1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:06,894 --> 00:00:09,021
Bürger von Oz.
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
4
00:00:09,980 --> 00:00:11,982
Vor nunmehr zwölf Gezeitenwenden
5
00:00:12,149 --> 00:00:16,153
ist die böse Hexe des Westens
mit unserem Grimmerich entflohen.
6
00:00:16,320 --> 00:00:18,072
Schützt eure Kinder.
7
00:00:18,239 --> 00:00:20,491
{\an8}Traut keinen Tieren.
8
00:00:20,658 --> 00:00:23,244
{\an8}Sie wird vernichtet werden.
9
00:00:24,704 --> 00:00:25,955
Bis dahin
10
00:00:26,122 --> 00:00:30,876
schreitet die Vision des Zauberers
für das Oz von morgen weiter voran.
11
00:00:34,130 --> 00:00:35,840
Mach schon! Bewegung!
12
00:00:37,341 --> 00:00:40,720
Na schön, voll beladen.
Wird's bald? Los, Bewegung!
13
00:00:40,886 --> 00:00:43,097
- Kommt schon.
- Nicht quatschen!
14
00:00:43,305 --> 00:00:45,516
Der Zauberer braucht die Straße.
15
00:00:51,564 --> 00:00:53,149
Los, Bewegung!
16
00:00:53,315 --> 00:00:55,359
Na los, Bewegung!
17
00:00:56,235 --> 00:00:58,028
Mach den Korb da voll!
18
00:01:03,617 --> 00:01:06,579
Weiter. Komm schon.
19
00:01:09,415 --> 00:01:10,958
Na los, lauf weiter!
20
00:01:12,710 --> 00:01:13,586
Steh auf!
21
00:01:18,591 --> 00:01:19,884
Wird's bald?
22
00:01:31,687 --> 00:01:32,980
Beruhigt euch.
23
00:01:45,701 --> 00:01:46,660
Zurück!
24
00:01:53,083 --> 00:01:54,960
Rückzug! Los, Rückzug!
25
00:01:56,629 --> 00:01:58,088
Es ist die Hexe!
26
00:03:02,570 --> 00:03:04,404
Die Hexe ist zurück!
27
00:03:04,405 --> 00:03:08,826
WICKED
TEIL 2
28
00:03:10,703 --> 00:03:13,539
Jeder Tag wird schlimmer,
29
00:03:13,706 --> 00:03:16,584
mit jedem Tag wächst die Angst,
30
00:03:16,750 --> 00:03:21,130
{\an8}unentwegt ist ganz Oz auf der Hut
31
00:03:21,297 --> 00:03:24,091
So agiert die Hexe,
32
00:03:24,258 --> 00:03:27,136
auf allen Wegen streut sie Angst,
33
00:03:27,303 --> 00:03:31,223
während sie nach neuen Opfern sucht
34
00:03:31,390 --> 00:03:33,809
{\an8}Wie ein grüner Schneesturm fies
35
00:03:33,976 --> 00:03:36,020
fliegt sie durch die Lande,
36
00:03:36,186 --> 00:03:37,855
macht uns'ren Zauberer mies
37
00:03:38,022 --> 00:03:41,775
mit ihren Lügen... Schande!
38
00:03:42,234 --> 00:03:47,698
Sie lügt!
39
00:03:48,866 --> 00:03:53,454
Sie lügt!
40
00:03:55,664 --> 00:03:57,458
- Los, los!
- Feuer frei!
41
00:04:08,302 --> 00:04:12,723
Rette uns vorm Bösen!
42
00:04:12,890 --> 00:04:16,769
Mach, dass sie uns nicht verhext
43
00:04:17,144 --> 00:04:20,689
Sag uns baldigst, wo ihr Hass erwächst
44
00:04:21,565 --> 00:04:23,859
Wo ihr Hass erwächst
45
00:04:24,777 --> 00:04:31,700
Wo ihr Hass erwächst
46
00:04:34,370 --> 00:04:37,039
Zeig ich, dass der Zaub'rer
47
00:04:37,623 --> 00:04:40,292
ganz Oz nur betrügt,
48
00:04:40,459 --> 00:04:43,504
wird das Volk von Oz mich feiern,
49
00:04:43,671 --> 00:04:46,340
und ihn hassen, weil er lügt
50
00:04:47,299 --> 00:04:50,511
Wenn alle erkennen, wie er wirklich ist,
51
00:04:50,678 --> 00:04:53,430
ein Scharlatan und einfach hohl,
52
00:04:53,806 --> 00:04:56,433
{\an8}dann heißt es für ihn bald:
53
00:04:56,600 --> 00:05:00,396
Adieu und leb wohl
54
00:05:08,028 --> 00:05:09,863
- Komm mit mir!
- Was?
55
00:05:10,030 --> 00:05:11,240
Zum Zauberer!
56
00:05:11,407 --> 00:05:13,993
Der Zauberer empfängt euch jetzt!
57
00:05:14,702 --> 00:05:17,496
- Liebste Glinda, du bist so grandios!
- Zweifellos.
58
00:05:17,663 --> 00:05:20,124
Manche sind gut, doch du bist fehlerlos!
59
00:05:20,290 --> 00:05:23,335
Es muss allen imponieren
und man könnte fast erschreckt sein,
60
00:05:23,502 --> 00:05:25,629
doch du konntest demonstrieren:
61
00:05:25,796 --> 00:05:29,675
Man kann besser als perfekt sein!
62
00:05:31,719 --> 00:05:32,761
Danke.
63
00:05:33,137 --> 00:05:35,681
Gut. Gut. Gut. Gut. Gut.
64
00:05:36,181 --> 00:05:37,224
Gut.
65
00:05:44,231 --> 00:05:45,691
Sie ist so gut.
66
00:05:47,568 --> 00:05:49,653
Glinda die Gute.
67
00:06:29,318 --> 00:06:33,530
Rette uns vorm Bösen
68
00:06:33,947 --> 00:06:37,826
und erhöre unser Fleh'n!
69
00:06:37,993 --> 00:06:42,831
{\an8}Nimm uns uns're Angst und schenk uns Mut!
70
00:06:43,540 --> 00:06:46,919
Wir vertrau'n auf Glinda,
71
00:06:47,086 --> 00:06:50,130
denn ihr Zauber wird besteh'n
72
00:06:50,547 --> 00:06:56,929
{\an8}Mit ihr wird am Ende alles gut
73
00:06:58,222 --> 00:07:00,516
Sie besiegt das Böse,
74
00:07:00,682 --> 00:07:03,644
und was schlecht war,
75
00:07:03,811 --> 00:07:09,525
macht sie gut,
76
00:07:09,691 --> 00:07:13,487
so gut
77
00:07:13,737 --> 00:07:20,744
Und dann wird am Ende alles gut!
78
00:07:27,251 --> 00:07:29,669
In Quox ist nächste Woche ein Konzert,
wenn du magst.
79
00:07:29,670 --> 00:07:30,963
Vielleicht.
80
00:07:31,130 --> 00:07:33,673
Der Quartals-Quadling will dich ehren.
Unklar, wofür.
81
00:07:33,674 --> 00:07:34,508
Hör ich gern.
82
00:07:34,675 --> 00:07:37,177
Und jemand hat Gebäck geschickt.
83
00:07:37,344 --> 00:07:39,680
- Gut für uns.
- Bringt die in mein Quartier.
84
00:07:39,847 --> 00:07:43,767
- Die Kleider von letzter Woche?
- Vielleicht was für die Bedürftigen.
85
00:07:43,934 --> 00:07:46,061
- Oh, natürlich.
- Gute Idee!
86
00:07:46,228 --> 00:07:49,898
Apropos, wir sollten uns
die Rechte an dem Wort "gut" holen.
87
00:07:51,567 --> 00:07:55,279
Das ist gu... Ich hab Gänserichhaut.
Meine Follikel jubilieren.
88
00:07:55,445 --> 00:07:57,990
- Ich find meinen Job voll toll.
- Oh, gut.
89
00:07:58,782 --> 00:08:00,159
Madame Akaber.
90
00:08:00,325 --> 00:08:03,453
Verzeihen Sie,
ich wollte Sie nicht warten lassen.
91
00:08:04,288 --> 00:08:06,707
Ist etwas passiert? Geht's um Elphaba?
92
00:08:06,874 --> 00:08:08,333
Du meinst, die böse Hexe.
93
00:08:08,750 --> 00:08:11,461
Klar, natürlich. Kommen Sie rein.
94
00:08:11,879 --> 00:08:16,508
- Sollen wir Protokoll führen?
- Frau Akaber, ich hol Ihnen was zu essen.
95
00:08:16,675 --> 00:08:19,136
Ein Kirschteilchen? Etwas Saft?
96
00:08:19,761 --> 00:08:22,430
"Frau Akaber"? Sie ist nicht verheiratet.
97
00:08:22,431 --> 00:08:23,432
Ach, halt dein Schandmaul.
98
00:08:24,766 --> 00:08:27,561
Die baldige Eröffnung
des gelben Ziegelsteinwegs
99
00:08:27,728 --> 00:08:32,357
und die immer dreisteren Angriffe
der bösen Hexe verbreiten Unruhe im Volk.
100
00:08:32,524 --> 00:08:37,487
Daher ist es wichtiger denn je,
dass du alle hier aufmunterst.
101
00:08:38,238 --> 00:08:39,948
Wie nur du es kannst.
102
00:08:41,950 --> 00:08:42,993
Folglich...
103
00:08:45,287 --> 00:08:46,997
Ach, wie toll, Madame.
104
00:08:47,497 --> 00:08:48,749
Was ist das?
105
00:08:49,583 --> 00:08:51,627
Dein neues Fortbewegungsmittel:
106
00:08:51,793 --> 00:08:55,422
dein persönlicher
sphärischer Transport-Globulus.
107
00:08:55,756 --> 00:08:58,133
Wie eine Seifenblase.
108
00:09:01,261 --> 00:09:02,512
Natürlich.
109
00:09:10,187 --> 00:09:12,814
- Ist das normal?
- Das macht nichts.
110
00:09:13,565 --> 00:09:14,816
Sind Sie sicher?
111
00:09:20,656 --> 00:09:21,865
Macht der, was ich glaube?
112
00:09:22,032 --> 00:09:23,575
TIPPE FÜR SEIFENBLASE
113
00:09:25,077 --> 00:09:26,328
Nein!
114
00:09:31,792 --> 00:09:33,168
Ich glaub's nicht!
115
00:09:34,461 --> 00:09:35,921
Unmöglich!
116
00:09:39,716 --> 00:09:41,343
Ich bin überwältiglicht.
117
00:09:41,510 --> 00:09:44,221
Der Zauberer hat es
für dich anfertigen lassen.
118
00:09:44,388 --> 00:09:48,141
Seine Ozzellenz hält es für wichtig,
dass du, als unsere gute Hexe,
119
00:09:48,308 --> 00:09:50,102
auch zu fliegen vermagst.
120
00:09:50,560 --> 00:09:52,354
Find ich auch.
121
00:09:54,106 --> 00:09:58,151
Gräme dich nicht wegen deiner Unfähigkeit,
wahre Magie zu wirken.
122
00:09:58,318 --> 00:10:01,613
Diese Erfindung
wird deine Schwäche kaschieren.
123
00:10:01,780 --> 00:10:05,242
Der Mechanismus der Blase
ist raffiniert verborgen.
124
00:10:05,409 --> 00:10:07,035
Das Volk wird glauben,
125
00:10:07,202 --> 00:10:10,998
du bringst es mit deinen eigenen
hexiglichen Kräften zum Schweben.
126
00:10:11,581 --> 00:10:14,042
Also, lass es in dem Glauben.
127
00:10:15,460 --> 00:10:18,255
- Sicher.
- Vergiss aber ja nicht den hier.
128
00:10:30,267 --> 00:10:33,061
Der Zauberstab veredelt die Illusion.
129
00:10:37,316 --> 00:10:41,278
- Wir sehen uns bei der Eröffnungsfeier.
- Ich danke Ihnen vielmals.
130
00:10:57,919 --> 00:10:59,463
Ein Zauberstab?
131
00:10:59,629 --> 00:11:02,090
Alles Gute zum Geburtstag, Galinda!
132
00:11:04,760 --> 00:11:07,137
Den hab ich mir am meisten gewünscht.
133
00:11:07,304 --> 00:11:10,307
- Na los, probier ihn aus.
- Ja, probier ihn aus!
134
00:11:10,932 --> 00:11:14,311
Zaubern, zaubern, zaubern...
135
00:11:14,728 --> 00:11:16,605
- Zaubern!
- Komm schon.
136
00:11:17,189 --> 00:11:18,648
Mach schon.
137
00:11:23,987 --> 00:11:25,739
- Nein.
- Was hat sie vor?
138
00:11:28,283 --> 00:11:30,243
Was macht sie denn da?
139
00:11:30,410 --> 00:11:33,288
Oh! Ich hab den Zauberspruch vergessen.
140
00:11:33,413 --> 00:11:36,458
- Oh, natürlich.
- Das leuchtet ein, klar.
141
00:11:37,167 --> 00:11:39,711
Höchst amtlich gebietere ich,
142
00:11:39,878 --> 00:11:43,423
dass etwas Magisches hier gleich passiert.
143
00:11:43,590 --> 00:11:46,468
- Da kommt nicht mal ein Sternchen.
- Seht doch!
144
00:11:47,219 --> 00:11:48,470
Ein Regenbogen.
145
00:11:52,349 --> 00:11:53,975
Warst du das?
146
00:11:55,519 --> 00:11:57,896
Na ja, ihr wisst doch,
ich liebe Regenbögen.
147
00:11:58,480 --> 00:12:00,273
- Wow!
- Ein Regenbogen!
148
00:12:00,440 --> 00:12:03,402
- Sie ist meine Freundin.
- Ich wusste, sie kann's.
149
00:12:03,819 --> 00:12:06,530
- Ab zum Regenbogen!
- Ist das nicht großartig?
150
00:12:06,696 --> 00:12:10,409
- Pure Magie.
- Wer möchte alles ein Stück Kuchen?
151
00:12:10,575 --> 00:12:13,453
Geht zu Rosie und Posie und stellt euch...
152
00:12:14,121 --> 00:12:15,664
Ach, was soll's.
153
00:12:17,332 --> 00:12:19,292
Was ist denn, mein Schätzchen?
154
00:12:19,793 --> 00:12:22,421
- Du hast bekommen, was du wolltest.
- Ja, schon.
155
00:12:22,587 --> 00:12:25,632
Aber ich möchte zaubern können,
so richtig.
156
00:12:25,799 --> 00:12:28,677
Doch... ich kann's nicht.
157
00:12:28,844 --> 00:12:30,804
Oh, aber Goldstückchen...
158
00:12:31,388 --> 00:12:33,723
alle lieben dich.
159
00:12:34,057 --> 00:12:38,019
Glaub mir, das ist alles, was man braucht.
160
00:12:39,563 --> 00:12:40,939
Wo ist das Lächeln?
161
00:12:41,440 --> 00:12:42,899
Das ist mein Mädchen.
162
00:12:57,956 --> 00:13:00,625
Meine Süße. Kommst du jetzt?
163
00:13:04,296 --> 00:13:05,547
Na komm!
164
00:13:32,449 --> 00:13:33,575
Glinda!
165
00:13:35,952 --> 00:13:38,997
DER GELBE ZIEGELSTEINWEG IST ERÖFFNET
166
00:13:39,748 --> 00:13:42,792
Verehrte Ozianer, gute Neuigkeiten!
167
00:13:43,335 --> 00:13:46,213
Zu guter Letzt
führen alle Wege zum Zauberer.
168
00:13:47,130 --> 00:13:49,925
Oh, welch ein Tag zum Feiern, ein Feiertag
169
00:13:50,091 --> 00:13:51,468
Welch ein Glück!
