1 00:01:05,226 --> 00:01:09,694 FEAR THE NIGHT CUSTOM DK SUBS BY IMPACT 2 00:01:09,719 --> 00:01:15,414 FEAR THE NIGHT CUSTOM DK SUBS BY IMPACT 3 00:01:57,428 --> 00:02:02,083 24 TIMER TIDLIGERE 4 00:02:06,178 --> 00:02:10,669 07:09 5 00:03:20,018 --> 00:03:23,705 Lort. Du skræmte mig. 6 00:03:24,291 --> 00:03:27,017 Jeg sagde at du ikke skulle komme herop alene. 7 00:03:27,291 --> 00:03:29,588 Hvorfor det? Jeg ved hvad jeg ledte efter. 8 00:03:29,596 --> 00:03:34,572 Jeg prøvede at spare dig for lidt tid. Det ved jeg godt, det er bare..Det er mit.. 9 00:03:37,955 --> 00:03:40,502 hjem og mine ting. 10 00:03:41,159 --> 00:03:45,338 Det er de her ikke. De er vores allesammens Fint. Det er bare det at... 11 00:03:46,846 --> 00:03:49,924 Det er ikke sikkert heroppe. Jeg ved hvad jeg gør det gør du ikke. 12 00:03:52,198 --> 00:03:53,198 Åh min Gud. 13 00:03:53,728 --> 00:03:57,400 Jeg er ikke her efter din vin samling. 14 00:03:58,057 --> 00:04:02,236 Jeg kom for at kigge i kufferten. Henter tingene lukkede den og så kom du. 15 00:04:02,901 --> 00:04:03,901 Ja. 16 00:04:05,666 --> 00:04:08,439 Hvad er din pointe Beth? For du har altid en. 17 00:04:09,252 --> 00:04:14,322 Bare det at det er mit hus. Du bør lade mig gøre det jeg ved hvor alting er. 18 00:04:16,502 --> 00:04:18,619 Okay!! Lort. 19 00:04:19,557 --> 00:04:21,252 Ligemeget. Og gider du stoppe med at bande, 20 00:04:21,284 --> 00:04:23,417 når du er sammen med min datter. Tak. 21 00:04:25,525 --> 00:04:28,642 Hun er her jo ikke engang. Hun er ikke engang i huset. 22 00:04:28,674 --> 00:04:30,502 Tog Trent hende ikke til hendes forældres hus over weekenden? 23 00:04:30,580 --> 00:04:32,963 Jeg ved det godt men du gør det eller har gjort det. 24 00:04:33,174 --> 00:04:37,603 i fortiden..Så jeg siger det bare i generelle termer stop med det. 25 00:04:40,432 --> 00:04:41,432 Ja. 26 00:04:43,049 --> 00:04:44,049 Ja. 27 00:04:48,651 --> 00:04:49,651 Kommer du? 28 00:04:50,823 --> 00:04:54,603 Ja jeg vil bare rydde det her op. Rydde hvad op? 29 00:04:57,096 --> 00:04:58,096 Dit rod! 30 00:05:00,182 --> 00:05:01,182 Fuck. 31 00:05:02,932 --> 00:05:05,455 Ja gør du det så henter jeg... 32 00:05:18,836 --> 00:05:22,930 10:51 33 00:05:25,586 --> 00:05:27,664 Det kan være en krop sting eller en ansigts ting. 34 00:05:27,689 --> 00:05:30,594 Men også... Ja. Det er nok ansigtet. 35 00:05:32,125 --> 00:05:34,523 Ja jeg har hørt om det. Ja, ja. 36 00:05:37,579 --> 00:05:39,109 Det er faktisk et godt navn. 37 00:05:39,954 --> 00:05:40,954 Hej. 38 00:05:45,125 --> 00:05:47,773 Hej venner hvordan har i det? 39 00:05:48,000 --> 00:05:49,600 Vi har det godt Tess 40 00:05:50,407 --> 00:05:53,781 Hvordan har du haft det? Godt. Alt er helt fint. 41 00:05:54,868 --> 00:05:58,437 Ja Beth sagde det hvilken chip fik du? Hvor mange måneder var det? 42 00:05:58,758 --> 00:06:00,609 Var det 6 eller 9? 6? 43 00:06:05,289 --> 00:06:07,089 Det er da en god ting ikke? 44 00:06:07,829 --> 00:06:10,430 Undskyld var det en hemmelighed? Nej det var ikke en hemmelighed. 45 00:06:11,461 --> 00:06:12,461 Nej. 46 00:06:12,641 --> 00:06:16,531 Det er en god ting. Ja der er gået 6 måneder. 47 00:06:17,946 --> 00:06:23,891 Hun underviser selvforsvar i Hollywood ved Y. Er det ikke fedt? 48 00:06:24,454 --> 00:06:27,867 Jeg underviser ikke i Hollywood eller Y 49 00:06:28,797 --> 00:06:32,969 Men jeg underviser ved Baldwin Hills. Det er en elementær skole. Det er sjovt. 50 00:06:33,883 --> 00:06:35,523 Jeg er som Mister Miyagi med patter. 51 00:06:41,180 --> 00:06:43,780 Hvad fatter i ikke? Miyagi eller patter? 52 00:06:46,008 --> 00:06:49,055 Den ene er fra Karate Kid og den anden er.. Du ved nok... 53 00:06:50,789 --> 00:06:55,546 Du kender ham. Vi vil lige friskes op før vi kører okay? 54 00:06:55,711 --> 00:06:56,751 Selvfølgelig. 55 00:07:03,560 --> 00:07:04,760 Vi kører snart. 56 00:07:09,942 --> 00:07:12,614 Du inviterede dem her til huset? Ja. 57 00:07:13,146 --> 00:07:15,653 Jeg troede vi aftalte at vi kørte alene sammen? 58 00:07:16,044 --> 00:07:20,614 Det kan vi godt. Jeg sagde bare de kunne køre med i en bil for at gøre det nemmere. 59 00:07:20,700 --> 00:07:22,767 Hvis det ikke er okay så... Gud. 60 00:07:24,685 --> 00:07:28,153 Hvad nu? Ingenting du gør bare aldrig det du siger. 61 00:07:28,521 --> 00:07:29,641 Hvad mener du? 62 00:07:30,388 --> 00:07:33,762 63 00:07:33,919 --> 00:07:36,497 Åh Beth vi kan ikke bande der er børn her. 64 00:07:37,646 --> 00:07:39,653 Gården er i midten af ingenting. 65 00:07:40,794 --> 00:07:43,614 Virkelig? Ja. Den er okay? 66 00:07:43,661 --> 00:07:47,051 Jeg ved ikke engang hvorfor Rose ville derud men det ville hun. 67 00:07:47,309 --> 00:07:49,801 Jeg sagde storslået okay fint og lod det ske. 68 00:07:49,817 --> 00:07:51,747 Men det er jo ikke ligefrem et lille hyggested. 69 00:07:51,989 --> 00:07:56,872 Kan vi ikke lade være med at skændes om alting. Tak. 70 00:07:57,200 --> 00:07:58,200 Jo. 71 00:07:58,310 --> 00:08:02,911 Hvem interesserer sig for det..Det er... Det gør jeg. Jeg kan ikke lide dem. 72 00:08:03,380 --> 00:08:05,060 Du kan ikke lide nogen. 73 00:08:06,036 --> 00:08:08,190 Du hader mine venner, Du hader Roses venner 74 00:08:08,215 --> 00:08:11,309 Du har ikke selv nogle venner. Intet held der. 75 00:08:11,333 --> 00:08:13,293 Hvem er det rent faktisk du kan lide? 76 00:08:13,317 --> 00:08:14,981 Tess!! Fortæl mig det lige. 77 00:08:16,560 --> 00:08:19,629 Jeg plejede at kunne lide dig men det er længe siden. 78 00:08:24,312 --> 00:08:26,226 Du kan sgu være sådan en kælling nogle gange. 79 00:08:27,281 --> 00:08:28,281 Tak. 80 00:08:30,375 --> 00:08:32,055 Hvem kører dig eller mig? 81 00:08:37,227 --> 00:08:41,648 Husk nu bare på at det ikke er et racerløb. Du må ikke miste dem når chancen er der. 82 00:08:42,016 --> 00:08:44,437 Nå dem nej jeg lover. 83 00:08:52,491 --> 00:08:57,078 14:45 84 00:09:02,992 --> 00:09:06,187 Det er BS han er gal jeg har aldrig sagt jeg ville gøre det. 85 00:09:06,836 --> 00:09:08,276 Nej jeg gjorde ej. 86 00:09:09,039 --> 00:09:10,875 Nej det gjorde jeg ikke. 87 00:09:11,305 --> 00:09:13,078 Okay måske sagde jeg det. Men ikke med ham. 88 00:09:13,117 --> 00:09:15,750 Skal vi have vodka? Ja. Duh.. 89 00:09:16,242 --> 00:09:18,046 Det er en fest så nogle vil vel drikke vodka. 90 00:09:18,071 --> 00:09:19,093 Hvad? 91 00:09:19,102 --> 00:09:21,789 Nej jeg talte med Esther min bedste ven Esther. 92 00:09:21,914 --> 00:09:24,257 Hvem er det? Må jeg lige tale færdig? 93 00:09:26,125 --> 00:09:30,062 Nej, nej det er Jamin. Min anden bedste ven Dette er Esther. 94 00:09:30,977 --> 00:09:33,828 Nej du har ikke mødt hende. Seriøst det kan være lige meget. 95 00:09:35,492 --> 00:09:37,406 Sebastian jeg jeg ikke bare... 96 00:09:37,672 --> 00:09:39,398 Åh min gud. 97 00:09:40,250 --> 00:09:43,414 Åh min Gosh I ser alle så godt ud. Yaay. 98 00:09:43,867 --> 00:09:46,710 Hvad så? Ingenting henter bare forsyninger. 99 00:09:46,781 --> 00:09:49,898 Lige som dig! Klokken siger vin et eller andet sted ikke? 100 00:09:50,742 --> 00:09:54,593 Kom nu det er en fest. Er det det? Har du set stedet? 101 00:09:54,648 --> 00:09:57,500 I midten af ingenting. Ikke for at fornærme men det er et hul i jorden. 102 00:09:57,602 --> 00:10:01,109 Nej det er gammelt. Det er charmerende. 103 00:10:01,898 --> 00:10:05,335 Rose og jeg kom der hele tiden som børn. Næsten hver sommer. 104 00:10:05,563 --> 00:10:09,093 Ja men hvem har sin brudeting ude på en gård i ørkenen? 105 00:10:09,118 --> 00:10:12,876 Kom nu det er ikke en brudeting.. 106 00:10:12,898 --> 00:10:14,632 Det er en polterabend fest 107 00:10:14,820 --> 00:10:16,687 der er stor forskel. Ja, Duh. 108 00:10:17,133 --> 00:10:20,398 Hvad er forskellen? Ingen bedstemødre og små børn. 109 00:10:20,570 --> 00:10:24,921 Okay det er hvad Rose vil have. Bare os har det sjovt og bliver fulde. 