1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:06,947 --> 00:00:08,907
Citizens of Oz,
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
4
00:00:09,992 --> 00:00:12,243
there's been 12 tide turns
5
00:00:12,244 --> 00:00:16,289
since the Wicked Witch of the West
escaped with our Grimmerie.
6
00:00:16,290 --> 00:00:18,207
Shield your children.
7
00:00:18,208 --> 00:00:20,626
{\an8}Trust no animals.
8
00:00:20,627 --> 00:00:24,505
{\an8}She will be eliminated.
9
00:00:24,506 --> 00:00:27,133
Until then, the Wizard's vision
10
00:00:27,134 --> 00:00:30,804
for the Oz of tomorrow marches on.
11
00:00:34,141 --> 00:00:35,600
Do it. Move!
12
00:00:37,978 --> 00:00:39,061
Load it up.
13
00:00:39,062 --> 00:00:40,481
Come on. Let's go! Move!
14
00:00:41,648 --> 00:00:42,816
No speaking.
15
00:00:43,317 --> 00:00:45,194
The Wizard needs the road finished.
16
00:00:51,909 --> 00:00:53,242
Move it! Move it!
17
00:00:53,243 --> 00:00:54,577
Come on, let's move!
18
00:00:56,413 --> 00:00:57,915
Fill up that basket!
19
00:01:03,545 --> 00:01:05,463
Keep moving.
20
00:01:05,464 --> 00:01:06,465
Come on.
21
00:01:09,510 --> 00:01:10,886
Come on. Keep moving.
22
00:01:12,638 --> 00:01:13,554
Get up!
23
00:01:18,560 --> 00:01:19,603
Come on!
24
00:01:31,657 --> 00:01:32,866
Settle down!
25
00:01:39,206 --> 00:01:40,415
Whoa, whoa, whoa, whoa.
26
00:01:45,629 --> 00:01:46,547
Get back!
27
00:01:53,053 --> 00:01:54,888
Retreat! Guards, retreat!
28
00:01:56,348 --> 00:01:57,349
It's the Witch!
29
00:03:02,498 --> 00:03:04,166
The Witch! She's back!
30
00:03:10,672 --> 00:03:13,633
Every day, more Wicked
31
00:03:13,634 --> 00:03:16,761
Every day, the terror grows
32
00:03:16,762 --> 00:03:21,098
{\an8}All of Oz is ever on alert
33
00:03:21,099 --> 00:03:24,268
That's the way with Wicked
34
00:03:24,269 --> 00:03:27,230
Spreading fear where'er she goes
35
00:03:27,231 --> 00:03:31,484
Seeking out new victims she can hurt
36
00:03:31,485 --> 00:03:33,736
{\an8}Like some terrible green blizzard
37
00:03:33,737 --> 00:03:36,072
Throughout the land, she flies
38
00:03:36,073 --> 00:03:42,286
Defaming our poor Wizard
With her calumnies and lies
39
00:03:42,287 --> 00:03:47,918
She lies
40
00:03:48,794 --> 00:03:53,340
She lies
41
00:03:55,175 --> 00:03:56,259
Go, go!
42
00:03:56,260 --> 00:03:57,386
Release them!
43
00:04:08,313 --> 00:04:12,817
Save us from the Wicked
44
00:04:12,818 --> 00:04:17,112
Shield us so we won't be hexed
45
00:04:17,113 --> 00:04:20,325
{\an8}Give us warning
Where will she strike next?
46
00:04:21,410 --> 00:04:23,662
{\an8}Where will she strike next?
47
00:04:24,621 --> 00:04:31,627
{\an8}Where will she strike next?
48
00:04:34,298 --> 00:04:37,675
When I stop the Wizard
49
00:04:37,676 --> 00:04:40,428
All Oz will applaud
50
00:04:40,429 --> 00:04:43,556
How I saved them from the Wizard
51
00:04:43,557 --> 00:04:46,101
By revealing he's a fraud
52
00:04:47,352 --> 00:04:50,605
If I can just make them
Believe in the truth
53
00:04:50,606 --> 00:04:53,317
That all that he says is a lie
54
00:04:53,859 --> 00:05:00,282
That's when they'll finally bid
The Wizard goodbye
55
00:05:07,998 --> 00:05:09,957
- Come with me.
- What?
56
00:05:09,958 --> 00:05:11,334
To meet the Wizard.
57
00:05:11,335 --> 00:05:13,879
The Wizard will see you now.
58
00:05:14,630 --> 00:05:16,756
Dearest Glinda,
you are still the best
59
00:05:16,757 --> 00:05:17,840
Well, I guess.
60
00:05:17,841 --> 00:05:20,301
Others are Good
But you're the Goodliest
61
00:05:20,302 --> 00:05:23,554
We feel merry, we feel cheery
Just to gaze on your reflection
62
00:05:23,555 --> 00:05:29,603
Only you disprove the theory
That you can't improve perfection
63
00:05:31,605 --> 00:05:33,064
Thank you.
64
00:05:33,065 --> 00:05:35,567
Good. Good. Good. Good. Good.
65
00:05:36,151 --> 00:05:38,403
Good.
66
00:05:43,617 --> 00:05:45,744
She's so good.
67
00:05:46,954 --> 00:05:49,540
Glinda the Good.
68
00:05:50,082 --> 00:06:00,082
La, la, la, la
69
00:06:05,722 --> 00:06:15,722
La, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la
70
00:06:29,455 --> 00:06:33,458
Save us from the Wicked
71
00:06:33,459 --> 00:06:37,920
Every night our voices wail
72
00:06:37,921 --> 00:06:43,509
{\an8}Save us from this fear and victimhood
73
00:06:43,510 --> 00:06:47,054
We believe in Glinda
74
00:06:47,055 --> 00:06:50,641
With her magic, she'll prevail
75
00:06:50,642 --> 00:06:56,774
{\an8}She will make it end
The way it should
76
00:06:58,192 --> 00:07:03,738
When at last the Wicked is defeated
77
00:07:03,739 --> 00:07:09,452
By the Good
78
00:07:09,453 --> 00:07:13,414
The Good
79
00:07:13,415 --> 00:07:16,501
Wicked is defeated
80
00:07:16,502 --> 00:07:23,050
{\an8}By the Good
81
00:07:27,346 --> 00:07:29,722
There's a quoncert in Quox,
if you wanna attend, next week.
82
00:07:29,723 --> 00:07:31,098
Oh, perhaps.
83
00:07:31,099 --> 00:07:33,726
The Quadling Quorum wants to honor you.
They're just not sure for what yet.
84
00:07:33,727 --> 00:07:34,644
Good to hear.
85
00:07:34,645 --> 00:07:37,355
And someone sent pastries.
86
00:07:37,356 --> 00:07:39,816
- Good for us.
- Send these to my hovel, please.
87
00:07:39,817 --> 00:07:41,943
The gowns from last week?
88
00:07:41,944 --> 00:07:43,778
Oh, maybe, uh,
give to the under-fortunate.
89
00:07:43,779 --> 00:07:46,072
- Oh, of course.
- Good idea.
90
00:07:46,073 --> 00:07:47,281
You know, while we're at it,
91
00:07:47,282 --> 00:07:49,826
we really should look into
trademarking the word "good."
92
00:07:49,827 --> 00:07:51,619
Ooh!
93
00:07:51,620 --> 00:07:55,373
That's go-- I mean, I'm goosified.
My follicles are screaming.
94
00:07:55,374 --> 00:07:56,999
I love my job so much.
95
00:07:57,000 --> 00:07:58,042
Oh, good.
96
00:07:58,043 --> 00:08:00,378
Madame Morrible.
97
00:08:00,379 --> 00:08:03,132
Forgive me for keeping you waiting.
I had no idea.
98
00:08:04,216 --> 00:08:06,676
Has something happened? Is it Elphaba?
99
00:08:06,677 --> 00:08:08,262
You mean the Wicked Witch.
100
00:08:08,804 --> 00:08:09,929
Right, of course.
101
00:08:09,930 --> 00:08:11,806
Come in, come in.
102
00:08:11,807 --> 00:08:12,723
Mrs. Morrible, I can--
103
00:08:12,724 --> 00:08:14,058
Would you like us to take minutes for you?
104
00:08:14,059 --> 00:08:16,644
I can get you, like, a little snack.
You want a little snack?
105
00:08:16,645 --> 00:08:18,438
Like a cherry frazzle or a juice puff?
106
00:08:19,773 --> 00:08:22,442
"Mrs. Morrible"? She's not married.
107
00:08:22,443 --> 00:08:24,153
You shut...
108
00:08:24,778 --> 00:08:27,572
With
the Yellow Brick Road grand opening ahead
109
00:08:27,573 --> 00:08:30,408
and the Wicked Witch attacks
growing bolder,
110
00:08:30,409 --> 00:08:32,452
the public is on edge.
111
00:08:32,453 --> 00:08:38,123
So it's more important than ever
that you lift everyone's spirits,
112
00:08:38,124 --> 00:08:39,710
as only you can.
113
00:08:41,837 --> 00:08:42,920
Accordingly...
114
00:08:45,215 --> 00:08:46,758
Oh, Madame, I love it.
115
00:08:47,384 --> 00:08:48,385
What is it?
116
00:08:49,553 --> 00:08:51,721
Your new mode of transport.
117
00:08:51,722 --> 00:08:55,350
Your very own vehicular spherical globule.
118
00:08:55,893 --> 00:08:57,936
So, like, a bubble?
119
00:09:01,273 --> 00:09:02,274
Sure.
120
00:09:10,032 --> 00:09:11,574
Was that supposed to happen?
121
00:09:11,575 --> 00:09:12,576
It's all right.
122
00:09:13,452 --> 00:09:14,703
Are you sure?
123
00:09:20,501 --> 00:09:21,877
Does that do what I think it does?
124
00:09:24,963 --> 00:09:26,173
No!
125
00:09:31,804 --> 00:09:33,096
I can't.
126
00:09:34,348 --> 00:09:35,849
No way!
127
00:09:39,686 --> 00:09:41,312
I'm obsessulated.
128
00:09:41,313 --> 00:09:44,190
The Wizard had it crafted
especially for you.
129
00:09:44,191 --> 00:09:48,236
His Ozness feels it vital that you,
as our Good Witch,
130
00:09:48,237 --> 00:09:49,988
also be airborne.
131
00:09:50,531 --> 00:09:52,241
I agree.
132
00:09:54,076 --> 00:09:58,079
But don't fret over your inability
to produce any actual magic.
133
00:09:58,080 --> 00:10:01,541
This invention will
disguise your deficiency.
134
00:10:01,542 --> 00:10:05,253
The Bubble's mechanism
is cleverly concealed.
135
00:10:05,254 --> 00:10:08,881
People will assume
that you are causing it to float
136
00:10:08,882 --> 00:10:11,551
through your own witchly powers.
137
00:10:11,552 --> 00:10:13,971
So, just let them assume.
138
00:10:15,222 --> 00:10:16,139
Right.
139
00:10:16,140 --> 00:10:18,183
But don't forget this.
140
00:10:30,070 --> 00:10:32,906
The wand really sells it.
141
00:10:37,327 --> 00:10:39,370
I'll see you at the opening ceremony.
142
00:10:39,371 --> 00:10:41,081
Thank you so much.
143
00:10:57,723 --> 00:10:59,599
A magic wand?
144
00:10:59,600 --> 00:11:01,768
Happy birthday, Galinda!
145
00:11:04,730 --> 00:11:07,231
It's what I've wanted most of all.
146
00:11:07,232 --> 00:11:08,900
Come on, give it a go.
147
00:11:08,901 --> 00:11:11,736
Yeah, try it out!
148
00:11:11,737 --> 00:11:16,116
- Magic! Magic! Magic! Magic!
- Come on!
149
00:11:31,673 --> 00:11:33,216
I forgot to say the spell.
150
00:11:33,217 --> 00:11:35,928
- Oh, yeah. Come on. Yeah. Yeah.
- Makes sense.
151
00:11:37,137 --> 00:11:43,684
I hereby commandify
that something magical shall happen!
152
00:11:43,685 --> 00:11:45,561
She can't even make a spark.
153
00:11:45,562 --> 00:11:46,396
Look.
154
00:11:47,272 --> 00:11:48,398
There's a rainbow.
155
00:11:48,941 --> 00:11:50,024
What is that?
156
00:11:52,277 --> 00:11:53,153
Did you make that?
157
00:11:53,987 --> 00:11:55,488
Um...
158
00:11:55,489 --> 00:11:57,783
Well, you know how I love rainbows.
159
00:11:58,408 --> 00:12:00,201
- Oh, wow.
- Do it again!
160
00:12:00,202 --> 00:12:01,453
That's my friend!
161
00:12:02,037 --> 00:12:03,288
I knew she could do it.
162
00:12:03,831 --> 00:12:06,624
- Go see the rainbow!
- Isn't it fantastic?
163
00:12:06,625 --> 00:12:07,834
I knew she had magic.
164
00:12:07,835 --> 00:12:10,462
Who is ready for some cake?
165
00:12:17,219 --> 00:12:19,096
What's wrong, dearest?
166
00:12:19,763 --> 00:12:21,305
You got everything you wanted.
167
00:12:21,306 --> 00:12:26,436
I know, but I wanna be magical.
For real. And...
168
00:12:27,229 --> 00:12:28,813
I'm not.
169
00:12:28,814 --> 00:12:30,691
Oh, but, darlingest,
170
00:12:31,400 --> 00:12:33,610
everyone loves you.
171
00:12:34,153 --> 00:12:35,404
Believe me,
172
00:12:36,113 --> 00:12:37,906
that's all you'll ever need.
173
00:12:39,408 --> 00:12:40,868
Where's that smile?
174
00:12:41,368 --> 00:12:42,743
That's my girl.
175
00:12:57,926 --> 00:13:00,554
Sweetheart, you coming?
176
00:13:04,224 --> 00:13:05,225
Come on!
177
00:13:32,377 --> 00:13:33,462
Glinda!
178
00:13:39,718 --> 00:13:41,011
Fellow Ozians.
179
00:13:41,512 --> 00:13:43,262
Good news.
180
00:13:43,263 --> 00:13:46,141
Now, at last,
all roads lead to the Wizard.
