1 00:03:16,437 --> 00:03:17,717 Oh, merda. 2 00:03:18,557 --> 00:03:20,717 Beth, che spavento. 3 00:03:21,157 --> 00:03:23,117 Ti ho detto di non salire qui da sola. 4 00:03:23,757 --> 00:03:25,877 Perché? Cercavo una cosa. 5 00:03:25,957 --> 00:03:27,437 E non volevo disturbarti. 6 00:03:27,437 --> 00:03:29,677 Lo so, è solo, che, questa- 7 00:03:30,537 --> 00:03:31,597 Dimmi. 8 00:03:33,877 --> 00:03:36,277 È… casa mia. Sono cose mie. 9 00:03:36,957 --> 00:03:38,877 Non tutte. Queste sono nostre. 10 00:03:39,107 --> 00:03:40,137 Certo. 11 00:03:40,197 --> 00:03:41,437 Solo che... 12 00:03:42,437 --> 00:03:43,917 non è sicuro qui. 13 00:03:44,037 --> 00:03:45,957 Io sono abituata, ma tu no. 14 00:03:47,717 --> 00:03:49,077 Oh, mio Dio. 15 00:03:49,157 --> 00:03:52,717 Non stavo cercando la tua collezione di vini. 16 00:03:53,237 --> 00:03:54,717 Cercavo solo quel baule. 17 00:03:54,997 --> 00:03:57,757 L’ho trovato, lo stavo chiudendo e sei arrivata tu. 18 00:03:57,817 --> 00:03:58,837 Già. 19 00:04:00,517 --> 00:04:01,837 Qual è il problema, Beth? 20 00:04:02,077 --> 00:04:03,557 Con te ce n’è sempre uno. 21 00:04:03,917 --> 00:04:06,357 È solo che è casa mia. 22 00:04:06,877 --> 00:04:08,997 Dovresti chiedere dove sono le cose. 23 00:04:10,877 --> 00:04:13,187 D’accordo. Cazzo. 24 00:04:13,527 --> 00:04:14,597 Come vuoi. 25 00:04:14,637 --> 00:04:16,637 Puoi evitare le parolacce davanti a mia figlia? 26 00:04:16,797 --> 00:04:18,037 Per favore. 27 00:04:19,677 --> 00:04:20,677 Ma lei non è qui. 28 00:04:21,757 --> 00:04:22,797 Non è neanche in casa. 29 00:04:22,797 --> 00:04:24,357 Trent non l’ha portata dai suoi genitori? 30 00:04:24,397 --> 00:04:25,757 Sì, lo so, ma lo fai. 31 00:04:25,757 --> 00:04:27,637 O almeno l’hai fatto, in passato. 32 00:04:27,637 --> 00:04:29,797 Quindi ti sto chiedendo, in generale, 33 00:04:29,917 --> 00:04:31,237 di controllarti. 34 00:04:33,917 --> 00:04:35,157 Certo. 35 00:04:35,717 --> 00:04:36,797 D’accordo. 36 00:04:41,797 --> 00:04:42,837 Vieni giù? 37 00:04:43,957 --> 00:04:46,597 Sì, ma prima sistemo qui. 38 00:04:46,637 --> 00:04:47,877 Sistemi cosa? 39 00:04:49,837 --> 00:04:51,237 Il tuo disordine. 40 00:04:52,917 --> 00:04:54,077 Ma che cazzo- 41 00:04:55,437 --> 00:04:57,957 D’accordo. Fa’ pure, io comunque scendo. 42 00:05:13,457 --> 00:05:14,517 Non te lo so dire. 43 00:05:14,557 --> 00:05:16,547 lo ha chiamato un “ritocchino” ma non ho ben capito. 44 00:05:16,607 --> 00:05:17,627 In faccia? 45 00:05:17,677 --> 00:05:19,467 Non lo so, non ha specificato, ma ha detto il nome del dottore. Sì. 46 00:05:19,527 --> 00:05:20,557 Mh, magari ha gonfiato gli zigomi. 47 00:05:20,597 --> 00:05:23,357 Sì. Aveva già fatto dei trattamenti qualche anno fa, se non sbaglio. 48 00:05:23,397 --> 00:05:24,657 Si, me lo ricordo. 49 00:05:24,707 --> 00:05:26,077 - Beata lei. - Già. 50 00:05:28,157 --> 00:05:30,757 Vorrei poterlo fare anch’io sapete? 51 00:05:30,847 --> 00:05:31,877 Ciao. 52 00:05:35,997 --> 00:05:38,677 Buon giorno, ragazze. Come state? 53 00:05:39,157 --> 00:05:42,197 Stiamo bene, Tess. Tu come stai? 54 00:05:42,557 --> 00:05:44,677 Bene. Va tutto alla grande. 55 00:05:45,277 --> 00:05:47,877 Già, Beth ci ha detto, che sei in licenza. 56 00:05:47,877 --> 00:05:50,597 Per quanti mesi? Erano sei o, nove? 57 00:05:50,637 --> 00:05:51,787 Sei? 58 00:05:52,797 --> 00:05:56,877 Cosa-? È- È una cosa bella, no? 59 00:05:57,597 --> 00:05:58,877 Scusate, era un segreto? 60 00:05:58,877 --> 00:06:00,237 No, non preoccuparti. 61 00:06:01,197 --> 00:06:03,597 No. È una cosa bella. 62 00:06:04,237 --> 00:06:06,237 E sì, mi danno, sei mesi. 63 00:06:07,517 --> 00:06:09,277 Tiene un corso di auto-difesa 64 00:06:09,877 --> 00:06:11,677 a Hollywood, con le star. 65 00:06:11,717 --> 00:06:13,037 Non è fantastico? 66 00:06:13,717 --> 00:06:16,117 Si sbaglia, non insegno affatto ad Hollywood, 67 00:06:16,157 --> 00:06:17,397 o alle star. 68 00:06:17,837 --> 00:06:20,317 Ma, ho un corso alla Baldwin Hills, 69 00:06:20,357 --> 00:06:21,877 la scuola elementare, sapete? 70 00:06:22,717 --> 00:06:24,557 Sono il maestro Miyagi con le tette. 71 00:06:29,837 --> 00:06:32,757 Cosa non avete capito? Miyagi o le tette? 72 00:06:34,397 --> 00:06:37,357 Uno è quello di Karate Kid e le tette, beh- 73 00:06:38,957 --> 00:06:40,077 Sapete cosa sono. 74 00:06:40,237 --> 00:06:42,277 Ehm, Beth, ci daremmo una rinfrescata 75 00:06:42,317 --> 00:06:43,557 prima di partire, è un problema? 76 00:06:43,557 --> 00:06:44,877 - Prego, andate. - Bene. 77 00:06:51,277 --> 00:06:52,317 Partiamo a breve. 78 00:06:57,077 --> 00:06:59,157 Le hai invitate tu qui, a casa? 79 00:06:59,227 --> 00:07:00,227 Sì. 80 00:07:00,317 --> 00:07:02,277 Credevo che ci saremmo andate da sole. 81 00:07:02,277 --> 00:07:03,917 Sì, se vuoi. 82 00:07:04,277 --> 00:07:05,877 Pensavo, che usando 83 00:07:05,877 --> 00:07:08,397 una sola macchina avremmo risparmiato, ma se è un problema 84 00:07:08,397 --> 00:07:09,917 - possiamo anche- - Dio. 85 00:07:11,397 --> 00:07:12,437 Che c’è? 86 00:07:12,517 --> 00:07:14,957 Niente, è solo che non fai mai quello che dici. 87 00:07:15,597 --> 00:07:18,117 Ma dai. Senti chi parla. 88 00:07:18,717 --> 00:07:20,197 Cazzo, tu ti ritieni affidabile? 89 00:07:20,237 --> 00:07:22,157 Oh, oh, Beth, niente parolacce. 90 00:07:22,197 --> 00:07:23,557 Sai, i bambini. 91 00:07:24,037 --> 00:07:25,917 La fattoria si trova in mezzo al nulla. 92 00:07:26,797 --> 00:07:28,407 - Ma davvero? - Sì, davvero, 93 00:07:28,497 --> 00:07:29,557 - d’accordo? - Mh. 94 00:07:29,597 --> 00:07:31,677 Non so nemmeno perché Rose voglia andare lì, 95 00:07:31,717 --> 00:07:32,877 ma l’ho accontentata. 96 00:07:32,997 --> 00:07:35,837 Le ho detto “Grandioso, è fantastico” e ho organizzato tutto, 97 00:07:35,877 --> 00:07:37,437 ma non sarà una vera vacanza. 98 00:07:37,597 --> 00:07:39,597 Possiamo almeno evitare di litigare 99 00:07:39,597 --> 00:07:42,197 per ogni, singola cosa, per favore? 100 00:07:42,337 --> 00:07:43,357 Certo. 101 00:07:43,837 --> 00:07:45,757 A chi interessa, alla fine? È solo- 102 00:07:45,797 --> 00:07:48,317 A me. Loro non mi piacciono. 103 00:07:48,597 --> 00:07:50,197 Non ti piace nessuno. 104 00:07:51,037 --> 00:07:53,557 Odi le mie amiche… e quelle di Rose. 105 00:07:53,677 --> 00:07:56,157 Tu non hai amicizie, quindi non si salva nessuno. 106 00:07:56,357 --> 00:07:58,957 C’è qualcuno che ti sta simpatico, Tess? 107 00:07:59,037 --> 00:08:00,037 Dimmelo tu. 108 00:08:01,077 --> 00:08:02,397 Non lo so, credo che tu 109 00:08:02,437 --> 00:08:04,277 mi stessi simpatica in passato. 110 00:08:08,877 --> 00:08:11,197 Sei davvero una stronza, a volte. 111 00:08:11,277 --> 00:08:12,317 Grazie. 112 00:08:14,277 --> 00:08:15,597 Chi guida, tu o io? 113 00:08:20,917 --> 00:08:22,797 Ricordati che non è una gara, okay? 114 00:08:23,437 --> 00:08:25,317 Non lasciarle indietro appena puoi. 115 00:08:25,557 --> 00:08:27,357 Oh, loro? No, lo prometto. 116 00:08:45,597 --> 00:08:47,357 Che stronzata, è pazzo. 117 00:08:47,357 --> 00:08:48,997 Non ho mai detto che l’avrei fatto. 118 00:08:49,677 --> 00:08:52,997 Te lo assicuro. No, non l’ho detto. 119 00:08:53,677 --> 00:08:55,437 Okay, l’ho detto, ma non a lui. 120 00:08:55,517 --> 00:08:57,357 Prendo anche della vodka, o, no? 121 00:08:57,397 --> 00:08:59,887 Sì, certo… È una festa, ci serve la vodka. 122 00:08:59,937 --> 00:09:00,997 - Okay. - Cosa? 123 00:09:01,077 --> 00:09:03,397 No, parlavo con Esther, la mia migliore amica. 124 00:09:03,667 --> 00:09:04,757 Chi è? 125 00:09:04,957 --> 00:09:06,157 Fammi finire. 126 00:09:07,837 --> 00:09:09,997 No, no, no, quella è Jasmine, 127 00:09:10,037 --> 00:09:11,957 l'altra amica, lei è Esther. 128 00:09:12,317 --> 00:09:14,317 No, non la conosci. Sul serio? 129 00:09:14,317 --> 00:09:15,397 Non importa. 130 00:09:16,957 --> 00:09:18,717 Sebastian, la vuoi finire? 131 00:09:19,037 --> 00:09:20,357 Oh, mio Dio. 132 00:09:21,077 --> 00:09:23,397 Ehi, ragazze, vi trovo benissimo. 133 00:09:23,437 --> 00:09:24,717 Ehi! 134 00:09:24,717 --> 00:09:25,917 Che ci fate qua? 135 00:09:26,157 --> 00:09:27,757 Niente, prendiamo della roba. 136 00:09:27,757 --> 00:09:28,997 Come voi. Uh! 137 00:09:29,237 --> 00:09:31,437 Avete grandi piani a quanto pare. 138 00:09:31,437 --> 00:09:32,517 Beh, è una festa. 139 00:09:32,557 --> 00:09:33,797 Ah... sei sicura? 140 00:09:33,837 --> 00:09:36,117 Hai visto dove andiamo? È in mezzo al nulla. 141 00:09:36,117 --> 00:09:37,957 Scusa ma il posto è una catapecchia. 142 00:09:37,957 --> 00:09:39,517 Ehm, no, è solo vecchio. 143 00:09:39,997 --> 00:09:41,757 È, affascinante. 144 00:09:42,277 --> 00:09:44,557 Io e Rose ci andavamo sempre da bambine. 145 00:09:44,597 --> 00:09:45,657 Quasi ogni estate. 146 00:09:45,717 --> 00:09:47,837 Sì, ma chi festeggia un addio al nubilato 147 00:09:47,877 --> 00:09:50,277 in una fattoria in mezzo al deserto? Dai, che noia. 148 00:09:50,317 --> 00:09:54,237 Rose ci teneva a festeggiare lì ed è comunque un addio al nubilato, ci divertiremo. 149 00:09:54,237 --> 00:09:55,437 Non è mica una festa dell’oratorio. 150 00:09:55,437 --> 00:09:57,717 Sì, ha ragione. Che differenza c’è? 151 00:09:57,757 --> 00:10:00,077 Ehm, niente nonne e bambini tra le scatole? 152 00:10:00,117 --> 00:10:01,437 È quello che Rose vuole. 153 00:10:01,517 --> 00:10:04,357 Le sue amiche, divertimento e fiumi di alcol. 154 00:10:04,397 --> 00:10:07,117 - Sì! - Sì! 155 00:10:08,637 --> 00:10:10,117 - Scusate. - Ehi Mia, tutto okay? 156 00:10:10,197 --> 00:10:11,437 Chi viene a pulire? 157 00:10:11,917 --> 00:10:13,677 Sembra che Mia non sia cambiata molto. 158 00:10:13,717 --> 00:10:15,597 No, per niente. 159 00:10:15,787 --> 00:10:16,917 Tranquille. 160 00:10:16,957 --> 00:10:18,957 Migliora, dopo un bicchiere di vino. 161 00:10:18,957 --> 00:10:21,077 - O una canna. O del sesso occasionale. 162 00:10:22,797 --> 00:10:24,147 Non siamo state insieme. 163 00:10:24,207 --> 00:10:25,277 Ehm. 164 00:10:25,317 --> 00:10:27,237 Che c’è? Dico sul serio? 165 00:10:27,277 --> 00:10:28,957 Almeno, non dalla scuola. 166 00:10:29,917 --> 00:10:32,357 Lo sapevo. Lo sapevo. 167 00:10:33,077 --> 00:10:35,157 Ragazze, snack? Esther, vieni. 168 00:10:35,197 --> 00:10:36,597 Ah, patatine. 169 00:10:38,877 --> 00:10:40,877 Allora, cosa sta bene con la pasta al formaggio? 170 00:10:40,917 --> 00:10:41,937 Ehi, bella. 