110 00:10:24,969 --> 00:10:26,453 Jaa. 111 00:10:26,546 --> 00:10:30,843 112 00:10:31,109 --> 00:10:34,539 Oprydning på gang 4. Jeg kan se Mia ikke er meget forandret. 113 00:10:34,836 --> 00:10:36,007 Ja....Som det plejer. 114 00:10:37,258 --> 00:10:40,158 Men hun bliver ok når hun får lidt at drikke, 115 00:10:40,250 --> 00:10:42,226 eller er høj... Eller er blevet kneppet. 116 00:10:44,094 --> 00:10:48,273 Jeg har aldrig kneppet hende. Hvad det har jeg ikke. 117 00:10:48,992 --> 00:10:52,718 Jeg mener ikke siden skolen. Hvad? 118 00:10:52,765 --> 00:10:54,796 Jeg vidste det, jeg vidste det. 119 00:10:54,906 --> 00:10:56,186 De damer snacks? 120 00:10:57,023 --> 00:10:58,143 Jeg har chips. 121 00:10:58,563 --> 00:10:59,890 Whoa!!! 122 00:11:01,391 --> 00:11:04,046 Hvad går godt med makaroni og ost? Hey Søde!!! 123 00:11:05,429 --> 00:11:09,366 Har du brug for hjælp med det? Hvis du vil have en lift så.... 124 00:11:09,492 --> 00:11:12,070 Vores bil holder lige udenfor. Kom med en tur. 125 00:11:12,188 --> 00:11:15,406 Ved du hvad? Ellers tak. Hvad med dig skat? 126 00:11:16,492 --> 00:11:18,492 Leder du efter noget specielt? 127 00:11:19,562 --> 00:11:20,968 Nej vi har det vi skal bruge. 128 00:11:21,640 --> 00:11:24,515 Jeg tror ikke vi har nogen internationale gange her. 129 00:11:26,422 --> 00:11:29,125 Åh og der var tre. 130 00:11:35,875 --> 00:11:38,140 Tager i drenge bare en pause fra at drikke 131 00:11:38,180 --> 00:11:41,572 eller blev i trætte af at se på andet end din søster? 132 00:11:43,391 --> 00:11:46,195 Der sker vel ikke noget ved at kigge vel skat? 133 00:11:47,305 --> 00:11:51,601 Kommer vel an på... Ja vi kigger ikke på dig så gå bare videre. 134 00:11:52,594 --> 00:11:53,594 Okay. 135 00:11:55,164 --> 00:11:57,577 Du burde tage den kasket af når du ikke har gjort tjeneste. 136 00:11:58,086 --> 00:12:00,773 Det ved jeg at du ikke gjorde. Det gjorde jeg. 137 00:12:03,391 --> 00:12:05,664 Jeg gjorde tjeneste og jeg gav ham den. 138 00:12:06,117 --> 00:12:08,367 Nej da!!! Hvor gjorde du tjeneste? 139 00:12:09,727 --> 00:12:12,445 Ramstein. 86nde luft vinge. 140 00:12:12,578 --> 00:12:15,312 Åh!! Jeg troede du sagde du gjorde tjeneste 141 00:12:16,094 --> 00:12:18,031 Min fejl. Fuck dig. 142 00:12:18,367 --> 00:12:20,434 Du ved ikke engang hvor det er. 143 00:12:20,641 --> 00:12:24,468 Ikke helt precist...Men tror det ligger i det sydvestlige Tyskland, 144 00:12:24,540 --> 00:12:27,750 Ca 15 kilometer øst for K-town og 3 kilometer vest for Landstuhl? 145 00:12:31,344 --> 00:12:33,429 Nå ja nu ved jeg hvorfor du ser bekendt ud. 146 00:12:33,992 --> 00:12:36,984 Er du en af dem der skiftede mit sengebækken da jeg blev evakueret dertil? 147 00:12:38,406 --> 00:12:41,281 Jeg missede det næsten. BS!! 148 00:12:41,477 --> 00:12:44,218 BS? Jeg var MP bare så du ved det. 149 00:12:44,406 --> 00:12:46,640 Det er Militær politiet. Wow... 150 00:12:47,352 --> 00:12:53,773 Hvor blev du evakueret fra? Fallujah, det er i Iraq drenge. 151 00:12:55,859 --> 00:13:01,000 Nej du er sgu alt for ung. Nej 3 slag 2016. 152 00:13:02,984 --> 00:13:05,429 Nej, fordi vi havde ikke nogen tropper der møgkælling. 153 00:13:05,742 --> 00:13:09,695 Nej vi havde rådgivere fra 2014 og frem. Hvem tror du beskyttede dem dit røvhul? 154 00:13:10,336 --> 00:13:12,570 Folk som mig. Os der var i lortet. 155 00:13:12,609 --> 00:13:16,046 ikke folk som dig der hoppede rundt i Europa til oktoberfest. 156 00:13:16,289 --> 00:13:17,921 Du skal fandme passe på hvad du siger. 157 00:13:18,648 --> 00:13:19,848 Du har nok ret. 158 00:13:20,859 --> 00:13:24,773 Du tror du er sej? Jeg er sej nok. 159 00:13:24,985 --> 00:13:26,906 Hvorfor skal vi ikke finde ud af hvor sej du er? 160 00:13:28,398 --> 00:13:29,398 Tess! 161 00:13:32,148 --> 00:13:37,578 Det ville jeg gerne men jeg skal til en fest så måske en anden gang. 162 00:13:52,385 --> 00:13:54,267 Vi ses. Okay godt. 163 00:13:55,807 --> 00:13:58,517 Jeg er overrasket at de faktisk havde vin. 164 00:14:21,575 --> 00:14:26,567 15:49 165 00:16:19,489 --> 00:16:22,051 Ved vi egentlig hvem som tager sig af ejendommen? 166 00:16:22,349 --> 00:16:24,029 Ikke mig. Heller ikke mig. 167 00:16:24,270 --> 00:16:27,371 Jeg ringede og lagde besked som vi altid har gjort når vi skulle bruge huset. 168 00:16:27,434 --> 00:16:29,762 Jeg troede det var et ældre par en mand og en kvinde. 169 00:16:30,052 --> 00:16:32,918 Nej det var...Nej er det?? 170 00:16:33,629 --> 00:16:35,855 Far mister konstant ansatte så jeg ved det ikke mere. 171 00:16:35,942 --> 00:16:37,942 Jeg tror at de fyre har været her et stykke tid. 172 00:16:43,778 --> 00:16:45,739 Jeg går derned og introducerer mig selv senere. 173 00:16:45,770 --> 00:16:48,543 Ellers kan jeg gøre det. Jeg ved du vil have gang i festen. 174 00:16:49,138 --> 00:16:50,258 Enten eller... 175 00:16:52,583 --> 00:16:56,926 Måske er det bedre det er mig siden jeg kontaktede dem om festen. 176 00:17:10,395 --> 00:17:13,161 Jeg elsker det her. Gode vibrationer. 177 00:17:13,372 --> 00:17:15,639 Jeg sagde det jo. Ja det gjorde du. 178 00:17:19,356 --> 00:17:22,098 Se på det der. Jeg kigger. 179 00:17:24,200 --> 00:17:26,267 Ja det er jeg sikker på du gør. 180 00:17:35,644 --> 00:17:40,755 17:34 181 00:17:56,841 --> 00:18:01,138 Så behøver du ike have en push-up bh på. Det er derfor jeg har en. 182 00:18:01,631 --> 00:18:04,646 Der er kun 150, siden. 183 00:18:13,818 --> 00:18:15,966 Kom nu kælling lad os have det lidt sjovt. 184 00:18:16,349 --> 00:18:18,130 Det her er mig som morer mig. 185 00:18:20,099 --> 00:18:23,208 Undskyld jeg dagdrømmer bare uden at vide hvorfor. 186 00:18:24,451 --> 00:18:25,451 Det er okay. 187 00:18:26,623 --> 00:18:29,669 Det er virkeligt godt at se dig. I lige måde. 188 00:18:31,732 --> 00:18:32,732 Okay!!! 189 00:18:33,802 --> 00:18:39,333 Hvem skal jeg læse først? Mig, mig mig.. Lad os trække et kort. 190 00:18:48,271 --> 00:18:52,825 Nej...Nej tak. Undskyld. Nej tak. 191 00:18:52,865 --> 00:18:55,779 Tessie... Hvem er din favorit søster? 192 00:18:57,068 --> 00:18:58,802 Kom så sig det. 193 00:18:59,068 --> 00:19:01,989 Hey. Det er du. 194 00:19:03,349 --> 00:19:07,724 Hej mellemste søster. Tak for at du kom, det er jo ikke lige dig. 195 00:19:08,099 --> 00:19:09,833 Tak mener det helt ærligt. 196 00:19:11,732 --> 00:19:13,935 Selvfølgelig. Hej Tess. 197 00:19:14,427 --> 00:19:17,521 Er du stadig ude og gøre Amerika Stort Igen Måske. 198 00:19:17,700 --> 00:19:20,755 Er du stadig derude hvor du lader 3 klasses elever ordne dit hår? 199 00:19:20,935 --> 00:19:23,638 Fletninger er meget in i øjeblikket. Jeg mener, 200 00:19:24,114 --> 00:19:26,810 jeg kan lide disse. Møgkælling. 201 00:19:27,326 --> 00:19:31,458 Hvordan behandler livet dig? Alt er godt. Arbejder og fester. 202 00:19:34,990 --> 00:19:36,763 Det her bliver sjovt ikke? 203 00:19:37,006 --> 00:19:41,661 Ja. Ja selvfølgelig. Se på dig...Kommende brud. 204 00:19:42,466 --> 00:19:44,935 Kunne du være sødere se på din krop. 205 00:19:45,482 --> 00:19:49,661 Nej se på dig du er total fit seriøst Tess. 206 00:19:49,732 --> 00:19:52,138 Ja. Hvad fanden.. En afhængighed for en anden. 207 00:19:52,263 --> 00:19:56,708 Kom her. Din lækre tøs. Din lækre tøs. Beth!!! 208 00:19:58,326 --> 00:20:00,857 Hallo!!! 209 00:20:15,044 --> 00:20:19,396 18:32 210 00:21:09,220 --> 00:21:10,220 Hallo? 211 00:22:07,754 --> 00:22:10,737 Nej, seriøst lad os få det gjort i aften. 212 00:22:10,902 --> 00:22:13,870 Det var det vi sagde vi ville gøre. Jeg bliver nervøs hvis vi ikke gør det. 213 00:22:13,902 --> 00:22:16,081 Vi har brugt for mange forskellige fyre på det seneste 214 00:22:16,105 --> 00:22:19,573 folk der er for åbenmundet..Og vi har de nye der flytter ind på mandag. 215 00:22:19,980 --> 00:22:22,511 Lad os få det ud derfra i aften eller i det mindste flytte det. 216 00:22:22,605 --> 00:22:23,605 Fint. 217 00:22:24,511 --> 00:22:27,956 Lort jeg må ind til byen igen mangler affaldssække kommer du med? 218 00:22:28,675 --> 00:22:31,199 Ja. start bilen jeg skal lige pisse. 