181
00:13:47,100 --> 00:13:49,894
Oh, what a celebration
We'll have today
182
00:13:49,895 --> 00:13:51,437
Thank Goodness
183
00:13:51,438 --> 00:13:54,649
Let's have a celebration
The Glinda way
184
00:13:54,650 --> 00:13:56,192
Thank Goodness
185
00:13:56,193 --> 00:13:59,904
Finally, a day that's totally
Wicked Witch-free
186
00:13:59,905 --> 00:14:02,615
We couldn't be happier
187
00:14:02,616 --> 00:14:03,741
Thank Goodness
188
00:14:05,077 --> 00:14:07,370
Thank Goodness for you, Glinda,
189
00:14:07,371 --> 00:14:10,540
and your handsome swain, Prince Fiyero,
190
00:14:10,541 --> 00:14:14,168
newly appointed captain of the Gale Force,
191
00:14:14,169 --> 00:14:19,048
assembled by the Wizard himself
to capture the Wicked Witch.
192
00:14:19,049 --> 00:14:22,885
Tell us, Captain. How does it feel?
193
00:14:22,886 --> 00:14:23,929
It's frustrating.
194
00:14:24,721 --> 00:14:28,599
But I became captain to find her,
and I will keep on searching until I do.
195
00:14:28,600 --> 00:14:30,352
No!
196
00:14:31,687 --> 00:14:33,146
Being engaged.
197
00:14:37,943 --> 00:14:39,152
We're engaged?
198
00:14:39,153 --> 00:14:40,446
Surprised?
199
00:14:41,113 --> 00:14:42,029
Yes.
200
00:14:42,030 --> 00:14:44,407
Good. We hoped you'd be.
201
00:14:44,408 --> 00:14:45,700
The Wizard and I.
202
00:14:45,701 --> 00:14:47,619
Aw.
203
00:14:48,662 --> 00:14:53,458
We couldn't be happier
Right, dear?
204
00:14:53,459 --> 00:14:57,086
Couldn't be happier
Right here
205
00:14:57,087 --> 00:15:00,173
Look what we've got
A fairy-tale plot
206
00:15:00,174 --> 00:15:04,135
- Our very own happy ending
- Aw.
207
00:15:04,136 --> 00:15:08,639
Where we couldn't be happier
True, dear?
208
00:15:08,640 --> 00:15:11,058
Couldn't be happier
209
00:15:11,059 --> 00:15:15,771
And we're happy to share
Our ending vicariously
210
00:15:15,772 --> 00:15:18,024
With all of you
211
00:15:18,025 --> 00:15:20,193
He couldn't look handsomer
212
00:15:20,194 --> 00:15:22,612
I couldn't feel humbler
213
00:15:22,613 --> 00:15:25,698
We couldn't be happier
214
00:15:25,699 --> 00:15:29,494
Because happy is what happens
215
00:15:29,495 --> 00:15:35,208
When all your dreams come true
216
00:15:37,377 --> 00:15:41,005
And, Glinda, dear, we are happy for you.
217
00:15:41,006 --> 00:15:42,548
As Press Secretary,
218
00:15:42,549 --> 00:15:48,179
I've striven to ensure that all of Oz
knows the story of your braverism
219
00:15:48,180 --> 00:15:52,099
{\an8}in the face of the terrifying
Wicked Witch of the West.
220
00:15:53,727 --> 00:15:57,147
I hear she has an extra eye
That always remains awake
221
00:15:58,065 --> 00:16:02,485
I hear that she can shed her skin
As easily as a snake
222
00:16:02,486 --> 00:16:06,989
I hear some rebel animals
Are giving her food and shelter
223
00:16:06,990 --> 00:16:12,955
I hear her soul is so unclean
Pure water can melt her
224
00:16:13,580 --> 00:16:15,331
Melt her!
225
00:16:15,332 --> 00:16:19,544
Please, somebody go and melt her!
226
00:16:19,545 --> 00:16:21,964
People are so empty-headed,
they'll believe anything.
227
00:16:22,798 --> 00:16:25,967
If you'll excuse us just a clock tick.
228
00:16:25,968 --> 00:16:27,301
Come with me, dearest.
229
00:16:29,304 --> 00:16:30,889
What is going on?
230
00:16:31,557 --> 00:16:32,890
People are watching.
231
00:16:32,891 --> 00:16:35,309
I can't just stand there grinning,
pretending to go along with all this.
232
00:16:35,310 --> 00:16:39,063
Do you think I like hearing them say
those awful things about her? I hate it.
233
00:16:39,064 --> 00:16:42,400
Then what are we doing here? Let's go.
Let's go. Let's just get out of here.
234
00:16:42,401 --> 00:16:43,693
I can't.
235
00:16:43,694 --> 00:16:46,864
I can't when there are people
looking to me to raise their spirits.
236
00:16:47,948 --> 00:16:49,366
You can't leave...
237
00:16:50,367 --> 00:16:52,536
because you can't resist this.
238
00:16:53,078 --> 00:16:54,496
That's the truth.
239
00:16:56,707 --> 00:16:58,333
Well, maybe I can't.
240
00:17:01,128 --> 00:17:02,129
Is that so wrong?
241
00:17:02,880 --> 00:17:04,212
I mean, who could?
242
00:17:04,213 --> 00:17:05,215
Well, you know who could.
243
00:17:06,048 --> 00:17:08,676
We both know who could and who has.
244
00:17:08,677 --> 00:17:11,595
And I have to find her, because
if someone else gets there first, she--
245
00:17:11,596 --> 00:17:13,514
Fiyero, I'm worried for her too.
246
00:17:13,515 --> 00:17:14,931
And I miss her.
247
00:17:16,434 --> 00:17:18,769
Can't you see
she doesn't want to be found?
248
00:17:20,063 --> 00:17:22,065
You've got to face it.
249
00:17:22,775 --> 00:17:24,485
She's made her choice.
250
00:17:33,911 --> 00:17:34,911
You're right.
251
00:17:41,794 --> 00:17:42,878
And look...
252
00:17:44,880 --> 00:17:47,257
if it makes you happy,
of course I'll marry you.
253
00:17:51,303 --> 00:17:53,472
It'll make you happy too, right?
254
00:17:54,598 --> 00:17:56,225
You know me. I'm always happy.
255
00:18:00,270 --> 00:18:02,647
Fiyero.
256
00:18:10,364 --> 00:18:11,824
Thanks plenty, dearest.
257
00:18:14,076 --> 00:18:15,202
He's, um...
258
00:18:15,744 --> 00:18:18,664
- He's gone to fetch me a refreshment.
- Aw!
259
00:18:19,206 --> 00:18:20,707
He's so thoughtful that way.
260
00:18:27,965 --> 00:18:34,054
That's why I couldn't be happier
261
00:18:34,638 --> 00:18:38,975
No, I couldn't be happier
262
00:18:38,976 --> 00:18:41,936
Though it is, I admit
263
00:18:41,937 --> 00:18:44,147
The tiniest bit
264
00:18:44,148 --> 00:18:49,277
Unlike I anticipated
265
00:18:49,278 --> 00:18:53,448
But I couldn't be happier
266
00:18:53,449 --> 00:18:57,660
Simply couldn't be happier
267
00:18:57,661 --> 00:19:00,288
Well, not "simply"
268
00:19:00,289 --> 00:19:04,834
'Cause getting your dreams
It's strange, but it seems
269
00:19:04,835 --> 00:19:10,089
A little, well, complicated
270
00:19:10,090 --> 00:19:15,095
There's a kind of a sort of cost
271
00:19:15,637 --> 00:19:20,767
There's a couple of things get lost
272
00:19:21,894 --> 00:19:26,814
There are bridges you cross
You didn't know you crossed
273
00:19:26,815 --> 00:19:32,737
Until you've crossed
274
00:19:32,738 --> 00:19:36,825
And if that joy, that thrill
275
00:19:38,494 --> 00:19:43,123
Doesn't thrill like you think it will
276
00:19:44,500 --> 00:19:45,626
Still
277
00:19:46,460 --> 00:19:49,045
With this perfect finale
278
00:19:49,046 --> 00:19:52,423
The cheers and the ballyhoo
279
00:19:52,424 --> 00:19:56,303
Who wouldn't be happier?
280
00:19:56,970 --> 00:20:00,599
So I couldn't be happier
281
00:20:01,433 --> 00:20:05,978
Because happy is what happens
282
00:20:05,979 --> 00:20:11,485
When all your dreams come true
283
00:20:12,694 --> 00:20:15,322
Well, isn't it?
284
00:20:16,782 --> 00:20:19,325
Happy is what happens
285
00:20:19,326 --> 00:20:24,664
When your dreams come true
286
00:20:24,665 --> 00:20:27,333
We love you, Glinda
If we may be so frank
287
00:20:27,334 --> 00:20:28,793
Thank Goodness
288
00:20:28,794 --> 00:20:31,462
For all this joy
We know who we've got to thank
289
00:20:31,463 --> 00:20:33,214
Thank Goodness
290
00:20:33,215 --> 00:20:34,715
That means the Wizard, Glinda
291
00:20:34,716 --> 00:20:36,175
And fiancé
292
00:20:36,176 --> 00:20:39,262
They couldn't be Goodlier
293
00:20:39,263 --> 00:20:41,222
She couldn't be lovelier
294
00:20:41,223 --> 00:20:43,599
We couldn't be luckier
295
00:20:43,600 --> 00:20:45,977
I couldn't be happier
296
00:20:45,978 --> 00:20:50,022
Thank Goodness
297
00:20:50,023 --> 00:20:54,902
Today
298
00:20:54,903 --> 00:20:56,488
Thank Goodness for today
299
00:20:57,322 --> 00:21:04,288
Thank Goodness for today
300
00:21:10,752 --> 00:21:13,004
It's the Wicked Witch! Take cover!
301
00:21:14,423 --> 00:21:16,007
Mount up!
302
00:21:20,220 --> 00:21:22,931
Glinda! Take cover, everyone!
303
00:21:24,933 --> 00:21:27,477
Everyone, please.
Don't be alarmed.
304
00:21:29,396 --> 00:21:31,063
She won't hurt you. It's okay.
305
00:21:31,064 --> 00:21:32,733
She wants to kill us all!
306
00:21:33,567 --> 00:21:34,568
Look!
307
00:21:50,709 --> 00:21:51,834
Gale Force, go!
308
00:21:57,090 --> 00:21:58,466
- Fiyero!
- Hyah!
309
00:21:58,467 --> 00:22:00,427
Come on. Hyah!
310
00:22:00,969 --> 00:22:01,929
No, come.
311
00:22:02,513 --> 00:22:03,514
Move!
312
00:22:40,509 --> 00:22:41,593
Halt!
313
00:23:13,625 --> 00:23:15,793
Captain, do you see anything?
314
00:23:23,760 --> 00:23:24,803
No.
315
00:23:25,512 --> 00:23:26,762
Come on.
316
00:23:26,763 --> 00:23:29,349
We must not rest
until we capture that Wicked Witch.
317
00:23:46,575 --> 00:23:48,367
Come on! Let's go!
318
00:23:48,368 --> 00:23:50,787
- Let's move out.
- Fall in.
319
00:24:16,146 --> 00:24:17,314
Fiyero.
320
00:24:19,066 --> 00:24:20,150
Even you.
321
00:24:58,730 --> 00:24:59,857
Madame Governor?
322
00:25:00,649 --> 00:25:04,110
That proposed new regulation,
the Animal Anti-Motility law.
323
00:25:04,111 --> 00:25:05,112
What law?
324
00:25:06,488 --> 00:25:09,574
Animals would need a permit to travel.
325
00:25:09,575 --> 00:25:12,910
Munchkinland is the one place
in Oz it hasn't been ratified.
326
00:25:12,911 --> 00:25:15,121
The League of Governors
is urging you to sign.
327
00:25:15,122 --> 00:25:17,373
Nessa, you're not going to sign that.
328
00:25:17,374 --> 00:25:18,709
But if I don't...
329
00:25:20,335 --> 00:25:23,130
people will say,
"She's just like her sister."
330
00:25:28,594 --> 00:25:30,804
Give us a clock tick, Avaric.
331
00:25:39,771 --> 00:25:40,938
Boq...
332
00:25:40,939 --> 00:25:45,610
Forgive me. It's just that
Elphaba abandoned me when I needed her.
333
00:25:45,611 --> 00:25:47,904
She didn't even come see me
when Father died.
334
00:25:47,905 --> 00:25:49,907
Only you did that.
335
00:25:51,200 --> 00:25:56,997
Oz only knows how I'd have coped with
all of this without you.
336
00:26:10,052 --> 00:26:12,429
And I'm glad I could be there for you.
337
00:26:15,265 --> 00:26:19,227
But I've been thinking for a while now...
338
00:26:19,228 --> 00:26:20,229
Yes?
339
00:26:21,772 --> 00:26:23,899
I think it's time I moved on.
340
00:26:29,363 --> 00:26:30,364
I see.
341
00:26:33,867 --> 00:26:36,411
Well, if that's how you feel,
342
00:26:38,080 --> 00:26:39,915
I think it's best you leave.
343
00:26:41,291 --> 00:26:42,292
Now.
344
00:26:52,886 --> 00:26:53,887
Nessa,
345
00:26:54,388 --> 00:26:57,057
this won't be the last time
we'll see each other.
346
00:26:58,142 --> 00:26:59,309
Oh, I know.
347
00:27:08,485 --> 00:27:10,319
Attention, passengers.
348
00:27:10,320 --> 00:27:14,031
This is the final boarding
for the Emerald City Unlimited.
349
00:27:14,032 --> 00:27:16,367
Doors will be closing shortly.
350
00:27:16,368 --> 00:27:19,662
Please step inside and make way
for boarding passengers.
351
00:27:29,465 --> 00:27:31,424
Visiting someone special?
352
00:27:31,425 --> 00:27:33,009
Get a new Ozfit.
353
00:27:33,010 --> 00:27:36,137
Visit the Wizard's Emporium
in downtown Emerald City.
354
00:27:36,138 --> 00:27:37,221
Next.
355
00:27:37,222 --> 00:27:39,807
Limited time discount
for travelers arriving today.
356
00:27:39,808 --> 00:27:42,144
- Excuse me, um, my train is boarding in--
- Travel permit?
357
00:27:43,979 --> 00:27:45,062
What?
358
00:27:45,063 --> 00:27:47,440
All Munchkins are forbidden
to leave Munchkinland
359
00:27:47,441 --> 00:27:50,360
without express written permission
of the governor.
360
00:27:53,530 --> 00:27:56,450
{\an8}She insisted it go
into effect immediately.
361
00:27:57,659 --> 00:28:00,244
...reminder to all passengers...
362
00:28:00,245 --> 00:28:01,913
Stop pushing me.
