01:49:53,200 --> 01:49:58,371 But then I guess We know there's blame to share 1321 01:49:58,372 --> 01:50:05,211 And none of it seems to matter anymore 1322 01:50:05,212 --> 01:50:10,007 - Like a comet pulled from orbit - Like a ship blown from its mooring 1323 01:50:10,008 --> 01:50:12,343 - As it passes a sun - By a wind off the sea 1324 01:50:12,344 --> 01:50:14,679 Like a stream that meets a boulder 1325 01:50:14,680 --> 01:50:17,056 Like a seed dropped By a bird in the wood 1326 01:50:17,057 --> 01:50:19,267 Halfway through the wood 1327 01:50:19,268 --> 01:50:25,565 Who can say if I've been changed 1328 01:50:25,566 --> 01:50:27,609 For the better? 1329 01:50:28,277 --> 01:50:34,658 I do believe I have been changed For the better 1330 01:50:36,827 --> 01:50:40,914 And because I knew you 1331 01:50:42,708 --> 01:50:46,128 Because I knew you 1332 01:50:48,088 --> 01:50:53,051 Because I knew you 1333 01:50:53,594 --> 01:51:00,559 I have been changed 1334 01:51:05,981 --> 01:51:11,445 For good 1335 01:51:23,957 --> 01:51:25,918 Come on. Come on. Quick. 1336 01:51:27,336 --> 01:51:28,712 No one can know you were here. 1337 01:51:36,345 --> 01:51:38,054 - You stay here. - What? 1338 01:51:38,055 --> 01:51:39,681 Everything's gonna be fine. 1339 01:51:40,516 --> 01:51:41,517 I love you. 1340 01:51:44,228 --> 01:51:45,354 I love you too. 1341 01:52:41,660 --> 01:52:47,498 And Goodness knows 1342 01:52:47,499 --> 01:52:53,754 The Wicked's lives are lonely 1343 01:52:53,755 --> 01:52:57,091 Goodness knows 1344 01:52:57,092 --> 01:53:02,138 The Wicked die alone 1345 01:54:20,801 --> 01:54:21,802 Oh, Elphie... 1346 01:54:38,986 --> 01:54:40,988 Miss Glinda. 1347 01:55:19,651 --> 01:55:20,652 She's dead. 1348 01:55:23,739 --> 01:55:25,657 - Do you have her broomstick? - No. 1349 01:55:26,867 --> 01:55:29,243 But I do have something else that belonged to her. 1350 01:55:29,244 --> 01:55:31,954 It was a keepsake. She told me herself. 1351 01:55:31,955 --> 01:55:33,373 It belonged to her mother. 1352 01:55:35,751 --> 01:55:36,835 This belonged to... 1353 01:55:38,962 --> 01:55:40,088 her mother? 1354 01:56:21,713 --> 01:56:23,798 So Elphaba was yours all along. 1355 01:56:23,799 --> 01:56:29,011 That's why she had such powers, she was a child of both worlds. 1356 01:56:29,012 --> 01:56:31,682 Oh, my Lord. 1357 01:56:33,350 --> 01:56:34,434 What have I done? 1358 01:56:37,271 --> 01:56:39,815 You have caused great harm. 1359 01:56:40,566 --> 01:56:42,443 Which is why you will be leaving Oz. 1360 01:56:43,193 --> 01:56:44,194 Today. 1361 01:56:50,367 --> 01:56:52,286 Did you hear what I said? 1362 01:56:53,120 --> 01:56:56,290 And what... what will I tell people? 1363 01:56:56,957 --> 01:56:58,083 Make something up. 1364 01:56:59,751 --> 01:57:01,086 You're good at that. 1365 01:57:24,234 --> 01:57:25,360 Excuse me. 1366 01:57:26,069 --> 01:57:27,112 Hello. 1367 01:57:27,738 --> 01:57:29,823 What? What do you want? 1368 01:57:30,407 --> 01:57:31,617 Look out your window. 1369 01:57:33,994 --> 01:57:36,580 Come on. You don't wanna miss this. 1370 01:57:42,169 --> 01:57:44,003 Excuse me, please. 1371 01:57:44,004 --> 01:57:45,129 Don't leave without us. 1372 01:57:45,130 --> 01:57:47,465 Please, I wanna go home. 1373 01:57:47,466 --> 01:57:49,551 I swear, it never ends with that girl. 1374 01:57:52,888 --> 01:57:56,099 The Wizard is taking a permanent leave of absence. 1375 01:58:00,229 --> 01:58:03,190 Not a rumor, a fact. 1376 01:58:03,690 --> 01:58:05,400 The kind that is true. 1377 01:58:06,443 --> 01:58:08,362 Glinda, dear. 1378 01:58:08,862 --> 01:58:12,199 Can you not find it in your heart t-to forgive me? 1379 01:58:13,534 --> 01:58:15,577 As Oz is my witness, 1380 01:58:16,078 --> 01:58:19,081 I can see now how truly good you are. 1381 01:58:21,416 --> 01:58:24,461 Actually, I'm not. Not yet. 1382 01:58:25,963 --> 01:58:27,505 But just think, Madame. 1383 01:58:27,506 --> 01:58:30,883 We have so many cages, and all recently vacated. 