1 00:00:48,882 --> 00:00:50,882 Legenders: 2 00:00:50,883 --> 00:00:52,748 vitckari^5 3 00:00:52,749 --> 00:00:54,537 Edde 4 00:00:54,538 --> 00:00:56,329 Elacsc² 5 00:00:56,330 --> 00:00:58,197 Redlizze 6 00:00:58,198 --> 00:01:00,118 MilleG^4 7 00:01:00,119 --> 00:01:02,120 Revisão: MilleG 8 00:01:02,121 --> 00:01:05,122 TheBlacklist_Br apresenta: 9 00:01:05,123 --> 00:01:10,123 FEAR THE NIGHT 10 00:01:57,440 --> 00:02:01,622 24 HORAS ANTES 11 00:02:06,238 --> 00:02:10,732 7H09 12 00:03:19,926 --> 00:03:21,023 Merda. 13 00:03:21,727 --> 00:03:23,946 Beth, você me assustou. 14 00:03:24,568 --> 00:03:26,471 Falei para você não vir aqui sozinha. 15 00:03:27,172 --> 00:03:29,360 Por quê? Eu sabia o que estava procurando. 16 00:03:29,361 --> 00:03:31,067 Estava tentando poupar seu tempo. 17 00:03:31,068 --> 00:03:32,621 Eu sei. Eu só... 18 00:03:32,622 --> 00:03:33,623 Isso é... 19 00:03:34,454 --> 00:03:35,454 O quê? 20 00:03:37,882 --> 00:03:40,321 É a minha casa, certo? Minhas coisas. 21 00:03:40,932 --> 00:03:42,865 Essas não. Essas são de todos nós. 22 00:03:43,379 --> 00:03:45,374 Tudo bem, mas é só... 23 00:03:46,601 --> 00:03:48,149 Não é tão seguro aqui. 24 00:03:48,150 --> 00:03:50,305 Sei o que estou fazendo e você não, então... 25 00:03:52,237 --> 00:03:53,237 Meu Deus. 26 00:03:53,597 --> 00:03:54,597 Eu não... 27 00:03:55,529 --> 00:03:57,484 Não vim pela sua coleção de vinhos. 28 00:03:57,992 --> 00:04:00,531 Vim olhar o baú e pegar as coisas. 29 00:04:00,532 --> 00:04:02,239 Eu estava fechando e você apareceu. 30 00:04:02,830 --> 00:04:03,830 Sim. 31 00:04:05,543 --> 00:04:06,965 Qual é o seu ponto, Beth? 32 00:04:06,966 --> 00:04:08,654 Porque você sempre tem um. 33 00:04:09,138 --> 00:04:11,894 Só que é a minha casa. 34 00:04:11,895 --> 00:04:14,349 Devia deixar eu fazer isso. Sei onde fica tudo. 35 00:04:16,363 --> 00:04:17,363 Tudo bem. 36 00:04:17,975 --> 00:04:19,092 Merda. 37 00:04:19,093 --> 00:04:20,213 Que seja. 38 00:04:20,214 --> 00:04:22,522 E pode não falar palavrão perto da minha filha? 39 00:04:22,523 --> 00:04:23,524 Por favor. 40 00:04:25,482 --> 00:04:26,740 Ela nem está aqui. 41 00:04:27,591 --> 00:04:28,727 Ela nem está em casa. 42 00:04:28,728 --> 00:04:30,543 Trent não a levou para casa dos pais? 43 00:04:30,544 --> 00:04:31,831 Eu sei, mas você fala. 44 00:04:31,832 --> 00:04:33,734 Você já falou no passado, 45 00:04:33,735 --> 00:04:36,075 então só estou falando no geral. 46 00:04:36,076 --> 00:04:37,611 Por favor, se controle. 47 00:04:40,434 --> 00:04:41,434 Sim. 48 00:04:42,831 --> 00:04:43,832 Sim. 49 00:04:48,467 --> 00:04:49,467 Você vem? 50 00:04:50,865 --> 00:04:53,639 Sim, só quero arrumar isso. 51 00:04:53,640 --> 00:04:54,641 Arrumar o quê? 52 00:04:55,783 --> 00:04:56,886 Só... 53 00:04:56,887 --> 00:04:58,173 A bagunça que você fez. 54 00:05:00,031 --> 00:05:01,031 Mas puta que... 55 00:05:02,791 --> 00:05:05,442 Legal. Faça isso. Eu vou buscar o... 56 00:05:19,110 --> 00:05:22,600 10H51 57 00:05:25,765 --> 00:05:27,622 Pode ser corpo e rosto. 58 00:05:27,623 --> 00:05:28,868 -Mas também... -Sim. 59 00:05:28,869 --> 00:05:31,090 Sim, a coisa do rosto é... 60 00:05:32,089 --> 00:05:33,473 Sim, já ouvi falar disso. 61 00:05:37,470 --> 00:05:39,117 Na verdade, esse é um bom nome. 62 00:05:39,963 --> 00:05:40,963 Oi. 63 00:05:45,055 --> 00:05:47,178 Oi, pessoal. Como vocês estão? 64 00:05:47,938 --> 00:05:49,758 Estamos bem, Tess. 65 00:05:50,383 --> 00:05:51,566 Como você esteve? 66 00:05:51,997 --> 00:05:53,807 Bem. Tudo ótimo. 67 00:05:54,769 --> 00:05:56,139 Sim, a Beth disse... 68 00:05:56,140 --> 00:05:57,521 Qual ficha você conseguiu? 69 00:05:57,522 --> 00:05:59,999 Quantos meses foram? Eram seis ou nove? 70 00:06:00,000 --> 00:06:01,001 Seis? 71 00:06:02,667 --> 00:06:04,181 O quê? É... 72 00:06:05,323 --> 00:06:06,725 É uma coisa boa, né? 73 00:06:07,609 --> 00:06:10,537 -Desculpe. Era segredo? -Não, não é segredo. 74 00:06:11,469 --> 00:06:12,480 Não. 75 00:06:12,481 --> 00:06:13,573 É uma coisa boa. 76 00:06:14,463 --> 00:06:16,616 E sim, são seis meses. 77 00:06:17,796 --> 00:06:19,694 Ela está dando uma aula de defesa, 78 00:06:20,433 --> 00:06:22,248 em Hollywood na Y. 79 00:06:22,249 --> 00:06:23,657 Não é incrível? 80 00:06:24,450 --> 00:06:27,769 Não estou dando aula em Hollywood e nem na Y. 81 00:06:28,680 --> 00:06:31,222 Mas estou dando aula em Baldwin Hills. 82 00:06:31,223 --> 00:06:33,108 É uma escola primária. É divertido. 83 00:06:33,778 --> 00:06:35,598 Eu sou o senhor Miyagi com peitos. 84 00:06:41,136 --> 00:06:43,960 O que não fez sentido para vocês? O Miyagi ou os peitos? 85 00:06:45,923 --> 00:06:48,011 Um é do "Karatê Kid" e o outro é... 86 00:06:48,533 --> 00:06:49,533 você sabe. 87 00:06:50,714 --> 00:06:51,933 Vocês têm, vocês sabem. 88 00:06:51,934 --> 00:06:55,536 Vamos nos refrescar antes de pegar a estrada, pode ser? 89 00:06:55,537 --> 00:06:56,924 -Sim, claro. -Legal. 90 00:07:03,472 --> 00:07:04,793 Vamos embora em breve. 91 00:07:09,731 --> 00:07:11,631 Você convidou elas aqui para a casa? 92 00:07:11,632 --> 00:07:12,849 Sim. 93 00:07:12,850 --> 00:07:15,200 Tínhamos dito que íamos dirigir juntas sozinhas. 94 00:07:15,201 --> 00:07:16,850 Nós podemos. 95 00:07:17,185 --> 00:07:20,397 Só falei que podiam ir com a gente em um carro para facilitar 96 00:07:20,398 --> 00:07:22,520 -mas se for problema, podemos... -Meu Deus. 97 00:07:24,479 --> 00:07:25,583 Quê? 98 00:07:25,584 --> 00:07:28,366 Nada. Você nunca faz o que diz, só isso. 99 00:07:28,863 --> 00:07:29,863 Qual é... 100 00:07:30,171 --> 00:07:31,700 Olha quem está falando. 101 00:07:31,701 --> 00:07:33,826 A mais mentirosa da porra dos mentirosos. 102 00:07:33,827 --> 00:07:36,576 Beth. Não pode falar palavrão. Tem crianças. 103 00:07:37,694 --> 00:07:39,836 A fazenda é no meio do nada. 104 00:07:40,656 --> 00:07:42,516 -Sério? -Sim, é. 105 00:07:42,517 --> 00:07:43,518 Certo? 106 00:07:43,519 --> 00:07:46,946 Eu nem sei por que a Rose queria ir para lá, mas ela queria. 107 00:07:46,947 --> 00:07:48,958 Então eu disse: "Ótimo. Tudo bem." 108 00:07:48,959 --> 00:07:51,854 Dei um jeito, mas não é exatamente uma saída divertida. 109 00:07:51,855 --> 00:07:55,980 Podemos não brigar por cada coisinha, 110 00:07:55,981 --> 00:07:56,982 por favor? 111 00:07:56,983 --> 00:07:57,984 Claro. 112 00:07:58,296 --> 00:07:59,361 Quem se importa? 113 00:07:59,362 --> 00:08:01,043 -É só... -Eu me importo. 114 00:08:01,773 --> 00:08:03,242 Eu não gosto delas. 115 00:08:03,243 --> 00:08:04,658 Você não gosta de ninguém. 116 00:08:05,820 --> 00:08:08,516 Você odeia meus amigos e os amigos da Rose. 117 00:08:08,517 --> 00:08:11,198 Você não tem nenhum amigo, então sem sorte aí. 118 00:08:11,199 --> 00:08:14,087 De quem você realmente gosta, Tess? 119 00:08:14,088 --> 00:08:15,199 Me diga. 120 00:08:16,281 --> 00:08:18,156 Não sei. Acho que eu gostava de você, 121 00:08:18,157 --> 00:08:19,477 mas foi há muito tempo. 122 00:08:24,134 --> 00:08:26,553 Você sabe ser uma vadia e tanto, às vezes. 123 00:08:27,020 --> 00:08:28,028 Obrigada. 124 00:08:30,178 --> 00:08:31,969 Certo, quem vai dirigir? Você ou eu? 125 00:08:37,040 --> 00:08:39,114 Só lembre que não é uma corrida, tudo bem? 126 00:08:39,426 --> 00:08:41,831 Não perca elas na primeira chance que tiver. 127 00:08:41,832 --> 00:08:43,844 Elas? Não, eu prometo. 128 00:08:52,782 --> 00:08:57,024 14H45 129 00:09:02,912 --> 00:09:06,444 Isso é besteira. Ele é maluco. Eu nunca disse que faria isso. 130 00:09:06,992 --> 00:09:08,263 Não fiz, não. 131 00:09:08,993 --> 00:09:10,749 Não fiz, não. 132 00:09:10,750 --> 00:09:13,005 Certo, talvez tenha feito. Mas não com ele. 133 00:09:13,006 --> 00:09:15,445 -Queremos vodca também ou... -Sim. 134 00:09:15,928 --> 00:09:18,141 É uma festa. Alguém vai querer vodca. 135 00:09:18,142 --> 00:09:19,608 Quê? Não, você não. 136 00:09:19,609 --> 00:09:21,658 Estou falando com minha bestie, Esther. 137 00:09:21,659 --> 00:09:22,744 Quem é? 138 00:09:23,076 --> 00:09:24,352 Posso terminar aqui? 139 00:09:25,964 --> 00:09:28,063 Não, não, essa é a Jasmine. 140 00:09:28,064 --> 00:09:30,316 Minha outra bestie. Não, essa é a Esther. 141 00:09:30,730 --> 00:09:31,995 Não, você não a conheceu. 142 00:09:31,996 --> 00:09:33,638 Sério, não importa. 143 00:09:35,533 --> 00:09:37,375 Sebastian, posso, por favor... 144 00:09:37,702 --> 00:09:38,893 Meu Deus. 145 00:09:39,316 --> 00:09:40,992 Oi. Meu Deus. 146 00:09:40,993 --> 00:09:43,356 -Vocês estão tão lindas. -Oi! 147 00:09:43,672 --> 00:09:44,959 O que estão fazendo? 148 00:09:44,960 --> 00:09:46,571 Nada, só comprando suprimentos. 149 00:09:46,572 --> 00:09:47,868 Assim como vocês. 150 00:09:48,194 --> 00:09:50,068 É hora do vinho em algum lugar, não é? 151 00:09:50,506 --> 00:09:51,954 Qual é! É uma festa. 152 00:09:51,955 --> 00:09:53,143 Mas é mesmo? 153 00:09:53,144 --> 00:09:55,572 Viu para onde estamos indo? No meio do nada. 154 00:09:55,573 --> 00:09:57,277 Sem ofensa, mas é uma merda. 155 00:09:57,278 --> 00:09:59,086 Não, é antigo. 156 00:09:59,458 --> 00:10:01,301 É encantador. 157 00:10:01,752 --> 00:10:04,203 Rose e eu costumávamos ir, quando crianças. 158 00:10:04,204 --> 00:10:05,464 Quase todo verão. 159 00:10:05,465 --> 00:10:07,333 Mas quem faz uma coisa de noiva 160 00:10:07,334 --> 00:10:09,137 em uma fazenda no deserto? 161 00:10:09,138 --> 00:10:10,750 -Qual é! -Como é? 162 00:10:10,751 --> 00:10:14,384 Não é coisa de noiva. É uma despedida de solteira. 163 00:10:14,385 --> 00:10:16,352 -Tem uma diferença enorme. -Sim. 164 00:10:16,838 --> 00:10:17,852 Qual a diferença? 165 00:10:17,853 --> 00:10:20,359 Sem avós, crianças pequenas e merdas assim. 166 00:10:20,360 --> 00:10:21,775 É o que a Rose quer. 167 00:10:21,776 --> 00:10:24,939 Só nós nos divertindo e ficando bêbadas. 168 00:10:24,940 --> 00:10:28,004 -Isso! -Isso! 169 00:10:29,255 --> 00:10:30,255 Desculpe. 