219 00:22:42,543 --> 00:22:43,543 Hvem er det? 220 00:22:45,480 --> 00:22:48,987 Ja? Beklager det ja. Hallo! 221 00:22:50,379 --> 00:22:54,042 Hallo? Hallo? Ja jeg hører dig nu. 222 00:22:54,355 --> 00:22:56,394 Beklager dækningen er dårlig her. 223 00:22:57,121 --> 00:23:00,339 Nej vi fik jeres besked om dig og festen. Er alt okay? 224 00:23:01,449 --> 00:23:02,449 Storartet. 225 00:23:04,402 --> 00:23:08,433 Din søster nej. Der har ikke været nogen idag. 226 00:23:09,613 --> 00:23:11,293 Ikke hvad jeg ved af. 227 00:23:13,160 --> 00:23:15,493 Hvis jeg ser hende så skal jeg nok. 228 00:23:16,066 --> 00:23:19,222 Jeg er på vej ind til byen mangler de damer noget? 229 00:23:20,332 --> 00:23:22,597 Nej? Okay mor jer. 230 00:23:23,754 --> 00:23:24,754 I lige måde. 231 00:23:25,925 --> 00:23:27,205 Pas på jer selv. 232 00:23:28,263 --> 00:23:30,930 Pas på jer selv. Jeg skal holde min kæft. 233 00:24:21,136 --> 00:24:25,808 19:18 234 00:24:28,238 --> 00:24:29,238 Allright. 235 00:24:31,129 --> 00:24:36,097 Har du givet en spiller til en du ikke var særligt tiltrukket af? 236 00:24:36,230 --> 00:24:40,870 Hvorfor skulle jeg det? Nej. 237 00:24:44,862 --> 00:24:48,378 Hvem er du? Undskyld 238 00:24:48,527 --> 00:24:51,722 Hvem er du? jeg er kokken. 239 00:24:51,902 --> 00:24:53,691 For i aften. Kokken? 240 00:24:57,090 --> 00:24:58,831 Ja. Okay. 241 00:24:59,980 --> 00:25:04,534 Fint nok gætter jeg. Gætter? Du er en af de sjove. 242 00:25:06,418 --> 00:25:08,098 Ja du skulle bare vide. 243 00:25:09,840 --> 00:25:11,738 Tess! Hey! 244 00:25:12,488 --> 00:25:13,608 Hvor har du været henne? 245 00:25:14,511 --> 00:25:17,111 Herinde og givet mig et 3 grads forhør. 246 00:25:18,176 --> 00:25:20,988 Det passer ikke jeg spurgte hvem han var? 247 00:25:21,472 --> 00:25:25,831 Jeg så ham ikke da jeg gik udenfor. Og kommer ind og der er knive overalt. 248 00:25:27,824 --> 00:25:30,417 Kan jeg snakke med dig et øjeblik. 249 00:25:33,543 --> 00:25:37,855 Tak! Okay jeg er gået. 250 00:25:38,168 --> 00:25:40,234 Jeg gør det bare klart herinde. 251 00:25:42,472 --> 00:25:44,581 Shot. shot shot shot. 252 00:25:52,816 --> 00:25:56,339 Hvad tror du at du laver? 253 00:25:57,816 --> 00:25:59,496 Hvad skal det betyde? 254 00:26:00,722 --> 00:26:03,613 Jeg kommer ud i køkkenet for at se til kokken. 255 00:26:04,082 --> 00:26:07,909 Og selvfølgelig finder jeg dig her i konflikt med ham. 256 00:26:08,136 --> 00:26:11,972 Lige som enhver anden mand der går på vores fucking planet. 257 00:26:12,340 --> 00:26:14,605 Og hvorfor så det? Jeg beklager jeg... 258 00:26:15,222 --> 00:26:17,378 Jeg kom herind og jeg... 259 00:26:17,926 --> 00:26:20,826 Jeg vidste ikke hvem han var så jeg spurgte. 260 00:26:20,871 --> 00:26:23,160 Det var det hele. Han var her ikke da jeg gik. Allright? 261 00:26:23,449 --> 00:26:26,191 Ja ja sikkert. Og hvor gik du så hen? 262 00:26:27,340 --> 00:26:30,128 Du ved godt hvor. Jeg sagde jeg ville klare det. 263 00:26:30,730 --> 00:26:33,753 Men nej du skulle bare derned ikke? Og hvad så? 264 00:26:34,097 --> 00:26:36,113 Fordi jeg sagde jeg ville klare det. 265 00:26:36,824 --> 00:26:38,847 Og? Og? 266 00:26:39,090 --> 00:26:41,706 Ved du hvad, alt er helt iorden. 267 00:26:43,176 --> 00:26:44,176 Nej. 268 00:26:45,426 --> 00:26:49,745 Der er noget underligt ved disse fyre. Virkelig? 269 00:26:50,347 --> 00:26:53,573 Virkelig? Hvad er underligt? 270 00:26:57,027 --> 00:26:59,878 Jeg gik ind i huset. 271 00:26:59,918 --> 00:27:02,519 Du gik ind i deres hus?? 272 00:27:03,230 --> 00:27:06,613 Ikke deres hus. Vores hus vores ejendom. Men stadigvæk. 273 00:27:07,097 --> 00:27:09,698 Jeg beklager men jeg var nødt til det. De er mistænkelige 274 00:27:11,746 --> 00:27:13,472 Siger hvem? Siger jeg. 275 00:27:13,543 --> 00:27:17,331 Okay jeg ringede hjem og det var dem som blev hyret sidste år 276 00:27:17,379 --> 00:27:19,579 ved overflyttelsen af ejendommen okay!! 277 00:27:19,652 --> 00:27:22,745 Så de er ikke mordere. Vent så du talte med far? 278 00:27:23,699 --> 00:27:26,652 Hvordan ringede du til ham? der er ikke nogen fast linie den virker ikke. 279 00:27:26,746 --> 00:27:29,113 Jeg har tjekket. Du er jo sindsyg ved du det? 280 00:27:29,886 --> 00:27:33,769 Jeg lænede mig ud af vinduet på første sal som vi altid gjorde. 281 00:27:34,996 --> 00:27:35,996 Nå. 282 00:27:38,934 --> 00:27:42,785 Hør på mig, hør på mig. Lyt til mig. Seriøst. 283 00:27:44,106 --> 00:27:47,355 Din søster, vores søster... 284 00:27:47,989 --> 00:27:52,699 prøver at holde en polterabend og det her er hvad du vælger at gøre? 285 00:27:53,137 --> 00:27:54,817 Prøver at skræmme folk? 286 00:27:56,668 --> 00:27:57,668 Undskyld. 287 00:27:58,394 --> 00:28:02,097 Måske skulle du slappe af og, 288 00:28:03,082 --> 00:28:06,566 få dig en drink, måske vil det hjælpe. Hvad? 289 00:28:07,293 --> 00:28:08,333 Du hørte mig. 290 00:28:10,129 --> 00:28:11,809 En lille smule alkohol. 291 00:28:13,957 --> 00:28:19,090 Det kan du fandme ikke være bekendt. Jeg siger bare min mening. 292 00:28:24,356 --> 00:28:29,011 Tak for dit tøjvalg. Det er flot. 293 00:28:35,676 --> 00:28:38,183 Der er hun jo... 294 00:28:42,340 --> 00:28:47,527 Okay okay okay... Er du en del af 10 kilometer klubben? 295 00:28:47,552 --> 00:28:50,394 Det har hun. 296 00:28:51,114 --> 00:28:52,754 Åh min Gud. 297 00:28:53,332 --> 00:28:57,894 Har du nogensinde haft sex på en karruseltur? 298 00:28:59,207 --> 00:29:03,176 Åh min Gud. Duh!!! 299 00:29:04,973 --> 00:29:09,793 Har du været sammen med en grim rig fyr? Ja. 300 00:29:10,231 --> 00:29:14,504 20:44 301 00:29:40,856 --> 00:29:42,371 Se på det!!! 302 00:29:48,707 --> 00:29:51,621 Nej ikke idag, ikke idag. 303 00:29:52,629 --> 00:29:56,090 Shot! Shot! Shot! Shot! Shot! 304 00:30:00,192 --> 00:30:04,355 21:17 305 00:30:12,067 --> 00:30:13,777 De Damer... 306 00:30:15,011 --> 00:30:18,418 Hallo, hallo. Mit navn er Alfonse. 307 00:30:19,364 --> 00:30:22,910 Jeg har lidt lækkerier til at få jer igang. 308 00:30:22,949 --> 00:30:26,160 De er små pikke. Ja de er. Ja de er små pikke. 309 00:30:26,185 --> 00:30:27,980 Ja de er tak. 310 00:30:28,005 --> 00:30:30,566 Jeg tror du skal have to pikke. Jeg vil have to pikke i min mund. 311 00:30:30,606 --> 00:30:33,777 To pikke i hendes mund. Jeg ved ikke hvor meget de damer, 312 00:30:33,817 --> 00:30:37,894 ved om denne aften men vi skal nok få det sjovt det lover jeg. 313 00:30:37,926 --> 00:30:41,519 Jeg har smukke havaborre croqette sammen med lidt andet guf. 314 00:30:41,590 --> 00:30:44,801 Og så nævner jeg ikke engang desserten. Jeg håber du er desserten. 315 00:30:47,489 --> 00:30:50,582 Er du ikke den lille slemme pige? Fuck jo det er jeg. 316 00:30:51,528 --> 00:30:53,691 Ja det er hun. 317 00:30:54,134 --> 00:30:57,270 Og i er heldige fordi jeg er en slem lille dreng. 318 00:30:58,923 --> 00:31:00,923 Nu bliver det nok interessant. 319 00:31:24,710 --> 00:31:25,750 Åh min Gud!!! 320 00:31:55,557 --> 00:31:57,237 Hey mellem søster... Hey!! 321 00:31:57,627 --> 00:31:58,627 Min lille pige. 322 00:32:00,338 --> 00:32:01,458 Hvad sker der? 323 00:32:03,745 --> 00:32:06,338 Undskyld jeg prøver ikke at ødelægge noget for dig. 324 00:32:06,479 --> 00:32:09,551 Nej nej det er fint. Jeg behøver bare lidt plads. 325 00:32:09,987 --> 00:32:12,869 Du går glip af stripperen bare så du ved det. 326 00:32:12,956 --> 00:32:13,956 Hvad? 327 00:32:14,799 --> 00:32:15,799 Stripperen. 328 00:32:17,221 --> 00:32:18,221 Lort. 329 00:32:19,049 --> 00:32:22,025 Kokken? Åh Gud. Precis. 330 00:32:22,916 --> 00:32:25,713 Han er også underholdningen. Ulækkert.. 