363
00:28:01,914 --> 00:28:03,748
- Go!
- No, Mommy. Mommy.
364
00:28:03,749 --> 00:28:06,418
- Keep your hands off my family.
- I don't wanna hear it, Munchkins.
365
00:28:06,960 --> 00:28:09,420
- Move! Forward now, Munchkins.
- Go.
366
00:28:09,421 --> 00:28:12,341
This is outrageous.
You cannot treat us like this.
367
00:28:12,883 --> 00:28:14,258
Move along, Munchkins.
368
00:28:14,259 --> 00:28:15,343
Next.
369
00:28:15,344 --> 00:28:17,345
This is not the Oz I know.
370
00:28:17,346 --> 00:28:19,013
- This is un-Ozian!
- Back in line.
371
00:28:19,014 --> 00:28:20,556
Step back. What did I say?
372
00:28:20,557 --> 00:28:22,934
Step... Munchkins, step back.
373
00:28:40,828 --> 00:28:42,246
Watch your footing.
374
00:28:43,205 --> 00:28:44,790
Next group. Come on, children.
375
00:28:45,457 --> 00:28:47,918
- Let's move. We have to leave.
- All right, stay together!
376
00:28:49,503 --> 00:28:52,131
Come along now. Keep moving.
377
00:28:53,215 --> 00:28:55,008
Eyes on your children, please.
378
00:28:59,555 --> 00:29:01,806
Don't worry, I'm with you.
I'll never leave you.
379
00:29:01,807 --> 00:29:03,016
Don't go too fast.
380
00:29:04,059 --> 00:29:05,268
What is all this?
381
00:29:05,269 --> 00:29:07,228
- Watch your step.
- What are you doing?
382
00:29:07,229 --> 00:29:09,188
Come, children. Quickly.
383
00:29:09,189 --> 00:29:10,440
We must get out of Oz.
384
00:29:10,441 --> 00:29:12,400
Don't do this. Please.
385
00:29:12,401 --> 00:29:14,360
- Keep moving.
- Don't leave Oz.
386
00:29:14,361 --> 00:29:17,071
Join with me. Help me fight the Wizard.
387
00:29:17,072 --> 00:29:20,283
And wait for the monkeys to carry us off?
388
00:29:20,284 --> 00:29:22,702
That's what happens
to animals who speak out.
389
00:29:22,703 --> 00:29:24,036
And they're never seen again.
390
00:29:24,037 --> 00:29:25,038
No.
391
00:29:25,873 --> 00:29:27,875
Oz wouldn't be Oz without all of you.
392
00:29:28,417 --> 00:29:30,377
And I know you're frightened
but this is home.
393
00:29:31,086 --> 00:29:32,462
Belongs to all of us.
394
00:29:32,463 --> 00:29:34,506
Elphaba.
395
00:29:39,094 --> 00:29:40,094
Dulcibear.
396
00:29:40,095 --> 00:29:41,637
Oh, little one.
397
00:29:44,683 --> 00:29:46,393
I've missed your bear hugs.
398
00:29:47,728 --> 00:29:50,104
We can't stay here.
399
00:29:50,105 --> 00:29:51,899
It's become rotten.
400
00:29:52,441 --> 00:29:54,902
There's only one thing left for us to do...
401
00:29:55,569 --> 00:30:00,741
escape through that tunnel
to The Place Beyond Oz.
402
00:30:02,701 --> 00:30:05,495
They say The Place Beyond Oz is just...
403
00:30:07,831 --> 00:30:08,998
...emptiness.
404
00:30:13,796 --> 00:30:15,004
How will you survive?
405
00:30:15,005 --> 00:30:17,132
How will you survive here?
406
00:30:17,925 --> 00:30:21,969
No one in Oz will be happy
until you're dead.
407
00:30:32,606 --> 00:30:34,775
Why would you want to stay?
408
00:30:39,154 --> 00:30:40,447
I don't know.
409
00:30:42,866 --> 00:30:45,077
Why do I love this place
410
00:30:46,411 --> 00:30:49,206
That's never loved me?
411
00:30:52,376 --> 00:30:56,255
A place that seems to be devolving
412
00:30:57,881 --> 00:31:00,175
And even wanting to
413
00:31:01,760 --> 00:31:06,598
But Oz is more than just a place
414
00:31:07,558 --> 00:31:11,603
It's a promise, an idea
415
00:31:12,938 --> 00:31:19,193
And I want to help make it come true
416
00:31:19,194 --> 00:31:24,449
Why should a land
have so much meaning
417
00:31:24,450 --> 00:31:27,743
When dark times befall it?
418
00:31:27,744 --> 00:31:30,288
It's only land
419
00:31:30,289 --> 00:31:35,960
Made of dirt and rock and loam
420
00:31:35,961 --> 00:31:41,800
It's just a place that's familiar
421
00:31:43,677 --> 00:31:49,099
And home's just what we call it
422
00:31:50,434 --> 00:31:55,814
But there's no place like home
423
00:31:56,940 --> 00:31:58,567
Don't we all know
424
00:32:00,277 --> 00:32:06,407
There's no place like home
425
00:32:06,408 --> 00:32:09,035
Try to understand.
426
00:32:09,036 --> 00:32:11,455
We just can't fight anymore.
427
00:32:11,997 --> 00:32:14,249
We have to.
428
00:32:16,168 --> 00:32:18,628
When you feel you can't fight anymore
429
00:32:18,629 --> 00:32:21,714
Just tell yourself
430
00:32:21,715 --> 00:32:25,636
There's no place like home
431
00:32:26,428 --> 00:32:29,096
When you feel
It's not worth fighting for
432
00:32:29,097 --> 00:32:31,349
Compel yourself
433
00:32:31,350 --> 00:32:36,021
Because there's no place like home
434
00:32:36,855 --> 00:32:38,773
When you want to leave
435
00:32:38,774 --> 00:32:41,901
Discouraged and resigned
436
00:32:41,902 --> 00:32:46,490
That's what they want you to do
437
00:32:47,032 --> 00:32:51,829
But think how you will grieve
For all you leave behind
438
00:32:52,371 --> 00:32:58,669
Oz belongs to you too
439
00:32:59,503 --> 00:33:02,171
Those who would take it from you
440
00:33:02,172 --> 00:33:05,258
Spout a lie to sell yourself
441
00:33:05,259 --> 00:33:09,178
You go their way or go
442
00:33:09,179 --> 00:33:12,140
It's them we'll be defeating
443
00:33:12,141 --> 00:33:14,851
If we keep on repeating
444
00:33:14,852 --> 00:33:24,852
There's no place like home
445
00:33:37,082 --> 00:33:42,128
If we just keep fighting for it
446
00:33:42,129 --> 00:33:47,384
We will win back and restore it
447
00:33:48,886 --> 00:33:54,557
There's no place
448
00:33:54,558 --> 00:33:57,143
Like--
449
00:33:57,144 --> 00:33:59,228
Don't listen to her!
450
00:33:59,229 --> 00:34:01,774
Where did he go?
451
00:34:03,358 --> 00:34:07,944
At night, when I close my eyes,
I still see that green face.
452
00:34:09,947 --> 00:34:12,283
I can't believe it.
453
00:34:12,284 --> 00:34:14,410
- Is that you?
- Stay back!
454
00:34:14,411 --> 00:34:16,328
When I was just a cub,
455
00:34:16,329 --> 00:34:19,373
she snatched me
from the only home I ever knew.
456
00:34:19,374 --> 00:34:20,501
You were in a cage.
457
00:34:21,043 --> 00:34:23,544
If I'd have left you there,
you would never have learned to speak.
458
00:34:23,545 --> 00:34:26,422
They say she's the one
who gave the monkeys wings
459
00:34:26,423 --> 00:34:28,341
and gave the Wizard his spies.
460
00:34:28,342 --> 00:34:29,383
Is this true?
461
00:34:34,807 --> 00:34:36,473
It's true.
462
00:34:36,474 --> 00:34:38,143
I cast that spell.
463
00:34:40,813 --> 00:34:42,062
And I have to live with that.
464
00:34:43,898 --> 00:34:45,607
If I'd have known I was being tricked,
465
00:34:45,608 --> 00:34:47,528
if I'd have known why,
I would never have--
466
00:34:48,195 --> 00:34:50,029
The Wizard lies. I can prove it.
467
00:34:50,030 --> 00:34:51,696
And if we stand together...
468
00:34:51,697 --> 00:34:52,740
Dulcibear!
469
00:34:52,741 --> 00:34:53,951
Little one,
470
00:34:54,451 --> 00:34:56,161
I know you'll keep fighting,
471
00:34:57,412 --> 00:34:58,831
because I know you.
472
00:35:11,760 --> 00:35:13,178
Thank you, Boq.
473
00:35:29,445 --> 00:35:32,239
Perhaps a friendly game of cards
once I'm done working?
474
00:35:33,073 --> 00:35:35,117
Whatever you say, Madame Governor.
475
00:35:35,659 --> 00:35:37,411
I asked you to call me Nessa.
476
00:35:38,078 --> 00:35:39,288
Remember?
477
00:35:40,456 --> 00:35:41,457
Boq.
478
00:35:44,835 --> 00:35:47,129
Never mind.
I'll call you when I've finished.
479
00:36:18,869 --> 00:36:21,288
Now, who could have left that door open?
480
00:36:28,712 --> 00:36:29,713
I did.
481
00:36:38,764 --> 00:36:40,473
It's so good to see you.
482
00:36:40,474 --> 00:36:41,975
Why are you here?
483
00:36:44,520 --> 00:36:46,688
I've tried to keep you
out of all of this, but...
484
00:36:48,440 --> 00:36:49,524
I need you.
485
00:36:49,525 --> 00:36:51,652
Thought you might have come to apologize.
486
00:36:52,361 --> 00:36:53,569
Apologize?
487
00:36:53,570 --> 00:36:57,407
Our father died of shame,
and you didn't even bother to show up.
488
00:36:57,950 --> 00:36:59,867
You might at least pretend to be sorry.
489
00:36:59,868 --> 00:37:01,828
For what? He hated me.
490
00:37:01,829 --> 00:37:03,538
That's a wicked thing to say.
491
00:37:03,539 --> 00:37:04,540
No, it's not.
492
00:37:05,124 --> 00:37:06,250
It's just the truth.
493
00:37:07,167 --> 00:37:09,711
- Do you know why?
- What does it matter now?
494
00:37:11,338 --> 00:37:14,049
You're right. Doesn't matter.
495
00:37:16,802 --> 00:37:18,469
Because it's just us.
496
00:37:18,470 --> 00:37:20,721
You're the governor. People will
listen to you, and together, we--
497
00:37:20,722 --> 00:37:22,348
Why should I help you?
498
00:37:22,349 --> 00:37:27,145
You fly around Oz with that book,
helping animals you've never even met,
499
00:37:27,146 --> 00:37:29,856
and not once have you ever thought
to use your powers to help me.
500
00:37:29,857 --> 00:37:32,484
- You never wanted my help.
- I do now!
501
00:37:40,909 --> 00:37:44,079
I want to go back
to the way we were at school.
502
00:37:44,955 --> 00:37:48,250
That night when Boq told me
I was beautiful.
503
00:37:50,836 --> 00:37:53,797
It was the first time
I ever wore these shoes.
504
00:37:55,215 --> 00:37:56,967
There was music.
505
00:38:01,263 --> 00:38:03,432
And everything was still possible.
506
00:38:06,560 --> 00:38:09,480
That night at the Ozdust
507
00:38:10,522 --> 00:38:13,066
Boq danced with me there
508
00:38:14,443 --> 00:38:19,281
And it felt like he loved me then
509
00:38:20,282 --> 00:38:26,205
That night when I felt
I was floating on air
510
00:38:26,997 --> 00:38:31,752
I want to feel that again
511
00:38:32,628 --> 00:38:34,504
Make me feel that again!
512
00:38:34,505 --> 00:38:36,464
Nessa, I wish there was
something I could do, but--
513
00:38:51,355 --> 00:38:52,356
What are you doing?
514
00:38:58,028 --> 00:38:59,321
My shoes!
515
00:38:59,905 --> 00:39:02,074
They feel like they're on fire!
516
00:39:19,133 --> 00:39:21,260
I'm floating on air.
517
00:39:24,096 --> 00:39:26,098
Nessa. At last.
518
00:39:27,349 --> 00:39:31,644
I'd always been unsure I could
519
00:39:31,645 --> 00:39:38,359
But finally, from these powers
Something good
520
00:39:38,360 --> 00:39:42,113
Finally, something good
521
00:39:42,114 --> 00:39:44,449
Thank you, Elphaba.
522
00:39:44,450 --> 00:39:45,366
Nessa?
523
00:39:45,367 --> 00:39:47,452
He called me Nessa! It's working!
524
00:39:47,453 --> 00:39:49,246
Nessa, there's something I have to--
525
00:39:50,456 --> 00:39:51,665
Look.
526
00:39:54,710 --> 00:39:56,002
- You.
- Boq.
527
00:39:56,003 --> 00:39:57,087
Stay back!
528
00:39:57,796 --> 00:40:00,756
- It's just me. I'm not gonna hurt you.
- Boq, don't be afraid.
529
00:40:00,757 --> 00:40:03,427
Elphaba just came to lift my spirits.
530
00:40:05,471 --> 00:40:07,889
You did this to make her happy?
531
00:40:07,890 --> 00:40:10,725
I know now anything is possible.
532
00:40:10,726 --> 00:40:12,478
For both of us.
533
00:40:15,022 --> 00:40:16,189
- Nessa?
- Yes?
534
00:40:16,190 --> 00:40:17,815
Uh, Nessa
535
00:40:17,816 --> 00:40:20,903
Surely, now, I'll matter less to you
536
00:40:21,487 --> 00:40:25,323
And you won't mind
My leaving here tonight
537
00:40:25,324 --> 00:40:26,325
Leaving?
538
00:40:27,743 --> 00:40:29,912
The moment when I read
539
00:40:30,662 --> 00:40:32,955
Glinda's going to be wed
540
00:40:32,956 --> 00:40:35,166
To Fiyero
541
00:40:35,167 --> 00:40:36,168
Glinda?
542
00:40:36,668 --> 00:40:38,170
Yes, Nessa, that's right
543
00:40:39,046 --> 00:40:42,090
And I've got to go appeal to her
544
00:40:42,591 --> 00:40:48,013
Express the way I feel to her
545
00:40:51,600 --> 00:40:52,434
Nessa.
546
00:40:54,978 --> 00:40:58,524
I lost my heart to Glinda
the moment I first saw her.