171 00:10:42,937 --> 00:10:43,997 Ti serve aiuto? 172 00:10:44,517 --> 00:10:46,597 Sì, ragazze, se volete un passaggio, 173 00:10:46,837 --> 00:10:48,077 abbiamo il furgone qua fuori. 174 00:10:48,077 --> 00:10:49,397 Vi accompagniamo noi. 175 00:10:49,597 --> 00:10:50,677 Grazie, ma no. 176 00:10:51,437 --> 00:10:52,597 E tu, tesoro? 177 00:10:53,517 --> 00:10:55,397 Vuoi passare una giornata speciale? 178 00:10:56,717 --> 00:10:58,357 No, non mi interessa. 179 00:10:58,597 --> 00:11:01,597 Sai, qui non vendono cibo etnico, mi dispiace. 180 00:11:03,077 --> 00:11:05,757 Ah. Allora siete in tre. 181 00:11:12,277 --> 00:11:14,037 Voi tre siete ubriachi marci 182 00:11:14,037 --> 00:11:17,157 o siete solo contenti di guardare una donna diversa da vostra sorella? 183 00:11:19,437 --> 00:11:22,117 Guardare non è un reato, giusto, tesoro? Mh? 184 00:11:23,237 --> 00:11:24,437 Dipende dal modo. 185 00:11:24,437 --> 00:11:26,077 Non stavamo guardando te. 186 00:11:26,397 --> 00:11:27,677 Quindi perché non te ne vai? 187 00:11:28,237 --> 00:11:29,317 D’accordo. 188 00:11:30,997 --> 00:11:33,157 Quel berretto lo portano solo i soldati. 189 00:11:33,677 --> 00:11:34,917 E tu non lo sei. 190 00:11:35,267 --> 00:11:36,357 Io sì. 191 00:11:38,757 --> 00:11:40,957 Sono un soldato… e gliel’ho dato io. 192 00:11:41,557 --> 00:11:43,517 Davvero? In che unità? 193 00:11:44,837 --> 00:11:47,317 A Ramstein, servizio di rifornimento. 194 00:11:47,437 --> 00:11:50,357 Oh, non sei un vero soldato. 195 00:11:50,717 --> 00:11:51,797 Ho capito male. 196 00:11:51,877 --> 00:11:52,877 Che stronza. 197 00:11:53,157 --> 00:11:54,557 Scommetto che non sai neanche dov’è. 198 00:11:55,157 --> 00:11:56,677 Non esattamente, ma, 199 00:11:56,717 --> 00:11:59,197 credo si trovi nel sud ovest della Germania, 200 00:11:59,237 --> 00:12:00,757 A quindici chilometri da Kaiserslautern 201 00:12:00,757 --> 00:12:02,277 e a tre da Landstuhl. 202 00:12:05,317 --> 00:12:07,917 Oh, ecco perché mi sembravi familiare. 203 00:12:07,997 --> 00:12:09,597 Eri tu a pulire la mia padella 204 00:12:09,597 --> 00:12:11,037 quando mi hanno ricoverata lì? 205 00:12:12,197 --> 00:12:13,317 Ti ho riconosciuto. 206 00:12:13,977 --> 00:12:15,037 Stronzate. 207 00:12:15,087 --> 00:12:16,087 Stronzate? 208 00:12:16,117 --> 00:12:17,917 Ero davvero nell’esercito, d’accordo? 209 00:12:17,917 --> 00:12:19,317 Nella Polizia Militare. 210 00:12:19,387 --> 00:12:20,517 Uao. 211 00:12:20,837 --> 00:12:22,597 E tu dove cazzo eri di stanza? 212 00:12:22,717 --> 00:12:23,757 Falluja. 213 00:12:24,757 --> 00:12:27,317 Si trova, in Iraq, se non lo sapete. 214 00:12:28,837 --> 00:12:31,357 Nah. No, sei troppo giovane. 215 00:12:31,517 --> 00:12:34,237 No. Campagna del 2016. 216 00:12:35,837 --> 00:12:38,357 No, in quegli anni non avevamo truppe lì. 217 00:12:38,437 --> 00:12:40,397 C’erano i diplomatici dal 2014. 218 00:12:40,397 --> 00:12:42,677 Secondo te, chi li proteggeva, idiota? 219 00:12:42,917 --> 00:12:44,997 Quelli come me, che hanno visto l’inferno. 220 00:12:44,997 --> 00:12:47,037 Non quelli come te che giravano l’Europa 221 00:12:47,037 --> 00:12:48,157 e andavano all’Oktoberfest. 222 00:12:48,717 --> 00:12:50,157 Attenta a come parli. 223 00:12:51,117 --> 00:12:52,277 Altrimenti? 224 00:12:53,077 --> 00:12:54,557 Ti senti una dura? 225 00:12:55,197 --> 00:12:56,797 Più di molti altri, almeno. 226 00:12:56,917 --> 00:12:58,957 Perché non mi fai vedere che cosa sai fare? 227 00:13:00,277 --> 00:13:01,317 Tess? 228 00:13:03,757 --> 00:13:04,917 Sarebbe divertente. 229 00:13:05,077 --> 00:13:07,077 Ma adesso devo andare a una festa. 230 00:13:07,237 --> 00:13:09,557 Quindi, magari un’altra volta. 231 00:13:20,747 --> 00:13:22,757 - Come ti sembra? - Non è così male. 232 00:13:22,797 --> 00:13:24,237 - Ci sono. - Ci vediamo lì. 233 00:13:24,237 --> 00:13:26,917 - Ciao! A dopo. - Forza, andiamo. 234 00:13:26,957 --> 00:13:28,197 Non credevo vendessero vino. 235 00:15:44,317 --> 00:15:46,677 Beth, tu lo sai chi sono i custodi adesso? 236 00:15:46,757 --> 00:15:47,757 Io no. 237 00:15:47,837 --> 00:15:50,357 Nemmeno io. Ma gli ho lasciato un messaggio 238 00:15:50,357 --> 00:15:51,957 per dirgli che avremmo usato la casa. 239 00:15:51,997 --> 00:15:53,677 Credevo fosse una coppia di anziani, 240 00:15:53,717 --> 00:15:54,757 un uomo e una donna. 241 00:15:54,877 --> 00:15:57,317 No, quelli erano… Dici davvero? 242 00:15:57,997 --> 00:16:00,237 Papà continua a cambiarli, ho perso il conto. 243 00:16:00,237 --> 00:16:02,157 Però credo che loro siano qui da un po’. 244 00:16:07,797 --> 00:16:09,617 Penso proprio che dopo andrò a presentarmi. 245 00:16:09,647 --> 00:16:10,677 No vado io. 246 00:16:10,877 --> 00:16:12,597 Tu puoi occuparti della festa. 247 00:16:12,797 --> 00:16:13,797 Come vuoi. 248 00:16:16,437 --> 00:16:18,917 Forse è meglio che vada io, visto che li ho contattati 249 00:16:18,917 --> 00:16:20,357 per informarli di tutto. 250 00:16:27,317 --> 00:16:29,117 - Ma guarda! - Hai visto? 251 00:16:32,437 --> 00:16:35,997 Adoro… questo posto. Che bella atmosfera. 252 00:16:35,997 --> 00:16:36,997 Te l’ho detto. 253 00:16:37,077 --> 00:16:38,197 Avevi ragione. 254 00:16:41,677 --> 00:16:42,877 Ma guardale. 255 00:16:43,357 --> 00:16:44,917 Lo sto facendo. 256 00:16:46,277 --> 00:16:47,317 Niente male, eh? 257 00:17:02,557 --> 00:17:03,917 Molto bucolico. 258 00:17:04,157 --> 00:17:05,877 È bellissimo qui. 259 00:17:05,957 --> 00:17:07,677 Ammetto che non è così male. 260 00:17:07,797 --> 00:17:08,827 Hai visto? 261 00:17:10,437 --> 00:17:11,717 Mm-hm. 262 00:17:12,157 --> 00:17:13,957 Il panorama è splendido, hai ragione. 263 00:17:13,957 --> 00:17:16,277 Questo posto mi ha sempre dato un grande senso di libertà. 264 00:17:16,317 --> 00:17:17,557 Qui puoi fare quello che vuoi. 265 00:17:17,557 --> 00:17:20,157 Esatto, non devi neanche indossare il reggiseno. 266 00:17:20,157 --> 00:17:21,797 Certo perché non c’è nessuno che ti vede. 267 00:17:21,877 --> 00:17:24,317 - Sapete, per me è un paradiso. - Non è poi così lontano, 268 00:17:24,357 --> 00:17:26,197 È a qualche km da qui ma devi per forza 269 00:17:26,197 --> 00:17:27,837 - arrivarci in macchina. - Torno subito, aspettami. 270 00:17:27,957 --> 00:17:29,057 Dove vai? 271 00:17:29,797 --> 00:17:31,037 Che sta facendo Tess? 272 00:17:31,037 --> 00:17:32,597 Non lo so, guarda il panorama? 273 00:17:33,537 --> 00:17:34,677 Dai, andiamo. 274 00:17:34,717 --> 00:17:36,077 Divertiamoci. 275 00:17:36,397 --> 00:17:37,677 Io mi sto divertendo. 276 00:17:37,677 --> 00:17:38,797 Oh. 277 00:17:39,817 --> 00:17:41,037 Scusa, stavo, 278 00:17:41,037 --> 00:17:42,957 solo sognavo ad occhi aperti. 279 00:17:44,037 --> 00:17:45,197 Non è un problema. 280 00:17:46,277 --> 00:17:48,397 Sai, mi ha fatto piacere rivederti. 281 00:17:48,517 --> 00:17:49,597 Anche a me. 282 00:17:49,637 --> 00:17:51,037 Sarà una festa fantastica. 283 00:17:51,077 --> 00:17:54,357 D’accordo. Chi vuole conoscere il futuro? 284 00:17:54,397 --> 00:17:55,797 Io! Io! 285 00:17:56,077 --> 00:17:57,637 Allora, tira fuori una carta. 286 00:17:57,677 --> 00:17:58,917 - No, non io. - Tess non vuole unirsi a noi? 287 00:17:58,917 --> 00:18:00,957 Non mi piacciono per niente queste cose esoteriche. 288 00:18:00,997 --> 00:18:03,117 - Ecco fatto. - Ah, non vedo l'ora. 289 00:18:04,957 --> 00:18:06,437 Chi vuole provare dopo di lei? 290 00:18:06,437 --> 00:18:08,037 - Ehm, Divya. - No. 291 00:18:09,197 --> 00:18:11,157 No, niente. Scusate, non voglio. 292 00:18:11,197 --> 00:18:14,717 Ciao Tess. Chi è la tua sorella preferita? 293 00:18:15,637 --> 00:18:17,397 Avanti, puoi dirlo. 294 00:18:18,257 --> 00:18:19,277 Sei tu. 295 00:18:19,317 --> 00:18:20,837 Che bello vederti. 296 00:18:21,427 --> 00:18:22,517 Ciao, sorellina. 297 00:18:22,557 --> 00:18:24,077 Grazie di essere venuta. 298 00:18:24,157 --> 00:18:26,717 So che non ti senti a tuo agio, quindi… grazie. 299 00:18:26,967 --> 00:18:27,997 Davvero. 300 00:18:29,117 --> 00:18:30,117 Figurati. 301 00:18:30,677 --> 00:18:31,797 Ciao, Tess. 302 00:18:32,037 --> 00:18:34,197 Sei ancora impegnata a rendere fiera l’America? 303 00:18:34,317 --> 00:18:35,757 Forse. Mh, 304 00:18:35,797 --> 00:18:38,037 tu ti fai ancora pettinare dalle bambine? 305 00:18:38,237 --> 00:18:40,197 Le treccine vanno molto di moda adesso. 306 00:18:40,197 --> 00:18:41,287 Hai visto? 307 00:18:41,437 --> 00:18:42,517 Sono carine. 308 00:18:42,557 --> 00:18:45,017 - Sai che sei stronza? - Come va? 309 00:18:45,077 --> 00:18:46,077 Alla grande. 310 00:18:46,157 --> 00:18:48,437 Lavoro, mi diverto. 311 00:18:50,917 --> 00:18:51,917 Ciao! 312 00:18:51,917 --> 00:18:53,637 Sarà divertente, d’accordo? 313 00:18:53,677 --> 00:18:57,197 Oh, certo… Vedrai, sarà grandioso. Guardati. 314 00:18:57,237 --> 00:18:58,717 Promessa sposa. 315 00:18:58,757 --> 00:18:59,997 - Stai benissimo. - Sei bellissima! 316 00:18:59,997 --> 00:19:03,197 - Hai un gran fisico. - No. Piuttosto, ti sei vista? 317 00:19:03,197 --> 00:19:06,197 Sei in gran forma, sei uno schianto. Dico davvero, Tess. 318 00:19:06,237 --> 00:19:07,317 -Guardati. -Beh, sì. 319 00:19:07,347 --> 00:19:08,387 Lo sport aiuta a non bere. 320 00:19:08,427 --> 00:19:10,397 Vieni qui. Sei bellissima. 321 00:19:10,437 --> 00:19:12,877 - Beth! - Sei una meraviglia. 322 00:19:12,917 --> 00:19:14,557 Forza, vieni a salutare le altre. 323 00:19:14,637 --> 00:19:16,157 Ciao ragazze! 324 00:19:16,197 --> 00:19:18,637 Eccoti finalmente! 325 00:19:19,637 --> 00:19:21,917 Com'è andato il viaggio? 326 00:19:24,157 --> 00:19:25,277 Si, si. 327 00:19:25,277 --> 00:19:26,797 Eccolo qui! 328 00:19:27,197 --> 00:19:28,717 Che bello! 329 00:19:29,157 --> 00:19:30,157 Mi piace un sacco! 330 00:20:22,257 --> 00:20:23,357 C’è nessuno? 331 00:21:18,317 --> 00:21:21,717 No. Dico davvero. Va fatto stanotte. 332 00:21:21,877 --> 00:21:22,877 L’abbiamo già deciso, 333 00:21:22,917 --> 00:21:24,597 rimandare mi rende nervoso. 334 00:21:24,877 --> 00:21:26,717 Abbiamo venduto a gente nuova, 335 00:21:26,757 --> 00:21:27,877 quelli parlano troppo. 336 00:21:27,917 --> 00:21:30,077 E poi lunedì arrivano i nuovi inquilini. 337 00:21:30,237 --> 00:21:32,437 Dobbiamo liberarcene oggi… Ti è chiaro o no? 338 00:21:32,437 --> 00:21:33,717 D’accordo. 339 00:21:34,317 --> 00:21:35,717 Merda, devo andare a comprare 340 00:21:35,757 --> 00:21:37,877 dei sacchi per la spazzatura… Vuoi venire? 