1
00:00:48,882 --> 00:00:50,882
Legenders:
2
00:00:50,883 --> 00:00:52,748
vitckari^5
3
00:00:52,749 --> 00:00:54,537
Edde
4
00:00:54,538 --> 00:00:56,329
Elacsc²
5
00:00:56,330 --> 00:00:58,197
Redlizze
6
00:00:58,198 --> 00:01:00,118
MilleG^4
7
00:01:00,119 --> 00:01:02,120
Revisão:
MilleG
8
00:01:02,121 --> 00:01:05,122
TheBlacklist_Br apresenta:
9
00:01:05,123 --> 00:01:10,123
FEAR THE NIGHT
10
00:01:57,440 --> 00:02:01,622
24 HORAS ANTES
11
00:02:06,238 --> 00:02:10,732
7H09
12
00:03:19,926 --> 00:03:21,023
Merda.
13
00:03:21,727 --> 00:03:23,946
Beth, você me assustou.
14
00:03:24,568 --> 00:03:26,471
Falei para você
não vir aqui sozinha.
15
00:03:27,172 --> 00:03:29,360
Por quê? Eu sabia
o que estava procurando.
16
00:03:29,361 --> 00:03:31,067
Estava tentando poupar seu tempo.
17
00:03:31,068 --> 00:03:32,621
Eu sei. Eu só...
18
00:03:32,622 --> 00:03:33,623
Isso é...
19
00:03:34,454 --> 00:03:35,454
O quê?
20
00:03:37,882 --> 00:03:40,321
É a minha casa, certo?
Minhas coisas.
21
00:03:40,932 --> 00:03:42,865
Essas não.
Essas são de todos nós.
22
00:03:43,379 --> 00:03:45,374
Tudo bem, mas é só...
23
00:03:46,601 --> 00:03:48,149
Não é tão seguro aqui.
24
00:03:48,150 --> 00:03:50,305
Sei o que estou fazendo
e você não, então...
25
00:03:52,237 --> 00:03:53,237
Meu Deus.
26
00:03:53,597 --> 00:03:54,597
Eu não...
27
00:03:55,529 --> 00:03:57,484
Não vim pela sua coleção de vinhos.
28
00:03:57,992 --> 00:04:00,531
Vim olhar o baú
e pegar as coisas.
29
00:04:00,532 --> 00:04:02,239
Eu estava fechando
e você apareceu.
30
00:04:02,830 --> 00:04:03,830
Sim.
31
00:04:05,543 --> 00:04:06,965
Qual é o seu ponto, Beth?
32
00:04:06,966 --> 00:04:08,654
Porque você sempre tem um.
33
00:04:09,138 --> 00:04:11,894
Só que é a minha casa.
34
00:04:11,895 --> 00:04:14,349
Devia deixar eu fazer isso.
Sei onde fica tudo.
35
00:04:16,363 --> 00:04:17,363
Tudo bem.
36
00:04:17,975 --> 00:04:19,092
Merda.
37
00:04:19,093 --> 00:04:20,213
Que seja.
38
00:04:20,214 --> 00:04:22,522
E pode não falar palavrão
perto da minha filha?
39
00:04:22,523 --> 00:04:23,524
Por favor.
40
00:04:25,482 --> 00:04:26,740
Ela nem está aqui.
41
00:04:27,591 --> 00:04:28,727
Ela nem está em casa.
42
00:04:28,728 --> 00:04:30,543
Trent não a levou
para casa dos pais?
43
00:04:30,544 --> 00:04:31,831
Eu sei, mas você fala.
44
00:04:31,832 --> 00:04:33,734
Você já falou no passado,
45
00:04:33,735 --> 00:04:36,075
então só estou
falando no geral.
46
00:04:36,076 --> 00:04:37,611
Por favor, se controle.
47
00:04:40,434 --> 00:04:41,434
Sim.
48
00:04:42,831 --> 00:04:43,832
Sim.
49
00:04:48,467 --> 00:04:49,467
Você vem?
50
00:04:50,865 --> 00:04:53,639
Sim, só quero arrumar isso.
51
00:04:53,640 --> 00:04:54,641
Arrumar o quê?
52
00:04:55,783 --> 00:04:56,886
Só...
53
00:04:56,887 --> 00:04:58,173
A bagunça que você fez.
54
00:05:00,031 --> 00:05:01,031
Mas puta que...
55
00:05:02,791 --> 00:05:05,442
Legal. Faça isso.
Eu vou buscar o...
56
00:05:19,110 --> 00:05:22,600
10H51
57
00:05:25,765 --> 00:05:27,622
Pode ser corpo e rosto.
58
00:05:27,623 --> 00:05:28,868
-Mas também...
-Sim.
59
00:05:28,869 --> 00:05:31,090
Sim, a coisa do rosto é...
60
00:05:32,089 --> 00:05:33,473
Sim, já ouvi falar disso.
61
00:05:37,470 --> 00:05:39,117
Na verdade, esse é um bom nome.
62
00:05:39,963 --> 00:05:40,963
Oi.
63
00:05:45,055 --> 00:05:47,178
Oi, pessoal. Como vocês estão?
64
00:05:47,938 --> 00:05:49,758
Estamos bem, Tess.
65
00:05:50,383 --> 00:05:51,566
Como você esteve?
66
00:05:51,997 --> 00:05:53,807
Bem. Tudo ótimo.
67
00:05:54,769 --> 00:05:56,139
Sim, a Beth disse...
68
00:05:56,140 --> 00:05:57,521
Qual ficha você conseguiu?
69
00:05:57,522 --> 00:05:59,999
Quantos meses foram?
Eram seis ou nove?
70
00:06:00,000 --> 00:06:01,001
Seis?
71
00:06:02,667 --> 00:06:04,181
O quê? É...
72
00:06:05,323 --> 00:06:06,725
É uma coisa boa, né?
73
00:06:07,609 --> 00:06:10,537
-Desculpe. Era segredo?
-Não, não é segredo.
74
00:06:11,469 --> 00:06:12,480
Não.
75
00:06:12,481 --> 00:06:13,573
É uma coisa boa.
76
00:06:14,463 --> 00:06:16,616
E sim, são seis meses.
77
00:06:17,796 --> 00:06:19,694
Ela está dando uma aula de defesa,
78
00:06:20,433 --> 00:06:22,248
em Hollywood na Y.
79
00:06:22,249 --> 00:06:23,657
Não é incrível?
80
00:06:24,450 --> 00:06:27,769
Não estou dando aula
em Hollywood e nem na Y.
81
00:06:28,680 --> 00:06:31,222
Mas estou dando aula
em Baldwin Hills.
82
00:06:31,223 --> 00:06:33,108
É uma escola primária.
É divertido.
83
00:06:33,778 --> 00:06:35,598
Eu sou o senhor Miyagi com peitos.