547
00:40:59,066 --> 00:41:00,734
Lost your heart?
548
00:41:03,028 --> 00:41:04,570
Well, we'll see about that.
549
00:41:04,571 --> 00:41:06,615
- Let him go!
- Don't come any closer!
550
00:41:07,741 --> 00:41:10,952
You and your sister.
She's as wicked as you are.
551
00:41:10,953 --> 00:41:13,538
Keeping me here like a prisoner.
552
00:41:13,539 --> 00:41:16,333
- What are you talking about?
- I am talking about my life!
553
00:41:18,669 --> 00:41:20,587
The little that's left of it.
554
00:41:23,590 --> 00:41:25,968
You're gonna lose your heart
to me, I tell you!
555
00:41:26,593 --> 00:41:28,554
If I have to...
556
00:41:29,138 --> 00:41:30,472
I have to...
557
00:41:34,476 --> 00:41:35,726
magic spell you.
558
00:41:35,727 --> 00:41:38,771
There must be a magic spell in here
to capture your heart.
559
00:41:38,772 --> 00:41:41,524
- Nessa, no. That's dangerous.
- What is she doing?
560
00:41:43,193 --> 00:41:44,153
Stop, Nessa!
561
00:41:45,988 --> 00:41:47,905
You're pronouncing the words all wrong!
562
00:41:47,906 --> 00:41:49,032
W-What is she saying?
563
00:41:51,326 --> 00:41:52,453
I'm going.
564
00:41:59,251 --> 00:42:00,127
Boq, what is it?
565
00:42:01,044 --> 00:42:02,421
Ah, my heart.
566
00:42:04,715 --> 00:42:07,049
It feels like it's-- like it's shrinking.
567
00:42:07,050 --> 00:42:08,468
- Do something!
- I can't!
568
00:42:08,469 --> 00:42:10,511
A spell from the Grimmerie
can never be reversed.
569
00:42:10,512 --> 00:42:11,596
Boq!
570
00:42:11,597 --> 00:42:13,514
This is all your fault!
If you hadn't come here--
571
00:42:13,515 --> 00:42:15,975
I have to find another spell.
It's the only thing that might work.
572
00:42:15,976 --> 00:42:18,478
Go, now! Go!
573
00:42:27,029 --> 00:42:29,614
Save him, please
Just save him
574
00:42:29,615 --> 00:42:33,201
My poor Boq
My sweet, my brave him
575
00:42:33,202 --> 00:42:38,206
Don't leave me till
My sorry life has ceased
576
00:42:38,207 --> 00:42:40,209
Alone and loveless here
577
00:42:41,084 --> 00:42:44,170
With just the girl in the mirror
578
00:42:44,171 --> 00:42:46,339
Just her and me
579
00:42:46,340 --> 00:42:51,219
The Wicked Witch of the East
580
00:42:54,306 --> 00:43:00,145
We deserve each other
581
00:43:19,331 --> 00:43:20,374
He's sleeping now.
582
00:43:24,419 --> 00:43:25,504
What about his heart?
583
00:43:26,046 --> 00:43:27,047
It's all right.
584
00:43:28,465 --> 00:43:30,008
He won't need one now.
585
00:43:31,510 --> 00:43:32,553
The wedding...
586
00:43:34,555 --> 00:43:35,681
Wait, where are you going?
587
00:43:37,266 --> 00:43:39,934
All the most influential people in Oz
will be there.
588
00:43:39,935 --> 00:43:43,104
It's the perfect opportunity to show them
all the truth about the Wizard.
589
00:43:43,105 --> 00:43:45,274
Oh, please. Stop lying to yourself.
590
00:43:46,108 --> 00:43:49,193
You're going there to find Fiyero,
but it's too late.
591
00:43:49,194 --> 00:43:51,904
Nessa, I have done
everything I could for you,
592
00:43:51,905 --> 00:43:53,532
and it hasn't been enough.
593
00:43:54,366 --> 00:43:55,617
Nothing ever will be.
594
00:44:00,080 --> 00:44:01,415
Elphaba, don't leave me!
595
00:44:03,959 --> 00:44:05,169
Goodbye, Nessa.
596
00:44:06,420 --> 00:44:07,754
I'm off to see the Wizard.
597
00:44:21,685 --> 00:44:23,060
Where am I?
598
00:44:23,061 --> 00:44:24,396
What happened?
599
00:44:25,606 --> 00:44:27,566
It's all right, dearest.
You just--
600
00:44:47,377 --> 00:44:48,378
What have you done?
601
00:44:53,801 --> 00:44:56,345
It wasn't me. I tried to stop her.
602
00:45:06,855 --> 00:45:07,856
Boq, please.
603
00:45:09,691 --> 00:45:11,151
What have you done to me?
604
00:45:11,693 --> 00:45:12,735
You witch!
605
00:45:12,736 --> 00:45:15,948
It wasn't me, it was her! It was Elphaba!
606
00:45:29,711 --> 00:45:30,878
Boq!
607
00:45:33,340 --> 00:45:35,967
Ozians of the Emerald City,
608
00:45:35,968 --> 00:45:42,348
today, the winds shift
and destiny unfolds before our very eyes.
609
00:45:43,350 --> 00:45:47,103
For on this night,
by the glorification of our Wizard,
610
00:45:47,104 --> 00:45:50,064
Glinda the Good
and Prince Fiyero Tigelaar
611
00:45:50,065 --> 00:45:52,316
join hands in unification.
612
00:45:52,317 --> 00:45:55,653
Do I have everything I need?
No, I need an earring, please.
613
00:45:55,654 --> 00:45:56,738
Thank you.
614
00:45:58,073 --> 00:46:00,199
Something oldish? Yes.
615
00:46:00,200 --> 00:46:02,577
This is more than just a wedding.
616
00:46:02,578 --> 00:46:04,746
It is a coronation of hope itself.
617
00:46:08,083 --> 00:46:09,376
Something new...
618
00:46:10,294 --> 00:46:12,378
Absolutely.
619
00:46:12,379 --> 00:46:14,672
So let the very foundations of Oz
620
00:46:14,673 --> 00:46:17,508
shimmer with celebratorium
621
00:46:17,509 --> 00:46:20,304
for today,
Oz writes a new chapter.
622
00:46:21,221 --> 00:46:26,392
Rejoicify,
and Oz shall shine forevermore.
623
00:46:31,190 --> 00:46:32,608
Something bartered...
624
00:46:34,109 --> 00:46:36,402
And something askew.
I need something askew.
625
00:46:42,910 --> 00:46:44,328
Just give me a clock tick.
626
00:46:55,964 --> 00:46:58,050
Elphaba Thropp, I know you're out here.
627
00:46:59,009 --> 00:47:01,470
Just come in before the monkeys spot you.
628
00:47:12,272 --> 00:47:13,273
Elphaba.
629
00:47:14,066 --> 00:47:15,150
Galinda.
630
00:47:18,737 --> 00:47:20,072
Get in. Go.
631
00:47:34,253 --> 00:47:37,172
Elphie. Thank Oz you're alive.
632
00:47:37,798 --> 00:47:39,633
Careful. Your dress.
633
00:47:57,443 --> 00:47:59,861
I still can't believe you get around
on that old thing.
634
00:47:59,862 --> 00:48:01,864
Well, we can't all come and go by bubble.
635
00:48:02,531 --> 00:48:03,365
True.
636
00:48:08,912 --> 00:48:09,955
Are you all right?
637
00:48:10,539 --> 00:48:11,540
I'm fine.
638
00:48:14,251 --> 00:48:15,960
I just wanted to come and see you.
639
00:48:15,961 --> 00:48:17,671
That means a lot to me, Elphie.
640
00:48:18,422 --> 00:48:21,175
- But if anyone discoverates you--
- I know.
641
00:48:21,758 --> 00:48:23,135
I know.
642
00:48:25,929 --> 00:48:28,181
You never saw me. I was never here.
643
00:48:28,182 --> 00:48:30,933
- Do you understand?
- No. I can't bear this anymore.
644
00:48:30,934 --> 00:48:33,936
- I'm taking you to see the Wizard.
- Absolutely not.
645
00:48:33,937 --> 00:48:35,481
- Yes.
- No!
646
00:48:36,815 --> 00:48:39,650
This is between the Wizard and I.
647
00:48:39,651 --> 00:48:42,195
I understand.
But you have to trust me.
648
00:48:42,196 --> 00:48:43,529
I know how to talk to him, and maybe
649
00:48:43,530 --> 00:48:45,406
I could help work something out.
650
00:49:11,892 --> 00:49:13,477
Since I've...
651
00:49:14,228 --> 00:49:15,354
What?
652
00:49:44,508 --> 00:49:45,634
You're done.
653
00:49:48,512 --> 00:49:49,513
It's over.
654
00:49:52,182 --> 00:49:54,308
I had a hunch you'd be coming back to me.
655
00:49:54,309 --> 00:49:56,936
I'm not here for you. I'm here for Oz.
656
00:49:56,937 --> 00:50:01,150
Elphaba. You know, you could've
just exited normally. Just use the door.
657
00:50:02,151 --> 00:50:03,568
Hello?
658
00:50:03,569 --> 00:50:04,903
Yes?
659
00:50:05,404 --> 00:50:06,654
Don't hate me.
660
00:50:06,655 --> 00:50:09,574
It's my wedding day, and you cannot
refuse a wedding wish.
661
00:50:09,575 --> 00:50:11,033
Well, you can, but it's rude.
662
00:50:11,034 --> 00:50:12,118
I don't have time for this.
663
00:50:12,119 --> 00:50:14,287
Now, listen. You and I are gonna
go down there together,
664
00:50:14,288 --> 00:50:17,457
and you are gonna admit to her guests
that you have no real power,
665
00:50:17,458 --> 00:50:19,459
and that you cannot read the Grimmerie.
666
00:50:22,129 --> 00:50:23,754
Why is that funny?
667
00:50:23,755 --> 00:50:26,216
Elphaba, ah, I've missed you.
668
00:50:27,176 --> 00:50:29,802
Can't we start again?
669
00:50:29,803 --> 00:50:30,846
Yes. Please.
670
00:50:31,430 --> 00:50:32,722
- Just say yes.
- No.
671
00:50:32,723 --> 00:50:34,640
Don't you think I wish I could?
672
00:50:34,641 --> 00:50:36,768
I would give anything to go back
to a time when I...
673
00:50:39,855 --> 00:50:43,400
When I actually believed
that you were wonderful.
674
00:50:44,359 --> 00:50:46,403
"The Wonderful Wizard of Oz."
675
00:50:47,404 --> 00:50:49,531
No one believed in you more than I did.
676
00:50:51,909 --> 00:50:53,452
But there's no going back.
677
00:50:54,286 --> 00:50:56,954
And we can't move forward,
not until everyone knows what I know.
678
00:50:56,955 --> 00:50:59,583
- And once they know the truth--
- They're not gonna believe it.
679
00:51:00,918 --> 00:51:03,628
- How can you say that?
- Well, I'm just being straight with you.
680
00:51:03,629 --> 00:51:06,214
I could tell 'em
that I'd been lying to 'em
681
00:51:06,215 --> 00:51:09,383
till I'm, forgive me, blue in the face,
682
00:51:09,384 --> 00:51:11,553
but wouldn't make any difference.
683
00:51:12,763 --> 00:51:14,889
They're never gonna stop believing in me.
684
00:51:14,890 --> 00:51:16,391
You know why?
685
00:51:17,392 --> 00:51:18,685
Because they don't want to.
686
00:51:20,896 --> 00:51:23,315
Take it from a wise, old carny
687
00:51:24,108 --> 00:51:27,319
Once folks buy into your blarney
688
00:51:28,153 --> 00:51:32,032
It becomes the thing
They'll most hold on to
689
00:51:36,787 --> 00:51:39,414
Once they've swallowed sham and hokum
690
00:51:40,332 --> 00:51:43,460
Facts and logic won't unchoke 'em
691
00:51:44,336 --> 00:51:48,298
They'll go on believing
What they want to
692
00:51:51,051 --> 00:51:54,304
Show them exactly what's the score
693
00:51:56,849 --> 00:52:02,146
They'll just believe it even more
694
00:52:11,029 --> 00:52:13,073
Wonderful
695
00:52:14,700 --> 00:52:18,036
They called me "Wonderful"
696
00:52:19,288 --> 00:52:25,878
So I said, "Wonderful?
If you insist"
697
00:52:28,464 --> 00:52:30,089
Wonderful
698
00:52:30,090 --> 00:52:32,759
I will be "Wonderful"
699
00:52:33,385 --> 00:52:36,721
Believe me, it's hard to resist
700
00:52:36,722 --> 00:52:40,391
'Cause it feels wonderful
701
00:52:40,392 --> 00:52:42,894
They think he's wonderful
702
00:52:42,895 --> 00:52:45,229
Hey, look who's wonderful
703
00:52:45,230 --> 00:52:46,940
This corn-fed hick
704
00:52:47,733 --> 00:52:52,570
Who said, "It might be keen
To build a town of green
705
00:52:52,571 --> 00:52:55,948
And a wonderful road of yellow brick"
706
00:52:59,703 --> 00:53:01,997
Bee-keek, beak-beak.
707
00:53:04,249 --> 00:53:05,667
Elphie, let's be honest.
708
00:53:06,251 --> 00:53:08,252
Your way hasn't worked.
709
00:53:08,253 --> 00:53:11,548
But if you join forces with us,
if people see that you're with us,
710
00:53:12,049 --> 00:53:13,758
they'll begin to trust you.
711
00:53:13,759 --> 00:53:15,635
You'll accomplish so much more.
712
00:53:15,636 --> 00:53:17,553
Yeah. Yeah. So much more.
713
00:53:17,554 --> 00:53:19,430
You know, we could be like a...
like a family.
714
00:53:19,431 --> 00:53:23,226
- You know, I've never really had a family.
- Lucky you.
715
00:53:23,227 --> 00:53:27,772
That's why I've wanted to give
the citizens of Oz... everything.
716
00:53:27,773 --> 00:53:30,275
- So you lied to them?
- No. No.
717
00:53:30,984 --> 00:53:32,653
No-- Well, um,
718
00:53:33,195 --> 00:53:35,614
only verbally.
719
00:53:36,907 --> 00:53:39,284
But those were the lies
that they wanted to hear.
