1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:06,894 --> 00:00:09,021 Bürger von Oz. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:09,980 --> 00:00:11,982 Vor nunmehr zwölf Gezeitenwenden 5 00:00:12,149 --> 00:00:16,153 ist die böse Hexe des Westens mit unserem Grimmerich entflohen. 6 00:00:16,320 --> 00:00:18,072 Schützt eure Kinder. 7 00:00:18,239 --> 00:00:20,491 {\an8}Traut keinen Tieren. 8 00:00:20,658 --> 00:00:23,244 {\an8}Sie wird vernichtet werden. 9 00:00:24,704 --> 00:00:25,955 Bis dahin 10 00:00:26,122 --> 00:00:30,876 schreitet die Vision des Zauberers für das Oz von morgen weiter voran. 11 00:00:34,130 --> 00:00:35,840 Mach schon! Bewegung! 12 00:00:37,341 --> 00:00:40,720 Na schön, voll beladen. Wird's bald? Los, Bewegung! 13 00:00:40,886 --> 00:00:43,097 - Kommt schon. - Nicht quatschen! 14 00:00:43,305 --> 00:00:45,516 Der Zauberer braucht die Straße. 15 00:00:51,564 --> 00:00:53,149 Los, Bewegung! 16 00:00:53,315 --> 00:00:55,359 Na los, Bewegung! 17 00:00:56,235 --> 00:00:58,028 Mach den Korb da voll! 18 00:01:03,617 --> 00:01:06,579 Weiter. Komm schon. 19 00:01:09,415 --> 00:01:10,958 Na los, lauf weiter! 20 00:01:12,710 --> 00:01:13,586 Steh auf! 21 00:01:18,591 --> 00:01:19,884 Wird's bald? 22 00:01:31,687 --> 00:01:32,980 Beruhigt euch. 23 00:01:45,701 --> 00:01:46,660 Zurück! 24 00:01:53,083 --> 00:01:54,960 Rückzug! Los, Rückzug! 25 00:01:56,629 --> 00:01:58,088 Es ist die Hexe! 26 00:03:02,570 --> 00:03:04,404 Die Hexe ist zurück! 27 00:03:04,405 --> 00:03:08,826 WICKED TEIL 2 28 00:03:10,703 --> 00:03:13,539 Jeder Tag wird schlimmer, 29 00:03:13,706 --> 00:03:16,584 mit jedem Tag wächst die Angst, 30 00:03:16,750 --> 00:03:21,130 {\an8}unentwegt ist ganz Oz auf der Hut 31 00:03:21,297 --> 00:03:24,091 So agiert die Hexe, 32 00:03:24,258 --> 00:03:27,136 auf allen Wegen streut sie Angst, 33 00:03:27,303 --> 00:03:31,223 während sie nach neuen Opfern sucht 34 00:03:31,390 --> 00:03:33,809 {\an8}Wie ein grüner Schneesturm fies 35 00:03:33,976 --> 00:03:36,020 fliegt sie durch die Lande, 36 00:03:36,186 --> 00:03:37,855 macht uns'ren Zauberer mies 37 00:03:38,022 --> 00:03:41,775 mit ihren Lügen... Schande! 38 00:03:42,234 --> 00:03:47,698 Sie lügt! 39 00:03:48,866 --> 00:03:53,454 Sie lügt! 40 00:03:55,664 --> 00:03:57,458 - Los, los! - Feuer frei! 41 00:04:08,302 --> 00:04:12,723 Rette uns vorm Bösen! 42 00:04:12,890 --> 00:04:16,769 Mach, dass sie uns nicht verhext 43 00:04:17,144 --> 00:04:20,689 Sag uns baldigst, wo ihr Hass erwächst 44 00:04:21,565 --> 00:04:23,859 Wo ihr Hass erwächst 45 00:04:24,777 --> 00:04:31,700 Wo ihr Hass erwächst 46 00:04:34,370 --> 00:04:37,039 Zeig ich, dass der Zaub'rer 47 00:04:37,623 --> 00:04:40,292 ganz Oz nur betrügt, 48 00:04:40,459 --> 00:04:43,504 wird das Volk von Oz mich feiern, 49 00:04:43,671 --> 00:04:46,340 und ihn hassen, weil er lügt 50 00:04:47,299 --> 00:04:50,511 Wenn alle erkennen, wie er wirklich ist, 51 00:04:50,678 --> 00:04:53,430 ein Scharlatan und einfach hohl, 52 00:04:53,806 --> 00:04:56,433 {\an8}dann heißt es für ihn bald: 53 00:04:56,600 --> 00:05:00,396 Adieu und leb wohl 54 00:05:08,028 --> 00:05:09,863 - Komm mit mir! - Was? 55 00:05:10,030 --> 00:05:11,240 Zum Zauberer! 56 00:05:11,407 --> 00:05:13,993 Der Zauberer empfängt euch jetzt! 57 00:05:14,702 --> 00:05:17,496 - Liebste Glinda, du bist so grandios! - Zweifellos. 58 00:05:17,663 --> 00:05:20,124 Manche sind gut, doch du bist fehlerlos! 59 00:05:20,290 --> 00:05:23,335 Es muss allen imponieren und man könnte fast erschreckt sein, 60 00:05:23,502 --> 00:05:25,629 doch du konntest demonstrieren: 61 00:05:25,796 --> 00:05:29,675 Man kann besser als perfekt sein! 62 00:05:31,719 --> 00:05:32,761 Danke. 63 00:05:33,137 --> 00:05:35,681 Gut. Gut. Gut. Gut. Gut. 64 00:05:36,181 --> 00:05:37,224 Gut. 65 00:05:44,231 --> 00:05:45,691 Sie ist so gut. 66 00:05:47,568 --> 00:05:49,653 Glinda die Gute. 67 00:06:29,318 --> 00:06:33,530 Rette uns vorm Bösen 68 00:06:33,947 --> 00:06:37,826 und erhöre unser Fleh'n! 69 00:06:37,993 --> 00:06:42,831 {\an8}Nimm uns uns're Angst und schenk uns Mut! 70 00:06:43,540 --> 00:06:46,919 Wir vertrau'n auf Glinda, 71 00:06:47,086 --> 00:06:50,130 denn ihr Zauber wird besteh'n 72 00:06:50,547 --> 00:06:56,929 {\an8}Mit ihr wird am Ende alles gut 73 00:06:58,222 --> 00:07:00,516 Sie besiegt das Böse, 74 00:07:00,682 --> 00:07:03,644 und was schlecht war, 75 00:07:03,811 --> 00:07:09,525 macht sie gut, 76 00:07:09,691 --> 00:07:13,487 so gut 77 00:07:13,737 --> 00:07:20,744 Und dann wird am Ende alles gut! 78 00:07:27,251 --> 00:07:29,669 In Quox ist nächste Woche ein Konzert, wenn du magst. 79 00:07:29,670 --> 00:07:30,963 Vielleicht. 80 00:07:31,130 --> 00:07:33,673 Der Quartals-Quadling will dich ehren. Unklar, wofür. 81 00:07:33,674 --> 00:07:34,508 Hör ich gern. 82 00:07:34,675 --> 00:07:37,177 Und jemand hat Gebäck geschickt. 83 00:07:37,344 --> 00:07:39,680 - Gut für uns. - Bringt die in mein Quartier. 84 00:07:39,847 --> 00:07:43,767 - Die Kleider von letzter Woche? - Vielleicht was für die Bedürftigen. 85 00:07:43,934 --> 00:07:46,061 - Oh, natürlich. - Gute Idee! 86 00:07:46,228 --> 00:07:49,898 Apropos, wir sollten uns die Rechte an dem Wort "gut" holen. 87 00:07:51,567 --> 00:07:55,279 Das ist gu... Ich hab Gänserichhaut. Meine Follikel jubilieren. 88 00:07:55,445 --> 00:07:57,990 - Ich find meinen Job voll toll. - Oh, gut. 89 00:07:58,782 --> 00:08:00,159 Madame Akaber. 90 00:08:00,325 --> 00:08:03,453 Verzeihen Sie, ich wollte Sie nicht warten lassen. 91 00:08:04,288 --> 00:08:06,707 Ist etwas passiert? Geht's um Elphaba? 92 00:08:06,874 --> 00:08:08,333 Du meinst, die böse Hexe. 93 00:08:08,750 --> 00:08:11,461 Klar, natürlich. Kommen Sie rein. 94 00:08:11,879 --> 00:08:16,508 - Sollen wir Protokoll führen? - Frau Akaber, ich hol Ihnen was zu essen. 95 00:08:16,675 --> 00:08:19,136 Ein Kirschteilchen? Etwas Saft? 96 00:08:19,761 --> 00:08:22,430 "Frau Akaber"? Sie ist nicht verheiratet. 97 00:08:22,431 --> 00:08:23,432 Ach, halt dein Schandmaul. 98 00:08:24,766 --> 00:08:27,561 Die baldige Eröffnung des gelben Ziegelsteinwegs 99 00:08:27,728 --> 00:08:32,357 und die immer dreisteren Angriffe der bösen Hexe verbreiten Unruhe im Volk. 100 00:08:32,524 --> 00:08:37,487 Daher ist es wichtiger denn je, dass du alle hier aufmunterst. 101 00:08:38,238 --> 00:08:39,948 Wie nur du es kannst. 102 00:08:41,950 --> 00:08:42,993 Folglich... 103 00:08:45,287 --> 00:08:46,997 Ach, wie toll, Madame. 104 00:08:47,497 --> 00:08:48,749 Was ist das? 105 00:08:49,583 --> 00:08:51,627 Dein neues Fortbewegungsmittel: 106 00:08:51,793 --> 00:08:55,422 dein persönlicher sphärischer Transport-Globulus. 107 00:08:55,756 --> 00:08:58,133 Wie eine Seifenblase. 108 00:09:01,261 --> 00:09:02,512 Natürlich. 109 00:09:10,187 --> 00:09:12,814 - Ist das normal? - Das macht nichts. 110 00:09:13,565 --> 00:09:14,816 Sind Sie sicher? 111 00:09:20,656 --> 00:09:21,865 Macht der, was ich glaube? 112 00:09:22,032 --> 00:09:23,575 TIPPE FÜR SEIFENBLASE 113 00:09:25,077 --> 00:09:26,328 Nein! 114 00:09:31,792 --> 00:09:33,168 Ich glaub's nicht! 115 00:09:34,461 --> 00:09:35,921 Unmöglich! 116 00:09:39,716 --> 00:09:41,343 Ich bin überwältiglicht. 117 00:09:41,510 --> 00:09:44,221 Der Zauberer hat es für dich anfertigen lassen. 118 00:09:44,388 --> 00:09:48,141 Seine Ozzellenz hält es für wichtig, dass du, als unsere gute Hexe, 119 00:09:48,308 --> 00:09:50,102 auch zu fliegen vermagst. 120 00:09:50,560 --> 00:09:52,354 Find ich auch. 121 00:09:54,106 --> 00:09:58,151 Gräme dich nicht wegen deiner Unfähigkeit, wahre Magie zu wirken. 122 00:09:58,318 --> 00:10:01,613 Diese Erfindung wird deine Schwäche kaschieren. 123 00:10:01,780 --> 00:10:05,242 Der Mechanismus der Blase ist raffiniert verborgen. 124 00:10:05,409 --> 00:10:07,035 Das Volk wird glauben, 125 00:10:07,202 --> 00:10:10,998 du bringst es mit deinen eigenen hexiglichen Kräften zum Schweben. 126 00:10:11,581 --> 00:10:14,042 Also, lass es in dem Glauben. 127 00:10:15,460 --> 00:10:18,255 - Sicher. - Vergiss aber ja nicht den hier. 128 00:10:30,267 --> 00:10:33,061 Der Zauberstab veredelt die Illusion. 129 00:10:37,316 --> 00:10:41,278 - Wir sehen uns bei der Eröffnungsfeier. - Ich danke Ihnen vielmals. 130 00:10:57,919 --> 00:10:59,463 Ein Zauberstab? 131 00:10:59,629 --> 00:11:02,090 Alles Gute zum Geburtstag, Galinda! 132 00:11:04,760 --> 00:11:07,137 Den hab ich mir am meisten gewünscht. 133 00:11:07,304 --> 00:11:10,307 - Na los, probier ihn aus. - Ja, probier ihn aus! 134 00:11:10,932 --> 00:11:14,311 Zaubern, zaubern, zaubern... 135 00:11:14,728 --> 00:11:16,605 - Zaubern! - Komm schon. 136 00:11:17,189 --> 00:11:18,648 Mach schon. 137 00:11:23,987 --> 00:11:25,739 - Nein. - Was hat sie vor? 138 00:11:28,283 --> 00:11:30,243 Was macht sie denn da? 139 00:11:30,410 --> 00:11:33,288 Oh! Ich hab den Zauberspruch vergessen. 140 00:11:33,413 --> 00:11:36,458 - Oh, natürlich. - Das leuchtet ein, klar. 141 00:11:37,167 --> 00:11:39,711 Höchst amtlich gebietere ich, 142 00:11:39,878 --> 00:11:43,423 dass etwas Magisches hier gleich passiert. 143 00:11:43,590 --> 00:11:46,468 - Da kommt nicht mal ein Sternchen. - Seht doch! 144 00:11:47,219 --> 00:11:48,470 Ein Regenbogen. 145 00:11:52,349 --> 00:11:53,975 Warst du das? 146 00:11:55,519 --> 00:11:57,896 Na ja, ihr wisst doch, ich liebe Regenbögen. 147 00:11:58,480 --> 00:12:00,273 - Wow! - Ein Regenbogen! 148 00:12:00,440 --> 00:12:03,402 - Sie ist meine Freundin. - Ich wusste, sie kann's. 149 00:12:03,819 --> 00:12:06,530 - Ab zum Regenbogen! - Ist das nicht großartig? 150 00:12:06,696 --> 00:12:10,409 - Pure Magie. - Wer möchte alles ein Stück Kuchen? 151 00:12:10,575 --> 00:12:13,453 Geht zu Rosie und Posie und stellt euch... 152 00:12:14,121 --> 00:12:15,664 Ach, was soll's. 153 00:12:17,332 --> 00:12:19,292 Was ist denn, mein Schätzchen? 154 00:12:19,793 --> 00:12:22,421 - Du hast bekommen, was du wolltest. - Ja, schon. 155 00:12:22,587 --> 00:12:25,632 Aber ich möchte zaubern können, so richtig. 156 00:12:25,799 --> 00:12:28,677 Doch... ich kann's nicht. 157 00:12:28,844 --> 00:12:30,804 Oh, aber Goldstückchen... 158 00:12:31,388 --> 00:12:33,723 alle lieben dich. 159 00:12:34,057 --> 00:12:38,019 Glaub mir, das ist alles, was man braucht. 160 00:12:39,563 --> 00:12:40,939 Wo ist das Lächeln? 161 00:12:41,440 --> 00:12:42,899 Das ist mein Mädchen. 162 00:12:57,956 --> 00:13:00,625 Meine Süße. Kommst du jetzt? 163 00:13:04,296 --> 00:13:05,547 Na komm! 164 00:13:32,449 --> 00:13:33,575 Glinda! 165 00:13:35,952 --> 00:13:38,997 DER GELBE ZIEGELSTEINWEG IST ERÖFFNET 166 00:13:39,748 --> 00:13:42,792 Verehrte Ozianer, gute Neuigkeiten! 167 00:13:43,335 --> 00:13:46,213 Zu guter Letzt führen alle Wege zum Zauberer. 168 00:13:47,130 --> 00:13:49,925 Oh, welch ein Tag zum Feiern, ein Feiertag 169 00:13:50,091 --> 00:13:51,468 Welch ein Glück! 