331 00:32:27,096 --> 00:32:28,096 Ja. 332 00:32:28,831 --> 00:32:31,768 Jeg var glad for at komme væk derfra og lade de andre komme til. 333 00:32:32,276 --> 00:32:33,276 God pige. 334 00:32:37,424 --> 00:32:38,424 Hvad så! 335 00:32:39,643 --> 00:32:43,791 Hvad skete der tidligere? Ikke noget jeg... 336 00:32:44,799 --> 00:32:47,199 Det føles underligt at være tilbage. 337 00:32:48,737 --> 00:32:49,777 Er du sikker? 338 00:32:54,502 --> 00:32:55,939 Vil du snakke om det? Nej. 339 00:32:57,182 --> 00:32:58,542 Det er din aften. 340 00:33:03,034 --> 00:33:05,299 Rose jeg beklager dette! 341 00:33:06,057 --> 00:33:07,177 Undskyld Rose. 342 00:33:10,791 --> 00:33:12,791 At jeg lod dig invitere hende. 343 00:33:17,291 --> 00:33:21,205 Det er koldt herude. Kom med ind igen. Det er ikke dit job at trøste hende. 344 00:33:22,870 --> 00:33:26,189 Vi snakker bare Beth. Ja ja ja. Som søstre nu gør. 345 00:33:32,837 --> 00:33:36,783 Gider du lige.. Lad din fucking søster komme ind 346 00:33:36,815 --> 00:33:39,314 og nyder resten af hendes fucking fest? 347 00:33:39,729 --> 00:33:44,041 Som jeg har arrangeret for hende. Eller skal det hele være om dig? 348 00:33:52,560 --> 00:33:55,114 Rose!!! Rose!!! 349 00:33:56,224 --> 00:33:58,903 Åbn døren. Beth Åbn døren. 350 00:33:59,021 --> 00:34:00,021 Beth løb. 351 00:34:02,896 --> 00:34:06,302 Hvad foregår der hvad sker der? Hvad sker der? 352 00:34:06,740 --> 00:34:08,880 Rose!! Beth luk døren. 353 00:34:13,185 --> 00:34:16,802 Åh min Gud Rose. Åh min Gud. Er det blod? 354 00:34:17,005 --> 00:34:20,285 Hvad fanden sker der? Hvem er derude? 355 00:34:20,505 --> 00:34:21,818 Åh min Gud Rose! 356 00:34:22,779 --> 00:34:26,255 Hør her find din telefon Beth se på mig og ring 911 357 00:34:26,334 --> 00:34:29,435 Far eller hvem du kan få fat i okay? Beth kom nu afsted. Kom så. 358 00:34:29,513 --> 00:34:32,138 Jeg skal nok jeg skal nok. Jeg kender tricket ud af vinduet ikke? 359 00:34:32,201 --> 00:34:34,138 Ja. Rose og jeg plejede at gøre det om aftenen. 360 00:34:34,146 --> 00:34:35,826 Løb løb løb og pas på. 361 00:34:36,844 --> 00:34:39,953 Tess hvad sker der? Hvad foregår der? 362 00:34:40,009 --> 00:34:43,165 Hvad laver i? Okay okay okay de damer. 363 00:34:43,219 --> 00:34:46,789 Vær ikke bange vi gør nu følgende... 364 00:34:52,930 --> 00:34:55,039 Tess hvad sker der hvad skal vi gøre? 365 00:34:55,141 --> 00:34:56,821 Hvad fanden? Hold nu kæft. 366 00:34:59,985 --> 00:35:02,180 Lort...Okay! 367 00:35:06,454 --> 00:35:07,454 Lort! 368 00:35:26,055 --> 00:35:27,055 Allright. 369 00:35:27,422 --> 00:35:30,844 Vi skal have låst dørene. Træk noget foran så de er blokeret. 370 00:35:31,196 --> 00:35:34,828 Vi må slukke alle lysene her. Sluk alt du ser både her og ovenpå. 371 00:35:34,860 --> 00:35:37,516 Hvis de kommer herind skal det være totalt mørkt. 372 00:35:37,813 --> 00:35:40,164 Okay bliv nede ved gulvet. 373 00:35:40,313 --> 00:35:42,867 I begynder her. Jeg ordner køkkenet. 374 00:36:16,180 --> 00:36:20,242 21:34 375 00:36:26,743 --> 00:36:30,664 Ester er ovenpå og prøver at ringe. I skal allesammen gøre det samme. 376 00:36:30,735 --> 00:36:34,977 Tag jeres mobiler og ring politiet. Ring 911. Ring til hvem som helst. Nu! 377 00:36:35,469 --> 00:36:39,477 Hvem er de? Og hvorfor gør de det? Det ved jeg ikke endnu. 378 00:36:39,547 --> 00:36:41,789 Er det en persons fyr eller? 379 00:36:41,977 --> 00:36:44,797 Hey hvad sker der? Det ved jeg ikke så spørg ikke. 380 00:36:44,860 --> 00:36:48,132 Unskyld de vil dræbe os så derfor spørger jeg. 381 00:36:48,523 --> 00:36:51,859 Vi forbliver ikke i live ved at skrige men lyt til mig så overlever vi måske. 382 00:36:51,915 --> 00:36:53,595 Brug så jeres mobiler! 383 00:36:58,102 --> 00:37:00,649 Jeg har ingenting, intet signal. Det virker ikke. 384 00:37:00,704 --> 00:37:02,961 Intet signal. 385 00:37:04,047 --> 00:37:07,086 Vi må forberede os på hvad de vil gøre nu. 386 00:37:07,743 --> 00:37:10,453 Vi må til at samle våben allright? 387 00:37:10,891 --> 00:37:14,266 Våben? Ja alt der kan såre eller dræbe en. 388 00:37:16,383 --> 00:37:20,258 Alt kan bruges..Knive i køkkenet, sakse i skufferne eller ilddrageren. 389 00:37:20,282 --> 00:37:24,320 Dette er en gård. Findes der ikke et våben eller andet? 390 00:37:24,532 --> 00:37:28,149 Mor hader dem. Vi har dem ikke i huset. Fuck. 391 00:37:28,821 --> 00:37:31,563 Min far har en masse i sit skur. Men det er ude ved frugthaven. 392 00:37:31,649 --> 00:37:35,313 Også hans våben. Jeg er nødt til at hente dem. 393 00:37:39,532 --> 00:37:41,719 For det første så gør vi os klar til at slås. 394 00:37:44,821 --> 00:37:47,391 Det er okay det er okay. De prøver bare at skræmme os. 395 00:37:47,508 --> 00:37:49,775 Ja det virker. Ja det ved jeg godt. 396 00:37:51,313 --> 00:37:54,695 Jeg tror de ønsker at holde lav profil og ikke advare naboerne. 397 00:37:54,828 --> 00:37:57,047 Det er derfor de bruger bue og pil og ikke skydevåben. 398 00:37:57,165 --> 00:38:01,399 Det må da være en fejl ikke? Hvorfor skulle de ellers gøre det? 399 00:38:01,954 --> 00:38:03,314 Jeg ved det ikke. 400 00:38:03,813 --> 00:38:05,746 Jeg ved det ærligt talt ikke. 401 00:38:11,610 --> 00:38:13,210 Jeg tjekker bilerne. 402 00:38:30,570 --> 00:38:32,406 Vi kan ikke bare sidde her og gøre ingenting. 403 00:38:32,454 --> 00:38:33,654 Hvem er derude? 404 00:38:34,227 --> 00:38:37,727 En af jer skal løbe op og advare Esther hun er bagerst i huset 405 00:38:37,743 --> 00:38:39,641 Hun ved ikke hvad der sker før det er for sent. 406 00:38:39,672 --> 00:38:43,883 Hvad skal du så gøre imens? Der er en der skærer dækkene så vi bliver. 407 00:38:44,391 --> 00:38:47,500 Jeg vil prøve at stoppe ham. Hvad? Hvordan. 408 00:38:47,704 --> 00:38:51,477 Hvordan tror du? Divya du skal åbne bagdøren for mig. 409 00:38:51,633 --> 00:38:53,953 Og luk den efter mig og lås den så. 410 00:38:53,978 --> 00:38:57,039 Hvis jeg klarer den og kommer tilbage så banker jeg to gange og så en gang. 411 00:38:57,064 --> 00:39:00,117 Åbn ikke døren med mindre du hører det. Banker to gange også en gang. 412 00:39:00,297 --> 00:39:03,649 Tager du pis på mig? Nej det gør jeg ikke. Kom så. 413 00:39:04,422 --> 00:39:08,180 Men hvis du ikke kommer tilbage hvad gør vi så? 414 00:39:09,594 --> 00:39:14,563 Gør alt for at overleve og jeg mener alt. Tess det er jo sindsygt. 415 00:39:14,626 --> 00:39:15,626 Jeg ved det. 416 00:39:17,118 --> 00:39:18,118 Kom så. 417 00:39:22,782 --> 00:39:24,062 Allright kom nu. 418 00:39:54,002 --> 00:39:55,002 Hey!! 419 00:40:28,457 --> 00:40:32,128 22:21 420 00:40:52,780 --> 00:40:56,561 Hvad skete derude? Jeg fik en af dem. Død. 421 00:40:57,139 --> 00:41:00,186 Mias bil er stadig ok. Se på dine hænder. 422 00:41:00,255 --> 00:41:02,778 Det er fint. Nej det er det ikke. 423 00:41:02,803 --> 00:41:04,803 Du bløder. Nej det er ikke mit. 424 00:41:05,247 --> 00:41:07,498 Det har vi ikke tid til at tænke på de kommer efter os 425 00:41:07,530 --> 00:41:11,647 når de ser hvad der er sket. Jeg så ikke andre derude. 426 00:41:12,585 --> 00:41:15,381 Men jeg ved de er der ude og prøver at finde ud af deres næste træk. 427 00:41:26,342 --> 00:41:29,451 De her er storartet. Tak venner. 428 00:41:29,608 --> 00:41:30,608 Selv tak. 429 00:41:33,405 --> 00:41:36,842 I skal alle tage en ting fra bunken og være klar til at bruge den. 430 00:41:39,280 --> 00:41:41,279 Se om i genkender denne fyr, det gør jeg ikke. 431 00:41:43,303 --> 00:41:44,303 Nej! 432 00:41:46,178 --> 00:41:47,178 Kig engang. 433 00:41:55,892 --> 00:41:56,892 Idiot. 434 00:41:58,717 --> 00:41:59,717 Nej? 435 00:42:00,210 --> 00:42:03,975 Jeg går ovenpå for at hjælpe Esther. To af jer hold øje med køkkenet 436 00:42:07,646 --> 00:42:10,662 Vi klarer dette her men vi må hjælpes ad. Okay! 437 00:42:11,717 --> 00:42:13,237 Tess, jeg er bange. 