84
00:06:41,136 --> 00:06:43,960
O que não fez sentido para vocês?
O Miyagi ou os peitos?
85
00:06:45,923 --> 00:06:48,011
Um é do "Karatê Kid"
e o outro é...
86
00:06:48,533 --> 00:06:49,533
você sabe.
87
00:06:50,714 --> 00:06:51,933
Vocês têm, vocês sabem.
88
00:06:51,934 --> 00:06:55,536
Vamos nos refrescar
antes de pegar a estrada, pode ser?
89
00:06:55,537 --> 00:06:56,924
-Sim, claro.
-Legal.
90
00:07:03,472 --> 00:07:04,793
Vamos embora em breve.
91
00:07:09,731 --> 00:07:11,631
Você convidou elas
aqui para a casa?
92
00:07:11,632 --> 00:07:12,849
Sim.
93
00:07:12,850 --> 00:07:15,200
Tínhamos dito que íamos
dirigir juntas sozinhas.
94
00:07:15,201 --> 00:07:16,850
Nós podemos.
95
00:07:17,185 --> 00:07:20,397
Só falei que podiam ir com a gente
em um carro para facilitar
96
00:07:20,398 --> 00:07:22,520
-mas se for problema, podemos...
-Meu Deus.
97
00:07:24,479 --> 00:07:25,583
Quê?
98
00:07:25,584 --> 00:07:28,366
Nada. Você nunca faz
o que diz, só isso.
99
00:07:28,863 --> 00:07:29,863
Qual é...
100
00:07:30,171 --> 00:07:31,700
Olha quem está falando.
101
00:07:31,701 --> 00:07:33,826
A mais mentirosa
da porra dos mentirosos.
102
00:07:33,827 --> 00:07:36,576
Beth. Não pode falar palavrão.
Tem crianças.
103
00:07:37,694 --> 00:07:39,836
A fazenda é no meio do nada.
104
00:07:40,656 --> 00:07:42,516
-Sério?
-Sim, é.
105
00:07:42,517 --> 00:07:43,518
Certo?
106
00:07:43,519 --> 00:07:46,946
Eu nem sei por que a Rose
queria ir para lá, mas ela queria.
107
00:07:46,947 --> 00:07:48,958
Então eu disse:
"Ótimo. Tudo bem."
108
00:07:48,959 --> 00:07:51,854
Dei um jeito, mas não é exatamente
uma saída divertida.
109
00:07:51,855 --> 00:07:55,980
Podemos não brigar
por cada coisinha,
110
00:07:55,981 --> 00:07:56,982
por favor?
111
00:07:56,983 --> 00:07:57,984
Claro.
112
00:07:58,296 --> 00:07:59,361
Quem se importa?
113
00:07:59,362 --> 00:08:01,043
-É só...
-Eu me importo.
114
00:08:01,773 --> 00:08:03,242
Eu não gosto delas.
115
00:08:03,243 --> 00:08:04,658
Você não gosta de ninguém.
116
00:08:05,820 --> 00:08:08,516
Você odeia meus amigos
e os amigos da Rose.
117
00:08:08,517 --> 00:08:11,198
Você não tem nenhum amigo,
então sem sorte aí.
118
00:08:11,199 --> 00:08:14,087
De quem você realmente gosta, Tess?
119
00:08:14,088 --> 00:08:15,199
Me diga.
120
00:08:16,281 --> 00:08:18,156
Não sei.
Acho que eu gostava de você,
121
00:08:18,157 --> 00:08:19,477
mas foi há muito tempo.
122
00:08:24,134 --> 00:08:26,553
Você sabe ser
uma vadia e tanto, às vezes.
123
00:08:27,020 --> 00:08:28,028
Obrigada.
124
00:08:30,178 --> 00:08:31,969
Certo, quem vai dirigir?
Você ou eu?
125
00:08:37,040 --> 00:08:39,114
Só lembre que não é
uma corrida, tudo bem?
126
00:08:39,426 --> 00:08:41,831
Não perca elas
na primeira chance que tiver.
127
00:08:41,832 --> 00:08:43,844
Elas?
Não, eu prometo.
128
00:08:52,782 --> 00:08:57,024
14H45
129
00:09:02,912 --> 00:09:06,444
Isso é besteira. Ele é maluco.
Eu nunca disse que faria isso.
130
00:09:06,992 --> 00:09:08,263
Não fiz, não.
131
00:09:08,993 --> 00:09:10,749
Não fiz, não.
132
00:09:10,750 --> 00:09:13,005
Certo, talvez tenha feito.
Mas não com ele.
133
00:09:13,006 --> 00:09:15,445
-Queremos vodca também ou...
-Sim.
134
00:09:15,928 --> 00:09:18,141
É uma festa.
Alguém vai querer vodca.
135
00:09:18,142 --> 00:09:19,608
Quê? Não, você não.
136
00:09:19,609 --> 00:09:21,658
Estou falando
com minha bestie, Esther.
137
00:09:21,659 --> 00:09:22,744
Quem é?
138
00:09:23,076 --> 00:09:24,352
Posso terminar aqui?
139
00:09:25,964 --> 00:09:28,063
Não, não, essa é a Jasmine.
140
00:09:28,064 --> 00:09:30,316
Minha outra bestie.
Não, essa é a Esther.
141
00:09:30,730 --> 00:09:31,995
Não, você não a conheceu.
142
00:09:31,996 --> 00:09:33,638
Sério, não importa.
143
00:09:35,533 --> 00:09:37,375
Sebastian, posso, por favor...
144
00:09:37,702 --> 00:09:38,893
Meu Deus.
145
00:09:39,316 --> 00:09:40,992
Oi. Meu Deus.
146
00:09:40,993 --> 00:09:43,356
-Vocês estão tão lindas.
-Oi!
147
00:09:43,672 --> 00:09:44,959
O que estão fazendo?
148
00:09:44,960 --> 00:09:46,571
Nada, só comprando suprimentos.
149
00:09:46,572 --> 00:09:47,868
Assim como vocês.
150
00:09:48,194 --> 00:09:50,068
É hora do vinho
em algum lugar, não é?
151
00:09:50,506 --> 00:09:51,954
Qual é! É uma festa.
152
00:09:51,955 --> 00:09:53,143
Mas é mesmo?
153
00:09:53,144 --> 00:09:55,572
Viu para onde estamos indo?
No meio do nada.
154
00:09:55,573 --> 00:09:57,277
Sem ofensa,
mas é uma merda.
155
00:09:57,278 --> 00:09:59,086
Não, é antigo.
156
00:09:59,458 --> 00:10:01,301
É encantador.
157
00:10:01,752 --> 00:10:04,203
Rose e eu costumávamos ir,
quando crianças.
158
00:10:04,204 --> 00:10:05,464
Quase todo verão.