170 00:13:51,635 --> 00:13:54,513 Lasst uns heut alle feiern, wie's Glinda mag! 171 00:13:54,679 --> 00:13:56,097 Welch ein Glück! 172 00:13:56,264 --> 00:13:59,809 Frei sei der Tag von Bösigkeit und Infamie! 173 00:13:59,976 --> 00:14:03,813 Wir war'n niemals glücklicher! Welch ein Glück! 174 00:14:05,148 --> 00:14:07,359 Zum Glück haben wir dich, Glinda, 175 00:14:07,526 --> 00:14:10,487 und deinen schneidigen Verehrer, Prinz Fiyero, 176 00:14:10,654 --> 00:14:14,074 frischgebackener Hauptmann unserer Sturmwache. 177 00:14:14,241 --> 00:14:19,120 Zusammengestellt vom Zauberer selbst, um die böse Hexe zu fangen. 178 00:14:19,746 --> 00:14:22,749 Sagen Sie uns, Hauptmann: Wie fühlt es sich an? 179 00:14:22,916 --> 00:14:26,461 Frustrierend. Aber ich wurde Hauptmann, um sie zu finden. 180 00:14:26,628 --> 00:14:29,339 - Ich suche weiter, bis ich sie habe. - Nein! 181 00:14:31,716 --> 00:14:33,176 Verlobt zu sein. 182 00:14:38,181 --> 00:14:40,559 - Wir sind verlobt? - Überrascht? 183 00:14:41,351 --> 00:14:42,894 - Ja. - Gut. 184 00:14:43,061 --> 00:14:45,772 Darauf hatten wir gehofft, der Zauberer und ich. 185 00:14:48,650 --> 00:14:53,530 Wir war'n niemals glücklicher Stimmt's, Schatz? 186 00:14:53,697 --> 00:14:55,782 Nie war'n wir glücklicher 187 00:14:56,116 --> 00:15:00,078 Heut noch winkt uns ein Stück "Es-war-einmal"-Glück 188 00:15:00,245 --> 00:15:03,206 und märchenhaft wird es enden 189 00:15:04,207 --> 00:15:08,503 Denn wir war'n niemals glücklicher, nicht wahr? 190 00:15:08,670 --> 00:15:11,047 Nie war'n wir glücklicher 191 00:15:11,214 --> 00:15:15,594 Und vor allem auch, weil die Freude zu teilen mit euch 192 00:15:15,760 --> 00:15:17,887 ist wunderbar! 193 00:15:18,054 --> 00:15:20,223 Er war niemals stattlicher 194 00:15:20,390 --> 00:15:22,684 Ich war niemals dankbarer 195 00:15:22,851 --> 00:15:25,645 Wir war'n niemals glücklicher 196 00:15:25,812 --> 00:15:29,357 Denn Glücklichsein stellt sich dann ein, 197 00:15:29,524 --> 00:15:34,321 wenn Träume werden wahr 198 00:15:37,449 --> 00:15:40,910 Und Glinda, Kind, euer Glück ist das unsere. 199 00:15:41,077 --> 00:15:44,331 Als Pressereferentin habe ich mich dafür eingesetzt, 200 00:15:44,456 --> 00:15:48,209 dass das ganze Land Oz von deinem Tapferkeitstum 201 00:15:48,376 --> 00:15:52,130 {\an8}im Angesicht der furchterregenden Hexe des Westens erfährt. 202 00:15:53,590 --> 00:15:57,218 Man sagt, dass sie drei Augen hat, von denen je eines wacht! 203 00:15:58,053 --> 00:16:02,307 Man sagte mir, sie häutet sich, so wie es die Schlange macht! 204 00:16:02,474 --> 00:16:06,853 Man sagt, auch Tiere dienen ihr, mit Klauen und dichten Pelzen! 205 00:16:07,020 --> 00:16:09,814 Und weil sie nur Schmutz ist und Dreck, 206 00:16:09,981 --> 00:16:13,193 lässt Wasser sie schmelzen! 207 00:16:13,693 --> 00:16:15,236 Schmelzen 208 00:16:15,403 --> 00:16:19,449 Los, Wasser her, lasst sie schmelzen! 209 00:16:19,616 --> 00:16:21,993 Die sind so einfältig, die glauben alles. 210 00:16:22,952 --> 00:16:25,789 Entschuldigt ihr uns für ein Uhrenticken? 211 00:16:25,955 --> 00:16:27,499 Komm mit, Liebster. 212 00:16:29,751 --> 00:16:32,712 Was ist denn nur los? Die gucken schon alle. 213 00:16:32,879 --> 00:16:35,340 Ich kann nicht grinsend zu allem Ja sagen. 214 00:16:35,507 --> 00:16:39,094 Mir missfällt es auch, dass sie schlecht über sie reden. 215 00:16:39,260 --> 00:16:42,347 Worauf warten wir dann noch? Lass uns gehen... 216 00:16:42,514 --> 00:16:46,976 Ich kann nicht. Ich muss den Leuten ein wenig Hoffnung geben. 217 00:16:48,103 --> 00:16:52,649 Du kannst hier nicht weg, weil du all dem nicht widerstehen kannst. 218 00:16:53,149 --> 00:16:54,609 Das ist die Wahrheit. 219 00:16:56,820 --> 00:16:58,488 Vielleicht ist das so. 220 00:17:01,199 --> 00:17:04,244 Ist das so falsch? Ich meine, wer könnte das schon? 221 00:17:04,411 --> 00:17:08,581 Du weißt, wer. Wir wissen beide, wer es könnte und schon konnte. 222 00:17:08,748 --> 00:17:11,418 Ich muss sie finden, bevor es ein anderer... 223 00:17:11,584 --> 00:17:14,963 Ich bin doch auch um sie besorgt. Und sie fehlt mir. 224 00:17:16,047 --> 00:17:19,008 Versteh doch, sie will nicht gefunden werden. 225 00:17:20,009 --> 00:17:21,886 Sieh's doch endlich ein. 226 00:17:22,762 --> 00:17:24,597 Das ist ihr Weg. 227 00:17:33,815 --> 00:17:34,983 Du hast recht. 228 00:17:41,823 --> 00:17:43,199 Ach, und... 229 00:17:44,701 --> 00:17:47,245 Wenn es dich glücklich macht, heiraten wir. 230 00:17:51,332 --> 00:17:56,296 - Es macht dich doch auch glücklich, oder? - Du kennst mich, ich bin immer glücklich. 231 00:18:01,634 --> 00:18:02,677 Fiyero! 232 00:18:10,268 --> 00:18:12,312 Schatz, ich dank dir sehr. 233 00:18:13,980 --> 00:18:17,692 Er ist... Er holt mir nur schnell eine Erfrischung. 234 00:18:19,194 --> 00:18:20,987 Er ist sehr aufmerksam. 235 00:18:28,036 --> 00:18:29,996 Darum 236 00:18:30,955 --> 00:18:33,875 war ich niemals glücklicher 237 00:18:34,584 --> 00:18:38,379 Nein, noch nie war ich glücklicher 238 00:18:38,963 --> 00:18:43,927 Obgleich es doch freilich ein ganz klein wenig 239 00:18:44,093 --> 00:18:49,098 anders kam als angenommen 240 00:18:49,265 --> 00:18:52,811 Doch ich war niemals glücklicher 241 00:18:53,311 --> 00:18:57,106 Ich war einfach nie glücklicher 242 00:18:57,649 --> 00:19:00,109 Nun, nicht "einfach" 243 00:19:00,276 --> 00:19:04,739 Denn deine Träume sind oft nur Schäume, 244 00:19:04,906 --> 00:19:06,574 haben's in sich, 245 00:19:07,367 --> 00:19:09,661 streng genommen 246 00:19:10,119 --> 00:19:12,872 Man zahlt einen gewissen 247 00:19:13,832 --> 00:19:15,083 Preis 248 00:19:15,583 --> 00:19:19,212 Manches verlässt des Lebens 249 00:19:20,046 --> 00:19:21,297 Gleis 250 00:19:21,840 --> 00:19:26,719 Man will weiter, doch stets bewegt man sich im Kreis, 251 00:19:26,886 --> 00:19:32,642 bevor man's weiß 252 00:19:32,809 --> 00:19:35,019 Und wenn Freude 253 00:19:35,520 --> 00:19:37,188 und Rausch 254 00:19:38,606 --> 00:19:40,483 dich wenig 255 00:19:41,359 --> 00:19:43,236 begeistern im Tausch, 256 00:19:44,571 --> 00:19:45,822 wird 257 00:19:46,489 --> 00:19:52,370 dieser krönende Abschluss mit Jubel und Freud fürs Paar 258 00:19:52,537 --> 00:19:56,291 dich froher stimmen denn je 259 00:19:57,000 --> 00:20:00,712 Darum war ich nie glücklicher 260 00:20:01,421 --> 00:20:05,884 Denn Glücklichsein stellt sich dann ein, 261 00:20:06,050 --> 00:20:11,556 wenn Träume werden wahr 262 00:20:12,849 --> 00:20:15,643 Ist es nicht so? 263 00:20:16,936 --> 00:20:19,314 Glücklichsein stellt sich ein, 264 00:20:19,480 --> 00:20:22,233 wenn Träume 265 00:20:22,400 --> 00:20:24,527 werden wahr 266 00:20:24,694 --> 00:20:27,322 Wir lieben dich, Glinda, wir sagen's ganz direkt! 267 00:20:27,488 --> 00:20:28,698 Welch ein Glück! 268 00:20:28,865 --> 00:20:31,492 Für all die Freude, die du in uns geweckt 269 00:20:31,659 --> 00:20:32,619 Welch ein Glück! 270 00:20:33,119 --> 00:20:36,080 - Preist unsren Zaub'rer, Glinda - Und Fiyero 271 00:20:36,247 --> 00:20:39,125 Sie sind ja so ansehnlich 272 00:20:39,292 --> 00:20:41,085 Sie ist ja so anmutig 273 00:20:41,252 --> 00:20:43,463 Wir sind ja so glückselig 274 00:20:43,630 --> 00:20:45,840 Ich bin ja so herzensfroh 275 00:20:46,007 --> 00:20:47,800 Welch ein Glück! 276 00:20:47,967 --> 00:20:49,844 Welch ein Glück... 277 00:20:50,011 --> 00:20:53,014 heute! 278 00:20:54,974 --> 00:20:57,143 Welch ein glücklicher Tag! 279 00:20:57,310 --> 00:20:59,187 Danke für den 280 00:20:59,354 --> 00:21:01,856 schönen 281 00:21:02,023 --> 00:21:04,400 Tag! 282 00:21:10,823 --> 00:21:13,117 Die böse Hexe kommt! Versteckt euch! 283 00:21:14,535 --> 00:21:15,495 Aufsitzen! 284 00:21:20,291 --> 00:21:22,919 Glinda! Sucht euch alle ein Versteck! 285 00:21:23,086 --> 00:21:25,004 UNSER ZAUBERER LÜGT 286 00:21:25,171 --> 00:21:27,715 Liebe Leute, habt bitte keine Angst. 287 00:21:29,467 --> 00:21:32,845 - Sie wird euch nichts tun. - Sie will uns alle töten! 288 00:21:33,680 --> 00:21:34,806 Da! 289 00:21:38,851 --> 00:21:42,480 OZ STIRBT 290 00:21:50,822 --> 00:21:51,948 Sturmwache, los! 291 00:21:57,120 --> 00:21:58,079 Fiyero! 292 00:21:58,579 --> 00:22:00,540 Kommt! Los! 293 00:22:00,915 --> 00:22:02,041 Nein, komm. 294 00:22:40,663 --> 00:22:41,664 Halt! 295 00:23:13,780 --> 00:23:15,490 Hauptmann, sehen Sie was? 296 00:23:23,873 --> 00:23:24,916 Nein. 297 00:23:25,625 --> 00:23:26,751 Kommt. 298 00:23:26,918 --> 00:23:29,796 Wir rasten erst, wenn wir die böse Hexe haben. 299 00:23:46,604 --> 00:23:48,064 Abrücken! Na los! 300 00:23:48,231 --> 00:23:50,358 - Abmarsch! - Los! 301 00:24:16,175 --> 00:24:17,343 Fiyero. 302 00:24:19,053 --> 00:24:20,388 Sogar du. 303 00:24:51,169 --> 00:24:53,753 TRAUER UM GOUVERNEUR 304 00:24:53,754 --> 00:24:56,591 {\an8}NESSAROSE THROPP ZUR GOUVERNEURIN ERNANNT 305 00:24:58,759 --> 00:25:00,011 Frau Gouverneurin? 306 00:25:00,720 --> 00:25:04,056 Die neue Verordnung, das Anti-Mobilitätsgesetz für Tiere... 307 00:25:04,223 --> 00:25:05,266 Was? 308 00:25:06,475 --> 00:25:09,520 Demnach brauchen Tiere eine Genehmigung zum Reisen. 309 00:25:09,687 --> 00:25:12,857 Manschkinland muss als einzige Provinz in Oz noch zustimmen. 310 00:25:13,024 --> 00:25:15,568 Die Gouverneursliga drängt auf Ihre Zusage. 311 00:25:15,735 --> 00:25:19,113 - Das unterschreibst du doch nicht? - Tu ich's nicht, 312 00:25:20,406 --> 00:25:23,367 wird es heißen: "Sie ist wie ihre Schwester." 313 00:25:28,581 --> 00:25:30,791 Gib uns ein Uhrenticken, Avaric. 314 00:25:39,800 --> 00:25:40,843 Moq, 315 00:25:41,010 --> 00:25:45,556 verzeih mir, aber Elphaba ließ mich im Stich, als ich sie brauchte. 316 00:25:45,723 --> 00:25:48,017 Sie besuchte mich nicht mal, als Vater starb. 317 00:25:48,351 --> 00:25:49,894 Nur du warst da. 318 00:25:51,312 --> 00:25:55,274 Nur Oz weiß, wie ich das alles überstanden hätte 319 00:25:55,775 --> 00:25:57,151 ohne dich. 320 00:26:10,039 --> 00:26:12,667 Ich bin froh, dass ich für dich da sein konnte. 321 00:26:15,336 --> 00:26:19,131 Aber ich überlege schon seit einer Weile... 322 00:26:19,298 --> 00:26:20,341 Ja? 323 00:26:21,842 --> 00:26:24,303 ...dieses Kapitel abzuschließen. 324 00:26:29,475 --> 00:26:30,601 Verstehe. 325 00:26:34,021 --> 00:26:36,816 Nun, wenn das so ist, 326 00:26:38,150 --> 00:26:40,069 gehst du wohl besser. 327 00:26:41,445 --> 00:26:42,613 Gleich! 328 00:26:52,957 --> 00:26:57,169 Nessa, das war nicht unsere letzte Begegnung. 329 00:26:58,212 --> 00:26:59,422 Ich weiß. 330 00:27:08,472 --> 00:27:13,561 Liebe Fahrgäste, das ist der letzte Aufruf für den Smaragdstadt-Express. 331 00:27:14,103 --> 00:27:16,230 Die Türen schließen in Kürze. 332 00:27:16,397 --> 00:27:19,775 Steigen Sie zu und ermöglichen Sie auch anderen den Einstieg. 333 00:27:19,942 --> 00:27:21,193 Nein... 334 00:27:21,360 --> 00:27:23,154 Ja, Ma'am, hier entlang. 