170
00:13:51,635 --> 00:13:54,513
Lasst uns heut alle feiern,
wie's Glinda mag!
171
00:13:54,679 --> 00:13:56,097
Welch ein Glück!
172
00:13:56,264 --> 00:13:59,809
Frei sei der Tag
von Bösigkeit und Infamie!
173
00:13:59,976 --> 00:14:03,813
Wir war'n niemals glücklicher!
Welch ein Glück!
174
00:14:05,148 --> 00:14:07,359
Zum Glück haben wir dich, Glinda,
175
00:14:07,526 --> 00:14:10,487
und deinen schneidigen Verehrer,
Prinz Fiyero,
176
00:14:10,654 --> 00:14:14,074
frischgebackener Hauptmann
unserer Sturmwache.
177
00:14:14,241 --> 00:14:19,120
Zusammengestellt vom Zauberer selbst,
um die böse Hexe zu fangen.
178
00:14:19,746 --> 00:14:22,749
Sagen Sie uns, Hauptmann:
Wie fühlt es sich an?
179
00:14:22,916 --> 00:14:26,461
Frustrierend. Aber ich wurde Hauptmann,
um sie zu finden.
180
00:14:26,628 --> 00:14:29,339
- Ich suche weiter, bis ich sie habe.
- Nein!
181
00:14:31,716 --> 00:14:33,176
Verlobt zu sein.
182
00:14:38,181 --> 00:14:40,559
- Wir sind verlobt?
- Überrascht?
183
00:14:41,351 --> 00:14:42,894
- Ja.
- Gut.
184
00:14:43,061 --> 00:14:45,772
Darauf hatten wir gehofft,
der Zauberer und ich.
185
00:14:48,650 --> 00:14:53,530
Wir war'n niemals glücklicher
Stimmt's, Schatz?
186
00:14:53,697 --> 00:14:55,782
Nie war'n wir glücklicher
187
00:14:56,116 --> 00:15:00,078
Heut noch winkt uns ein Stück
"Es-war-einmal"-Glück
188
00:15:00,245 --> 00:15:03,206
und märchenhaft wird es enden
189
00:15:04,207 --> 00:15:08,503
Denn wir war'n niemals glücklicher,
nicht wahr?
190
00:15:08,670 --> 00:15:11,047
Nie war'n wir glücklicher
191
00:15:11,214 --> 00:15:15,594
Und vor allem auch,
weil die Freude zu teilen mit euch
192
00:15:15,760 --> 00:15:17,887
ist wunderbar!
193
00:15:18,054 --> 00:15:20,223
Er war niemals stattlicher
194
00:15:20,390 --> 00:15:22,684
Ich war niemals dankbarer
195
00:15:22,851 --> 00:15:25,645
Wir war'n niemals glücklicher
196
00:15:25,812 --> 00:15:29,357
Denn Glücklichsein stellt sich dann ein,
197
00:15:29,524 --> 00:15:34,321
wenn Träume werden wahr
198
00:15:37,449 --> 00:15:40,910
Und Glinda, Kind,
euer Glück ist das unsere.
199
00:15:41,077 --> 00:15:44,331
Als Pressereferentin
habe ich mich dafür eingesetzt,
200
00:15:44,456 --> 00:15:48,209
dass das ganze Land Oz
von deinem Tapferkeitstum
201
00:15:48,376 --> 00:15:52,130
{\an8}im Angesicht der furchterregenden
Hexe des Westens erfährt.
202
00:15:53,590 --> 00:15:57,218
Man sagt, dass sie drei Augen hat,
von denen je eines wacht!
203
00:15:58,053 --> 00:16:02,307
Man sagte mir, sie häutet sich,
so wie es die Schlange macht!
204
00:16:02,474 --> 00:16:06,853
Man sagt, auch Tiere dienen ihr,
mit Klauen und dichten Pelzen!
205
00:16:07,020 --> 00:16:09,814
Und weil sie nur Schmutz ist und Dreck,
206
00:16:09,981 --> 00:16:13,193
lässt Wasser sie schmelzen!
207
00:16:13,693 --> 00:16:15,236
Schmelzen
208
00:16:15,403 --> 00:16:19,449
Los, Wasser her, lasst sie schmelzen!
209
00:16:19,616 --> 00:16:21,993
Die sind so einfältig, die glauben alles.
210
00:16:22,952 --> 00:16:25,789
Entschuldigt ihr uns für ein Uhrenticken?
211
00:16:25,955 --> 00:16:27,499
Komm mit, Liebster.
212
00:16:29,751 --> 00:16:32,712
Was ist denn nur los?
Die gucken schon alle.
213
00:16:32,879 --> 00:16:35,340
Ich kann nicht grinsend zu allem Ja sagen.
214
00:16:35,507 --> 00:16:39,094
Mir missfällt es auch,
dass sie schlecht über sie reden.
215
00:16:39,260 --> 00:16:42,347
Worauf warten wir dann noch?
Lass uns gehen...
216
00:16:42,514 --> 00:16:46,976
Ich kann nicht. Ich muss den Leuten
ein wenig Hoffnung geben.
217
00:16:48,103 --> 00:16:52,649
Du kannst hier nicht weg,
weil du all dem nicht widerstehen kannst.
218
00:16:53,149 --> 00:16:54,609
Das ist die Wahrheit.
219
00:16:56,820 --> 00:16:58,488
Vielleicht ist das so.
220
00:17:01,199 --> 00:17:04,244
Ist das so falsch?
Ich meine, wer könnte das schon?
221
00:17:04,411 --> 00:17:08,581
Du weißt, wer. Wir wissen beide,
wer es könnte und schon konnte.
222
00:17:08,748 --> 00:17:11,418
Ich muss sie finden,
bevor es ein anderer...
223
00:17:11,584 --> 00:17:14,963
Ich bin doch auch um sie besorgt.
Und sie fehlt mir.
224
00:17:16,047 --> 00:17:19,008
Versteh doch,
sie will nicht gefunden werden.
225
00:17:20,009 --> 00:17:21,886
Sieh's doch endlich ein.
226
00:17:22,762 --> 00:17:24,597
Das ist ihr Weg.
227
00:17:33,815 --> 00:17:34,983
Du hast recht.
228
00:17:41,823 --> 00:17:43,199
Ach, und...
229
00:17:44,701 --> 00:17:47,245
Wenn es dich glücklich macht,
heiraten wir.
230
00:17:51,332 --> 00:17:56,296
- Es macht dich doch auch glücklich, oder?
- Du kennst mich, ich bin immer glücklich.
231
00:18:01,634 --> 00:18:02,677
Fiyero!
232
00:18:10,268 --> 00:18:12,312
Schatz, ich dank dir sehr.
233
00:18:13,980 --> 00:18:17,692
Er ist...
Er holt mir nur schnell eine Erfrischung.
234
00:18:19,194 --> 00:18:20,987
Er ist sehr aufmerksam.
235
00:18:28,036 --> 00:18:29,996
Darum
236
00:18:30,955 --> 00:18:33,875
war ich niemals glücklicher
237
00:18:34,584 --> 00:18:38,379
Nein, noch nie war ich glücklicher
238
00:18:38,963 --> 00:18:43,927
Obgleich es doch freilich
ein ganz klein wenig
239
00:18:44,093 --> 00:18:49,098
anders kam als angenommen
240
00:18:49,265 --> 00:18:52,811
Doch ich war niemals glücklicher
241
00:18:53,311 --> 00:18:57,106
Ich war einfach nie glücklicher
242
00:18:57,649 --> 00:19:00,109
Nun, nicht "einfach"
243
00:19:00,276 --> 00:19:04,739
Denn deine Träume sind oft nur Schäume,
244
00:19:04,906 --> 00:19:06,574
haben's in sich,
245
00:19:07,367 --> 00:19:09,661
streng genommen
246
00:19:10,119 --> 00:19:12,872
Man zahlt einen gewissen
247
00:19:13,832 --> 00:19:15,083
Preis
248
00:19:15,583 --> 00:19:19,212
Manches verlässt des Lebens
249
00:19:20,046 --> 00:19:21,297
Gleis
250
00:19:21,840 --> 00:19:26,719
Man will weiter,
doch stets bewegt man sich im Kreis,
251
00:19:26,886 --> 00:19:32,642
bevor man's weiß
252
00:19:32,809 --> 00:19:35,019
Und wenn Freude
253
00:19:35,520 --> 00:19:37,188
und Rausch
254
00:19:38,606 --> 00:19:40,483
dich wenig
255
00:19:41,359 --> 00:19:43,236
begeistern im Tausch,
256
00:19:44,571 --> 00:19:45,822
wird
257
00:19:46,489 --> 00:19:52,370
dieser krönende Abschluss
mit Jubel und Freud fürs Paar
258
00:19:52,537 --> 00:19:56,291
dich froher stimmen denn je
259
00:19:57,000 --> 00:20:00,712
Darum war ich nie glücklicher
260
00:20:01,421 --> 00:20:05,884
Denn Glücklichsein stellt sich dann ein,
261
00:20:06,050 --> 00:20:11,556
wenn Träume werden wahr
262
00:20:12,849 --> 00:20:15,643
Ist es nicht so?
263
00:20:16,936 --> 00:20:19,314
Glücklichsein stellt sich ein,
264
00:20:19,480 --> 00:20:22,233
wenn Träume
265
00:20:22,400 --> 00:20:24,527
werden wahr
266
00:20:24,694 --> 00:20:27,322
Wir lieben dich, Glinda,
wir sagen's ganz direkt!
267
00:20:27,488 --> 00:20:28,698
Welch ein Glück!
268
00:20:28,865 --> 00:20:31,492
Für all die Freude, die du in uns geweckt
269
00:20:31,659 --> 00:20:32,619
Welch ein Glück!
270
00:20:33,119 --> 00:20:36,080
- Preist unsren Zaub'rer, Glinda
- Und Fiyero
271
00:20:36,247 --> 00:20:39,125
Sie sind ja so ansehnlich
272
00:20:39,292 --> 00:20:41,085
Sie ist ja so anmutig
273
00:20:41,252 --> 00:20:43,463
Wir sind ja so glückselig
274
00:20:43,630 --> 00:20:45,840
Ich bin ja so herzensfroh
275
00:20:46,007 --> 00:20:47,800
Welch ein Glück!
276
00:20:47,967 --> 00:20:49,844
Welch ein Glück...
277
00:20:50,011 --> 00:20:53,014
heute!
278
00:20:54,974 --> 00:20:57,143
Welch ein glücklicher Tag!
279
00:20:57,310 --> 00:20:59,187
Danke für den
280
00:20:59,354 --> 00:21:01,856
schönen
281
00:21:02,023 --> 00:21:04,400
Tag!
282
00:21:10,823 --> 00:21:13,117
Die böse Hexe kommt! Versteckt euch!
283
00:21:14,535 --> 00:21:15,495
Aufsitzen!
284
00:21:20,291 --> 00:21:22,919
Glinda! Sucht euch alle ein Versteck!
285
00:21:23,086 --> 00:21:25,004
UNSER ZAUBERER LÜGT
286
00:21:25,171 --> 00:21:27,715
Liebe Leute, habt bitte keine Angst.
287
00:21:29,467 --> 00:21:32,845
- Sie wird euch nichts tun.
- Sie will uns alle töten!
288
00:21:33,680 --> 00:21:34,806
Da!
289
00:21:38,851 --> 00:21:42,480
OZ STIRBT
290
00:21:50,822 --> 00:21:51,948
Sturmwache, los!
291
00:21:57,120 --> 00:21:58,079
Fiyero!
292
00:21:58,579 --> 00:22:00,540
Kommt! Los!
293
00:22:00,915 --> 00:22:02,041
Nein, komm.
294
00:22:40,663 --> 00:22:41,664
Halt!
295
00:23:13,780 --> 00:23:15,490
Hauptmann, sehen Sie was?
296
00:23:23,873 --> 00:23:24,916
Nein.
297
00:23:25,625 --> 00:23:26,751
Kommt.
298
00:23:26,918 --> 00:23:29,796
Wir rasten erst,
wenn wir die böse Hexe haben.
299
00:23:46,604 --> 00:23:48,064
Abrücken! Na los!
300
00:23:48,231 --> 00:23:50,358
- Abmarsch!
- Los!
301
00:24:16,175 --> 00:24:17,343
Fiyero.
302
00:24:19,053 --> 00:24:20,388
Sogar du.
303
00:24:51,169 --> 00:24:53,753
TRAUER UM GOUVERNEUR
304
00:24:53,754 --> 00:24:56,591
{\an8}NESSAROSE
THROPP ZUR GOUVERNEURIN ERNANNT
305
00:24:58,759 --> 00:25:00,011
Frau Gouverneurin?
306
00:25:00,720 --> 00:25:04,056
Die neue Verordnung,
das Anti-Mobilitätsgesetz für Tiere...
307
00:25:04,223 --> 00:25:05,266
Was?
308
00:25:06,475 --> 00:25:09,520
Demnach brauchen Tiere
eine Genehmigung zum Reisen.
309
00:25:09,687 --> 00:25:12,857
Manschkinland muss
als einzige Provinz in Oz noch zustimmen.
310
00:25:13,024 --> 00:25:15,568
Die Gouverneursliga
drängt auf Ihre Zusage.
311
00:25:15,735 --> 00:25:19,113
- Das unterschreibst du doch nicht?
- Tu ich's nicht,
312
00:25:20,406 --> 00:25:23,367
wird es heißen:
"Sie ist wie ihre Schwester."
313
00:25:28,581 --> 00:25:30,791
Gib uns ein Uhrenticken, Avaric.
314
00:25:39,800 --> 00:25:40,843
Moq,
315
00:25:41,010 --> 00:25:45,556
verzeih mir, aber Elphaba
ließ mich im Stich, als ich sie brauchte.
316
00:25:45,723 --> 00:25:48,017
Sie besuchte mich nicht mal,
als Vater starb.
317
00:25:48,351 --> 00:25:49,894
Nur du warst da.
318
00:25:51,312 --> 00:25:55,274
Nur Oz weiß,
wie ich das alles überstanden hätte
319
00:25:55,775 --> 00:25:57,151
ohne dich.
320
00:26:10,039 --> 00:26:12,667
Ich bin froh,
dass ich für dich da sein konnte.
321
00:26:15,336 --> 00:26:19,131
Aber ich überlege
schon seit einer Weile...
322
00:26:19,298 --> 00:26:20,341
Ja?
323
00:26:21,842 --> 00:26:24,303
...dieses Kapitel abzuschließen.
324
00:26:29,475 --> 00:26:30,601
Verstehe.
325
00:26:34,021 --> 00:26:36,816
Nun, wenn das so ist,
326
00:26:38,150 --> 00:26:40,069
gehst du wohl besser.
327
00:26:41,445 --> 00:26:42,613
Gleich!
328
00:26:52,957 --> 00:26:57,169
Nessa, das war nicht
unsere letzte Begegnung.
329
00:26:58,212 --> 00:26:59,422
Ich weiß.
330
00:27:08,472 --> 00:27:13,561
Liebe Fahrgäste, das ist der letzte Aufruf
für den Smaragdstadt-Express.
331
00:27:14,103 --> 00:27:16,230
Die Türen schließen in Kürze.
332
00:27:16,397 --> 00:27:19,775
Steigen Sie zu und ermöglichen Sie
auch anderen den Einstieg.
333
00:27:19,942 --> 00:27:21,193
Nein...
334
00:27:21,360 --> 00:27:23,154
Ja, Ma'am, hier entlang.
335
00:27:29,577 --> 00:27:32,955
Besuchen Sie jemand Besonderen?
Gönnen Sie sich was.
336
00:27:33,122 --> 00:27:36,208
Im Zauberer-Kaufhaus
mitten in der Smaragdstadt.
337
00:27:36,375 --> 00:27:37,501
Der Nächste.