159
00:10:05,465 --> 00:10:07,333
Mas quem faz
uma coisa de noiva
160
00:10:07,334 --> 00:10:09,137
em uma fazenda no deserto?
161
00:10:09,138 --> 00:10:10,750
-Qual é!
-Como é?
162
00:10:10,751 --> 00:10:14,384
Não é coisa de noiva.
É uma despedida de solteira.
163
00:10:14,385 --> 00:10:16,352
-Tem uma diferença enorme.
-Sim.
164
00:10:16,838 --> 00:10:17,852
Qual a diferença?
165
00:10:17,853 --> 00:10:20,359
Sem avós, crianças pequenas
e merdas assim.
166
00:10:20,360 --> 00:10:21,775
É o que a Rose quer.
167
00:10:21,776 --> 00:10:24,939
Só nós nos divertindo
e ficando bêbadas.
168
00:10:24,940 --> 00:10:28,004
-Isso!
-Isso!
169
00:10:29,255 --> 00:10:30,255
Desculpe.
170
00:10:31,018 --> 00:10:32,633
Limpeza no corredor quatro.
171
00:10:32,634 --> 00:10:34,677
Estou vendo que a Mia
não mudou muito.
172
00:10:34,678 --> 00:10:36,378
Sim, basicamente.
173
00:10:36,966 --> 00:10:38,000
Mas vai ficar bem.
174
00:10:38,001 --> 00:10:40,178
Ela fica melhor
quando está um pouco bêbada.
175
00:10:40,179 --> 00:10:42,039
-Ou drogada.
-Ou acabou de foder.
176
00:10:44,053 --> 00:10:45,621
Quê? Eu nunca fodi ela.
177
00:10:46,588 --> 00:10:47,589
Quê?
178
00:10:47,590 --> 00:10:48,647
Não fodi.
179
00:10:48,648 --> 00:10:50,479
Não desde a escola.
180
00:10:51,202 --> 00:10:53,290
-Eu sabia. Eu sabia.
-Quê?
181
00:10:53,291 --> 00:10:54,354
Eu sabia.
182
00:10:54,839 --> 00:10:56,906
Senhoras, lanches?
Esther, vamos.
183
00:10:56,907 --> 00:10:58,192
E batatinhas.
184
00:11:00,462 --> 00:11:02,922
O que combina
com macarrão com queijo?
185
00:11:02,923 --> 00:11:03,924
Oi, gostosa.
186
00:11:05,252 --> 00:11:06,644
Precisa de ajuda com isso?
187
00:11:06,645 --> 00:11:10,604
Sim, se quiser uma carona
nossa caminhonete está lá fora.
188
00:11:10,605 --> 00:11:11,994
Vem dar uma volta.
189
00:11:11,995 --> 00:11:13,177
Obrigada, estamos bem.
190
00:11:13,780 --> 00:11:15,100
E você, querida?
191
00:11:16,261 --> 00:11:18,164
Está procurando algo especial?
192
00:11:19,379 --> 00:11:20,961
Não, estou bem.
193
00:11:21,478 --> 00:11:24,514
Acho que não tem
um corredor internacional, então...
194
00:11:27,367 --> 00:11:28,805
E agora, surge a terceira.
195
00:11:35,687 --> 00:11:38,067
Vocês estão descansando
essa cara de merda
196
00:11:38,068 --> 00:11:40,871
ou só estão animados
por ver alguém além da sua irmã?
197
00:11:43,176 --> 00:11:45,533
Olhar não faz mal,
não é, querida?
198
00:11:47,133 --> 00:11:48,562
Acho que depende.
199
00:11:48,563 --> 00:11:50,115
Não estamos olhando para você.
200
00:11:50,603 --> 00:11:51,762
Por que não vai embora?
201
00:11:52,448 --> 00:11:53,448
Claro.
202
00:11:55,277 --> 00:11:57,665
Devia tirar esse boné,
se você não serviu.
203
00:11:58,016 --> 00:11:59,186
E sei que não serviu.
204
00:11:59,894 --> 00:12:00,894
Eu servi.
205
00:12:03,419 --> 00:12:04,423
Eu servi.
206
00:12:04,424 --> 00:12:05,764
E eu dei para ele.
207
00:12:06,258 --> 00:12:07,309
Sem chance!
208
00:12:07,310 --> 00:12:08,360
Onde você serviu?
209
00:12:09,714 --> 00:12:12,381
Ramstein.
86ª Ala de Transporte Aéreo.
210
00:12:13,762 --> 00:12:15,462
Pensei que tinha dito que serviu.
211
00:12:15,913 --> 00:12:17,066
O erro foi meu.
212
00:12:17,067 --> 00:12:18,287
Vai se fuder.
213
00:12:18,288 --> 00:12:20,087
Aposto que nem sabe onde fica.
214
00:12:20,455 --> 00:12:24,308
Não exatamente, mas acho que é
no sudoeste da Alemanha, certo?
215
00:12:24,309 --> 00:12:27,903
Cerca de 15 km a leste de K-Town
e 3 km a oeste de Landstuhl?
216
00:12:31,109 --> 00:12:33,393
Agora sei porque parece familiar.
217
00:12:33,803 --> 00:12:37,094
Foi você que trocou minha comadre
quando fui levada para lá?
218
00:12:38,276 --> 00:12:39,485
Quase não reconheci.
219
00:12:40,144 --> 00:12:41,147
Besteira.
220
00:12:41,148 --> 00:12:42,153
Besteira?
221
00:12:42,154 --> 00:12:44,179
Eu era PM, tudo bem?
222
00:12:44,180 --> 00:12:45,863
Policial militar.
223
00:12:47,129 --> 00:12:48,718
De onde você saiu?
224
00:12:49,075 --> 00:12:50,126
Fallujah.
225
00:12:51,211 --> 00:12:53,945
Fica no Iraque, rapazes.
226
00:12:55,608 --> 00:12:58,389
Nem ferrando,
você é muito jovem.
227
00:12:58,390 --> 00:13:00,985
Não, terceiro batalhão, 2016.
228
00:13:02,884 --> 00:13:05,454
Não, porque não tínhamos
tropa lá, vadia.
229
00:13:05,455 --> 00:13:07,744
Não, nós assessoramos
desde 2014.
230
00:13:07,745 --> 00:13:09,822
Quem você acha
que os protegia, babaca?
231
00:13:10,041 --> 00:13:12,460
Pessoas como eu,
que estavam na merda de verdade.
232
00:13:12,461 --> 00:13:14,682
Não gente como você,
que passeava pela Europa
233
00:13:14,683 --> 00:13:16,046
curtindo Oktoberfest.
234
00:13:16,047 --> 00:13:17,874
É melhor cuidar
da sua maldita boca.
235
00:13:18,668 --> 00:13:20,196
Provavelmente você está certo.