341 00:21:38,197 --> 00:21:40,197 Ehm, sì. Accendi il furgone. 342 00:21:40,257 --> 00:21:42,197 - Devo pisciare. - Va bene. 343 00:21:51,787 --> 00:21:52,817 Chi è? 344 00:21:54,437 --> 00:21:55,637 Ah, si. 345 00:21:55,737 --> 00:21:57,037 Scusami tanto. 346 00:21:57,037 --> 00:21:58,117 Sì, pronto? 347 00:21:58,937 --> 00:21:59,957 Pronto? 348 00:22:00,117 --> 00:22:01,197 Ehi. 349 00:22:01,597 --> 00:22:02,957 Ehm, sì, ti sento. 350 00:22:02,957 --> 00:22:05,277 Ehm, scusa ma c’è poco segnale qui. 351 00:22:05,597 --> 00:22:07,837 Ho ricevuto il messaggio, so della festa. 352 00:22:08,077 --> 00:22:10,837 Va tutto bene? Grandioso. 353 00:22:12,837 --> 00:22:14,237 Tua sorella? No. 354 00:22:14,997 --> 00:22:16,437 Non è venuto nessuno qui. 355 00:22:17,677 --> 00:22:18,717 Non che io sappia. 356 00:22:20,957 --> 00:22:22,597 Ehm, se la vedo, certo. 357 00:22:23,757 --> 00:22:25,037 Sto per andare in città. 358 00:22:25,277 --> 00:22:26,917 Vi serve qualcosa? 359 00:22:27,427 --> 00:22:28,457 No? 360 00:22:28,877 --> 00:22:29,917 Divertitevi. 361 00:22:30,917 --> 00:22:31,997 Anche tu. 362 00:22:32,887 --> 00:22:33,937 A presto. 363 00:22:35,237 --> 00:22:37,677 “A presto”. Ma che cazzo dico. 364 00:23:30,497 --> 00:23:31,557 Mi vergogno. 365 00:23:31,557 --> 00:23:33,437 Io non ho segreti. Dai forza iniziamo! 366 00:23:33,927 --> 00:23:35,117 Allora. 367 00:23:35,397 --> 00:23:38,757 Hai mai fatto un lavoretto di mano a qualcuno, 368 00:23:38,797 --> 00:23:40,917 da cui non eri particolarmente attratta? 369 00:23:40,957 --> 00:23:42,357 - Ma perché avrei dovuto? No. - Beth sì. 370 00:23:42,517 --> 00:23:45,237 Anche Divya. Dai, ammettilo. 371 00:23:49,037 --> 00:23:50,157 Tu chi sei? 372 00:23:50,627 --> 00:23:51,757 Scusa? 373 00:23:52,437 --> 00:23:53,757 Tu chi saresti? 374 00:23:54,117 --> 00:23:55,197 Sono lo chef 375 00:23:55,597 --> 00:23:56,637 per la festa. 376 00:23:56,717 --> 00:23:57,757 Lo chef? 377 00:24:00,637 --> 00:24:02,397 Okay… D’accordo. 378 00:24:03,317 --> 00:24:04,397 Va bene, credo. 379 00:24:04,397 --> 00:24:05,397 Tu credi? 380 00:24:07,037 --> 00:24:08,317 Sei una divertente. 381 00:24:09,797 --> 00:24:10,957 Non sai quanto. 382 00:24:12,717 --> 00:24:13,757 Tess. 383 00:24:13,937 --> 00:24:14,957 Ehi. 384 00:24:15,217 --> 00:24:16,317 Dov’eri? 385 00:24:17,317 --> 00:24:20,117 Era qui. A farmi il terzo grado. 386 00:24:20,637 --> 00:24:21,877 Questo, non è vero. 387 00:24:21,877 --> 00:24:23,757 Gli stavo chiedendo chi fosse. 388 00:24:24,197 --> 00:24:26,117 Quando sono uscita prima non l’ho visto 389 00:24:26,157 --> 00:24:28,717 e poi sono tornata e c’erano coltelli ovunque e- 390 00:24:28,787 --> 00:24:29,857 Quindi- 391 00:24:30,237 --> 00:24:31,757 Posso parlarti un secondo? 392 00:24:35,847 --> 00:24:36,917 Da sole. 393 00:24:37,917 --> 00:24:39,677 D’accordo, me ne vado. 394 00:24:39,957 --> 00:24:41,597 Mi sposto, di là. 395 00:24:54,117 --> 00:24:55,297 Cosa- 396 00:24:56,397 --> 00:24:58,037 Cosa credevi di fare? 397 00:24:58,957 --> 00:25:00,037 Che vuoi dire? 398 00:25:01,757 --> 00:25:04,837 Sono entrata in cucina per controllare lo chef… 399 00:25:04,997 --> 00:25:08,757 e ovviamente ho trovato te che lo stavi, mettendo, a disagio 400 00:25:08,917 --> 00:25:10,957 come sei solita fare con qualunque altro uomo 401 00:25:10,997 --> 00:25:12,717 che incontri sulla faccia della Terra. 402 00:25:12,837 --> 00:25:13,917 E perché l’hai fatto? 403 00:25:13,917 --> 00:25:15,077 Mi dispiace. Sono- 404 00:25:15,637 --> 00:25:17,757 Sono entrata qui e ho soltanto- 405 00:25:18,197 --> 00:25:21,277 Non sapevo chi fosse e gliel’ho chiesto. Tutto qui. 406 00:25:21,317 --> 00:25:23,437 Non c’era quando sono uscita, d’accordo? 407 00:25:23,557 --> 00:25:26,237 Certo, sì, beh, ehm, dove sei andata? 408 00:25:27,237 --> 00:25:28,437 Lo sai già. 409 00:25:28,517 --> 00:25:30,397 Ho detto che me ne sarei occupata io. 410 00:25:30,557 --> 00:25:32,557 Ma hai fatto di testa tua, non è vero? 411 00:25:32,627 --> 00:25:33,637 E allora? 412 00:25:33,717 --> 00:25:35,837 Ti avevo detto che ci avrei pensato io. 413 00:25:36,277 --> 00:25:37,597 - E? - E? 414 00:25:37,637 --> 00:25:39,437 E? Indovina. 415 00:25:39,437 --> 00:25:41,277 Sta andando tutto, alla grande. 416 00:25:42,217 --> 00:25:43,237 No. 417 00:25:44,677 --> 00:25:46,837 Quei due stanno facendo qualcosa di strano. 418 00:25:47,357 --> 00:25:48,757 Oh, ma davvero? 419 00:25:49,237 --> 00:25:52,437 Davvero? Strano, dici? In-, In che senso? 420 00:25:55,597 --> 00:25:58,517 Beh, sono entrata e-e ho- 421 00:25:58,557 --> 00:26:00,077 Scusa, quindi tu, sei entrata, 422 00:26:00,077 --> 00:26:01,197 in casa loro? 423 00:26:01,597 --> 00:26:02,877 Non è loro. 424 00:26:03,037 --> 00:26:05,437 È casa nostra, ricordalo. Comunque 425 00:26:05,437 --> 00:26:06,917 mi dispiace, ma dovevo. 426 00:26:06,917 --> 00:26:08,237 Sono strani. 427 00:26:09,757 --> 00:26:11,637 - Chi lo dice? - Lo dico io. 428 00:26:11,637 --> 00:26:13,597 D’accordo, senti, ho chiamato 429 00:26:13,637 --> 00:26:16,077 e mi hanno confermato che sono i tizi che da due anni 430 00:26:16,117 --> 00:26:17,717 si occupano della proprietà, chiaro? 431 00:26:17,717 --> 00:26:18,917 Non sono dei criminali. 432 00:26:18,957 --> 00:26:20,917 - Aspetta, hai parlato con papà? - Mh-mh. 433 00:26:21,317 --> 00:26:22,677 Come lo hai chiamato? 434 00:26:22,727 --> 00:26:24,677 Non c’è segnale qui. Ci ho già provato anch’io. 435 00:26:24,717 --> 00:26:26,557 Sei fuori di testa, lo sai, vero? 436 00:26:27,157 --> 00:26:29,037 Mi sono sporta dalla finestra della camera di sopra, 437 00:26:29,037 --> 00:26:30,837 come abbiamo sempre fatto. 438 00:26:32,077 --> 00:26:33,117 Giusto. 439 00:26:35,657 --> 00:26:36,767 Ora ascoltami. 440 00:26:36,957 --> 00:26:39,637 Te lo chiedo per favore, ascoltami con attenzione. 441 00:26:41,117 --> 00:26:44,077 Tua, sorella, nostra, sorella 442 00:26:44,597 --> 00:26:46,837 sta festeggiando il suo addio al nubilato e, 443 00:26:46,837 --> 00:26:49,237 tu vuoi passarlo così? 444 00:26:49,637 --> 00:26:51,557 Vuoi davvero spaventare la gente? 445 00:26:52,817 --> 00:26:53,997 Mi dispiace, 446 00:26:54,997 --> 00:26:57,237 ma forse dovresti rilassarti e- 447 00:26:57,357 --> 00:26:58,437 Beh, 448 00:26:59,157 --> 00:27:00,197 bere qualcosa. 449 00:27:00,317 --> 00:27:01,557 Può aiutarti. 450 00:27:01,677 --> 00:27:02,757 Cos’hai detto? 451 00:27:02,997 --> 00:27:04,177 Si davvero. 452 00:27:05,957 --> 00:27:07,357 Su, bevine un goccio. 453 00:27:09,397 --> 00:27:11,597 Sei davvero così stronza da dirmi questo? 454 00:27:12,197 --> 00:27:14,677 Sono solo, stata sincera. 455 00:27:19,517 --> 00:27:21,357 Non ti sei nemmeno cambiata. 456 00:27:22,437 --> 00:27:23,637 Molto elegante. 457 00:27:23,677 --> 00:27:24,957 Non l’ha bevuto tutto! 458 00:27:27,397 --> 00:27:28,957 Io devo smettere di bere! 459 00:27:29,237 --> 00:27:31,037 Te l'avevo detto che finiva così. 460 00:27:31,797 --> 00:27:33,877 - Eccola! - Ehi Beth! 461 00:27:33,877 --> 00:27:35,877 - Eccola qui! - Vieni siediti qui! 462 00:27:35,917 --> 00:27:38,677 - D’accordo, eccone un’altra. - Ti voglio bene sorellina. 463 00:27:38,717 --> 00:27:41,157 Qualcuna di voi, ha mai fatto sesso su un aereo? 464 00:27:41,157 --> 00:27:42,237 Un aereo no. 465 00:27:42,277 --> 00:27:43,997 Lei sì. E non ti hanno beccata? 466 00:27:44,067 --> 00:27:47,757 - Mai nella vita! Oh, mio Dio - Dai andiamo avanti! 467 00:27:47,797 --> 00:27:51,437 C’è qualcuna tra voi, che ha fatto sesso sulla ruota panoramica? 468 00:27:51,837 --> 00:27:53,197 - Si, io! - No, non mi è capitato! 469 00:27:53,237 --> 00:27:54,237 Chi ha detto di si? 470 00:27:54,317 --> 00:27:55,837 Certo, è stato romantico! 471 00:27:55,997 --> 00:27:57,717 Non avevi paura che ti vedessero? 472 00:27:58,277 --> 00:28:01,317 Chi di voi l’ha mai fatto con uno ricco ma brutto? 473 00:28:01,617 --> 00:28:03,557 Ehm, io l'ho fatto! 474 00:28:32,827 --> 00:28:33,887 Fanculo. 475 00:28:40,357 --> 00:28:41,717 No, non oggi. 476 00:28:42,117 --> 00:28:43,437 Non oggi. 477 00:28:55,357 --> 00:28:56,637 L'hai più sentito? 478 00:28:56,677 --> 00:28:57,957 No, ho cancellato il numero. 479 00:28:58,317 --> 00:29:00,237 - Ma è vero. - È una stronza. 480 00:29:00,277 --> 00:29:02,317 - Ha iniziato a bere tantissimo. - Aveva bisogno di una lezione. 481 00:29:02,637 --> 00:29:04,157 Ragazze. 482 00:29:04,157 --> 00:29:05,957 Oh. 483 00:29:05,997 --> 00:29:09,077 Vi state divertendo? Io sono Alfonse 484 00:29:09,117 --> 00:29:10,957 - Ciao. - e ho preparato degli stuzzichini 485 00:29:10,997 --> 00:29:12,037 da farvi assaggiare. 486 00:29:12,037 --> 00:29:13,077 Grazie! 487 00:29:13,157 --> 00:29:14,797 - Sono a forma di pene! - Esatto, 488 00:29:14,837 --> 00:29:16,217 dei deliziosi cazzetti. 489 00:29:16,277 --> 00:29:17,277 Proprio così. 490 00:29:17,277 --> 00:29:19,717 Credo dovresti prenderne due mia cara. 491 00:29:19,717 --> 00:29:21,637 Ne metto due in bocca. Mi sembra un’ottima idea. 492 00:29:21,637 --> 00:29:25,237 Ora, non so se voi ragazze sapete quali siano i programmi della serata, 493 00:29:25,237 --> 00:29:26,437 ma ci divertiremo un mondo, 494 00:29:26,517 --> 00:29:27,597 ve lo assicuro. 495 00:29:27,677 --> 00:29:29,277 Ho preparato delle crocchette di branzino 496 00:29:29,277 --> 00:29:30,757 e altre prelibatezze, 497 00:29:30,957 --> 00:29:32,117 per non parlare del dolce, 498 00:29:32,117 --> 00:29:34,597 - sapete che intendo? - Spero sia tu il dolce. 499 00:29:34,637 --> 00:29:36,677 Oh, ma senti un po’ qui. 500 00:29:36,717 --> 00:29:38,717 Allora sei tu la più monella del gruppo? 501 00:29:38,717 --> 00:29:39,957 Puoi scommetterci. 502 00:29:40,637 --> 00:29:42,157 - Sì che lo è. - È vero. 503 00:29:43,317 --> 00:29:46,557 Siete fortunate, perché mi piacciono molto le monelle. 504 00:29:47,277 --> 00:29:49,797 Perciò… rendiamo le cose interessanti. 505 00:29:54,197 --> 00:29:55,597 Oh, santo cielo! 506 00:30:04,437 --> 00:30:05,957 Oh, non ci credo! 507 00:30:06,197 --> 00:30:07,597 Vai vai vai! 508 00:30:12,597 --> 00:30:14,357 Ma che fa, Divya? 509 00:30:16,557 --> 00:30:18,357 Oh mamma. 510 00:30:20,037 --> 00:30:21,957 Come ondeggia. 511 00:30:22,277 --> 00:30:23,317 Tranquilla, 512 00:30:23,397 --> 00:30:24,437 vado a chiamarla. 513 00:30:24,437 --> 00:30:26,597 - Ma, è la tua festa! - Non è un problema Beth, davvero. 