720
00:53:40,285 --> 00:53:44,498
The truth is not a thing of
Fact or reason
721
00:53:45,958 --> 00:53:49,753
The truth is just
What everyone agrees on
722
00:53:51,213 --> 00:53:54,048
You see, back where I come from,
we got a whole lot of people
723
00:53:54,049 --> 00:53:56,634
who believe all sorts of things
that aren't true.
724
00:53:56,635 --> 00:53:57,970
You know what we call it?
725
00:53:59,471 --> 00:54:00,472
History.
726
00:54:01,682 --> 00:54:02,974
Ooh.
727
00:54:02,975 --> 00:54:05,394
A man's called a traitor
728
00:54:06,270 --> 00:54:08,020
Or liberator
729
00:54:08,021 --> 00:54:10,189
A rich man's a thief
730
00:54:10,190 --> 00:54:11,525
Or philanthropist
731
00:54:12,734 --> 00:54:15,278
Is one an invader
732
00:54:15,279 --> 00:54:17,655
Or noble crusader?
733
00:54:17,656 --> 00:54:21,952
It's all in which label
Is able to persist
734
00:54:22,453 --> 00:54:24,704
There are precious few at ease
735
00:54:24,705 --> 00:54:27,373
With moral ambiguities
736
00:54:27,374 --> 00:54:31,378
So we act as though they don't exist
737
00:54:35,466 --> 00:54:37,217
It's not my best pupil.
738
00:54:40,220 --> 00:54:44,432
They call him "Wonderful"
739
00:54:44,433 --> 00:54:46,976
So I am wonderful
740
00:54:46,977 --> 00:54:52,356
He is so wonderful
It's part of his name
741
00:54:52,357 --> 00:54:56,862
And with our help
You can be the same
742
00:55:02,951 --> 00:55:03,952
Come with me.
743
00:55:14,296 --> 00:55:17,049
Elphie, aren't you tired of running?
744
00:55:17,800 --> 00:55:19,218
Think of what we could do.
745
00:55:20,385 --> 00:55:21,553
Together.
746
00:55:27,643 --> 00:55:29,812
Unlimited
747
00:55:31,772 --> 00:55:35,984
Together we're unlimited
748
00:55:36,819 --> 00:55:41,365
Together we'll be the greatest team
There's ever been
749
00:55:41,949 --> 00:55:43,407
Elphie
750
00:55:43,408 --> 00:55:46,620
Dreams the way we planned 'em
751
00:55:47,204 --> 00:55:50,414
If we work in tandem
752
00:55:50,415 --> 00:55:54,627
There's no fight we cannot win
753
00:55:54,628 --> 00:55:57,755
At long, long, last
Receive your due
754
00:55:57,756 --> 00:56:00,216
Long overdue
755
00:56:00,217 --> 00:56:05,721
Elphaba, a celebration throughout Oz
756
00:56:05,722 --> 00:56:10,560
That's all to do with you
757
00:56:21,947 --> 00:56:24,365
Wonderful
758
00:56:24,366 --> 00:56:27,410
They'll call you "Wonderful"
759
00:56:27,411 --> 00:56:30,204
Come and be wonderful
760
00:56:30,205 --> 00:56:31,498
Trust me, it's fun!
761
00:56:32,791 --> 00:56:34,917
We will be wonderful
762
00:56:34,918 --> 00:56:37,713
You'll make me wonderful
763
00:56:38,380 --> 00:56:41,508
Wonderful! Wonderful!
764
00:57:12,498 --> 00:57:14,248
Who are you?
765
00:57:14,249 --> 00:57:18,712
And why do you seek me?
766
00:57:19,546 --> 00:57:20,547
Wait.
767
00:57:24,301 --> 00:57:28,262
It's possible I could agree
768
00:57:28,263 --> 00:57:30,015
Wonderful
769
00:57:30,516 --> 00:57:37,231
But this time
You have to prove yourself to me
770
00:57:38,690 --> 00:57:39,982
No more blaming the animals.
771
00:57:39,983 --> 00:57:43,069
And the ones who've left Oz
should be free to return without fear.
772
00:57:43,070 --> 00:57:44,695
Hey, with you by my side,
773
00:57:44,696 --> 00:57:47,073
I'm not going to need
to blame the animals anymore.
774
00:57:47,074 --> 00:57:50,743
You're not gonna need spies either, so...
set the monkeys free.
775
00:57:50,744 --> 00:57:52,496
Oh, yeah? Hang on. Hang on.
776
00:58:01,088 --> 00:58:02,756
Why? Why?
777
00:58:03,507 --> 00:58:06,385
I think I got it. I think I got it. Um...
778
00:58:12,099 --> 00:58:13,182
Done.
779
00:58:13,183 --> 00:58:16,520
I did it. I mean, we did it.
780
00:58:17,771 --> 00:58:19,731
I'll see you two in a clock tick.
781
00:58:20,315 --> 00:58:24,278
Elphie, I'm so happy.
782
00:58:28,574 --> 00:58:30,576
I'm getting married.
783
00:58:31,910 --> 00:58:32,744
So,
784
00:58:32,995 --> 00:58:34,538
you want me to prove myself?
785
00:58:35,122 --> 00:58:37,624
Oh, my gosh. Look in your hand.
786
00:58:39,376 --> 00:58:40,711
How'd that get there?
787
00:58:41,211 --> 00:58:45,173
It's a key. It's a key.
788
00:58:45,174 --> 00:58:46,633
Aren't you surprised?
789
00:58:47,134 --> 00:58:49,135
I liked that dance. That was fun.
790
00:58:49,136 --> 00:58:50,678
Come here.
791
00:58:50,679 --> 00:58:54,182
Now...
...I've been keeping them locked in here,
792
00:58:54,183 --> 00:58:57,227
um, for their own safety.
793
00:58:59,980 --> 00:59:02,608
But no need for that anymore.
794
00:59:04,109 --> 00:59:05,318
Okay.
795
00:59:05,319 --> 00:59:07,820
Hey, wanna come over here
and do the honors?
796
00:59:07,821 --> 00:59:10,866
'Cause if you put that in here,
it'll let 'em go.
797
00:59:12,034 --> 00:59:13,826
And, uh, I...
798
00:59:13,827 --> 00:59:17,330
Gosh, I hope you feel good about
this whole thing 'cause, well, you've won,
799
00:59:17,331 --> 00:59:19,249
but I think we all have.
800
00:59:38,268 --> 00:59:39,269
Chistery.
801
00:59:43,190 --> 00:59:45,358
Nothing can change
what's been done to you.
802
00:59:47,528 --> 00:59:50,155
Well... what I've done.
803
00:59:51,949 --> 00:59:53,450
But at least you have your freedom now.
804
00:59:54,868 --> 00:59:56,411
Chistery, can you speak?
805
00:59:59,998 --> 01:00:01,083
Please try.
806
01:00:05,337 --> 01:00:06,338
Well,
807
01:00:07,673 --> 01:00:08,674
go on.
808
01:00:10,008 --> 01:00:11,009
You're free.
809
01:00:12,803 --> 01:00:13,971
Fly.
810
01:00:26,275 --> 01:00:27,276
Fly.
811
01:00:30,571 --> 01:00:31,864
Fly!
812
01:00:42,082 --> 01:00:43,166
Wonderful.
813
01:00:43,167 --> 01:00:45,209
Uh, well...
814
01:00:45,210 --> 01:00:49,380
Hey, if you and I are gonna go down there
and greet those fancy folks,
815
01:00:49,381 --> 01:00:51,341
I'd better spruce up.
816
01:01:13,822 --> 01:01:15,240
Chistery, what's wrong?
817
01:03:24,244 --> 01:03:25,287
Dr. Dillamond.
818
01:03:29,625 --> 01:03:32,211
Dr. Dillamond, can you speak?
819
01:03:32,920 --> 01:03:34,046
It's me, Elphaba.
820
01:03:44,056 --> 01:03:45,640
Let me explain,
821
01:03:45,641 --> 01:03:47,810
'cause this is not what it looks like.
822
01:03:51,396 --> 01:03:52,730
Elphaba,
823
01:03:52,731 --> 01:03:56,610
some animals cannot be trusted.
824
01:03:57,194 --> 01:03:58,195
Yes.
825
01:03:59,154 --> 01:04:00,280
I know that now.
826
01:04:05,869 --> 01:04:10,456
And these sacred vows
are to be entered into,
827
01:04:10,457 --> 01:04:14,627
not lightly, but merrily.
828
01:04:14,628 --> 01:04:15,629
Elphaba,
829
01:04:16,630 --> 01:04:17,631
try to understand.
830
01:04:18,382 --> 01:04:19,216
No.
831
01:04:20,717 --> 01:04:22,093
I'm not a bad man.
832
01:04:22,094 --> 01:04:23,344
- I'm just a--
- Yes, you are.
833
01:04:23,345 --> 01:04:25,055
You're a very bad man.
834
01:04:29,268 --> 01:04:32,562
You once asked me
what my heart's desire was,
835
01:04:32,563 --> 01:04:34,565
and I know now what that is.
836
01:04:36,859 --> 01:04:39,486
And that is to fight you
till the day I die.
837
01:04:47,411 --> 01:04:48,245
Run.
838
01:04:57,796 --> 01:05:00,215
And do you, Glinda...
839
01:05:02,968 --> 01:05:05,387
What is that horrendible sound?
840
01:05:21,195 --> 01:05:22,780
Move!
841
01:05:30,954 --> 01:05:32,247
Stay there.
842
01:05:37,669 --> 01:05:38,753
Fiyero!
843
01:05:52,142 --> 01:05:54,727
This is the work of the Wicked Witch.
844
01:05:54,728 --> 01:05:56,438
She wants to kill us all!
845
01:06:17,292 --> 01:06:18,710
No!
846
01:06:21,755 --> 01:06:24,133
How does it feel
to have your voice taken away?
847
01:06:26,009 --> 01:06:27,010
Silence, Witch.
848
01:06:31,223 --> 01:06:32,181
Water.
849
01:06:32,182 --> 01:06:35,226
- Lots of it. Bring water!
- Sir.
850
01:06:35,227 --> 01:06:36,687
As much as you can carry.
851
01:06:37,312 --> 01:06:38,480
A little help?
852
01:06:46,947 --> 01:06:47,948
Please.
853
01:06:50,909 --> 01:06:51,910
Thank you.
854
01:06:52,619 --> 01:06:54,371
That was unpleasant.
855
01:06:57,916 --> 01:07:01,170
Well, I think my trachea is otherwi--
856
01:07:01,753 --> 01:07:03,337
What? What are you doing?
857
01:07:03,338 --> 01:07:05,257
- Shush, you. Get in.
- What?
858
01:07:05,841 --> 01:07:06,758
Get in.
859
01:07:08,135 --> 01:07:10,721
Unless you want the guests
to know the truth about their wizard.
860
01:07:12,431 --> 01:07:14,433
- Get in!
- Yes, yes.
861
01:07:36,288 --> 01:07:37,581
Your Ozness!
862
01:07:38,373 --> 01:07:39,917
Fiyero? What are you...
863
01:07:40,876 --> 01:07:42,835
What is happening?
864
01:07:42,836 --> 01:07:45,838
What's happened is that
these two traitors--
865
01:07:45,839 --> 01:07:47,548
Not another word, Your Ozness.
866
01:07:47,549 --> 01:07:49,967
Darling, have you misplaced your mind?
867
01:07:49,968 --> 01:07:50,928
What are you doing?
868
01:08:07,152 --> 01:08:08,278
I'm going with her.
869
01:08:09,363 --> 01:08:10,906
- What?
- What?
870
01:08:13,742 --> 01:08:15,701
- Let's go.
- What?
871
01:08:15,702 --> 01:08:17,035
- Let's go.
- Wait.
872
01:08:17,036 --> 01:08:18,080
What?
873
01:08:19,330 --> 01:08:23,085
You mean to tell me that the two of you...
874
01:08:23,877 --> 01:08:24,961
This whole time?
875
01:08:24,962 --> 01:08:26,712
No. It wasn't like that.
876
01:08:26,713 --> 01:08:27,673
Go.
877
01:08:30,384 --> 01:08:31,384
Now.
878
01:08:38,350 --> 01:08:39,893
You deserve each other.
879
01:08:45,022 --> 01:08:46,191
You frightened me.
880
01:08:47,442 --> 01:08:49,194
For a while there, I thought you changed.
881
01:08:54,991 --> 01:08:56,118
I have changed.
882
01:09:05,335 --> 01:09:07,337
This dulls the pain, if you want a swig?
883
01:09:12,801 --> 01:09:17,431
No, no, no, no! No! No!
884
01:09:18,223 --> 01:09:19,515
We've got the water, Madame.
885
01:09:19,516 --> 01:09:22,561
Fools! You're too late. Get out!
886
01:09:24,021 --> 01:09:25,521
How could you let this happen?
887
01:09:25,522 --> 01:09:27,316
Uh, do you have a hairpin?
888
01:09:28,484 --> 01:09:29,941
Thanks.
889
01:09:29,942 --> 01:09:32,321
Uh, she and I had a deal.
890
01:09:33,196 --> 01:09:34,198
But...
891
01:09:35,991 --> 01:09:37,284
she double-crossed me.
892
01:09:39,035 --> 01:09:42,455
We must smoke her out,
force her to show herself.
893
01:09:43,624 --> 01:09:46,210
Without the monkeys,
I don't know how we're gonna do that.
894
01:09:48,169 --> 01:09:49,213
Her sister.
895
01:09:51,714 --> 01:09:52,924
Use her sister.
896
01:09:55,511 --> 01:09:56,595
Spread a rumor
897
01:09:58,096 --> 01:09:59,598
that her sister's in trouble.
898
01:10:00,682 --> 01:10:02,518
She'll fly to her side,
and you'll have her.
899
01:10:06,396 --> 01:10:09,732
Now, if you'll excuse me,
I need to lie down.
900
01:10:09,733 --> 01:10:10,943
I have a bit of a headache.
901
01:10:12,986 --> 01:10:14,738
A rumor won't do.
902
01:10:16,198 --> 01:10:18,491
Elphaba's too smart. That's right.
903
01:10:18,492 --> 01:10:21,245
These things must be done delicately.
904
01:10:22,371 --> 01:10:23,372
Perhaps...
905
01:10:24,748 --> 01:10:26,749
a change in the weather.