236
00:13:20,812 --> 00:13:22,331
Se acha durona?
237
00:13:22,920 --> 00:13:24,952
Bastante, acho.
238
00:13:24,953 --> 00:13:27,054
Por que não descobrimos o quanto?
239
00:13:28,227 --> 00:13:29,328
Tess?
240
00:13:31,945 --> 00:13:33,349
Sabe, eu adoraria.
241
00:13:33,350 --> 00:13:35,343
Só que tenho uma festa para ir.
242
00:13:35,344 --> 00:13:37,796
Talvez outra hora.
243
00:13:52,147 --> 00:13:53,283
A gente se vê!
244
00:13:53,284 --> 00:13:54,446
Certo, ótimo.
245
00:13:55,664 --> 00:13:57,866
Surpresa por ainda ter vinho.
246
00:14:21,597 --> 00:14:26,507
15H49
247
00:16:19,410 --> 00:16:22,100
Ei, ainda sabemos
quem são os zeladores?
248
00:16:22,101 --> 00:16:24,040
-Eu não.
-Também não.
249
00:16:24,257 --> 00:16:25,705
Mas liguei
e deixei recado,
250
00:16:25,706 --> 00:16:27,417
como devemos
quando usamos a casa.
251
00:16:27,418 --> 00:16:29,904
Pensei que era casal velho.
Um homem e uma mulher.
252
00:16:30,273 --> 00:16:32,999
Não, era... Era?
253
00:16:33,443 --> 00:16:35,686
Papai perdeu umas pessoas,
não tenho certeza.
254
00:16:35,687 --> 00:16:38,265
Acho que esses caras já estão aqui
há algum tempo.
255
00:16:43,819 --> 00:16:45,677
Vou descer mais tarde
e me apresentar.
256
00:16:45,678 --> 00:16:46,700
Eu vou.
257
00:16:46,952 --> 00:16:48,845
Sei que quer começar a festa.
258
00:16:49,080 --> 00:16:50,248
Tanto faz.
259
00:16:52,882 --> 00:16:55,717
Talvez seja melhor eu ir,
já que eu que os contatei
260
00:16:55,718 --> 00:16:57,316
para a festa e tudo.
261
00:17:09,062 --> 00:17:13,344
Adorei aqui.
Boas vibrações.
262
00:17:13,345 --> 00:17:15,248
-Eu disse.
-Sim, você disse.
263
00:17:19,420 --> 00:17:20,554
Olha isso.
264
00:17:21,009 --> 00:17:22,265
Estou olhando.
265
00:17:23,970 --> 00:17:25,527
Aposto que sim.
266
00:17:35,677 --> 00:17:40,140
17H34
267
00:17:57,333 --> 00:17:58,975
Ou não precisa de um modelador..
268
00:17:58,976 --> 00:18:00,296
É para isso que tenho.
269
00:18:01,265 --> 00:18:02,975
Há apenas 150 desde então.
270
00:18:13,515 --> 00:18:14,575
Vamos, vaca.
271
00:18:14,576 --> 00:18:16,111
Vamos nos divertir
um pouco.
272
00:18:16,112 --> 00:18:17,983
Essa sou eu me divertindo.
273
00:18:19,617 --> 00:18:20,709
Desculpa.
274
00:18:20,710 --> 00:18:23,483
Estou apenas sonhando acordada
por algum motivo.
275
00:18:24,278 --> 00:18:25,487
Está tudo bem.
276
00:18:26,522 --> 00:18:28,640
Ei, é...
é muito bom ver você.
277
00:18:28,927 --> 00:18:30,021
Você também.
278
00:18:31,437 --> 00:18:34,996
Certo, quem quer
que eu faça uma leitura?
279
00:18:34,997 --> 00:18:36,057
-Eu!
-Eu!
280
00:18:36,518 --> 00:18:38,218
Vamos, Puxem uma carta.
281
00:18:47,836 --> 00:18:49,140
Não.
282
00:18:50,247 --> 00:18:51,280
Não, obrigada.
283
00:18:51,281 --> 00:18:52,464
Desculpe, não,
Obrigada.
284
00:18:52,465 --> 00:18:55,940
Oi, Tess.
Quem é sua irmã favorita?
285
00:18:56,873 --> 00:18:58,488
Vamos, diga.
286
00:18:59,198 --> 00:19:01,498
-Oi.
-É você.
287
00:19:02,288 --> 00:19:04,379
-Olá, irmã do meio.
-Oi, irmãzinha.
288
00:19:04,380 --> 00:19:05,912
Obrigada por vir.
289
00:19:05,913 --> 00:19:07,431
Sei que isso não faz seu tipo,
290
00:19:07,432 --> 00:19:10,152
então, obrigada.
De verdade.
291
00:19:11,390 --> 00:19:12,776
Claro.
292
00:19:12,777 --> 00:19:14,276
Oi, Tess.
293
00:19:14,277 --> 00:19:16,793
Ainda fazendo
a América grande de novo?
294
00:19:16,794 --> 00:19:18,065
Talvez.
295
00:19:18,066 --> 00:19:20,791
Ainda deixa os alunos da 3ª série
arrumarem seu cabelo?
296
00:19:20,792 --> 00:19:22,821
Tranças estão em alta agora.
297
00:19:22,822 --> 00:19:25,425
-Quer dizer...
-Eu gosto dessas.
298
00:19:25,426 --> 00:19:26,659
Vaca.
299
00:19:26,984 --> 00:19:28,014
Como você está?
300
00:19:28,015 --> 00:19:29,055
Tudo bem.
301
00:19:29,056 --> 00:19:31,573
Trabalhando, festejando.
302
00:19:34,742 --> 00:19:36,921
Isso vai ser divertido, certo?
303
00:19:36,922 --> 00:19:39,246
Claro, claro.
304
00:19:39,247 --> 00:19:40,453
-Certo.
-Olha você.
305
00:19:40,454 --> 00:19:41,971
A noiva.
306
00:19:42,279 --> 00:19:43,452
Poderia ser mais fofa?
307
00:19:43,453 --> 00:19:45,021
-Olha seu corpo.
-Nem.
308
00:19:45,022 --> 00:19:47,448
Maravilhosa. Olha para você.
309
00:19:47,449 --> 00:19:49,550
Você está em forma.
Sério, Tess.
310
00:19:49,551 --> 00:19:50,683
-Bem, sim.
-Caramba!
311
00:19:50,684 --> 00:19:51,975
Um vício por outro.
312
00:19:51,976 --> 00:19:54,031
Vem aqui, sua merdinha.
313
00:19:54,032 --> 00:19:56,940
-Beth.
-Sua merdinha.
314
00:19:58,173 --> 00:20:00,484
Olá!
315
00:20:14,995 --> 00:20:19,276
18H32
316
00:21:09,301 --> 00:21:10,301
Olá?