438 00:42:16,170 --> 00:42:18,225 Også mig. Jeg... 439 00:42:19,030 --> 00:42:22,998 Jeg vil bare gerne se min lille pige igen. Det er alt jeg ønsker okay. 440 00:42:23,178 --> 00:42:25,068 Jeg vil bare være sammen med min familie igen. 441 00:42:25,092 --> 00:42:26,826 Det kommer du også til. 442 00:42:31,084 --> 00:42:34,498 Jeg beklager at vi altid skændes, 443 00:42:34,514 --> 00:42:37,842 og jeg ved at det er mig og ikke dig den er gal med. 444 00:42:38,178 --> 00:42:40,584 Det sætter jeg pris på at du siger. 445 00:42:41,014 --> 00:42:42,748 Selv om det ikke er sandt. 446 00:42:44,881 --> 00:42:46,561 Jeg kommer tilbage. Okay. 447 00:43:05,159 --> 00:43:06,199 Lykkedes det? 448 00:43:07,518 --> 00:43:09,776 Fuck. Esther? 449 00:43:14,589 --> 00:43:17,932 Kom her, jeg må... Lort. 450 00:43:22,253 --> 00:43:23,253 Lort. 451 00:43:25,831 --> 00:43:29,932 22:47 452 00:43:38,104 --> 00:43:39,624 Hvad skete deroppe? 453 00:43:42,971 --> 00:43:44,331 Esther hun er... 454 00:43:47,026 --> 00:43:48,026 Hvad? 455 00:43:50,323 --> 00:43:52,190 Hun lænede sig for langt ud. 456 00:43:53,042 --> 00:43:54,402 Jeg kunne ikke... 457 00:43:57,573 --> 00:43:58,613 Beklager Mia. 458 00:44:00,995 --> 00:44:02,432 Jeg er ked af det. 459 00:44:08,893 --> 00:44:14,385 Hun prøvede at redde os. Åh min Gud de kommer herind og dræber os. 460 00:44:14,471 --> 00:44:17,283 Jeg ved det... Stop det. Vi er i sikkerhed indtil videre. 461 00:44:17,339 --> 00:44:19,369 Stop med at sige det. Det er jo ikke sandt. 462 00:44:19,745 --> 00:44:21,354 Der er mennesker derude. 463 00:44:21,979 --> 00:44:25,408 De har allerede dræbt tre af os med pile så hvordan kan du sige det? 464 00:44:25,666 --> 00:44:27,509 Jeg siger det fordi jeg tror på det. 465 00:44:27,573 --> 00:44:29,893 Jeg siger det til jer alle for jeg tror på det. 466 00:44:31,034 --> 00:44:33,611 Ja Esther hun troede også på dig. 467 00:44:34,479 --> 00:44:36,596 Du bad hende om at gå derop og ringe. 468 00:44:37,292 --> 00:44:39,799 Måske burde du selv have gjort det hvis det var så farligt. 469 00:44:39,807 --> 00:44:40,807 Divya.. 470 00:44:41,221 --> 00:44:44,901 Det er ikke retfærdigt. Jeg er ligeglad. Jeg er ikke retfærdig nu. 471 00:44:45,214 --> 00:44:47,869 Jeg argumenterer bare over Tess og hendes beslutninger. 472 00:44:47,924 --> 00:44:49,869 Fint nok. Fuck det. 473 00:44:49,916 --> 00:44:53,104 Jeg bliver nu siddende her og venter på at du fortæller os hvad vi skal gøre. 474 00:44:53,120 --> 00:44:55,253 Divya siden du er så åbenmundet. 475 00:44:55,432 --> 00:44:57,924 Så lad mig høre din plan for vores overlevelse. 476 00:45:47,846 --> 00:45:51,939 God aften de damer!!! Hvordan går festen? 477 00:45:55,448 --> 00:45:58,689 Vi har ringet til politiet de er på vej nu. 478 00:46:00,206 --> 00:46:03,564 BS. Der er intet signal herude. 479 00:46:04,017 --> 00:46:05,884 Vi er i midten af ingenting. 480 00:46:07,010 --> 00:46:08,530 Havde i ringet så, 481 00:46:08,831 --> 00:46:12,924 Så ville jeres ven ikke hænge ud af vinduet for at få et par streger. 482 00:46:14,784 --> 00:46:18,619 Hør her lad os få dette overstået. 483 00:46:24,260 --> 00:46:25,940 Hvis i ikke gør det... 484 00:46:27,737 --> 00:46:30,689 og prøver at være smarte og stikker af. 485 00:46:32,299 --> 00:46:35,182 Så sender jeg mine gutter ind og det vil i ikke bryde jer om. 486 00:46:36,042 --> 00:46:38,375 Ikke det mindste det lover jeg jer. 487 00:46:40,135 --> 00:46:46,541 Og efter alt det knepperi og drab så får vi alligevel det vi kom efter. 488 00:46:48,338 --> 00:46:51,221 Gør det nemmere for jeg selv og kom herud. 489 00:46:53,510 --> 00:46:54,510 Hvis i gør det.. 490 00:46:56,245 --> 00:46:57,245 Lige nu... 491 00:46:58,393 --> 00:47:01,088 Og det er den eneste chance i får af mig. 492 00:47:02,620 --> 00:47:06,510 Jeg lader jer gå. Det lover jeg. 493 00:47:07,268 --> 00:47:10,471 Åben hoveddøren og kom ud nu. 494 00:47:11,104 --> 00:47:14,624 Efterlad jeres bil og løb ned ad vejen til i sikkerhed. 495 00:47:14,667 --> 00:47:15,667 Lige nu. 496 00:47:20,057 --> 00:47:23,768 I aner ikke hvem vi er og vi vil bare have det der er i huset. 497 00:47:25,346 --> 00:47:27,752 Hvad er det som er i huset? Hvad snakker han om? 498 00:47:27,956 --> 00:47:30,455 Hvad er det han tror der er her? Det ved jeg ikke. 499 00:47:30,557 --> 00:47:34,432 Beth du må fortælle os hvad det er. Der er intet her. 500 00:47:34,971 --> 00:47:36,331 Hun ved det ikke. 501 00:47:37,283 --> 00:47:41,251 Han er en løgner. Tess...Hvad er der herinde? 502 00:47:42,659 --> 00:47:47,330 Intet jeg kender til. Kom nu forbrydere angriber ikke uden grund. 503 00:47:47,346 --> 00:47:51,291 Jo de gør. Hele tiden. Du ved godt hvad jeg mener. 504 00:47:51,432 --> 00:47:54,033 Han sagde han ville have det der er i huset. 505 00:47:54,065 --> 00:47:55,916 Hvorfor ville de sige at der var noget her. 506 00:47:56,549 --> 00:47:59,768 Hvorfor gøre alt dette hvis der ikke var nogen fortjeneste. 507 00:47:59,793 --> 00:48:02,394 For at lokke os ud af huset. Jeg ved det ikke. 508 00:48:03,307 --> 00:48:07,080 Jeg ved bare der intet af værdi er herinde og det er et trick. 509 00:48:08,596 --> 00:48:09,956 Han lød alvorlig. 510 00:48:13,838 --> 00:48:15,638 Hvorfor tager det så længe? 511 00:48:16,729 --> 00:48:18,996 Jeg ved ikke hvad der foregår her. 512 00:48:19,510 --> 00:48:22,838 Hvorfor du tror vi har noget af værdi. 513 00:48:23,401 --> 00:48:26,752 Men det har vi ikke. Dette sted tilhører vores forældre. 514 00:48:27,245 --> 00:48:33,299 Og de har hverken et pengeskab eller antikviteter eller lignende. 515 00:48:34,135 --> 00:48:38,604 Og hvis nogen har sagt det så lyver de okay? 516 00:48:39,557 --> 00:48:45,416 Så lad os være i fred...Forsvind. Lad os være i fred og forsvind. 517 00:48:48,831 --> 00:48:50,764 Det er ikke hvad vi har hørt. 518 00:48:52,408 --> 00:48:57,643 Hvorfor åbner i ikke den dør og lader os komme ind og kigge os omkring? 519 00:48:57,823 --> 00:49:02,111 Hvis det er sandt så forlader vi jer og i overlever natten. 520 00:49:04,088 --> 00:49:05,768 Det er op til jer nu. 521 00:49:07,026 --> 00:49:08,826 Dette er mit sidste tilbud. 522 00:49:09,768 --> 00:49:14,939 Før slemme ting begyder at ske. Og jeg mener rigtig slemme ting. 523 00:49:17,252 --> 00:49:20,299 Jeg ved hvem det er, jeg kender den stemme. Hvem? 524 00:49:20,932 --> 00:49:25,947 Fyren fra butikken idag... Vi skændtes og jeg... 525 00:49:26,979 --> 00:49:30,479 Han har hentet sine venner og fulgt efter os. 526 00:49:31,596 --> 00:49:35,354 Ham som snakkede til os. En du lige havde mødt. 527 00:49:35,526 --> 00:49:38,713 Hvad skete der i butikken? Hvad gjorde du? Hvad sagde han? 528 00:49:38,776 --> 00:49:41,580 Ingenting de var bare nogle pikhoveder. Så vi skændtes lidt. 529 00:49:42,198 --> 00:49:43,478 Sig du beklager. 530 00:49:44,041 --> 00:49:47,002 Hvis det er sandt og det er derfor de er her så sig at du ikke mente det. 531 00:49:47,049 --> 00:49:49,939 Nej nej det kan det ikke være. Han sagde... 532 00:49:50,065 --> 00:49:54,533 Han sagde vi kunne gå det sagde han. Nej. Alt han siger er en løgn. 533 00:49:54,799 --> 00:49:58,557 Tess!! Åh min Gud. Hør efter hvad kællingen siger. 534 00:49:59,081 --> 00:50:01,666 Hun får os alle dræbt. Jeg mener det. 535 00:50:02,174 --> 00:50:05,697 Jeg åbner ikke døren og håber at der ikke sker noget slemt. 536 00:50:05,737 --> 00:50:07,650 Vil du virkelig lægge dig ud med de dyr? 537 00:50:08,659 --> 00:50:11,869 Han sagde han ville dræbe os. Jeg ved hvad han sagde. 538 00:50:12,893 --> 00:50:15,963 Det er jo dig som er soldat. 539 00:50:16,799 --> 00:50:20,064 Hvorfor redder du os ikke? Jeg ville hvis jeg kunne. 540 00:50:21,221 --> 00:50:26,221 Kom nu krigshelt gør noget. Bridget nu skal du ikke være et røvhul. 541 00:50:27,877 --> 00:50:30,768 Fuck jer begge to. Stop med at være et røvhul Bridget. 542 00:50:35,838 --> 00:50:37,438 Allright de damer... 543 00:50:39,042 --> 00:50:40,162 Tiden er gået. 544 00:50:42,409 --> 00:50:44,089 I har truffet jeres valg. 545 00:50:44,963 --> 00:50:47,314 Jeg er ligeglad hvor længe det tager. 