338
00:27:39,754 --> 00:27:42,715
- Verzeihung, mein Zug fährt jeden...
- Reiseerlaubnis?
339
00:27:43,924 --> 00:27:44,967
Was?
340
00:27:45,134 --> 00:27:47,345
Kein Manschkin verlässt Manschkinland
341
00:27:47,511 --> 00:27:50,514
ohne schriftliche Erlaubnis
der Gouverneurin.
342
00:27:52,683 --> 00:27:56,604
KEINE TIERE & MANSCHKINS OHNE GENEHMIGUNG
Ab sofort in Kraft.
343
00:28:00,232 --> 00:28:01,859
Schubsen Sie mich nicht!
344
00:28:02,026 --> 00:28:03,694
- Los!
- Nein, Mami!
345
00:28:03,861 --> 00:28:06,572
- Rühren Sie meine Familie nicht an!
- Ruhe, Manschkins!
346
00:28:06,989 --> 00:28:09,283
- Bewegung! Vorwärts, Manschkins.
- Gehen Sie.
347
00:28:09,450 --> 00:28:12,828
Das ist ungeheuerlich.
So können Sie nicht mit uns umspringen.
348
00:28:12,995 --> 00:28:14,372
Weiter, Manschkins.
349
00:28:14,747 --> 00:28:17,375
- Der Nächste.
- Das ist nicht mein Oz...
350
00:28:17,541 --> 00:28:20,669
Zurück in die Reihe.
Zurück. Was hab ich gesagt?
351
00:28:20,836 --> 00:28:23,047
Zurück, Manschkin. Zurück.
352
00:28:40,940 --> 00:28:42,733
Passt auf, wo ihr hintretet.
353
00:28:43,275 --> 00:28:45,403
Nächste Gruppe. Kommt, Kinder.
354
00:28:45,569 --> 00:28:48,114
- Los, wir müssen weiter.
- Zusammenbleiben!
355
00:28:49,532 --> 00:28:52,243
Kommt, weiter. Immer weiter.
356
00:28:53,202 --> 00:28:55,162
Achtet bitte auf eure Kinder.
357
00:28:59,166 --> 00:29:01,710
Ich bin bei euch.
Ich lass euch nicht allein.
358
00:29:01,877 --> 00:29:03,838
- Nicht zu schnell.
- Lauft weiter.
359
00:29:04,004 --> 00:29:05,172
Was soll das?
360
00:29:05,339 --> 00:29:07,299
- Passt auf.
- Was macht ihr da?
361
00:29:07,466 --> 00:29:09,051
Kommt, Kinder. Schnell.
362
00:29:09,218 --> 00:29:12,513
- Wir müssen Oz verlassen.
- Macht das nicht. Bitte.
363
00:29:12,680 --> 00:29:14,473
- Weiter.
- Verlasst Oz nicht.
364
00:29:14,640 --> 00:29:17,184
Helft mir, den Zauberer zu bekämpfen.
365
00:29:17,643 --> 00:29:20,187
Damit uns die Affen holen kommen?
366
00:29:20,354 --> 00:29:23,983
Das blüht Tieren, die was sagen.
Man sieht sie nie wieder.
367
00:29:24,150 --> 00:29:25,192
Nein.
368
00:29:25,985 --> 00:29:28,028
Ohne euch wäre Oz nicht Oz.
369
00:29:28,487 --> 00:29:32,533
Auch wenn ihr Angst habt,
das ist euer Zuhause. Es gehört uns allen.
370
00:29:33,075 --> 00:29:34,118
Elphaba.
371
00:29:39,123 --> 00:29:39,999
Zuckerbär.
372
00:29:40,166 --> 00:29:41,709
Ach, kleiner Spatz.
373
00:29:44,795 --> 00:29:46,672
Deine Umarmungen haben mir gefehlt.
374
00:29:47,923 --> 00:29:49,633
Wir können nicht bleiben.
375
00:29:50,176 --> 00:29:52,386
Es ist zu schwierig geworden.
376
00:29:52,553 --> 00:29:55,139
Für uns gibt's nur noch einen Ausweg:
377
00:29:55,723 --> 00:29:57,433
Die Flucht.
378
00:29:57,600 --> 00:29:59,059
Durch diesen Tunnel.
379
00:29:59,226 --> 00:30:01,270
In die Welt jenseits von Oz.
380
00:30:02,813 --> 00:30:05,608
Es heißt, die Welt jenseits von Oz sei...
381
00:30:08,444 --> 00:30:09,904
ewige Leere.
382
00:30:13,908 --> 00:30:17,286
- Wie wollt ihr da überleben?
- Wie willst du das hier?
383
00:30:18,037 --> 00:30:22,041
Die Ozianer werden erst zufrieden sein,
wenn du tot bist.
384
00:30:32,676 --> 00:30:34,887
Was hält dich denn noch hier?
385
00:30:39,225 --> 00:30:40,684
Ich weiß es nicht.
386
00:30:43,020 --> 00:30:45,231
Was gibt mir dieser Ort,
387
00:30:46,524 --> 00:30:49,318
der mir nie was gab?
388
00:30:52,488 --> 00:30:56,450
Dieser Ort, der zu verfallen scheint,
389
00:30:57,993 --> 00:31:00,329
und das sogar gewollt
390
00:31:01,830 --> 00:31:06,627
Doch Oz ist mehr als nur ein Ort,
391
00:31:07,628 --> 00:31:11,757
ist Verheißung und Utopie,
392
00:31:13,008 --> 00:31:19,181
die mit Leben ich erfüllen sollt'
393
00:31:19,348 --> 00:31:24,395
Ein Land, das so bedeutsam ist,
394
00:31:24,562 --> 00:31:27,690
ereilen finst're Zeiten?
395
00:31:27,856 --> 00:31:30,234
Es ist nur Land
396
00:31:30,401 --> 00:31:35,364
aus Erde, Schotter und Lehm
397
00:31:36,073 --> 00:31:42,121
Es ist ein uns vertrauter Ort,
398
00:31:43,747 --> 00:31:49,211
den wir schlicht "Heimat" nennen
399
00:31:50,462 --> 00:31:55,926
Doch zu Hause ist's so bequem
400
00:31:57,011 --> 00:31:58,846
Das weiß jeder
401
00:32:00,806 --> 00:32:06,604
Zu Hause ist's so bequem
402
00:32:06,770 --> 00:32:08,981
Versuch, uns zu verstehen.
403
00:32:09,148 --> 00:32:11,609
Wir können nicht mehr kämpfen.
404
00:32:12,109 --> 00:32:13,152
Wir müssen.
405
00:32:16,238 --> 00:32:18,741
Wenn der Mut zu kämpfen dich verlässt,
406
00:32:19,158 --> 00:32:21,660
bedenke stets,
407
00:32:21,827 --> 00:32:25,748
zu Haus' ist's bequem
408
00:32:26,457 --> 00:32:29,168
Wenn der Kampfeswille dich verlässt,
409
00:32:29,335 --> 00:32:31,420
dann bleibe stark,
410
00:32:31,587 --> 00:32:36,216
denn zu Haus' ist's so bequem
411
00:32:36,925 --> 00:32:38,677
Willst du nur noch weg,
412
00:32:38,844 --> 00:32:41,847
entmutigt und verzagt,
413
00:32:42,014 --> 00:32:46,644
haben sie es glatt vollbracht
414
00:32:47,102 --> 00:32:51,982
Gibst du alles auf,
wird Wehmut dich erfüll'n,
415
00:32:52,441 --> 00:32:58,822
Oz gehört auch dir
416
00:32:59,615 --> 00:33:02,076
Wer sie dir wegnehmen will,
417
00:33:02,242 --> 00:33:05,204
wird dich lauthals verraten
418
00:33:05,371 --> 00:33:09,083
Lass sie nur, oder geh
419
00:33:09,249 --> 00:33:12,044
Wir werden sie bezwingen,
420
00:33:12,211 --> 00:33:14,755
wenn wir es nur besingen
421
00:33:14,922 --> 00:33:19,551
Zu Hause ist's so bequem
422
00:33:20,219 --> 00:33:26,141
Zu Hause ist's so bequem
423
00:33:26,308 --> 00:33:31,855
Zu Hause ist's so bequem
424
00:33:37,194 --> 00:33:42,074
Bewahren wir den Mut zum Glück,
425
00:33:42,241 --> 00:33:47,538
dann holen wir es uns zurück
426
00:33:49,498 --> 00:33:56,505
Zu Hause ist es ganz wunderbar...
427
00:33:57,214 --> 00:33:59,299
Hört nicht auf sie!
428
00:34:03,470 --> 00:34:08,016
Schließ ich nachts die Augen,
sehe ich noch immer das grüne Gesicht.
429
00:34:10,060 --> 00:34:11,603
Das fass ich ja nicht.
430
00:34:12,438 --> 00:34:14,064
- Bist du das?
- Zurück!
431
00:34:14,565 --> 00:34:19,361
Als ich ein Junges war, entriss sie mich
dem einzigen Zuhause, das ich kannte.
432
00:34:19,528 --> 00:34:23,490
Du warst in einem Käfig.
Da hättest du nie sprechen gelernt.
433
00:34:23,657 --> 00:34:28,454
Es heißt, sie habe den Affen ihre Flügel
und dem Zauberer seine Spione beschert.
434
00:34:28,871 --> 00:34:30,247
Ist das wahr?
435
00:34:34,960 --> 00:34:36,420
Es ist wahr.
436
00:34:36,587 --> 00:34:38,255
Das war mein Zauber.
437
00:34:40,883 --> 00:34:42,134
Damit muss ich leben.
438
00:34:44,011 --> 00:34:47,681
Hätte ich gewusst, dass ich
reingelegt werde, hätte ich nie...
439
00:34:48,348 --> 00:34:51,810
Der Zauberer lügt, ich kann's beweisen.
Wenn wir uns verbünden...
440
00:34:52,102 --> 00:34:53,979
- Zuckerbär!
- Kleiner Spatz.
441
00:34:54,563 --> 00:34:56,523
Ich weiß, du kämpfst weiter.
442
00:34:57,608 --> 00:34:59,276
Denn so bist du.
443
00:35:12,206 --> 00:35:13,290
Danke, Moq.
444
00:35:29,598 --> 00:35:32,392
Ein geselliges Kartenspiel,
wenn ich fertig bin?
445
00:35:33,143 --> 00:35:35,270
Wie Sie meinen, Frau Gouverneurin.
446
00:35:35,687 --> 00:35:37,564
Du solltest mich Nessa nennen.
447
00:35:38,190 --> 00:35:39,441
Weißt du noch?
448
00:35:40,567 --> 00:35:41,610
Moq.
449
00:35:44,988 --> 00:35:47,282
Egal. Ich ruf dich, wenn ich fertig bin.
450
00:35:52,079 --> 00:35:54,164
{\an8}GLÜCKLICHES PAAR HEIRATET!
451
00:36:18,981 --> 00:36:21,441
Wer hat da wieder die Tür aufgelassen?
452
00:36:28,824 --> 00:36:29,867
Ich war's.
453
00:36:38,834 --> 00:36:40,544
So schön, dich zu sehen.
454
00:36:40,711 --> 00:36:42,087
Was machst du hier?
455
00:36:44,089 --> 00:36:46,800
Ich wollte dich
aus allem raushalten, aber...
456
00:36:48,719 --> 00:36:51,805
- Ich brauche dich.
- Willst du dich entschuldigen?
457
00:36:52,472 --> 00:36:53,682
Entschuldigen?
458
00:36:53,849 --> 00:36:57,895
Unser Vater starb vor Scham
und du bist nicht mal aufgekreuzt.
459
00:36:58,061 --> 00:37:01,940
- Tu wenigstens so, als tät's dir leid.
- Wieso? Er hat mich gehasst.
460
00:37:02,107 --> 00:37:04,735
- Es ist böse, so was zu sagen.
- Ist es nicht.
461
00:37:05,235 --> 00:37:06,695
Es ist die Wahrheit.
462
00:37:07,237 --> 00:37:09,865
- Weißt du, wieso?
- Wen kümmert das noch?
463
00:37:11,283 --> 00:37:12,326
Richtig.
464
00:37:13,368 --> 00:37:14,745
Es ist ganz egal.
465
00:37:16,872 --> 00:37:20,542
Denn es gibt nur noch uns.
Du bist die Gouverneurin. Gemeinsam...
466
00:37:20,709 --> 00:37:22,419
Wieso sollte ich dir helfen?
467
00:37:22,586 --> 00:37:27,049
Du fliegst mit dem Buch in Oz rum,
hilfst Tieren, die du nicht kennst,
468
00:37:27,215 --> 00:37:29,801
aber nutzt deine Kräfte nicht für mich.
469
00:37:29,968 --> 00:37:32,638
- Du wolltest meine Hilfe nie.
- Jetzt schon!
470
00:37:40,896 --> 00:37:44,358
Zwischen uns soll's wieder
wie früher in der Schule sein.
471
00:37:45,067 --> 00:37:48,278
An dem Abend, als Moq mir sagte,
ich sei wunderschön.
472
00:37:48,445 --> 00:37:50,572
OZKOTHEK
473
00:37:50,739 --> 00:37:53,951
Da hatte ich
zum allerersten Mal diese Schuhe an.
474
00:37:55,327 --> 00:37:57,037
Es lief Musik.
475
00:38:01,291 --> 00:38:03,752
Und einfach alles war noch möglich.
476
00:38:06,588 --> 00:38:09,800
In der Ozkothek war's,
477
00:38:10,634 --> 00:38:13,178
Moq tanzte mit mir
478
00:38:14,596 --> 00:38:19,476
Sein Herz schien mich ganz zu umhüll'n
479
00:38:20,394 --> 00:38:26,525
An jenem Abend
schwebte ich vor Glück schier
480
00:38:27,109 --> 00:38:31,905
So möchte ich wieder fühl'n
481
00:38:32,656 --> 00:38:34,449
Mach, dass ich's noch mal fühl!
482
00:38:34,616 --> 00:38:36,576
Ich wünschte, ich könnte es...
483
00:38:51,341 --> 00:38:52,467
Was tust du da?
484
00:38:58,140 --> 00:38:59,516
Meine Schuhe!
485
00:39:00,100 --> 00:39:02,227
Sie glühen ja regelrecht!
486
00:39:19,661 --> 00:39:21,413
Ich schwebe vor Glück.
487
00:39:24,166 --> 00:39:26,376
Ach, Nessa. Endlich.
488
00:39:27,419 --> 00:39:31,548
Nie war ich mir meiner gewahr
489
00:39:31,715 --> 00:39:35,260
Doch endlich, durch die Kräfte
490
00:39:35,427 --> 00:39:38,305
wird es wahr
491
00:39:38,472 --> 00:39:42,100
Alles wunderbar
492
00:39:42,267 --> 00:39:43,810
Danke, Elphaba.
493
00:39:44,561 --> 00:39:47,397
- Nessa?
- Er sagt "Nessa". Es funktioniert!
494
00:39:47,564 --> 00:39:49,524
Nessa, ich muss dir was...
495
00:39:50,567 --> 00:39:51,818
Sieh nur.
496
00:39:54,821 --> 00:39:55,947
- Du.
- Moq.
497
00:39:56,114 --> 00:39:57,365
Bleib da!
498
00:39:57,908 --> 00:40:00,869
- Ich bin's, ich tu dir nichts.
- Moq, keine Angst.
499
00:40:01,036 --> 00:40:03,538
Elphaba hat nur meine Stimmung gehoben.
500
00:40:05,540 --> 00:40:07,834
Du wolltest sie damit glücklich machen?
501
00:40:08,001 --> 00:40:10,796
Jetzt weiß ich, einfach alles ist möglich.
502
00:40:10,962 --> 00:40:12,589
Für mich und dich.
503
00:40:14,633 --> 00:40:16,093
- Nessa?