335 00:27:29,577 --> 00:27:32,955 Besuchen Sie jemand Besonderen? Gönnen Sie sich was. 336 00:27:33,122 --> 00:27:36,208 Im Zauberer-Kaufhaus mitten in der Smaragdstadt. 337 00:27:36,375 --> 00:27:37,501 Der Nächste. 338 00:27:39,754 --> 00:27:42,715 - Verzeihung, mein Zug fährt jeden... - Reiseerlaubnis? 339 00:27:43,924 --> 00:27:44,967 Was? 340 00:27:45,134 --> 00:27:47,345 Kein Manschkin verlässt Manschkinland 341 00:27:47,511 --> 00:27:50,514 ohne schriftliche Erlaubnis der Gouverneurin. 342 00:27:52,683 --> 00:27:56,604 KEINE TIERE & MANSCHKINS OHNE GENEHMIGUNG Ab sofort in Kraft. 343 00:28:00,232 --> 00:28:01,859 Schubsen Sie mich nicht! 344 00:28:02,026 --> 00:28:03,694 - Los! - Nein, Mami! 345 00:28:03,861 --> 00:28:06,572 - Rühren Sie meine Familie nicht an! - Ruhe, Manschkins! 346 00:28:06,989 --> 00:28:09,283 - Bewegung! Vorwärts, Manschkins. - Gehen Sie. 347 00:28:09,450 --> 00:28:12,828 Das ist ungeheuerlich. So können Sie nicht mit uns umspringen. 348 00:28:12,995 --> 00:28:14,372 Weiter, Manschkins. 349 00:28:14,747 --> 00:28:17,375 - Der Nächste. - Das ist nicht mein Oz... 350 00:28:17,541 --> 00:28:20,669 Zurück in die Reihe. Zurück. Was hab ich gesagt? 351 00:28:20,836 --> 00:28:23,047 Zurück, Manschkin. Zurück. 352 00:28:40,940 --> 00:28:42,733 Passt auf, wo ihr hintretet. 353 00:28:43,275 --> 00:28:45,403 Nächste Gruppe. Kommt, Kinder. 354 00:28:45,569 --> 00:28:48,114 - Los, wir müssen weiter. - Zusammenbleiben! 355 00:28:49,532 --> 00:28:52,243 Kommt, weiter. Immer weiter. 356 00:28:53,202 --> 00:28:55,162 Achtet bitte auf eure Kinder. 357 00:28:59,166 --> 00:29:01,710 Ich bin bei euch. Ich lass euch nicht allein. 358 00:29:01,877 --> 00:29:03,838 - Nicht zu schnell. - Lauft weiter. 359 00:29:04,004 --> 00:29:05,172 Was soll das? 360 00:29:05,339 --> 00:29:07,299 - Passt auf. - Was macht ihr da? 361 00:29:07,466 --> 00:29:09,051 Kommt, Kinder. Schnell. 362 00:29:09,218 --> 00:29:12,513 - Wir müssen Oz verlassen. - Macht das nicht. Bitte. 363 00:29:12,680 --> 00:29:14,473 - Weiter. - Verlasst Oz nicht. 364 00:29:14,640 --> 00:29:17,184 Helft mir, den Zauberer zu bekämpfen. 365 00:29:17,643 --> 00:29:20,187 Damit uns die Affen holen kommen? 366 00:29:20,354 --> 00:29:23,983 Das blüht Tieren, die was sagen. Man sieht sie nie wieder. 367 00:29:24,150 --> 00:29:25,192 Nein. 368 00:29:25,985 --> 00:29:28,028 Ohne euch wäre Oz nicht Oz. 369 00:29:28,487 --> 00:29:32,533 Auch wenn ihr Angst habt, das ist euer Zuhause. Es gehört uns allen. 370 00:29:33,075 --> 00:29:34,118 Elphaba. 371 00:29:39,123 --> 00:29:39,999 Zuckerbär. 372 00:29:40,166 --> 00:29:41,709 Ach, kleiner Spatz. 373 00:29:44,795 --> 00:29:46,672 Deine Umarmungen haben mir gefehlt. 374 00:29:47,923 --> 00:29:49,633 Wir können nicht bleiben. 375 00:29:50,176 --> 00:29:52,386 Es ist zu schwierig geworden. 376 00:29:52,553 --> 00:29:55,139 Für uns gibt's nur noch einen Ausweg: 377 00:29:55,723 --> 00:29:57,433 Die Flucht. 378 00:29:57,600 --> 00:29:59,059 Durch diesen Tunnel. 379 00:29:59,226 --> 00:30:01,270 In die Welt jenseits von Oz. 380 00:30:02,813 --> 00:30:05,608 Es heißt, die Welt jenseits von Oz sei... 381 00:30:08,444 --> 00:30:09,904 ewige Leere. 382 00:30:13,908 --> 00:30:17,286 - Wie wollt ihr da überleben? - Wie willst du das hier? 383 00:30:18,037 --> 00:30:22,041 Die Ozianer werden erst zufrieden sein, wenn du tot bist. 384 00:30:32,676 --> 00:30:34,887 Was hält dich denn noch hier? 385 00:30:39,225 --> 00:30:40,684 Ich weiß es nicht. 386 00:30:43,020 --> 00:30:45,231 Was gibt mir dieser Ort, 387 00:30:46,524 --> 00:30:49,318 der mir nie was gab? 388 00:30:52,488 --> 00:30:56,450 Dieser Ort, der zu verfallen scheint, 389 00:30:57,993 --> 00:31:00,329 und das sogar gewollt 390 00:31:01,830 --> 00:31:06,627 Doch Oz ist mehr als nur ein Ort, 391 00:31:07,628 --> 00:31:11,757 ist Verheißung und Utopie, 392 00:31:13,008 --> 00:31:19,181 die mit Leben ich erfüllen sollt' 393 00:31:19,348 --> 00:31:24,395 Ein Land, das so bedeutsam ist, 394 00:31:24,562 --> 00:31:27,690 ereilen finst're Zeiten? 395 00:31:27,856 --> 00:31:30,234 Es ist nur Land 396 00:31:30,401 --> 00:31:35,364 aus Erde, Schotter und Lehm 397 00:31:36,073 --> 00:31:42,121 Es ist ein uns vertrauter Ort, 398 00:31:43,747 --> 00:31:49,211 den wir schlicht "Heimat" nennen 399 00:31:50,462 --> 00:31:55,926 Doch zu Hause ist's so bequem 400 00:31:57,011 --> 00:31:58,846 Das weiß jeder 401 00:32:00,806 --> 00:32:06,604 Zu Hause ist's so bequem 402 00:32:06,770 --> 00:32:08,981 Versuch, uns zu verstehen. 403 00:32:09,148 --> 00:32:11,609 Wir können nicht mehr kämpfen. 404 00:32:12,109 --> 00:32:13,152 Wir müssen. 405 00:32:16,238 --> 00:32:18,741 Wenn der Mut zu kämpfen dich verlässt, 406 00:32:19,158 --> 00:32:21,660 bedenke stets, 407 00:32:21,827 --> 00:32:25,748 zu Haus' ist's bequem 408 00:32:26,457 --> 00:32:29,168 Wenn der Kampfeswille dich verlässt, 409 00:32:29,335 --> 00:32:31,420 dann bleibe stark, 410 00:32:31,587 --> 00:32:36,216 denn zu Haus' ist's so bequem 411 00:32:36,925 --> 00:32:38,677 Willst du nur noch weg, 412 00:32:38,844 --> 00:32:41,847 entmutigt und verzagt, 413 00:32:42,014 --> 00:32:46,644 haben sie es glatt vollbracht 414 00:32:47,102 --> 00:32:51,982 Gibst du alles auf, wird Wehmut dich erfüll'n, 415 00:32:52,441 --> 00:32:58,822 Oz gehört auch dir 416 00:32:59,615 --> 00:33:02,076 Wer sie dir wegnehmen will, 417 00:33:02,242 --> 00:33:05,204 wird dich lauthals verraten 418 00:33:05,371 --> 00:33:09,083 Lass sie nur, oder geh 419 00:33:09,249 --> 00:33:12,044 Wir werden sie bezwingen, 420 00:33:12,211 --> 00:33:14,755 wenn wir es nur besingen 421 00:33:14,922 --> 00:33:19,551 Zu Hause ist's so bequem 422 00:33:20,219 --> 00:33:26,141 Zu Hause ist's so bequem 423 00:33:26,308 --> 00:33:31,855 Zu Hause ist's so bequem 424 00:33:37,194 --> 00:33:42,074 Bewahren wir den Mut zum Glück, 425 00:33:42,241 --> 00:33:47,538 dann holen wir es uns zurück 426 00:33:49,498 --> 00:33:56,505 Zu Hause ist es ganz wunderbar... 427 00:33:57,214 --> 00:33:59,299 Hört nicht auf sie! 428 00:34:03,470 --> 00:34:08,016 Schließ ich nachts die Augen, sehe ich noch immer das grüne Gesicht. 429 00:34:10,060 --> 00:34:11,603 Das fass ich ja nicht. 430 00:34:12,438 --> 00:34:14,064 - Bist du das? - Zurück! 431 00:34:14,565 --> 00:34:19,361 Als ich ein Junges war, entriss sie mich dem einzigen Zuhause, das ich kannte. 432 00:34:19,528 --> 00:34:23,490 Du warst in einem Käfig. Da hättest du nie sprechen gelernt. 433 00:34:23,657 --> 00:34:28,454 Es heißt, sie habe den Affen ihre Flügel und dem Zauberer seine Spione beschert. 434 00:34:28,871 --> 00:34:30,247 Ist das wahr? 435 00:34:34,960 --> 00:34:36,420 Es ist wahr. 436 00:34:36,587 --> 00:34:38,255 Das war mein Zauber. 437 00:34:40,883 --> 00:34:42,134 Damit muss ich leben. 438 00:34:44,011 --> 00:34:47,681 Hätte ich gewusst, dass ich reingelegt werde, hätte ich nie... 439 00:34:48,348 --> 00:34:51,810 Der Zauberer lügt, ich kann's beweisen. Wenn wir uns verbünden... 440 00:34:52,102 --> 00:34:53,979 - Zuckerbär! - Kleiner Spatz. 441 00:34:54,563 --> 00:34:56,523 Ich weiß, du kämpfst weiter. 442 00:34:57,608 --> 00:34:59,276 Denn so bist du. 443 00:35:12,206 --> 00:35:13,290 Danke, Moq. 444 00:35:29,598 --> 00:35:32,392 Ein geselliges Kartenspiel, wenn ich fertig bin? 445 00:35:33,143 --> 00:35:35,270 Wie Sie meinen, Frau Gouverneurin. 446 00:35:35,687 --> 00:35:37,564 Du solltest mich Nessa nennen. 447 00:35:38,190 --> 00:35:39,441 Weißt du noch? 448 00:35:40,567 --> 00:35:41,610 Moq. 449 00:35:44,988 --> 00:35:47,282 Egal. Ich ruf dich, wenn ich fertig bin. 450 00:35:52,079 --> 00:35:54,164 {\an8}GLÜCKLICHES PAAR HEIRATET! 451 00:36:18,981 --> 00:36:21,441 Wer hat da wieder die Tür aufgelassen? 452 00:36:28,824 --> 00:36:29,867 Ich war's. 453 00:36:38,834 --> 00:36:40,544 So schön, dich zu sehen. 454 00:36:40,711 --> 00:36:42,087 Was machst du hier? 455 00:36:44,089 --> 00:36:46,800 Ich wollte dich aus allem raushalten, aber... 456 00:36:48,719 --> 00:36:51,805 - Ich brauche dich. - Willst du dich entschuldigen? 457 00:36:52,472 --> 00:36:53,682 Entschuldigen? 458 00:36:53,849 --> 00:36:57,895 Unser Vater starb vor Scham und du bist nicht mal aufgekreuzt. 459 00:36:58,061 --> 00:37:01,940 - Tu wenigstens so, als tät's dir leid. - Wieso? Er hat mich gehasst. 460 00:37:02,107 --> 00:37:04,735 - Es ist böse, so was zu sagen. - Ist es nicht. 461 00:37:05,235 --> 00:37:06,695 Es ist die Wahrheit. 462 00:37:07,237 --> 00:37:09,865 - Weißt du, wieso? - Wen kümmert das noch? 463 00:37:11,283 --> 00:37:12,326 Richtig. 464 00:37:13,368 --> 00:37:14,745 Es ist ganz egal. 465 00:37:16,872 --> 00:37:20,542 Denn es gibt nur noch uns. Du bist die Gouverneurin. Gemeinsam... 466 00:37:20,709 --> 00:37:22,419 Wieso sollte ich dir helfen? 467 00:37:22,586 --> 00:37:27,049 Du fliegst mit dem Buch in Oz rum, hilfst Tieren, die du nicht kennst, 468 00:37:27,215 --> 00:37:29,801 aber nutzt deine Kräfte nicht für mich. 469 00:37:29,968 --> 00:37:32,638 - Du wolltest meine Hilfe nie. - Jetzt schon! 470 00:37:40,896 --> 00:37:44,358 Zwischen uns soll's wieder wie früher in der Schule sein. 471 00:37:45,067 --> 00:37:48,278 An dem Abend, als Moq mir sagte, ich sei wunderschön. 472 00:37:48,445 --> 00:37:50,572 OZKOTHEK 473 00:37:50,739 --> 00:37:53,951 Da hatte ich zum allerersten Mal diese Schuhe an. 474 00:37:55,327 --> 00:37:57,037 Es lief Musik. 475 00:38:01,291 --> 00:38:03,752 Und einfach alles war noch möglich. 476 00:38:06,588 --> 00:38:09,800 In der Ozkothek war's, 477 00:38:10,634 --> 00:38:13,178 Moq tanzte mit mir 478 00:38:14,596 --> 00:38:19,476 Sein Herz schien mich ganz zu umhüll'n 479 00:38:20,394 --> 00:38:26,525 An jenem Abend schwebte ich vor Glück schier 480 00:38:27,109 --> 00:38:31,905 So möchte ich wieder fühl'n 481 00:38:32,656 --> 00:38:34,449 Mach, dass ich's noch mal fühl! 482 00:38:34,616 --> 00:38:36,576 Ich wünschte, ich könnte es... 483 00:38:51,341 --> 00:38:52,467 Was tust du da? 484 00:38:58,140 --> 00:38:59,516 Meine Schuhe! 485 00:39:00,100 --> 00:39:02,227 Sie glühen ja regelrecht! 486 00:39:19,661 --> 00:39:21,413 Ich schwebe vor Glück. 487 00:39:24,166 --> 00:39:26,376 Ach, Nessa. Endlich. 488 00:39:27,419 --> 00:39:31,548 Nie war ich mir meiner gewahr 489 00:39:31,715 --> 00:39:35,260 Doch endlich, durch die Kräfte 490 00:39:35,427 --> 00:39:38,305 wird es wahr 491 00:39:38,472 --> 00:39:42,100 Alles wunderbar 492 00:39:42,267 --> 00:39:43,810 Danke, Elphaba. 493 00:39:44,561 --> 00:39:47,397 - Nessa? - Er sagt "Nessa". Es funktioniert! 494 00:39:47,564 --> 00:39:49,524 Nessa, ich muss dir was... 495 00:39:50,567 --> 00:39:51,818 Sieh nur. 496 00:39:54,821 --> 00:39:55,947 - Du. - Moq. 497 00:39:56,114 --> 00:39:57,365 Bleib da! 498 00:39:57,908 --> 00:40:00,869 - Ich bin's, ich tu dir nichts. - Moq, keine Angst. 499 00:40:01,036 --> 00:40:03,538 Elphaba hat nur meine Stimmung gehoben. 500 00:40:05,540 --> 00:40:07,834 Du wolltest sie damit glücklich machen? 