170 00:10:31,018 --> 00:10:32,633 Limpeza no corredor quatro. 171 00:10:32,634 --> 00:10:34,677 Estou vendo que a Mia não mudou muito. 172 00:10:34,678 --> 00:10:36,378 Sim, basicamente. 173 00:10:36,966 --> 00:10:38,000 Mas vai ficar bem. 174 00:10:38,001 --> 00:10:40,178 Ela fica melhor quando está um pouco bêbada. 175 00:10:40,179 --> 00:10:42,039 -Ou drogada. -Ou acabou de foder. 176 00:10:44,053 --> 00:10:45,621 Quê? Eu nunca fodi ela. 177 00:10:46,588 --> 00:10:47,589 Quê? 178 00:10:47,590 --> 00:10:48,647 Não fodi. 179 00:10:48,648 --> 00:10:50,479 Não desde a escola. 180 00:10:51,202 --> 00:10:53,290 -Eu sabia. Eu sabia. -Quê? 181 00:10:53,291 --> 00:10:54,354 Eu sabia. 182 00:10:54,839 --> 00:10:56,906 Senhoras, lanches? Esther, vamos. 183 00:10:56,907 --> 00:10:58,192 E batatinhas. 184 00:11:00,462 --> 00:11:02,922 O que combina com macarrão com queijo? 185 00:11:02,923 --> 00:11:03,924 Oi, gostosa. 186 00:11:05,252 --> 00:11:06,644 Precisa de ajuda com isso? 187 00:11:06,645 --> 00:11:10,604 Sim, se quiser uma carona nossa caminhonete está lá fora. 188 00:11:10,605 --> 00:11:11,994 Vem dar uma volta. 189 00:11:11,995 --> 00:11:13,177 Obrigada, estamos bem. 190 00:11:13,780 --> 00:11:15,100 E você, querida? 191 00:11:16,261 --> 00:11:18,164 Está procurando algo especial? 192 00:11:19,379 --> 00:11:20,961 Não, estou bem. 193 00:11:21,478 --> 00:11:24,514 Acho que não tem um corredor internacional, então... 194 00:11:27,367 --> 00:11:28,805 E agora, surge a terceira. 195 00:11:35,687 --> 00:11:38,067 Vocês estão descansando essa cara de merda 196 00:11:38,068 --> 00:11:40,871 ou só estão animados por ver alguém além da sua irmã? 197 00:11:43,176 --> 00:11:45,533 Olhar não faz mal, não é, querida? 198 00:11:47,133 --> 00:11:48,562 Acho que depende. 199 00:11:48,563 --> 00:11:50,115 Não estamos olhando para você. 200 00:11:50,603 --> 00:11:51,762 Por que não vai embora? 201 00:11:52,448 --> 00:11:53,448 Claro. 202 00:11:55,277 --> 00:11:57,665 Devia tirar esse boné, se você não serviu. 203 00:11:58,016 --> 00:11:59,186 E sei que não serviu. 204 00:11:59,894 --> 00:12:00,894 Eu servi. 205 00:12:03,419 --> 00:12:04,423 Eu servi. 206 00:12:04,424 --> 00:12:05,764 E eu dei para ele. 207 00:12:06,258 --> 00:12:07,309 Sem chance! 208 00:12:07,310 --> 00:12:08,360 Onde você serviu? 209 00:12:09,714 --> 00:12:12,381 Ramstein. 86ª Ala de Transporte Aéreo. 210 00:12:13,762 --> 00:12:15,462 Pensei que tinha dito que serviu. 211 00:12:15,913 --> 00:12:17,066 O erro foi meu. 212 00:12:17,067 --> 00:12:18,287 Vai se fuder. 213 00:12:18,288 --> 00:12:20,087 Aposto que nem sabe onde fica. 214 00:12:20,455 --> 00:12:24,308 Não exatamente, mas acho que é no sudoeste da Alemanha, certo? 215 00:12:24,309 --> 00:12:27,903 Cerca de 15 km a leste de K-Town e 3 km a oeste de Landstuhl? 216 00:12:31,109 --> 00:12:33,393 Agora sei porque parece familiar. 217 00:12:33,803 --> 00:12:37,094 Foi você que trocou minha comadre quando fui levada para lá? 218 00:12:38,276 --> 00:12:39,485 Quase não reconheci. 219 00:12:40,144 --> 00:12:41,147 Besteira. 220 00:12:41,148 --> 00:12:42,153 Besteira? 221 00:12:42,154 --> 00:12:44,179 Eu era PM, tudo bem? 222 00:12:44,180 --> 00:12:45,863 Policial militar. 223 00:12:47,129 --> 00:12:48,718 De onde você saiu? 224 00:12:49,075 --> 00:12:50,126 Fallujah. 225 00:12:51,211 --> 00:12:53,945 Fica no Iraque, rapazes. 226 00:12:55,608 --> 00:12:58,389 Nem ferrando, você é muito jovem. 227 00:12:58,390 --> 00:13:00,985 Não, terceiro batalhão, 2016. 228 00:13:02,884 --> 00:13:05,454 Não, porque não tínhamos tropa lá, vadia. 229 00:13:05,455 --> 00:13:07,744 Não, nós assessoramos desde 2014. 230 00:13:07,745 --> 00:13:09,822 Quem você acha que os protegia, babaca? 231 00:13:10,041 --> 00:13:12,460 Pessoas como eu, que estavam na merda de verdade. 232 00:13:12,461 --> 00:13:14,682 Não gente como você, que passeava pela Europa 233 00:13:14,683 --> 00:13:16,046 curtindo Oktoberfest. 234 00:13:16,047 --> 00:13:17,874 É melhor cuidar da sua maldita boca. 235 00:13:18,668 --> 00:13:20,196 Provavelmente você está certo. 236 00:13:20,812 --> 00:13:22,331 Se acha durona? 237 00:13:22,920 --> 00:13:24,952 Bastante, acho. 238 00:13:24,953 --> 00:13:27,054 Por que não descobrimos o quanto? 239 00:13:28,227 --> 00:13:29,328 Tess? 240 00:13:31,945 --> 00:13:33,349 Sabe, eu adoraria. 241 00:13:33,350 --> 00:13:35,343 Só que tenho uma festa para ir. 242 00:13:35,344 --> 00:13:37,796 Talvez outra hora. 243 00:13:52,147 --> 00:13:53,283 A gente se vê! 244 00:13:53,284 --> 00:13:54,446 Certo, ótimo. 245 00:13:55,664 --> 00:13:57,866 Surpresa por ainda ter vinho. 246 00:14:21,597 --> 00:14:26,507 15H49 247 00:16:19,410 --> 00:16:22,100 Ei, ainda sabemos quem são os zeladores? 248 00:16:22,101 --> 00:16:24,040 -Eu não. -Também não. 249 00:16:24,257 --> 00:16:25,705 Mas liguei e deixei recado, 250 00:16:25,706 --> 00:16:27,417 como devemos quando usamos a casa. 251 00:16:27,418 --> 00:16:29,904 Pensei que era casal velho. Um homem e uma mulher. 252 00:16:30,273 --> 00:16:32,999 Não, era... Era? 253 00:16:33,443 --> 00:16:35,686 Papai perdeu umas pessoas, não tenho certeza. 254 00:16:35,687 --> 00:16:38,265 Acho que esses caras já estão aqui há algum tempo. 255 00:16:43,819 --> 00:16:45,677 Vou descer mais tarde e me apresentar. 256 00:16:45,678 --> 00:16:46,700 Eu vou. 257 00:16:46,952 --> 00:16:48,845 Sei que quer começar a festa. 258 00:16:49,080 --> 00:16:50,248 Tanto faz. 259 00:16:52,882 --> 00:16:55,717 Talvez seja melhor eu ir, já que eu que os contatei 260 00:16:55,718 --> 00:16:57,316 para a festa e tudo. 261 00:17:09,062 --> 00:17:13,344 Adorei aqui. Boas vibrações. 262 00:17:13,345 --> 00:17:15,248 -Eu disse. -Sim, você disse. 263 00:17:19,420 --> 00:17:20,554 Olha isso. 264 00:17:21,009 --> 00:17:22,265 Estou olhando. 265 00:17:23,970 --> 00:17:25,527 Aposto que sim. 266 00:17:35,677 --> 00:17:40,140 17H34 267 00:17:57,333 --> 00:17:58,975 Ou não precisa de um modelador.. 268 00:17:58,976 --> 00:18:00,296 É para isso que tenho. 269 00:18:01,265 --> 00:18:02,975 Há apenas 150 desde então. 270 00:18:13,515 --> 00:18:14,575 Vamos, vaca. 271 00:18:14,576 --> 00:18:16,111 Vamos nos divertir um pouco. 272 00:18:16,112 --> 00:18:17,983 Essa sou eu me divertindo. 273 00:18:19,617 --> 00:18:20,709 Desculpa. 274 00:18:20,710 --> 00:18:23,483 Estou apenas sonhando acordada por algum motivo. 275 00:18:24,278 --> 00:18:25,487 Está tudo bem. 276 00:18:26,522 --> 00:18:28,640 Ei, é... é muito bom ver você. 277 00:18:28,927 --> 00:18:30,021 Você também. 278 00:18:31,437 --> 00:18:34,996 Certo, quem quer que eu faça uma leitura? 279 00:18:34,997 --> 00:18:36,057 -Eu! -Eu! 280 00:18:36,518 --> 00:18:38,218 Vamos, Puxem uma carta. 281 00:18:47,836 --> 00:18:49,140 Não. 282 00:18:50,247 --> 00:18:51,280 Não, obrigada. 283 00:18:51,281 --> 00:18:52,464 Desculpe, não, Obrigada. 284 00:18:52,465 --> 00:18:55,940 Oi, Tess. Quem é sua irmã favorita? 285 00:18:56,873 --> 00:18:58,488 Vamos, diga. 286 00:18:59,198 --> 00:19:01,498 -Oi. -É você. 287 00:19:02,288 --> 00:19:04,379 -Olá, irmã do meio. -Oi, irmãzinha. 288 00:19:04,380 --> 00:19:05,912 Obrigada por vir. 289 00:19:05,913 --> 00:19:07,431 Sei que isso não faz seu tipo, 290 00:19:07,432 --> 00:19:10,152 então, obrigada. De verdade. 291 00:19:11,390 --> 00:19:12,776 Claro. 292 00:19:12,777 --> 00:19:14,276 Oi, Tess. 293 00:19:14,277 --> 00:19:16,793 Ainda fazendo a América grande de novo? 294 00:19:16,794 --> 00:19:18,065 Talvez. 295 00:19:18,066 --> 00:19:20,791 Ainda deixa os alunos da 3ª série arrumarem seu cabelo? 296 00:19:20,792 --> 00:19:22,821 Tranças estão em alta agora. 297 00:19:22,822 --> 00:19:25,425 -Quer dizer... -Eu gosto dessas. 298 00:19:25,426 --> 00:19:26,659 Vaca. 299 00:19:26,984 --> 00:19:28,014 Como você está? 300 00:19:28,015 --> 00:19:29,055 Tudo bem. 301 00:19:29,056 --> 00:19:31,573 Trabalhando, festejando. 302 00:19:34,742 --> 00:19:36,921 Isso vai ser divertido, certo? 303 00:19:36,922 --> 00:19:39,246 Claro, claro. 304 00:19:39,247 --> 00:19:40,453 -Certo. -Olha você. 305 00:19:40,454 --> 00:19:41,971 A noiva. 306 00:19:42,279 --> 00:19:43,452 Poderia ser mais fofa? 307 00:19:43,453 --> 00:19:45,021 -Olha seu corpo. -Nem. 308 00:19:45,022 --> 00:19:47,448 Maravilhosa. Olha para você. 309 00:19:47,449 --> 00:19:49,550 Você está em forma. Sério, Tess. 310 00:19:49,551 --> 00:19:50,683 -Bem, sim. -Caramba! 311 00:19:50,684 --> 00:19:51,975 Um vício por outro. 312 00:19:51,976 --> 00:19:54,031 Vem aqui, sua merdinha. 313 00:19:54,032 --> 00:19:56,940 -Beth. -Sua merdinha. 314 00:19:58,173 --> 00:20:00,484 Olá! 315 00:20:14,995 --> 00:20:19,276 18H32 316 00:21:09,301 --> 00:21:10,301 Olá? 317 00:22:07,528 --> 00:22:10,914 Não. Sério, vamos fazer hoje à noite. 318 00:22:10,915 --> 00:22:13,886 É o que dissemos que faríamos. Fico nervoso se não fizermos. 319 00:22:14,265 --> 00:22:17,247 Temos usado muitos caras que falam demais. 320 00:22:17,248 --> 00:22:19,629 Além disso, tem pessoas se mudando na segunda. 321 00:22:19,630 --> 00:22:22,487 Vamos tirar de lá hoje ou, pelo menos, mudar de lugar. 322 00:22:22,488 --> 00:22:23,489 Tudo bem. 323 00:22:24,411 --> 00:22:27,074 Merda. Tenho que ir para cidade, pegar sacos de lixo. 324 00:22:27,075 --> 00:22:28,130 Você quer vir? 325 00:22:28,518 --> 00:22:29,526 Sim. 326 00:22:29,527 --> 00:22:31,295 Ligue a caminhonete, preciso mijar. 327 00:22:31,736 --> 00:22:32,736 Tudo bem. 328 00:22:42,609 --> 00:22:43,609 Quem é? 329 00:22:46,229 --> 00:22:48,049 Sim. Desculpe por isso. 330 00:22:48,050 --> 00:22:49,255 Sim. Alô? 331 00:22:50,265 --> 00:22:51,441 Alô? 332 00:22:51,442 --> 00:22:52,442 Alô? 333 00:22:52,830 --> 00:22:54,287 Sim, estou ouvindo. 334 00:22:54,288 --> 00:22:56,629 Desculpe, o sinal é ruim aqui. 335 00:22:56,848 --> 00:22:59,343 Não, recebemos a mensagem sobre você e a festa. 336 00:22:59,344 --> 00:23:00,469 Está tudo bem? 337 00:23:01,361 --> 00:23:02,361 Ótimo. 