317
00:22:07,528 --> 00:22:10,914
Não. Sério, vamos fazer
hoje à noite.
318
00:22:10,915 --> 00:22:13,886
É o que dissemos que faríamos.
Fico nervoso se não fizermos.
319
00:22:14,265 --> 00:22:17,247
Temos usado muitos caras
que falam demais.
320
00:22:17,248 --> 00:22:19,629
Além disso, tem pessoas
se mudando na segunda.
321
00:22:19,630 --> 00:22:22,487
Vamos tirar de lá hoje
ou, pelo menos, mudar de lugar.
322
00:22:22,488 --> 00:22:23,489
Tudo bem.
323
00:22:24,411 --> 00:22:27,074
Merda. Tenho que ir para cidade,
pegar sacos de lixo.
324
00:22:27,075 --> 00:22:28,130
Você quer vir?
325
00:22:28,518 --> 00:22:29,526
Sim.
326
00:22:29,527 --> 00:22:31,295
Ligue a caminhonete,
preciso mijar.
327
00:22:31,736 --> 00:22:32,736
Tudo bem.
328
00:22:42,609 --> 00:22:43,609
Quem é?
329
00:22:46,229 --> 00:22:48,049
Sim.
Desculpe por isso.
330
00:22:48,050 --> 00:22:49,255
Sim. Alô?
331
00:22:50,265 --> 00:22:51,441
Alô?
332
00:22:51,442 --> 00:22:52,442
Alô?
333
00:22:52,830 --> 00:22:54,287
Sim, estou ouvindo.
334
00:22:54,288 --> 00:22:56,629
Desculpe, o sinal é ruim aqui.
335
00:22:56,848 --> 00:22:59,343
Não, recebemos a mensagem
sobre você e a festa.
336
00:22:59,344 --> 00:23:00,469
Está tudo bem?
337
00:23:01,361 --> 00:23:02,361
Ótimo.
338
00:23:04,333 --> 00:23:05,774
Sua irmã? Não.
339
00:23:06,741 --> 00:23:08,645
Ninguém esteve aqui hoje.
340
00:23:09,510 --> 00:23:10,816
Não que eu saiba.
341
00:23:13,051 --> 00:23:14,894
Se eu vê-la, eu aviso.
342
00:23:15,873 --> 00:23:17,513
Estou indo para a cidade.
343
00:23:17,514 --> 00:23:19,408
As senhoritas precisam de algo?
344
00:23:20,050 --> 00:23:21,172
Não?
345
00:23:21,173 --> 00:23:22,419
Tudo bem, divirtam-se.
346
00:23:23,639 --> 00:23:24,639
Você também.
347
00:23:25,728 --> 00:23:26,728
Se cuide.
348
00:23:27,975 --> 00:23:30,362
"Se cuide."
Cale a porra da boca.
349
00:24:21,098 --> 00:24:25,773
19H18
350
00:24:28,602 --> 00:24:29,602
Tudo bem.
351
00:24:30,009 --> 00:24:31,009
Meu Deus.
352
00:24:31,010 --> 00:24:33,187
Você já bateu uma punheta
353
00:24:33,188 --> 00:24:36,175
para alguém por quem
não se sentia muito atraída?
354
00:24:36,176 --> 00:24:38,044
Por que eu faria isso? Não.
355
00:24:44,824 --> 00:24:45,824
Quem é você?
356
00:24:46,703 --> 00:24:47,703
O que disse?
357
00:24:48,334 --> 00:24:49,443
Quem é você?
358
00:24:50,222 --> 00:24:52,843
Eu sou o chef para hoje à noite.
359
00:24:52,844 --> 00:24:54,048
Um chef?
360
00:24:56,859 --> 00:24:58,452
Sim, tudo bem.
361
00:24:59,667 --> 00:25:00,817
Tudo bem, eu acho.
362
00:25:00,818 --> 00:25:02,761
-Você acha?
-Meu Deus.
363
00:25:03,450 --> 00:25:04,829
Você é engraçada.
364
00:25:06,319 --> 00:25:07,493
Você não tem ideia.
365
00:25:09,763 --> 00:25:10,763
Tess.
366
00:25:12,264 --> 00:25:13,264
Onde você esteve?
367
00:25:14,430 --> 00:25:17,024
Aqui, me interrogando.
368
00:25:17,996 --> 00:25:21,092
Isso não é verdade.
Eu estava perguntando quem ele era.
369
00:25:21,093 --> 00:25:23,521
Eu não o vi quando saí
370
00:25:23,522 --> 00:25:26,282
e, quando voltei,
tinha facas por todo lado e...
371
00:25:26,283 --> 00:25:27,354
Sim.
372
00:25:27,724 --> 00:25:29,462
Posso falar com você um segundo?
373
00:25:33,876 --> 00:25:34,876
Por favor.
374
00:25:35,820 --> 00:25:37,823
Certo, vou sair.
375
00:25:37,824 --> 00:25:39,858
Vou preparar aqui.
376
00:25:41,081 --> 00:25:44,716
Bebe!
377
00:25:44,717 --> 00:25:45,802
Meu Deus.
378
00:25:52,728 --> 00:25:53,728
O que...
379
00:25:55,040 --> 00:25:56,650
O que acha que está fazendo?
380
00:25:57,749 --> 00:25:58,749
Como assim?
381
00:26:00,605 --> 00:26:03,806
Eu vim na cozinha
para falar com o chef
382
00:26:03,807 --> 00:26:08,002
e, claro, encontrei você aqui
em conflito com ele,
383
00:26:08,003 --> 00:26:12,085
assim como com qualquer homem
andando pela porra do planeta.
384
00:26:12,086 --> 00:26:13,377
E por quê?
385
00:26:13,378 --> 00:26:14,633
Desculpe. Eu...
386
00:26:15,044 --> 00:26:16,259
Eu vim aqui,
387
00:26:16,260 --> 00:26:20,282
e não sabia quem ele era,
então perguntei.
388
00:26:20,574 --> 00:26:23,195
Só isso. Não estava aqui
quando eu saí.
389
00:26:23,196 --> 00:26:24,635
Certo. Sim, sim.
390
00:26:24,636 --> 00:26:26,214
Saiu para ir aonde?
391
00:26:27,212 --> 00:26:28,412
Você sabe aonde.
392
00:26:28,413 --> 00:26:30,416
Eu disse que ia cuidar disso.
393
00:26:30,417 --> 00:26:32,653
Mas você tinha que descer lá,
não é?
394
00:26:32,955 --> 00:26:34,012
E daí?
395
00:26:34,013 --> 00:26:36,099
Porque eu disse
que ia cuidar disso.
396
00:26:36,618 --> 00:26:38,058
-E?
-E...
397
00:26:38,059 --> 00:26:39,901
E adivinha só?