- Ja?
504
00:40:16,259 --> 00:40:21,098
Nessa,
gewiss bin ich dir nicht mehr so wichtig,
505
00:40:21,556 --> 00:40:25,268
und es macht dir nichts aus, dass ich gehe
506
00:40:25,435 --> 00:40:26,686
Du gehst?
507
00:40:27,771 --> 00:40:30,232
Als ich gelesen hab
508
00:40:30,690 --> 00:40:33,068
von der Heirat von Glinda
509
00:40:33,485 --> 00:40:35,112
und Fiyero
510
00:40:35,278 --> 00:40:36,321
Glinda?
511
00:40:36,780 --> 00:40:38,573
Ja, Nessa, richtig
512
00:40:39,157 --> 00:40:42,536
Sie muss Gefallen an mir finden,
513
00:40:42,702 --> 00:40:48,125
ich muss ihr sagen, was ich fühl
514
00:40:51,670 --> 00:40:52,546
Nessa.
515
00:40:55,048 --> 00:40:58,635
Ich liebe Glinda
seit unserer ersten Begegnung.
516
00:40:59,052 --> 00:41:00,887
Du liebst sie?
517
00:41:03,098 --> 00:41:04,683
Das wird sich noch zeigen.
518
00:41:04,850 --> 00:41:06,768
- Lass ihn gehen!
- Komm nicht näher!
519
00:41:07,936 --> 00:41:11,064
Du und deine Schwester!
Sie ist genauso böse wie du.
520
00:41:11,565 --> 00:41:13,441
Hält mich wie einen Gefangenen.
521
00:41:13,608 --> 00:41:16,486
- Wovon redest du?
- Ich rede von meinem Leben!
522
00:41:18,864 --> 00:41:20,740
Was noch davon übrig ist.
523
00:41:23,702 --> 00:41:26,163
Mich wirst du lieben, das sag ich dir!
524
00:41:27,122 --> 00:41:28,665
Ich muss...
525
00:41:29,124 --> 00:41:30,584
Ich muss...
526
00:41:34,504 --> 00:41:35,797
dich verzaubern.
527
00:41:36,256 --> 00:41:38,717
Es muss einen Zauber geben,
mit dem ich dich erobere.
528
00:41:38,884 --> 00:41:41,636
- Nicht, das ist gefährlich.
- Was macht sie da?
529
00:41:43,305 --> 00:41:44,306
Lass das!
530
00:41:46,057 --> 00:41:49,186
- Du sprichst die Worte falsch aus!
- Was sagt sie da?
531
00:41:51,396 --> 00:41:52,606
Ich gehe.
532
00:41:59,362 --> 00:42:00,280
Was hast du?
533
00:42:01,198 --> 00:42:02,449
Mein Herz.
534
00:42:04,826 --> 00:42:06,536
Es scheint zu schrumpfen.
535
00:42:07,120 --> 00:42:08,413
- Tu doch was!
- Wie denn?
536
00:42:08,580 --> 00:42:10,582
Ein Zauber aus dem Grimmerich ist fix.
537
00:42:10,999 --> 00:42:13,418
Moq!
Das ist deine Schuld. Weil du hier bist.
538
00:42:13,585 --> 00:42:16,046
Ein anderer Zauber könnte funktionieren.
539
00:42:16,213 --> 00:42:18,548
Raus, los. Raus!
540
00:42:27,182 --> 00:42:29,559
Rette ihn, rette ihn,
541
00:42:29,726 --> 00:42:33,188
meinen armen Moq, den tapf'ren
542
00:42:33,355 --> 00:42:38,151
Lass mich nicht allein,
bis zum letzten Lenz
543
00:42:38,318 --> 00:42:40,362
Allein und ungeliebt
544
00:42:41,196 --> 00:42:44,115
Nur dies Mädchen im Spiegel,
545
00:42:44,282 --> 00:42:46,284
sie und ich,
546
00:42:46,451 --> 00:42:51,289
die böse Hexe des Ostens
547
00:42:54,334 --> 00:43:00,298
Zwei, die sich verdienen
548
00:43:19,359 --> 00:43:20,527
Er schläft jetzt.
549
00:43:24,489 --> 00:43:27,200
- Was ist mit seinem Herzen?
- Keine Sorge.
550
00:43:28,576 --> 00:43:30,120
Er kommt ohne aus.
551
00:43:31,579 --> 00:43:32,664
Die Hochzeit.
552
00:43:34,624 --> 00:43:36,418
Warte, wo willst du hin?
553
00:43:37,252 --> 00:43:39,713
Die wichtigsten Bürger von Oz
werden da sein.
554
00:43:39,879 --> 00:43:43,008
Perfekt, um die Wahrheit
über den Zauberer aufzudecken.
555
00:43:43,174 --> 00:43:45,593
Bitte, hör auf, dir was vorzumachen.
556
00:43:46,177 --> 00:43:49,306
Du willst wegen Fiyero hin.
Aber es ist zu spät.
557
00:43:49,472 --> 00:43:53,685
Ich hab für dich getan, was ich konnte.
Aber es war nicht genug.
558
00:43:54,436 --> 00:43:56,146
Und das wird es auch nie.
559
00:44:00,191 --> 00:44:01,568
Elphaba, geh nicht!
560
00:44:04,070 --> 00:44:05,363
Leb wohl, Nessa.
561
00:44:06,531 --> 00:44:08,199
Ich fliege zum Zauberer.
562
00:44:21,796 --> 00:44:24,507
Wo bin ich? Was ist passiert?
563
00:44:25,592 --> 00:44:28,136
Alles in Ordnung, Schatz, du hast nur...
564
00:44:47,238 --> 00:44:48,531
Was hast du getan?
565
00:44:53,912 --> 00:44:56,915
Ich bin nicht schuld.
Ich wollte sie aufhalten.
566
00:45:06,925 --> 00:45:07,967
Moq, bitte!
567
00:45:09,761 --> 00:45:12,847
Was hast du mit mir gemacht? Du Hexe!
568
00:45:13,014 --> 00:45:16,101
Ich war das nicht, das war Elphaba!
569
00:45:29,823 --> 00:45:30,990
Moq!
570
00:45:33,660 --> 00:45:36,204
Ozianer der Smaragdstadt,
571
00:45:36,371 --> 00:45:38,373
heute ändert sich einiges.
572
00:45:38,540 --> 00:45:42,752
Das Schicksal nimmt
vor unseren Augen seinen Lauf.
573
00:45:43,294 --> 00:45:46,840
Denn heute Abend reichen sich
unserem Zauberer zu Ehren
574
00:45:47,006 --> 00:45:52,262
Glinda die Gute und Prinz Fiyero Tigelaar
in Einigkeit die Hände.
575
00:45:52,429 --> 00:45:56,975
Hab ich alles, was ich brauche? Nein.
Ohrringe, bitte. Danke.
576
00:45:58,101 --> 00:46:00,145
Etwas Altmodisches? Ja.
577
00:46:00,311 --> 00:46:04,899
Dies ist nicht nur eine Hochzeit.
Es ist eine Krönung der Hoffnung selbst.
578
00:46:08,153 --> 00:46:09,529
Etwas Neues...
579
00:46:11,281 --> 00:46:12,323
Absolut.
580
00:46:12,490 --> 00:46:17,620
So lasset die tragenden Säulen von Oz
vor Feierliglichkeit erstrahlen.
581
00:46:18,204 --> 00:46:21,124
Denn heute schreibt Oz ein neues Kapitel.
582
00:46:21,291 --> 00:46:26,463
Jubilitiert,
und der Glanz von Oz wird nie vergehen.
583
00:46:31,259 --> 00:46:32,802
Etwas Getauschtes.
584
00:46:34,220 --> 00:46:37,265
Und was Unpassendes.
Ich brauch was Unpassendes.
585
00:46:42,896 --> 00:46:44,689
Gebt mir ein Uhrenticken.
586
00:46:56,075 --> 00:46:58,286
Elphaba Thropp, ich weiß, du bist hier.
587
00:46:59,120 --> 00:47:02,123
Jetzt komm rein,
bevor die Affen dich entdecken.
588
00:47:12,258 --> 00:47:13,426
Elphaba.
589
00:47:14,093 --> 00:47:15,303
Galinda.
590
00:47:18,765 --> 00:47:20,433
Geh rein. Los.
591
00:47:34,405 --> 00:47:35,448
Elphie.
592
00:47:36,157 --> 00:47:37,909
Oz sei Dank, du lebst.
593
00:47:38,076 --> 00:47:39,744
Vorsicht, dein Kleid.
594
00:47:57,470 --> 00:48:02,058
- Dass du immer noch mit dem Ding fliegst.
- Nicht jeder hat 'ne Seifenblase.
595
00:48:03,017 --> 00:48:04,269
Stimmt.
596
00:48:09,023 --> 00:48:11,734
- Geht es dir gut?
- Alles gut.
597
00:48:14,404 --> 00:48:17,865
- Wollte dich nur mal wieder sehen.
- Das bedeutet mir viel.
598
00:48:18,491 --> 00:48:21,369
- Aber wenn dich jemand erblicklicht...
- Ich weiß.
599
00:48:21,786 --> 00:48:22,829
Ich weiß.
600
00:48:25,957 --> 00:48:28,835
Du hast mich nie gesehen.
Ich war nie hier. Klar?
601
00:48:29,002 --> 00:48:32,714
Nein. Ich kann das nicht mehr.
Ich bring dich zum Zauberer.
602
00:48:32,880 --> 00:48:34,591
- Auf keinen Fall.
- Doch.
603
00:48:34,757 --> 00:48:35,633
Nein!
604
00:48:36,884 --> 00:48:39,762
Das ist eine Sache
zwischen dem Zauberer und mir.
605
00:48:39,929 --> 00:48:43,224
Das versteh ich.
Aber glaub mir, ich kann gut mit ihm.
606
00:48:43,391 --> 00:48:45,685
Vielleicht kann ich was aushandeln.
607
00:49:14,255 --> 00:49:15,506
Was?
608
00:49:44,577 --> 00:49:45,828
Das war's.
609
00:49:48,498 --> 00:49:49,791
Es ist vorbei.
610
00:49:52,210 --> 00:49:56,005
- Ich hab geahnt, dass du wiederkommst.
- Nicht Ihretwegen.
611
00:49:56,172 --> 00:49:58,132
- Wegen Oz.
- Elphaba!
612
00:49:58,299 --> 00:50:01,719
Du hättest auch ganz normal
rausgehen können, durch die Tür.
613
00:50:02,261 --> 00:50:03,429
Hallo?
614
00:50:04,138 --> 00:50:06,182
- Ja?
- Sei mir nicht böse.
615
00:50:06,683 --> 00:50:09,644
Einen Hochzeitswunsch
darf man nicht verwehren.
616
00:50:09,811 --> 00:50:11,854
- Das wäre gemein.
- Nicht jetzt.
617
00:50:12,021 --> 00:50:15,900
Wir beide gehen da jetzt runter
und Sie geben vor ihren Gästen zu,
618
00:50:16,067 --> 00:50:19,779
dass Sie keine Macht besitzen
und den Grimmerich nicht lesen können.
619
00:50:22,240 --> 00:50:23,700
Was ist daran so lustig?
620
00:50:23,866 --> 00:50:26,411
Elphaba, du hast mir gefehlt.
621
00:50:27,286 --> 00:50:29,706
Können wir nicht noch mal anfangen?
622
00:50:29,872 --> 00:50:30,998
Ja, bitte!
623
00:50:31,165 --> 00:50:32,792
- Sag einfach Ja.
- Nein.
624
00:50:32,959 --> 00:50:37,088
Denkst du, das will ich nicht?
Ich wünsch mir so sehr die Zeit zurück...
625
00:50:39,882 --> 00:50:43,636
als ich Sie noch
für wundervoll gehalten habe.
626
00:50:44,470 --> 00:50:46,931
Für den wundervollen Zauberer von Oz.
627
00:50:47,515 --> 00:50:50,059
Niemand hat mehr an Sie geglaubt als ich.
628
00:50:51,978 --> 00:50:53,771
Doch es gibt kein Zurück.
629
00:50:54,439 --> 00:50:58,067
Wir kommen erst voran,
wenn alle wissen, was ich weiß...
630
00:50:58,234 --> 00:50:59,777
Dir wird niemand glauben.
631
00:51:01,028 --> 00:51:03,740
- Wieso sagen Sie das?
- Ich bin nur ehrlich.
632
00:51:03,906 --> 00:51:07,452
Ich könnte ihnen sagen,
ich hab sie belogen, bis ich...
633
00:51:07,994 --> 00:51:09,495
verzeih, blau anlaufe.
634
00:51:09,662 --> 00:51:11,706
Aber das würde nichts ändern.
635
00:51:12,874 --> 00:51:16,502
Die werden nie aufhören,
an mich zu glauben. Und wieso?
636
00:51:17,462 --> 00:51:18,838
Weil sie nicht wollen.
637
00:51:20,882 --> 00:51:23,593
Ich sag's euch, als alter Gaukler,
638
00:51:24,177 --> 00:51:27,680
Menschen glauben einem Zaub'rer
639
00:51:28,306 --> 00:51:32,351
Darum lassen sie sich gern betrügen
640
00:51:36,898 --> 00:51:39,776
Kann dein Mumpitz sie entzücken,
641
00:51:40,443 --> 00:51:43,821
wird sie Logik nicht beglücken,
642
00:51:44,447 --> 00:51:48,493
denn sie glauben lieber deinen Lügen
643
00:51:50,745 --> 00:51:54,665
Zeigst du, was schlecht ist und verquer,
644
00:51:56,501 --> 00:52:02,298
woll'n sie die Lügen noch viel mehr!
645
00:52:03,257 --> 00:52:04,634
{\an8}LÄNDER VON OZ
646
00:52:11,057 --> 00:52:13,351
Wundervoll
647
00:52:14,811 --> 00:52:18,439
Ich war nur "wundervoll"
648
00:52:19,315 --> 00:52:22,777
Ich dachte: "Wundervoll,
649
00:52:23,444 --> 00:52:26,072
das lässt sich hör'n"
650
00:52:28,574 --> 00:52:30,117
Wundervoll
651
00:52:30,284 --> 00:52:32,912
Ich bin jetzt wundervoll
652
00:52:33,454 --> 00:52:36,707
Denn wer widerspräche da gern
653
00:52:36,874 --> 00:52:40,336
Es ist ganz wundervoll
654
00:52:40,503 --> 00:52:42,797
Er ist nur "wundervoll"
655
00:52:42,964 --> 00:52:45,174
Na, wer ist wundervoll?
656
00:52:45,341 --> 00:52:47,218
Ich Depp vom Land,
657
00:52:47,760 --> 00:52:52,682
der eine grüne Stadt
für gut befunden hat
658
00:52:52,849 --> 00:52:56,143
und den Weg aus gelben Ziegeln erfand
659
00:53:04,277 --> 00:53:08,155
Elphie, seien wir ehrlich:
Auf deine Art erreichst du nichts.
660
00:53:08,322 --> 00:53:11,951
Tu dich mit uns zusammen.
Wenn die Leute das sehen,
661
00:53:12,118 --> 00:53:15,580
werden sie dir trauen
und du wirst mehr bewegen.
662
00:53:15,746 --> 00:53:19,500
Ja, ja. So viel mehr.
Wir wären wie eine Familie.
663
00:53:19,917 --> 00:53:23,129
- Weißt du, ich hatte nie eine Familie.
- Glück gehabt.
664
00:53:23,296 --> 00:53:27,675
Deswegen wollte ich einfach alles
für die Einwohner von Oz tun.
665
00:53:27,842 --> 00:53:30,595
- Drum haben Sie sie belogen?
- Nein. Nein.
666
00:53:31,095 --> 00:53:32,346
Nein. Na ja...