338 00:23:04,333 --> 00:23:05,774 Sua irmã? Não. 339 00:23:06,741 --> 00:23:08,645 Ninguém esteve aqui hoje. 340 00:23:09,510 --> 00:23:10,816 Não que eu saiba. 341 00:23:13,051 --> 00:23:14,894 Se eu vê-la, eu aviso. 342 00:23:15,873 --> 00:23:17,513 Estou indo para a cidade. 343 00:23:17,514 --> 00:23:19,408 As senhoritas precisam de algo? 344 00:23:20,050 --> 00:23:21,172 Não? 345 00:23:21,173 --> 00:23:22,419 Tudo bem, divirtam-se. 346 00:23:23,639 --> 00:23:24,639 Você também. 347 00:23:25,728 --> 00:23:26,728 Se cuide. 348 00:23:27,975 --> 00:23:30,362 "Se cuide." Cale a porra da boca. 349 00:24:21,098 --> 00:24:25,773 19H18 350 00:24:28,602 --> 00:24:29,602 Tudo bem. 351 00:24:30,009 --> 00:24:31,009 Meu Deus. 352 00:24:31,010 --> 00:24:33,187 Você já bateu uma punheta 353 00:24:33,188 --> 00:24:36,175 para alguém por quem não se sentia muito atraída? 354 00:24:36,176 --> 00:24:38,044 Por que eu faria isso? Não. 355 00:24:44,824 --> 00:24:45,824 Quem é você? 356 00:24:46,703 --> 00:24:47,703 O que disse? 357 00:24:48,334 --> 00:24:49,443 Quem é você? 358 00:24:50,222 --> 00:24:52,843 Eu sou o chef para hoje à noite. 359 00:24:52,844 --> 00:24:54,048 Um chef? 360 00:24:56,859 --> 00:24:58,452 Sim, tudo bem. 361 00:24:59,667 --> 00:25:00,817 Tudo bem, eu acho. 362 00:25:00,818 --> 00:25:02,761 -Você acha? -Meu Deus. 363 00:25:03,450 --> 00:25:04,829 Você é engraçada. 364 00:25:06,319 --> 00:25:07,493 Você não tem ideia. 365 00:25:09,763 --> 00:25:10,763 Tess. 366 00:25:12,264 --> 00:25:13,264 Onde você esteve? 367 00:25:14,430 --> 00:25:17,024 Aqui, me interrogando. 368 00:25:17,996 --> 00:25:21,092 Isso não é verdade. Eu estava perguntando quem ele era. 369 00:25:21,093 --> 00:25:23,521 Eu não o vi quando saí 370 00:25:23,522 --> 00:25:26,282 e, quando voltei, tinha facas por todo lado e... 371 00:25:26,283 --> 00:25:27,354 Sim. 372 00:25:27,724 --> 00:25:29,462 Posso falar com você um segundo? 373 00:25:33,876 --> 00:25:34,876 Por favor. 374 00:25:35,820 --> 00:25:37,823 Certo, vou sair. 375 00:25:37,824 --> 00:25:39,858 Vou preparar aqui. 376 00:25:41,081 --> 00:25:44,716 Bebe! 377 00:25:44,717 --> 00:25:45,802 Meu Deus. 378 00:25:52,728 --> 00:25:53,728 O que... 379 00:25:55,040 --> 00:25:56,650 O que acha que está fazendo? 380 00:25:57,749 --> 00:25:58,749 Como assim? 381 00:26:00,605 --> 00:26:03,806 Eu vim na cozinha para falar com o chef 382 00:26:03,807 --> 00:26:08,002 e, claro, encontrei você aqui em conflito com ele, 383 00:26:08,003 --> 00:26:12,085 assim como com qualquer homem andando pela porra do planeta. 384 00:26:12,086 --> 00:26:13,377 E por quê? 385 00:26:13,378 --> 00:26:14,633 Desculpe. Eu... 386 00:26:15,044 --> 00:26:16,259 Eu vim aqui, 387 00:26:16,260 --> 00:26:20,282 e não sabia quem ele era, então perguntei. 388 00:26:20,574 --> 00:26:23,195 Só isso. Não estava aqui quando eu saí. 389 00:26:23,196 --> 00:26:24,635 Certo. Sim, sim. 390 00:26:24,636 --> 00:26:26,214 Saiu para ir aonde? 391 00:26:27,212 --> 00:26:28,412 Você sabe aonde. 392 00:26:28,413 --> 00:26:30,416 Eu disse que ia cuidar disso. 393 00:26:30,417 --> 00:26:32,653 Mas você tinha que descer lá, não é? 394 00:26:32,955 --> 00:26:34,012 E daí? 395 00:26:34,013 --> 00:26:36,099 Porque eu disse que ia cuidar disso. 396 00:26:36,618 --> 00:26:38,058 -E? -E... 397 00:26:38,059 --> 00:26:39,901 E adivinha só? 398 00:26:39,902 --> 00:26:41,896 Está tudo bem. 399 00:26:43,120 --> 00:26:44,120 Não. 400 00:26:45,240 --> 00:26:47,785 Tem algo de estranho naqueles caras. 401 00:26:48,592 --> 00:26:49,792 Sério? 402 00:26:50,133 --> 00:26:52,381 Sério? O que é... 403 00:26:52,382 --> 00:26:53,743 O que é estranho? 404 00:26:56,870 --> 00:26:58,156 Bem, eu entrei... 405 00:26:59,094 --> 00:27:01,449 -e... -Como é? Você entrou? 406 00:27:01,450 --> 00:27:02,597 Na casa deles? 407 00:27:02,974 --> 00:27:04,206 A casa não é deles. 408 00:27:04,549 --> 00:27:06,837 Ainda é a nossa casa. Nossa propriedade. 409 00:27:06,838 --> 00:27:08,565 Mas eu sinto muito. Eu precisei. 410 00:27:08,566 --> 00:27:09,951 Eles são suspeitos. 411 00:27:11,555 --> 00:27:12,706 Quem disse? 412 00:27:12,707 --> 00:27:14,527 -Eu. -Certo. Então... 413 00:27:14,528 --> 00:27:15,584 Eu liguei para casa 414 00:27:15,585 --> 00:27:19,331 e são os caras contratados ano passado para entrega do imóvel. 415 00:27:19,332 --> 00:27:22,463 -Então, não são assassinos. -Espera, você falou com o papai? 416 00:27:23,583 --> 00:27:24,844 Como ligou para ele? 417 00:27:24,845 --> 00:27:26,230 Não tem telefone fixo aqui. 418 00:27:26,231 --> 00:27:29,467 -Eu vi, não está funcionando. -Você é louca pra caralho. 419 00:27:29,468 --> 00:27:31,743 Olhei para fora da janela do quarto de cima, 420 00:27:31,744 --> 00:27:33,884 como sempre fizemos. 421 00:27:34,800 --> 00:27:35,800 Certo. 422 00:27:38,723 --> 00:27:39,868 Me escute. 423 00:27:39,869 --> 00:27:42,949 Só escute. Por favor, me escute. É sério. 424 00:27:44,124 --> 00:27:45,562 Sua irmã, 425 00:27:45,563 --> 00:27:47,063 nossa irmã, 426 00:27:47,788 --> 00:27:49,923 está tentando ter uma despedida de solteira 427 00:27:49,924 --> 00:27:52,942 e é isso que você quer fazer? 428 00:27:52,943 --> 00:27:55,277 Tentar assustar as pessoas? 429 00:27:56,615 --> 00:27:57,615 Desculpe. 430 00:27:58,746 --> 00:28:01,186 Mas talvez devesse relaxar e... 431 00:28:03,051 --> 00:28:04,133 tomar uma bebida. 432 00:28:04,134 --> 00:28:05,517 Talvez isso ajude. 433 00:28:05,518 --> 00:28:06,758 Como é que é? 434 00:28:07,164 --> 00:28:08,164 Você ouviu. 435 00:28:10,230 --> 00:28:11,669 Um pouco de álcool. 436 00:28:13,708 --> 00:28:15,826 Essa é uma merda e tanto de falar para mim. 437 00:28:16,497 --> 00:28:18,784 Só falando o que estou vendo. 438 00:28:24,285 --> 00:28:26,155 Obrigada por se vestir, a propósito. 439 00:28:27,124 --> 00:28:28,482 Ficou bonita. 440 00:28:35,445 --> 00:28:37,299 Aí está ela! 441 00:28:42,051 --> 00:28:43,388 Certo, certo. 442 00:28:43,389 --> 00:28:47,397 Você já transou no avião? 443 00:28:47,398 --> 00:28:48,680 Ela já. 444 00:28:48,681 --> 00:28:50,824 Meu Deus. 445 00:28:50,825 --> 00:28:53,369 -Meu Deus. -Certo. 446 00:28:53,370 --> 00:28:57,934 Você já fez sexo em um brinquedo de parque de diversões? 447 00:28:59,807 --> 00:29:01,789 -Vem. -Meu Deus. 448 00:29:04,878 --> 00:29:08,239 Você já pegou um cara rico pouco atraente? 449 00:29:08,875 --> 00:29:10,329 Sim! 450 00:29:10,330 --> 00:29:14,545 20H44 451 00:29:40,792 --> 00:29:41,831 Que se foda. 452 00:29:48,549 --> 00:29:49,910 Hoje não. 453 00:29:50,393 --> 00:29:51,768 Hoje não. 454 00:29:52,853 --> 00:29:56,868 Bebe! 455 00:30:00,184 --> 00:30:04,121 21H17 456 00:30:11,894 --> 00:30:13,684 Senhoritas. 457 00:30:14,533 --> 00:30:16,163 Olá, olá, olá. 458 00:30:16,164 --> 00:30:18,613 Meu nome é Alfonse, 459 00:30:19,280 --> 00:30:21,828 e tenho algumas guloseimas para vocês começarem. 460 00:30:21,829 --> 00:30:23,890 -Meu Deus. -São paus pequenos! 461 00:30:23,891 --> 00:30:24,892 São mesmo. 462 00:30:24,893 --> 00:30:27,268 Sim, são paus. Isso mesmo. 463 00:30:27,269 --> 00:30:29,132 Acho que você devia pegar dois. 464 00:30:29,133 --> 00:30:32,031 -Quero dois paus na minha boca. -Dois paus na boca dela. 465 00:30:32,032 --> 00:30:35,112 Não sei quanto vocês sabem sobre essa noite, 466 00:30:35,113 --> 00:30:36,752 mas vamos nos divertir muito. 467 00:30:36,753 --> 00:30:37,817 Eu prometo. 468 00:30:37,818 --> 00:30:39,756 Tem alguns lindos croquetes de robalo 469 00:30:39,757 --> 00:30:41,462 junto com outras guloseimas, 470 00:30:41,463 --> 00:30:43,015 além da sobremesa. 471 00:30:43,016 --> 00:30:44,986 -Certo? -Espero que você seja sobremesa. 472 00:30:45,320 --> 00:30:47,324 Ora, ora. 473 00:30:47,325 --> 00:30:49,374 Olha como você é uma garotinha safada. 474 00:30:49,375 --> 00:30:50,805 Sou mesmo, porra! 475 00:30:51,414 --> 00:30:52,924 Sim, ela é. 476 00:30:54,010 --> 00:30:57,605 Por sorte, sou um garotinho safado. 477 00:30:57,975 --> 00:31:00,887 Então, as coisas podem ficar um pouco interessantes. 478 00:31:05,589 --> 00:31:07,485 Meu Deus! 479 00:31:54,960 --> 00:31:57,519 -Oi, irmã do meio. -Oi. 480 00:31:57,520 --> 00:31:58,781 Minha garotinha. 481 00:32:00,163 --> 00:32:01,549 O que está acontecendo? 482 00:32:03,424 --> 00:32:04,535 Desculpe. 483 00:32:04,536 --> 00:32:06,367 Não quero estragar nada para você. 484 00:32:06,368 --> 00:32:08,353 -Está tudo bem. -Só preciso de espaço. 485 00:32:09,834 --> 00:32:12,326 Você está perdendo o stripper, só isso. 486 00:32:12,802 --> 00:32:13,802 O quê? 487 00:32:14,749 --> 00:32:15,873 O stripper. 488 00:32:16,985 --> 00:32:18,418 Merda. 489 00:32:18,785 --> 00:32:20,794 O cara do bufê? Meu Deus. 490 00:32:20,795 --> 00:32:22,114 Exatamente. 491 00:32:22,640 --> 00:32:24,775 Ele também é o entretenimento. 492 00:32:24,776 --> 00:32:25,891 Que nojento. 493 00:32:26,916 --> 00:32:27,916 Sim. 494 00:32:28,704 --> 00:32:31,678 Fiquei muito feliz em sair de lá e dar a vez para as outras. 495 00:32:32,152 --> 00:32:33,152 Boa garota. 496 00:32:37,224 --> 00:32:38,224 Então... 497 00:32:39,577 --> 00:32:40,890 O que está acontecendo? 498 00:32:42,244 --> 00:32:43,907 Nada. Eu só... 499 00:32:44,619 --> 00:32:47,026 me sinto estranha em estar aqui de novo. 500 00:32:48,564 --> 00:32:49,564 Tem certeza? 501 00:32:49,914 --> 00:32:50,973 Sim, por quê? 502 00:32:54,284 --> 00:32:56,472 -Quer falar sobre isso? -Não. 503 00:32:57,363 --> 00:32:58,672 A noite é sua. 504 00:33:02,585 --> 00:33:04,838 -Lá vem... -Rose, me desculpe por isso. 505 00:33:06,022 --> 00:33:07,830 Desculpe, Rose. 506 00:33:10,708 --> 00:33:12,578 Por eu ter deixado você convidá-la. 507 00:33:17,245 --> 00:33:18,362 Está frio aqui. 508 00:33:18,363 --> 00:33:19,612 Volte para dentro. 509 00:33:19,613 --> 00:33:21,832 Não precisa confortá-la. Não é seu trabalho. 510 00:33:22,617 --> 00:33:24,205 Só estamos conversando, Beth. 511 00:33:24,206 --> 00:33:26,110 Sim, como irmãs conversam. 