501 00:40:08,001 --> 00:40:10,796 Jetzt weiß ich, einfach alles ist möglich. 502 00:40:10,962 --> 00:40:12,589 Für mich und dich. 503 00:40:14,633 --> 00:40:16,093 - Nessa? - Ja? 504 00:40:16,259 --> 00:40:21,098 Nessa, gewiss bin ich dir nicht mehr so wichtig, 505 00:40:21,556 --> 00:40:25,268 und es macht dir nichts aus, dass ich gehe 506 00:40:25,435 --> 00:40:26,686 Du gehst? 507 00:40:27,771 --> 00:40:30,232 Als ich gelesen hab 508 00:40:30,690 --> 00:40:33,068 von der Heirat von Glinda 509 00:40:33,485 --> 00:40:35,112 und Fiyero 510 00:40:35,278 --> 00:40:36,321 Glinda? 511 00:40:36,780 --> 00:40:38,573 Ja, Nessa, richtig 512 00:40:39,157 --> 00:40:42,536 Sie muss Gefallen an mir finden, 513 00:40:42,702 --> 00:40:48,125 ich muss ihr sagen, was ich fühl 514 00:40:51,670 --> 00:40:52,546 Nessa. 515 00:40:55,048 --> 00:40:58,635 Ich liebe Glinda seit unserer ersten Begegnung. 516 00:40:59,052 --> 00:41:00,887 Du liebst sie? 517 00:41:03,098 --> 00:41:04,683 Das wird sich noch zeigen. 518 00:41:04,850 --> 00:41:06,768 - Lass ihn gehen! - Komm nicht näher! 519 00:41:07,936 --> 00:41:11,064 Du und deine Schwester! Sie ist genauso böse wie du. 520 00:41:11,565 --> 00:41:13,441 Hält mich wie einen Gefangenen. 521 00:41:13,608 --> 00:41:16,486 - Wovon redest du? - Ich rede von meinem Leben! 522 00:41:18,864 --> 00:41:20,740 Was noch davon übrig ist. 523 00:41:23,702 --> 00:41:26,163 Mich wirst du lieben, das sag ich dir! 524 00:41:27,122 --> 00:41:28,665 Ich muss... 525 00:41:29,124 --> 00:41:30,584 Ich muss... 526 00:41:34,504 --> 00:41:35,797 dich verzaubern. 527 00:41:36,256 --> 00:41:38,717 Es muss einen Zauber geben, mit dem ich dich erobere. 528 00:41:38,884 --> 00:41:41,636 - Nicht, das ist gefährlich. - Was macht sie da? 529 00:41:43,305 --> 00:41:44,306 Lass das! 530 00:41:46,057 --> 00:41:49,186 - Du sprichst die Worte falsch aus! - Was sagt sie da? 531 00:41:51,396 --> 00:41:52,606 Ich gehe. 532 00:41:59,362 --> 00:42:00,280 Was hast du? 533 00:42:01,198 --> 00:42:02,449 Mein Herz. 534 00:42:04,826 --> 00:42:06,536 Es scheint zu schrumpfen. 535 00:42:07,120 --> 00:42:08,413 - Tu doch was! - Wie denn? 536 00:42:08,580 --> 00:42:10,582 Ein Zauber aus dem Grimmerich ist fix. 537 00:42:10,999 --> 00:42:13,418 Moq! Das ist deine Schuld. Weil du hier bist. 538 00:42:13,585 --> 00:42:16,046 Ein anderer Zauber könnte funktionieren. 539 00:42:16,213 --> 00:42:18,548 Raus, los. Raus! 540 00:42:27,182 --> 00:42:29,559 Rette ihn, rette ihn, 541 00:42:29,726 --> 00:42:33,188 meinen armen Moq, den tapf'ren 542 00:42:33,355 --> 00:42:38,151 Lass mich nicht allein, bis zum letzten Lenz 543 00:42:38,318 --> 00:42:40,362 Allein und ungeliebt 544 00:42:41,196 --> 00:42:44,115 Nur dies Mädchen im Spiegel, 545 00:42:44,282 --> 00:42:46,284 sie und ich, 546 00:42:46,451 --> 00:42:51,289 die böse Hexe des Ostens 547 00:42:54,334 --> 00:43:00,298 Zwei, die sich verdienen 548 00:43:19,359 --> 00:43:20,527 Er schläft jetzt. 549 00:43:24,489 --> 00:43:27,200 - Was ist mit seinem Herzen? - Keine Sorge. 550 00:43:28,576 --> 00:43:30,120 Er kommt ohne aus. 551 00:43:31,579 --> 00:43:32,664 Die Hochzeit. 552 00:43:34,624 --> 00:43:36,418 Warte, wo willst du hin? 553 00:43:37,252 --> 00:43:39,713 Die wichtigsten Bürger von Oz werden da sein. 554 00:43:39,879 --> 00:43:43,008 Perfekt, um die Wahrheit über den Zauberer aufzudecken. 555 00:43:43,174 --> 00:43:45,593 Bitte, hör auf, dir was vorzumachen. 556 00:43:46,177 --> 00:43:49,306 Du willst wegen Fiyero hin. Aber es ist zu spät. 557 00:43:49,472 --> 00:43:53,685 Ich hab für dich getan, was ich konnte. Aber es war nicht genug. 558 00:43:54,436 --> 00:43:56,146 Und das wird es auch nie. 559 00:44:00,191 --> 00:44:01,568 Elphaba, geh nicht! 560 00:44:04,070 --> 00:44:05,363 Leb wohl, Nessa. 561 00:44:06,531 --> 00:44:08,199 Ich fliege zum Zauberer. 562 00:44:21,796 --> 00:44:24,507 Wo bin ich? Was ist passiert? 563 00:44:25,592 --> 00:44:28,136 Alles in Ordnung, Schatz, du hast nur... 564 00:44:47,238 --> 00:44:48,531 Was hast du getan? 565 00:44:53,912 --> 00:44:56,915 Ich bin nicht schuld. Ich wollte sie aufhalten. 566 00:45:06,925 --> 00:45:07,967 Moq, bitte! 567 00:45:09,761 --> 00:45:12,847 Was hast du mit mir gemacht? Du Hexe! 568 00:45:13,014 --> 00:45:16,101 Ich war das nicht, das war Elphaba! 569 00:45:29,823 --> 00:45:30,990 Moq! 570 00:45:33,660 --> 00:45:36,204 Ozianer der Smaragdstadt, 571 00:45:36,371 --> 00:45:38,373 heute ändert sich einiges. 572 00:45:38,540 --> 00:45:42,752 Das Schicksal nimmt vor unseren Augen seinen Lauf. 573 00:45:43,294 --> 00:45:46,840 Denn heute Abend reichen sich unserem Zauberer zu Ehren 574 00:45:47,006 --> 00:45:52,262 Glinda die Gute und Prinz Fiyero Tigelaar in Einigkeit die Hände. 575 00:45:52,429 --> 00:45:56,975 Hab ich alles, was ich brauche? Nein. Ohrringe, bitte. Danke. 576 00:45:58,101 --> 00:46:00,145 Etwas Altmodisches? Ja. 577 00:46:00,311 --> 00:46:04,899 Dies ist nicht nur eine Hochzeit. Es ist eine Krönung der Hoffnung selbst. 578 00:46:08,153 --> 00:46:09,529 Etwas Neues... 579 00:46:11,281 --> 00:46:12,323 Absolut. 580 00:46:12,490 --> 00:46:17,620 So lasset die tragenden Säulen von Oz vor Feierliglichkeit erstrahlen. 581 00:46:18,204 --> 00:46:21,124 Denn heute schreibt Oz ein neues Kapitel. 582 00:46:21,291 --> 00:46:26,463 Jubilitiert, und der Glanz von Oz wird nie vergehen. 583 00:46:31,259 --> 00:46:32,802 Etwas Getauschtes. 584 00:46:34,220 --> 00:46:37,265 Und was Unpassendes. Ich brauch was Unpassendes. 585 00:46:42,896 --> 00:46:44,689 Gebt mir ein Uhrenticken. 586 00:46:56,075 --> 00:46:58,286 Elphaba Thropp, ich weiß, du bist hier. 587 00:46:59,120 --> 00:47:02,123 Jetzt komm rein, bevor die Affen dich entdecken. 588 00:47:12,258 --> 00:47:13,426 Elphaba. 589 00:47:14,093 --> 00:47:15,303 Galinda. 590 00:47:18,765 --> 00:47:20,433 Geh rein. Los. 591 00:47:34,405 --> 00:47:35,448 Elphie. 592 00:47:36,157 --> 00:47:37,909 Oz sei Dank, du lebst. 593 00:47:38,076 --> 00:47:39,744 Vorsicht, dein Kleid. 594 00:47:57,470 --> 00:48:02,058 - Dass du immer noch mit dem Ding fliegst. - Nicht jeder hat 'ne Seifenblase. 595 00:48:03,017 --> 00:48:04,269 Stimmt. 596 00:48:09,023 --> 00:48:11,734 - Geht es dir gut? - Alles gut. 597 00:48:14,404 --> 00:48:17,865 - Wollte dich nur mal wieder sehen. - Das bedeutet mir viel. 598 00:48:18,491 --> 00:48:21,369 - Aber wenn dich jemand erblicklicht... - Ich weiß. 599 00:48:21,786 --> 00:48:22,829 Ich weiß. 600 00:48:25,957 --> 00:48:28,835 Du hast mich nie gesehen. Ich war nie hier. Klar? 601 00:48:29,002 --> 00:48:32,714 Nein. Ich kann das nicht mehr. Ich bring dich zum Zauberer. 602 00:48:32,880 --> 00:48:34,591 - Auf keinen Fall. - Doch. 603 00:48:34,757 --> 00:48:35,633 Nein! 604 00:48:36,884 --> 00:48:39,762 Das ist eine Sache zwischen dem Zauberer und mir. 605 00:48:39,929 --> 00:48:43,224 Das versteh ich. Aber glaub mir, ich kann gut mit ihm. 606 00:48:43,391 --> 00:48:45,685 Vielleicht kann ich was aushandeln. 607 00:49:14,255 --> 00:49:15,506 Was? 608 00:49:44,577 --> 00:49:45,828 Das war's. 609 00:49:48,498 --> 00:49:49,791 Es ist vorbei. 610 00:49:52,210 --> 00:49:56,005 - Ich hab geahnt, dass du wiederkommst. - Nicht Ihretwegen. 611 00:49:56,172 --> 00:49:58,132 - Wegen Oz. - Elphaba! 612 00:49:58,299 --> 00:50:01,719 Du hättest auch ganz normal rausgehen können, durch die Tür. 613 00:50:02,261 --> 00:50:03,429 Hallo? 614 00:50:04,138 --> 00:50:06,182 - Ja? - Sei mir nicht böse. 615 00:50:06,683 --> 00:50:09,644 Einen Hochzeitswunsch darf man nicht verwehren. 616 00:50:09,811 --> 00:50:11,854 - Das wäre gemein. - Nicht jetzt. 617 00:50:12,021 --> 00:50:15,900 Wir beide gehen da jetzt runter und Sie geben vor ihren Gästen zu, 618 00:50:16,067 --> 00:50:19,779 dass Sie keine Macht besitzen und den Grimmerich nicht lesen können. 619 00:50:22,240 --> 00:50:23,700 Was ist daran so lustig? 620 00:50:23,866 --> 00:50:26,411 Elphaba, du hast mir gefehlt. 621 00:50:27,286 --> 00:50:29,706 Können wir nicht noch mal anfangen? 622 00:50:29,872 --> 00:50:30,998 Ja, bitte! 623 00:50:31,165 --> 00:50:32,792 - Sag einfach Ja. - Nein. 624 00:50:32,959 --> 00:50:37,088 Denkst du, das will ich nicht? Ich wünsch mir so sehr die Zeit zurück... 625 00:50:39,882 --> 00:50:43,636 als ich Sie noch für wundervoll gehalten habe. 626 00:50:44,470 --> 00:50:46,931 Für den wundervollen Zauberer von Oz. 627 00:50:47,515 --> 00:50:50,059 Niemand hat mehr an Sie geglaubt als ich. 628 00:50:51,978 --> 00:50:53,771 Doch es gibt kein Zurück. 629 00:50:54,439 --> 00:50:58,067 Wir kommen erst voran, wenn alle wissen, was ich weiß... 630 00:50:58,234 --> 00:50:59,777 Dir wird niemand glauben. 631 00:51:01,028 --> 00:51:03,740 - Wieso sagen Sie das? - Ich bin nur ehrlich. 632 00:51:03,906 --> 00:51:07,452 Ich könnte ihnen sagen, ich hab sie belogen, bis ich... 633 00:51:07,994 --> 00:51:09,495 verzeih, blau anlaufe. 634 00:51:09,662 --> 00:51:11,706 Aber das würde nichts ändern. 635 00:51:12,874 --> 00:51:16,502 Die werden nie aufhören, an mich zu glauben. Und wieso? 636 00:51:17,462 --> 00:51:18,838 Weil sie nicht wollen. 637 00:51:20,882 --> 00:51:23,593 Ich sag's euch, als alter Gaukler, 638 00:51:24,177 --> 00:51:27,680 Menschen glauben einem Zaub'rer 639 00:51:28,306 --> 00:51:32,351 Darum lassen sie sich gern betrügen 640 00:51:36,898 --> 00:51:39,776 Kann dein Mumpitz sie entzücken, 641 00:51:40,443 --> 00:51:43,821 wird sie Logik nicht beglücken, 642 00:51:44,447 --> 00:51:48,493 denn sie glauben lieber deinen Lügen 643 00:51:50,745 --> 00:51:54,665 Zeigst du, was schlecht ist und verquer, 644 00:51:56,501 --> 00:52:02,298 woll'n sie die Lügen noch viel mehr! 645 00:52:03,257 --> 00:52:04,634 {\an8}LÄNDER VON OZ 646 00:52:11,057 --> 00:52:13,351 Wundervoll 647 00:52:14,811 --> 00:52:18,439 Ich war nur "wundervoll" 648 00:52:19,315 --> 00:52:22,777 Ich dachte: "Wundervoll, 649 00:52:23,444 --> 00:52:26,072 das lässt sich hör'n" 650 00:52:28,574 --> 00:52:30,117 Wundervoll 651 00:52:30,284 --> 00:52:32,912 Ich bin jetzt wundervoll 652 00:52:33,454 --> 00:52:36,707 Denn wer widerspräche da gern 653 00:52:36,874 --> 00:52:40,336 Es ist ganz wundervoll 654 00:52:40,503 --> 00:52:42,797 Er ist nur "wundervoll" 655 00:52:42,964 --> 00:52:45,174 Na, wer ist wundervoll? 656 00:52:45,341 --> 00:52:47,218 Ich Depp vom Land, 657 00:52:47,760 --> 00:52:52,682 der eine grüne Stadt für gut befunden hat 658 00:52:52,849 --> 00:52:56,143 und den Weg aus gelben Ziegeln erfand 659 00:53:04,277 --> 00:53:08,155 Elphie, seien wir ehrlich: Auf deine Art erreichst du nichts. 660 00:53:08,322 --> 00:53:11,951 Tu dich mit uns zusammen. Wenn die Leute das sehen, 661 00:53:12,118 --> 00:53:15,580 werden sie dir trauen und du wirst mehr bewegen. 662 00:53:15,746 --> 00:53:19,500 Ja, ja. So viel mehr. Wir wären wie eine Familie. 663 00:53:19,917 --> 00:53:23,129 - Weißt du, ich hatte nie eine Familie. - Glück gehabt. 