546 00:50:47,362 --> 00:50:51,908 Vi dræber jer en for en og vi vil nyde det. 547 00:51:19,284 --> 00:51:22,463 Ind i midten..De er tættere på nu. 548 00:51:28,549 --> 00:51:29,549 Lort. 549 00:51:32,049 --> 00:51:36,041 23:14 550 00:51:44,956 --> 00:51:47,471 Billy er død. Hvad? 551 00:51:48,642 --> 00:51:53,307 Mente vi ikke havde hørt fra ham i et stykke tid. Cody fandt ham ved bilerne. 552 00:51:54,260 --> 00:51:57,721 De stak ham. De stak ham. Fuck. 553 00:52:02,799 --> 00:52:05,775 Okay, okay. 554 00:52:06,909 --> 00:52:08,589 Vi ved hvem det var ikke? 555 00:52:10,745 --> 00:52:13,064 Det var den fandens militær møgkælling. 556 00:52:15,206 --> 00:52:19,736 Okay hvis det er sådan hun vil lege, så lad os lege med. 557 00:52:20,456 --> 00:52:22,447 Makker er du sikker? 558 00:52:24,424 --> 00:52:27,963 Dødsikker. De dræbte ham sgu mand. 559 00:52:29,190 --> 00:52:32,354 Han er død, han er død. 560 00:52:33,120 --> 00:52:35,400 Jeg ved det jeg hørte dig. 561 00:52:36,088 --> 00:52:39,032 De kommer til at betale for det. Det lover jeg. 562 00:52:43,542 --> 00:52:47,814 Kan vi ikke bare sprænge døren og... Nej, nej nej nej. 563 00:52:49,112 --> 00:52:54,299 Først vil jeg ville jeg bare skræmme dem få dem til at ryste og svede. 564 00:52:55,792 --> 00:52:59,877 Nu vil jeg lege med dem have en smule sjov. 565 00:53:00,956 --> 00:53:02,636 For det fortjener de. 566 00:53:04,409 --> 00:53:07,158 Okay!! Okay!! 567 00:53:08,205 --> 00:53:10,939 Det ser bare... Hvad? 568 00:53:10,971 --> 00:53:12,799 Jeg har brugt 6 måneder på at planlægge det, 569 00:53:12,815 --> 00:53:17,314 og vi er begyndt og stopper ikke nu. Jeg lader ikke nogle røvhuller spolere det. 570 00:53:21,682 --> 00:53:26,791 Det er bare det at det har udviklet sig til mere end vi regnede med. 571 00:53:27,151 --> 00:53:30,502 Hør nu her...Du hørte hvad de sagde ikke? 572 00:53:31,057 --> 00:53:33,908 Dette sted er solgt. De pakkede sammen og flyttede videre. 573 00:53:34,182 --> 00:53:36,088 Tiden er kommet. Dette er det vi går efter. 574 00:53:37,252 --> 00:53:41,463 Fyre som os får aldrig en chance for penge som dem her. Aldrig. 575 00:53:42,245 --> 00:53:46,291 Jeg vil have det som de har derinde, jeg vil have det de har i huset. 576 00:53:46,534 --> 00:53:49,963 Jeg vil dræbe den møgkælling, jeg finder hende, 577 00:53:50,057 --> 00:53:52,591 og stikker kniven ind i hendes kranie. 578 00:53:58,448 --> 00:54:01,900 23:43 579 00:54:03,190 --> 00:54:04,190 Lort. 580 00:54:12,292 --> 00:54:16,307 Hvad laver de? Hvorfor sidder de bare derude? 581 00:54:17,096 --> 00:54:19,549 Jeg beklager det med Rose okay!! 582 00:54:21,190 --> 00:54:24,439 Jeg er sgu bare bange. 583 00:54:25,713 --> 00:54:26,713 Jeg ved det. 584 00:54:28,987 --> 00:54:33,205 Jeg må være ærlig over for jer. Kommer de herind så har vi ikke en chance. 585 00:54:33,792 --> 00:54:38,385 Vi må gøre noget drastisk og det skal ske nu. Vi må gøre noget de ikke forventer. 586 00:54:38,682 --> 00:54:42,182 Hvad hvis vi løb i hver sin retning ude på marken? 587 00:54:42,236 --> 00:54:43,525 De har våben og biler. 588 00:54:43,659 --> 00:54:46,667 Men alligevel, 3 eller 4 af os kunne klare det. 589 00:54:47,987 --> 00:54:51,854 Hvordan har i det med det? Alle løber ud af døren alle for sig selv? 590 00:54:53,127 --> 00:54:56,744 Venner det er bedre end at blive dræbt her eller værre. 591 00:54:57,002 --> 00:54:58,619 Tortur og voldtægt. 592 00:55:00,049 --> 00:55:02,900 Venner kom nu. Jeg når ikke 25 meter. 593 00:55:02,979 --> 00:55:06,971 Heller ikke mig. Se mine sko tror i jeg kommer lang barfodet? 594 00:55:07,213 --> 00:55:08,564 Samme her. Fint. 595 00:55:09,377 --> 00:55:13,080 Det var bare en ide..Det er ikke en dårlig ide divya Den vil bare ikke virke 596 00:55:13,627 --> 00:55:16,431 Noget af det kan måske fungere. Noget mere strategisk. 597 00:55:18,792 --> 00:55:22,947 Vi må angribe, tage kampen til dem eller være klar til at kæmpe. 598 00:55:22,979 --> 00:55:25,893 Hvis de kommer herind og det gør de det er bare et spørgsmål om tid. 599 00:55:25,918 --> 00:55:29,447 Hvis et par stykker løber væk har vi måske en chance. 600 00:55:29,557 --> 00:55:34,393 Og lade resten af os tilbage? Nej nej som jeg gjorde før. Bevæbne os. 601 00:55:34,549 --> 00:55:38,861 Jeg må ud til værktøjsskuret. Beth. Lad os alle løbe derhen og låse os inde. 602 00:55:39,370 --> 00:55:42,314 Vi ville ikke alle klare det. For helvede... 603 00:55:42,870 --> 00:55:44,310 Jeg er bare ærlig. 604 00:55:44,862 --> 00:55:48,268 Vi ville ikke alle klare det, men jeg kunne komme derud 605 00:55:48,393 --> 00:55:52,174 og tage ammunition og rifler og komme tilbage hertil så har vi måske en chance. 606 00:55:53,557 --> 00:55:56,525 Det er de gode nyheder. 607 00:55:57,581 --> 00:56:02,072 Min anden ide er opsynsmandens bolig nede for enden af vejen. 608 00:56:02,104 --> 00:56:05,479 Den har stadig en fungerende fastlinie. Men problemet er opsynsmændene. 609 00:56:05,526 --> 00:56:08,369 Vi ved ikke om de er indblandet eller om de er der. 610 00:56:08,549 --> 00:56:15,408 Vi aner det ikke men en af jer må løbe derud og få noget opmærksomhed. 611 00:56:15,463 --> 00:56:18,955 Bryde ind og ringe 911 og så løb og kig dig ikke tilbage. 612 00:56:19,338 --> 00:56:22,799 Du mener at den person slipper væk? 613 00:56:23,119 --> 00:56:26,580 Jeg mener..Efter opringningen? 614 00:56:27,463 --> 00:56:31,814 Måske...Der er en masse måske.. Meget skal lykkedes for at det kan ske. 615 00:56:32,002 --> 00:56:33,602 Der er en chance ja. 616 00:56:34,198 --> 00:56:36,331 Det er ikke en rædselsfuld plan. 617 00:56:36,963 --> 00:56:40,885 Men jeg bruger jer som lokkemad jeg vil have at de jager jer. 618 00:56:43,862 --> 00:56:47,158 Det er ikke en selvmordsmission men den er ikke storslået. 619 00:56:54,424 --> 00:56:56,758 Skal vi gøre noget skal de være nu. 620 00:56:57,401 --> 00:56:58,681 Hvem melder sig? 621 00:56:59,120 --> 00:57:02,713 Jeg gør det. Mia nej. 622 00:57:03,049 --> 00:57:07,025 Det er sindsygt. Er der andre der vandt sprint i skolen? 623 00:57:11,026 --> 00:57:12,706 Nej det mente jeg nok. 624 00:57:13,096 --> 00:57:17,721 Men det gjorde jeg, jeg løb sprint og var hurtig meget hurtig. 625 00:57:18,643 --> 00:57:22,244 Det giver mening at det er mig. Klarer jeg det så... 626 00:57:22,987 --> 00:57:26,689 Så ses vi de damer i morgen hos Dennys! Til morgenmad. 627 00:57:28,721 --> 00:57:32,197 Og hvis jeg ikke så... 628 00:57:38,573 --> 00:57:41,955 Her er mine bilnøgler hvis i kan bruge dem? 629 00:57:43,846 --> 00:57:46,908 Er der nogen der har et hårbånd? Ja. det har jeg. 630 00:57:47,307 --> 00:57:50,525 Du skal gå ud af køkkendøren lav noget støj jeg vil have at de ser dig. 631 00:57:50,760 --> 00:57:54,314 Løb så hurtigt du kan til huset og ring 911. 632 00:57:54,487 --> 00:57:57,439 Jeg klarer resten. Okay. 633 00:57:59,784 --> 00:58:03,439 Beth ræk mig de sneakers. 634 00:58:03,667 --> 00:58:09,432 Tror ikke han får brug for dem igen. 10 sekunder efter hun løber så løber jeg. 635 00:58:10,135 --> 00:58:13,596 Du var virkelig i hæren ikke? Jo i lang tid. 636 00:58:14,362 --> 00:58:17,869 To bank og så et, hvis noget andet og de kommer herind så 637 00:58:18,596 --> 00:58:21,846 løber i og slås til døden uanset hvad i må gøre. 638 00:58:22,456 --> 00:58:25,400 Jeg finder en måde at komme tilbage efter jer. 639 00:58:25,948 --> 00:58:26,948 Okay! 640 00:58:34,901 --> 00:58:37,301 Vi ses til brunch imorgen kællinger. 641 00:58:41,174 --> 00:58:42,454 Lad os gøre det. 642 00:58:46,581 --> 00:58:47,581 Kom så. 643 00:58:59,401 --> 00:59:02,518 Tak du er fandme cool. Tak. 644 00:59:03,252 --> 00:59:07,729 100 % ærlighed, jeg har altid ville på date med dig. 645 00:59:08,034 --> 00:59:10,572 Jeg havde bare ikke nosserne til det. Bare så du ved det. 646 00:59:11,370 --> 00:59:12,890 Ja stor forelskelse 647 00:59:13,167 --> 00:59:15,619 Al den tid? Okay. 648 00:59:15,721 --> 00:59:17,924 Held og lykke. Tak. 649 01:00:15,410 --> 01:00:20,792 Hey, Røvhuller.. Knep jer selv. 650 01:00:28,768 --> 01:00:29,888 Du klarer det. 651 01:00:47,956 --> 01:00:51,987 00:29 652 01:00:56,534 --> 01:00:59,612 Hvor er den, hvor er telefonen? 