514 00:30:26,597 --> 00:30:27,837 Resta qui Rose! 515 00:30:41,517 --> 00:30:43,357 - Ecco dov’eri finita. - Ciao. 516 00:30:43,917 --> 00:30:45,037 La mia piccola. 517 00:30:46,877 --> 00:30:47,917 Che cos’hai? 518 00:30:49,757 --> 00:30:50,917 Ehi, mi dispiace, 519 00:30:50,957 --> 00:30:52,317 lo sai che non voglio rovinarti la serata. 520 00:30:52,317 --> 00:30:54,877 - No, tranquilla, non è un problema. - Avevo bisogno di spazio. 521 00:30:55,917 --> 00:30:58,317 Ti stai perdendo lo spogliarellista, sai? 522 00:30:58,677 --> 00:30:59,677 Il cosa? 523 00:31:00,557 --> 00:31:01,837 Lo spogliarellista. 524 00:31:02,797 --> 00:31:03,957 Sul serio? 525 00:31:04,397 --> 00:31:06,277 Il tizio del catering? Oh, Dio. 526 00:31:06,317 --> 00:31:07,717 Esattamente. 527 00:31:08,237 --> 00:31:10,197 La cucina non è il suo unico talento. 528 00:31:10,397 --> 00:31:11,497 Che schifo. 529 00:31:11,987 --> 00:31:13,057 Già. 530 00:31:13,997 --> 00:31:16,997 Ero contenta di uscire e lasciarlo tra le grinfie delle altre. 531 00:31:17,277 --> 00:31:18,437 Brava. 532 00:31:22,137 --> 00:31:23,147 Allora? 533 00:31:24,257 --> 00:31:25,357 Come va qui fuori? 534 00:31:26,917 --> 00:31:28,397 Bene, è solo che 535 00:31:29,317 --> 00:31:31,677 è strano essere di nuovo qui, sai? 536 00:31:33,077 --> 00:31:34,157 Sicura? 537 00:31:34,357 --> 00:31:35,437 Sì, certo. 538 00:31:38,557 --> 00:31:39,757 Hai voglia di parlarne? 539 00:31:39,797 --> 00:31:40,977 No. 540 00:31:41,557 --> 00:31:43,277 È la tua serata. 541 00:31:46,067 --> 00:31:47,157 Eccola. 542 00:31:47,197 --> 00:31:48,637 Rose, devo chiederti scusa. 543 00:31:49,877 --> 00:31:51,437 Scusa, Rose. 544 00:31:54,277 --> 00:31:55,997 Ho voluto che la invitassi. 545 00:32:00,597 --> 00:32:01,597 Fa freddo qui. 546 00:32:01,677 --> 00:32:02,717 Torna dentro. 547 00:32:02,917 --> 00:32:04,637 Consolarla non è compito tuo. 548 00:32:05,597 --> 00:32:07,197 Stiamo solo parlando, Beth. 549 00:32:07,237 --> 00:32:08,997 Sì, come fanno le sorelle. 550 00:32:15,317 --> 00:32:19,197 Ti dispiace… se adesso tua sorella, torna lì dentro 551 00:32:19,237 --> 00:32:21,997 e si gode il resto di questa cazzo di festa 552 00:32:22,037 --> 00:32:23,717 che io ho organizzato per lei? 553 00:32:23,957 --> 00:32:26,597 O vuoi stare tu al centro dell’attenzione? 554 00:32:27,737 --> 00:32:28,777 Eh? 555 00:32:34,547 --> 00:32:35,627 Rose? 556 00:32:37,677 --> 00:32:39,117 Apri la porta. 557 00:32:39,157 --> 00:32:40,517 Beth, apri la porta. 558 00:32:40,557 --> 00:32:41,597 Sbrigati. 559 00:32:43,997 --> 00:32:45,157 Che cos’ha? 560 00:32:45,157 --> 00:32:46,597 - Che è successo? - Beth, che succede? 561 00:32:46,637 --> 00:32:47,797 Oh mio Dio! 562 00:32:48,237 --> 00:32:49,837 Beth, chiudi la porta. 563 00:32:50,057 --> 00:32:51,097 Beth. 564 00:32:51,317 --> 00:32:52,397 Santo cielo. 565 00:32:54,077 --> 00:32:55,397 - Oh, no, Rose. - Che è successo? 566 00:32:55,437 --> 00:32:56,447 Quello è sangue? 567 00:32:57,077 --> 00:32:59,117 Tess, che cazzo sta succedendo? 568 00:32:59,157 --> 00:33:00,317 Chi c’è là fuori? 569 00:33:01,317 --> 00:33:03,957 - Oh, mio Dio, Rose. - Beth, Beth ascolta, 570 00:33:03,957 --> 00:33:05,437 Prendi il telefono. Beth, guardami. 571 00:33:05,517 --> 00:33:07,197 Devi chiamare un’ambulanza o papà, 572 00:33:07,237 --> 00:33:08,517 qualcuno che possa aiutarci. 573 00:33:08,557 --> 00:33:10,757 - Fa’ in fretta, va’, forza, va’. - No, vado io. 574 00:33:10,797 --> 00:33:12,197 So dov'è il segnale, okay? 575 00:33:12,197 --> 00:33:14,037 - D’accordo. Si. - Me l’ha spiegato Rose, e- 576 00:33:14,077 --> 00:33:15,877 Bene, va’, va’, va’. E sta’ attenta. 577 00:33:16,717 --> 00:33:19,677 - Ci spieghi che è successo? Non riesco a capire. - Chi le ha fatto questo? 578 00:33:19,717 --> 00:33:21,277 - Ha una freccia nel petto è una follia! - Com'è potuto accadere? 579 00:33:21,277 --> 00:33:23,677 Ragazze, fate silenzio. Niente paura. 580 00:33:23,717 --> 00:33:25,797 Ecco, che cosa faremo, adesso- 581 00:33:32,357 --> 00:33:34,157 Tess, vuoi darci una spiegazione? 582 00:33:34,197 --> 00:33:35,237 Cazzo diccelo! 583 00:33:35,277 --> 00:33:36,277 Silenzio. 584 00:33:38,437 --> 00:33:39,637 Ma che cosa-? 585 00:33:40,677 --> 00:33:42,157 Che succede? 586 00:33:45,437 --> 00:33:46,517 Cazzo. 587 00:34:02,757 --> 00:34:03,797 Okay. 588 00:34:03,917 --> 00:34:04,917 Sentite. 589 00:34:05,117 --> 00:34:06,637 Dobbiamo chiudere tutte le porte. 590 00:34:06,637 --> 00:34:08,557 Spostate i mobili, nessuno deve entrare. 591 00:34:09,167 --> 00:34:10,237 Poi spegniamo le luci, 592 00:34:10,237 --> 00:34:11,637 sia qui sia al piano di sopra. 593 00:34:11,677 --> 00:34:15,597 Perchè se riescono ad entrare, dev’essere completamente, buio. Chiaro? 594 00:34:16,077 --> 00:34:17,437 State, giù. 595 00:34:18,037 --> 00:34:19,837 Intanto io vado in cucina. 596 00:35:02,197 --> 00:35:03,997 Esther è andata a chiamare aiuto. 597 00:35:04,157 --> 00:35:05,917 Ma voi dovete fare lo stesso. 598 00:35:05,967 --> 00:35:07,677 Prendete i telefoni, chiamate la polizia 599 00:35:07,737 --> 00:35:09,277 o chiunque riuscite a contattare, 600 00:35:09,277 --> 00:35:11,317 d’accordo? Ma chi sono? 601 00:35:11,357 --> 00:35:13,077 Perché ci stanno attaccando? 602 00:35:13,197 --> 00:35:14,277 Non lo so ancora. 603 00:35:14,437 --> 00:35:16,637 È-è l’ex di qualcuna o- 604 00:35:16,677 --> 00:35:17,997 Ehi, che sta succedendo? 605 00:35:17,997 --> 00:35:19,397 Non lo so, smettila di chiedermelo. 606 00:35:19,437 --> 00:35:21,877 Scusa tanto, ma questi ci ammazzeranno tutte, 607 00:35:21,877 --> 00:35:23,277 - ecco perché te lo chiedo. - Piantatela! 608 00:35:23,277 --> 00:35:24,877 Alzare la voce non serve a niente. 609 00:35:24,917 --> 00:35:26,277 Ascoltatemi e ce la faremo. 610 00:35:26,397 --> 00:35:27,557 Ora prendi il tuo telefono. 611 00:35:28,137 --> 00:35:29,267 Ehi! 612 00:35:32,197 --> 00:35:34,877 - Non funziona. Non c’è segnale. - Non prende. 613 00:35:35,157 --> 00:35:36,437 - Neanche il mio. - No, non va. 614 00:35:36,517 --> 00:35:37,917 Merda, come possiamo fare? 615 00:35:37,957 --> 00:35:39,277 Allora dobbiamo essere pronte, 616 00:35:39,277 --> 00:35:41,037 non sappiamo cosa vogliono da noi. 617 00:35:41,597 --> 00:35:43,877 Quindi adesso dovete trovare delle armi, d’accordo? 618 00:35:43,917 --> 00:35:45,277 - Cosa? - Delle armi? 619 00:35:45,397 --> 00:35:47,717 Si, oggetti che possano ferire o uccidere. 620 00:35:49,387 --> 00:35:50,437 Qualunque cosa, 621 00:35:50,437 --> 00:35:51,597 coltelli da cucina, 622 00:35:51,637 --> 00:35:53,557 forbici o anche gli attrezzi da camino. 623 00:35:53,597 --> 00:35:54,797 È una fattoria. 624 00:35:54,997 --> 00:35:57,677 Non avete fucili o, qualcosa del genere? 625 00:35:57,717 --> 00:35:59,197 Mia madre li odia. Non li teniamo qui. 626 00:35:59,237 --> 00:36:00,677 Ovviamente. 627 00:36:01,917 --> 00:36:03,117 Mio padre teneva le sue cose 628 00:36:03,157 --> 00:36:04,317 nel capanno nel frutteto. 629 00:36:04,437 --> 00:36:05,437 C’erano dei fucili. 630 00:36:06,037 --> 00:36:07,157 Ma dovrò… 631 00:36:07,157 --> 00:36:08,517 andare a prenderli. 632 00:36:11,837 --> 00:36:12,877 Per cominciare, 633 00:36:13,117 --> 00:36:14,197 preparatevi a combattere. 634 00:36:15,157 --> 00:36:16,197 Cazzo! 635 00:36:16,957 --> 00:36:18,237 Calme, calme. 636 00:36:18,597 --> 00:36:19,637 Vogliono spaventarci. 637 00:36:19,717 --> 00:36:20,917 Sì? Funziona. 638 00:36:20,977 --> 00:36:22,877 Lo so, ma Merda. 639 00:36:22,917 --> 00:36:25,357 credo che non vogliano attirare troppo l’attenzione, 640 00:36:25,397 --> 00:36:26,677 o allertare i vicini. 641 00:36:27,037 --> 00:36:28,757 Per questo non usano armi da fuoco. 642 00:36:28,837 --> 00:36:30,517 Dev’esserci un errore, no? 643 00:36:30,917 --> 00:36:32,997 Perché dovrebbero avercela con noi? 644 00:36:33,147 --> 00:36:34,277 Non lo so. 645 00:36:35,437 --> 00:36:36,997 Non ne ho proprio idea. 646 00:36:41,797 --> 00:36:42,997 Merda. 647 00:36:42,997 --> 00:36:44,157 Controllo le auto. 648 00:37:01,037 --> 00:37:02,277 Non possiamo restare qui. 649 00:37:02,317 --> 00:37:03,837 Chi c’è lì fuori? 650 00:37:04,757 --> 00:37:07,357 Una di voi deve andare ad avvisare Esther. È sul retro, 651 00:37:07,397 --> 00:37:09,717 deve sapere quello che sta succedendo prima che sia troppo tardi. 652 00:37:09,717 --> 00:37:10,837 E tu cosa farai? 653 00:37:11,117 --> 00:37:12,357 Ci stanno tagliando le gomme 654 00:37:12,357 --> 00:37:13,637 per non farci scappare. 655 00:37:13,957 --> 00:37:15,277 Cerco di fermarli. 656 00:37:15,317 --> 00:37:16,337 E come? 657 00:37:16,397 --> 00:37:18,277 - Come? - Secondo te? 658 00:37:18,677 --> 00:37:21,157 Divya, devi aprirmi la porta sul retro 659 00:37:21,197 --> 00:37:22,547 e chiuderla a chiave alle mie spalle, 660 00:37:22,607 --> 00:37:23,627 chiaro? 661 00:37:23,677 --> 00:37:26,117 Se torno, busserò con due colpi, poi uno. 662 00:37:26,357 --> 00:37:27,557 Non aprire a nessun altro. 663 00:37:27,917 --> 00:37:29,397 Due colpi, seguiti da un terzo. 664 00:37:29,437 --> 00:37:30,437 Mi prendi per il culo? 665 00:37:30,597 --> 00:37:31,677 No, per niente. 666 00:37:31,777 --> 00:37:32,867 Andiamo. 667 00:37:33,277 --> 00:37:35,517 Ma se, tu non torni più 668 00:37:35,637 --> 00:37:36,997 noi che facciamo? 669 00:37:38,157 --> 00:37:41,357 In quel caso… fate ciò che dovete fare per sopravvivere, 670 00:37:41,357 --> 00:37:43,277 d’accordo? Tess, questa è una follia. 671 00:37:43,317 --> 00:37:44,317 Lo so. 672 00:37:45,337 --> 00:37:46,337 Andiamo. 673 00:37:49,947 --> 00:37:51,037 Okay. 674 00:37:51,037 --> 00:37:52,157 Su, forza. 675 00:38:20,817 --> 00:38:21,897 Ehi. 676 00:39:17,357 --> 00:39:18,437 Che cos’è successo? 677 00:39:18,837 --> 00:39:19,917 Ne ho trovato uno. 678 00:39:20,237 --> 00:39:21,357 È morto. 679 00:39:21,517 --> 00:39:22,637 L’auto di Mia è a posto. 680 00:39:22,677 --> 00:39:23,797 Le tue mani. 681 00:39:24,637 --> 00:39:25,637 Va tutto bene. 682 00:39:25,677 --> 00:39:27,877 - No che non va bene. - Quello è sangue. 683 00:39:27,917 --> 00:39:29,357 Non è il mio. 684 00:39:29,357 --> 00:39:32,317 Non c’è tempo. Quando troveranno il corpo verranno a prenderci. 685 00:39:33,757 --> 00:39:35,437 Non ho visto nessun altro, ma... 686 00:39:36,117 --> 00:39:37,317 so che sono qui 687 00:39:37,317 --> 00:39:38,957 e cercano di capire cosa fare. 688 00:39:49,837 --> 00:39:51,117 Sono perfetti. 