398
00:26:39,902 --> 00:26:41,896
Está tudo bem.
399
00:26:43,120 --> 00:26:44,120
Não.
400
00:26:45,240 --> 00:26:47,785
Tem algo de estranho
naqueles caras.
401
00:26:48,592 --> 00:26:49,792
Sério?
402
00:26:50,133 --> 00:26:52,381
Sério? O que é...
403
00:26:52,382 --> 00:26:53,743
O que é estranho?
404
00:26:56,870 --> 00:26:58,156
Bem, eu entrei...
405
00:26:59,094 --> 00:27:01,449
-e...
-Como é? Você entrou?
406
00:27:01,450 --> 00:27:02,597
Na casa deles?
407
00:27:02,974 --> 00:27:04,206
A casa não é deles.
408
00:27:04,549 --> 00:27:06,837
Ainda é a nossa casa.
Nossa propriedade.
409
00:27:06,838 --> 00:27:08,565
Mas eu sinto muito.
Eu precisei.
410
00:27:08,566 --> 00:27:09,951
Eles são suspeitos.
411
00:27:11,555 --> 00:27:12,706
Quem disse?
412
00:27:12,707 --> 00:27:14,527
-Eu.
-Certo. Então...
413
00:27:14,528 --> 00:27:15,584
Eu liguei para casa
414
00:27:15,585 --> 00:27:19,331
e são os caras contratados
ano passado para entrega do imóvel.
415
00:27:19,332 --> 00:27:22,463
-Então, não são assassinos.
-Espera, você falou com o papai?
416
00:27:23,583 --> 00:27:24,844
Como ligou para ele?
417
00:27:24,845 --> 00:27:26,230
Não tem telefone fixo aqui.
418
00:27:26,231 --> 00:27:29,467
-Eu vi, não está funcionando.
-Você é louca pra caralho.
419
00:27:29,468 --> 00:27:31,743
Olhei para fora
da janela do quarto de cima,
420
00:27:31,744 --> 00:27:33,884
como sempre fizemos.
421
00:27:34,800 --> 00:27:35,800
Certo.
422
00:27:38,723 --> 00:27:39,868
Me escute.
423
00:27:39,869 --> 00:27:42,949
Só escute. Por favor,
me escute. É sério.
424
00:27:44,124 --> 00:27:45,562
Sua irmã,
425
00:27:45,563 --> 00:27:47,063
nossa irmã,
426
00:27:47,788 --> 00:27:49,923
está tentando ter
uma despedida de solteira
427
00:27:49,924 --> 00:27:52,942
e é isso que você quer fazer?
428
00:27:52,943 --> 00:27:55,277
Tentar assustar as pessoas?
429
00:27:56,615 --> 00:27:57,615
Desculpe.
430
00:27:58,746 --> 00:28:01,186
Mas talvez devesse relaxar e...
431
00:28:03,051 --> 00:28:04,133
tomar uma bebida.
432
00:28:04,134 --> 00:28:05,517
Talvez isso ajude.
433
00:28:05,518 --> 00:28:06,758
Como é que é?
434
00:28:07,164 --> 00:28:08,164
Você ouviu.
435
00:28:10,230 --> 00:28:11,669
Um pouco de álcool.
436
00:28:13,708 --> 00:28:15,826
Essa é uma merda e tanto
de falar para mim.
437
00:28:16,497 --> 00:28:18,784
Só falando o que estou vendo.
438
00:28:24,285 --> 00:28:26,155
Obrigada por se vestir,
a propósito.
439
00:28:27,124 --> 00:28:28,482
Ficou bonita.
440
00:28:35,445 --> 00:28:37,299
Aí está ela!
441
00:28:42,051 --> 00:28:43,388
Certo, certo.
442
00:28:43,389 --> 00:28:47,397
Você já transou no avião?
443
00:28:47,398 --> 00:28:48,680
Ela já.
444
00:28:48,681 --> 00:28:50,824
Meu Deus.
445
00:28:50,825 --> 00:28:53,369
-Meu Deus.
-Certo.
446
00:28:53,370 --> 00:28:57,934
Você já fez sexo em um brinquedo
de parque de diversões?
447
00:28:59,807 --> 00:29:01,789
-Vem.
-Meu Deus.
448
00:29:04,878 --> 00:29:08,239
Você já pegou
um cara rico pouco atraente?
449
00:29:08,875 --> 00:29:10,329
Sim!
450
00:29:10,330 --> 00:29:14,545
20H44
451
00:29:40,792 --> 00:29:41,831
Que se foda.
452
00:29:48,549 --> 00:29:49,910
Hoje não.
453
00:29:50,393 --> 00:29:51,768
Hoje não.
454
00:29:52,853 --> 00:29:56,868
Bebe!
455
00:30:00,184 --> 00:30:04,121
21H17
456
00:30:11,894 --> 00:30:13,684
Senhoritas.
457
00:30:14,533 --> 00:30:16,163
Olá, olá, olá.
458
00:30:16,164 --> 00:30:18,613
Meu nome é Alfonse,
459
00:30:19,280 --> 00:30:21,828
e tenho algumas guloseimas
para vocês começarem.
460
00:30:21,829 --> 00:30:23,890
-Meu Deus.
-São paus pequenos!
461
00:30:23,891 --> 00:30:24,892
São mesmo.
462
00:30:24,893 --> 00:30:27,268
Sim, são paus.
Isso mesmo.
463
00:30:27,269 --> 00:30:29,132
Acho que você devia pegar dois.
464
00:30:29,133 --> 00:30:32,031
-Quero dois paus na minha boca.
-Dois paus na boca dela.
465
00:30:32,032 --> 00:30:35,112
Não sei quanto vocês sabem
sobre essa noite,
466
00:30:35,113 --> 00:30:36,752
mas vamos nos divertir muito.
467
00:30:36,753 --> 00:30:37,817
Eu prometo.
468
00:30:37,818 --> 00:30:39,756
Tem alguns lindos
croquetes de robalo
469
00:30:39,757 --> 00:30:41,462
junto com outras guloseimas,
470
00:30:41,463 --> 00:30:43,015
além da sobremesa.
471
00:30:43,016 --> 00:30:44,986
-Certo?
-Espero que você seja sobremesa.
472
00:30:45,320 --> 00:30:47,324
Ora, ora.
473
00:30:47,325 --> 00:30:49,374
Olha como você é
uma garotinha safada.
474
00:30:49,375 --> 00:30:50,805
Sou mesmo, porra!
475
00:30:51,414 --> 00:30:52,924
Sim, ela é.
476
00:30:54,010 --> 00:30:57,605
Por sorte, sou um garotinho safado.
477
00:30:57,975 --> 00:31:00,887
Então, as coisas podem
ficar um pouco interessantes.
478
00:31:05,589 --> 00:31:07,485
Meu Deus!