667
00:53:33,264 --> 00:53:35,808
Nur... mündlich.
668
00:53:37,018 --> 00:53:39,562
Aber das waren die Lügen,
die sie hören wollten.
669
00:53:40,396 --> 00:53:44,692
Was stimmt,
das lässt sich nach Geschmack gestalten
670
00:53:46,068 --> 00:53:49,947
Denn wahr ist nur, was alle dafür halten
671
00:53:51,324 --> 00:53:53,200
Da, wo ich herkomme,
672
00:53:53,367 --> 00:53:56,495
glauben viele an Dinge,
die nicht wahr sind.
673
00:53:56,662 --> 00:53:58,414
Weißt du, wie wir das nennen?
674
00:53:59,540 --> 00:54:00,583
Geschichte.
675
00:54:03,044 --> 00:54:05,504
Ein Mann ist Verräter
676
00:54:06,339 --> 00:54:07,882
oder Erlöser
677
00:54:08,049 --> 00:54:10,092
Reich ist nur ein Dieb
678
00:54:10,259 --> 00:54:11,719
oder Ehrenmann
679
00:54:12,845 --> 00:54:15,222
Ein mieser Verbrecher?
680
00:54:15,389 --> 00:54:17,600
Ein ehrbarer Rächer?
681
00:54:17,767 --> 00:54:19,852
Wer lichtet den Nebel?
682
00:54:20,019 --> 00:54:22,063
Aufs Label kommt es an
683
00:54:22,563 --> 00:54:24,690
Beinah jeder scheut nun mal
684
00:54:24,857 --> 00:54:27,318
die Ungewissheit der Moral,
685
00:54:27,485 --> 00:54:31,614
und weicht Zweifeln aus, so gut er kann
686
00:54:35,534 --> 00:54:37,745
Er ist nicht mein bester Schüler.
687
00:54:40,206 --> 00:54:44,335
Man nennt ihn "wundervoll"
688
00:54:44,502 --> 00:54:46,796
Drum bin ich wundervoll
689
00:54:46,963 --> 00:54:52,259
Er ist so wundervoll,
der Mann, ganz und gar
690
00:54:52,426 --> 00:54:57,098
Und wenn wir's woll'n,
wirst auch du's sogar
691
00:55:03,062 --> 00:55:04,313
Komm mit.
692
00:55:14,365 --> 00:55:17,243
Elphie, bist du's nicht leid wegzulaufen?
693
00:55:17,952 --> 00:55:21,706
Überleg nur, was wir erreichen könnten.
Gemeinsam.
694
00:55:27,670 --> 00:55:29,964
Den Träumen nach
695
00:55:31,841 --> 00:55:36,178
Komm, flieg mit mir den Träumen nach
696
00:55:36,846 --> 00:55:41,559
Gemeinsam werden wir
auf ewig unschlagbar sein
697
00:55:41,976 --> 00:55:43,352
Elphie
698
00:55:43,519 --> 00:55:46,814
Dann gibt's nie mehr Grenzen
699
00:55:47,398 --> 00:55:50,359
Weil wir uns ergänzen
700
00:55:50,526 --> 00:55:54,572
Keine Macht, die uns besiegt!
701
00:55:54,739 --> 00:55:57,616
Und du bekommst, was dir gebührt
702
00:55:57,783 --> 00:56:00,161
Lang schon gebührt
703
00:56:00,327 --> 00:56:05,207
Elphaba, ein großes Fest im Lande Oz,
704
00:56:05,624 --> 00:56:10,004
und dieses Fest gilt dir
705
00:56:22,183 --> 00:56:24,310
Wundervoll,
706
00:56:24,477 --> 00:56:27,354
man nennt dich "wundervoll"
707
00:56:27,521 --> 00:56:31,692
- Komm, sei mal wundervoll
- Denn das ist toll!
708
00:56:32,902 --> 00:56:35,029
Dann sind wir wundervoll
709
00:56:35,196 --> 00:56:37,907
Ihr macht mich wundervoll
710
00:56:38,324 --> 00:56:41,702
Wundervoll, wundervoll
711
00:57:12,566 --> 00:57:14,193
Wer seid ihr?
712
00:57:14,360 --> 00:57:18,906
Und was wollt ihr von mir?
713
00:57:19,657 --> 00:57:20,908
Halt!
714
00:57:24,411 --> 00:57:28,165
Vielleicht werd ich's akzeptieren
715
00:57:28,332 --> 00:57:30,126
Wundervoll!
716
00:57:30,543 --> 00:57:32,336
Doch diesmal
717
00:57:32,503 --> 00:57:37,550
müssen Sie sich auch bewähren
718
00:57:38,759 --> 00:57:43,013
Die Tiere sind tabu. Sie dürfen
heimkehren, ohne sich zu fürchten.
719
00:57:43,180 --> 00:57:47,059
Mit dir an meiner Seite
brauch ich sie nicht mehr als Sündenböcke.
720
00:57:47,226 --> 00:57:50,855
Spitzel braucht's auch nicht,
also lassen Sie die Affen frei.
721
00:57:51,021 --> 00:57:52,815
Ach ja? Sekunde...
722
00:58:01,198 --> 00:58:02,908
Wieso? Wieso?
723
00:58:03,701 --> 00:58:06,579
Ich glaub, ich hab's.
Ich glaub, ich hab's.
724
00:58:12,168 --> 00:58:13,544
Gut.
725
00:58:13,711 --> 00:58:17,089
Ich hab's geschafft!
Nein... wir haben's geschafft.
726
00:58:17,840 --> 00:58:20,384
Ein Uhrenticken und wir sehen uns wieder.
727
00:58:20,551 --> 00:58:24,471
Elphie, ich... freu mich so.
728
00:58:28,601 --> 00:58:30,060
Ich heirate!
729
00:58:32,021 --> 00:58:34,732
Ich soll mich also bewähren?
730
00:58:35,191 --> 00:58:37,818
Ach herrje. In deiner Hand.
731
00:58:39,445 --> 00:58:41,155
Wie kommt der denn dahin?
732
00:58:41,322 --> 00:58:42,781
Ein Schlüssel.
733
00:58:42,948 --> 00:58:43,991
Ein Schlüssel.
734
00:58:45,284 --> 00:58:47,244
Gar nicht verwundert?
735
00:58:47,411 --> 00:58:50,164
Der Tanz war toll, hat mir gefallen.
Komm mit.
736
00:58:50,748 --> 00:58:54,293
Ich habe sie bislang hier eingesperrt,
737
00:58:54,835 --> 00:58:57,463
zu ihrer eigenen Sicherheit.
738
00:59:00,049 --> 00:59:02,927
Aber das ist jetzt nicht mehr nötig.
739
00:59:04,220 --> 00:59:07,681
Okay. Hey, komm doch mal her
und übernimm das.
740
00:59:07,848 --> 00:59:11,393
Wenn du den Schlüssel hier reinsteckst,
sind sie frei.
741
00:59:12,144 --> 00:59:15,773
Und...
Ich hoffe, du hast dabei ein gutes Gefühl.
742
00:59:15,940 --> 00:59:19,401
Denn du hast gewonnen,
aber ich glaub, das haben wir alle.
743
00:59:38,295 --> 00:59:39,421
Chistery.
744
00:59:43,217 --> 00:59:45,469
Was dir angetan wurde, ist geschehen.
745
00:59:47,638 --> 00:59:50,432
Na ja... Was ich getan hab.
746
00:59:52,101 --> 00:59:53,644
Dafür bist du jetzt frei.
747
00:59:55,062 --> 00:59:56,605
Kannst du sprechen?
748
01:00:00,067 --> 01:00:01,277
Bitte versuch's.
749
01:00:05,447 --> 01:00:06,490
Dann...
750
01:00:07,783 --> 01:00:08,909
nur zu.
751
01:00:10,160 --> 01:00:11,203
Du bist frei.
752
01:00:12,913 --> 01:00:14,123
Flieg.
753
01:00:26,510 --> 01:00:27,928
Fliegt!
754
01:00:30,681 --> 01:00:32,057
Fliegt!
755
01:00:42,151 --> 01:00:43,277
Wundervoll.
756
01:00:44,153 --> 01:00:49,283
Also, wenn wir zwei gleich da unten
die feinen Pinkel begrüßen,
757
01:00:49,450 --> 01:00:51,577
dann muss ich mich aufbrezeln.
758
01:01:13,849 --> 01:01:15,434
Chistery, was ist los?
759
01:03:24,313 --> 01:03:25,689
Dr. Dillamond.
760
01:03:29,693 --> 01:03:32,488
Dr. Dillamond, können Sie nicht sprechen?
761
01:03:33,030 --> 01:03:34,406
Ich bin's, Elphaba.
762
01:03:44,082 --> 01:03:45,542
Ich erklär dir das.
763
01:03:45,709 --> 01:03:48,253
Denn es ist nicht so, wie es aussieht.
764
01:03:51,465 --> 01:03:52,633
Elphaba,
765
01:03:52,799 --> 01:03:56,803
manche Geschöpfe
sind nicht vertrauenswürdig.
766
01:03:57,304 --> 01:03:58,347
Ja.
767
01:03:59,223 --> 01:04:00,891
Inzwischen weiß ich das.
768
01:04:05,979 --> 01:04:08,273
Dieses heilige Ehegelübde
769
01:04:08,440 --> 01:04:11,276
sollt ihr keinesfalls leichtfertig,
770
01:04:11,985 --> 01:04:14,196
sondern mit Freude ablegen.
771
01:04:14,738 --> 01:04:17,824
Elphaba, versuch, es zu verstehen.
772
01:04:18,784 --> 01:04:20,077
Nein.
773
01:04:20,744 --> 01:04:23,413
- Ich bin nicht böse, nur...
- Doch.
774
01:04:23,580 --> 01:04:25,207
Sie sind wahrhaft böse.
775
01:04:29,336 --> 01:04:32,464
Sie haben mal
nach meinem Herzenswunsch gefragt.
776
01:04:32,631 --> 01:04:34,716
Und jetzt kenn ich ihn genau.
777
01:04:36,969 --> 01:04:39,680
Ich will Sie bekämpfen,
bis zum letzten Tag.
778
01:04:47,563 --> 01:04:48,438
Laufen Sie.
779
01:04:53,819 --> 01:04:55,070
Was...
780
01:04:57,781 --> 01:04:59,324
Willst du, Glinda...
781
01:05:03,036 --> 01:05:05,539
Was ist das für ein fürchterbarer Lärm?
782
01:05:22,097 --> 01:05:22,973
Los!
783
01:05:31,481 --> 01:05:32,441
Bleib da.
784
01:05:37,821 --> 01:05:38,864
Fiyero!
785
01:05:52,252 --> 01:05:54,546
Das ist das Werk der bösen Hexe.
786
01:05:54,713 --> 01:05:56,590
Sie will uns alle töten!
787
01:06:21,865 --> 01:06:24,326
Wie fühlt es sich an,
keine Stimme zu haben?
788
01:06:26,078 --> 01:06:27,204
Still, Hexe!
789
01:06:31,375 --> 01:06:32,250
Wasser.
790
01:06:32,417 --> 01:06:35,128
- Eimerweise. Bringt Wasser!
- Jawohl, Sir.
791
01:06:35,295 --> 01:06:37,214
So viel ihr tragen könnt.
792
01:06:37,381 --> 01:06:38,757
Hilfe.
793
01:06:47,057 --> 01:06:48,100
Bitte.
794
01:06:50,977 --> 01:06:52,104
Danke.
795
01:06:52,688 --> 01:06:54,564
Das war unangenehm.
796
01:06:58,068 --> 01:07:01,363
Ich glaube,
meine Luftröhre ist irgendwie...
797
01:07:01,780 --> 01:07:03,281
Was? Was soll das?
798
01:07:03,448 --> 01:07:05,450
- Ruhe, da rein.
- Was?
799
01:07:06,076 --> 01:07:06,952
Rein da.
800
01:07:08,245 --> 01:07:10,872
Oder sollen die Gäste
die Wahrheit erfahren?
801
01:07:12,457 --> 01:07:14,584
- Rein da!
- Ja, ja.
802
01:07:36,398 --> 01:07:37,774
Euer Ozzellenz!
803
01:07:38,483 --> 01:07:40,277
Fiyero? Was machst du...
804
01:07:41,403 --> 01:07:44,030
- Was geht hier vor?
- Was hier vorgeht?
805
01:07:44,197 --> 01:07:47,492
- Diese zwei Verräter...
- Kein Wort mehr, Euer Ozzellenz.
806
01:07:47,659 --> 01:07:51,121
Schatz, hast du den Verstand verloren?
Was tust du da?
807
01:08:07,220 --> 01:08:08,472
Ich begleite sie.
808
01:08:09,473 --> 01:08:11,099
- Was?
- Was?
809
01:08:13,810 --> 01:08:15,604
- Gehen wir.
- Was?
810
01:08:15,771 --> 01:08:17,147
- Komm.
- Warte!
811
01:08:17,314 --> 01:08:18,273
Was?
812
01:08:19,441 --> 01:08:21,109
Meinst du etwa damit,
813
01:08:21,735 --> 01:08:23,278
dass ihr zwei...
814
01:08:24,029 --> 01:08:26,823
- Die ganze Zeit?
- Nein, so war das nicht.
815
01:08:26,990 --> 01:08:27,866
Geht.
816
01:08:30,494 --> 01:08:31,620
Gleich.
817
01:08:38,376 --> 01:08:40,045
Ihr verdient einander.
818
01:08:45,091 --> 01:08:49,346
Ich hatte schon Angst,
du hättest dich verändert.
819
01:08:55,060 --> 01:08:56,520
Das hab ich.
820
01:09:05,403 --> 01:09:07,948
Das betäubt den Schmerz.
Magst du 'nen Schluck?
821
01:09:12,911 --> 01:09:17,582
Nein, nein, nein, nein, nein! Nein!
822
01:09:18,333 --> 01:09:22,796
- Wir haben das Wasser, Madame.
- Idioten! Ihr kommt zu spät. Hinaus!
823
01:09:24,047 --> 01:09:27,425
- Wie konnten Sie das zulassen?
- Haben Sie 'ne Haarnadel?
824
01:09:28,593 --> 01:09:29,636
Danke.
825
01:09:29,803 --> 01:09:32,681
Ich hatte eine Abmachung mit ihr.
826
01:09:33,306 --> 01:09:34,349
Aber...
827
01:09:36,101 --> 01:09:37,769
sie hat mich reingelegt.
828
01:09:39,145 --> 01:09:42,858
Wir müssen sie ausräuchern,
sie zwingen, sich zu zeigen.
829
01:09:43,733 --> 01:09:46,611
Ohne die Affen wüsste ich nicht, wie.
830
01:09:48,280 --> 01:09:49,573
Ihre Schwester.
831
01:09:51,783 --> 01:09:53,577
Benutzen Sie ihre Schwester.
832
01:09:55,537 --> 01:09:59,875
Verbreiten Sie das Gerücht,
dass ihre Schwester in Gefahr ist.
833
01:10:00,709 --> 01:10:03,003
Sie wird zu ihr fliegen,
dann haben Sie sie.
834
01:10:06,339 --> 01:10:09,634
Und jetzt entschuldigen Sie mich,
ich muss mich hinlegen.
835
01:10:09,801 --> 01:10:11,386
Ich hab Kopfschmerzen.
836
01:10:13,096 --> 01:10:15,390
Wir brauchen mehr als ein Gerücht.
837
01:10:16,266 --> 01:10:18,476
Elphaba ist zu clever, ganz recht.
838
01:10:18,643 --> 01:10:21,688
Wir müssen die Sache geschickt angehen.
839
01:10:22,480 --> 01:10:23,732
Vielleicht
840
01:10:24,941 --> 01:10:27,152
ein Wetterumschwung.