689 00:39:51,157 --> 00:39:52,357 Grazie, ragazze. 690 00:39:52,637 --> 00:39:53,837 Figurati. 691 00:39:56,197 --> 00:39:58,317 Ascoltate, sceglietene uno 692 00:39:58,317 --> 00:39:59,637 e tenetevi pronte a usarlo. 693 00:40:01,877 --> 00:40:03,117 Riconoscete quest’uomo? 694 00:40:03,157 --> 00:40:04,217 Io no. 695 00:40:05,647 --> 00:40:06,747 No. 696 00:40:08,247 --> 00:40:09,277 E voi? 697 00:40:17,957 --> 00:40:19,397 Bastardo. 698 00:40:20,427 --> 00:40:21,427 No? 699 00:40:22,077 --> 00:40:24,117 Ora vado di sopra ad aiutare Esther. 700 00:40:24,157 --> 00:40:25,877 Voi due, di guardia in cucina. 701 00:40:28,957 --> 00:40:31,277 Se vogliamo farcela, dobbiamo collaborare. 702 00:40:31,437 --> 00:40:32,447 D’accordo? 703 00:40:33,437 --> 00:40:35,157 Tess, ho paura. 704 00:40:37,037 --> 00:40:38,077 Anch’io. 705 00:40:38,347 --> 00:40:39,347 Voglio solo- 706 00:40:39,957 --> 00:40:42,197 Voglio solo rivedere mia figlia. 707 00:40:42,197 --> 00:40:44,037 Non desidero nient’altro. 708 00:40:44,077 --> 00:40:45,797 Riabbracciare la mia famiglia. 709 00:40:45,837 --> 00:40:47,067 Lo so. 710 00:40:47,527 --> 00:40:48,657 E- 711 00:40:49,827 --> 00:40:50,827 Ehi. 712 00:40:51,917 --> 00:40:54,317 Mi dispiace se litighiamo tanto ultimamente. 713 00:40:54,957 --> 00:40:57,237 So che se succede è più colpa mia che tua. 714 00:40:58,437 --> 00:41:00,597 Ti ringrazio di averlo detto. 715 00:41:01,237 --> 00:41:03,037 Anche se non è vero. 716 00:41:04,677 --> 00:41:06,357 - Torno subito. - Okay. 717 00:41:17,277 --> 00:41:18,327 Okay. 718 00:41:18,557 --> 00:41:19,877 Muoviamoci. 719 00:41:24,487 --> 00:41:25,557 Ce l’hai fatta? 720 00:41:26,367 --> 00:41:27,557 Oh, cazzo. 721 00:41:28,077 --> 00:41:29,157 Esther? 722 00:41:33,437 --> 00:41:34,757 Esther... 723 00:41:35,317 --> 00:41:36,717 Oh, merda. 724 00:41:40,797 --> 00:41:41,997 Maledizione. 725 00:41:55,717 --> 00:41:57,397 Che cosa è successo? 726 00:42:00,317 --> 00:42:02,077 Esther è stata- 727 00:42:04,277 --> 00:42:05,397 Cosa? 728 00:42:07,437 --> 00:42:09,437 Si è sporta troppo e- 729 00:42:10,237 --> 00:42:11,277 Non ha- 730 00:42:14,757 --> 00:42:16,157 Mi dispiace, Mia. 731 00:42:17,637 --> 00:42:19,517 Davvero, mi dispiace tanto. 732 00:42:25,237 --> 00:42:27,077 Voleva soltanto salvarci. 733 00:42:27,757 --> 00:42:28,957 Oh, mio Dio, 734 00:42:29,037 --> 00:42:31,117 verranno a ucciderci tutte. Lo so. 735 00:42:31,157 --> 00:42:32,237 Smettila. Okay? 736 00:42:32,237 --> 00:42:34,317 Siamo al sicuro qui, non dirlo più. 737 00:42:34,357 --> 00:42:35,677 Non è vero. 738 00:42:35,757 --> 00:42:37,237 Quelle persone là fuori 739 00:42:37,957 --> 00:42:39,837 hanno già ucciso tre di noi. 740 00:42:39,877 --> 00:42:41,397 Come puoi dire che siamo al sicuro? 741 00:42:41,437 --> 00:42:42,877 Lo dico perché ne sono convinta. 742 00:42:43,317 --> 00:42:45,437 Ve lo ripeto, ragazze: siamo al sicuro. 743 00:42:46,497 --> 00:42:47,547 Certo. 744 00:42:47,757 --> 00:42:49,277 Infatti Esther ti ha creduto. 745 00:42:49,997 --> 00:42:52,037 Le hai detto di andare di sopra a chiamare. 746 00:42:52,637 --> 00:42:55,157 Magari dovevi andarci tu visto che era così pericoloso. 747 00:42:55,197 --> 00:42:56,217 Divya. 748 00:42:56,397 --> 00:42:58,437 - Questo non è giusto. - Non mi interessa. 749 00:42:58,437 --> 00:42:59,877 Non voglio essere giusta. 750 00:43:00,157 --> 00:43:02,957 Sto solo mettendo in dubbio le decisioni che Tess ha preso finora. 751 00:43:02,957 --> 00:43:05,037 Va bene. Okay. D’accordo. 752 00:43:05,437 --> 00:43:06,437 Io me ne starò qui 753 00:43:06,437 --> 00:43:07,757 e tu deciderai cosa fare, 754 00:43:07,797 --> 00:43:09,757 visto che non sai tenere la bocca chiusa. 755 00:43:09,917 --> 00:43:11,837 Dicci tu come possiamo uscirne vive. 756 00:44:00,357 --> 00:44:01,917 Salve, signore. 757 00:44:03,197 --> 00:44:04,357 Come va la festa? 758 00:44:07,437 --> 00:44:08,957 Ho chiamato la polizia. 759 00:44:09,117 --> 00:44:10,757 Sanno tutto, stanno arrivando. 760 00:44:12,157 --> 00:44:14,597 Stronzate. Non c’è segnale qui. 761 00:44:15,757 --> 00:44:17,557 Questa casa è in mezzo al nulla. 762 00:44:18,677 --> 00:44:20,357 E se aveste chiamato 763 00:44:20,357 --> 00:44:22,317 la vostra amica non si sarebbe affacciata 764 00:44:22,317 --> 00:44:24,357 alla finestra per prendere la linea. 765 00:44:26,157 --> 00:44:29,757 Facciamo così: perché non chiudiamo questa storia? 766 00:44:33,687 --> 00:44:34,757 Tess. 767 00:44:35,157 --> 00:44:37,037 Se non collaborate, 768 00:44:38,077 --> 00:44:39,717 se fate qualcosa di stupido 769 00:44:39,717 --> 00:44:41,637 tipo… scappare, 770 00:44:43,157 --> 00:44:44,837 i miei uomini vi inseguiranno 771 00:44:44,837 --> 00:44:46,077 e non sarà piacevole. 772 00:44:46,357 --> 00:44:48,117 Neanche un po’, ve lo assicuro. 773 00:44:50,357 --> 00:44:51,397 E alla fine, 774 00:44:51,397 --> 00:44:53,837 se vi uccidiamo… tutte quante 775 00:44:54,797 --> 00:44:56,837 otterremo comunque quello che vogliamo. 776 00:44:58,157 --> 00:44:59,997 Perché non ci rendete la vita facile 777 00:45:00,037 --> 00:45:01,437 e non uscite da lì? 778 00:45:03,197 --> 00:45:04,637 Venite fuori 779 00:45:05,837 --> 00:45:07,037 in questo momento 780 00:45:07,827 --> 00:45:09,557 e vi assicuro che non vi farò nulla, 781 00:45:09,557 --> 00:45:10,957 vi lascerò andare. 782 00:45:11,997 --> 00:45:13,557 È la vostra occasione! 783 00:45:14,597 --> 00:45:16,157 Avete la mia parola. 784 00:45:16,397 --> 00:45:18,077 Aprite subito la porta 785 00:45:18,397 --> 00:45:19,557 e venite fuori. 786 00:45:19,717 --> 00:45:22,797 Vi permetterò di lasciare questo posto. 787 00:45:23,197 --> 00:45:24,197 Davvero. 788 00:45:28,677 --> 00:45:30,437 Voi non ci servite a niente: 789 00:45:30,517 --> 00:45:32,237 tutto quello che vogliamo è in quella casa. 790 00:45:33,677 --> 00:45:35,157 Cosa vogliono dentro la casa? 791 00:45:35,197 --> 00:45:36,317 Di cosa sta parlando? 792 00:45:36,317 --> 00:45:37,597 Cosa credono di trovare? 793 00:45:37,637 --> 00:45:38,717 Io non ne ho idea. 794 00:45:38,797 --> 00:45:40,597 Per favore, Beth, dicci la verità. 795 00:45:40,637 --> 00:45:42,637 Qui non- Non c’è niente. 796 00:45:42,637 --> 00:45:44,597 - Ti prego. - Ha detto che non lo sa. 797 00:45:45,067 --> 00:45:46,237 Quell’uomo è un bugiardo. 798 00:45:46,277 --> 00:45:48,037 Tess… sul serio, 799 00:45:48,277 --> 00:45:49,677 che cosa vuole? 800 00:45:50,227 --> 00:45:52,157 - Non lo so neanch’io. - Oh, andiamo. 801 00:45:52,157 --> 00:45:54,877 Persino i criminali non attaccano la gente senza ragione. 802 00:45:54,917 --> 00:45:56,997 Sì, invece. Molto spesso. 803 00:45:57,037 --> 00:45:58,437 Capisci che cosa intendo. 804 00:45:58,717 --> 00:46:01,357 Ha detto che vuole qualcosa che si trova dentro casa. 805 00:46:01,397 --> 00:46:02,957 Perché dirlo se non è vero? 806 00:46:03,437 --> 00:46:05,077 Perché avrebbero fatto tutto questo 807 00:46:05,117 --> 00:46:06,677 se non ci fosse davvero qualcosa? 808 00:46:06,717 --> 00:46:08,677 Per farci uscire, per attirarci fuori, 809 00:46:08,677 --> 00:46:09,767 non lo so. 810 00:46:10,157 --> 00:46:12,357 So solo che non ci sono oggetti di valore qui dentro. 811 00:46:12,757 --> 00:46:14,117 Ci sta ingannando. 812 00:46:15,157 --> 00:46:17,557 Secondo me, quell’uomo non sta mentendo. 813 00:46:20,197 --> 00:46:22,237 Perché ci mettete così tanto? 814 00:46:22,957 --> 00:46:25,077 Non capisco che sta succedendo. 815 00:46:25,677 --> 00:46:29,277 Credete, che in questa casa ci sia qualcosa di valore 816 00:46:29,397 --> 00:46:30,517 ma non è così. 817 00:46:30,877 --> 00:46:32,597 È la casa dei nostri genitori 818 00:46:33,037 --> 00:46:37,997 e qui, non c’è neanche una cassaforte o, dei gioielli, 819 00:46:38,037 --> 00:46:39,637 non c’è niente del genere. 820 00:46:39,637 --> 00:46:42,077 Se qualcuno vi ha detto, il contrario, 821 00:46:42,197 --> 00:46:44,077 allora vi ha detto una bugia, okay? 822 00:46:44,877 --> 00:46:48,117 Quindi vi prego, vi prego, andatevene via. 823 00:46:49,077 --> 00:46:50,877 Lasciateci stare! 824 00:46:53,877 --> 00:46:55,397 Non se ne parla. 825 00:46:56,997 --> 00:46:59,797 Perché non uscite, da quella porta? 826 00:47:00,237 --> 00:47:02,317 Ci fate entrare, diamo un’occhiata, 827 00:47:02,357 --> 00:47:04,757 e se hai ragione ce ne andiamo. 828 00:47:05,237 --> 00:47:06,837 Non deve finire male. 829 00:47:08,517 --> 00:47:09,557 Decidete voi. 830 00:47:11,317 --> 00:47:12,917 Ma questa è la mia ultima offerta. 831 00:47:13,557 --> 00:47:15,157 Altrimenti entreremo con la forza 832 00:47:15,157 --> 00:47:19,397 e a quel punto, non sarò, così, comprensivo. 833 00:47:20,997 --> 00:47:23,197 Riconosco quella voce. So chi è. 834 00:47:23,297 --> 00:47:24,407 Chi? 835 00:47:24,637 --> 00:47:26,237 L’uomo del supermercato. 836 00:47:26,557 --> 00:47:29,597 Abbiamo discusso oggi. 837 00:47:30,357 --> 00:47:32,317 Avrà chiamato degli amici e- 838 00:47:32,637 --> 00:47:34,717 e deve averci seguite, o almeno credo. 839 00:47:34,757 --> 00:47:37,317 Sì. È, quello che ci ha infastidite. 840 00:47:37,357 --> 00:47:38,397 Quindi non lo conoscete? 841 00:47:38,717 --> 00:47:40,037 Che è successo in quel negozio? 842 00:47:40,037 --> 00:47:41,837 - Che cosa vi siete detti? - Che cosa gli hai fatto? 843 00:47:41,877 --> 00:47:43,877 Niente, facevano gli stronzi e gli ho dato una lezione. 844 00:47:43,877 --> 00:47:46,157 Devi… chiedergli scusa. 845 00:47:46,757 --> 00:47:49,597 Se è per questo che sono qui, digli che ti dispiace. 846 00:47:49,637 --> 00:47:51,357 No, no, è impossibile. 847 00:47:51,597 --> 00:47:54,597 Ha detto, che possiamo andarcene. L’ha detto. 848 00:47:54,637 --> 00:47:56,997 No… Non sta facendo altro che mentire. 849 00:47:57,117 --> 00:47:59,237 - Tess. - Oh, santo cielo. 850 00:47:59,717 --> 00:48:01,037 È tutta colpa sua. 851 00:48:01,397 --> 00:48:03,357 Ci farà ammazzare. Sul serio. 852 00:48:04,117 --> 00:48:06,317 Non ho alcuna intenzione di farli entrare 853 00:48:06,357 --> 00:48:07,837 e sperare che ci risparmino. 854 00:48:07,837 --> 00:48:09,317 Vuoi stare al gioco di questi animali? 855 00:48:10,277 --> 00:48:12,197 Ha detto che ci avrebbe uccise tutte. 856 00:48:12,237 --> 00:48:13,797 So quello che ha detto. 857 00:48:14,717 --> 00:48:16,997 Beh, sei tu, la militare addestrata. 