664 00:53:23,296 --> 00:53:27,675 Deswegen wollte ich einfach alles für die Einwohner von Oz tun. 665 00:53:27,842 --> 00:53:30,595 - Drum haben Sie sie belogen? - Nein. Nein. 666 00:53:31,095 --> 00:53:32,346 Nein. Na ja... 667 00:53:33,264 --> 00:53:35,808 Nur... mündlich. 668 00:53:37,018 --> 00:53:39,562 Aber das waren die Lügen, die sie hören wollten. 669 00:53:40,396 --> 00:53:44,692 Was stimmt, das lässt sich nach Geschmack gestalten 670 00:53:46,068 --> 00:53:49,947 Denn wahr ist nur, was alle dafür halten 671 00:53:51,324 --> 00:53:53,200 Da, wo ich herkomme, 672 00:53:53,367 --> 00:53:56,495 glauben viele an Dinge, die nicht wahr sind. 673 00:53:56,662 --> 00:53:58,414 Weißt du, wie wir das nennen? 674 00:53:59,540 --> 00:54:00,583 Geschichte. 675 00:54:03,044 --> 00:54:05,504 Ein Mann ist Verräter 676 00:54:06,339 --> 00:54:07,882 oder Erlöser 677 00:54:08,049 --> 00:54:10,092 Reich ist nur ein Dieb 678 00:54:10,259 --> 00:54:11,719 oder Ehrenmann 679 00:54:12,845 --> 00:54:15,222 Ein mieser Verbrecher? 680 00:54:15,389 --> 00:54:17,600 Ein ehrbarer Rächer? 681 00:54:17,767 --> 00:54:19,852 Wer lichtet den Nebel? 682 00:54:20,019 --> 00:54:22,063 Aufs Label kommt es an 683 00:54:22,563 --> 00:54:24,690 Beinah jeder scheut nun mal 684 00:54:24,857 --> 00:54:27,318 die Ungewissheit der Moral, 685 00:54:27,485 --> 00:54:31,614 und weicht Zweifeln aus, so gut er kann 686 00:54:35,534 --> 00:54:37,745 Er ist nicht mein bester Schüler. 687 00:54:40,206 --> 00:54:44,335 Man nennt ihn "wundervoll" 688 00:54:44,502 --> 00:54:46,796 Drum bin ich wundervoll 689 00:54:46,963 --> 00:54:52,259 Er ist so wundervoll, der Mann, ganz und gar 690 00:54:52,426 --> 00:54:57,098 Und wenn wir's woll'n, wirst auch du's sogar 691 00:55:03,062 --> 00:55:04,313 Komm mit. 692 00:55:14,365 --> 00:55:17,243 Elphie, bist du's nicht leid wegzulaufen? 693 00:55:17,952 --> 00:55:21,706 Überleg nur, was wir erreichen könnten. Gemeinsam. 694 00:55:27,670 --> 00:55:29,964 Den Träumen nach 695 00:55:31,841 --> 00:55:36,178 Komm, flieg mit mir den Träumen nach 696 00:55:36,846 --> 00:55:41,559 Gemeinsam werden wir auf ewig unschlagbar sein 697 00:55:41,976 --> 00:55:43,352 Elphie 698 00:55:43,519 --> 00:55:46,814 Dann gibt's nie mehr Grenzen 699 00:55:47,398 --> 00:55:50,359 Weil wir uns ergänzen 700 00:55:50,526 --> 00:55:54,572 Keine Macht, die uns besiegt! 701 00:55:54,739 --> 00:55:57,616 Und du bekommst, was dir gebührt 702 00:55:57,783 --> 00:56:00,161 Lang schon gebührt 703 00:56:00,327 --> 00:56:05,207 Elphaba, ein großes Fest im Lande Oz, 704 00:56:05,624 --> 00:56:10,004 und dieses Fest gilt dir 705 00:56:22,183 --> 00:56:24,310 Wundervoll, 706 00:56:24,477 --> 00:56:27,354 man nennt dich "wundervoll" 707 00:56:27,521 --> 00:56:31,692 - Komm, sei mal wundervoll - Denn das ist toll! 708 00:56:32,902 --> 00:56:35,029 Dann sind wir wundervoll 709 00:56:35,196 --> 00:56:37,907 Ihr macht mich wundervoll 710 00:56:38,324 --> 00:56:41,702 Wundervoll, wundervoll 711 00:57:12,566 --> 00:57:14,193 Wer seid ihr? 712 00:57:14,360 --> 00:57:18,906 Und was wollt ihr von mir? 713 00:57:19,657 --> 00:57:20,908 Halt! 714 00:57:24,411 --> 00:57:28,165 Vielleicht werd ich's akzeptieren 715 00:57:28,332 --> 00:57:30,126 Wundervoll! 716 00:57:30,543 --> 00:57:32,336 Doch diesmal 717 00:57:32,503 --> 00:57:37,550 müssen Sie sich auch bewähren 718 00:57:38,759 --> 00:57:43,013 Die Tiere sind tabu. Sie dürfen heimkehren, ohne sich zu fürchten. 719 00:57:43,180 --> 00:57:47,059 Mit dir an meiner Seite brauch ich sie nicht mehr als Sündenböcke. 720 00:57:47,226 --> 00:57:50,855 Spitzel braucht's auch nicht, also lassen Sie die Affen frei. 721 00:57:51,021 --> 00:57:52,815 Ach ja? Sekunde... 722 00:58:01,198 --> 00:58:02,908 Wieso? Wieso? 723 00:58:03,701 --> 00:58:06,579 Ich glaub, ich hab's. Ich glaub, ich hab's. 724 00:58:12,168 --> 00:58:13,544 Gut. 725 00:58:13,711 --> 00:58:17,089 Ich hab's geschafft! Nein... wir haben's geschafft. 726 00:58:17,840 --> 00:58:20,384 Ein Uhrenticken und wir sehen uns wieder. 727 00:58:20,551 --> 00:58:24,471 Elphie, ich... freu mich so. 728 00:58:28,601 --> 00:58:30,060 Ich heirate! 729 00:58:32,021 --> 00:58:34,732 Ich soll mich also bewähren? 730 00:58:35,191 --> 00:58:37,818 Ach herrje. In deiner Hand. 731 00:58:39,445 --> 00:58:41,155 Wie kommt der denn dahin? 732 00:58:41,322 --> 00:58:42,781 Ein Schlüssel. 733 00:58:42,948 --> 00:58:43,991 Ein Schlüssel. 734 00:58:45,284 --> 00:58:47,244 Gar nicht verwundert? 735 00:58:47,411 --> 00:58:50,164 Der Tanz war toll, hat mir gefallen. Komm mit. 736 00:58:50,748 --> 00:58:54,293 Ich habe sie bislang hier eingesperrt, 737 00:58:54,835 --> 00:58:57,463 zu ihrer eigenen Sicherheit. 738 00:59:00,049 --> 00:59:02,927 Aber das ist jetzt nicht mehr nötig. 739 00:59:04,220 --> 00:59:07,681 Okay. Hey, komm doch mal her und übernimm das. 740 00:59:07,848 --> 00:59:11,393 Wenn du den Schlüssel hier reinsteckst, sind sie frei. 741 00:59:12,144 --> 00:59:15,773 Und... Ich hoffe, du hast dabei ein gutes Gefühl. 742 00:59:15,940 --> 00:59:19,401 Denn du hast gewonnen, aber ich glaub, das haben wir alle. 743 00:59:38,295 --> 00:59:39,421 Chistery. 744 00:59:43,217 --> 00:59:45,469 Was dir angetan wurde, ist geschehen. 745 00:59:47,638 --> 00:59:50,432 Na ja... Was ich getan hab. 746 00:59:52,101 --> 00:59:53,644 Dafür bist du jetzt frei. 747 00:59:55,062 --> 00:59:56,605 Kannst du sprechen? 748 01:00:00,067 --> 01:00:01,277 Bitte versuch's. 749 01:00:05,447 --> 01:00:06,490 Dann... 750 01:00:07,783 --> 01:00:08,909 nur zu. 751 01:00:10,160 --> 01:00:11,203 Du bist frei. 752 01:00:12,913 --> 01:00:14,123 Flieg. 753 01:00:26,510 --> 01:00:27,928 Fliegt! 754 01:00:30,681 --> 01:00:32,057 Fliegt! 755 01:00:42,151 --> 01:00:43,277 Wundervoll. 756 01:00:44,153 --> 01:00:49,283 Also, wenn wir zwei gleich da unten die feinen Pinkel begrüßen, 757 01:00:49,450 --> 01:00:51,577 dann muss ich mich aufbrezeln. 758 01:01:13,849 --> 01:01:15,434 Chistery, was ist los? 759 01:03:24,313 --> 01:03:25,689 Dr. Dillamond. 760 01:03:29,693 --> 01:03:32,488 Dr. Dillamond, können Sie nicht sprechen? 761 01:03:33,030 --> 01:03:34,406 Ich bin's, Elphaba. 762 01:03:44,082 --> 01:03:45,542 Ich erklär dir das. 763 01:03:45,709 --> 01:03:48,253 Denn es ist nicht so, wie es aussieht. 764 01:03:51,465 --> 01:03:52,633 Elphaba, 765 01:03:52,799 --> 01:03:56,803 manche Geschöpfe sind nicht vertrauenswürdig. 766 01:03:57,304 --> 01:03:58,347 Ja. 767 01:03:59,223 --> 01:04:00,891 Inzwischen weiß ich das. 768 01:04:05,979 --> 01:04:08,273 Dieses heilige Ehegelübde 769 01:04:08,440 --> 01:04:11,276 sollt ihr keinesfalls leichtfertig, 770 01:04:11,985 --> 01:04:14,196 sondern mit Freude ablegen. 771 01:04:14,738 --> 01:04:17,824 Elphaba, versuch, es zu verstehen. 772 01:04:18,784 --> 01:04:20,077 Nein. 773 01:04:20,744 --> 01:04:23,413 - Ich bin nicht böse, nur... - Doch. 774 01:04:23,580 --> 01:04:25,207 Sie sind wahrhaft böse. 775 01:04:29,336 --> 01:04:32,464 Sie haben mal nach meinem Herzenswunsch gefragt. 776 01:04:32,631 --> 01:04:34,716 Und jetzt kenn ich ihn genau. 777 01:04:36,969 --> 01:04:39,680 Ich will Sie bekämpfen, bis zum letzten Tag. 778 01:04:47,563 --> 01:04:48,438 Laufen Sie. 779 01:04:53,819 --> 01:04:55,070 Was... 780 01:04:57,781 --> 01:04:59,324 Willst du, Glinda... 781 01:05:03,036 --> 01:05:05,539 Was ist das für ein fürchterbarer Lärm? 782 01:05:22,097 --> 01:05:22,973 Los! 783 01:05:31,481 --> 01:05:32,441 Bleib da. 784 01:05:37,821 --> 01:05:38,864 Fiyero! 785 01:05:52,252 --> 01:05:54,546 Das ist das Werk der bösen Hexe. 786 01:05:54,713 --> 01:05:56,590 Sie will uns alle töten! 787 01:06:21,865 --> 01:06:24,326 Wie fühlt es sich an, keine Stimme zu haben? 788 01:06:26,078 --> 01:06:27,204 Still, Hexe! 789 01:06:31,375 --> 01:06:32,250 Wasser. 790 01:06:32,417 --> 01:06:35,128 - Eimerweise. Bringt Wasser! - Jawohl, Sir. 791 01:06:35,295 --> 01:06:37,214 So viel ihr tragen könnt. 792 01:06:37,381 --> 01:06:38,757 Hilfe. 793 01:06:47,057 --> 01:06:48,100 Bitte. 794 01:06:50,977 --> 01:06:52,104 Danke. 795 01:06:52,688 --> 01:06:54,564 Das war unangenehm. 796 01:06:58,068 --> 01:07:01,363 Ich glaube, meine Luftröhre ist irgendwie... 797 01:07:01,780 --> 01:07:03,281 Was? Was soll das? 798 01:07:03,448 --> 01:07:05,450 - Ruhe, da rein. - Was? 799 01:07:06,076 --> 01:07:06,952 Rein da. 800 01:07:08,245 --> 01:07:10,872 Oder sollen die Gäste die Wahrheit erfahren? 801 01:07:12,457 --> 01:07:14,584 - Rein da! - Ja, ja. 802 01:07:36,398 --> 01:07:37,774 Euer Ozzellenz! 803 01:07:38,483 --> 01:07:40,277 Fiyero? Was machst du... 804 01:07:41,403 --> 01:07:44,030 - Was geht hier vor? - Was hier vorgeht? 805 01:07:44,197 --> 01:07:47,492 - Diese zwei Verräter... - Kein Wort mehr, Euer Ozzellenz. 806 01:07:47,659 --> 01:07:51,121 Schatz, hast du den Verstand verloren? Was tust du da? 807 01:08:07,220 --> 01:08:08,472 Ich begleite sie. 808 01:08:09,473 --> 01:08:11,099 - Was? - Was? 809 01:08:13,810 --> 01:08:15,604 - Gehen wir. - Was? 810 01:08:15,771 --> 01:08:17,147 - Komm. - Warte! 811 01:08:17,314 --> 01:08:18,273 Was? 812 01:08:19,441 --> 01:08:21,109 Meinst du etwa damit, 813 01:08:21,735 --> 01:08:23,278 dass ihr zwei... 814 01:08:24,029 --> 01:08:26,823 - Die ganze Zeit? - Nein, so war das nicht. 815 01:08:26,990 --> 01:08:27,866 Geht. 816 01:08:30,494 --> 01:08:31,620 Gleich. 817 01:08:38,376 --> 01:08:40,045 Ihr verdient einander. 818 01:08:45,091 --> 01:08:49,346 Ich hatte schon Angst, du hättest dich verändert. 819 01:08:55,060 --> 01:08:56,520 Das hab ich. 820 01:09:05,403 --> 01:09:07,948 Das betäubt den Schmerz. Magst du 'nen Schluck? 821 01:09:12,911 --> 01:09:17,582 Nein, nein, nein, nein, nein! Nein! 822 01:09:18,333 --> 01:09:22,796 - Wir haben das Wasser, Madame. - Idioten! Ihr kommt zu spät. Hinaus! 823 01:09:24,047 --> 01:09:27,425 - Wie konnten Sie das zulassen? - Haben Sie 'ne Haarnadel? 824 01:09:28,593 --> 01:09:29,636 Danke. 825 01:09:29,803 --> 01:09:32,681 Ich hatte eine Abmachung mit ihr. 826 01:09:33,306 --> 01:09:34,349 Aber... 827 01:09:36,101 --> 01:09:37,769 sie hat mich reingelegt. 828 01:09:39,145 --> 01:09:42,858 Wir müssen sie ausräuchern, sie zwingen, sich zu zeigen. 829 01:09:43,733 --> 01:09:46,611 Ohne die Affen wüsste ich nicht, wie. 830 01:09:48,280 --> 01:09:49,573 Ihre Schwester. 831 01:09:51,783 --> 01:09:53,577 Benutzen Sie ihre Schwester. 832 01:09:55,537 --> 01:09:59,875 Verbreiten Sie das Gerücht, dass ihre Schwester in Gefahr ist. 833 01:10:00,709 --> 01:10:03,003 Sie wird zu ihr fliegen, dann haben Sie sie. 834 01:10:06,339 --> 01:10:09,634 Und jetzt entschuldigen Sie mich, ich muss mich hinlegen. 835 01:10:09,801 --> 01:10:11,386 Ich hab Kopfschmerzen. 836 01:10:13,096 --> 01:10:15,390 Wir brauchen mehr als ein Gerücht. 837 01:10:16,266 --> 01:10:18,476 Elphaba ist zu clever, ganz recht. 838 01:10:18,643 --> 01:10:21,688 Wir müssen die Sache geschickt angehen. 