841
01:10:46,671 --> 01:10:48,048
Hoffen
842
01:10:49,758 --> 01:10:51,217
ist Schmerz
843
01:10:52,928 --> 01:10:58,224
Hoffnung trifft mitten ins Herz
844
01:11:06,066 --> 01:11:10,195
Dieses Mädchen da
845
01:11:12,280 --> 01:11:15,075
Er liebt sie, ja
846
01:11:21,247 --> 01:11:28,254
Ich bin es nicht
847
01:13:01,848 --> 01:13:07,854
Küss mich zu hitzig, halt mich zu fest
848
01:13:08,021 --> 01:13:11,691
Mach nicht wahr, dass du mich
849
01:13:11,858 --> 01:13:16,654
heute Nacht verlässt
850
01:13:17,405 --> 01:13:23,787
Nicht mal im Traume dacht' ich daran,
851
01:13:23,953 --> 01:13:27,332
bei dir zu liegen,
852
01:13:27,749 --> 01:13:31,377
du in meinem Bann
853
01:13:31,920 --> 01:13:35,381
In diesem Moment,
854
01:13:35,548 --> 01:13:39,302
da ich dich habe,
855
01:13:39,469 --> 01:13:44,349
gibt es kein Halten mehr,
856
01:13:44,516 --> 01:13:47,477
nur volle Hingabe
857
01:13:47,644 --> 01:13:51,189
Sollte das Ende
858
01:13:51,356 --> 01:13:55,652
allzu bald schon nah'n,
859
01:13:55,860 --> 01:14:02,617
werd ich jeden Moment bejah'n,
860
01:14:03,243 --> 01:14:08,748
solang ich dich hab
861
01:14:14,963 --> 01:14:16,339
Du bist wunderschön.
862
01:14:18,383 --> 01:14:20,218
Du musst mich nicht belügen.
863
01:14:31,771 --> 01:14:33,314
Das ist nicht gelogen.
864
01:14:35,733 --> 01:14:36,901
Es...
865
01:14:37,068 --> 01:14:38,236
Was denn?
866
01:14:39,320 --> 01:14:41,197
Es ist eine andere Sichtweise.
867
01:14:44,033 --> 01:14:47,245
Vielleicht bin ich dumm
868
01:14:47,412 --> 01:14:50,123
oder weise
869
01:14:50,290 --> 01:14:53,459
Doch durch dich zieh ich jetzt
870
01:14:53,626 --> 01:14:58,631
ganz neue Kreise
871
01:14:59,799 --> 01:15:05,471
Deinem Zauber verfallen ich bin,
872
01:15:06,014 --> 01:15:09,809
und ich spüre tief in mir drin,
873
01:15:09,976 --> 01:15:14,022
ich gehe dahin
874
01:15:14,189 --> 01:15:17,734
In diesem Moment,
875
01:15:17,901 --> 01:15:21,613
solang ich dich hab,
876
01:15:21,779 --> 01:15:26,576
will ich mich ergeben,
877
01:15:26,743 --> 01:15:29,704
wie ich mich nie ergab
878
01:15:29,871 --> 01:15:33,374
Und ist auch morgen
879
01:15:33,541 --> 01:15:37,921
schon alles vorbei,
880
01:15:38,087 --> 01:15:41,799
es bleibt diese Nacht
881
01:15:41,966 --> 01:15:46,804
für uns zwei
882
01:15:49,349 --> 01:15:53,144
In diesem Moment,
883
01:15:53,311 --> 01:15:57,106
solang ich dich hab,
884
01:15:57,273 --> 01:16:02,278
sei so, wie du sein willst
885
01:16:02,445 --> 01:16:05,240
Zu zweit sind wir so stark
886
01:16:05,406 --> 01:16:08,952
Hol uns das Mondlicht,
887
01:16:09,118 --> 01:16:14,123
deck uns damit zu
888
01:16:17,669 --> 01:16:24,634
Denn alles, was zählt, das bist du!
889
01:16:28,680 --> 01:16:34,143
Solang ich dich hab
890
01:16:43,945 --> 01:16:45,989
- Was ist denn?
- Na ja...
891
01:16:46,489 --> 01:16:50,368
Ich komm mir
zum ersten Mal selbst böse vor.
892
01:18:07,779 --> 01:18:09,072
Sichert die Türen!
893
01:18:10,239 --> 01:18:12,492
Moq! Moq!
894
01:18:12,909 --> 01:18:14,243
Wo bist du?
895
01:18:15,453 --> 01:18:17,413
Komm rein!
896
01:18:18,664 --> 01:18:19,916
Nein!
897
01:18:22,001 --> 01:18:23,252
Moq!
898
01:18:36,599 --> 01:18:38,559
Du kannst hier nicht bleiben.
899
01:18:39,185 --> 01:18:41,062
- Die finden dich.
- Ich komm zurecht.
900
01:18:41,854 --> 01:18:42,897
Hör mal.
901
01:18:44,524 --> 01:18:47,068
Meine Familie hat ein Schloss in Kiama Ko.
902
01:18:47,235 --> 01:18:49,612
- Wir haben nie da gewohnt.
- Wo wohnt ihr dann?
903
01:18:50,863 --> 01:18:52,156
Im anderen Schloss.
904
01:18:52,782 --> 01:18:54,909
Ach so. Natürlich.
905
01:18:55,076 --> 01:18:58,204
Es ist das perfekte Versteck.
Tunnel, Geheimgänge...
906
01:18:59,414 --> 01:19:00,790
Da bist du sicher.
907
01:19:02,959 --> 01:19:04,335
Moq!
908
01:19:05,378 --> 01:19:06,587
Wo bist du?
909
01:19:06,754 --> 01:19:07,797
Was?
910
01:19:07,964 --> 01:19:09,424
Moq!
911
01:19:10,675 --> 01:19:12,760
Moq!
912
01:19:13,553 --> 01:19:14,804
Was hast du?
913
01:19:16,055 --> 01:19:16,931
Was ist?
914
01:19:20,476 --> 01:19:22,687
Das ergibt zwar keinen Sinn, aber...
915
01:19:25,148 --> 01:19:26,607
Da ist ein Haus.
916
01:19:28,734 --> 01:19:30,278
Es fliegt durch die Luft.
917
01:19:34,407 --> 01:19:36,534
Moq...
918
01:19:44,792 --> 01:19:47,252
Meine Schwester ist in Gefahr.
Ich muss zu ihr.
919
01:19:47,253 --> 01:19:48,629
Was? Ich komm mit.
920
01:19:48,796 --> 01:19:51,257
Nein. Es ist zu gefährlich.
921
01:19:55,470 --> 01:19:57,096
Sehen wir uns je wieder?
922
01:20:01,309 --> 01:20:05,771
Elphaba,
wir werden für alle Zeit zusammen sein.
923
01:20:07,398 --> 01:20:11,777
Du siehst Häuser durch die Luft fliegen.
Aber das siehst du nicht?
924
01:21:31,566 --> 01:21:35,194
{\an8}HÜTET EUCH VOR DER BÖSEN HEXE
925
01:21:38,698 --> 01:21:41,826
- Hier entlang, Liebes.
- Macht's gut, Dorothy und Toto.
926
01:21:41,993 --> 01:21:44,412
Es gibt nur den einen Weg.
927
01:21:46,247 --> 01:21:48,332
Lass dir Zeit. Husch, husch, Süße.
928
01:22:20,406 --> 01:22:21,949
Mach's gut, Nessa.
929
01:22:32,752 --> 01:22:35,630
- Ergreifend gespielt, die Trauer.
- Liebes Glizzchen.
930
01:22:36,589 --> 01:22:37,715
Erschrocken?
931
01:22:38,883 --> 01:22:41,052
Geht vielen so, wenn sie mich sehen.
932
01:22:42,470 --> 01:22:46,349
Ich würde mich gern verabschieden
von meiner Schwester. Allein.
933
01:22:47,642 --> 01:22:48,684
Sicher.
934
01:23:05,493 --> 01:23:06,786
Ach, Nessa.
935
01:23:09,372 --> 01:23:10,706
Verzeih mir.
936
01:23:11,540 --> 01:23:13,459
Mach dir bitte keine Vorwürfe.
937
01:23:13,626 --> 01:23:15,419
Es ist schlimm, gewiss.
938
01:23:16,128 --> 01:23:19,590
Ich mein... von einem Haus erschlagen.
939
01:23:20,549 --> 01:23:24,387
Das Ganze war ein Unglück. Und...
940
01:23:29,100 --> 01:23:30,768
"Unglück" nennst du das?
941
01:23:32,269 --> 01:23:35,731
Denkst du,
ein Wirbelsturm kommt aus heiterem Himmel?
942
01:23:36,273 --> 01:23:38,401
Ich hab nicht drüber nachgedacht.
943
01:23:38,567 --> 01:23:41,445
Und du schickst das Mädchen zum Zauberer?
944
01:23:41,612 --> 01:23:44,990
- Als könnte er ihr helfen.
- Sie ist hier fremd.
945
01:23:45,157 --> 01:23:48,119
- Wer nimmt einer Toten die Schuhe?
- Ich musste was tun.
946
01:23:48,285 --> 01:23:51,414
- Ich bin bekannt. Alle erwarten...
- Lügen?
947
01:23:51,831 --> 01:23:53,416
Ermutigung.
948
01:23:53,582 --> 01:23:58,129
Mir bleiben nur noch ihre Schuhe.
Du durftest sie nicht weggeben.
949
01:24:01,257 --> 01:24:06,262
Tja, anscheinend nehmen sich viele von uns
derzeit Dinge, die ihnen nicht gehören.
950
01:24:08,431 --> 01:24:10,391
Jetzt halt mal die Luft an.
951
01:24:10,558 --> 01:24:16,147
Für dich ist's sicher schwer zu begreifen,
dass er jemanden wie mich will.
952
01:24:16,564 --> 01:24:18,941
Aber es ist so, und es ist aufrichtig.
953
01:24:19,483 --> 01:24:23,446
Fuchtle ruhig mit dem albernen Stab rum,
aber das ändert nichts.
954
01:24:24,780 --> 01:24:26,657
Er hat dir nie gehört.
955
01:24:26,824 --> 01:24:28,367
Er liebt dich nicht.
956
01:24:29,160 --> 01:24:30,453
Das hat er nie.
957
01:24:31,120 --> 01:24:32,496
Er liebt mich.
958
01:24:33,998 --> 01:24:35,249
Oje.
959
01:24:43,716 --> 01:24:46,719
- Geht's dir jetzt besser?
- Oh ja.
960
01:24:46,886 --> 01:24:47,928
Gut.
961
01:24:52,433 --> 01:24:53,392
Mir auch.
962
01:24:58,522 --> 01:24:59,690
Bist du irre?
963
01:25:01,150 --> 01:25:03,444
Entschuldige mal, was soll das werden?
964
01:25:04,862 --> 01:25:07,990
- Komm schon! Komm schon, zeig's mir!
- Zurück!
965
01:25:13,454 --> 01:25:14,705
Komm...
966
01:25:15,206 --> 01:25:17,291
Jetzt geht's los!
967
01:25:19,752 --> 01:25:20,961
Du...
968
01:25:24,340 --> 01:25:25,591
Oh bitte.
969
01:25:26,091 --> 01:25:27,927
Woher hast du das?
970
01:25:33,224 --> 01:25:34,475
Was machst du da?
971
01:25:39,855 --> 01:25:41,982
Na komm! Los geht's, Grünkohl!
972
01:25:42,149 --> 01:25:43,234
Mit den Händen!
973
01:25:44,276 --> 01:25:47,655
- Los! Komm! Zeig's mir!
- Spinnst du?
974
01:25:47,822 --> 01:25:48,864
- Nein!
- Runter!
975
01:25:49,031 --> 01:25:51,575
Achtung! Halt, im Namen des Zauberers!
976
01:25:51,742 --> 01:25:54,495
- Runter von mir!
- Nein! Ich hätt fast gewonnen.
977
01:25:54,662 --> 01:25:57,706
Ich hätte fast gewonnen...
978
01:25:58,249 --> 01:25:59,291
Ruhig.
979
01:25:59,458 --> 01:26:02,253
Verzeihung, dass es gedauert hat,
Euer Gutheit.
980
01:26:04,755 --> 01:26:07,383
- Du hast da mitgemacht?
- Elphaba, nein...
981
01:26:07,550 --> 01:26:10,636
Du benutzt meine tote Schwester,
um mich zu fangen?
982
01:26:10,803 --> 01:26:12,429
Ich wollte nie so weit gehen.
983
01:26:12,596 --> 01:26:15,349
Lasst das grüne Mädchen frei.
984
01:26:16,559 --> 01:26:18,352
Oder erklärt allen in Oz,
985
01:26:18,519 --> 01:26:21,730
dass die Leibgarde des Zauberers
Glinda die Gute sterben ließ.
986
01:26:38,289 --> 01:26:39,623
- Elphaba, geh.
- Nein!
987
01:26:39,790 --> 01:26:41,625
- Nicht ohne dich.
- Los!
988
01:26:43,294 --> 01:26:44,336
Geh.
989
01:26:45,129 --> 01:26:46,005
Ich...
990
01:26:48,507 --> 01:26:49,550
Jetzt.
991
01:26:53,012 --> 01:26:54,263
Geh.
992
01:27:11,864 --> 01:27:13,407
Bitte, beschützt sie.
993
01:27:43,896 --> 01:27:46,273
Nein! Ihr tut ihm weh, aufhören!
994
01:27:46,440 --> 01:27:48,734
Im Namen des Guten, hört auf!
995
01:27:51,695 --> 01:27:54,990
Versteht doch,
er wollte mir nichts tun. Er ist nur...
996
01:27:59,787 --> 01:28:03,040
- Er liebt sie.
- Glinda, es tut mir so leid.
997
01:28:03,707 --> 01:28:05,584
- Aufs Feld mit ihm!
- Was? Nein!
998
01:28:05,751 --> 01:28:09,129
Bindet ihn an die Pfähle,
bis er verrät, wo die Hexe ist.
999
01:28:09,296 --> 01:28:11,590
Fiyero! Nein, bitte! Loslassen!
1000
01:28:11,757 --> 01:28:12,883
Fiyero.
1001
01:28:13,050 --> 01:28:15,135
Fiyero!
1002
01:28:48,252 --> 01:28:52,297
Schadlos bleibe sein Leib,
steinern und hart sein Blut
1003
01:28:52,464 --> 01:28:55,759
Mach es wahr, dass kein Schlag ihm wehtut
1004
01:28:56,552 --> 01:28:58,470
Stark sein soll sein Gebein,
1005
01:28:58,637 --> 01:29:03,183
und setze man ihm auch noch so sehr zu,
er soll nicht sterben
1006
01:29:03,684 --> 01:29:08,564
Er soll nicht sterben!
1007
01:29:17,072 --> 01:29:20,367
Was nützen die Sprüche?
Ich weiß ja nicht mal, was ich sage!
1008
01:29:20,534 --> 01:29:24,371
Was ist in dem Fall
der Weisheit letzter Schluss?
1009
01:29:24,538 --> 01:29:27,791
Fiyero, wo bist du?
Bist du schon tot? Blutest du?
1010
01:29:27,958 --> 01:29:32,504
Ein weit'rer Fluch, den ich aufnehmen muss
1011
01:29:32,671 --> 01:29:35,049
in meinen Fundus
1012
01:29:43,307 --> 01:29:47,186
Gute Taten sind verflucht
1013
01:29:47,644 --> 01:29:51,190
Kein gutes Werk bleibt ungesühnt auf ewig
1014
01:29:51,356 --> 01:29:54,359
Gute Taten sind verflucht
1015
01:29:54,902 --> 01:29:57,780
Das glaub ich jetzt
1016
01:29:57,946 --> 01:30:02,868
Mein guter Wille hat letztlich
keine Berge versetzt
1017
01:30:03,535 --> 01:30:10,167
Gute Taten sind verflucht
1018
01:30:16,173 --> 01:30:17,216
Nessa.