1384 01:58:30,884 --> 01:58:32,468 You'll have your pick. 1385 01:58:32,469 --> 01:58:35,222 Although I can't imagine you'll hold up very well. 1386 01:58:35,889 --> 01:58:40,644 I mean, my personal opinion is you do not have what it takes. 1387 01:58:42,104 --> 01:58:43,939 I hope you prove me wrong. 1388 01:58:45,315 --> 01:58:46,524 I doubt you will. 1389 01:58:48,152 --> 01:58:50,946 What are you doing? Let go of me. Let-- 1390 01:59:38,535 --> 01:59:42,748 {\an8}Good news 1391 01:59:43,332 --> 01:59:46,167 She's dead 1392 01:59:46,168 --> 01:59:48,461 {\an8}The Witch of the West is dead 1393 01:59:48,462 --> 01:59:50,922 The Wickedest Witch there ever was 1394 01:59:50,923 --> 01:59:52,924 The enemy of all of us here in Oz 1395 01:59:52,925 --> 01:59:57,345 Is dead 1396 01:59:57,346 --> 02:00:05,479 Good news 1397 02:00:11,068 --> 02:00:13,319 Whoo! Yep. 1398 02:00:14,655 --> 02:00:16,739 Well, this has been fun. 1399 02:00:16,740 --> 02:00:17,824 As you can imagine, 1400 02:00:17,825 --> 02:00:20,535 I have much to attend to with the Wizard's unexpected departure. 1401 02:00:20,536 --> 02:00:24,914 So if there are no further questions, I'm gonna go. 1402 02:00:24,915 --> 02:00:25,916 Glinda. 1403 02:00:26,750 --> 02:00:28,918 Is it true you were her friend? 1404 02:00:28,919 --> 02:00:30,419 What? 1405 02:00:30,420 --> 02:00:31,796 Sorry, one sec. 1406 02:00:33,715 --> 02:00:34,675 What? 1407 02:00:35,259 --> 02:00:37,635 Is it true you were her friend? 1408 02:00:41,431 --> 02:00:42,432 Friend? 1409 02:00:44,893 --> 02:00:45,977 Yes. 1410 02:00:47,855 --> 02:00:49,481 I-I mean, I did know her. 1411 02:00:51,817 --> 02:00:52,776 That is, 1412 02:00:54,069 --> 02:00:55,612 our paths did cross. 1413 02:01:01,326 --> 02:01:02,411 At school. 1414 02:01:10,711 --> 02:01:11,712 Wait. 1415 02:01:15,382 --> 02:01:16,842 I have something more to say. 1416 02:01:26,435 --> 02:01:27,686 Fellow Ozians. 1417 02:01:52,377 --> 02:01:54,004 All Ozians. 1418 02:01:55,255 --> 02:01:56,089 Yes, come out. 1419 02:01:56,882 --> 02:01:58,383 Wherever you are, come out. 1420 02:02:03,013 --> 02:02:04,180 Friends. 1421 02:02:07,476 --> 02:02:09,812 Because I don't see any enemies here. 1422 02:02:16,443 --> 02:02:18,278 We have been through a frightening time. 1423 02:02:19,738 --> 02:02:23,367 And there will be other times and other things that frighten us. 1424 02:02:25,702 --> 02:02:26,995 But if you'll let me... 1425 02:02:29,331 --> 02:02:30,624 I'd like to try to help. 1426 02:02:32,876 --> 02:02:34,169 To change things. 1427 02:02:38,966 --> 02:02:40,551 I'd like to try to be... 1428 02:02:41,176 --> 02:02:42,844 Glinda the Good. 1429 02:03:51,371 --> 02:03:52,372 It worked. 1430 02:03:53,582 --> 02:03:54,999 They all think you're dead. 1431 02:03:55,000 --> 02:03:56,001 Fiyero? 1432 02:04:02,508 --> 02:04:03,509 See? 1433 02:04:06,220 --> 02:04:07,221 Good as new. 1434 02:04:18,732 --> 02:04:20,442 You saved my life. 1435 02:04:30,410 --> 02:04:32,412 You're beautiful. 1436 02:04:35,249 --> 02:04:36,541 You don't have to lie to me. 1437 02:04:38,085 --> 02:04:39,586 It's not lying. 1438 02:04:41,463 --> 02:04:42,965 It's... 1439 02:04:44,216 --> 02:04:46,718 It's looking at things in another way. 1440 02:04:47,886 --> 02:04:49,304 Time to go. 1441 02:05:32,598 --> 02:05:34,808 I wish that Glinda could know we're alive. 1442 02:05:39,771 --> 02:05:41,106 But I know she can't. 1443 02:05:44,234 --> 02:05:46,110 No one can ever know. 1444 02:06:52,553 --> 02:06:56,640 Who can say 1445 02:06:57,266 --> 02:07:02,937 If I've been changed for the better? 1446 02:07:02,938 --> 02:07:08,359 - But because I knew you - Because I knew you 1447 02:07:08,360 --> 02:07:12,448 No one mourns the Wicked 1448 02:07:13,615 --> 02:07:20,372 Because I knew you 1449 02:07:20,873 --> 02:07:27,044 I have been changed 1450 02:07:27,045 --> 02:07:31,467 No one mourns the Wicked 1451 02:07:33,719 --> 02:07:36,722 Wicked 1452 02:07:39,516 --> 02:07:46,523 Wicked 1453 02:07:54,573 --> 02:07:59,870 Wicked