653 01:01:02,300 --> 01:01:04,167 Hvor er den fandens telefon? 654 01:01:14,330 --> 01:01:16,626 Nej, nej...Hvad nu? 655 01:01:26,082 --> 01:01:29,261 Nej, nej nej nej nej nej nej Nej, nej nej nej nej nej. 656 01:01:30,153 --> 01:01:32,707 Nej, nej nej nej nej nej nej Nej, nej nej nej nej nej nej 657 01:01:33,309 --> 01:01:35,175 Nej, nej nej nej nej nej nej 658 01:02:08,701 --> 01:02:12,787 00:51 659 01:02:22,498 --> 01:02:23,498 Er det? 660 01:02:26,084 --> 01:02:27,943 Er det Tess? 661 01:02:28,826 --> 01:02:30,879 Det kan det ikke være. 662 01:02:32,334 --> 01:02:34,965 Det er Tess. Hun sagde hun ville komme ind ad bagdøren. 663 01:02:35,763 --> 01:02:38,450 Det er hoveddøren. 664 01:02:38,505 --> 01:02:41,583 Hvorfor vil hun ind? Det var to og en. 665 01:02:41,608 --> 01:02:42,950 Det var to og en var det ikke? 666 01:02:43,005 --> 01:02:47,387 Vi kan ikke lade hende blive derude. Divya vent Divya vent. 667 01:02:47,699 --> 01:02:51,909 Hvad hvis det er hende? Hvad hvis hun er såret? 668 01:02:52,364 --> 01:02:53,644 Tess er det dig? 669 01:02:54,762 --> 01:02:56,282 Seriøst er det dig? 670 01:03:11,459 --> 01:03:13,763 Gud! Gud! 671 01:03:25,634 --> 01:03:27,540 Spred jer. Find dem. 672 01:03:28,829 --> 01:03:30,269 De er her et sted. 673 01:03:31,071 --> 01:03:32,071 Find dem. 674 01:05:18,238 --> 01:05:19,238 Nej... 675 01:05:20,949 --> 01:05:21,949 Hjælp mig. 676 01:05:23,832 --> 01:05:27,511 01:13 677 01:05:33,840 --> 01:05:35,659 Lort. 678 01:06:01,349 --> 01:06:02,349 Lort. 679 01:06:03,959 --> 01:06:06,292 Fortæl mig hvad fanden der foregår? 680 01:06:08,247 --> 01:06:11,614 Sig noget. Kan du slippe mig fri? 681 01:06:12,006 --> 01:06:13,818 Hvorfor er de efter os? 682 01:06:15,396 --> 01:06:17,302 Hvorfor? Jeg ved det ikke. 683 01:06:17,380 --> 01:06:24,435 BS. Fortæl mig det nu. Okay okay..Fordi vi fortalte dem om... 684 01:06:24,646 --> 01:06:28,005 Fordi i fortalte dem om hvad? Om pengene. 685 01:06:28,076 --> 01:06:30,239 Pengene. Hvad snakker du om? 686 01:06:30,256 --> 01:06:31,693 Slip mig fri. 687 01:06:32,381 --> 01:06:34,903 Fortæl mig hvad der foregår ellers lader jeg dig dø. 688 01:06:34,935 --> 01:06:40,232 Okay, okay. Okay, okay. 689 01:06:40,513 --> 01:06:44,974 Disse lokale gutter vi plejede at sælge stoffer 690 01:06:45,334 --> 01:06:48,544 De fandt ud af de penge vi havde gemt i huset. 691 01:06:48,661 --> 01:06:51,629 De brød ind og sagde de ville dræbe os. 692 01:06:52,006 --> 01:06:56,794 Så vi fortalte dem om jer i huset. Vi sagde at i var med i det sammen med os. 693 01:06:58,248 --> 01:06:59,928 At i var vores kærester. 694 01:07:02,669 --> 01:07:05,693 Vi prøvede bare at forblive i live det er alt. Jeg sværger. 695 01:07:06,154 --> 01:07:08,466 Lort. 696 01:07:14,466 --> 01:07:18,028 Jeg skærer dig fri men du skal hjælpe mig. Forstår du? 697 01:07:20,052 --> 01:07:21,786 Okay, okay. 698 01:07:32,585 --> 01:07:34,265 Hvor er min fars våben? 699 01:07:37,390 --> 01:07:40,170 Hvor er våbene? Fuck det her. 700 01:07:53,364 --> 01:07:55,012 Du dræbte Billy! 701 01:07:57,778 --> 01:08:00,020 Du skulle være stukket af da du havde chancen. 702 01:08:00,122 --> 01:08:01,482 Det gør jeg ikke. 703 01:08:06,772 --> 01:08:07,772 Fuck! 704 01:08:29,588 --> 01:08:33,736 01:39 705 01:08:35,502 --> 01:08:37,869 Nå men se hvad vi har her. 706 01:08:39,072 --> 01:08:40,672 En lille pige bande. 707 01:08:46,166 --> 01:08:48,822 Kartoffelskræller. Virkelig? 708 01:08:50,791 --> 01:08:54,291 Se de møgkællinger, de er rædselsslagen 709 01:08:57,260 --> 01:08:58,260 Hvor er hun? 710 01:09:00,955 --> 01:09:02,635 I ved hvem jeg mener. 711 01:09:05,283 --> 01:09:10,861 Husker du mig? Og dig? Du har ikke travlt med at købe Hagen Dass i dag. 712 01:09:11,502 --> 01:09:14,697 Jeg har aldrig set dig før. Nej? 713 01:09:16,525 --> 01:09:18,759 Du stoppede ikke i byen ved den lille butik de har der. 714 01:09:18,846 --> 01:09:24,033 Nej! Vi kom direkte herud. 715 01:09:25,158 --> 01:09:27,759 Til festen. Ja ja. 716 01:09:28,760 --> 01:09:32,322 Det er syndt for jer. Jeg husker dig. 717 01:09:33,572 --> 01:09:34,572 Godt. 718 01:09:38,369 --> 01:09:42,236 Jeg har vist jer mit ansigt ved i hvad det betyder? 719 01:09:44,901 --> 01:09:47,353 Det betyder at ingen af jer forlader stedet i live. 720 01:09:48,705 --> 01:09:52,290 Med mindre vi laver en aftale lige nu. 721 01:09:53,401 --> 01:09:57,494 Hvis vi laver en aftale og i overholder den så gør jeg det samme. 722 01:09:58,010 --> 01:09:59,370 Hvad vil du have? 723 01:10:01,721 --> 01:10:02,761 Det er sjovt. 724 01:10:03,510 --> 01:10:06,377 Du må være den sjove det kan jeg godt lide. 725 01:10:07,151 --> 01:10:09,551 Tror i at de tøser er narkohandlere? 726 01:10:09,815 --> 01:10:13,197 Det er lidt langt ude. Hvad? Narkohandlere? 727 01:10:14,877 --> 01:10:17,189 Hvad snakker du om? 728 01:10:18,994 --> 01:10:22,799 Vi kom her for en polterabend og i angreb os. 729 01:10:25,697 --> 01:10:28,338 Og jeg er sikker på at i intet kender til pengene oppe på loftet. 730 01:10:28,363 --> 01:10:31,822 Der er ingen penge! Der er ingen penge! 731 01:10:31,932 --> 01:10:33,612 Hvor er militær fissen? 732 01:10:36,721 --> 01:10:40,455 Hvor er hun? Vi dræber jer nu hvis i ikke fortæller det. 733 01:10:41,174 --> 01:10:42,374 Hun er udenfor. 734 01:10:44,252 --> 01:10:48,666 Hun er udenfor hun prøver at ringe eller hente hjælp eller våben. 735 01:10:48,987 --> 01:10:53,549 Alt hun kunne gøre for at hjælpe os. Det er sandheden hun er udenfor. 736 01:10:53,627 --> 01:10:56,463 Jeg lover det. Hørt fra Cody om den anden? 737 01:10:58,424 --> 01:10:59,544 Hvad med Dick? 738 01:11:03,447 --> 01:11:06,353 Måske er der penge her. 739 01:11:06,393 --> 01:11:10,111 Okay men vi kender intet til det. 740 01:11:11,283 --> 01:11:13,447 Vi er bare gæster. 741 01:11:15,112 --> 01:11:17,213 Måske er Tess med i dette... 742 01:11:17,604 --> 01:11:21,556 Det kan godt være da hun har været ødelagt siden krigen. 743 01:11:21,846 --> 01:11:23,366 Men det er ikke os. 744 01:11:24,213 --> 01:11:27,080 Det har intet med os at gøre. 745 01:11:27,127 --> 01:11:29,713 Hold kæft lad være med at snakke. Fortæl dem intet. 746 01:11:30,830 --> 01:11:33,330 Gør du virkelig hvad en sort tøs siger? 747 01:11:34,065 --> 01:11:36,299 Kom nu. Vær din egen kvinde. 748 01:11:41,393 --> 01:11:44,509 Er du færdig med at hjælpe mig? 749 01:11:53,119 --> 01:11:56,127 Der er hun jo. Din Motherfucker. 750 01:11:58,697 --> 01:11:59,817 Hold dog kæft. 751 01:12:02,510 --> 01:12:05,252 I to i sofaen hvis i vil leve. 752 01:12:06,518 --> 01:12:07,518 Nu. 753 01:12:09,557 --> 01:12:11,267 Jeg går op på loftet for at tjekke det. 754 01:12:11,760 --> 01:12:14,134 Hvis jeg finder det får i besked. Så henter vi det ned. 755 01:12:14,424 --> 01:12:17,166 Hey bør vi ikke komme væk herfra? 756 01:12:17,846 --> 01:12:22,150 Vi har alt det fra skuret. Er det ikke nok? Der er en masse meth. 757 01:12:22,479 --> 01:12:27,533 Jeg siger det bare. Hvis det var så var vi skredet forstået? 758 01:12:29,346 --> 01:12:30,346 Dette er penge. 759 01:12:31,307 --> 01:12:34,424 Kontanter. Jeg vil have det hele alle pengene og pigen, 760 01:12:34,541 --> 01:12:36,875 så hold kæft og gør hvad jeg siger. 761 01:12:44,213 --> 01:12:47,666 Den tøs kommer tilbage hertil, når det sker skal vi være klar. 762 01:12:47,682 --> 01:12:50,015 Find hende og bring hende til mig. 763 01:12:50,526 --> 01:12:55,275 Hold øje med dem. Dræb dem hvis de nyser. 764 01:12:56,268 --> 01:12:57,708 Kan vi kneppe dem? 765 01:12:59,799 --> 01:13:04,283 Ja når vi er færdige. Men ikke før vi får det vi kom efter. 