1019
01:30:20,052 --> 01:30:21,595
Dr. Dillamond.
1020
01:30:24,223 --> 01:30:27,184
Fiyero
1021
01:30:28,018 --> 01:30:33,065
Fiyero!
1022
01:30:37,277 --> 01:30:41,824
Das eine frag ich mich,
das braucht klare Betrachtung:
1023
01:30:41,990 --> 01:30:46,620
Wollt' ich wirklich Gutes tun,
oder wollt' ich Beachtung?
1024
01:30:46,787 --> 01:30:51,625
Ist dieses Gutmensch-Sein
nur eine Art von Heuchelei?
1025
01:30:51,792 --> 01:30:58,632
Bleibt der, der Gutes tut,
darum nie von Strafe frei?
1026
01:31:01,218 --> 01:31:05,848
Gute Taten sind verflucht
1027
01:31:06,014 --> 01:31:09,685
Selbstaufopferung
bringt meist nur recht wenig
1028
01:31:09,852 --> 01:31:13,814
Gute Taten sind verflucht
1029
01:31:13,981 --> 01:31:18,986
Gut war's gemeint
Seht nur, wo's hingeführt hat
1030
01:31:19,153 --> 01:31:21,321
Nun denn, genug, sei's drum!
1031
01:31:21,738 --> 01:31:23,407
Dann soll's so sein
1032
01:31:25,784 --> 01:31:30,873
Für ganz Oz will ich nun
die Böse vollends sein
1033
01:31:31,039 --> 01:31:34,918
Ich kann rein gar nichts tun,
um dich zu befrei'n
1034
01:31:35,085 --> 01:31:40,132
Drum lass ich alles ruh'n,
was gut war und makellos rein,
1035
01:31:40,299 --> 01:31:43,051
tu's nie mehr, nein!
1036
01:31:43,218 --> 01:31:49,683
Alles Gute lass ich nun ruh'n,
1037
01:31:49,892 --> 01:31:56,899
einstweil'n!
1038
01:32:17,586 --> 01:32:19,129
Sie haben Besuch.
1039
01:32:19,546 --> 01:32:23,717
Ein Mädchen aus dem Lande Kansas
und drei Freunde, die sie aufgegabelt hat.
1040
01:32:23,884 --> 01:32:28,513
Ein Mann aus Blech, ein weiterer aus Stroh
und ein sehr nervöser Löwe.
1041
01:32:28,972 --> 01:32:33,018
- Alle wollen etwas, das sie nicht haben.
- Ich empfange niemanden.
1042
01:32:34,311 --> 01:32:37,105
Aber diese Besucher können uns nützen.
1043
01:32:52,996 --> 01:32:57,084
Bringt mir den Zauberbesen
der bösen Hexe des Westens,
1044
01:32:58,126 --> 01:33:01,088
und somit den Beweis,
1045
01:33:02,005 --> 01:33:03,632
dass sie tot ist.
1046
01:33:31,410 --> 01:33:35,914
Geht und jagt sie und packt sie
und killt sie!
1047
01:33:36,456 --> 01:33:37,833
Killt sie!
1048
01:33:38,792 --> 01:33:43,255
Geht und jagt sie und packt sie
und killt sie!
1049
01:33:43,422 --> 01:33:46,300
Killt sie, killt sie, killt sie!
1050
01:33:46,466 --> 01:33:51,305
Geht und jagt sie und packt sie
und killt sie!
1051
01:33:51,763 --> 01:33:53,807
Schmelzt sie! Schmelzt sie!
1052
01:33:53,974 --> 01:33:58,312
- Bosheit muss man bestrafen
- Killt sie!
1053
01:33:58,478 --> 01:34:02,274
Ehrloses Ekelpack eliminieren
1054
01:34:02,441 --> 01:34:06,069
Bosheit muss man bestrafen
1055
01:34:06,236 --> 01:34:08,113
- Schlagt sie tot!
- Killt sie!
1056
01:34:08,280 --> 01:34:11,325
{\an8}- Schmelzt sie!
- Schmelzt die Hex!
1057
01:34:11,992 --> 01:34:14,536
Wir wollen damit
nicht nur dem Zauberer helfen.
1058
01:34:14,703 --> 01:34:17,331
Ich hab eine Rechnung offen mit Elph...
1059
01:34:18,040 --> 01:34:19,082
der Hexe!
1060
01:34:20,834 --> 01:34:24,796
Durch ihre Schuld bin ich aus Blech,
verhext zur Parodie
1061
01:34:24,963 --> 01:34:29,176
Doch ich bin zum Glück jetzt herzlos,
und ganz herzlos kill ich sie!
1062
01:34:31,887 --> 01:34:33,764
Und es geht nicht nur mir so.
1063
01:34:34,931 --> 01:34:37,893
Rede! Sag, was sie dir angetan hat.
1064
01:34:38,060 --> 01:34:39,102
Was?
1065
01:34:39,644 --> 01:34:44,191
Wie sie dich als Junges geraubt hat!
1066
01:34:44,900 --> 01:34:48,528
Es wird auch dieser Löwe
nur durch ihre Schuld verlacht
1067
01:34:48,695 --> 01:34:51,573
Er wäre heute
ganz gewiss nicht so ein Feigling,
1068
01:34:51,740 --> 01:34:58,413
hätte sie ihn nicht dazu gemacht
1069
01:35:00,207 --> 01:35:05,337
Geht und jagt sie und packt sie
und killt sie!
1070
01:35:05,504 --> 01:35:07,547
Killt sie, los, killt sie!
1071
01:35:07,714 --> 01:35:08,840
Killt sie!
1072
01:35:49,423 --> 01:35:50,465
Schau
1073
01:35:51,716 --> 01:35:58,598
Dieses Mädchen so schön
1074
01:35:58,765 --> 01:36:01,393
hat ein Leben so gut
1075
01:36:01,893 --> 01:36:06,940
Ja, ein Leben so gut, doch nicht echt
1076
01:36:08,900 --> 01:36:15,198
In andere Sphären entschwebt immer nur,
1077
01:36:15,740 --> 01:36:20,370
wer die Tatsachen sieht nicht recht
1078
01:36:20,996 --> 01:36:26,501
Erzählt sie Geschichten gar schön,
1079
01:36:26,668 --> 01:36:29,212
wird sie ganz ruhig,
1080
01:36:29,379 --> 01:36:35,302
umhüllt von Liebe, Magie und Glanz
1081
01:36:35,427 --> 01:36:42,434
Sie lebt in ihrer Blase,
ihrer Hochglanzblase,
1082
01:36:43,226 --> 01:36:50,192
und entschwebt glückselig ganz
1083
01:36:53,320 --> 01:37:00,035
Doch irgendwann,
da kommt die Wahrheit ans Licht,
1084
01:37:00,202 --> 01:37:04,789
bis sie den Glanz ganz durchbricht
1085
01:37:04,956 --> 01:37:09,419
Und will man sie auch nicht seh'n,
1086
01:37:09,586 --> 01:37:12,380
es wird gescheh'n,
1087
01:37:12,547 --> 01:37:17,219
dass diese Wahrheit Bände spricht
1088
01:37:17,886 --> 01:37:23,183
Drum hat das Mädchen so schön
1089
01:37:23,350 --> 01:37:26,144
mit dem Leben so gut
1090
01:37:26,311 --> 01:37:31,274
eine Frage, die quält sie gar sehr:
1091
01:37:31,441 --> 01:37:38,406
Schwebt sie von oben herab,
ihrer Traumwelt fernab,
1092
01:37:38,990 --> 01:37:42,702
wer ist sie noch hinterher?
1093
01:37:43,495 --> 01:37:49,000
Und obgleich all ihre Träume,
1094
01:37:49,167 --> 01:37:51,878
in die sie entschwebt,
1095
01:37:52,045 --> 01:37:57,968
und der schöne Schein weiter blenden,
1096
01:37:58,134 --> 01:38:02,180
ist es nun Zeit, ihr Dasein
1097
01:38:02,347 --> 01:38:05,475
in der bunten Blase
1098
01:38:05,642 --> 01:38:09,938
ganz allmählich zu beenden
1099
01:38:15,485 --> 01:38:20,448
Sollte sie nicht endlich
1100
01:38:20,615 --> 01:38:26,663
ihr Hochglanzleben
1101
01:38:40,927 --> 01:38:44,973
ganz weit droben
1102
01:38:46,683 --> 01:38:49,978
in der Blase
1103
01:38:52,522 --> 01:38:55,817
beenden?
1104
01:39:13,793 --> 01:39:16,838
Wir müssen dem Einhalt gebieten.
Es geht zu weit.
1105
01:39:17,255 --> 01:39:19,341
Elphaba kann auf sich selbst aufpassen.
1106
01:39:23,595 --> 01:39:24,638
Madame.
1107
01:39:27,849 --> 01:39:30,060
Etwas beschäftigt mich sehr.
1108
01:39:32,812 --> 01:39:35,357
Es geht um Nessa und den Sturm.
1109
01:39:38,568 --> 01:39:39,819
Schlimm.
1110
01:39:40,612 --> 01:39:42,739
Ihre Zeit war wohl gekommen.
1111
01:39:47,369 --> 01:39:48,620
Ach ja?
1112
01:39:52,791 --> 01:39:54,751
Ja? Was haben Sie getan?
1113
01:39:54,918 --> 01:39:57,879
Jetzt hörst du mir mal zu, Fräulein!
1114
01:39:58,046 --> 01:40:02,258
Du machst ja vielleicht ganz Oz was vor,
aber mir sicher nicht.
1115
01:40:02,425 --> 01:40:04,594
Du hast das von Anfang an gewollt,
1116
01:40:04,761 --> 01:40:06,137
Galinda.
1117
01:40:06,596 --> 01:40:09,974
Und jetzt bekommst du, was du wolltest.
1118
01:40:10,141 --> 01:40:13,186
- Nein...
- Also tu, was du am besten kannst:
1119
01:40:13,353 --> 01:40:14,854
Lächeln,
1120
01:40:15,021 --> 01:40:16,272
winken...
1121
01:40:19,109 --> 01:40:21,152
und Klappe halten.
1122
01:41:00,400 --> 01:41:02,068
Ich brauche deine Hilfe.
1123
01:41:09,784 --> 01:41:14,164
Bosheit muss man bestrafen
1124
01:41:14,330 --> 01:41:17,667
Hexenjäger, was es braucht, ist euer Mut
1125
01:41:17,834 --> 01:41:22,547
Denn die Bosheit muss man bestrafen...
1126
01:41:22,714 --> 01:41:24,674
bestrafen...
1127
01:41:24,841 --> 01:41:28,678
bestrafen...
1128
01:41:28,845 --> 01:41:33,975
mit Blut!
1129
01:41:34,142 --> 01:41:35,393
Affen!
1130
01:41:36,269 --> 01:41:39,063
Findet diese Dorothy.
1131
01:41:39,689 --> 01:41:42,901
Und bringt mir
die Schuhe meiner Schwester.
1132
01:42:11,429 --> 01:42:15,475
In Oz' Namen, hör auf zu heulen!
Ich kann's nicht mehr hören!
1133
01:42:15,642 --> 01:42:20,021
Du willst heim zu deiner Tante?
Dann zieh die Schuhe aus!
1134
01:42:20,188 --> 01:42:23,817
Es tut mir leid. Ich will nach Hause.
1135
01:42:26,069 --> 01:42:27,737
Sie sind hinter dir her.
1136
01:42:30,406 --> 01:42:32,325
Lass die Kleine laufen.
1137
01:42:32,492 --> 01:42:33,576
Hau ab.
1138
01:42:35,119 --> 01:42:38,665
- Du kannst so nicht weitermachen.
- Ich mach, was ich will.
1139
01:42:38,832 --> 01:42:39,874
Weißt du's nicht?
1140
01:42:41,459 --> 01:42:43,086
Ich bin die böse Hexe des Westens.
1141
01:42:48,424 --> 01:42:49,968
Chistery, endlich.
1142
01:42:50,593 --> 01:42:52,136
Das hat ja gedauert.
1143
01:42:52,303 --> 01:42:53,388
Was ist das?
1144
01:43:01,145 --> 01:43:02,939
Elphie, was ist das?
1145
01:43:08,778 --> 01:43:10,238
Geht es um Fiyero?
1146
01:43:15,118 --> 01:43:16,327
Ist er...
1147
01:43:21,416 --> 01:43:24,627
- Wir werden ihn nie wiedersehen.
- Oh nein.
1148
01:43:36,723 --> 01:43:37,974
Du hast recht.
1149
01:43:39,642 --> 01:43:40,894
Es ist Zeit.
1150
01:43:45,064 --> 01:43:46,107
Ich gebe auf.
1151
01:43:48,318 --> 01:43:50,278
Was? Warte!
1152
01:43:56,784 --> 01:44:00,788
- Was hast du vor?
- Dich darf niemand hier sehen. Also geh.
1153
01:44:00,955 --> 01:44:03,541
- Elphie, nein, ich...
- Bitte, geh, los.
1154
01:44:03,708 --> 01:44:06,836
Gut. Dann geh ich
und sag allen die Wahrheit über dich.
1155
01:44:07,003 --> 01:44:09,589
- Dass du nicht böse bist.
- Nein, das geht nicht.
1156
01:44:10,673 --> 01:44:12,883
- Sie wenden sich gegen dich.
- Das ist mir egal.
1157
01:44:12,884 --> 01:44:14,177
Mir nicht!
1158
01:44:15,887 --> 01:44:19,933
- Setz dich bitte nicht für mich ein.
- Nein. Wieso denn nicht?
1159
01:44:20,099 --> 01:44:23,978
Ich sag ihnen alles.
Dass du anders bist, als sie denken...
1160
01:44:24,145 --> 01:44:25,855
Versprich es mir!
1161
01:44:26,814 --> 01:44:29,192
Wieso verlangst du so was von mir?
1162
01:44:34,280 --> 01:44:39,160
Weil sie jemanden brauchen, der böse ist.
Damit du gut sein kannst.
1163
01:44:45,541 --> 01:44:47,669
Mein Traum zerbrach
1164
01:44:48,753 --> 01:44:50,004
Sieh mich doch an.
1165
01:44:52,799 --> 01:44:54,634
Nicht mit deinen Augen.
1166
01:44:55,218 --> 01:44:56,594
Mit ihren.
1167
01:45:00,306 --> 01:45:03,101
Mein Traum zerbrach
1168
01:45:04,894 --> 01:45:06,688
Und jetzt sieh dich an:
1169
01:45:07,188 --> 01:45:10,233
Du schaffst alles, was ich nicht kann
1170
01:45:12,235 --> 01:45:13,945
Glinda
1171
01:45:44,225 --> 01:45:46,686
Hier. Nimm es.
1172
01:45:47,395 --> 01:45:50,356
- Was? Elphie...
- Na los, nimm es.
1173
01:45:50,773 --> 01:45:53,276
Du weißt, dass ich's nicht lesen kann.
1174
01:45:53,443 --> 01:45:55,319
Dann musst du's lernen.
1175
01:45:56,029 --> 01:45:58,489
"Gut" darf nicht bloß ein Wort bleiben.
1176
01:45:59,574 --> 01:46:01,367
Es muss etwas bedeuten.
1177
01:46:03,828 --> 01:46:05,705
Etwas verändern.
1178
01:46:10,793 --> 01:46:16,090
Nun kommt es nur auf dich an
1179
01:46:18,551 --> 01:46:19,719
Tu es für uns.
1180
01:46:24,891 --> 01:46:31,898
Nun kommt's auf dich an
1181
01:46:43,993 --> 01:46:45,244
Weißt du...
1182
01:46:50,708 --> 01:46:52,919
Außer dir hatte ich nie eine Freundin.