906
01:10:46,603 --> 01:10:47,688
Don't wish
907
01:10:49,731 --> 01:10:50,899
Don't start
908
01:10:52,818 --> 01:10:57,948
Wishing only wounds the heart
909
01:11:05,831 --> 01:11:10,002
There's a girl I know
910
01:11:12,212 --> 01:11:14,882
He loves her so
911
01:11:21,221 --> 01:11:28,187
I'm not that... girl
912
01:13:01,738 --> 01:13:05,283
Kiss me too fiercely
913
01:13:05,284 --> 01:13:07,743
Hold me too tight
914
01:13:07,744 --> 01:13:11,747
I need help believing
915
01:13:11,748 --> 01:13:16,420
You're with me tonight
916
01:13:17,296 --> 01:13:23,510
My wildest dreamings
Could not foresee
917
01:13:24,011 --> 01:13:27,263
Lying beside you
918
01:13:27,264 --> 01:13:31,351
With you wanting me
919
01:13:31,852 --> 01:13:35,563
Just for this moment
920
01:13:35,564 --> 01:13:39,275
As long as you're mine
921
01:13:39,276 --> 01:13:44,238
I've lost all resistance
922
01:13:44,239 --> 01:13:47,575
And crossed some borderline
923
01:13:47,576 --> 01:13:51,287
And if it turns out
924
01:13:51,288 --> 01:13:55,750
It's over too fast
925
01:13:55,751 --> 01:14:02,508
I'll make every last moment last
926
01:14:03,008 --> 01:14:08,680
As long as you're mine
927
01:14:14,978 --> 01:14:16,188
{\an8}You're beautiful.
928
01:14:17,439 --> 01:14:19,691
You don't have to lie to me.
929
01:14:31,745 --> 01:14:32,830
It's not lying.
930
01:14:35,582 --> 01:14:38,043
- It's...
- What is it?
931
01:14:39,211 --> 01:14:41,004
It's looking at things another way.
932
01:14:43,882 --> 01:14:50,221
Maybe I'm brainless
Maybe I'm wise
933
01:14:50,222 --> 01:14:53,391
But you've got me seeing
934
01:14:53,392 --> 01:14:58,480
Through different eyes
935
01:14:59,773 --> 01:15:05,945
Somehow I've fallen
Under your spell
936
01:15:05,946 --> 01:15:09,699
And somehow I'm feeling
937
01:15:09,700 --> 01:15:14,120
It's up that I fell
938
01:15:14,121 --> 01:15:17,790
Every moment
939
01:15:17,791 --> 01:15:21,502
As long as you're mine
940
01:15:21,503 --> 01:15:26,549
I'll wake up my body
941
01:15:26,550 --> 01:15:29,760
And make up for lost time
942
01:15:29,761 --> 01:15:33,514
Say there's no future
943
01:15:33,515 --> 01:15:37,977
For us as a pair
944
01:15:37,978 --> 01:15:41,939
And though I may know
945
01:15:41,940 --> 01:15:46,528
I don't care
946
01:15:49,239 --> 01:15:53,242
Just for this moment
947
01:15:53,243 --> 01:15:57,205
As long as you're mine
948
01:15:57,206 --> 01:16:01,585
Come be how you want to
949
01:16:02,336 --> 01:16:05,296
And see how bright we shine
950
01:16:05,297 --> 01:16:09,008
Borrow the moonlight
951
01:16:09,009 --> 01:16:13,972
Until it is through
952
01:16:17,601 --> 01:16:24,566
And know I'll be here
Holding you
953
01:16:28,695 --> 01:16:34,660
As long as you're mine
954
01:16:43,752 --> 01:16:44,836
What is it?
955
01:16:44,837 --> 01:16:45,838
It's just...
956
01:16:46,421 --> 01:16:50,008
For the first time, I feel... wicked.
957
01:17:44,104 --> 01:17:46,564
- Take cover!
- Get inside!
958
01:17:46,565 --> 01:17:48,107
Gather all your things!
959
01:17:48,108 --> 01:17:49,818
Run home! Go!
960
01:18:10,130 --> 01:18:12,299
Boq! Boq!
961
01:18:12,883 --> 01:18:14,051
Where are you?
962
01:18:15,344 --> 01:18:17,345
Come on! Come on! Inside!
963
01:18:17,346 --> 01:18:18,596
Stay calm.
964
01:18:18,597 --> 01:18:20,432
Move! Go!
965
01:18:21,975 --> 01:18:22,976
Boq!
966
01:18:36,573 --> 01:18:38,367
You can't go on living here.
967
01:18:39,201 --> 01:18:40,869
- They'll find you.
- I'll be all right.
968
01:18:41,703 --> 01:18:42,704
Listen.
969
01:18:44,414 --> 01:18:46,958
My family has a castle in Kiamo Ko.
970
01:18:46,959 --> 01:18:48,334
Never lived in it.
971
01:18:48,335 --> 01:18:49,419
W-Where do you live?
972
01:18:50,879 --> 01:18:51,964
In the other castle.
973
01:18:52,714 --> 01:18:54,966
Okay. Of course.
974
01:18:54,967 --> 01:18:57,678
I mean, it's the perfect hideout.
There's tunnels, secret passageways.
975
01:18:59,388 --> 01:19:00,639
You'll be safer there.
976
01:19:03,058 --> 01:19:04,143
Boq!
977
01:19:05,435 --> 01:19:06,686
Where are you?
978
01:19:06,687 --> 01:19:08,020
What?
979
01:19:08,021 --> 01:19:09,439
Boq!
980
01:19:10,899 --> 01:19:12,109
Boq!
981
01:19:13,485 --> 01:19:14,528
What is it?
982
01:19:15,737 --> 01:19:16,738
What's wrong?
983
01:19:20,325 --> 01:19:22,494
This isn't gonna make any sense, but...
984
01:19:25,038 --> 01:19:26,248
There's a house...
985
01:19:28,667 --> 01:19:30,085
and it's flying through the sky.
986
01:19:34,047 --> 01:19:36,340
Boq!
987
01:19:36,341 --> 01:19:38,135
Boq!
988
01:19:41,221 --> 01:19:44,099
Hey. Hey. Hey.
989
01:19:44,892 --> 01:19:47,351
My sister. She's in danger.
I have to get to her.
990
01:19:47,352 --> 01:19:48,769
What? I'm coming with you.
991
01:19:48,770 --> 01:19:51,106
No. It's too dangerous.
992
01:19:55,444 --> 01:19:56,904
Will we ever see each other again?
993
01:20:01,200 --> 01:20:05,245
Elphaba, we are going
to be together always.
994
01:20:07,289 --> 01:20:11,293
You can see houses flying through the sky,
but you can't see that?
995
01:21:38,672 --> 01:21:39,755
This way, dear.
996
01:21:39,756 --> 01:21:41,883
Goodbye, Dorothy. Bye, Dodo.
997
01:21:41,884 --> 01:21:44,219
It's just that one road the whole time.
998
01:21:46,180 --> 01:21:47,972
Take your time. Hurry up, darling.
999
01:22:20,172 --> 01:22:21,423
Goodbye, Nessa.
1000
01:22:32,684 --> 01:22:34,352
What a touching display of grief.
1001
01:22:34,353 --> 01:22:35,479
Oh, shiz.
1002
01:22:36,688 --> 01:22:37,564
I scare you?
1003
01:22:38,941 --> 01:22:40,609
I seem to have that effect on people.
1004
01:22:42,486 --> 01:22:46,156
I would appreciate a moment
to say goodbye to my sister. Alone.
1005
01:22:47,658 --> 01:22:48,492
Of course.
1006
01:23:05,384 --> 01:23:06,510
Oh, Nessa.
1007
01:23:09,346 --> 01:23:10,347
Forgive me.
1008
01:23:11,473 --> 01:23:13,558
Oh, Elphaba, don't blame yourself, please.
1009
01:23:13,559 --> 01:23:15,185
It's dreadful, it is.
1010
01:23:15,978 --> 01:23:19,481
I mean... to have a house fall on you...
1011
01:23:20,482 --> 01:23:23,986
But accidents will happen. And...
1012
01:23:28,991 --> 01:23:30,576
You call that an accident?
1013
01:23:32,119 --> 01:23:35,539
You think cyclones just appear
out of the blue?
1014
01:23:36,165 --> 01:23:38,458
I don't know.
I never really thought about it--
1015
01:23:38,459 --> 01:23:41,502
And how dare you send that
mulish farm girl off to see the Wizard,
1016
01:23:41,503 --> 01:23:43,212
as if he could do anything to help?
1017
01:23:43,213 --> 01:23:45,047
She's lost. She's far from home.
1018
01:23:45,048 --> 01:23:46,340
She took a dead woman's shoes.
1019
01:23:46,341 --> 01:23:48,217
I had to do something.
1020
01:23:48,218 --> 01:23:50,303
I'm a public figure now.
People expect me to--
1021
01:23:50,304 --> 01:23:51,263
Lie?
1022
01:23:51,847 --> 01:23:53,473
Be encouraging.
1023
01:23:53,474 --> 01:23:56,142
Those shoes
are all I have left of my sister.
1024
01:23:56,143 --> 01:23:57,519
They weren't yours to give.
1025
01:24:01,231 --> 01:24:02,523
Yes, well,
1026
01:24:02,524 --> 01:24:05,861
it seems a lot of us are taking things
that don't belong to us now, aren't we?
1027
01:24:08,363 --> 01:24:10,199
Now, you just wait a clock tick.
1028
01:24:10,783 --> 01:24:12,450
It might be hard for you to comprehend
1029
01:24:12,451 --> 01:24:15,954
that someone like him
could choose someone like me,
1030
01:24:16,538 --> 01:24:18,415
but it's happened and it's real.
1031
01:24:19,458 --> 01:24:22,293
And you can wave that ridiculous wand
all you want.
1032
01:24:22,294 --> 01:24:23,253
You can't change it.
1033
01:24:24,713 --> 01:24:26,547
He never belonged to you.
1034
01:24:26,548 --> 01:24:27,883
He doesn't love you.
1035
01:24:29,051 --> 01:24:30,093
He never did.
1036
01:24:30,928 --> 01:24:33,347
He loves me.
1037
01:24:33,931 --> 01:24:34,932
Oh, my...
1038
01:24:43,398 --> 01:24:44,399
Feel better?
1039
01:24:45,234 --> 01:24:46,609
I do.
1040
01:24:46,610 --> 01:24:47,611
Good.
1041
01:24:51,865 --> 01:24:53,158
Me too.
1042
01:24:58,413 --> 01:24:59,498
Are you crazy?
1043
01:25:01,083 --> 01:25:03,252
Excuse me, what do you think you're doing?
1044
01:25:04,837 --> 01:25:06,838
Come on! Come on! Bring it!
1045
01:25:06,839 --> 01:25:07,798
Get back!
1046
01:25:13,345 --> 01:25:14,513
Get--
1047
01:25:15,097 --> 01:25:17,223
Here. Let's go!
1048
01:25:19,685 --> 01:25:20,811
You...
1049
01:25:23,063 --> 01:25:25,274
Please.
1050
01:25:26,024 --> 01:25:27,734
Where'd you get that?
1051
01:25:33,115 --> 01:25:34,365
What are you doing?
1052
01:25:39,746 --> 01:25:41,873
Come on. Let's go, greenie.
1053
01:25:41,874 --> 01:25:43,124
Use your hands.
1054
01:25:44,084 --> 01:25:45,043
Come on.
1055
01:25:45,627 --> 01:25:47,712
- Come on. Bring it on.
- Are you out of your mind?
1056
01:25:47,713 --> 01:25:48,921
- No.
- Get off of me.
1057
01:25:48,922 --> 01:25:50,298
Attention!
1058
01:25:50,299 --> 01:25:51,632
Halt in the name of the Wizard!
1059
01:25:51,633 --> 01:25:53,176
- Off of me.
- Let her go.
1060
01:25:53,177 --> 01:25:55,637
No, no, no. I almost had her.
I almost had her.
1061
01:25:56,263 --> 01:25:57,389
I almost had her.
1062
01:25:58,182 --> 01:25:59,432
Easy.
1063
01:25:59,433 --> 01:26:01,935
Sorry it took us so long to get here,
Your Goodness.
1064
01:26:04,688 --> 01:26:05,856
You were a part of this?
1065
01:26:06,440 --> 01:26:07,482
Elphaba, no--
1066
01:26:07,483 --> 01:26:10,568
I can't believe you would stoop so low
as to use my sister's death to capture me.
1067
01:26:10,569 --> 01:26:12,320
I never meant it to get this far. I--
1068
01:26:12,321 --> 01:26:15,157
Let the green girl go.
1069
01:26:16,450 --> 01:26:19,702
Else explain to all Oz
how the Wizard's guards watched
1070
01:26:19,703 --> 01:26:21,538
while Glinda the Good was slain.
1071
01:26:23,957 --> 01:26:24,917
What?
1072
01:26:38,263 --> 01:26:39,597
- Elphaba, go.
- No.
1073
01:26:39,598 --> 01:26:41,475
- Not without you.
- Go!
1074
01:26:43,310 --> 01:26:44,186
Go.
1075
01:26:45,020 --> 01:26:45,854
I...
1076
01:26:48,398 --> 01:26:49,399
Now.
1077
01:26:52,945 --> 01:26:53,946
Go.
1078
01:27:11,839 --> 01:27:13,132
Please, protect her.
1079
01:27:43,829 --> 01:27:46,330
No, you're hurting him. Stop it now.
1080
01:27:46,331 --> 01:27:48,542
Stop. In the name of Goodness, stop.
1081
01:27:51,670 --> 01:27:54,214
Can't you see he wasn't going to
harm me? He just...
1082
01:27:59,636 --> 01:28:00,887
He loves her.
1083
01:28:00,888 --> 01:28:02,890
Glinda, I am so sorry.
1084
01:28:03,640 --> 01:28:06,142
- Take him out to that field.
- What? No. Please.
1085
01:28:06,143 --> 01:28:09,228
Put him up on those poles
till he tells us where the Witch went.
1086
01:28:09,229 --> 01:28:11,522
Fiyero! No. Please. Let go of me.
1087
01:28:11,523 --> 01:28:14,943
Fiyero. Fiyero!
1088
01:28:48,143 --> 01:28:51,854
Let his flesh not be torn
Let his blood leave no stain
1089
01:28:51,855 --> 01:28:55,567
Though they beat him
Let him feel no pain
1090
01:28:56,443 --> 01:28:58,361
Let his bones never break
1091
01:28:58,362 --> 01:29:01,322
And however they try
To destroy him
1092
01:29:01,323 --> 01:29:08,330
Let him never die
Let him never die
1093
01:29:16,463 --> 01:29:18,589
What good is this chanting?
1094
01:29:18,590 --> 01:29:20,383
I don't even know what I'm reading.