858 00:48:18,157 --> 00:48:19,757 Allora perché non ci salvi? 859 00:48:19,957 --> 00:48:21,517 Lo farei io, se potessi. 860 00:48:22,517 --> 00:48:24,597 Dai, eroe di guerra, fa’ qualcosa. 861 00:48:24,637 --> 00:48:27,437 Bridget, smettila. Non fare l’idiota. 862 00:48:27,437 --> 00:48:29,997 Cosa? Fottetevi tutte e due. 863 00:48:30,037 --> 00:48:31,757 Non fare la stronza, Bridget. 864 00:48:32,537 --> 00:48:33,617 Dio. 865 00:48:36,517 --> 00:48:37,797 D’accordo, ragazze. 866 00:48:39,677 --> 00:48:40,757 Tempo scaduto. 867 00:48:42,717 --> 00:48:44,117 L’avete voluto voi. 868 00:48:45,237 --> 00:48:47,157 Non importa quanto ci vorrà, 869 00:48:47,197 --> 00:48:49,797 vi uccideremo tutte, una dopo l’altra. 870 00:48:49,917 --> 00:48:52,037 E vi assicuro che ci divertiremo. 871 00:48:59,797 --> 00:49:01,877 Cazzo, fottuti stronzi. 872 00:49:03,357 --> 00:49:04,457 Merda. 873 00:49:18,357 --> 00:49:19,757 Venite. Si avvicina. Forza. 874 00:49:42,757 --> 00:49:43,957 Billy è morto. 875 00:49:44,077 --> 00:49:45,197 Cosa? 876 00:49:46,317 --> 00:49:48,317 Non sapevamo dove fosse finito 877 00:49:48,357 --> 00:49:51,157 ma poi, Cody ha trovato il corpo vicino alle macchine. 878 00:49:51,517 --> 00:49:52,677 L’hanno pugnalato. 879 00:49:53,357 --> 00:49:54,437 Merda. 880 00:49:54,437 --> 00:49:55,517 Pugnalato. 881 00:49:59,757 --> 00:50:02,957 Okay. D’accordo. 882 00:50:04,037 --> 00:50:05,597 Sai chi è stato, vero? 883 00:50:07,597 --> 00:50:09,597 Quella stronza dell’esercito. 884 00:50:11,797 --> 00:50:14,437 Va bene. Vuole giocarsela così? 885 00:50:14,877 --> 00:50:16,077 Facciamola contenta. 886 00:50:16,677 --> 00:50:19,117 Senti, ne sei proprio sicuro? 887 00:50:20,517 --> 00:50:21,837 Sicurissimo. 888 00:50:22,597 --> 00:50:24,517 L’ha fatto fuori, lo capisci? 889 00:50:25,057 --> 00:50:26,117 È morto. 890 00:50:26,837 --> 00:50:28,677 D’accordo? Morto. 891 00:50:28,837 --> 00:50:31,197 Lo so. Ho capito. 892 00:50:31,797 --> 00:50:33,877 E gliela farò pagare. Te lo prometto. 893 00:50:35,407 --> 00:50:36,437 Va bene. 894 00:50:37,017 --> 00:50:38,077 Ma... 895 00:50:38,877 --> 00:50:40,797 non possiamo… entrare lì dentro 896 00:50:40,837 --> 00:50:41,837 - No. - e chiudere questa-? 897 00:50:41,877 --> 00:50:43,157 - Andiamo. - No, no, no. 898 00:50:44,157 --> 00:50:46,117 All’inizio volevo spaventarle. 899 00:50:46,837 --> 00:50:49,357 Volevo che se la facessero sotto dalla paura. 900 00:50:50,797 --> 00:50:52,517 Ora voglio giocarci. 901 00:50:53,157 --> 00:50:54,837 Adesso voglio divertirmi 902 00:50:55,677 --> 00:50:57,237 perché è quello che si meritano. 903 00:50:59,037 --> 00:51:03,597 D’accordo. Va bene. È solo che- 904 00:51:03,697 --> 00:51:04,707 Cosa? 905 00:51:05,317 --> 00:51:06,877 Sono sei mesi che aspettiamo 906 00:51:06,917 --> 00:51:09,317 e ora che ci siamo dentro, non ho intenzione di lasciare 907 00:51:09,357 --> 00:51:11,397 che queste stronze ci rovinino i piani. 908 00:51:15,517 --> 00:51:17,397 Lo so, ma questa faccenda... 909 00:51:17,797 --> 00:51:20,397 ci sta un po’ sfuggendo di mano, capisci? 910 00:51:20,527 --> 00:51:21,637 Ascoltami. 911 00:51:22,437 --> 00:51:24,037 Hai sentito che hanno detto, no? 912 00:51:24,397 --> 00:51:25,557 Hanno venduto la casa, 913 00:51:25,557 --> 00:51:27,357 i nuovi proprietari stanno arrivando. 914 00:51:27,437 --> 00:51:29,397 Dobbiamo agire… e subito. 915 00:51:30,437 --> 00:51:31,877 È l’unica occasione che abbiamo 916 00:51:31,877 --> 00:51:33,157 per diventare ricchi. 917 00:51:33,557 --> 00:51:34,717 L’unica. 918 00:51:35,197 --> 00:51:36,237 Non rinuncio. 919 00:51:36,397 --> 00:51:37,957 Voglio quello che c’è lì dentro, 920 00:51:38,037 --> 00:51:39,357 quello che c’è in casa, 921 00:51:39,357 --> 00:51:41,077 e voglio uccidere quella stronza. 922 00:51:41,147 --> 00:51:42,287 La troverò… 923 00:51:42,347 --> 00:51:43,357 e la ammazzerò, 924 00:51:43,357 --> 00:51:45,357 fosse l’ultima cosa che faccio. 925 00:51:55,117 --> 00:51:56,597 Merda. 926 00:52:04,157 --> 00:52:05,717 Che cazzo stanno facendo? 927 00:52:05,917 --> 00:52:07,557 Perché sono ancora là fuori? 928 00:52:08,317 --> 00:52:11,077 Senti, mi dispiace per Rose, d’accordo? 929 00:52:12,497 --> 00:52:13,557 Sono... 930 00:52:14,277 --> 00:52:15,757 solo spaventata. 931 00:52:16,797 --> 00:52:17,877 Lo capisco. 932 00:52:20,117 --> 00:52:21,957 Devo essere onesta con voi. 933 00:52:22,037 --> 00:52:24,317 Se entrano… non ce la faremo. 934 00:52:24,837 --> 00:52:25,917 Quindi dobbiamo agire 935 00:52:25,917 --> 00:52:26,957 e dobbiamo farlo subito. 936 00:52:27,277 --> 00:52:29,037 Facciamo qualcosa che non si aspettano. 937 00:52:29,117 --> 00:52:31,277 E se cominciassimo a correre nel campo ognuna 938 00:52:31,277 --> 00:52:32,837 in una direzione diversa? 939 00:52:32,877 --> 00:52:33,917 Hanno armi e auto. 940 00:52:33,917 --> 00:52:36,717 Lo so, ma qualcuna potrebbe farcela. 941 00:52:38,237 --> 00:52:40,117 Va bene. Voi cosa ne pensate? 942 00:52:40,157 --> 00:52:41,917 Proviamo e vediamo come va? 943 00:52:43,157 --> 00:52:46,877 Ragazze, è meglio che morire qui dentro, o venire… 944 00:52:46,877 --> 00:52:48,557 torturate o stuprate, no? 945 00:52:49,717 --> 00:52:50,917 Sapete che ho ragione. 946 00:52:50,957 --> 00:52:52,797 Divya, io non credo proprio di farcela. 947 00:52:52,877 --> 00:52:53,957 Già, neanch’io. 948 00:52:54,317 --> 00:52:56,437 Guarda le scarpe. Dovrei correre scalza? 949 00:52:56,437 --> 00:52:58,037 - È vero. - Va bene. 950 00:52:58,557 --> 00:52:59,637 Era solo un’idea. 951 00:52:59,677 --> 00:53:01,237 Non era affatto male, Divya. 952 00:53:01,237 --> 00:53:02,317 Ma non funzionerà. 953 00:53:02,797 --> 00:53:05,077 Troviamo un’altra soluzione, una più efficace. 954 00:53:05,077 --> 00:53:06,117 Si. 955 00:53:07,797 --> 00:53:09,317 Dobbiamo attaccarli. 956 00:53:09,437 --> 00:53:10,437 O facciamo la prima mossa 957 00:53:10,517 --> 00:53:12,797 o almeno ci teniamo pronte per quando entreranno, 958 00:53:12,837 --> 00:53:14,557 perché vi assicuro che succederà. 959 00:53:15,117 --> 00:53:16,717 Se un paio di noi scappassero, 960 00:53:16,987 --> 00:53:18,117 potremmo farcela. 961 00:53:18,437 --> 00:53:20,997 Ma come? Vuoi lasciare le altre indietro? 962 00:53:20,997 --> 00:53:22,957 No, voglio uscire a prendere le armi. 963 00:53:23,077 --> 00:53:24,517 Devo raggiungere quel capanno. 964 00:53:24,677 --> 00:53:27,117 Potremmo andare tutte e chiuderci lì. 965 00:53:27,437 --> 00:53:29,197 Non ce la faremmo, non tutte. 966 00:53:29,237 --> 00:53:30,517 Maledizione. 967 00:53:30,757 --> 00:53:31,957 Sono sincera. 968 00:53:32,797 --> 00:53:34,917 Per voi è impossibile, ma per me no. 969 00:53:35,237 --> 00:53:37,757 Posso andare, prendere dei fucili e tornare qui. 970 00:53:37,837 --> 00:53:40,117 Così forse avremmo un vantaggio. 971 00:53:41,197 --> 00:53:43,317 Questa è la buona notizia. 972 00:53:44,917 --> 00:53:47,877 Potremmo anche provare ad andare alla casa dei custodi, 973 00:53:47,917 --> 00:53:49,037 è poco lontana. 974 00:53:49,277 --> 00:53:50,717 Hanno una linea telefonica, 975 00:53:50,877 --> 00:53:52,597 ma il problema sono i custodi. 976 00:53:52,597 --> 00:53:53,877 Non sappiamo se sono coinvolti 977 00:53:53,917 --> 00:53:54,967 o se sono in casa. 978 00:53:55,357 --> 00:53:57,037 Non so cosa dobbiamo aspettarci. 979 00:53:57,517 --> 00:54:00,197 Ma una di voi… deve correre fino a lì, 980 00:54:00,877 --> 00:54:03,677 attirare l’attenzione, entrare, chiamare aiuto 981 00:54:03,797 --> 00:54:05,437 e poi scappare il più in fretta possibile. 982 00:54:05,437 --> 00:54:09,397 Significa, che quella persona fuggirebbe? 983 00:54:09,437 --> 00:54:12,917 Intendo, dopo aver… avvertito la polizia? 984 00:54:13,877 --> 00:54:15,957 Forse. Ci sono un sacco di cose 985 00:54:15,997 --> 00:54:17,197 che possono andare storte, 986 00:54:17,237 --> 00:54:19,197 ma c’è anche questa possibilità, sì. 987 00:54:20,357 --> 00:54:21,957 Non è un piano terribile. 988 00:54:22,557 --> 00:54:25,237 Ma devo dirvelo, io vi userò come esca. 989 00:54:25,317 --> 00:54:26,837 Voglio che vi inseguano. 990 00:54:29,317 --> 00:54:30,797 Non è una missione suicida, 991 00:54:30,797 --> 00:54:32,757 ma comunque è rischiosa. 992 00:54:33,117 --> 00:54:34,597 Ehi, venite qui. 993 00:54:35,327 --> 00:54:36,357 Ehi. 994 00:54:39,957 --> 00:54:41,717 Se vogliamo farlo, è il momento. 995 00:54:42,077 --> 00:54:43,157 Che ne dite? 996 00:54:43,777 --> 00:54:44,877 Vado io. 997 00:54:45,597 --> 00:54:48,717 Cosa? Mia, no, non ce la farai. 998 00:54:49,117 --> 00:54:51,037 Qualcun’altra ha fatto atletica a scuola? 999 00:54:55,597 --> 00:54:59,557 Come pensavo. Ma io sì, facevo corsa ed ero veloce. 1000 00:54:59,597 --> 00:55:02,757 Ero molto veloce. Perciò... 1001 00:55:02,797 --> 00:55:04,117 è giusto che tocchi a me. 1002 00:55:04,677 --> 00:55:08,317 Se riesco a mettermi in salvo, vi aspetterò tutte quante 1003 00:55:08,357 --> 00:55:11,117 da Denny domattina per fare una bella colazione. 1004 00:55:12,437 --> 00:55:15,237 E se non ce la faccio, allora- 1005 00:55:21,837 --> 00:55:22,997 Le chiavi dell’auto. 1006 00:55:23,277 --> 00:55:25,317 Usatela... se riuscite. 1007 00:55:26,917 --> 00:55:28,237 Per caso avete un elastico? 1008 00:55:28,437 --> 00:55:29,677 Sì, certo. 1009 00:55:30,197 --> 00:55:31,557 Esci dalla porta della cucina 1010 00:55:31,597 --> 00:55:33,157 e fa’ rumore, devono vederti. 1011 00:55:33,317 --> 00:55:34,877 - D’accordo. - Corri più veloce che puoi, 1012 00:55:34,917 --> 00:55:36,757 entra in casa e chiama aiuto. 1013 00:55:36,847 --> 00:55:37,877 Io farò il resto. 1014 00:55:38,077 --> 00:55:39,917 Va bene. 1015 00:55:41,957 --> 00:55:45,717 Beth, potresti, passarmi quelle, scarpe? 1016 00:55:45,757 --> 00:55:47,797 Non credo che gli serviranno più. 1017 00:55:48,357 --> 00:55:50,637 Dieci secondi dopo che lei è uscita di casa, 1018 00:55:50,677 --> 00:55:51,697 io la seguirò. 1019 00:55:51,757 --> 00:55:53,917 Allora sei stata davvero nell’esercito. 1020 00:55:53,957 --> 00:55:55,757 Certo, per molto tempo. 1021 00:55:56,197 --> 00:55:58,037 Ricordate, due colpi poi uno. 1022 00:55:58,037 --> 00:55:59,957 Se riescono a entrare qui dentro, 1023 00:56:00,277 --> 00:56:03,317 scappate, lottate, fate il possibile per sopravvivere. 1024 00:56:04,037 --> 00:56:05,717 Troverò un modo per tornare qui da voi. 1025 00:56:07,107 --> 00:56:08,187 D’accordo? 