1183
01:46:55,963 --> 01:46:58,549
Und ich hatte so viele Freundinnen.
1184
01:47:01,552 --> 01:47:03,262
Aber nur eine, die zählte.
1185
01:47:05,807 --> 01:47:07,850
Wie heißt es noch?
1186
01:47:09,185 --> 01:47:14,649
Menschen treten nie grundlos
in unser Leben
1187
01:47:15,942 --> 01:47:19,320
Sie bringen uns etwas bei
1188
01:47:19,487 --> 01:47:26,285
Es zieht uns doch
zu jenen, die uns bereichern
1189
01:47:26,994 --> 01:47:28,788
Wenn wir's annehm'
1190
01:47:30,081 --> 01:47:32,959
Sie lern' auch von uns dabei
1191
01:47:34,252 --> 01:47:39,132
Halt ich das wirklich überhaupt für wahr?
1192
01:47:40,174 --> 01:47:43,427
Ich weiß nur, ich bin, wer ich heut bin,
1193
01:47:43,594 --> 01:47:47,056
dank dir, ist doch klar
1194
01:47:48,599 --> 01:47:54,814
Wie ein Komet, den die Sonne
rauswirft aus seiner Bahn
1195
01:47:55,314 --> 01:48:02,280
Wie ein Fluss, der auf Geröll trifft,
auf halbem Weg
1196
01:48:03,364 --> 01:48:09,078
Wer weiß schon,
ob ich ein besserer Mensch bin
1197
01:48:09,245 --> 01:48:12,915
Doch du hast es erreicht...
1198
01:48:17,587 --> 01:48:24,177
dass ich nun anders leb
1199
01:48:28,681 --> 01:48:31,309
Es kann gut sein,
1200
01:48:32,101 --> 01:48:35,479
dass wir uns in diesem Leben
1201
01:48:35,646 --> 01:48:38,274
nicht wiederseh'n
1202
01:48:38,441 --> 01:48:42,236
Darum ein Satz noch zum Abschied:
1203
01:48:42,403 --> 01:48:48,701
Ich bin, wer ich heut bin,
dank dir, das ist doch klar
1204
01:48:48,868 --> 01:48:52,246
Du bleibst bei mir,
1205
01:48:52,413 --> 01:48:56,417
ein Teil von meinem Herzstück
1206
01:48:56,834 --> 01:49:02,381
Und wenn einmal unser Ende ist nah,
1207
01:49:02,548 --> 01:49:05,885
weiß ich, du hast mich verändert
1208
01:49:06,052 --> 01:49:10,348
und warst für mich da
1209
01:49:10,514 --> 01:49:17,063
Wie ein Schiff, erfasst vom Sturmwind,
auf dem Weg übers Meer
1210
01:49:17,230 --> 01:49:24,153
Wie ein Samen, den ein Vogel
fallen ließ am Weg
1211
01:49:24,695 --> 01:49:30,409
Wer weiß schon,
ob ich ein besserer Mensch bin
1212
01:49:30,576 --> 01:49:33,955
Doch du hast es erreicht
1213
01:49:34,538 --> 01:49:37,250
Du hast es erreicht,
1214
01:49:37,416 --> 01:49:41,796
dass ich nun anders leb
1215
01:49:42,630 --> 01:49:45,299
Noch einen Wunsch hätt ich:
1216
01:49:45,466 --> 01:49:47,760
Vergib mir, bitte,
1217
01:49:47,927 --> 01:49:53,140
was du mir anlastest, irgendwann
1218
01:49:53,307 --> 01:49:58,521
Ich glaube fest,
dass Schuld trifft dich und mich
1219
01:49:58,688 --> 01:50:04,735
Doch im Grunde
kommt es darauf nicht mehr an
1220
01:50:04,902 --> 01:50:08,781
Wie ein Komet, den die Sonne
1221
01:50:08,948 --> 01:50:11,951
rauswirft aus seiner Bahn
1222
01:50:12,118 --> 01:50:15,579
Wie ein Fluss, der auf Geröll trifft,
1223
01:50:15,746 --> 01:50:19,375
auf halbem Weg
1224
01:50:19,542 --> 01:50:22,837
Wer weiß schon,
1225
01:50:23,004 --> 01:50:27,675
ob ich ein besserer Mensch bin
1226
01:50:28,384 --> 01:50:35,391
Ich weiß es jetzt,
dass ich ein besserer Mensch bin
1227
01:50:36,934 --> 01:50:41,230
Denn du hast es erreicht
1228
01:50:42,982 --> 01:50:46,277
Du hast es erreicht
1229
01:50:48,237 --> 01:50:53,117
Du hast es erreicht,
1230
01:50:53,701 --> 01:51:00,666
dass ich anders
1231
01:51:06,005 --> 01:51:11,594
nun leb
1232
01:51:24,065 --> 01:51:26,067
Komm jetzt. Komm, schnell.
1233
01:51:27,401 --> 01:51:29,445
Niemand darf wissen, dass du hier warst.
1234
01:51:36,452 --> 01:51:38,079
- Bleib hier.
- Was?
1235
01:51:38,245 --> 01:51:39,872
Alles wird gut.
1236
01:51:40,581 --> 01:51:42,124
Ich hab dich lieb.
1237
01:51:44,293 --> 01:51:45,461
Ich dich auch.
1238
01:52:41,934 --> 01:52:47,565
Und Tugend weiß,
1239
01:52:47,731 --> 01:52:53,863
auch Böse sind verletzlich
1240
01:52:54,280 --> 01:52:57,199
Tugend weiß,
1241
01:52:57,950 --> 01:53:02,246
der Böse stirbt allein
1242
01:54:20,741 --> 01:54:22,284
Oh, Elphie.
1243
01:54:39,051 --> 01:54:41,178
Fräulein Glinda.
1244
01:55:19,758 --> 01:55:20,801
Sie ist tot.
1245
01:55:23,762 --> 01:55:25,806
- Hast du ihren Besen?
- Nein.
1246
01:55:26,974 --> 01:55:29,101
Aber was anderes, das ihr gehörte.
1247
01:55:29,268 --> 01:55:32,062
Es war ein Erbstück,
sie hat's selbst erzählt.
1248
01:55:32,229 --> 01:55:34,106
Es gehörte ihrer Mutter.
1249
01:55:35,858 --> 01:55:37,234
Das gehörte...
1250
01:55:38,986 --> 01:55:40,237
ihrer Mutter?
1251
01:56:21,945 --> 01:56:23,906
Elphaba war also Ihre Tochter.
1252
01:56:24,073 --> 01:56:26,283
Deswegen hatte sie diese Kräfte.
1253
01:56:26,909 --> 01:56:29,119
Sie war ein Kind beider Welten.
1254
01:56:30,245 --> 01:56:31,455
Mein Gott.
1255
01:56:33,332 --> 01:56:34,541
Was hab ich getan?
1256
01:56:37,419 --> 01:56:40,047
Sie haben großen Schaden angerichtet.
1257
01:56:40,631 --> 01:56:42,633
Darum werden Sie Oz verlassen.
1258
01:56:43,300 --> 01:56:44,551
Noch heute.
1259
01:56:50,474 --> 01:56:52,685
Haben Sie verstanden?
1260
01:56:53,185 --> 01:56:56,480
Und was... Was sage ich dem Volke?
1261
01:56:57,022 --> 01:56:58,273
Erfinden Sie was.
1262
01:56:59,817 --> 01:57:01,360
Das können Sie gut.
1263
01:57:24,341 --> 01:57:25,634
Verzeihung.
1264
01:57:26,218 --> 01:57:27,344
Hallo.
1265
01:57:27,845 --> 01:57:30,389
Was? Was willst du?
1266
01:57:30,556 --> 01:57:32,099
Sehen Sie mal raus.
1267
01:57:34,101 --> 01:57:36,979
Na los. Das müssen Sie sehen.
1268
01:57:42,317 --> 01:57:44,945
Verzeihung, bitte. Warten Sie auf uns.
1269
01:57:45,112 --> 01:57:46,989
Bitte, ich will nach Hause.
1270
01:57:47,573 --> 01:57:50,159
Das mit der Kleinen zieht sich ja hin.
1271
01:57:52,995 --> 01:57:56,498
Der Zauberer hat sich
unbefristeten Urlaub genehmigt.
1272
01:58:00,294 --> 01:58:01,962
Kein bloßes Gerücht.
1273
01:58:02,129 --> 01:58:03,589
Eine Tatsache.
1274
01:58:03,756 --> 01:58:05,758
Von der Sorte, die wahr ist.
1275
01:58:07,259 --> 01:58:08,802
Glinda, Kind.
1276
01:58:08,969 --> 01:58:12,681
Könntest du dir nicht ein Herz fassen
und mir verzeihen?
1277
01:58:13,599 --> 01:58:16,059
So wahr Oz mein Zeuge ist,
1278
01:58:16,226 --> 01:58:19,438
ich erkenne jetzt,
wie wahrhaft gut du bist.
1279
01:58:21,523 --> 01:58:23,233
Nein, das bin ich nicht.
1280
01:58:23,817 --> 01:58:25,194
Noch nicht.
1281
01:58:26,028 --> 01:58:27,404
Aber bedenken Sie:
1282
01:58:27,571 --> 01:58:30,866
So viele unserer Käfige
sind kürzlich frei geworden.
1283
01:58:31,033 --> 01:58:32,493
Sie haben die Wahl.
1284
01:58:32,659 --> 01:58:35,871
Obwohl ich nicht glaub,
dass Sie lange durchhalten.
1285
01:58:36,038 --> 01:58:40,793
Meiner bescheidenen Meinung nach
haben Sie nicht das Zeug dazu.
1286
01:58:42,127 --> 01:58:44,087
Ich hoffe, Sie strafen mich Lügen.
1287
01:58:45,339 --> 01:58:46,632
Aber ich bezweifle es.
1288
01:58:48,217 --> 01:58:49,885
Was wird das? Loslassen!
1289
01:59:36,974 --> 01:59:42,938
Wie schön!
1290
01:59:43,355 --> 01:59:44,898
Sie starb!
1291
01:59:45,065 --> 01:59:46,108
MANSCHKINLAND
1292
01:59:46,275 --> 01:59:48,402
Die Hexe des Westens starb!
1293
01:59:48,569 --> 01:59:53,031
Die böseste Hex, die Oz entspross,
die uns mit Schrecken übergoss hier in Oz,
1294
01:59:53,198 --> 01:59:57,286
ist tot!
1295
01:59:57,452 --> 02:00:01,915
Wie schön!
1296
02:00:02,082 --> 02:00:08,881
Wie schön!
1297
02:00:12,342 --> 02:00:13,385
Jap.
1298
02:00:14,761 --> 02:00:16,680
Ach, war das ein Spaß.
1299
02:00:16,847 --> 02:00:20,559
Durch die überraschende Abreise
des Zauberers ist viel zu tun.
1300
02:00:20,726 --> 02:00:24,855
Wenn alle Fragen geklärt sind,
werde ich jetzt gehen.
1301
02:00:25,022 --> 02:00:28,859
Glinda?
Stimmt es, dass du ihre Freundin warst?
1302
02:00:29,026 --> 02:00:30,402
Was?
1303
02:00:30,569 --> 02:00:31,945
Verzeihung, Sekunde.
1304
02:00:33,989 --> 02:00:34,865
Was?
1305
02:00:35,282 --> 02:00:37,743
Stimmt es, dass du ihre Freundin warst?
1306
02:00:41,496 --> 02:00:42,581
Freundin?
1307
02:00:45,167 --> 02:00:46,043
Ja.
1308
02:00:47,878 --> 02:00:50,088
Ich meine, ich hab sie gekannt.
1309
02:00:51,924 --> 02:00:52,966
Also,
1310
02:00:54,051 --> 02:00:56,094
unsere Wege haben sich gekreuzt.
1311
02:01:01,391 --> 02:01:02,768
Auf der Schule.
1312
02:01:10,817 --> 02:01:11,985
Halt!
1313
02:01:15,447 --> 02:01:17,032
Ich muss noch was sagen.
1314
02:01:26,541 --> 02:01:27,834
Verehrte Ozianer.
1315
02:01:52,484 --> 02:01:54,194
Alle Ozianer.
1316
02:01:55,362 --> 02:01:56,279
Ja, kommt raus.
1317
02:01:57,072 --> 02:01:58,949
Wo ihr auch seid, kommt raus.
1318
02:02:03,120 --> 02:02:04,287
Freunde.
1319
02:02:07,958 --> 02:02:10,377
Denn ich sehe hier keinerlei Feinde.
1320
02:02:16,466 --> 02:02:18,927
Was wir erlebt haben, war furchtbar.
1321
02:02:20,262 --> 02:02:23,974
Es werden wieder Zeiten und Dinge kommen,
die uns ängstigen.
1322
02:02:25,726 --> 02:02:27,519
Aber wenn ihr mich lasst,
1323
02:02:29,396 --> 02:02:31,356
werde ich versuchen zu helfen.
1324
02:02:32,941 --> 02:02:34,359
Um etwas zu bewegen.
1325
02:02:39,031 --> 02:02:41,074
Mit etwas Glück werde ich
1326
02:02:41,241 --> 02:02:42,951
Glinda die Gute.
1327
02:03:16,777 --> 02:03:23,408
{\an8}TÖTET DIE HEXE
1328
02:03:51,478 --> 02:03:54,940
Es hat funktioniert.
Alle glauben, du wärst tot.
1329
02:03:55,107 --> 02:03:56,274
Fiyero?
1330
02:04:02,656 --> 02:04:04,199
Siehst du?
1331
02:04:06,284 --> 02:04:07,410
So gut wie neu.
1332
02:04:18,755 --> 02:04:20,632
Ich verdanke dir mein Leben.
1333
02:04:30,517 --> 02:04:32,060
Du bist wunderschön.
1334
02:04:35,272 --> 02:04:36,648
Du musst mich nicht belügen.
1335
02:04:38,191 --> 02:04:39,734
Das ist nicht gelogen.
1336
02:04:41,570 --> 02:04:42,821
Es ist...
1337
02:04:44,364 --> 02:04:46,908
Es ist eine andere Sichtweise.
1338
02:04:48,034 --> 02:04:49,494
Lass uns gehen.
1339
02:05:32,621 --> 02:05:35,373
Ich wünschte,
Glinda dürfte wissen, dass wir leben.
1340
02:05:39,794 --> 02:05:41,588
Aber ich weiß, das geht nicht.
1341
02:05:44,341 --> 02:05:46,218
Niemand darf es je erfahren.
1342
02:06:52,659 --> 02:06:56,705
Wer weiß schon,
1343
02:06:57,372 --> 02:07:02,711
ob ich ein besserer Mensch bin
1344
02:07:02,877 --> 02:07:08,133
Doch du hast es erreicht...
1345
02:07:08,300 --> 02:07:12,846
Keiner weint um Hexen
1346
02:07:13,722 --> 02:07:20,478
Du hast es erreicht,
1347
02:07:20,979 --> 02:07:25,442
dass ich anders...
1348
02:07:25,900 --> 02:07:30,697
Keiner weint um Hexen
1349
02:07:33,825 --> 02:07:36,870
Hexen
1350
02:07:39,622 --> 02:07:46,588
Hexen
1351
02:07:54,429 --> 02:08:00,060
Hexen
1352
02:10:26,706 --> 02:10:32,420
WICKED
TEIL 2
1353
02:17:02,143 --> 02:17:05,605
WIR DANKEN JOE MANTELLO, WAYNE CILENTO
UND ALLEN MITWIRKENDEN,
1354
02:17:05,771 --> 02:17:08,316
DIE "WICKED"
AUF DIE BÜHNEN DER WELT BRACHTEN.
1355
02:17:22,830 --> 02:17:24,832
Untertitel: Katrin Kittelmann
FFS-Subtitling GmbH