512 00:33:32,592 --> 00:33:36,663 Você se importa se a porra da sua irmã entrar 513 00:33:36,664 --> 00:33:39,531 e curtir o resto da porra da festa 514 00:33:39,532 --> 00:33:41,412 que eu organizei para ela? 515 00:33:41,413 --> 00:33:44,118 Ou você quer continuar fazendo tudo ser sobre você? 516 00:33:52,356 --> 00:33:53,356 Rose? 517 00:33:56,029 --> 00:33:57,284 Abra a porta. 518 00:33:57,285 --> 00:33:58,862 Beth, abra a porta! 519 00:33:58,863 --> 00:34:00,094 Beth, vai! 520 00:34:02,651 --> 00:34:04,991 -O que está acontecendo? -Meu Deus. 521 00:34:04,992 --> 00:34:06,709 Espere, o que está acontecendo? 522 00:34:06,710 --> 00:34:08,964 -Meu Deus. -Beth, feche a porta. 523 00:34:09,183 --> 00:34:10,317 Beth. 524 00:34:12,887 --> 00:34:14,545 Meu Deus, Rose. 525 00:34:14,546 --> 00:34:15,774 -Meu Deus. -É sangue? 526 00:34:16,180 --> 00:34:18,647 Tess, que porra está acontecendo? 527 00:34:18,648 --> 00:34:20,206 Quem caralhos está lá fora? 528 00:34:20,207 --> 00:34:21,712 -Meu Deus, Rose. -Beth. 529 00:34:21,713 --> 00:34:22,859 Beth, Beth. 530 00:34:22,860 --> 00:34:24,997 Preciso que pegue o celular. Olhe para mim. 531 00:34:24,998 --> 00:34:26,702 Ligue para emergência ou o papai. 532 00:34:26,703 --> 00:34:28,149 Quem atender. 533 00:34:28,150 --> 00:34:29,471 Beth, olhe para mim. Agora. 534 00:34:29,472 --> 00:34:30,519 Eu vou. Eu vou. 535 00:34:30,520 --> 00:34:32,031 Sei como é. Pela janela, certo? 536 00:34:32,032 --> 00:34:34,084 -Sim. -Fazia isso com a Rose. 537 00:34:34,085 --> 00:34:35,717 Vai, vai. Tome cuidado. 538 00:34:36,529 --> 00:34:39,284 -Tess, o que aconteceu? -O que está acontecendo, Tess? 539 00:34:39,995 --> 00:34:41,305 O que estão fazendo? 540 00:34:41,306 --> 00:34:42,526 Certo, certo. 541 00:34:42,527 --> 00:34:44,199 Senhoritas, não tenham medo. 542 00:34:44,200 --> 00:34:47,322 Vamos fazer assim... 543 00:34:52,665 --> 00:34:53,997 Tess, o que está havendo? 544 00:34:53,998 --> 00:34:55,894 -O que faremos? -Tess! Mas que porra! 545 00:34:55,895 --> 00:34:57,107 Calem a boca. 546 00:34:58,633 --> 00:35:00,171 Mas que porra. 547 00:35:00,172 --> 00:35:01,311 Merda. 548 00:35:01,312 --> 00:35:02,363 Certo. 549 00:35:06,385 --> 00:35:07,709 Merda. 550 00:35:24,479 --> 00:35:25,563 Certo. 551 00:35:25,986 --> 00:35:27,052 Tudo bem. 552 00:35:27,053 --> 00:35:28,652 Temos que trancar as portas. 553 00:35:28,653 --> 00:35:31,266 Coloquem algo na frente. Certifiquem-se que não abra. 554 00:35:31,267 --> 00:35:32,476 Apaguem todas as luzes. 555 00:35:32,477 --> 00:35:34,817 Desconecte tudo que virem aqui e lá em cima. 556 00:35:34,818 --> 00:35:37,494 Se eles entrarem aqui, precisa estar um breu, 557 00:35:37,495 --> 00:35:38,636 certo? 558 00:35:38,637 --> 00:35:40,117 Fiquem abaixadas. 559 00:35:40,525 --> 00:35:42,324 Comecem aqui. Eu vou para cozinha. 560 00:36:16,151 --> 00:36:20,134 21H34 561 00:36:26,579 --> 00:36:28,782 Esther está lá em cima tentando pedir ajuda. 562 00:36:28,783 --> 00:36:30,443 Preciso que façam o mesmo. 563 00:36:30,444 --> 00:36:32,844 Peguem os celulares. Liguem para emergência. 564 00:36:32,845 --> 00:36:35,282 Ou qualquer pessoa que atenda. Vão, agora! 565 00:36:35,283 --> 00:36:36,318 Quem são eles? 566 00:36:36,319 --> 00:36:38,038 Por que estão fazendo isso? 567 00:36:38,039 --> 00:36:39,348 Não sei. Ainda não. 568 00:36:39,349 --> 00:36:41,826 É o namorado de alguém? Ou... 569 00:36:41,827 --> 00:36:44,812 -O que está acontecendo? -Não sei. Pare de perguntar. 570 00:36:44,813 --> 00:36:46,989 Sinto muito, mas querem nos matar, porra! 571 00:36:46,990 --> 00:36:48,380 Por isso estou perguntando. 572 00:36:48,381 --> 00:36:50,247 Gritar não vai nos manter vivas. 573 00:36:50,248 --> 00:36:53,301 Me escutem, e talvez sobrevivam. Agora, pegue o celular. 574 00:36:57,960 --> 00:37:00,676 -Não consegui, sem sinal. -Não está funcionando. 575 00:37:00,677 --> 00:37:01,914 -Sem sinal. -Nem eu. 576 00:37:01,915 --> 00:37:03,699 Merda, merda, merda. 577 00:37:03,700 --> 00:37:07,138 Precisamos nos preparar para o que essas pessoas vão fazer. 578 00:37:07,641 --> 00:37:09,736 Precisamos começar a juntar armas. 579 00:37:09,737 --> 00:37:10,773 -Quê? -Tudo bem? 580 00:37:10,774 --> 00:37:12,172 -Armas? -Sim. 581 00:37:12,173 --> 00:37:14,205 Qualquer coisa que possa ferir ou matar. 582 00:37:15,887 --> 00:37:17,187 Qualquer coisa, tudo bem? 583 00:37:17,188 --> 00:37:20,204 Facas na cozinha, tesouras, atiçador da lareira... 584 00:37:20,205 --> 00:37:21,424 Isso é uma fazenda. 585 00:37:21,425 --> 00:37:24,305 Vocês não têm uma arma ou algo assim? 586 00:37:24,306 --> 00:37:25,407 Minha mãe odeia armas. 587 00:37:25,408 --> 00:37:27,346 -Não guardamos em casa. -Mas que porra. 588 00:37:28,621 --> 00:37:31,541 Meu pai tem coisa no galpão, mas é lá perto do pomar. 589 00:37:31,542 --> 00:37:33,077 As armas dele também ficam lá. 590 00:37:33,078 --> 00:37:35,504 Mas eu teria que ir buscar. 591 00:37:39,353 --> 00:37:40,545 Vamos com calma. 592 00:37:40,546 --> 00:37:42,325 Vamos nos preparar para lutar aqui. 593 00:37:44,692 --> 00:37:46,058 Está tudo bem. Tudo bem. 594 00:37:46,059 --> 00:37:47,471 Estão tentando nos assustar. 595 00:37:47,472 --> 00:37:48,638 Sim? Está funcionando. 596 00:37:48,639 --> 00:37:49,905 Eu sei, mas... 597 00:37:51,029 --> 00:37:53,341 Acho que tentam não chamar a atenção para eles, 598 00:37:53,342 --> 00:37:55,056 tentando não alertar os vizinhos. 599 00:37:55,057 --> 00:37:57,108 Por isso usam arcos e flechas e não armas. 600 00:37:57,109 --> 00:37:59,103 Deve ser um engano, não é? 601 00:37:59,104 --> 00:38:01,484 Por que mais fariam isso? 602 00:38:01,780 --> 00:38:02,780 Não sei. 603 00:38:03,951 --> 00:38:05,434 Honestamente, eu não sei. 604 00:38:10,206 --> 00:38:11,545 Merda. 605 00:38:11,546 --> 00:38:12,996 Vou verificar os carros. 606 00:38:30,619 --> 00:38:32,238 Não podemos ficar sem fazer nada. 607 00:38:32,239 --> 00:38:33,683 Quem está lá fora? 608 00:38:34,254 --> 00:38:36,402 Preciso que alguém suba e avise Esther. 609 00:38:36,403 --> 00:38:37,755 Ela está na parte de atrás. 610 00:38:37,756 --> 00:38:39,615 Não vai perceber antes que seja tarde. 611 00:38:39,616 --> 00:38:40,956 E o que você vai fazer? 612 00:38:40,957 --> 00:38:43,669 Alguém está cortando nossos pneus para não fugirmos. 613 00:38:44,138 --> 00:38:45,432 Vou tentar impedi-los. 614 00:38:45,433 --> 00:38:46,481 O quê? 615 00:38:46,482 --> 00:38:47,497 Como? 616 00:38:47,498 --> 00:38:48,879 Como acha? 617 00:38:48,880 --> 00:38:51,449 Divya, preciso que abra a porta dos fundos para mim, 618 00:38:51,450 --> 00:38:52,912 certo, e feche logo depois. 619 00:38:52,913 --> 00:38:54,002 Tranque-a. 620 00:38:54,003 --> 00:38:56,827 Se conseguir voltar, vou bater duas vezes e depois uma. 621 00:38:56,828 --> 00:38:58,424 Não abra se não ouvir isso. 622 00:38:58,425 --> 00:39:00,083 Duas batidas e depois uma. 623 00:39:00,084 --> 00:39:02,689 -Está de brincadeira? -Não, não estou. 624 00:39:02,690 --> 00:39:03,703 Vamos. 625 00:39:04,269 --> 00:39:06,596 Mas se você não voltar, 626 00:39:06,597 --> 00:39:08,049 o que faremos? 627 00:39:09,346 --> 00:39:10,411 Todas vocês 628 00:39:10,412 --> 00:39:13,035 farão de tudo para sobreviver, digo, qualquer coisa. 629 00:39:13,036 --> 00:39:15,321 -Tess, isso é loucura. -Eu sei. 630 00:39:17,087 --> 00:39:18,088 Vamos. 631 00:39:21,696 --> 00:39:23,933 Tudo bem, vamos. 632 00:39:53,994 --> 00:39:55,028 Ei. 633 00:40:28,365 --> 00:40:32,018 22h21 634 00:40:52,700 --> 00:40:54,172 O que aconteceu lá fora? 635 00:40:54,173 --> 00:40:55,433 Peguei um deles. 636 00:40:55,708 --> 00:40:56,793 Está morto. 637 00:40:56,794 --> 00:40:58,331 O carro de Mia ainda está bem. 638 00:40:58,332 --> 00:41:00,110 Olhe para suas mãos. 639 00:41:00,111 --> 00:41:01,364 Está tudo bem. 640 00:41:01,365 --> 00:41:02,612 Não, não está. 641 00:41:02,613 --> 00:41:03,802 Você está sangrando. 642 00:41:03,803 --> 00:41:05,310 Não, não é meu. 643 00:41:05,311 --> 00:41:06,723 Não temos tempo para pensar. 644 00:41:06,724 --> 00:41:09,184 Virão atrás de nós quando descobrirem o que houve. 645 00:41:09,948 --> 00:41:12,339 Não vi mais ninguém lá fora, mas... 646 00:41:12,340 --> 00:41:13,759 sei que estão andando por aí 647 00:41:13,760 --> 00:41:15,680 tentando descobrir o que vão fazer... 648 00:41:26,341 --> 00:41:27,977 Esses são ótimos. 649 00:41:27,978 --> 00:41:29,411 Obrigada, pessoal. 650 00:41:29,412 --> 00:41:30,490 Isso aí. 651 00:41:33,209 --> 00:41:34,316 Cada uma... 652 00:41:34,317 --> 00:41:36,072 precisa pegar uma coisa desta pilha. 653 00:41:36,073 --> 00:41:37,459 E estar pronta para usá-la. 654 00:41:39,076 --> 00:41:41,518 Veja se reconhece esse cara. Eu não reconheço. 655 00:41:43,277 --> 00:41:44,277 Não. 656 00:41:45,940 --> 00:41:46,940 Dê uma olhada. 657 00:41:55,809 --> 00:41:57,215 Nojento. 658 00:41:58,685 --> 00:41:59,949 Não? 659 00:41:59,950 --> 00:42:02,282 Certo, vou subir para tentar ajudar Esther. 660 00:42:02,283 --> 00:42:04,362 Duas de vocês, fiquem de olho na cozinha. 661 00:42:07,371 --> 00:42:10,035 Nós vamos sair daqui, mas temos que fazer isso juntas. 662 00:42:10,036 --> 00:42:11,081 Tudo bem? 663 00:42:11,941 --> 00:42:14,029 Tess, estou com medo. 664 00:42:15,883 --> 00:42:16,969 Eu também estou. 665 00:42:16,970 --> 00:42:18,158 Eu só... 666 00:42:18,814 --> 00:42:21,208 eu só quero ver minha garotinha, 667 00:42:21,209 --> 00:42:23,166 e só isso que eu quero, está bem? 668 00:42:23,167 --> 00:42:24,854 Estar com minha família de novo. 669 00:42:24,855 --> 00:42:25,975 Você vai. 670 00:42:27,171 --> 00:42:28,589 E... 671 00:42:29,521 --> 00:42:30,528 Ei. 672 00:42:31,374 --> 00:42:34,259 Lamento que estejamos sempre brigando. 673 00:42:34,260 --> 00:42:37,040 Sei que tem muito mais a ver comigo do que com você. 674 00:42:38,005 --> 00:42:40,265 Agradeço que diga isso. 675 00:42:41,002 --> 00:42:42,886 Mesmo que não seja verdade. 