839 01:10:22,480 --> 01:10:23,732 Vielleicht 840 01:10:24,941 --> 01:10:27,152 ein Wetterumschwung. 841 01:10:46,671 --> 01:10:48,048 Hoffen 842 01:10:49,758 --> 01:10:51,217 ist Schmerz 843 01:10:52,928 --> 01:10:58,224 Hoffnung trifft mitten ins Herz 844 01:11:06,066 --> 01:11:10,195 Dieses Mädchen da 845 01:11:12,280 --> 01:11:15,075 Er liebt sie, ja 846 01:11:21,247 --> 01:11:28,254 Ich bin es nicht 847 01:13:01,848 --> 01:13:07,854 Küss mich zu hitzig, halt mich zu fest 848 01:13:08,021 --> 01:13:11,691 Mach nicht wahr, dass du mich 849 01:13:11,858 --> 01:13:16,654 heute Nacht verlässt 850 01:13:17,405 --> 01:13:23,787 Nicht mal im Traume dacht' ich daran, 851 01:13:23,953 --> 01:13:27,332 bei dir zu liegen, 852 01:13:27,749 --> 01:13:31,377 du in meinem Bann 853 01:13:31,920 --> 01:13:35,381 In diesem Moment, 854 01:13:35,548 --> 01:13:39,302 da ich dich habe, 855 01:13:39,469 --> 01:13:44,349 gibt es kein Halten mehr, 856 01:13:44,516 --> 01:13:47,477 nur volle Hingabe 857 01:13:47,644 --> 01:13:51,189 Sollte das Ende 858 01:13:51,356 --> 01:13:55,652 allzu bald schon nah'n, 859 01:13:55,860 --> 01:14:02,617 werd ich jeden Moment bejah'n, 860 01:14:03,243 --> 01:14:08,748 solang ich dich hab 861 01:14:14,963 --> 01:14:16,339 Du bist wunderschön. 862 01:14:18,383 --> 01:14:20,218 Du musst mich nicht belügen. 863 01:14:31,771 --> 01:14:33,314 Das ist nicht gelogen. 864 01:14:35,733 --> 01:14:36,901 Es... 865 01:14:37,068 --> 01:14:38,236 Was denn? 866 01:14:39,320 --> 01:14:41,197 Es ist eine andere Sichtweise. 867 01:14:44,033 --> 01:14:47,245 Vielleicht bin ich dumm 868 01:14:47,412 --> 01:14:50,123 oder weise 869 01:14:50,290 --> 01:14:53,459 Doch durch dich zieh ich jetzt 870 01:14:53,626 --> 01:14:58,631 ganz neue Kreise 871 01:14:59,799 --> 01:15:05,471 Deinem Zauber verfallen ich bin, 872 01:15:06,014 --> 01:15:09,809 und ich spüre tief in mir drin, 873 01:15:09,976 --> 01:15:14,022 ich gehe dahin 874 01:15:14,189 --> 01:15:17,734 In diesem Moment, 875 01:15:17,901 --> 01:15:21,613 solang ich dich hab, 876 01:15:21,779 --> 01:15:26,576 will ich mich ergeben, 877 01:15:26,743 --> 01:15:29,704 wie ich mich nie ergab 878 01:15:29,871 --> 01:15:33,374 Und ist auch morgen 879 01:15:33,541 --> 01:15:37,921 schon alles vorbei, 880 01:15:38,087 --> 01:15:41,799 es bleibt diese Nacht 881 01:15:41,966 --> 01:15:46,804 für uns zwei 882 01:15:49,349 --> 01:15:53,144 In diesem Moment, 883 01:15:53,311 --> 01:15:57,106 solang ich dich hab, 884 01:15:57,273 --> 01:16:02,278 sei so, wie du sein willst 885 01:16:02,445 --> 01:16:05,240 Zu zweit sind wir so stark 886 01:16:05,406 --> 01:16:08,952 Hol uns das Mondlicht, 887 01:16:09,118 --> 01:16:14,123 deck uns damit zu 888 01:16:17,669 --> 01:16:24,634 Denn alles, was zählt, das bist du! 889 01:16:28,680 --> 01:16:34,143 Solang ich dich hab 890 01:16:43,945 --> 01:16:45,989 - Was ist denn? - Na ja... 891 01:16:46,489 --> 01:16:50,368 Ich komm mir zum ersten Mal selbst böse vor. 892 01:18:07,779 --> 01:18:09,072 Sichert die Türen! 893 01:18:10,239 --> 01:18:12,492 Moq! Moq! 894 01:18:12,909 --> 01:18:14,243 Wo bist du? 895 01:18:15,453 --> 01:18:17,413 Komm rein! 896 01:18:18,664 --> 01:18:19,916 Nein! 897 01:18:22,001 --> 01:18:23,252 Moq! 898 01:18:36,599 --> 01:18:38,559 Du kannst hier nicht bleiben. 899 01:18:39,185 --> 01:18:41,062 - Die finden dich. - Ich komm zurecht. 900 01:18:41,854 --> 01:18:42,897 Hör mal. 901 01:18:44,524 --> 01:18:47,068 Meine Familie hat ein Schloss in Kiama Ko. 902 01:18:47,235 --> 01:18:49,612 - Wir haben nie da gewohnt. - Wo wohnt ihr dann? 903 01:18:50,863 --> 01:18:52,156 Im anderen Schloss. 904 01:18:52,782 --> 01:18:54,909 Ach so. Natürlich. 905 01:18:55,076 --> 01:18:58,204 Es ist das perfekte Versteck. Tunnel, Geheimgänge... 906 01:18:59,414 --> 01:19:00,790 Da bist du sicher. 907 01:19:02,959 --> 01:19:04,335 Moq! 908 01:19:05,378 --> 01:19:06,587 Wo bist du? 909 01:19:06,754 --> 01:19:07,797 Was? 910 01:19:07,964 --> 01:19:09,424 Moq! 911 01:19:10,675 --> 01:19:12,760 Moq! 912 01:19:13,553 --> 01:19:14,804 Was hast du? 913 01:19:16,055 --> 01:19:16,931 Was ist? 914 01:19:20,476 --> 01:19:22,687 Das ergibt zwar keinen Sinn, aber... 915 01:19:25,148 --> 01:19:26,607 Da ist ein Haus. 916 01:19:28,734 --> 01:19:30,278 Es fliegt durch die Luft. 917 01:19:34,407 --> 01:19:36,534 Moq... 918 01:19:44,792 --> 01:19:47,252 Meine Schwester ist in Gefahr. Ich muss zu ihr. 919 01:19:47,253 --> 01:19:48,629 Was? Ich komm mit. 920 01:19:48,796 --> 01:19:51,257 Nein. Es ist zu gefährlich. 921 01:19:55,470 --> 01:19:57,096 Sehen wir uns je wieder? 922 01:20:01,309 --> 01:20:05,771 Elphaba, wir werden für alle Zeit zusammen sein. 923 01:20:07,398 --> 01:20:11,777 Du siehst Häuser durch die Luft fliegen. Aber das siehst du nicht? 924 01:21:31,566 --> 01:21:35,194 {\an8}HÜTET EUCH VOR DER BÖSEN HEXE 925 01:21:38,698 --> 01:21:41,826 - Hier entlang, Liebes. - Macht's gut, Dorothy und Toto. 926 01:21:41,993 --> 01:21:44,412 Es gibt nur den einen Weg. 927 01:21:46,247 --> 01:21:48,332 Lass dir Zeit. Husch, husch, Süße. 928 01:22:20,406 --> 01:22:21,949 Mach's gut, Nessa. 929 01:22:32,752 --> 01:22:35,630 - Ergreifend gespielt, die Trauer. - Liebes Glizzchen. 930 01:22:36,589 --> 01:22:37,715 Erschrocken? 931 01:22:38,883 --> 01:22:41,052 Geht vielen so, wenn sie mich sehen. 932 01:22:42,470 --> 01:22:46,349 Ich würde mich gern verabschieden von meiner Schwester. Allein. 933 01:22:47,642 --> 01:22:48,684 Sicher. 934 01:23:05,493 --> 01:23:06,786 Ach, Nessa. 935 01:23:09,372 --> 01:23:10,706 Verzeih mir. 936 01:23:11,540 --> 01:23:13,459 Mach dir bitte keine Vorwürfe. 937 01:23:13,626 --> 01:23:15,419 Es ist schlimm, gewiss. 938 01:23:16,128 --> 01:23:19,590 Ich mein... von einem Haus erschlagen. 939 01:23:20,549 --> 01:23:24,387 Das Ganze war ein Unglück. Und... 940 01:23:29,100 --> 01:23:30,768 "Unglück" nennst du das? 941 01:23:32,269 --> 01:23:35,731 Denkst du, ein Wirbelsturm kommt aus heiterem Himmel? 942 01:23:36,273 --> 01:23:38,401 Ich hab nicht drüber nachgedacht. 943 01:23:38,567 --> 01:23:41,445 Und du schickst das Mädchen zum Zauberer? 944 01:23:41,612 --> 01:23:44,990 - Als könnte er ihr helfen. - Sie ist hier fremd. 945 01:23:45,157 --> 01:23:48,119 - Wer nimmt einer Toten die Schuhe? - Ich musste was tun. 946 01:23:48,285 --> 01:23:51,414 - Ich bin bekannt. Alle erwarten... - Lügen? 947 01:23:51,831 --> 01:23:53,416 Ermutigung. 948 01:23:53,582 --> 01:23:58,129 Mir bleiben nur noch ihre Schuhe. Du durftest sie nicht weggeben. 949 01:24:01,257 --> 01:24:06,262 Tja, anscheinend nehmen sich viele von uns derzeit Dinge, die ihnen nicht gehören. 950 01:24:08,431 --> 01:24:10,391 Jetzt halt mal die Luft an. 951 01:24:10,558 --> 01:24:16,147 Für dich ist's sicher schwer zu begreifen, dass er jemanden wie mich will. 952 01:24:16,564 --> 01:24:18,941 Aber es ist so, und es ist aufrichtig. 953 01:24:19,483 --> 01:24:23,446 Fuchtle ruhig mit dem albernen Stab rum, aber das ändert nichts. 954 01:24:24,780 --> 01:24:26,657 Er hat dir nie gehört. 955 01:24:26,824 --> 01:24:28,367 Er liebt dich nicht. 956 01:24:29,160 --> 01:24:30,453 Das hat er nie. 957 01:24:31,120 --> 01:24:32,496 Er liebt mich. 958 01:24:33,998 --> 01:24:35,249 Oje. 959 01:24:43,716 --> 01:24:46,719 - Geht's dir jetzt besser? - Oh ja. 960 01:24:46,886 --> 01:24:47,928 Gut. 961 01:24:52,433 --> 01:24:53,392 Mir auch. 962 01:24:58,522 --> 01:24:59,690 Bist du irre? 963 01:25:01,150 --> 01:25:03,444 Entschuldige mal, was soll das werden? 964 01:25:04,862 --> 01:25:07,990 - Komm schon! Komm schon, zeig's mir! - Zurück! 965 01:25:13,454 --> 01:25:14,705 Komm... 966 01:25:15,206 --> 01:25:17,291 Jetzt geht's los! 967 01:25:19,752 --> 01:25:20,961 Du... 968 01:25:24,340 --> 01:25:25,591 Oh bitte. 969 01:25:26,091 --> 01:25:27,927 Woher hast du das? 970 01:25:33,224 --> 01:25:34,475 Was machst du da? 971 01:25:39,855 --> 01:25:41,982 Na komm! Los geht's, Grünkohl! 972 01:25:42,149 --> 01:25:43,234 Mit den Händen! 973 01:25:44,276 --> 01:25:47,655 - Los! Komm! Zeig's mir! - Spinnst du? 974 01:25:47,822 --> 01:25:48,864 - Nein! - Runter! 975 01:25:49,031 --> 01:25:51,575 Achtung! Halt, im Namen des Zauberers! 976 01:25:51,742 --> 01:25:54,495 - Runter von mir! - Nein! Ich hätt fast gewonnen. 977 01:25:54,662 --> 01:25:57,706 Ich hätte fast gewonnen... 978 01:25:58,249 --> 01:25:59,291 Ruhig. 979 01:25:59,458 --> 01:26:02,253 Verzeihung, dass es gedauert hat, Euer Gutheit. 980 01:26:04,755 --> 01:26:07,383 - Du hast da mitgemacht? - Elphaba, nein... 981 01:26:07,550 --> 01:26:10,636 Du benutzt meine tote Schwester, um mich zu fangen? 982 01:26:10,803 --> 01:26:12,429 Ich wollte nie so weit gehen. 983 01:26:12,596 --> 01:26:15,349 Lasst das grüne Mädchen frei. 984 01:26:16,559 --> 01:26:18,352 Oder erklärt allen in Oz, 985 01:26:18,519 --> 01:26:21,730 dass die Leibgarde des Zauberers Glinda die Gute sterben ließ. 986 01:26:38,289 --> 01:26:39,623 - Elphaba, geh. - Nein! 987 01:26:39,790 --> 01:26:41,625 - Nicht ohne dich. - Los! 988 01:26:43,294 --> 01:26:44,336 Geh. 989 01:26:45,129 --> 01:26:46,005 Ich... 990 01:26:48,507 --> 01:26:49,550 Jetzt. 991 01:26:53,012 --> 01:26:54,263 Geh. 992 01:27:11,864 --> 01:27:13,407 Bitte, beschützt sie. 993 01:27:43,896 --> 01:27:46,273 Nein! Ihr tut ihm weh, aufhören! 994 01:27:46,440 --> 01:27:48,734 Im Namen des Guten, hört auf! 995 01:27:51,695 --> 01:27:54,990 Versteht doch, er wollte mir nichts tun. Er ist nur... 996 01:27:59,787 --> 01:28:03,040 - Er liebt sie. - Glinda, es tut mir so leid. 997 01:28:03,707 --> 01:28:05,584 - Aufs Feld mit ihm! - Was? Nein! 998 01:28:05,751 --> 01:28:09,129 Bindet ihn an die Pfähle, bis er verrät, wo die Hexe ist. 999 01:28:09,296 --> 01:28:11,590 Fiyero! Nein, bitte! Loslassen! 1000 01:28:11,757 --> 01:28:12,883 Fiyero. 1001 01:28:13,050 --> 01:28:15,135 Fiyero! 1002 01:28:48,252 --> 01:28:52,297 Schadlos bleibe sein Leib, steinern und hart sein Blut 1003 01:28:52,464 --> 01:28:55,759 Mach es wahr, dass kein Schlag ihm wehtut 1004 01:28:56,552 --> 01:28:58,470 Stark sein soll sein Gebein, 1005 01:28:58,637 --> 01:29:03,183 und setze man ihm auch noch so sehr zu, er soll nicht sterben 1006 01:29:03,684 --> 01:29:08,564 Er soll nicht sterben! 1007 01:29:17,072 --> 01:29:20,367 Was nützen die Sprüche? Ich weiß ja nicht mal, was ich sage! 1008 01:29:20,534 --> 01:29:24,371 Was ist in dem Fall der Weisheit letzter Schluss? 1009 01:29:24,538 --> 01:29:27,791 Fiyero, wo bist du? Bist du schon tot? Blutest du? 1010 01:29:27,958 --> 01:29:32,504 Ein weit'rer Fluch, den ich aufnehmen muss 1011 01:29:32,671 --> 01:29:35,049 in meinen Fundus 1012 01:29:43,307 --> 01:29:47,186 Gute Taten sind verflucht 1013 01:29:47,644 --> 01:29:51,190 Kein gutes Werk bleibt ungesühnt auf ewig 1014 01:29:51,356 --> 01:29:54,359 Gute Taten sind verflucht 1015 01:29:54,902 --> 01:29:57,780 Das glaub ich jetzt 1016 01:29:57,946 --> 01:30:02,868 Mein guter Wille hat letztlich keine Berge versetzt 1017 01:30:03,535 --> 01:30:10,167 Gute Taten sind verflucht 1018 01:30:16,173 --> 01:30:17,216 Nessa. 