479
00:31:54,960 --> 00:31:57,519
-Oi, irmã do meio.
-Oi.
480
00:31:57,520 --> 00:31:58,781
Minha garotinha.
481
00:32:00,163 --> 00:32:01,549
O que está acontecendo?
482
00:32:03,424 --> 00:32:04,535
Desculpe.
483
00:32:04,536 --> 00:32:06,367
Não quero estragar nada para você.
484
00:32:06,368 --> 00:32:08,353
-Está tudo bem.
-Só preciso de espaço.
485
00:32:09,834 --> 00:32:12,326
Você está
perdendo o stripper, só isso.
486
00:32:12,802 --> 00:32:13,802
O quê?
487
00:32:14,749 --> 00:32:15,873
O stripper.
488
00:32:16,985 --> 00:32:18,418
Merda.
489
00:32:18,785 --> 00:32:20,794
O cara do bufê? Meu Deus.
490
00:32:20,795 --> 00:32:22,114
Exatamente.
491
00:32:22,640 --> 00:32:24,775
Ele também é o entretenimento.
492
00:32:24,776 --> 00:32:25,891
Que nojento.
493
00:32:26,916 --> 00:32:27,916
Sim.
494
00:32:28,704 --> 00:32:31,678
Fiquei muito feliz em sair de lá
e dar a vez para as outras.
495
00:32:32,152 --> 00:32:33,152
Boa garota.
496
00:32:37,224 --> 00:32:38,224
Então...
497
00:32:39,577 --> 00:32:40,890
O que está acontecendo?
498
00:32:42,244 --> 00:32:43,907
Nada. Eu só...
499
00:32:44,619 --> 00:32:47,026
me sinto estranha
em estar aqui de novo.
500
00:32:48,564 --> 00:32:49,564
Tem certeza?
501
00:32:49,914 --> 00:32:50,973
Sim, por quê?
502
00:32:54,284 --> 00:32:56,472
-Quer falar sobre isso?
-Não.
503
00:32:57,363 --> 00:32:58,672
A noite é sua.
504
00:33:02,585 --> 00:33:04,838
-Lá vem...
-Rose, me desculpe por isso.
505
00:33:06,022 --> 00:33:07,830
Desculpe, Rose.
506
00:33:10,708 --> 00:33:12,578
Por eu ter deixado você convidá-la.
507
00:33:17,245 --> 00:33:18,362
Está frio aqui.
508
00:33:18,363 --> 00:33:19,612
Volte para dentro.
509
00:33:19,613 --> 00:33:21,832
Não precisa confortá-la.
Não é seu trabalho.
510
00:33:22,617 --> 00:33:24,205
Só estamos conversando, Beth.
511
00:33:24,206 --> 00:33:26,110
Sim, como irmãs conversam.
512
00:33:32,592 --> 00:33:36,663
Você se importa
se a porra da sua irmã entrar
513
00:33:36,664 --> 00:33:39,531
e curtir o resto da porra da festa
514
00:33:39,532 --> 00:33:41,412
que eu organizei para ela?
515
00:33:41,413 --> 00:33:44,118
Ou você quer continuar
fazendo tudo ser sobre você?
516
00:33:52,356 --> 00:33:53,356
Rose?
517
00:33:56,029 --> 00:33:57,284
Abra a porta.
518
00:33:57,285 --> 00:33:58,862
Beth, abra a porta!
519
00:33:58,863 --> 00:34:00,094
Beth, vai!
520
00:34:02,651 --> 00:34:04,991
-O que está acontecendo?
-Meu Deus.
521
00:34:04,992 --> 00:34:06,709
Espere, o que está acontecendo?
522
00:34:06,710 --> 00:34:08,964
-Meu Deus.
-Beth, feche a porta.
523
00:34:09,183 --> 00:34:10,317
Beth.
524
00:34:12,887 --> 00:34:14,545
Meu Deus, Rose.
525
00:34:14,546 --> 00:34:15,774
-Meu Deus.
-É sangue?
526
00:34:16,180 --> 00:34:18,647
Tess, que porra está acontecendo?
527
00:34:18,648 --> 00:34:20,206
Quem caralhos está lá fora?
528
00:34:20,207 --> 00:34:21,712
-Meu Deus, Rose.
-Beth.
529
00:34:21,713 --> 00:34:22,859
Beth, Beth.
530
00:34:22,860 --> 00:34:24,997
Preciso que pegue o celular.
Olhe para mim.
531
00:34:24,998 --> 00:34:26,702
Ligue para emergência ou o papai.
532
00:34:26,703 --> 00:34:28,149
Quem atender.
533
00:34:28,150 --> 00:34:29,471
Beth, olhe para mim.
Agora.
534
00:34:29,472 --> 00:34:30,519
Eu vou. Eu vou.
535
00:34:30,520 --> 00:34:32,031
Sei como é.
Pela janela, certo?
536
00:34:32,032 --> 00:34:34,084
-Sim.
-Fazia isso com a Rose.
537
00:34:34,085 --> 00:34:35,717
Vai, vai. Tome cuidado.
538
00:34:36,529 --> 00:34:39,284
-Tess, o que aconteceu?
-O que está acontecendo, Tess?
539
00:34:39,995 --> 00:34:41,305
O que estão fazendo?
540
00:34:41,306 --> 00:34:42,526
Certo, certo.
541
00:34:42,527 --> 00:34:44,199
Senhoritas, não tenham medo.
542
00:34:44,200 --> 00:34:47,322
Vamos fazer assim...
543
00:34:52,665 --> 00:34:53,997
Tess, o que está havendo?
544
00:34:53,998 --> 00:34:55,894
-O que faremos?
-Tess! Mas que porra!
545
00:34:55,895 --> 00:34:57,107
Calem a boca.
546
00:34:58,633 --> 00:35:00,171
Mas que porra.
547
00:35:00,172 --> 00:35:01,311
Merda.
548
00:35:01,312 --> 00:35:02,363
Certo.
549
00:35:06,385 --> 00:35:07,709
Merda.
550
00:35:24,479 --> 00:35:25,563
Certo.
551
00:35:25,986 --> 00:35:27,052
Tudo bem.
552
00:35:27,053 --> 00:35:28,652
Temos que trancar as portas.
553
00:35:28,653 --> 00:35:31,266
Coloquem algo na frente.
Certifiquem-se que não abra.
554
00:35:31,267 --> 00:35:32,476
Apaguem todas as luzes.
555
00:35:32,477 --> 00:35:34,817
Desconecte tudo que virem
aqui e lá em cima.
556
00:35:34,818 --> 00:35:37,494
Se eles entrarem aqui,
precisa estar um breu,
557
00:35:37,495 --> 00:35:38,636
certo?
558
00:35:38,637 --> 00:35:40,117
Fiquem abaixadas.
559
00:35:40,525 --> 00:35:42,324
Comecem aqui.