676 00:42:44,705 --> 00:42:46,392 -Eu vou voltar. -Tudo bem. 677 00:43:05,472 --> 00:43:06,472 Teve sorte? 678 00:43:07,240 --> 00:43:08,680 Mas que porra! 679 00:43:08,976 --> 00:43:09,993 Ester! 680 00:43:14,722 --> 00:43:18,202 Venha aqui. Eu preciso... merda. 681 00:43:22,203 --> 00:43:23,203 Caramba. 682 00:43:25,730 --> 00:43:29,662 22h47 683 00:43:38,111 --> 00:43:39,554 O que aconteceu lá em cima? 684 00:43:42,748 --> 00:43:44,477 Esther, ela estava... 685 00:43:46,922 --> 00:43:47,922 O quê? 686 00:43:50,199 --> 00:43:52,293 Ela se inclinou demais e... 687 00:43:52,953 --> 00:43:54,019 eu não consegui... 688 00:43:57,783 --> 00:43:59,148 Sinto muito, Mia. 689 00:44:00,820 --> 00:44:02,763 Eu sinto muito. 690 00:44:08,736 --> 00:44:10,709 Ela estava tentando nos salvar. 691 00:44:11,275 --> 00:44:12,481 Meu Deus. 692 00:44:12,770 --> 00:44:14,447 Eles vão entrar aqui e nos matar. 693 00:44:14,448 --> 00:44:15,749 -Eu sei. -Pare com isso. 694 00:44:15,750 --> 00:44:18,233 Estamos seguras por enquanto. Pare de dizer isso. 695 00:44:18,234 --> 00:44:19,720 Isso não é verdade. 696 00:44:19,721 --> 00:44:21,400 Há pessoas lá fora. 697 00:44:21,822 --> 00:44:24,345 Eles já mataram três de nós com flechas. 698 00:44:24,346 --> 00:44:25,567 Como pode dizer isso? 699 00:44:25,568 --> 00:44:27,384 Estou dizendo porque acredito nisso. 700 00:44:27,385 --> 00:44:30,118 Estou dizendo a todas vocês porque acredito nisso. 701 00:44:30,815 --> 00:44:31,821 Sim. 702 00:44:31,822 --> 00:44:33,828 Bem, Esther acreditou em você também. 703 00:44:34,301 --> 00:44:36,768 Quando disse a ela para subir e fazer uma ligação? 704 00:44:37,198 --> 00:44:40,023 Talvez devesse ter ido sozinha se fosse tão perigoso. 705 00:44:40,024 --> 00:44:41,160 Divya. 706 00:44:41,161 --> 00:44:43,367 -Não é justo. -Eu não me importo. 707 00:44:43,368 --> 00:44:45,080 Não estou sendo justa agora. 708 00:44:45,081 --> 00:44:47,071 Questiono Tess sobre suas decisões, 709 00:44:47,072 --> 00:44:50,225 -é isso que estou fazendo. -Está bem. Sim. Foda-se. 710 00:44:50,527 --> 00:44:53,272 Vou sentar aqui e vai nos dizer o que fazer, Divya, 711 00:44:53,273 --> 00:44:55,160 já que você tem uma boca tão grande. 712 00:44:55,161 --> 00:44:57,417 Vai bolar um plano para a nossa sobrevivência. 713 00:45:47,861 --> 00:45:49,351 Boa noite, senhoras. 714 00:45:50,789 --> 00:45:52,336 Como está a sua festa? 715 00:45:55,390 --> 00:45:57,021 Chamamos a polícia. 716 00:45:57,022 --> 00:45:58,883 Eles já estão a caminho. 717 00:46:00,086 --> 00:46:01,393 Mentira. 718 00:46:01,755 --> 00:46:03,328 Não há sinal aqui. 719 00:46:03,900 --> 00:46:06,017 Estamos no meio do nada, merda. 720 00:46:07,001 --> 00:46:08,656 E se tivessem ligado, 721 00:46:08,657 --> 00:46:10,301 sua amiga não estaria pendurada 722 00:46:10,302 --> 00:46:12,783 na janela lá atrás tentando pegar algumas barras. 723 00:46:14,574 --> 00:46:16,042 Vou dizer o seguinte, 724 00:46:16,637 --> 00:46:18,810 vamos acabar logo com essa merda... 725 00:46:24,197 --> 00:46:25,915 Porque se não acabarem, 726 00:46:27,547 --> 00:46:29,872 tentando fazer algo esperto, como, 727 00:46:29,873 --> 00:46:31,054 fugir, 728 00:46:32,006 --> 00:46:33,842 Vou soltar meu pessoal em vocês. 729 00:46:33,843 --> 00:46:35,407 E não vão gostar disso. 730 00:46:35,832 --> 00:46:38,021 Nem um pouco. Eu prometo que não vão. 731 00:46:39,885 --> 00:46:41,096 E depois de toda, 732 00:46:41,097 --> 00:46:43,748 essa merda e matança, 733 00:46:44,643 --> 00:46:47,009 ainda vamos conseguir o que viemos buscar. 734 00:46:47,932 --> 00:46:51,425 Então, por que não facilitam para todos e saem? 735 00:46:53,433 --> 00:46:54,866 Se fizerem isso... 736 00:46:56,066 --> 00:46:57,522 agora, 737 00:46:58,168 --> 00:47:01,434 e esta é a única chance que eu vou dar a vocês, 738 00:47:02,594 --> 00:47:04,287 Vou deixar vocês partirem. 739 00:47:05,177 --> 00:47:06,870 Vocês têm minha palavra. 740 00:47:07,247 --> 00:47:09,255 Abram a porta da frente... 741 00:47:09,256 --> 00:47:10,758 e saiam. 742 00:47:10,759 --> 00:47:12,150 Deixem seus carros. 743 00:47:12,151 --> 00:47:14,050 Desçam a estrada para a segurança. 744 00:47:14,518 --> 00:47:15,664 Agora mesmo. 745 00:47:19,826 --> 00:47:21,818 Vocês não sabem quem somos 746 00:47:21,819 --> 00:47:24,070 e só queremos o que está dentro da casa. 747 00:47:25,072 --> 00:47:27,864 -O que há dentro da casa? -Do que ele está falando? 748 00:47:27,865 --> 00:47:30,379 -O que acham que está aqui? -Não faço ideia. 749 00:47:30,380 --> 00:47:32,217 Por favor, Beth, precisa nos contar. 750 00:47:32,218 --> 00:47:34,270 Isso... não há... Não há nada aqui. 751 00:47:34,271 --> 00:47:36,513 -Por favor. -Ela disse que não sabe. 752 00:47:37,011 --> 00:47:38,225 Ele é um mentiroso. 753 00:47:38,226 --> 00:47:40,147 Tess, honestamente. 754 00:47:40,390 --> 00:47:41,479 O que tem aqui? 755 00:47:42,466 --> 00:47:43,525 Nada que eu saiba. 756 00:47:43,526 --> 00:47:44,653 Qual é? 757 00:47:44,654 --> 00:47:47,213 Mesmo os criminosos não atacam sem motivo. 758 00:47:47,214 --> 00:47:49,286 Sim, eles atacam. O tempo todo. 759 00:47:49,287 --> 00:47:51,219 Você sabe o que eu quis dizer. 760 00:47:51,220 --> 00:47:53,954 Ele disse que quer o que está dentro da casa. 761 00:47:53,955 --> 00:47:56,214 Por que eles diriam que há algo aqui? 762 00:47:56,215 --> 00:47:59,382 Por que passariam por tudo isso se não houvesse ganho? 763 00:47:59,383 --> 00:48:01,462 Para nos atrair, para nos tirar da casa? 764 00:48:01,463 --> 00:48:02,490 Não sei. 765 00:48:03,079 --> 00:48:05,876 A única coisa que sei é que não há nada de valor aqui. 766 00:48:05,877 --> 00:48:07,399 Ele está brincando conosco. 767 00:48:08,445 --> 00:48:10,731 Ele pareceu sério para mim. 768 00:48:13,838 --> 00:48:16,018 Por que diabos estão demorando tanto? 769 00:48:16,509 --> 00:48:18,809 Eu não sei o que está acontecendo aqui! 770 00:48:19,289 --> 00:48:23,219 Por que você acha que temos algo de valor? 771 00:48:23,220 --> 00:48:24,732 Mas nós não temos. 772 00:48:24,733 --> 00:48:27,050 Este é a casa dos nossos pais 773 00:48:27,051 --> 00:48:30,360 e... eles não têm cofre 774 00:48:30,361 --> 00:48:31,803 ou antiguidades 775 00:48:31,804 --> 00:48:33,672 ou qualquer coisa assim. 776 00:48:33,904 --> 00:48:36,455 E se alguém disse que eles tinham 777 00:48:36,456 --> 00:48:38,809 estavam mentindo para você, está bem? 778 00:48:39,369 --> 00:48:42,949 Então, por favor, por favor, vão embora. 779 00:48:43,602 --> 00:48:45,654 Por favor, vão embora! 780 00:48:48,781 --> 00:48:50,346 Não foi o que ouvimos dizer. 781 00:48:52,092 --> 00:48:54,857 Por que vocês não abrem a porta da frente? 782 00:48:55,525 --> 00:48:57,750 Deixem-nos entrar e dar uma olhada. 783 00:48:57,751 --> 00:48:59,185 Se isso for verdade, 784 00:48:59,186 --> 00:49:00,638 nós vamos embora. 785 00:49:00,639 --> 00:49:02,632 E vocês vão sobreviver à esta noite. 786 00:49:03,990 --> 00:49:05,391 Depende de vocês agora. 787 00:49:06,995 --> 00:49:09,071 Mas essa é minha última oferta... 788 00:49:09,417 --> 00:49:11,519 antes que coisas ruins comecem a acontecer. 789 00:49:11,520 --> 00:49:15,339 E quero dizer... coisas fodidamente ruins. 790 00:49:17,051 --> 00:49:19,532 Eu sei quem ele é. Conheço essa voz. 791 00:49:19,533 --> 00:49:20,798 Quem? 792 00:49:20,799 --> 00:49:22,702 O cara da loja de hoje. 793 00:49:22,703 --> 00:49:26,183 Eu falei com ele. 794 00:49:26,762 --> 00:49:29,307 Ele deve ter chamado os amigos e... 795 00:49:29,308 --> 00:49:31,435 E nos seguido ou algo assim. 796 00:49:31,436 --> 00:49:33,893 Sim. Aquele que estava falando conosco. 797 00:49:33,894 --> 00:49:35,428 Alguém que acabou de conhecer? 798 00:49:35,429 --> 00:49:37,581 -O que aconteceu na loja? -O que ele disse? 799 00:49:37,582 --> 00:49:39,152 -O que fez com eles? -Nada. 800 00:49:39,153 --> 00:49:41,390 Estavam sendo idiotas e eu discuti com eles. 801 00:49:41,391 --> 00:49:43,492 Então pede desculpa. 802 00:49:43,493 --> 00:49:45,504 Se é por isso que estão aqui, 803 00:49:45,505 --> 00:49:48,740 -diga que foi sem querer. -Não. Não, não pode ser. 804 00:49:48,741 --> 00:49:50,988 Ele disse que poderíamos ir embora. 805 00:49:50,989 --> 00:49:52,685 Ele disse. Não. 806 00:49:52,686 --> 00:49:54,630 Tudo o que ele diz é mentira. 807 00:49:54,631 --> 00:49:57,080 -Tess. -Puta que pariu. 808 00:49:57,081 --> 00:49:58,948 Escuta essa vaca. 809 00:49:58,949 --> 00:50:01,595 Ela vai nos matar. Estou falando sério. 810 00:50:01,596 --> 00:50:03,642 Não vou abrir a porta e deixá-los entrar 811 00:50:03,643 --> 00:50:05,518 e esperar que nada de mal aconteça. 812 00:50:05,519 --> 00:50:07,620 Quer mesmo jogar com esses animais? 813 00:50:08,442 --> 00:50:11,802 -Ele disse que vai nos matar. -Eu sei o que ele disse. 814 00:50:12,913 --> 00:50:16,077 Bem, você é a soldado. 815 00:50:16,619 --> 00:50:20,185 Então, por que não nos salva? Eu faria se pudesse. 816 00:50:21,058 --> 00:50:23,392 Vá em frente, heroína de guerra. Faça algo. 817 00:50:23,393 --> 00:50:26,097 Bridget, pare. Não seja idiota. 818 00:50:26,098 --> 00:50:27,121 O quê? 819 00:50:27,768 --> 00:50:29,156 Vão se fuder as duas. 820 00:50:29,157 --> 00:50:31,047 Deixa de ser idiota, Bridget! 821 00:50:31,828 --> 00:50:33,007 Deus. 822 00:50:35,704 --> 00:50:37,338 Muito bem, senhoritas. 823 00:50:38,948 --> 00:50:40,415 O tempo acabou. 824 00:50:42,155 --> 00:50:43,755 Já fizeram suas escolhas. 825 00:50:44,658 --> 00:50:47,051 Não me importa quanto tempo demore. 826 00:50:47,052 --> 00:50:49,631 Vamos pegar uma por uma, 827 00:50:49,632 --> 00:50:52,115 e vamos nos divertir. 828 00:51:03,236 --> 00:51:04,368 Merda. 829 00:51:19,130 --> 00:51:21,731 Vamos até o meio. Aproximem-se mais. Vamos lá. 830 00:51:31,887 --> 00:51:35,825 23H14 831 00:51:44,775 --> 00:51:45,923 Billy está morto. 832 00:51:46,505 --> 00:51:47,567 O quê? 833 00:51:48,451 --> 00:51:50,397 Não tínhamos notícias dele há um tempo, 834 00:51:50,398 --> 00:51:53,482 e então Cody o encontrou perto dos carros delas... 