1019 01:30:20,052 --> 01:30:21,595 Dr. Dillamond. 1020 01:30:24,223 --> 01:30:27,184 Fiyero 1021 01:30:28,018 --> 01:30:33,065 Fiyero! 1022 01:30:37,277 --> 01:30:41,824 Das eine frag ich mich, das braucht klare Betrachtung: 1023 01:30:41,990 --> 01:30:46,620 Wollt' ich wirklich Gutes tun, oder wollt' ich Beachtung? 1024 01:30:46,787 --> 01:30:51,625 Ist dieses Gutmensch-Sein nur eine Art von Heuchelei? 1025 01:30:51,792 --> 01:30:58,632 Bleibt der, der Gutes tut, darum nie von Strafe frei? 1026 01:31:01,218 --> 01:31:05,848 Gute Taten sind verflucht 1027 01:31:06,014 --> 01:31:09,685 Selbstaufopferung bringt meist nur recht wenig 1028 01:31:09,852 --> 01:31:13,814 Gute Taten sind verflucht 1029 01:31:13,981 --> 01:31:18,986 Gut war's gemeint Seht nur, wo's hingeführt hat 1030 01:31:19,153 --> 01:31:21,321 Nun denn, genug, sei's drum! 1031 01:31:21,738 --> 01:31:23,407 Dann soll's so sein 1032 01:31:25,784 --> 01:31:30,873 Für ganz Oz will ich nun die Böse vollends sein 1033 01:31:31,039 --> 01:31:34,918 Ich kann rein gar nichts tun, um dich zu befrei'n 1034 01:31:35,085 --> 01:31:40,132 Drum lass ich alles ruh'n, was gut war und makellos rein, 1035 01:31:40,299 --> 01:31:43,051 tu's nie mehr, nein! 1036 01:31:43,218 --> 01:31:49,683 Alles Gute lass ich nun ruh'n, 1037 01:31:49,892 --> 01:31:56,899 einstweil'n! 1038 01:32:17,586 --> 01:32:19,129 Sie haben Besuch. 1039 01:32:19,546 --> 01:32:23,717 Ein Mädchen aus dem Lande Kansas und drei Freunde, die sie aufgegabelt hat. 1040 01:32:23,884 --> 01:32:28,513 Ein Mann aus Blech, ein weiterer aus Stroh und ein sehr nervöser Löwe. 1041 01:32:28,972 --> 01:32:33,018 - Alle wollen etwas, das sie nicht haben. - Ich empfange niemanden. 1042 01:32:34,311 --> 01:32:37,105 Aber diese Besucher können uns nützen. 1043 01:32:52,996 --> 01:32:57,084 Bringt mir den Zauberbesen der bösen Hexe des Westens, 1044 01:32:58,126 --> 01:33:01,088 und somit den Beweis, 1045 01:33:02,005 --> 01:33:03,632 dass sie tot ist. 1046 01:33:31,410 --> 01:33:35,914 Geht und jagt sie und packt sie und killt sie! 1047 01:33:36,456 --> 01:33:37,833 Killt sie! 1048 01:33:38,792 --> 01:33:43,255 Geht und jagt sie und packt sie und killt sie! 1049 01:33:43,422 --> 01:33:46,300 Killt sie, killt sie, killt sie! 1050 01:33:46,466 --> 01:33:51,305 Geht und jagt sie und packt sie und killt sie! 1051 01:33:51,763 --> 01:33:53,807 Schmelzt sie! Schmelzt sie! 1052 01:33:53,974 --> 01:33:58,312 - Bosheit muss man bestrafen - Killt sie! 1053 01:33:58,478 --> 01:34:02,274 Ehrloses Ekelpack eliminieren 1054 01:34:02,441 --> 01:34:06,069 Bosheit muss man bestrafen 1055 01:34:06,236 --> 01:34:08,113 - Schlagt sie tot! - Killt sie! 1056 01:34:08,280 --> 01:34:11,325 {\an8}- Schmelzt sie! - Schmelzt die Hex! 1057 01:34:11,992 --> 01:34:14,536 Wir wollen damit nicht nur dem Zauberer helfen. 1058 01:34:14,703 --> 01:34:17,331 Ich hab eine Rechnung offen mit Elph... 1059 01:34:18,040 --> 01:34:19,082 der Hexe! 1060 01:34:20,834 --> 01:34:24,796 Durch ihre Schuld bin ich aus Blech, verhext zur Parodie 1061 01:34:24,963 --> 01:34:29,176 Doch ich bin zum Glück jetzt herzlos, und ganz herzlos kill ich sie! 1062 01:34:31,887 --> 01:34:33,764 Und es geht nicht nur mir so. 1063 01:34:34,931 --> 01:34:37,893 Rede! Sag, was sie dir angetan hat. 1064 01:34:38,060 --> 01:34:39,102 Was? 1065 01:34:39,644 --> 01:34:44,191 Wie sie dich als Junges geraubt hat! 1066 01:34:44,900 --> 01:34:48,528 Es wird auch dieser Löwe nur durch ihre Schuld verlacht 1067 01:34:48,695 --> 01:34:51,573 Er wäre heute ganz gewiss nicht so ein Feigling, 1068 01:34:51,740 --> 01:34:58,413 hätte sie ihn nicht dazu gemacht 1069 01:35:00,207 --> 01:35:05,337 Geht und jagt sie und packt sie und killt sie! 1070 01:35:05,504 --> 01:35:07,547 Killt sie, los, killt sie! 1071 01:35:07,714 --> 01:35:08,840 Killt sie! 1072 01:35:49,423 --> 01:35:50,465 Schau 1073 01:35:51,716 --> 01:35:58,598 Dieses Mädchen so schön 1074 01:35:58,765 --> 01:36:01,393 hat ein Leben so gut 1075 01:36:01,893 --> 01:36:06,940 Ja, ein Leben so gut, doch nicht echt 1076 01:36:08,900 --> 01:36:15,198 In andere Sphären entschwebt immer nur, 1077 01:36:15,740 --> 01:36:20,370 wer die Tatsachen sieht nicht recht 1078 01:36:20,996 --> 01:36:26,501 Erzählt sie Geschichten gar schön, 1079 01:36:26,668 --> 01:36:29,212 wird sie ganz ruhig, 1080 01:36:29,379 --> 01:36:35,302 umhüllt von Liebe, Magie und Glanz 1081 01:36:35,427 --> 01:36:42,434 Sie lebt in ihrer Blase, ihrer Hochglanzblase, 1082 01:36:43,226 --> 01:36:50,192 und entschwebt glückselig ganz 1083 01:36:53,320 --> 01:37:00,035 Doch irgendwann, da kommt die Wahrheit ans Licht, 1084 01:37:00,202 --> 01:37:04,789 bis sie den Glanz ganz durchbricht 1085 01:37:04,956 --> 01:37:09,419 Und will man sie auch nicht seh'n, 1086 01:37:09,586 --> 01:37:12,380 es wird gescheh'n, 1087 01:37:12,547 --> 01:37:17,219 dass diese Wahrheit Bände spricht 1088 01:37:17,886 --> 01:37:23,183 Drum hat das Mädchen so schön 1089 01:37:23,350 --> 01:37:26,144 mit dem Leben so gut 1090 01:37:26,311 --> 01:37:31,274 eine Frage, die quält sie gar sehr: 1091 01:37:31,441 --> 01:37:38,406 Schwebt sie von oben herab, ihrer Traumwelt fernab, 1092 01:37:38,990 --> 01:37:42,702 wer ist sie noch hinterher? 1093 01:37:43,495 --> 01:37:49,000 Und obgleich all ihre Träume, 1094 01:37:49,167 --> 01:37:51,878 in die sie entschwebt, 1095 01:37:52,045 --> 01:37:57,968 und der schöne Schein weiter blenden, 1096 01:37:58,134 --> 01:38:02,180 ist es nun Zeit, ihr Dasein 1097 01:38:02,347 --> 01:38:05,475 in der bunten Blase 1098 01:38:05,642 --> 01:38:09,938 ganz allmählich zu beenden 1099 01:38:15,485 --> 01:38:20,448 Sollte sie nicht endlich 1100 01:38:20,615 --> 01:38:26,663 ihr Hochglanzleben 1101 01:38:40,927 --> 01:38:44,973 ganz weit droben 1102 01:38:46,683 --> 01:38:49,978 in der Blase 1103 01:38:52,522 --> 01:38:55,817 beenden? 1104 01:39:13,793 --> 01:39:16,838 Wir müssen dem Einhalt gebieten. Es geht zu weit. 1105 01:39:17,255 --> 01:39:19,341 Elphaba kann auf sich selbst aufpassen. 1106 01:39:23,595 --> 01:39:24,638 Madame. 1107 01:39:27,849 --> 01:39:30,060 Etwas beschäftigt mich sehr. 1108 01:39:32,812 --> 01:39:35,357 Es geht um Nessa und den Sturm. 1109 01:39:38,568 --> 01:39:39,819 Schlimm. 1110 01:39:40,612 --> 01:39:42,739 Ihre Zeit war wohl gekommen. 1111 01:39:47,369 --> 01:39:48,620 Ach ja? 1112 01:39:52,791 --> 01:39:54,751 Ja? Was haben Sie getan? 1113 01:39:54,918 --> 01:39:57,879 Jetzt hörst du mir mal zu, Fräulein! 1114 01:39:58,046 --> 01:40:02,258 Du machst ja vielleicht ganz Oz was vor, aber mir sicher nicht. 1115 01:40:02,425 --> 01:40:04,594 Du hast das von Anfang an gewollt, 1116 01:40:04,761 --> 01:40:06,137 Galinda. 1117 01:40:06,596 --> 01:40:09,974 Und jetzt bekommst du, was du wolltest. 1118 01:40:10,141 --> 01:40:13,186 - Nein... - Also tu, was du am besten kannst: 1119 01:40:13,353 --> 01:40:14,854 Lächeln, 1120 01:40:15,021 --> 01:40:16,272 winken... 1121 01:40:19,109 --> 01:40:21,152 und Klappe halten. 1122 01:41:00,400 --> 01:41:02,068 Ich brauche deine Hilfe. 1123 01:41:09,784 --> 01:41:14,164 Bosheit muss man bestrafen 1124 01:41:14,330 --> 01:41:17,667 Hexenjäger, was es braucht, ist euer Mut 1125 01:41:17,834 --> 01:41:22,547 Denn die Bosheit muss man bestrafen... 1126 01:41:22,714 --> 01:41:24,674 bestrafen... 1127 01:41:24,841 --> 01:41:28,678 bestrafen... 1128 01:41:28,845 --> 01:41:33,975 mit Blut! 1129 01:41:34,142 --> 01:41:35,393 Affen! 1130 01:41:36,269 --> 01:41:39,063 Findet diese Dorothy. 1131 01:41:39,689 --> 01:41:42,901 Und bringt mir die Schuhe meiner Schwester. 1132 01:42:11,429 --> 01:42:15,475 In Oz' Namen, hör auf zu heulen! Ich kann's nicht mehr hören! 1133 01:42:15,642 --> 01:42:20,021 Du willst heim zu deiner Tante? Dann zieh die Schuhe aus! 1134 01:42:20,188 --> 01:42:23,817 Es tut mir leid. Ich will nach Hause. 1135 01:42:26,069 --> 01:42:27,737 Sie sind hinter dir her. 1136 01:42:30,406 --> 01:42:32,325 Lass die Kleine laufen. 1137 01:42:32,492 --> 01:42:33,576 Hau ab. 1138 01:42:35,119 --> 01:42:38,665 - Du kannst so nicht weitermachen. - Ich mach, was ich will. 1139 01:42:38,832 --> 01:42:39,874 Weißt du's nicht? 1140 01:42:41,459 --> 01:42:43,086 Ich bin die böse Hexe des Westens. 1141 01:42:48,424 --> 01:42:49,968 Chistery, endlich. 1142 01:42:50,593 --> 01:42:52,136 Das hat ja gedauert. 1143 01:42:52,303 --> 01:42:53,388 Was ist das? 1144 01:43:01,145 --> 01:43:02,939 Elphie, was ist das? 1145 01:43:08,778 --> 01:43:10,238 Geht es um Fiyero? 1146 01:43:15,118 --> 01:43:16,327 Ist er... 1147 01:43:21,416 --> 01:43:24,627 - Wir werden ihn nie wiedersehen. - Oh nein. 1148 01:43:36,723 --> 01:43:37,974 Du hast recht. 1149 01:43:39,642 --> 01:43:40,894 Es ist Zeit. 1150 01:43:45,064 --> 01:43:46,107 Ich gebe auf. 1151 01:43:48,318 --> 01:43:50,278 Was? Warte! 1152 01:43:56,784 --> 01:44:00,788 - Was hast du vor? - Dich darf niemand hier sehen. Also geh. 1153 01:44:00,955 --> 01:44:03,541 - Elphie, nein, ich... - Bitte, geh, los. 1154 01:44:03,708 --> 01:44:06,836 Gut. Dann geh ich und sag allen die Wahrheit über dich. 1155 01:44:07,003 --> 01:44:09,589 - Dass du nicht böse bist. - Nein, das geht nicht. 1156 01:44:10,673 --> 01:44:12,883 - Sie wenden sich gegen dich. - Das ist mir egal. 1157 01:44:12,884 --> 01:44:14,177 Mir nicht! 1158 01:44:15,887 --> 01:44:19,933 - Setz dich bitte nicht für mich ein. - Nein. Wieso denn nicht? 1159 01:44:20,099 --> 01:44:23,978 Ich sag ihnen alles. Dass du anders bist, als sie denken... 1160 01:44:24,145 --> 01:44:25,855 Versprich es mir! 1161 01:44:26,814 --> 01:44:29,192 Wieso verlangst du so was von mir? 1162 01:44:34,280 --> 01:44:39,160 Weil sie jemanden brauchen, der böse ist. Damit du gut sein kannst. 1163 01:44:45,541 --> 01:44:47,669 Mein Traum zerbrach 1164 01:44:48,753 --> 01:44:50,004 Sieh mich doch an. 1165 01:44:52,799 --> 01:44:54,634 Nicht mit deinen Augen. 1166 01:44:55,218 --> 01:44:56,594 Mit ihren. 1167 01:45:00,306 --> 01:45:03,101 Mein Traum zerbrach 1168 01:45:04,894 --> 01:45:06,688 Und jetzt sieh dich an: 1169 01:45:07,188 --> 01:45:10,233 Du schaffst alles, was ich nicht kann 1170 01:45:12,235 --> 01:45:13,945 Glinda 1171 01:45:44,225 --> 01:45:46,686 Hier. Nimm es. 1172 01:45:47,395 --> 01:45:50,356 - Was? Elphie... - Na los, nimm es. 1173 01:45:50,773 --> 01:45:53,276 Du weißt, dass ich's nicht lesen kann. 1174 01:45:53,443 --> 01:45:55,319 Dann musst du's lernen. 1175 01:45:56,029 --> 01:45:58,489 "Gut" darf nicht bloß ein Wort bleiben. 1176 01:45:59,574 --> 01:46:01,367 Es muss etwas bedeuten. 1177 01:46:03,828 --> 01:46:05,705 Etwas verändern. 