1095
01:29:20,384 --> 01:29:24,262
I don't even know what trick
I ought to try
1096
01:29:24,263 --> 01:29:27,932
Fiyero, where are you?
Already dead, or bleeding?
1097
01:29:27,933 --> 01:29:34,898
One more disaster
I can add to my generous supply?
1098
01:29:42,781 --> 01:29:47,035
No good deed goes unpunished
1099
01:29:47,578 --> 01:29:51,664
No act of charity goes unresented
1100
01:29:51,665 --> 01:29:57,670
No good deed goes unpunished
That's my new creed
1101
01:29:57,671 --> 01:30:03,342
My road of good intentions led
Where such roads always lead
1102
01:30:03,343 --> 01:30:10,100
No good deed
Goes unpunished
1103
01:30:16,106 --> 01:30:17,107
Nessa?
1104
01:30:19,943 --> 01:30:21,278
Dr. Dillamond.
1105
01:30:24,114 --> 01:30:26,992
Fiyero
1106
01:30:27,910 --> 01:30:32,915
Fiyero
1107
01:30:37,252 --> 01:30:39,837
One question haunts and hurts
Too much
1108
01:30:39,838 --> 01:30:41,881
Too much to mention
1109
01:30:41,882 --> 01:30:46,511
Was I really seeking good
Or just seeking attention?
1110
01:30:46,512 --> 01:30:51,724
Is that all good deeds are
When looked at with an ice-cold eye?
1111
01:30:51,725 --> 01:30:58,482
If that's all good deeds are
Maybe that's the reason why
1112
01:31:01,151 --> 01:31:05,363
No good deed goes unpunished
1113
01:31:05,364 --> 01:31:09,742
All helpful urges
Should be circumvented
1114
01:31:09,743 --> 01:31:13,830
No good deed goes unpunished
1115
01:31:13,831 --> 01:31:18,876
Sure, I meant well
Well, look at what well-meant did
1116
01:31:18,877 --> 01:31:21,130
All right, enough! So be it.
1117
01:31:21,713 --> 01:31:22,714
So be it, then
1118
01:31:25,676 --> 01:31:30,972
Let all Oz be agreed
I'm wicked through and through
1119
01:31:30,973 --> 01:31:35,017
And since I can't succeed
Fiyero, saving you
1120
01:31:35,018 --> 01:31:40,189
I promise no good deed
Will I attempt to do again
1121
01:31:40,190 --> 01:31:43,151
Ever again
1122
01:31:43,152 --> 01:31:49,782
No good deed will I do
1123
01:31:49,783 --> 01:31:56,790
Again
1124
01:32:17,561 --> 01:32:19,061
You have visitors.
1125
01:32:19,062 --> 01:32:21,314
A girl from the land of Kansas,
1126
01:32:21,315 --> 01:32:23,691
and three friends
she picked up along the way.
1127
01:32:23,692 --> 01:32:26,110
A man made of tin, another made of straw.
1128
01:32:26,111 --> 01:32:28,363
And a very nervous lion.
1129
01:32:28,906 --> 01:32:31,657
They all want something they don't have,
of course.
1130
01:32:31,658 --> 01:32:32,826
I'm not seeing anybody.
1131
01:32:34,161 --> 01:32:36,914
But these are visitors we can use.
1132
01:32:52,846 --> 01:32:56,934
Bring me the broomstick
of the Wicked Witch of the West...
1133
01:32:58,060 --> 01:33:03,482
...so I have proof that she's dead.
1134
01:33:31,301 --> 01:33:34,137
Go and hunt her
And find her
1135
01:33:34,138 --> 01:33:35,889
And kill her
1136
01:33:36,431 --> 01:33:37,432
Kill her!
1137
01:33:38,725 --> 01:33:41,644
Go and hunt her
And find her
1138
01:33:41,645 --> 01:33:43,354
And kill her
1139
01:33:43,355 --> 01:33:46,399
Kill her! Kill her! Kill her!
1140
01:33:46,400 --> 01:33:49,235
Go and hunt her
And find her
1141
01:33:49,236 --> 01:33:51,195
And kill her
1142
01:33:51,196 --> 01:33:53,865
Melt her! Melt her!
1143
01:33:53,866 --> 01:33:56,951
Wickedness must be punished
1144
01:33:56,952 --> 01:33:58,369
Kill her!
1145
01:33:58,370 --> 01:34:02,373
Evil effectively eliminated
1146
01:34:02,374 --> 01:34:06,127
Wickedness must be punished
1147
01:34:06,128 --> 01:34:07,086
Kill the Witch!
1148
01:34:07,087 --> 01:34:08,004
Kill her!
1149
01:34:08,005 --> 01:34:09,088
{\an8}Melt her!
1150
01:34:09,089 --> 01:34:11,133
{\an8}Melt the Witch
1151
01:34:11,925 --> 01:34:14,594
And this is more than just a service
to the Wizard.
1152
01:34:14,595 --> 01:34:16,889
I've a personal score to settle
with Elph--
1153
01:34:17,973 --> 01:34:19,516
with the Witch!
1154
01:34:20,767 --> 01:34:24,438
It's due to her I'm made of tin
Her spell made this occur
1155
01:34:24,938 --> 01:34:27,190
So for once I'm glad I'm heartless
1156
01:34:27,191 --> 01:34:29,066
I'll be heartless killing her!
1157
01:34:31,779 --> 01:34:33,614
And I'm not the only one.
1158
01:34:34,823 --> 01:34:37,868
Tell them. Tell them what she did to you.
1159
01:34:39,453 --> 01:34:43,581
How you were just a cub...
and she cub-napped you.
1160
01:34:44,708 --> 01:34:48,419
You see, the Lion also
Has a grievance to repay
1161
01:34:48,420 --> 01:34:51,631
If she'd let him fight his own battles
When he was young
1162
01:34:51,632 --> 01:34:58,639
He wouldn't be a coward today
1163
01:35:00,224 --> 01:35:02,809
Go and hunt her
And find her
1164
01:35:02,810 --> 01:35:04,352
And kill her
1165
01:35:04,353 --> 01:35:07,647
Kill her! Kill her! Kill her!
1166
01:35:07,648 --> 01:35:08,690
Kill her!
1167
01:35:49,106 --> 01:35:50,107
Look.
1168
01:35:51,525 --> 01:35:58,614
There's that beautiful girl
1169
01:35:58,615 --> 01:36:01,868
With the beautiful life
1170
01:36:01,869 --> 01:36:06,665
Such a beautiful life
Built on lies
1171
01:36:08,709 --> 01:36:14,923
'Cause all that's required
To live in a dream
1172
01:36:15,591 --> 01:36:20,137
Is endlessly closing your eyes
1173
01:36:20,762 --> 01:36:26,559
She spins such beautiful stories
1174
01:36:26,560 --> 01:36:28,979
To sing her to sleep
1175
01:36:29,480 --> 01:36:35,318
Full of magic and glory and love
1176
01:36:35,319 --> 01:36:42,326
She's the girl in the bubble
The bright, shiny bubble
1177
01:36:43,160 --> 01:36:49,750
Blissfully floating above
1178
01:36:52,628 --> 01:36:56,881
But the truth has a way
1179
01:36:56,882 --> 01:37:00,092
Of seeping on in
1180
01:37:00,093 --> 01:37:04,931
Beneath the surface and sheen
1181
01:37:04,932 --> 01:37:09,560
And blind as you try to be
1182
01:37:09,561 --> 01:37:12,563
Eventually
1183
01:37:12,564 --> 01:37:17,194
It's hard to unsee what you've seen
1184
01:37:17,861 --> 01:37:23,241
And so that beautiful girl
1185
01:37:23,242 --> 01:37:26,244
With the beautiful life
1186
01:37:26,245 --> 01:37:31,415
Has a question
that haunts her somehow
1187
01:37:31,416 --> 01:37:38,006
If she comes down from the sky
Gives the real world a try
1188
01:37:39,007 --> 01:37:42,553
Who in the world is she now?
1189
01:37:43,387 --> 01:37:49,225
And though so much of her wishes
1190
01:37:49,226 --> 01:37:51,978
That she could float on
1191
01:37:51,979 --> 01:37:57,942
And the beautiful lies never stop
1192
01:37:57,943 --> 01:38:02,321
For the girl in the bubble
1193
01:38:02,322 --> 01:38:05,575
The pink, shiny bubble
1194
01:38:05,576 --> 01:38:09,830
It's time for her bubble to pop
1195
01:38:15,544 --> 01:38:20,548
For the popular girl
1196
01:38:20,549 --> 01:38:26,597
High in the bubble
1197
01:38:40,819 --> 01:38:44,782
Isn't it high time
1198
01:38:46,575 --> 01:38:49,870
For her bubble
1199
01:38:52,456 --> 01:38:55,459
To pop?
1200
01:39:13,811 --> 01:39:16,688
Madame, we have got to stop this.
It's gone too far.
1201
01:39:17,272 --> 01:39:19,191
I think Elphaba can take care of herself.
1202
01:39:23,529 --> 01:39:24,446
Madame.
1203
01:39:27,783 --> 01:39:29,243
Something has been troubling me.
1204
01:39:32,663 --> 01:39:34,998
About Nessa and that cyclone.
1205
01:39:38,502 --> 01:39:39,503
Sad.
1206
01:39:40,629 --> 01:39:42,548
I suppose it was just her time.
1207
01:39:47,302 --> 01:39:48,428
Was it?
1208
01:39:52,766 --> 01:39:54,684
Was it? Or did you do--
1209
01:39:54,685 --> 01:39:57,812
Now, you listen to me, missy.
1210
01:39:57,813 --> 01:40:00,314
You may be fooling the rest of Oz,
1211
01:40:00,315 --> 01:40:02,316
but you're not fooling me.
1212
01:40:02,317 --> 01:40:06,362
You wanted this from the beginning,
"Galinda."
1213
01:40:06,363 --> 01:40:09,949
And now you're getting what you wanted.
1214
01:40:09,950 --> 01:40:13,327
- No. No.
- So just do what you do best.
1215
01:40:13,328 --> 01:40:15,788
Smile. Wave.
1216
01:40:18,876 --> 01:40:20,961
And shut up.
1217
01:41:00,375 --> 01:41:01,960
I need your help.
1218
01:41:09,802 --> 01:41:14,263
Wickedness must be punished
1219
01:41:14,264 --> 01:41:17,809
Brave Witch Hunters
I would join you if I could
1220
01:41:17,810 --> 01:41:22,480
Because Wickedness must be punished
1221
01:41:22,481 --> 01:41:28,528
Punished
1222
01:41:28,529 --> 01:41:34,033
But good
1223
01:41:34,034 --> 01:41:36,202
Monkeys.
1224
01:41:36,203 --> 01:41:42,667
Find that Dorothy
and bring back my sister's shoes.
1225
01:42:11,280 --> 01:42:14,073
Oh, for Oz's sake, stop crying.
1226
01:42:14,074 --> 01:42:15,575
I can't listen to it anymore.
1227
01:42:15,576 --> 01:42:17,452
You want to get home
and see your Aunt what's-her-name again?
1228
01:42:17,453 --> 01:42:20,663
- Then get those shoes off your feet!
- Please stop. I'm so sorry.
1229
01:42:22,082 --> 01:42:23,667
I wanna go home.
1230
01:42:25,961 --> 01:42:27,296
They're coming for you.
1231
01:42:29,882 --> 01:42:31,550
Let the little girl go.
1232
01:42:32,384 --> 01:42:33,427
Go away.
1233
01:42:35,012 --> 01:42:37,263
Elphaba, you can't go on like this.
1234
01:42:37,264 --> 01:42:38,598
I can do whatever I want.
1235
01:42:38,599 --> 01:42:39,766
Haven't you heard?
1236
01:42:41,435 --> 01:42:42,978
I'm the Wicked Witch of the West.
1237
01:42:48,358 --> 01:42:49,526
Chistery, at last.
1238
01:42:50,486 --> 01:42:52,028
What took you so long?
1239
01:42:52,029 --> 01:42:53,030
What is this?
1240
01:43:01,079 --> 01:43:02,748
Elphie, what is that?
1241
01:43:08,670 --> 01:43:09,880
It's Fiyero, isn't it?
1242
01:43:15,052 --> 01:43:16,053
Is he...
1243
01:43:21,391 --> 01:43:23,018
We've seen his face for the last time.
1244
01:43:23,560 --> 01:43:25,979
Oh, no.
1245
01:43:36,698 --> 01:43:37,699
You're right.
1246
01:43:39,576 --> 01:43:40,744
It's time.
1247
01:43:44,957 --> 01:43:45,958
I surrender.
1248
01:43:47,709 --> 01:43:48,544
What?
1249
01:43:49,336 --> 01:43:50,337
Wait.
1250
01:43:56,718 --> 01:43:58,010
Elphaba, what are you doing?
1251
01:43:58,011 --> 01:43:59,762
Glinda, you can't be found here with me.
1252
01:43:59,763 --> 01:44:01,764
- You must go.
- Elphie, no.
1253
01:44:01,765 --> 01:44:03,474
Please, you must now.
1254
01:44:03,475 --> 01:44:04,476
Fine.
1255
01:44:04,977 --> 01:44:06,769
I'll go and I'll tell everyone
the truth about you,
1256
01:44:06,770 --> 01:44:08,229
that you're not who they say you are.
1257
01:44:08,230 --> 01:44:09,481
No, you can't.
1258
01:44:10,065 --> 01:44:11,899
- Bu--
- They'll just turn against you.
1259
01:44:11,900 --> 01:44:13,861
- Well, I don't care.
- Well, I do.
1260
01:44:15,779 --> 01:44:18,072
I need you to promise that
you won't try to clear my name.
1261
01:44:18,073 --> 01:44:19,991
No. What? Why would I do that?
1262
01:44:19,992 --> 01:44:21,951
- I'll tell them everything.
- I don't want you to do that.
1263
01:44:21,952 --> 01:44:23,035
You're not who they say you are.
1264
01:44:23,036 --> 01:44:25,080
- Please, please just--
- Listen for a minute. Just promise me!
1265
01:44:26,623 --> 01:44:29,042
Why would you ask me to promise that?
1266
01:44:34,214 --> 01:44:36,091
Because they need someone to be wicked,
1267
01:44:37,676 --> 01:44:39,011
so that you can be good.
1268
01:44:45,476 --> 01:44:47,644
I'm limited
1269
01:44:48,770 --> 01:44:49,897
Just look at me.