835 00:51:54,107 --> 00:51:55,507 Elas o esfaquearam. 836 00:51:56,094 --> 00:51:57,698 -Merda. -Elas o esfaquearam. 837 00:52:02,499 --> 00:52:03,520 Certo, 838 00:52:04,573 --> 00:52:05,904 tudo bem. 839 00:52:06,841 --> 00:52:08,576 Você sabe quem foi, certo? 840 00:52:10,676 --> 00:52:12,902 Foi aquela puta do exército. 841 00:52:14,974 --> 00:52:18,343 Certo, é assim que ela quer jogar? 842 00:52:18,344 --> 00:52:19,890 É assim que vamos jogar. 843 00:52:20,231 --> 00:52:22,677 Cara, você tem certeza disso? 844 00:52:24,274 --> 00:52:25,414 Certeza absoluta. 845 00:52:26,263 --> 00:52:28,266 Elas o mataram, cara. 846 00:52:29,234 --> 00:52:30,404 Ele está morto. 847 00:52:30,755 --> 00:52:32,641 Está bem? Morto. 848 00:52:32,880 --> 00:52:34,017 Eu sei. 849 00:52:34,229 --> 00:52:35,505 Eu já ouvi. 850 00:52:35,946 --> 00:52:38,530 E agora vão pagar por isso. Eu prometo. 851 00:52:43,195 --> 00:52:45,241 Não podemos entrar lá... 852 00:52:45,242 --> 00:52:46,507 -Não. -E pegar a porra... 853 00:52:46,508 --> 00:52:47,962 -Vamos lá. -Não, não, não. 854 00:52:48,828 --> 00:52:51,055 No início, só queria assustá-las. 855 00:52:51,703 --> 00:52:54,435 Eu só queria amedrontá-las um pouco e fazê-las suar. 856 00:52:55,750 --> 00:52:57,583 Agora quero brincar com elas. 857 00:52:58,125 --> 00:53:00,090 Agora quero me divertir um pouco 858 00:53:00,727 --> 00:53:02,672 porque é isso que elas merecem. 859 00:53:04,268 --> 00:53:05,533 Certo. 860 00:53:06,236 --> 00:53:07,353 Esta bem. 861 00:53:08,204 --> 00:53:10,255 -Isso parece... -O quê? 862 00:53:10,887 --> 00:53:12,622 Planejei isso durante seis meses. 863 00:53:12,623 --> 00:53:15,015 Já começamos e não vamos parar agora. 864 00:53:15,016 --> 00:53:17,385 Não vou deixar que umas idiotas estraguem isso. 865 00:53:21,544 --> 00:53:23,379 Está começando... 866 00:53:24,090 --> 00:53:26,498 a ser mais do que nós negociamos. 867 00:53:26,903 --> 00:53:28,299 Me escute. 868 00:53:28,732 --> 00:53:30,817 Ouviu o que os caras disseram, certo? 869 00:53:30,818 --> 00:53:32,320 Esse local foi vendido. 870 00:53:32,321 --> 00:53:33,991 Estão indo embora. 871 00:53:33,992 --> 00:53:36,263 A hora é agora. É isso aí. 872 00:53:37,038 --> 00:53:40,108 Caras como nós jamais terão chance de ganhar dinheiro assim. 873 00:53:40,109 --> 00:53:41,513 Nunca mais. 874 00:53:41,972 --> 00:53:43,215 E eu quero isso. 875 00:53:43,216 --> 00:53:46,342 Quero o que eles têm lá dentro. Quero o que têm na casa, 876 00:53:46,343 --> 00:53:48,409 e também quero matar aquela vaca. 877 00:53:48,410 --> 00:53:51,083 Vou encontrá-la, e vou enfiar minha faca 878 00:53:51,084 --> 00:53:53,123 na porra do crânio dela. 879 00:53:58,373 --> 00:54:02,076 23H43 880 00:54:02,967 --> 00:54:04,467 Que merda. 881 00:54:12,162 --> 00:54:14,014 Que porra eles estão fazendo? 882 00:54:14,015 --> 00:54:15,841 Porque estão parados ali? 883 00:54:16,903 --> 00:54:19,692 Sinto muito pela Rose, tudo bem? 884 00:54:21,024 --> 00:54:22,256 Eu só... 885 00:54:23,140 --> 00:54:24,716 estou com medo. 886 00:54:25,576 --> 00:54:26,951 Eu entendo. 887 00:54:28,682 --> 00:54:30,898 Tenho de ser honesta com vocês. 888 00:54:30,899 --> 00:54:33,509 Se entrarem aqui, não temos nenhuma chance. 889 00:54:33,510 --> 00:54:36,335 Temos que tomar medidas drásticas e tem que ser agora. 890 00:54:36,336 --> 00:54:38,427 Deve ser algo que não estejam esperando. 891 00:54:38,428 --> 00:54:40,717 E se saíssemos correndo pelo campo 892 00:54:40,718 --> 00:54:42,256 em diferentes direções? 893 00:54:42,257 --> 00:54:44,461 -Eles têm armas e caminhonetes. -Mesmo assim. 894 00:54:44,462 --> 00:54:46,421 Três ou quatro de nós poderiam escapar. 895 00:54:47,885 --> 00:54:49,994 Certo, como se sentem sobre isso? 896 00:54:49,995 --> 00:54:52,083 Vamos sair correndo, e ver o que acontece? 897 00:54:53,153 --> 00:54:56,756 Pessoal, é melhor do que morrer aqui ou pior. 898 00:54:56,757 --> 00:54:58,996 Torturada, estuprada. Já sabem. 899 00:54:59,778 --> 00:55:01,128 Pessoal, vamos lá. 900 00:55:01,129 --> 00:55:02,699 Acho que não chego a 50 metros. 901 00:55:02,700 --> 00:55:04,240 É, eu também não. 902 00:55:04,623 --> 00:55:05,690 Olhem meus sapatos. 903 00:55:05,691 --> 00:55:07,027 Iria longe descalça? 904 00:55:07,028 --> 00:55:08,741 -O mesmo. -Certo. 905 00:55:09,085 --> 00:55:10,357 Foi apenas uma ideia. 906 00:55:10,358 --> 00:55:11,905 Não é uma má ideia, Divya. 907 00:55:11,906 --> 00:55:13,040 Só não vai funcionar. 908 00:55:13,370 --> 00:55:16,522 Mas algo parecido pode. Algo mais estratégico. 909 00:55:18,632 --> 00:55:20,264 Precisamos atacar. 910 00:55:20,265 --> 00:55:21,701 Vamos levar a luta até eles, 911 00:55:21,702 --> 00:55:23,506 ou estar preparadas se eles entrarem, 912 00:55:23,507 --> 00:55:25,836 e eles entrarão aqui. É uma questão de tempo. 913 00:55:25,837 --> 00:55:29,453 Se algumas de nós saíssem correndo, poderíamos ter uma chance. 914 00:55:29,454 --> 00:55:32,015 E o quê? Deixar as outras para trás? 915 00:55:32,016 --> 00:55:34,537 Não, não. Como fiz antes, mas para nos armarmos. 916 00:55:34,538 --> 00:55:36,250 Tenho de ir ao galpão, Beth. 917 00:55:36,251 --> 00:55:38,742 Vamos todas, então, e nos trancamos lá. 918 00:55:38,743 --> 00:55:40,967 Não, não conseguiríamos. Não todas. 919 00:55:40,968 --> 00:55:42,336 Inferno. 920 00:55:42,719 --> 00:55:44,107 Estou apenas sendo honesta. 921 00:55:44,640 --> 00:55:46,998 Não conseguiríamos juntas, mas eu consigo. 922 00:55:46,999 --> 00:55:49,384 Posso chegar lá, pegar munição e alguns rifles, 923 00:55:49,385 --> 00:55:52,485 voltar aqui para que possamos ter uma chance. 924 00:55:53,468 --> 00:55:55,905 Essa é... Essa é a boa notícia. 925 00:55:57,405 --> 00:56:01,712 Minha outra ideia é a casa do zelador, logo abaixo da colina. 926 00:56:01,713 --> 00:56:03,513 Ainda tem um telefone funcionando. 927 00:56:03,514 --> 00:56:05,492 Mas o problema são os zeladores. 928 00:56:05,493 --> 00:56:08,051 Não sabemos se estão nisso ou se eles estarão lá. 929 00:56:08,341 --> 00:56:10,153 Não temos ideia. 930 00:56:10,489 --> 00:56:13,552 Mas uma de vocês precisa correr lá fora, 931 00:56:13,888 --> 00:56:16,825 atrair a atenção, invadir, ligar para a emergência, 932 00:56:16,826 --> 00:56:19,065 e então correr sem olhar para trás. 933 00:56:19,066 --> 00:56:22,842 Quer dizer que essa pessoa vai fugir? 934 00:56:22,843 --> 00:56:26,968 Quero dizer, depois que fizer a ligação ou algo assim? 935 00:56:27,468 --> 00:56:29,640 Talvez. Ênfase no "talvez". 936 00:56:29,641 --> 00:56:31,920 As coisas precisam funcionar para ela escapar. 937 00:56:31,921 --> 00:56:33,460 Mas há uma chance, sim. 938 00:56:34,160 --> 00:56:35,989 Não é um plano terrível. 939 00:56:36,764 --> 00:56:39,327 Mas tenho que alertar, você será usada como isca. 940 00:56:39,328 --> 00:56:41,271 Quero que eles persigam você. 941 00:56:43,700 --> 00:56:47,256 Não é bem uma missão suicida, mas não é fácil. 942 00:56:47,257 --> 00:56:48,911 Ei, venha aqui. 943 00:56:54,550 --> 00:56:56,763 Se vamos fazer algo, precisa ser agora. 944 00:56:57,184 --> 00:56:58,575 Alguém? 945 00:56:59,067 --> 00:57:00,153 Eu vou. 946 00:57:00,622 --> 00:57:04,073 O quê? Mia, não. Isso é loucura. 947 00:57:04,309 --> 00:57:06,403 Mais alguém corria na escola? 948 00:57:10,989 --> 00:57:12,396 Eu acho que não. 949 00:57:12,833 --> 00:57:14,985 Mas eu corria. Corria e era rápida. 950 00:57:14,986 --> 00:57:19,935 Eu era muito rápida. Então... faz sentido que seja eu. 951 00:57:20,475 --> 00:57:23,879 E se eu conseguir, então vejo as senhoritas 952 00:57:23,880 --> 00:57:26,965 no Dennys amanhã de manhã para o café da manhã. 953 00:57:28,559 --> 00:57:31,942 E se eu não conseguir, então... 954 00:57:38,348 --> 00:57:42,020 Fiquem com a chave do meu carro, se puderem usá-la. 955 00:57:43,652 --> 00:57:45,410 Alguém tem prendedor de cabelo? 956 00:57:45,411 --> 00:57:46,850 Tenho. 957 00:57:46,851 --> 00:57:48,251 Saia pela porta da cozinha. 958 00:57:48,252 --> 00:57:50,253 Faça barulho. Quero que eles vejam você. 959 00:57:50,254 --> 00:57:52,246 -Certo. -Corra o mais rápido que puder. 960 00:57:52,247 --> 00:57:54,145 Vá para casa, chame a policia. 961 00:57:54,146 --> 00:57:55,280 Eu cuido do resto. 962 00:57:55,281 --> 00:57:56,418 Está bem. 963 00:58:00,653 --> 00:58:03,567 Beth, você pode me passar esses tênis? 964 00:58:03,568 --> 00:58:05,520 Não acho que ele vai usá-los mais. 965 00:58:05,840 --> 00:58:09,606 Dez segundos depois que ela sair, eu a seguirei. 966 00:58:09,817 --> 00:58:11,742 Realmente é do exército, certo? 967 00:58:11,743 --> 00:58:13,810 Eu era. Por muito tempo. 968 00:58:13,811 --> 00:58:16,005 Lembre-sem, são duas batidas e depois uma. 969 00:58:16,006 --> 00:58:19,880 Se eles entrarem aqui, corram, lutem até a morte, 970 00:58:19,881 --> 00:58:22,324 tudo o que puderem fazer para se manterem vivas. 971 00:58:22,325 --> 00:58:24,801 Vou encontrar uma maneira de buscar vocês. 972 00:58:25,676 --> 00:58:26,895 Está bem? 973 00:58:27,398 --> 00:58:28,715 Certo. 974 00:58:34,849 --> 00:58:37,262 Vejo vocês no brunch amanhã, vadias. 975 00:58:41,307 --> 00:58:42,823 Vamos nessa. 976 00:58:46,443 --> 00:58:47,996 Vamos. Vamos. 977 00:58:59,191 --> 00:59:01,356 Obrigada. Você é foda pra caralho. 978 00:59:01,357 --> 00:59:02,722 Valeu. 979 00:59:03,114 --> 00:59:05,362 Abrindo o jogo. 980 00:59:05,363 --> 00:59:07,341 Eu sempre quis te convidar para sair. 981 00:59:07,342 --> 00:59:09,526 Nunca tive coragem de pedir. 982 00:59:09,527 --> 00:59:10,918 Só para você saber. 983 00:59:11,362 --> 00:59:13,916 Tenho uma grande queda por você, todo esse tempo. 984 00:59:14,715 --> 00:59:16,206 Então tá. 985 00:59:16,207 --> 00:59:17,725 -Boa sorte. -Obrigada. 986 01:00:15,585 --> 01:00:18,249 Ei! Idiotas! 987 01:00:19,174 --> 01:00:20,974 Vão se foder. 988 01:00:28,573 --> 01:00:29,908 Você consegue. 