1178 01:46:10,793 --> 01:46:16,090 Nun kommt es nur auf dich an 1179 01:46:18,551 --> 01:46:19,719 Tu es für uns. 1180 01:46:24,891 --> 01:46:31,898 Nun kommt's auf dich an 1181 01:46:43,993 --> 01:46:45,244 Weißt du... 1182 01:46:50,708 --> 01:46:52,919 Außer dir hatte ich nie eine Freundin. 1183 01:46:55,963 --> 01:46:58,549 Und ich hatte so viele Freundinnen. 1184 01:47:01,552 --> 01:47:03,262 Aber nur eine, die zählte. 1185 01:47:05,807 --> 01:47:07,850 Wie heißt es noch? 1186 01:47:09,185 --> 01:47:14,649 Menschen treten nie grundlos in unser Leben 1187 01:47:15,942 --> 01:47:19,320 Sie bringen uns etwas bei 1188 01:47:19,487 --> 01:47:26,285 Es zieht uns doch zu jenen, die uns bereichern 1189 01:47:26,994 --> 01:47:28,788 Wenn wir's annehm' 1190 01:47:30,081 --> 01:47:32,959 Sie lern' auch von uns dabei 1191 01:47:34,252 --> 01:47:39,132 Halt ich das wirklich überhaupt für wahr? 1192 01:47:40,174 --> 01:47:43,427 Ich weiß nur, ich bin, wer ich heut bin, 1193 01:47:43,594 --> 01:47:47,056 dank dir, ist doch klar 1194 01:47:48,599 --> 01:47:54,814 Wie ein Komet, den die Sonne rauswirft aus seiner Bahn 1195 01:47:55,314 --> 01:48:02,280 Wie ein Fluss, der auf Geröll trifft, auf halbem Weg 1196 01:48:03,364 --> 01:48:09,078 Wer weiß schon, ob ich ein besserer Mensch bin 1197 01:48:09,245 --> 01:48:12,915 Doch du hast es erreicht... 1198 01:48:17,587 --> 01:48:24,177 dass ich nun anders leb 1199 01:48:28,681 --> 01:48:31,309 Es kann gut sein, 1200 01:48:32,101 --> 01:48:35,479 dass wir uns in diesem Leben 1201 01:48:35,646 --> 01:48:38,274 nicht wiederseh'n 1202 01:48:38,441 --> 01:48:42,236 Darum ein Satz noch zum Abschied: 1203 01:48:42,403 --> 01:48:48,701 Ich bin, wer ich heut bin, dank dir, das ist doch klar 1204 01:48:48,868 --> 01:48:52,246 Du bleibst bei mir, 1205 01:48:52,413 --> 01:48:56,417 ein Teil von meinem Herzstück 1206 01:48:56,834 --> 01:49:02,381 Und wenn einmal unser Ende ist nah, 1207 01:49:02,548 --> 01:49:05,885 weiß ich, du hast mich verändert 1208 01:49:06,052 --> 01:49:10,348 und warst für mich da 1209 01:49:10,514 --> 01:49:17,063 Wie ein Schiff, erfasst vom Sturmwind, auf dem Weg übers Meer 1210 01:49:17,230 --> 01:49:24,153 Wie ein Samen, den ein Vogel fallen ließ am Weg 1211 01:49:24,695 --> 01:49:30,409 Wer weiß schon, ob ich ein besserer Mensch bin 1212 01:49:30,576 --> 01:49:33,955 Doch du hast es erreicht 1213 01:49:34,538 --> 01:49:37,250 Du hast es erreicht, 1214 01:49:37,416 --> 01:49:41,796 dass ich nun anders leb 1215 01:49:42,630 --> 01:49:45,299 Noch einen Wunsch hätt ich: 1216 01:49:45,466 --> 01:49:47,760 Vergib mir, bitte, 1217 01:49:47,927 --> 01:49:53,140 was du mir anlastest, irgendwann 1218 01:49:53,307 --> 01:49:58,521 Ich glaube fest, dass Schuld trifft dich und mich 1219 01:49:58,688 --> 01:50:04,735 Doch im Grunde kommt es darauf nicht mehr an 1220 01:50:04,902 --> 01:50:08,781 Wie ein Komet, den die Sonne 1221 01:50:08,948 --> 01:50:11,951 rauswirft aus seiner Bahn 1222 01:50:12,118 --> 01:50:15,579 Wie ein Fluss, der auf Geröll trifft, 1223 01:50:15,746 --> 01:50:19,375 auf halbem Weg 1224 01:50:19,542 --> 01:50:22,837 Wer weiß schon, 1225 01:50:23,004 --> 01:50:27,675 ob ich ein besserer Mensch bin 1226 01:50:28,384 --> 01:50:35,391 Ich weiß es jetzt, dass ich ein besserer Mensch bin 1227 01:50:36,934 --> 01:50:41,230 Denn du hast es erreicht 1228 01:50:42,982 --> 01:50:46,277 Du hast es erreicht 1229 01:50:48,237 --> 01:50:53,117 Du hast es erreicht, 1230 01:50:53,701 --> 01:51:00,666 dass ich anders 1231 01:51:06,005 --> 01:51:11,594 nun leb 1232 01:51:24,065 --> 01:51:26,067 Komm jetzt. Komm, schnell. 1233 01:51:27,401 --> 01:51:29,445 Niemand darf wissen, dass du hier warst. 1234 01:51:36,452 --> 01:51:38,079 - Bleib hier. - Was? 1235 01:51:38,245 --> 01:51:39,872 Alles wird gut. 1236 01:51:40,581 --> 01:51:42,124 Ich hab dich lieb. 1237 01:51:44,293 --> 01:51:45,461 Ich dich auch. 1238 01:52:41,934 --> 01:52:47,565 Und Tugend weiß, 1239 01:52:47,731 --> 01:52:53,863 auch Böse sind verletzlich 1240 01:52:54,280 --> 01:52:57,199 Tugend weiß, 1241 01:52:57,950 --> 01:53:02,246 der Böse stirbt allein 1242 01:54:20,741 --> 01:54:22,284 Oh, Elphie. 1243 01:54:39,051 --> 01:54:41,178 Fräulein Glinda. 1244 01:55:19,758 --> 01:55:20,801 Sie ist tot. 1245 01:55:23,762 --> 01:55:25,806 - Hast du ihren Besen? - Nein. 1246 01:55:26,974 --> 01:55:29,101 Aber was anderes, das ihr gehörte. 1247 01:55:29,268 --> 01:55:32,062 Es war ein Erbstück, sie hat's selbst erzählt. 1248 01:55:32,229 --> 01:55:34,106 Es gehörte ihrer Mutter. 1249 01:55:35,858 --> 01:55:37,234 Das gehörte... 1250 01:55:38,986 --> 01:55:40,237 ihrer Mutter? 1251 01:56:21,945 --> 01:56:23,906 Elphaba war also Ihre Tochter. 1252 01:56:24,073 --> 01:56:26,283 Deswegen hatte sie diese Kräfte. 1253 01:56:26,909 --> 01:56:29,119 Sie war ein Kind beider Welten. 1254 01:56:30,245 --> 01:56:31,455 Mein Gott. 1255 01:56:33,332 --> 01:56:34,541 Was hab ich getan? 1256 01:56:37,419 --> 01:56:40,047 Sie haben großen Schaden angerichtet. 1257 01:56:40,631 --> 01:56:42,633 Darum werden Sie Oz verlassen. 1258 01:56:43,300 --> 01:56:44,551 Noch heute. 1259 01:56:50,474 --> 01:56:52,685 Haben Sie verstanden? 1260 01:56:53,185 --> 01:56:56,480 Und was... Was sage ich dem Volke? 1261 01:56:57,022 --> 01:56:58,273 Erfinden Sie was. 1262 01:56:59,817 --> 01:57:01,360 Das können Sie gut. 1263 01:57:24,341 --> 01:57:25,634 Verzeihung. 1264 01:57:26,218 --> 01:57:27,344 Hallo. 1265 01:57:27,845 --> 01:57:30,389 Was? Was willst du? 1266 01:57:30,556 --> 01:57:32,099 Sehen Sie mal raus. 1267 01:57:34,101 --> 01:57:36,979 Na los. Das müssen Sie sehen. 1268 01:57:42,317 --> 01:57:44,945 Verzeihung, bitte. Warten Sie auf uns. 1269 01:57:45,112 --> 01:57:46,989 Bitte, ich will nach Hause. 1270 01:57:47,573 --> 01:57:50,159 Das mit der Kleinen zieht sich ja hin. 1271 01:57:52,995 --> 01:57:56,498 Der Zauberer hat sich unbefristeten Urlaub genehmigt. 1272 01:58:00,294 --> 01:58:01,962 Kein bloßes Gerücht. 1273 01:58:02,129 --> 01:58:03,589 Eine Tatsache. 1274 01:58:03,756 --> 01:58:05,758 Von der Sorte, die wahr ist. 1275 01:58:07,259 --> 01:58:08,802 Glinda, Kind. 1276 01:58:08,969 --> 01:58:12,681 Könntest du dir nicht ein Herz fassen und mir verzeihen? 1277 01:58:13,599 --> 01:58:16,059 So wahr Oz mein Zeuge ist, 1278 01:58:16,226 --> 01:58:19,438 ich erkenne jetzt, wie wahrhaft gut du bist. 1279 01:58:21,523 --> 01:58:23,233 Nein, das bin ich nicht. 1280 01:58:23,817 --> 01:58:25,194 Noch nicht. 1281 01:58:26,028 --> 01:58:27,404 Aber bedenken Sie: 1282 01:58:27,571 --> 01:58:30,866 So viele unserer Käfige sind kürzlich frei geworden. 1283 01:58:31,033 --> 01:58:32,493 Sie haben die Wahl. 1284 01:58:32,659 --> 01:58:35,871 Obwohl ich nicht glaub, dass Sie lange durchhalten. 1285 01:58:36,038 --> 01:58:40,793 Meiner bescheidenen Meinung nach haben Sie nicht das Zeug dazu. 1286 01:58:42,127 --> 01:58:44,087 Ich hoffe, Sie strafen mich Lügen. 1287 01:58:45,339 --> 01:58:46,632 Aber ich bezweifle es. 1288 01:58:48,217 --> 01:58:49,885 Was wird das? Loslassen! 1289 01:59:36,974 --> 01:59:42,938 Wie schön! 1290 01:59:43,355 --> 01:59:44,898 Sie starb! 1291 01:59:45,065 --> 01:59:46,108 MANSCHKINLAND 1292 01:59:46,275 --> 01:59:48,402 Die Hexe des Westens starb! 1293 01:59:48,569 --> 01:59:53,031 Die böseste Hex, die Oz entspross, die uns mit Schrecken übergoss hier in Oz, 1294 01:59:53,198 --> 01:59:57,286 ist tot! 1295 01:59:57,452 --> 02:00:01,915 Wie schön! 1296 02:00:02,082 --> 02:00:08,881 Wie schön! 1297 02:00:12,342 --> 02:00:13,385 Jap. 1298 02:00:14,761 --> 02:00:16,680 Ach, war das ein Spaß. 1299 02:00:16,847 --> 02:00:20,559 Durch die überraschende Abreise des Zauberers ist viel zu tun. 1300 02:00:20,726 --> 02:00:24,855 Wenn alle Fragen geklärt sind, werde ich jetzt gehen. 1301 02:00:25,022 --> 02:00:28,859 Glinda? Stimmt es, dass du ihre Freundin warst? 1302 02:00:29,026 --> 02:00:30,402 Was? 1303 02:00:30,569 --> 02:00:31,945 Verzeihung, Sekunde. 1304 02:00:33,989 --> 02:00:34,865 Was? 1305 02:00:35,282 --> 02:00:37,743 Stimmt es, dass du ihre Freundin warst? 1306 02:00:41,496 --> 02:00:42,581 Freundin? 1307 02:00:45,167 --> 02:00:46,043 Ja. 1308 02:00:47,878 --> 02:00:50,088 Ich meine, ich hab sie gekannt. 1309 02:00:51,924 --> 02:00:52,966 Also, 1310 02:00:54,051 --> 02:00:56,094 unsere Wege haben sich gekreuzt. 1311 02:01:01,391 --> 02:01:02,768 Auf der Schule. 1312 02:01:10,817 --> 02:01:11,985 Halt! 1313 02:01:15,447 --> 02:01:17,032 Ich muss noch was sagen. 1314 02:01:26,541 --> 02:01:27,834 Verehrte Ozianer. 1315 02:01:52,484 --> 02:01:54,194 Alle Ozianer. 1316 02:01:55,362 --> 02:01:56,279 Ja, kommt raus. 1317 02:01:57,072 --> 02:01:58,949 Wo ihr auch seid, kommt raus. 1318 02:02:03,120 --> 02:02:04,287 Freunde. 1319 02:02:07,958 --> 02:02:10,377 Denn ich sehe hier keinerlei Feinde. 1320 02:02:16,466 --> 02:02:18,927 Was wir erlebt haben, war furchtbar. 1321 02:02:20,262 --> 02:02:23,974 Es werden wieder Zeiten und Dinge kommen, die uns ängstigen. 1322 02:02:25,726 --> 02:02:27,519 Aber wenn ihr mich lasst, 1323 02:02:29,396 --> 02:02:31,356 werde ich versuchen zu helfen. 1324 02:02:32,941 --> 02:02:34,359 Um etwas zu bewegen. 1325 02:02:39,031 --> 02:02:41,074 Mit etwas Glück werde ich 1326 02:02:41,241 --> 02:02:42,951 Glinda die Gute. 1327 02:03:16,777 --> 02:03:23,408 {\an8}TÖTET DIE HEXE 1328 02:03:51,478 --> 02:03:54,940 Es hat funktioniert. Alle glauben, du wärst tot. 1329 02:03:55,107 --> 02:03:56,274 Fiyero? 1330 02:04:02,656 --> 02:04:04,199 Siehst du? 1331 02:04:06,284 --> 02:04:07,410 So gut wie neu. 1332 02:04:18,755 --> 02:04:20,632 Ich verdanke dir mein Leben. 1333 02:04:30,517 --> 02:04:32,060 Du bist wunderschön. 1334 02:04:35,272 --> 02:04:36,648 Du musst mich nicht belügen. 1335 02:04:38,191 --> 02:04:39,734 Das ist nicht gelogen. 1336 02:04:41,570 --> 02:04:42,821 Es ist... 1337 02:04:44,364 --> 02:04:46,908 Es ist eine andere Sichtweise. 1338 02:04:48,034 --> 02:04:49,494 Lass uns gehen. 1339 02:05:32,621 --> 02:05:35,373 Ich wünschte, Glinda dürfte wissen, dass wir leben. 1340 02:05:39,794 --> 02:05:41,588 Aber ich weiß, das geht nicht. 1341 02:05:44,341 --> 02:05:46,218 Niemand darf es je erfahren. 1342 02:06:52,659 --> 02:06:56,705 Wer weiß schon, 1343 02:06:57,372 --> 02:07:02,711 ob ich ein besserer Mensch bin 1344 02:07:02,877 --> 02:07:08,133 Doch du hast es erreicht... 1345 02:07:08,300 --> 02:07:12,846 Keiner weint um Hexen 1346 02:07:13,722 --> 02:07:20,478 Du hast es erreicht, 1347 02:07:20,979 --> 02:07:25,442 dass ich anders... 1348 02:07:25,900 --> 02:07:30,697 Keiner weint um Hexen 1349 02:07:33,825 --> 02:07:36,870 Hexen 1350 02:07:39,622 --> 02:07:46,588 Hexen 1351 02:07:54,429 --> 02:08:00,060 Hexen 1352 02:10:26,706 --> 02:10:32,420 WICKED TEIL 2 1353 02:17:02,143 --> 02:17:05,605 WIR DANKEN JOE MANTELLO, WAYNE CILENTO UND ALLEN MITWIRKENDEN, 1354 02:17:05,771 --> 02:17:08,316 DIE "WICKED" AUF DIE BÜHNEN DER WELT BRACHTEN. 1355 02:17:22,830 --> 02:17:24,832 Untertitel: Katrin Kittelmann FFS-Subtitling GmbH