1270
01:44:52,775 --> 01:44:55,903
Not with your eyes, with theirs.
1271
01:45:00,199 --> 01:45:02,951
I'm limited
1272
01:45:04,828 --> 01:45:09,833
And just look at you
You can do all I couldn't do
1273
01:45:12,127 --> 01:45:13,754
Glinda
1274
01:45:44,159 --> 01:45:46,537
Here. Take it.
1275
01:45:47,246 --> 01:45:48,663
- What? Elphie--
- Go on.
1276
01:45:48,664 --> 01:45:50,248
Take it.
1277
01:45:50,249 --> 01:45:53,334
But you know I can't read this. I--
1278
01:45:53,335 --> 01:45:54,503
Well, you have to learn.
1279
01:45:56,004 --> 01:45:57,923
We can't let "good" be just a word.
1280
01:45:59,675 --> 01:46:01,093
It has to mean something.
1281
01:46:03,762 --> 01:46:05,514
It has to change things.
1282
01:46:10,769 --> 01:46:15,983
Because now it's up to you
1283
01:46:18,527 --> 01:46:19,570
For both of us.
1284
01:46:24,783 --> 01:46:31,748
Now it's up to you
1285
01:46:43,886 --> 01:46:45,137
You know, um...
1286
01:46:50,809 --> 01:46:52,811
You're the only friend I ever had.
1287
01:46:55,898 --> 01:46:57,482
And I've had so many friends...
1288
01:47:01,528 --> 01:47:03,113
...but only one that mattered.
1289
01:47:05,699 --> 01:47:07,618
I've heard it said
1290
01:47:09,119 --> 01:47:14,416
That people come into our lives
For a reason
1291
01:47:16,001 --> 01:47:19,420
Bringing something we must learn
1292
01:47:19,421 --> 01:47:26,136
And we are led
To those who help us most to grow
1293
01:47:26,887 --> 01:47:28,305
If we let them
1294
01:47:30,015 --> 01:47:32,851
And we help them in return
1295
01:47:34,186 --> 01:47:38,732
Well, I don't know
If I believe that's true
1296
01:47:40,067 --> 01:47:43,486
But I know I am who I am today
1297
01:47:43,487 --> 01:47:46,865
Because I knew you
1298
01:47:48,492 --> 01:47:54,665
Like a comet pulled from orbit
As it passes a sun
1299
01:47:55,207 --> 01:48:02,172
Like a stream that meets a boulder
Halfway through the wood
1300
01:48:03,257 --> 01:48:09,137
Who can say if I've been changed
For the better?
1301
01:48:09,138 --> 01:48:12,432
But because I knew you
1302
01:48:17,521 --> 01:48:24,027
I have been changed for good
1303
01:48:28,574 --> 01:48:35,496
It well may be
That we will never meet again
1304
01:48:35,497 --> 01:48:38,374
In this lifetime
1305
01:48:38,375 --> 01:48:42,253
So let me say before we part
1306
01:48:42,254 --> 01:48:48,593
So much of me is made
Of what I learned from you
1307
01:48:48,594 --> 01:48:52,138
You'll be with me
1308
01:48:52,139 --> 01:48:56,350
Like a handprint on my heart
1309
01:48:56,351 --> 01:49:02,482
And now whatever way
Our stories end
1310
01:49:02,483 --> 01:49:05,943
I know you have rewritten mine
1311
01:49:05,944 --> 01:49:10,239
By being my friend
1312
01:49:10,240 --> 01:49:17,079
Like a ship blown from its mooring
By a wind off the sea
1313
01:49:17,080 --> 01:49:24,046
Like a seed dropped by a sky bird
In a distant wood
1314
01:49:24,713 --> 01:49:30,510
Who can say if I've been changed
For the better?
1315
01:49:30,511 --> 01:49:33,806
But because I knew you
1316
01:49:34,473 --> 01:49:37,266
Because I knew you
1317
01:49:37,267 --> 01:49:42,563
I have been changed for good
1318
01:49:42,564 --> 01:49:45,191
And just to clear the air
1319
01:49:45,192 --> 01:49:52,199
I ask forgiveness for the things
I've done you blame me for
1320
01:49:53,200 --> 01:49:58,371
But then I guess
We know there's blame to share
1321
01:49:58,372 --> 01:50:05,211
And none of it
seems to matter anymore
1322
01:50:05,212 --> 01:50:10,007
- Like a comet pulled from orbit
- Like a ship blown from its mooring
1323
01:50:10,008 --> 01:50:12,343
- As it passes a sun
- By a wind off the sea
1324
01:50:12,344 --> 01:50:14,679
Like a stream that meets a boulder
1325
01:50:14,680 --> 01:50:17,056
Like a seed dropped
By a bird in the wood
1326
01:50:17,057 --> 01:50:19,267
Halfway through the wood
1327
01:50:19,268 --> 01:50:25,565
Who can say if I've been changed
1328
01:50:25,566 --> 01:50:27,609
For the better?
1329
01:50:28,277 --> 01:50:34,658
I do believe I have been changed
For the better
1330
01:50:36,827 --> 01:50:40,914
And because I knew you
1331
01:50:42,708 --> 01:50:46,128
Because I knew you
1332
01:50:48,088 --> 01:50:53,051
Because I knew you
1333
01:50:53,594 --> 01:51:00,559
I have been changed
1334
01:51:05,981 --> 01:51:11,445
For good
1335
01:51:23,957 --> 01:51:25,918
Come on. Come on. Quick.
1336
01:51:27,336 --> 01:51:28,712
No one can know you were here.
1337
01:51:36,345 --> 01:51:38,054
- You stay here.
- What?
1338
01:51:38,055 --> 01:51:39,681
Everything's gonna be fine.
1339
01:51:40,516 --> 01:51:41,517
I love you.
1340
01:51:44,228 --> 01:51:45,354
I love you too.
1341
01:52:41,660 --> 01:52:47,498
And Goodness knows
1342
01:52:47,499 --> 01:52:53,754
The Wicked's lives are lonely
1343
01:52:53,755 --> 01:52:57,091
Goodness knows
1344
01:52:57,092 --> 01:53:02,138
The Wicked die alone
1345
01:54:20,801 --> 01:54:21,802
Oh, Elphie...
1346
01:54:38,986 --> 01:54:40,988
Miss Glinda.
1347
01:55:19,651 --> 01:55:20,652
She's dead.
1348
01:55:23,739 --> 01:55:25,657
- Do you have her broomstick?
- No.
1349
01:55:26,867 --> 01:55:29,243
But I do have something else
that belonged to her.
1350
01:55:29,244 --> 01:55:31,954
It was a keepsake. She told me herself.
1351
01:55:31,955 --> 01:55:33,373
It belonged to her mother.
1352
01:55:35,751 --> 01:55:36,835
This belonged to...
1353
01:55:38,962 --> 01:55:40,088
her mother?
1354
01:56:21,713 --> 01:56:23,798
So Elphaba was yours all along.
1355
01:56:23,799 --> 01:56:29,011
That's why she had such powers,
she was a child of both worlds.
1356
01:56:29,012 --> 01:56:31,682
Oh, my Lord.
1357
01:56:33,350 --> 01:56:34,434
What have I done?
1358
01:56:37,271 --> 01:56:39,815
You have caused great harm.
1359
01:56:40,566 --> 01:56:42,443
Which is why you will be leaving Oz.
1360
01:56:43,193 --> 01:56:44,194
Today.
1361
01:56:50,367 --> 01:56:52,286
Did you hear what I said?
1362
01:56:53,120 --> 01:56:56,290
And what... what will I tell people?
1363
01:56:56,957 --> 01:56:58,083
Make something up.
1364
01:56:59,751 --> 01:57:01,086
You're good at that.
1365
01:57:24,234 --> 01:57:25,360
Excuse me.
1366
01:57:26,069 --> 01:57:27,112
Hello.
1367
01:57:27,738 --> 01:57:29,823
What? What do you want?
1368
01:57:30,407 --> 01:57:31,617
Look out your window.
1369
01:57:33,994 --> 01:57:36,580
Come on. You don't wanna miss this.
1370
01:57:42,169 --> 01:57:44,003
Excuse me, please.
1371
01:57:44,004 --> 01:57:45,129
Don't leave without us.
1372
01:57:45,130 --> 01:57:47,465
Please, I wanna go home.
1373
01:57:47,466 --> 01:57:49,551
I swear, it never ends with that girl.
1374
01:57:52,888 --> 01:57:56,099
The Wizard is taking
a permanent leave of absence.
1375
01:58:00,229 --> 01:58:03,190
Not a rumor, a fact.
1376
01:58:03,690 --> 01:58:05,400
The kind that is true.
1377
01:58:06,443 --> 01:58:08,362
Glinda, dear.
1378
01:58:08,862 --> 01:58:12,199
Can you not find it in your heart
t-to forgive me?
1379
01:58:13,534 --> 01:58:15,577
As Oz is my witness,
1380
01:58:16,078 --> 01:58:19,081
I can see now how truly good you are.
1381
01:58:21,416 --> 01:58:24,461
Actually, I'm not. Not yet.
1382
01:58:25,963 --> 01:58:27,505
But just think, Madame.
1383
01:58:27,506 --> 01:58:30,883
We have so many cages,
and all recently vacated.
1384
01:58:30,884 --> 01:58:32,468
You'll have your pick.
1385
01:58:32,469 --> 01:58:35,222
Although I can't imagine
you'll hold up very well.
1386
01:58:35,889 --> 01:58:40,644
I mean, my personal opinion is
you do not have what it takes.
1387
01:58:42,104 --> 01:58:43,939
I hope you prove me wrong.
1388
01:58:45,315 --> 01:58:46,524
I doubt you will.
1389
01:58:48,152 --> 01:58:50,946
What are you doing? Let go of me. Let--
1390
01:59:38,535 --> 01:59:42,748
{\an8}Good news
1391
01:59:43,332 --> 01:59:46,167
She's dead
1392
01:59:46,168 --> 01:59:48,461
{\an8}The Witch of the West is dead
1393
01:59:48,462 --> 01:59:50,922
The Wickedest Witch there ever was
1394
01:59:50,923 --> 01:59:52,924
The enemy of all of us here in Oz
1395
01:59:52,925 --> 01:59:57,345
Is dead
1396
01:59:57,346 --> 02:00:05,479
Good news
1397
02:00:11,068 --> 02:00:13,319
Whoo! Yep.
1398
02:00:14,655 --> 02:00:16,739
Well, this has been fun.
1399
02:00:16,740 --> 02:00:17,824
As you can imagine,
1400
02:00:17,825 --> 02:00:20,535
I have much to attend to
with the Wizard's unexpected departure.
1401
02:00:20,536 --> 02:00:24,914
So if there are no further questions,
I'm gonna go.
1402
02:00:24,915 --> 02:00:25,916
Glinda.
1403
02:00:26,750 --> 02:00:28,918
Is it true you were her friend?
1404
02:00:28,919 --> 02:00:30,419
What?
1405
02:00:30,420 --> 02:00:31,796
Sorry, one sec.
1406
02:00:33,715 --> 02:00:34,675
What?
1407
02:00:35,259 --> 02:00:37,635
Is it true you were her friend?
1408
02:00:41,431 --> 02:00:42,432
Friend?
1409
02:00:44,893 --> 02:00:45,977
Yes.
1410
02:00:47,855 --> 02:00:49,481
I-I mean, I did know her.
1411
02:00:51,817 --> 02:00:52,776
That is,
1412
02:00:54,069 --> 02:00:55,612
our paths did cross.
1413
02:01:01,326 --> 02:01:02,411
At school.
1414
02:01:10,711 --> 02:01:11,712
Wait.
1415
02:01:15,382 --> 02:01:16,842
I have something more to say.
1416
02:01:26,435 --> 02:01:27,686
Fellow Ozians.
1417
02:01:52,377 --> 02:01:54,004
All Ozians.
1418
02:01:55,255 --> 02:01:56,089
Yes, come out.
1419
02:01:56,882 --> 02:01:58,383
Wherever you are, come out.
1420
02:02:03,013 --> 02:02:04,180
Friends.
1421
02:02:07,476 --> 02:02:09,812
Because I don't see any enemies here.
1422
02:02:16,443 --> 02:02:18,278
We have been through a frightening time.
1423
02:02:19,738 --> 02:02:23,367
And there will be other times
and other things that frighten us.
1424
02:02:25,702 --> 02:02:26,995
But if you'll let me...
1425
02:02:29,331 --> 02:02:30,624
I'd like to try to help.
1426
02:02:32,876 --> 02:02:34,169
To change things.
1427
02:02:38,966 --> 02:02:40,551
I'd like to try to be...
1428
02:02:41,176 --> 02:02:42,844
Glinda the Good.
1429
02:03:51,371 --> 02:03:52,372
It worked.
1430
02:03:53,582 --> 02:03:54,999
They all think you're dead.
1431
02:03:55,000 --> 02:03:56,001
Fiyero?
1432
02:04:02,508 --> 02:04:03,509
See?
1433
02:04:06,220 --> 02:04:07,221
Good as new.
1434
02:04:18,732 --> 02:04:20,442
You saved my life.
1435
02:04:30,410 --> 02:04:32,412
You're beautiful.
1436
02:04:35,249 --> 02:04:36,541
You don't have to lie to me.
1437
02:04:38,085 --> 02:04:39,586
It's not lying.
1438
02:04:41,463 --> 02:04:42,965
It's...
1439
02:04:44,216 --> 02:04:46,718
It's looking at things in another way.
1440
02:04:47,886 --> 02:04:49,304
Time to go.
1441
02:05:32,598 --> 02:05:34,808
I wish that
Glinda could know we're alive.
1442
02:05:39,771 --> 02:05:41,106
But I know she can't.
1443
02:05:44,234 --> 02:05:46,110
No one can ever know.
1444
02:06:52,553 --> 02:06:56,640
Who can say
1445
02:06:57,266 --> 02:07:02,937
If I've been changed for the better?
1446
02:07:02,938 --> 02:07:08,359
- But because I knew you
- Because I knew you
1447
02:07:08,360 --> 02:07:12,448
No one mourns the Wicked
1448
02:07:13,615 --> 02:07:20,372
Because I knew you
1449
02:07:20,873 --> 02:07:27,044
I have been changed
1450
02:07:27,045 --> 02:07:31,467
No one mourns the Wicked
1451
02:07:33,719 --> 02:07:36,722
Wicked
1452
02:07:39,516 --> 02:07:46,523
Wicked
1453
02:07:54,573 --> 02:07:59,870
Wicked