1026 00:56:08,877 --> 00:56:09,877 Bene. 1027 00:56:15,877 --> 00:56:18,517 Non fate tardi per colazione domani. 1028 00:56:22,077 --> 00:56:23,237 Andiamo. 1029 00:56:27,317 --> 00:56:28,717 Forza, alzati. 1030 00:56:39,357 --> 00:56:41,437 Grazie, sei davvero cazzuta. 1031 00:56:41,437 --> 00:56:45,157 Grazie. Ehi, ehm, a dirla tutta 1032 00:56:45,237 --> 00:56:49,197 ho sempre voluto chiederti di uscire, ma, non ne ho mai avuto il coraggio. 1033 00:56:49,317 --> 00:56:50,467 Volevo dirtelo. 1034 00:56:51,077 --> 00:56:53,237 Sì, mi piaci… da tempo. 1035 00:56:54,317 --> 00:56:55,637 D’accordo. 1036 00:56:55,717 --> 00:56:57,117 - Buona fortuna. - Grazie. 1037 00:57:52,557 --> 00:57:54,877 Ehi, stronzi! 1038 00:57:55,757 --> 00:57:57,877 Perché non andate a farvi fottere? 1039 00:58:05,117 --> 00:58:06,397 Puoi farcela. 1040 00:58:31,917 --> 00:58:35,077 Dov’è? Dov’è, il telefono? 1041 00:58:37,197 --> 00:58:39,117 Dov’è il maledetto telefono? 1042 00:58:45,357 --> 00:58:46,487 Andiamo. 1043 00:58:47,277 --> 00:58:48,397 Dai, ti prego. 1044 00:58:48,837 --> 00:58:51,397 No, no, ti prego, no. 1045 00:59:00,357 --> 00:59:02,357 No, no, ti prego, no. 1046 00:59:02,357 --> 00:59:03,637 Non devi farlo. 1047 00:59:04,197 --> 00:59:06,397 Per favore, non avvicinarti. 1048 00:59:06,877 --> 00:59:08,277 No, no, no, no, no. 1049 00:59:54,357 --> 00:59:55,717 Cos’era? 1050 00:59:56,077 --> 00:59:57,797 È qui, ma è troppo presto. 1051 00:59:57,837 --> 00:59:59,797 - Che dite? - Sarà Tess? 1052 01:00:00,237 --> 01:00:01,257 È impossibile. 1053 01:00:03,597 --> 01:00:05,847 - È Tess. - Ha detto che avrebbe usato l’altra porta. 1054 01:00:05,897 --> 01:00:09,077 - No... - Non può essere lei. È quella anteriore. 1055 01:00:09,117 --> 01:00:10,637 Forse ha bisogno di entrare. Che cosa facciamo? 1056 01:00:10,677 --> 01:00:12,077 Avete sentito? Due colpi poi uno. 1057 01:00:12,117 --> 01:00:13,637 È come ha detto lei, vero? 1058 01:00:13,877 --> 01:00:16,037 Non possiamo lasciarla fuori, dobbiamo aprirle la porta, 1059 01:00:16,037 --> 01:00:17,157 - avanti. - No, ferma, aspetta, 1060 01:00:17,197 --> 01:00:19,437 Divya, ascoltami. È pericoloso, non aprire. 1061 01:00:19,517 --> 01:00:21,437 E se è davvero lei? E se sono loro? 1062 01:00:22,837 --> 01:00:24,157 Tess, sei tu? 1063 01:00:25,357 --> 01:00:26,757 Rispondi, sei tu? 1064 01:00:38,557 --> 01:00:39,627 Oh, mio Dio. 1065 01:00:54,637 --> 01:00:56,837 Dividiamoci. E troviamole. 1066 01:00:57,997 --> 01:00:59,157 Sono qui dentro. 1067 01:00:59,797 --> 01:01:01,197 Stanatele. 1068 01:02:42,677 --> 01:02:47,717 No. Aiuto! Aiutatemi! 1069 01:02:57,757 --> 01:02:59,797 Ma cosa? 1070 01:03:23,557 --> 01:03:24,637 Merda. 1071 01:03:25,837 --> 01:03:28,077 Ehi. Ehi, dimmi che cazzo succede. 1072 01:03:28,317 --> 01:03:30,197 Non posso. Non posso. 1073 01:03:30,297 --> 01:03:31,397 Dimmelo. 1074 01:03:31,557 --> 01:03:32,957 Liberami, ti prego. 1075 01:03:33,157 --> 01:03:34,837 Ti prego… Devi slegarmi- 1076 01:03:34,837 --> 01:03:36,317 Perché ce l’hanno con noi? 1077 01:03:37,437 --> 01:03:39,397 - Perché? - Non- Non lo so. 1078 01:03:39,437 --> 01:03:40,467 Stronzate. 1079 01:03:40,517 --> 01:03:41,717 Parla. Subito. 1080 01:03:41,757 --> 01:03:43,797 Va bene. D’accordo. Perché 1081 01:03:43,837 --> 01:03:46,437 noi gli abbiamo detto che- 1082 01:03:46,517 --> 01:03:47,797 Cosa? Che gli avete detto? 1083 01:03:48,237 --> 01:03:50,317 Dei soldi. Dei soldi. 1084 01:03:50,357 --> 01:03:51,717 Di cosa stai parlando? 1085 01:03:51,757 --> 01:03:53,317 Ti prego, devi liberarmi. 1086 01:03:53,797 --> 01:03:55,437 Se non mi dici che cazzo succede 1087 01:03:55,437 --> 01:03:56,437 ti lascio qui a morire. 1088 01:03:56,437 --> 01:03:58,037 Va bene. Va bene. 1089 01:03:58,237 --> 01:04:00,837 Te lo dico, d’accordo. 1090 01:04:01,537 --> 01:04:02,597 Questi uomini 1091 01:04:03,637 --> 01:04:06,317 a volte vendevano del prodotto per noi. 1092 01:04:06,317 --> 01:04:07,957 E hanno scoperto che 1093 01:04:07,957 --> 01:04:09,517 teniamo dei soldi dentro la casa. 1094 01:04:09,557 --> 01:04:10,717 Sono venuti qui 1095 01:04:10,717 --> 01:04:12,037 e volevano ucciderci. 1096 01:04:12,557 --> 01:04:15,157 Gli abbiamo detto che in casa c’eravate voi. 1097 01:04:15,677 --> 01:04:17,557 E che siete le nostre ragazze. 1098 01:04:18,637 --> 01:04:20,517 Le nostre fidanzate. 1099 01:04:21,567 --> 01:04:22,707 Perché? 1100 01:04:22,837 --> 01:04:24,917 Perché speravamo che ci risparmiassero, 1101 01:04:25,277 --> 01:04:26,357 tutto qui. 1102 01:04:26,917 --> 01:04:28,077 Non ci credo. 1103 01:04:34,837 --> 01:04:37,837 Io ti libero, ma dovrai aiutarmi, chiaro? 1104 01:04:38,797 --> 01:04:40,357 Sì, va bene. 1105 01:04:51,717 --> 01:04:52,717 Dove sono i fucili? 1106 01:04:56,197 --> 01:04:57,237 Dove sono finiti? 1107 01:04:57,277 --> 01:04:58,637 Fottiti. 1108 01:05:11,317 --> 01:05:13,517 Tu sei quella che ha ucciso Billy. 1109 01:05:15,637 --> 01:05:17,597 Dovevi scappare, quando potevi. 1110 01:05:17,647 --> 01:05:18,757 Io non scappo. 1111 01:05:23,757 --> 01:05:25,037 Puttana! 1112 01:05:51,797 --> 01:05:54,837 Bene, bene, bene, eccovi finalmente. 1113 01:05:55,357 --> 01:05:56,557 Siete carine. 1114 01:06:02,077 --> 01:06:04,797 Un pelapatate? Davvero? 1115 01:06:06,557 --> 01:06:08,157 Guardate queste stronze. 1116 01:06:08,757 --> 01:06:10,197 Sono terrorizzate. 1117 01:06:12,557 --> 01:06:13,557 Lei dov’è? 1118 01:06:16,157 --> 01:06:17,677 Sapete di chi parlo. 1119 01:06:20,207 --> 01:06:21,317 Vi ricordate? 1120 01:06:21,917 --> 01:06:23,077 Ci conosciamo. 1121 01:06:23,637 --> 01:06:26,357 O eravate troppo impegnate a comprare gelato e vodka? 1122 01:06:26,397 --> 01:06:28,997 Io non ti ho mai visto prima d’ora. 1123 01:06:28,997 --> 01:06:30,077 No? 1124 01:06:30,157 --> 01:06:32,197 Non… vi siete fermate 1125 01:06:32,197 --> 01:06:33,317 al supermercato in città? 1126 01:06:33,357 --> 01:06:35,917 No. Siamo- 1127 01:06:36,757 --> 01:06:38,557 Siamo venute subito qui. 1128 01:06:39,357 --> 01:06:40,837 Per la festa. 1129 01:06:40,877 --> 01:06:42,077 Sì, certo. 1130 01:06:42,997 --> 01:06:44,757 Beh, devo essermi sbagliato. 1131 01:06:45,437 --> 01:06:46,797 Io mi ricordo. 1132 01:06:47,677 --> 01:06:48,717 Bene. 1133 01:06:52,157 --> 01:06:53,397 Mi avete visto in faccia. 1134 01:06:54,637 --> 01:06:56,077 Sapete che significa? 1135 01:06:58,397 --> 01:07:00,997 Significa che ora non posso lasciarvi vivere 1136 01:07:01,957 --> 01:07:03,357 se non troviamo un accordo. 1137 01:07:03,997 --> 01:07:05,677 Avete capito? Vediamo: 1138 01:07:06,637 --> 01:07:07,917 possiamo fare un patto. 1139 01:07:08,597 --> 01:07:10,837 Se lo rispettate, farò lo stesso. 1140 01:07:10,917 --> 01:07:11,957 Cosa vuoi? 1141 01:07:14,277 --> 01:07:15,437 Simpatica. 1142 01:07:16,237 --> 01:07:18,077 Tu devi essere quella divertente, vero? 1143 01:07:19,717 --> 01:07:21,597 Ci credi che sono delle spacciatrici? 1144 01:07:22,197 --> 01:07:23,597 Chi l’avrebbe mai detto. 1145 01:07:23,597 --> 01:07:25,757 Come, spacciatrici? Che-? 1146 01:07:27,237 --> 01:07:29,637 Di cosa stai parlando? È una follia. 1147 01:07:31,197 --> 01:07:33,557 Siamo venute qui per un addio al nubilato 1148 01:07:33,597 --> 01:07:36,637 e voi ci avete aggredite. Per favore, noi- 1149 01:07:37,437 --> 01:07:40,557 Quindi non sapete niente dei soldi che sono nascosti in soffitta? 1150 01:07:40,597 --> 01:07:42,957 Quali soldi? Non c’è niente. 1151 01:07:43,557 --> 01:07:44,717 Dov’è la militare? 1152 01:07:47,967 --> 01:07:49,077 Dov’è andata? 1153 01:07:49,197 --> 01:07:51,637 Vi uccido una dopo l’altra, se non me lo dite. 1154 01:07:52,277 --> 01:07:53,797 È fuori. 1155 01:07:55,397 --> 01:07:58,037 È scappata per cercare di, chiedere aiuto 1156 01:07:58,077 --> 01:07:59,797 o per trovare, delle armi, 1157 01:07:59,797 --> 01:08:01,837 qualunque cosa per tirarci fuori da qui. 1158 01:08:02,037 --> 01:08:03,237 Te-, te lo giuro, 1159 01:08:03,237 --> 01:08:05,277 è lì fuori, non sto mentendo. 1160 01:08:05,517 --> 01:08:06,797 Sai se Cody l’ha trovata? 1161 01:08:07,777 --> 01:08:08,877 Mh-m. 1162 01:08:08,947 --> 01:08:10,027 E Dick? 1163 01:08:11,837 --> 01:08:12,877 Mm-mm. 1164 01:08:12,957 --> 01:08:15,197 Senti, forse ci sono dei soldi qui, 1165 01:08:15,237 --> 01:08:17,157 come dici tu. D’accordo? 1166 01:08:17,517 --> 01:08:20,397 Ma noi non ne sappiamo, niente. Te lo assicuro. 1167 01:08:21,437 --> 01:08:23,037 Siamo soltanto degli ospiti. 1168 01:08:24,877 --> 01:08:26,797 Magari Tess è coinvolta in, questa storia. 1169 01:08:26,797 --> 01:08:28,597 Io non lo so. Non mi stupirebbe, 1170 01:08:28,597 --> 01:08:30,957 è fuori di testa da quando è tornata dalla guerra. 1171 01:08:31,357 --> 01:08:33,437 Ma noi non c’entriamo. 1172 01:08:33,837 --> 01:08:36,237 Noi non c’entriamo niente in questa faccenda. 1173 01:08:36,237 --> 01:08:37,837 Bridget, smettila. Basta. 1174 01:08:37,837 --> 01:08:39,317 Non devi dirgli più niente. 1175 01:08:39,917 --> 01:08:42,277 Vuoi davvero farti dare ordini da quella nera? 1176 01:08:43,117 --> 01:08:45,757 Andiamo. Pensa a te stessa. 1177 01:08:49,997 --> 01:08:53,077 D’accordo. Ora non parli più? Bene. 1178 01:09:01,117 --> 01:09:04,117 - Allora sei inutile. - Figlio di puttana! 1179 01:09:06,797 --> 01:09:08,277 Vuoi chiudere quella bocca? 1180 01:09:10,437 --> 01:09:13,517 Voi due, sedetevi sul divano se volete vivere. 1181 01:09:14,197 --> 01:09:15,197 Veloci. 1182 01:09:17,197 --> 01:09:19,797 Do un’occhiata in soffitta. Aspettate qui. 1183 01:09:19,837 --> 01:09:21,277 Se trovo i soldi ve lo dico. 1184 01:09:21,917 --> 01:09:24,677 Ehi. Non è meglio se ce ne andiamo subito? 1185 01:09:24,957 --> 01:09:26,877 Abbiamo preso il prodotto dal capanno, 1186 01:09:26,917 --> 01:09:27,917 non ti basta? 1187 01:09:27,957 --> 01:09:30,877 È metanfetamina, sai, quanto vale? 1188 01:09:31,197 --> 01:09:33,437 Se mi bastasse, ce ne saremmo già andati, 1189 01:09:33,437 --> 01:09:34,797 riesci a capirlo? 1190 01:09:36,237 --> 01:09:37,917 Ma non basta. 1191 01:09:37,917 --> 01:09:39,677 Voglio i soldi, voglio tutto. 1192 01:09:39,677 --> 01:09:41,037 E soprattutto voglio la ragazza, 1193 01:09:41,037 --> 01:09:43,037 quindi sta’ zitto e fa’ come dico. 1194 01:09:50,437 --> 01:09:52,117 Quella tizia tornerà qui, 1195 01:09:52,317 --> 01:09:53,597 quindi tenetevi pronti. 