989 01:00:47,971 --> 01:00:51,989 00H29 990 01:00:56,323 --> 01:00:59,781 Cadê? Onde está o telefone? 991 01:01:02,018 --> 01:01:03,836 Onde está a porra do telefone? 992 01:01:10,578 --> 01:01:11,875 Vamos. 993 01:01:12,209 --> 01:01:13,578 Vamos. Vamos. 994 01:01:14,187 --> 01:01:16,711 Não! Não, o quê? 995 01:01:25,961 --> 01:01:29,546 Não, não. Não, não, não, não, não. 996 01:01:29,875 --> 01:01:34,335 Não, não, não, não, não, não. 997 01:02:08,718 --> 01:02:12,654 00h51 998 01:02:22,753 --> 01:02:23,960 Foi isso? 999 01:02:25,479 --> 01:02:26,796 É... 1000 01:02:26,797 --> 01:02:28,148 É a Tess? 1001 01:02:28,678 --> 01:02:29,730 Não pode ser. 1002 01:02:32,225 --> 01:02:34,147 -É a Tess. -Ela disse que iria entrar 1003 01:02:34,148 --> 01:02:35,570 -pela porta dos fundos. -Não. 1004 01:02:35,571 --> 01:02:36,758 É a porta da frente. 1005 01:02:36,759 --> 01:02:39,030 Por que ela precisa entrar? 1006 01:02:39,031 --> 01:02:41,405 -Ela disse, duas, depois uma. -Foram duas e uma. 1007 01:02:41,406 --> 01:02:42,518 Foi duas e uma, certo? 1008 01:02:42,519 --> 01:02:45,282 -Não podemos deixá-la lá fora. -Divya, espere. 1009 01:02:45,283 --> 01:02:46,483 -Vamos. -Divya, espere. 1010 01:02:46,484 --> 01:02:47,585 Espere. Divya. 1011 01:02:47,586 --> 01:02:49,052 Mas e se for ela? 1012 01:02:49,053 --> 01:02:50,585 -E se for ela? -Tess? 1013 01:02:52,286 --> 01:02:53,835 Tess, é você? 1014 01:02:54,779 --> 01:02:56,686 Sério, é você, ou? 1015 01:03:10,355 --> 01:03:12,097 Deus! Deus! 1016 01:03:25,258 --> 01:03:27,813 Espalhem-se. Encontrem elas. 1017 01:03:28,524 --> 01:03:30,319 Estão aqui em algum lugar. 1018 01:03:30,653 --> 01:03:31,905 Então, encontrem-nas. 1019 01:05:18,051 --> 01:05:21,427 Não, não! Socorro! Socorro! 1020 01:05:23,834 --> 01:05:28,677 1H13 1021 01:05:33,636 --> 01:05:35,338 Merda. 1022 01:06:01,104 --> 01:06:02,239 Merda. 1023 01:06:03,646 --> 01:06:05,583 Diga-me o que caralho está acontecendo! 1024 01:06:05,584 --> 01:06:07,440 Não posso. Não posso. 1025 01:06:07,985 --> 01:06:09,017 Fale comigo! 1026 01:06:09,018 --> 01:06:10,870 Pode me desamarrar, por favor? 1027 01:06:10,871 --> 01:06:14,205 -Por favor, desamarre-me então... -Por que eles estão atrás de nós? 1028 01:06:15,107 --> 01:06:16,760 -Por quê? -Eu não sei. 1029 01:06:16,761 --> 01:06:18,151 Mentira. 1030 01:06:18,362 --> 01:06:19,533 Diga-me. Agora! 1031 01:06:19,534 --> 01:06:24,200 Tá. Tá. Porque nós... Nós... Nós contamos a eles sobre... 1032 01:06:24,201 --> 01:06:26,135 O quê? O que contou a eles? 1033 01:06:26,136 --> 01:06:28,564 Sobre o dinheiro! O dinheiro. 1034 01:06:28,565 --> 01:06:30,073 O que você está falando? 1035 01:06:30,074 --> 01:06:31,738 Desamarre-me para que eu... 1036 01:06:31,739 --> 01:06:34,855 Diga o que está acontecendo ou vou deixar você morrer aqui. 1037 01:06:34,856 --> 01:06:36,674 Está bem, está bem. 1038 01:06:38,620 --> 01:06:40,337 Está bem, está bem. 1039 01:06:40,338 --> 01:06:41,876 Esses caras locais, 1040 01:06:41,877 --> 01:06:44,989 costumávamos fornecer drogas às vezes. 1041 01:06:44,990 --> 01:06:47,153 Eles descobriram sobre o dinheiro 1042 01:06:47,154 --> 01:06:49,660 que estávamos guardando na casa, eles invadiram 1043 01:06:49,661 --> 01:06:51,120 e disseram que iam nos matar, 1044 01:06:51,121 --> 01:06:54,008 então... contamos a eles que vocês estavam na casa. 1045 01:06:54,009 --> 01:06:57,072 Nós... nós dissemos a eles que vocês estavam conosco. 1046 01:06:58,109 --> 01:06:59,845 Que vocês eram nossas namoradas. 1047 01:07:01,337 --> 01:07:02,338 Por quê? 1048 01:07:02,339 --> 01:07:04,542 Queríamos sobreviver, só isso. 1049 01:07:04,543 --> 01:07:05,923 Eu... eu juro. 1050 01:07:06,572 --> 01:07:07,908 Merda. 1051 01:07:14,923 --> 01:07:16,319 Eu vou te soltar. 1052 01:07:16,320 --> 01:07:18,134 E você vai me ajudar, entendeu? 1053 01:07:19,041 --> 01:07:21,892 Sim, tudo bem. 1054 01:07:32,444 --> 01:07:34,179 Onde estão as armas do meu pai? 1055 01:07:37,142 --> 01:07:38,162 Onde estão as armas? 1056 01:07:38,163 --> 01:07:39,627 Que se foda. 1057 01:07:53,139 --> 01:07:55,150 Você matou o Billy. 1058 01:07:57,564 --> 01:07:59,823 Você deveria ter fugido quando teve a chance. 1059 01:07:59,824 --> 01:08:01,103 Eu não sou de fugir. 1060 01:08:06,296 --> 01:08:07,998 Porra! 1061 01:08:29,560 --> 01:08:33,653 1H39 1062 01:08:35,262 --> 01:08:37,911 Ora, ora, o que temos aqui. 1063 01:08:38,949 --> 01:08:40,497 Gangue das menininhas. 1064 01:08:45,947 --> 01:08:48,966 Descascador de batata? Sério? 1065 01:08:50,665 --> 01:08:52,506 Olhe para essas vadiazinhas. 1066 01:08:52,964 --> 01:08:54,514 Se cagando de medo. 1067 01:08:57,130 --> 01:08:58,373 Onde ela está? 1068 01:09:00,711 --> 01:09:02,482 Sabem de quem estou falando. 1069 01:09:05,060 --> 01:09:06,349 Lembram de mim? 1070 01:09:06,998 --> 01:09:08,193 Alguém? 1071 01:09:08,442 --> 01:09:11,022 Estavam muito ocupadas comprando Haagen-Daz hoje? 1072 01:09:11,295 --> 01:09:14,067 Eu... eu nunca vi você antes. 1073 01:09:14,068 --> 01:09:15,099 Não? 1074 01:09:15,349 --> 01:09:18,542 Você não parou na cidade na lojinha de lá? 1075 01:09:18,543 --> 01:09:21,194 Não. Nós... 1076 01:09:22,181 --> 01:09:23,982 viemos direto para cá. 1077 01:09:24,893 --> 01:09:26,282 Para a festa. 1078 01:09:26,283 --> 01:09:27,799 Certo, certo. 1079 01:09:28,689 --> 01:09:30,921 Bem, uma pena para você então. 1080 01:09:31,132 --> 01:09:32,330 Eu lembro de você. 1081 01:09:33,592 --> 01:09:34,721 Bom. 1082 01:09:38,171 --> 01:09:40,018 Eu mostrei meu rosto a vocês. 1083 01:09:40,877 --> 01:09:42,545 Entendem o que isso significa? 1084 01:09:44,749 --> 01:09:47,435 Significa que nenhuma de vocês sairá daqui viva. 1085 01:09:48,549 --> 01:09:50,393 A menos que cheguemos a um acordo. 1086 01:09:50,608 --> 01:09:52,627 Entenderam? Agora mesmo. 1087 01:09:53,244 --> 01:09:57,581 Chegamos a um acordo, vocês cumprem e eu também. 1088 01:09:57,582 --> 01:09:58,982 O que você quer? 1089 01:10:01,525 --> 01:10:02,744 Isso é engraçado. 1090 01:10:03,231 --> 01:10:05,439 Você deve ser a engraçada. Eu gosto disso. 1091 01:10:06,822 --> 01:10:08,291 Acredita que são traficantes? 1092 01:10:08,292 --> 01:10:10,875 Quero dizer, é um pouco incomum, mas. 1093 01:10:10,876 --> 01:10:13,463 O quê? Traficantes? 1094 01:10:14,707 --> 01:10:17,442 O que você está falando? Isso é tão... 1095 01:10:18,939 --> 01:10:21,267 Viemos aqui para uma despedida de solteira 1096 01:10:21,268 --> 01:10:24,439 e você nos atacou. Por favor, só... 1097 01:10:25,375 --> 01:10:27,011 Também não sabem sobre o dinheiro 1098 01:10:27,012 --> 01:10:28,526 que eles esconderam no sótão? 1099 01:10:28,527 --> 01:10:31,197 Não há dinheiro. Não há dinheiro. 1100 01:10:31,728 --> 01:10:33,312 Onde está a puta do exército? 1101 01:10:36,509 --> 01:10:37,659 Onde ela está? 1102 01:10:37,660 --> 01:10:40,696 Eu vou matá-la agora mesmo se não me disserem. 1103 01:10:41,017 --> 01:10:42,424 Ela está lá fora. 1104 01:10:44,002 --> 01:10:46,496 Ela saiu para tentar fazer uma ligação ou... 1105 01:10:46,497 --> 01:10:48,399 Ou conseguir armas, 1106 01:10:48,400 --> 01:10:51,110 qualquer coisa que ela pudesse fazer para nos ajudar. 1107 01:10:51,111 --> 01:10:52,446 Estou dizendo a verdade. 1108 01:10:52,447 --> 01:10:54,596 Ela está lá fora, eu juro. 1109 01:10:54,597 --> 01:10:56,599 Cody falou sobre a outra? 1110 01:10:58,221 --> 01:10:59,523 E o Dick? 1111 01:11:02,462 --> 01:11:06,998 Olha, talvez haja dinheiro aqui ou algo assim, está bem? 1112 01:11:07,241 --> 01:11:10,406 Mas não sabemos nada sobre isso. 1113 01:11:11,369 --> 01:11:13,414 Somos apenas convidadas. 1114 01:11:14,914 --> 01:11:17,326 Talvez Tess esteja envolvida nisso tudo. 1115 01:11:17,327 --> 01:11:18,735 Não sei. Não duvido. 1116 01:11:18,736 --> 01:11:21,646 Ela está na merda desde que voltou da guerra. 1117 01:11:21,647 --> 01:11:23,983 Mas nós não somos assim. 1118 01:11:23,984 --> 01:11:26,452 Isso não tem nada a ver conosco. 1119 01:11:26,453 --> 01:11:27,735 Bridget, pare com isso. 1120 01:11:27,736 --> 01:11:30,062 Pare de falar... Pare de falar merda. 1121 01:11:30,541 --> 01:11:33,375 Você vai receber ordem da negra? 1122 01:11:33,906 --> 01:11:36,555 Vamos. Seja empoderada. 1123 01:11:41,109 --> 01:11:44,672 Tudo bem, acabou de me ajudar? 1124 01:11:52,839 --> 01:11:56,133 -Eu acho que sim. -Filho da puta! 1125 01:11:58,458 --> 01:12:00,266 Cale a boca, porra! 1126 01:12:02,389 --> 01:12:05,336 Vocês duas, no sofá se quiserem viver. 1127 01:12:06,271 --> 01:12:07,430 Agora mesmo. 1128 01:12:09,319 --> 01:12:11,351 Vou ao sótão verificar. 1129 01:12:11,352 --> 01:12:13,061 Se encontrar o dinheiro, te aviso. 1130 01:12:13,062 --> 01:12:14,312 Vamos começar a descê-lo. 1131 01:12:15,039 --> 01:12:17,266 Acha que talvez devêssemos dar o fora daqui? 1132 01:12:17,555 --> 01:12:20,591 Já pegamos todas as coisas do galpão, não é o suficiente? 1133 01:12:20,592 --> 01:12:23,897 É muita metanfetamina. Eu só estou dizendo. 1134 01:12:23,898 --> 01:12:26,438 Se fosse, já teríamos ido embora. 1135 01:12:26,439 --> 01:12:27,824 Você entendeu? 1136 01:12:29,242 --> 01:12:30,570 Isso é dinheiro. 1137 01:12:31,023 --> 01:12:32,636 Dinheiro vivo, eu quero tudo. 1138 01:12:32,637 --> 01:12:34,509 Quero o dinheiro e a garota, 1139 01:12:34,510 --> 01:12:36,594 então cale a boca e faça o que eu digo. 1140 01:12:44,010 --> 01:12:45,735 Aquela garota vai voltar para cá, 1141 01:12:45,736 --> 01:12:47,493 e quando voltar, estaremos prontos. 1142 01:12:47,494 --> 01:12:49,586 Então encontrem-na e tragam-na para mim. 1143 01:12:50,268 --> 01:12:51,859 Até lá, fiquem de olho nelas. 1144 01:12:53,367 --> 01:12:55,437 Mate-as se elas espirrarem. 1145 01:12:56,069 --> 01:12:57,585 Podemos transar com elas? 1146 01:12:59,572 --> 01:13:01,258 Quando terminarmos, sim. 1147 01:13:02,461 --> 01:13:04,476 Não até conseguirmos o que viemos buscar. 1148 01:13:04,477 --> 01:13:05,602 Entendeu? 