766 01:13:04,713 --> 01:13:06,153 Forstået. Forstået. 767 01:13:22,088 --> 01:13:26,228 01:52 768 01:14:07,748 --> 01:14:10,081 Når det er tid hvem vil du så have? 769 01:14:11,927 --> 01:14:13,207 Jeg er ligeglad. 770 01:14:14,732 --> 01:14:15,732 En af dem. 771 01:14:20,669 --> 01:14:23,435 Den sorte tror jeg. Se på dig. 772 01:14:24,224 --> 01:14:25,904 Du er sgu en sort hest. 773 01:14:26,169 --> 01:14:27,169 Hey!! 774 01:14:27,654 --> 01:14:31,950 Vil du kneppe mig så gør det. Så gør det. Hvad laver du? 775 01:14:32,693 --> 01:14:34,560 Jeg skriger ikke. 776 01:14:35,865 --> 01:14:39,044 Hvis du lader os gå bagefter. Hold kæft...Nej. 777 01:14:39,599 --> 01:14:42,286 Lad hende snakke. Du gør hvad? 778 01:14:43,849 --> 01:14:45,981 Sig det igen. Fuck dig. 779 01:14:48,998 --> 01:14:50,678 Eller sutter din pik. 780 01:14:51,521 --> 01:14:52,721 Din lille lort. 781 01:14:54,216 --> 01:14:57,747 Det ville du? Ikke? Selvfølgelig. Jeg vil leve. 782 01:14:58,630 --> 01:14:59,630 Så... 783 01:15:00,365 --> 01:15:01,485 Vær så venlig. 784 01:15:03,310 --> 01:15:04,670 Lad mig gøre det. 785 01:15:08,982 --> 01:15:10,715 Han sagde vi skulle vente. 786 01:15:12,029 --> 01:15:13,029 Fuck det. 787 01:15:14,412 --> 01:15:17,771 Jeg stopper hende ikke hvis hun vil putte sin pik i min mund så meget. 788 01:15:20,341 --> 01:15:24,317 Gør det! Okay så lader du os gå. 789 01:15:26,888 --> 01:15:29,422 Lad os se hvordan du klarer den først. 790 01:16:12,834 --> 01:16:15,856 Hvor mange er der tilbage? Kun en ovenpå. 791 01:16:15,888 --> 01:16:17,568 Våben? Jeg så ikke nogen. 792 01:16:18,771 --> 01:16:22,599 I gør hvad i vil mod ham. Og så løber i uden at kigge jer tilbage. 793 01:16:22,654 --> 01:16:26,724 Vi klarer ham her bare rolig. 794 01:16:33,927 --> 01:16:38,099 02:17 795 01:16:40,709 --> 01:16:41,709 Kom så. 796 01:16:44,091 --> 01:16:45,771 Jeg vil have det hele. 797 01:16:50,959 --> 01:16:54,778 Det haster ikke du er den sidste i live. 798 01:16:58,145 --> 01:17:02,091 Wow det er en masse penge. Ja. 799 01:17:04,388 --> 01:17:06,068 Du er en sej lille lort. 800 01:17:09,669 --> 01:17:10,669 Det er jeg. 801 01:17:14,005 --> 01:17:17,606 Hvem var din kæreste? Det er jo ligemeget de er begge døde. 802 01:17:18,162 --> 01:17:19,442 Men alligevel... 803 01:17:20,326 --> 01:17:22,659 Du var virkelig i rendestenen ikke. 804 01:17:23,013 --> 01:17:26,130 Du må jo være en led junkie. 805 01:17:27,826 --> 01:17:29,872 Du fatter det stadig ikke. 806 01:17:32,021 --> 01:17:33,701 Det var bare en fest. 807 01:17:37,310 --> 01:17:38,310 Fuck! 808 01:17:40,802 --> 01:17:45,575 Min fejl. I piger var bare på det forkerte tidspunkt og sted. 809 01:17:46,709 --> 01:17:48,389 Tja det er nok rigtigt. 810 01:17:57,287 --> 01:18:02,583 Bare gå din vej nu og jeg lover ikke at følge efter dig. 811 01:18:04,451 --> 01:18:07,880 Det kan jeg ikke, jeg dræber dig. 812 01:18:10,388 --> 01:18:13,288 For fanden jeg giver dig en udvej så tag den. 813 01:18:14,075 --> 01:18:16,497 Jeg vil ikke have den. Motherfucker.. 814 01:18:17,755 --> 01:18:20,864 Du behøver ikke gøre dette mere så lad os lave en aftale. 815 01:18:28,169 --> 01:18:29,880 Den tavse behandling. 816 01:18:33,013 --> 01:18:35,680 Hvorfor skal kvinder være så besværlige? 817 01:18:39,240 --> 01:18:40,240 Kom så. 818 01:19:13,701 --> 01:19:15,834 Du rodede med de forkerte piger. 819 01:19:45,358 --> 01:19:49,733 07:09 820 01:21:10,764 --> 01:21:15,131 EPILOG 821 01:21:35,631 --> 01:21:36,631 Så! 822 01:21:38,420 --> 01:21:41,904 Fortæl os igen... Hvad der skete? 823 01:21:42,780 --> 01:21:44,060 Rigtig langsomt. 824 01:21:44,663 --> 01:21:46,600 Så vi kan følge med. 825 01:21:48,818 --> 01:21:53,042 Det lyder som en ordre. Jeg troede det var et interview jeg gav jer 826 01:21:56,553 --> 01:21:57,673 Vær så venlig. 827 01:22:00,693 --> 01:22:03,123 Okay hvilken del? 828 01:22:04,155 --> 01:22:05,275 Angrebs delen. 829 01:22:06,319 --> 01:22:08,693 Angrebet på alle jer piger i din fars hus. 830 01:22:10,491 --> 01:22:13,436 Det er mine forældres hus. 831 01:22:14,397 --> 01:22:15,757 Må vi optage det? 832 01:22:16,788 --> 01:22:18,756 Jeg troede ikke det var den slags møde Frank. 833 01:22:19,217 --> 01:22:21,684 Det er det ikke Bev..Vi spørger bare. 834 01:22:22,006 --> 01:22:23,006 Så nej. 835 01:22:24,756 --> 01:22:28,279 Du sagde før at du prøvede at holde disse mænd ude af huset 836 01:22:28,358 --> 01:22:34,920 Ved at blokere alle vinduer og låse dørene? Ja. 837 01:22:37,350 --> 01:22:40,045 Men de overmandede jer på et tidspunkt.. 838 01:22:40,334 --> 01:22:43,217 Og i blev taget som gidsler inde i hovedbygningen. 839 01:22:43,397 --> 01:22:44,397 Indeni? 840 01:22:48,647 --> 01:22:49,647 Korrekt. 841 01:22:50,233 --> 01:22:53,490 Det har hun fortalt. I hendes første udtalelse. 842 01:22:53,702 --> 01:23:00,178 Godt. For så har hun vel ikke nogen problemer med at udtale sig endnu en gang. 843 01:23:02,217 --> 01:23:05,271 Nej det gør jeg ikke men jeg har et problem med dit toneleje sherif. 844 01:23:06,670 --> 01:23:09,806 Jeg er ikke den skyldige her. Det er ingen af os. 845 01:23:10,178 --> 01:23:13,717 Vi er ofrene og hvis intet andet så få din sympati. 846 01:23:15,428 --> 01:23:18,779 Du siger at disse gutter kom derind... 847 01:23:20,108 --> 01:23:23,732 tog over og dræbte en bunke af jer damer? 848 01:23:24,499 --> 01:23:28,850 Og da de fik det de kom efter så vendte de sig mod hinanden og dræbte løs? 849 01:23:29,733 --> 01:23:31,013 Imens udenfor... 850 01:23:31,241 --> 01:23:35,225 Oppe i det værktøjsskur du har på ejendommen, ude på græsset og på loftet. 851 01:23:35,725 --> 01:23:36,725 Et blodbad. 852 01:23:38,467 --> 01:23:40,147 Og på et tidspunkt... 853 01:23:41,139 --> 01:23:45,928 Og på et tidspunkt lykkedes det jer tre at overmande to af disse fyre. 854 01:23:46,499 --> 01:23:48,365 Du dræbte dem i selvforsvar. 855 01:23:48,928 --> 01:23:53,061 med kartoffelskrællere og havesaks og andet. 856 01:23:54,131 --> 01:23:57,849 Og så flygter i til fods. 857 01:23:58,342 --> 01:24:02,576 Uden at nogen opdager det. Og nåede helt ind til byen. 858 01:24:04,202 --> 01:24:05,802 Skal jeg tro på det? 859 01:24:07,670 --> 01:24:08,670 Ja korrekt. 860 01:24:11,272 --> 01:24:14,053 Men det gør jeg bare ikke. 861 01:24:15,147 --> 01:24:17,264 Beklager men det var det der skete. 862 01:24:17,303 --> 01:24:20,311 Det er en gang lort unge dame en gang lort. Beklager. 863 01:24:20,452 --> 01:24:23,428 Er det et spørgsmål? Du ved precis hvad det er. 864 01:24:24,725 --> 01:24:25,725 Nå! 865 01:24:26,624 --> 01:24:29,787 Er der andet du skal bruge fra hende nu? 866 01:24:37,881 --> 01:24:41,273 Nej det har jeg nok ikke, jeg har en bunke spørgsmål. 867 01:24:42,272 --> 01:24:48,420 Jeg gemmer dem til en anden gang når alle retssager er overstået. 868 01:24:49,241 --> 01:24:50,921 Jeg vil dog sige dette. 869 01:24:54,350 --> 01:24:57,998 Jeg håber aldrig jeg ser dig eller de piger heroppe igen. 870 01:24:59,686 --> 01:25:01,419 Forstår du hvad jeg siger? 871 01:25:02,913 --> 01:25:04,593 Ja det er meget klart. 872 01:25:05,100 --> 01:25:07,381 Og for at være mere klar så siger du at 873 01:25:07,663 --> 01:25:11,982 du og dine søstre ikke anede noget om det der foregik med opsynsmændene? 874 01:25:12,436 --> 01:25:14,236 og deres meth laboratorium. 875 01:25:14,608 --> 01:25:17,631 Og i kom bare tilfældigvis den aften med jeres lille fest? 876 01:25:17,787 --> 01:25:20,428 Og alt det lort skete bare? 877 01:25:21,139 --> 01:25:27,053 Og alt dette skete, ved en ufattelig og umulig tilfældighed. 878 01:25:30,178 --> 01:25:31,178 ja! 879 01:25:33,022 --> 01:25:34,818 Det forkerte sted forkerte tidspunkt. 880 01:26:06,084 --> 01:26:07,764 Hvad spurgte de dig om? 881 01:27:05,370 --> 01:27:06,370 Er du okay? 882 01:27:07,190 --> 01:27:09,885 Nej men det bliver jeg. 883 01:27:10,604 --> 01:27:11,604 Kom så.