1196 01:09:53,597 --> 01:09:55,157 Quando arriva, portatela da me. 1197 01:09:56,437 --> 01:09:57,917 Tenetele d’occhio. 1198 01:09:58,797 --> 01:10:01,837 Uccidetele se qualcosa va storto. 1199 01:10:01,877 --> 01:10:03,237 Possiamo farcele? 1200 01:10:05,237 --> 01:10:06,797 Quando abbiamo finito. 1201 01:10:07,917 --> 01:10:09,557 Quando avremo trovato quello che vogliamo 1202 01:10:09,807 --> 01:10:10,877 D’accordo? 1203 01:10:11,077 --> 01:10:12,077 Va bene. 1204 01:11:10,597 --> 01:11:11,997 Sai già quale vuoi delle due? 1205 01:11:14,717 --> 01:11:15,757 Non mi interessa. 1206 01:11:17,437 --> 01:11:18,437 È uguale. 1207 01:11:23,077 --> 01:11:24,397 Forse preferisco la nera. 1208 01:11:24,437 --> 01:11:25,637 Oh, ma davvero? 1209 01:11:26,357 --> 01:11:28,277 Ti piace il cioccolato fondente, allora? 1210 01:11:28,317 --> 01:11:29,367 Ehi. 1211 01:11:29,677 --> 01:11:30,837 Mi vuoi adesso? 1212 01:11:30,837 --> 01:11:32,197 Che stai facendo? 1213 01:11:32,237 --> 01:11:34,037 Va bene, puoi avermi. 1214 01:11:34,437 --> 01:11:36,597 Non griderò, non farò niente. 1215 01:11:37,357 --> 01:11:39,197 Ma solo se poi ci lasci andare. 1216 01:11:39,237 --> 01:11:40,397 - Sta’ zitta. - No. 1217 01:11:40,957 --> 01:11:41,997 Continua. 1218 01:11:42,697 --> 01:11:43,817 Che vuoi fare? 1219 01:11:44,757 --> 01:11:45,837 Ripetilo. 1220 01:11:45,877 --> 01:11:47,237 Puoi avermi. 1221 01:11:49,917 --> 01:11:51,517 O posso succhiartelo. 1222 01:11:52,397 --> 01:11:54,317 L’idea non mi dispiace, sai? 1223 01:11:54,847 --> 01:11:55,917 Lo faresti davvero? 1224 01:11:55,917 --> 01:11:58,797 Certo che lo farei, voglio vivere. 1225 01:11:58,987 --> 01:12:00,037 Quindi, 1226 01:12:00,927 --> 01:12:02,067 ti prego, 1227 01:12:03,877 --> 01:12:04,877 lasciami fare. 1228 01:12:09,317 --> 01:12:10,397 Dobbiamo aspettare. 1229 01:12:12,077 --> 01:12:13,077 Lo so. 1230 01:12:14,397 --> 01:12:16,397 Ma se vuole davvero succhiarmelo così tanto 1231 01:12:16,397 --> 01:12:17,757 non sarò io a fermarla. 1232 01:12:19,827 --> 01:12:20,847 Avanti. 1233 01:12:20,957 --> 01:12:21,957 D’accordo. 1234 01:12:22,557 --> 01:12:24,037 Poi ci lasci andare. 1235 01:12:26,357 --> 01:12:27,957 Dipende da come te la cavi. 1236 01:13:10,437 --> 01:13:11,487 Ce ne sono altri? 1237 01:13:11,677 --> 01:13:12,917 Solo uno, di sopra. 1238 01:13:13,317 --> 01:13:15,037 - Pistola? - Non ce l’ha. 1239 01:13:16,917 --> 01:13:18,197 Fategli quello che volete, 1240 01:13:18,317 --> 01:13:19,717 poi andatevene via di qui. 1241 01:13:19,957 --> 01:13:22,237 Ce ne occupiamo noi, non preoccuparti. 1242 01:13:37,357 --> 01:13:39,157 Oh, finalmente. 1243 01:13:40,557 --> 01:13:41,957 È una gran bella somma. 1244 01:13:46,077 --> 01:13:47,197 Fantastico. 1245 01:13:47,277 --> 01:13:48,407 Fa’ con calma. 1246 01:13:49,557 --> 01:13:50,797 Rimani soltanto tu. 1247 01:13:53,587 --> 01:13:54,637 Uao. 1248 01:13:55,317 --> 01:13:57,237 Quelli sono un sacco di soldi. 1249 01:13:57,237 --> 01:13:58,287 Già. 1250 01:14:00,077 --> 01:14:02,237 Lo ammetto, sei una con le palle. 1251 01:14:04,737 --> 01:14:05,817 È vero. 1252 01:14:09,237 --> 01:14:10,597 Qual era il tuo ragazzo? 1253 01:14:11,077 --> 01:14:12,757 Comunque sono entrambi morti. 1254 01:14:13,037 --> 01:14:14,157 Ma sono curioso. 1255 01:14:15,117 --> 01:14:16,637 Potevi avere molto di meglio, lo sai? 1256 01:14:17,757 --> 01:14:21,357 Ti accontentavi… perché lui ti forniva la droga? 1257 01:14:22,277 --> 01:14:23,757 Non hai ancora capito. 1258 01:14:26,437 --> 01:14:28,037 Era solo una festa. 1259 01:14:29,797 --> 01:14:32,237 Oh, merda. 1260 01:14:34,877 --> 01:14:35,957 Mi spiace. 1261 01:14:37,157 --> 01:14:39,277 Posto sbagliato al momento sbagliato, eh? 1262 01:14:40,617 --> 01:14:41,717 Temo di sì. 1263 01:14:50,717 --> 01:14:52,237 Ti consiglio di andartene. 1264 01:14:52,677 --> 01:14:55,277 Se lo fai, ti assicuro che non ti seguirò. 1265 01:14:55,397 --> 01:14:56,457 Lo giuro. 1266 01:14:57,517 --> 01:14:58,677 Non posso farlo. 1267 01:14:59,877 --> 01:15:01,077 Devo ucciderti. 1268 01:15:02,797 --> 01:15:03,797 Dai, 1269 01:15:03,837 --> 01:15:06,397 hai la possibilità di andartene. Coglila. 1270 01:15:06,757 --> 01:15:09,077 - Non la voglio. - Porca puttana. 1271 01:15:10,317 --> 01:15:12,237 Ucciderci sarebbe una stronzata, 1272 01:15:12,237 --> 01:15:13,917 perché non troviamo un accordo? 1273 01:15:18,657 --> 01:15:19,677 Uao. 1274 01:15:20,597 --> 01:15:21,957 Non parli più, eh? 1275 01:15:24,957 --> 01:15:27,757 Perché le donne sono sempre così complicate? 1276 01:15:31,077 --> 01:15:32,237 Avanti. 1277 01:16:04,277 --> 01:16:06,557 Te la sei presa con le ragazze sbagliate. 1278 01:17:16,717 --> 01:17:17,787 Fanculo. 1279 01:18:19,997 --> 01:18:21,047 Allora? 1280 01:18:22,797 --> 01:18:24,637 Perché non ci racconta di nuovo 1281 01:18:25,437 --> 01:18:26,557 com’è andata? 1282 01:18:26,987 --> 01:18:28,037 Con calma. 1283 01:18:28,917 --> 01:18:31,157 Così possiamo starle dietro. 1284 01:18:32,557 --> 01:18:34,277 Suonava un po’ come un ordine. 1285 01:18:34,677 --> 01:18:37,517 Eppure, ho accettato senza fare storie. 1286 01:18:40,277 --> 01:18:41,277 Per favore. 1287 01:18:44,037 --> 01:18:46,677 Va bene. Da dove inizio? 1288 01:18:47,557 --> 01:18:48,677 Dal loro arrivo. 1289 01:18:49,357 --> 01:18:52,317 Quando hanno fatto irruzione in casa di suo padre. 1290 01:18:53,557 --> 01:18:54,717 Non è solo sua. 1291 01:18:54,797 --> 01:18:56,597 La casa appartiene anche a mia madre. 1292 01:18:57,317 --> 01:18:59,117 Le dispiace se la registro? 1293 01:18:59,557 --> 01:19:01,957 Non pensavo che fosse un interrogatorio. 1294 01:19:02,037 --> 01:19:03,997 Non lo è. Ho solo chiesto. 1295 01:19:04,437 --> 01:19:05,997 Allora preferirei di no. 1296 01:19:06,057 --> 01:19:07,077 Okay. 1297 01:19:07,157 --> 01:19:11,877 Prima ha dichiarato che per evitare che quegli uomini entrassero dentro casa lei ha 1298 01:19:12,077 --> 01:19:15,237 “barricato le finestre e chiuso a chiave le porte” 1299 01:19:15,277 --> 01:19:16,997 - e così via. - È così. 1300 01:19:19,317 --> 01:19:21,997 Comunque a un certo punto hanno avuto la meglio 1301 01:19:21,997 --> 01:19:25,157 e vi hanno tenuto in ostaggio all’interno della vostra proprietà. 1302 01:19:25,197 --> 01:19:26,437 “All’interno”. 1303 01:19:29,837 --> 01:19:30,907 Esatto. 1304 01:19:31,557 --> 01:19:33,437 È stata piuttosto esaustiva… 1305 01:19:33,557 --> 01:19:34,917 nella prima dichiarazione. 1306 01:19:34,917 --> 01:19:36,004 Lo so. 1307 01:19:36,077 --> 01:19:37,237 Ed è per questo 1308 01:19:37,277 --> 01:19:39,557 che non avrà problemi, a fornircene 1309 01:19:39,597 --> 01:19:41,517 una seconda identica, o sbaglio? 1310 01:19:42,867 --> 01:19:43,917 Non sbaglia, 1311 01:19:44,037 --> 01:19:46,557 ma il suo tono non mi piace per niente, sceriffo. 1312 01:19:47,317 --> 01:19:48,877 Io e le mie amiche non siamo 1313 01:19:49,117 --> 01:19:50,397 le colpevoli. 1314 01:19:50,837 --> 01:19:52,837 Siamo le vittime, e da parte sua 1315 01:19:52,917 --> 01:19:54,597 mi aspetto comprensione. 1316 01:19:55,797 --> 01:19:59,797 Lei sostiene che questi uomini siano entrati in casa 1317 01:20:00,397 --> 01:20:03,917 con la forza, che abbiano ucciso molte di voi… 1318 01:20:04,437 --> 01:20:06,837 e che, una volta ottenuto quello che volevano, 1319 01:20:06,877 --> 01:20:09,197 abbiano iniziato ad ammazzarsi tra loro. 1320 01:20:09,597 --> 01:20:10,797 C’erano cadaveri 1321 01:20:10,797 --> 01:20:13,077 nel capanno ai margini della proprietà, 1322 01:20:13,117 --> 01:20:15,077 sul prato, in soffitta. 1323 01:20:15,277 --> 01:20:16,677 Era un bagno di sangue. 1324 01:20:17,957 --> 01:20:19,677 E poi sostiene 1325 01:20:20,437 --> 01:20:22,717 che a un certo punto voi tre 1326 01:20:22,957 --> 01:20:25,037 siete riuscite ad avere la meglio. 1327 01:20:25,597 --> 01:20:27,997 Avete ucciso due di quegli uomini 1328 01:20:28,037 --> 01:20:30,757 con un maledetto pelapatate e delle cesoie, 1329 01:20:30,757 --> 01:20:32,077 per legittima difesa. 1330 01:20:32,677 --> 01:20:33,717 E infine, 1331 01:20:34,197 --> 01:20:36,917 siete fuggite. Siete riuscite 1332 01:20:36,957 --> 01:20:38,717 a tornare a piedi in città 1333 01:20:38,797 --> 01:20:41,677 senza che un’anima viva possa confermarlo. 1334 01:20:42,517 --> 01:20:44,117 E si aspetta che le creda? 1335 01:20:45,797 --> 01:20:46,877 Esatto. 1336 01:20:49,237 --> 01:20:52,557 Mi dispiace, ma devo deluderla. 1337 01:20:52,997 --> 01:20:54,917 Se non mi crede, è un problema suo. 1338 01:20:54,957 --> 01:20:57,237 Mi sta stufando con le sue stronzate! 1339 01:20:57,277 --> 01:20:59,557 Mi scusi, non ho sentito bene. 1340 01:20:59,557 --> 01:21:01,197 Oh, ha sentito benissimo. 1341 01:21:02,177 --> 01:21:03,237 D’accordo. 1342 01:21:03,917 --> 01:21:07,397 C’è qualcos’altro… o la mia cliente è libera di andare? 1343 01:21:14,837 --> 01:21:16,077 No, ho finito. 1344 01:21:16,397 --> 01:21:18,397 In realtà avrei altre domande, 1345 01:21:18,957 --> 01:21:21,517 ma le conserverò per un’altra occasione, 1346 01:21:21,597 --> 01:21:23,357 quando cominceranno 1347 01:21:23,397 --> 01:21:25,597 a piovere denunce a suo carico. 1348 01:21:25,677 --> 01:21:27,157 Ma le dirò questo. 1349 01:21:30,397 --> 01:21:32,277 Non voglio mai più vedere la sua faccia 1350 01:21:32,277 --> 01:21:34,677 o quella delle sue amiche da questa parti. 1351 01:21:35,717 --> 01:21:37,437 Sono stato chiaro? 1352 01:21:38,717 --> 01:21:40,117 Sì, chiarissimo. 1353 01:21:40,917 --> 01:21:43,117 Prima che vada, davvero vuole 1354 01:21:43,237 --> 01:21:45,717 farmi credere che lei e le sue sorelle 1355 01:21:45,757 --> 01:21:47,837 non sapevate nulla di quello che stava succedendo 1356 01:21:47,837 --> 01:21:49,597 con i custodi e la metanfetamina? 1357 01:21:49,837 --> 01:21:52,037 Che abbiate scelto proprio quel giorno 1358 01:21:52,037 --> 01:21:55,797 come data per la festa solo per un’incredibile coincidenza? 1359 01:21:56,117 --> 01:21:58,837 Capisce che è molto difficile 1360 01:21:59,197 --> 01:22:02,317 credere che sia avvenuto tutto per puro caso, vero? 1361 01:22:04,827 --> 01:22:05,987 Già. 1362 01:22:06,997 --> 01:22:09,557 Posto, sbagliato al momento sbagliato. 1363 01:22:39,597 --> 01:22:40,837 Che ti hanno chiesto? 1364 01:23:36,017 --> 01:23:37,077 Stai bene? 1365 01:23:38,197 --> 01:23:40,397 No. Ma ce la farò. 1366 01:23:41,437 --> 01:23:42,437 Andiamo.