1149 01:13:05,603 --> 01:13:06,750 Entendi. 1150 01:13:22,157 --> 01:13:26,125 1H52 1151 01:14:07,616 --> 01:14:09,562 Quando chegar a hora, qual você quer? 1152 01:14:12,101 --> 01:14:13,328 Eu não me importo. 1153 01:14:14,963 --> 01:14:15,998 Qualquer uma. 1154 01:14:20,391 --> 01:14:22,101 A preta, eu acho. 1155 01:14:22,102 --> 01:14:23,555 Olhe para você. 1156 01:14:23,961 --> 01:14:26,101 O maldito azarão é o que você é. 1157 01:14:26,102 --> 01:14:27,483 Ei. 1158 01:14:27,484 --> 01:14:28,518 Você quer me comer? 1159 01:14:28,519 --> 01:14:29,987 O que você está fazendo? 1160 01:14:29,988 --> 01:14:32,023 -Pare. -Vá em frente e faça isso. 1161 01:14:32,388 --> 01:14:34,664 Não vou gritar nem nada... 1162 01:14:35,576 --> 01:14:37,194 se você nos deixar ir depois. 1163 01:14:37,195 --> 01:14:39,229 -Cale-se. -Não. 1164 01:14:39,461 --> 01:14:40,781 Deixe ela falar. 1165 01:14:41,147 --> 01:14:42,453 Você faria o quê? 1166 01:14:43,506 --> 01:14:44,524 Repita. 1167 01:14:44,525 --> 01:14:45,750 Daria para você. 1168 01:14:48,825 --> 01:14:50,399 Ou chuparia seu pau. 1169 01:14:51,228 --> 01:14:53,172 Sua merdinha. 1170 01:14:53,911 --> 01:14:55,163 Você faria, não é? 1171 01:14:55,164 --> 01:14:57,828 Claro que sim. Eu quero viver. 1172 01:14:58,320 --> 01:15:01,406 Então, por favor... 1173 01:15:03,117 --> 01:15:04,641 deixe-me fazer isso. 1174 01:15:08,864 --> 01:15:10,180 Ele disse para esperar. 1175 01:15:11,992 --> 01:15:13,195 Foda-se. 1176 01:15:14,170 --> 01:15:18,047 Não vou impedi-la se ela quer tanto colocar meu pau na boca. 1177 01:15:20,156 --> 01:15:21,227 Vá em frente. 1178 01:15:21,228 --> 01:15:22,430 Está bem. 1179 01:15:22,675 --> 01:15:24,259 Depois você nos deixa ir. 1180 01:15:26,697 --> 01:15:28,437 Vamos ver como se sai primeiro. 1181 01:16:12,629 --> 01:16:13,833 Quantos faltam? 1182 01:16:13,834 --> 01:16:15,603 Apenas um. Lá em cima. 1183 01:16:15,604 --> 01:16:17,696 -Armado? -Não vi nenhuma arma. 1184 01:16:19,245 --> 01:16:20,831 Façam o que quiser com esse 1185 01:16:20,832 --> 01:16:22,615 e depois corram sem olhar para trás. 1186 01:16:22,616 --> 01:16:24,834 Vamos cuidar desse. Não se preocupe. 1187 01:16:33,869 --> 01:16:37,782 2H17 1188 01:16:40,589 --> 01:16:41,757 Vamos. 1189 01:16:43,792 --> 01:16:46,051 Eu quero tudo isso. 1190 01:16:49,466 --> 01:16:50,745 Vamos. 1191 01:16:50,746 --> 01:16:52,067 Sem pressa. 1192 01:16:53,250 --> 01:16:54,880 Você é o último que resta. 1193 01:16:59,387 --> 01:17:01,303 Isso é muito dinheiro. 1194 01:17:01,304 --> 01:17:02,458 Pois é. 1195 01:17:04,312 --> 01:17:06,489 Você é durona, não é? 1196 01:17:09,474 --> 01:17:10,715 Eu sou. 1197 01:17:13,794 --> 01:17:15,544 Qual deles era seu namorado? 1198 01:17:15,903 --> 01:17:17,959 Não que isso importe, ambos estão mortos, 1199 01:17:17,960 --> 01:17:19,333 mas ainda assim... 1200 01:17:20,113 --> 01:17:22,769 você estava realmente embolando na merda, não estava? 1201 01:17:22,770 --> 01:17:26,387 Deve fazer de você uma drogada de merda. 1202 01:17:27,663 --> 01:17:29,075 Você ainda não entendeu. 1203 01:17:31,874 --> 01:17:33,401 Era apenas uma festa. 1204 01:17:37,231 --> 01:17:38,238 Porra. 1205 01:17:40,660 --> 01:17:41,949 Foi mal. 1206 01:17:42,958 --> 01:17:45,637 Apenas lugar errado, hora errada para vocês, certo? 1207 01:17:46,798 --> 01:17:48,122 Eu acho que sim. 1208 01:17:57,012 --> 01:17:58,929 Basta virar e ir embora. 1209 01:17:59,169 --> 01:18:01,972 Faça isso agora, e eu não vou segui-la. 1210 01:18:01,973 --> 01:18:03,177 Eu prometo. 1211 01:18:04,240 --> 01:18:05,739 Eu não posso fazer isso. 1212 01:18:06,730 --> 01:18:08,176 Eu vou te matar. 1213 01:18:10,164 --> 01:18:11,168 Puta merda. 1214 01:18:11,169 --> 01:18:13,372 Estou lhe dando uma chance, aceite. 1215 01:18:13,830 --> 01:18:16,283 -Eu não quero. -Filha da puta. 1216 01:18:17,473 --> 01:18:19,441 Não precisamos mais fazer isso, certo? 1217 01:18:19,442 --> 01:18:21,348 Vamos chegar a um acordo ou algo assim. 1218 01:18:28,163 --> 01:18:29,755 Tratamento do silêncio? 1219 01:18:32,756 --> 01:18:35,387 Por que as mulheres têm que ser tão difíceis? 1220 01:18:38,986 --> 01:18:40,302 Vamos lá. 1221 01:19:13,429 --> 01:19:15,889 Você mexeu com as garotas erradas. 1222 01:19:45,336 --> 01:19:49,399 7H09 1223 01:20:29,677 --> 01:20:30,744 Que se foda. 1224 01:21:10,658 --> 01:21:14,688 EPÍLOGO 1225 01:21:35,559 --> 01:21:36,773 Então... 1226 01:21:38,347 --> 01:21:40,414 por que não nos conta de novo... 1227 01:21:40,968 --> 01:21:42,419 o que aconteceu? 1228 01:21:42,703 --> 01:21:46,399 Bem devagar, para que possamos acompanhar. 1229 01:21:48,727 --> 01:21:50,685 Desculpe, isso pareceu uma ordem. 1230 01:21:50,686 --> 01:21:53,336 Pensei que esta era uma entrevista. 1231 01:21:56,497 --> 01:21:57,843 Por favor. 1232 01:22:00,516 --> 01:22:03,234 Está bem. Qual parte? 1233 01:22:04,055 --> 01:22:05,501 A parte do ataque. 1234 01:22:06,109 --> 01:22:08,945 O ataque a todas vocês, na casa do seu pai. 1235 01:22:10,180 --> 01:22:11,673 É a casa dos meus pais. 1236 01:22:11,674 --> 01:22:13,758 Meu pai e minha mãe são os donos. 1237 01:22:14,289 --> 01:22:16,164 Se importa se gravarmos isso? 1238 01:22:16,657 --> 01:22:19,122 Não pensei que fosse esse tipo de reunião, Frank. 1239 01:22:19,123 --> 01:22:21,289 Não é, Bev. Só perguntando. 1240 01:22:21,594 --> 01:22:23,648 Então eu preferiria que você não gravasse. 1241 01:22:23,649 --> 01:22:24,695 Tudo bem. 1242 01:22:24,696 --> 01:22:25,954 Agora, você disse antes 1243 01:22:25,955 --> 01:22:28,320 que tentou manter esses homens fora da casa 1244 01:22:28,321 --> 01:22:32,335 bloqueando as janelas e trancando todas as portas, 1245 01:22:32,336 --> 01:22:33,637 esse tipo de coisa? 1246 01:22:34,035 --> 01:22:35,227 Sim. 1247 01:22:37,274 --> 01:22:40,076 Mas em algum momento, eles dominaram você, 1248 01:22:40,077 --> 01:22:43,417 e tomaram vocês como reféns dentro da casa principal. 1249 01:22:43,418 --> 01:22:44,664 Dentro. 1250 01:22:48,491 --> 01:22:49,609 Correto. 1251 01:22:50,030 --> 01:22:53,481 Acredito que ela já esclareceu isso em seu testemunho inicial. 1252 01:22:53,482 --> 01:22:54,491 Bem, isso é bom. 1253 01:22:54,492 --> 01:22:55,759 Isso é bom, porque agora 1254 01:22:55,760 --> 01:22:58,556 ela não terá nenhum problema em revisá-lo novamente 1255 01:22:58,557 --> 01:23:00,430 uma segunda vez, certo? 1256 01:23:02,028 --> 01:23:03,046 Não, sem problema. 1257 01:23:03,047 --> 01:23:05,625 Mas tenho um problema com o seu tom, xerife. 1258 01:23:06,453 --> 01:23:08,338 Eu não sou a culpada aqui. 1259 01:23:08,339 --> 01:23:09,740 Nenhuma de nós é. 1260 01:23:09,741 --> 01:23:11,017 Nós somos as vítimas. 1261 01:23:11,018 --> 01:23:13,891 E gostaríamos de sua empatia. 1262 01:23:15,302 --> 01:23:19,125 Você está me dizendo que esses caras entraram lá, 1263 01:23:20,007 --> 01:23:23,891 assumiram, mataram varias de vocês, 1264 01:23:24,141 --> 01:23:26,115 e depois que conseguiram o que queriam, 1265 01:23:26,116 --> 01:23:29,044 viraram-se um contra o outro e começaram a se matar. 1266 01:23:29,637 --> 01:23:32,796 No galpão de ferramentas, 1267 01:23:32,797 --> 01:23:37,372 no gramado, no sótão, um maldito banho de sangue. 1268 01:23:38,614 --> 01:23:43,541 E então, em algum momento, em algum momento, vocês três 1269 01:23:43,542 --> 01:23:45,919 dominaram dois desses caras, 1270 01:23:46,357 --> 01:23:48,723 e então vocês mataram eles em legítima defesa 1271 01:23:48,724 --> 01:23:51,076 com descascadores de batatas 1272 01:23:51,077 --> 01:23:53,302 e tesouras de jardinagem. 1273 01:23:53,864 --> 01:23:58,175 E então, escaparam a pé, 1274 01:23:58,176 --> 01:24:00,169 sem serem vistas por ninguém, 1275 01:24:00,170 --> 01:24:02,794 e voltaram para a cidade. 1276 01:24:04,044 --> 01:24:05,677 É nisso que devo acreditar? 1277 01:24:07,473 --> 01:24:08,575 Isso mesmo. 1278 01:24:11,060 --> 01:24:14,450 Bem, eu não acredito. Eu simplesmente não acredito. 1279 01:24:14,935 --> 01:24:16,807 Bem, lamento. Foi o que aconteceu. 1280 01:24:16,808 --> 01:24:19,242 Uma merda, mocinha. Uma merda. 1281 01:24:19,243 --> 01:24:21,840 Desculpe, isso é uma pergunta? 1282 01:24:21,841 --> 01:24:23,630 Você sabe exatamente o que é isso. 1283 01:24:24,770 --> 01:24:25,958 Entendo. 1284 01:24:26,497 --> 01:24:29,919 Precisam dela para algo mais neste momento? 1285 01:24:37,622 --> 01:24:39,099 Não, acho que não. 1286 01:24:39,442 --> 01:24:41,474 Digo, eu tenho um monte de perguntas. 1287 01:24:42,099 --> 01:24:44,638 Mas acho que vou guardá-las para outra hora 1288 01:24:44,639 --> 01:24:46,343 e todos os processos 1289 01:24:46,344 --> 01:24:48,779 que sei que serão feitos contra você. 1290 01:24:49,014 --> 01:24:50,598 Mas vou te dizer uma coisa... 1291 01:24:54,051 --> 01:24:56,389 Espero nunca ver você ou nenhuma dessas garotas 1292 01:24:56,390 --> 01:24:58,153 por aqui, nunca mais. 1293 01:24:59,601 --> 01:25:01,215 Você me entendeu? 1294 01:25:02,676 --> 01:25:04,364 Sim, isso foi muito claro. 1295 01:25:04,739 --> 01:25:06,113 E só para ficar mais claro, 1296 01:25:06,114 --> 01:25:08,131 está me dizendo que você e suas irmãs 1297 01:25:08,132 --> 01:25:10,639 não tinham ideia do que estava acontecendo lá, 1298 01:25:10,640 --> 01:25:13,982 com os zeladores, seu laboratório de metanfetamina e tudo isso. 1299 01:25:14,255 --> 01:25:16,223 Que foram lá naquela noite 1300 01:25:16,224 --> 01:25:20,255 para sua festinha, e toda essa merda aconteceu 1301 01:25:20,911 --> 01:25:23,724 por alguma maldita 1302 01:25:24,028 --> 01:25:27,348 e quase impossível coincidência? 1303 01:25:30,208 --> 01:25:34,862 Sim... Apenas lugar errado, na hora errada, eu acho. 1304 01:26:05,979 --> 01:26:07,729 O que eles te perguntaram sobre... 1305 01:27:05,109 --> 01:27:06,206 Você está bem? 1306 01:27:07,194 --> 01:27:09,729 Não, mas ficarei. 1307 01:27:10,724 --> 01:27:11,759 Vamos. 1308 01:28:21,143 --> 01:28:25,706 Legende conosco! www.theblacklistbr.com