Eu vou para cozinha.
560
00:36:16,151 --> 00:36:20,134
21H34
561
00:36:26,579 --> 00:36:28,782
Esther está lá em cima
tentando pedir ajuda.
562
00:36:28,783 --> 00:36:30,443
Preciso que façam o mesmo.
563
00:36:30,444 --> 00:36:32,844
Peguem os celulares.
Liguem para emergência.
564
00:36:32,845 --> 00:36:35,282
Ou qualquer pessoa que atenda.
Vão, agora!
565
00:36:35,283 --> 00:36:36,318
Quem são eles?
566
00:36:36,319 --> 00:36:38,038
Por que estão fazendo isso?
567
00:36:38,039 --> 00:36:39,348
Não sei. Ainda não.
568
00:36:39,349 --> 00:36:41,826
É o namorado de alguém? Ou...
569
00:36:41,827 --> 00:36:44,812
-O que está acontecendo?
-Não sei. Pare de perguntar.
570
00:36:44,813 --> 00:36:46,989
Sinto muito,
mas querem nos matar, porra!
571
00:36:46,990 --> 00:36:48,380
Por isso estou perguntando.
572
00:36:48,381 --> 00:36:50,247
Gritar não vai nos manter vivas.
573
00:36:50,248 --> 00:36:53,301
Me escutem, e talvez sobrevivam.
Agora, pegue o celular.
574
00:36:57,960 --> 00:37:00,676
-Não consegui, sem sinal.
-Não está funcionando.
575
00:37:00,677 --> 00:37:01,914
-Sem sinal.
-Nem eu.
576
00:37:01,915 --> 00:37:03,699
Merda, merda, merda.
577
00:37:03,700 --> 00:37:07,138
Precisamos nos preparar
para o que essas pessoas vão fazer.
578
00:37:07,641 --> 00:37:09,736
Precisamos começar a juntar armas.
579
00:37:09,737 --> 00:37:10,773
-Quê?
-Tudo bem?
580
00:37:10,774 --> 00:37:12,172
-Armas?
-Sim.
581
00:37:12,173 --> 00:37:14,205
Qualquer coisa
que possa ferir ou matar.
582
00:37:15,887 --> 00:37:17,187
Qualquer coisa, tudo bem?
583
00:37:17,188 --> 00:37:20,204
Facas na cozinha, tesouras,
atiçador da lareira...
584
00:37:20,205 --> 00:37:21,424
Isso é uma fazenda.
585
00:37:21,425 --> 00:37:24,305
Vocês não têm
uma arma ou algo assim?
586
00:37:24,306 --> 00:37:25,407
Minha mãe odeia armas.
587
00:37:25,408 --> 00:37:27,346
-Não guardamos em casa.
-Mas que porra.
588
00:37:28,621 --> 00:37:31,541
Meu pai tem coisa no galpão,
mas é lá perto do pomar.
589
00:37:31,542 --> 00:37:33,077
As armas dele também ficam lá.
590
00:37:33,078 --> 00:37:35,504
Mas eu teria que ir buscar.
591
00:37:39,353 --> 00:37:40,545
Vamos com calma.
592
00:37:40,546 --> 00:37:42,325
Vamos nos preparar
para lutar aqui.
593
00:37:44,692 --> 00:37:46,058
Está tudo bem.
Tudo bem.
594
00:37:46,059 --> 00:37:47,471
Estão tentando nos assustar.
595
00:37:47,472 --> 00:37:48,638
Sim? Está funcionando.
596
00:37:48,639 --> 00:37:49,905
Eu sei, mas...
597
00:37:51,029 --> 00:37:53,341
Acho que tentam
não chamar a atenção para eles,
598
00:37:53,342 --> 00:37:55,056
tentando não alertar os vizinhos.
599
00:37:55,057 --> 00:37:57,108
Por isso usam
arcos e flechas e não armas.
600
00:37:57,109 --> 00:37:59,103
Deve ser um engano, não é?
601
00:37:59,104 --> 00:38:01,484
Por que mais fariam isso?
602
00:38:01,780 --> 00:38:02,780
Não sei.
603
00:38:03,951 --> 00:38:05,434
Honestamente, eu não sei.
604
00:38:10,206 --> 00:38:11,545
Merda.
605
00:38:11,546 --> 00:38:12,996
Vou verificar os carros.
606
00:38:30,619 --> 00:38:32,238
Não podemos ficar
sem fazer nada.
607
00:38:32,239 --> 00:38:33,683
Quem está lá fora?
608
00:38:34,254 --> 00:38:36,402
Preciso que alguém suba
e avise Esther.
609
00:38:36,403 --> 00:38:37,755
Ela está na parte de atrás.
610
00:38:37,756 --> 00:38:39,615
Não vai perceber
antes que seja tarde.
611
00:38:39,616 --> 00:38:40,956
E o que você vai fazer?
612
00:38:40,957 --> 00:38:43,669
Alguém está cortando
nossos pneus para não fugirmos.
613
00:38:44,138 --> 00:38:45,432
Vou tentar impedi-los.
614
00:38:45,433 --> 00:38:46,481
O quê?
615
00:38:46,482 --> 00:38:47,497
Como?
616
00:38:47,498 --> 00:38:48,879
Como acha?
617
00:38:48,880 --> 00:38:51,449
Divya, preciso que abra
a porta dos fundos para mim,
618
00:38:51,450 --> 00:38:52,912
certo, e feche logo depois.
619
00:38:52,913 --> 00:38:54,002
Tranque-a.
620
00:38:54,003 --> 00:38:56,827
Se conseguir voltar, vou bater
duas vezes e depois uma.
621
00:38:56,828 --> 00:38:58,424
Não abra se não ouvir isso.
622
00:38:58,425 --> 00:39:00,083
Duas batidas e depois uma.
623
00:39:00,084 --> 00:39:02,689
-Está de brincadeira?
-Não, não estou.
624
00:39:02,690 --> 00:39:03,703
Vamos.
625
00:39:04,269 --> 00:39:06,596
Mas se você não voltar,
626
00:39:06,597 --> 00:39:08,049
o que faremos?
627
00:39:09,346 --> 00:39:10,411
Todas vocês
628
00:39:10,412 --> 00:39:13,035
farão de tudo para sobreviver,
digo, qualquer coisa.
629
00:39:13,036 --> 00:39:15,321
-Tess, isso é loucura.
-Eu sei.
630
00:39:17,087 --> 00:39:18,088
Vamos.
631
00:39:21,696 --> 00:39:23,933
Tudo bem, vamos.
632
00:39:53,994 --> 00:39:55,028
Ei.
633
00:40:28,365 --> 00:40:32,018
22h21
634
00:40:52,700 --> 00:40:54,172
O que aconteceu lá fora?
635
00:40:54,173 --> 00:40:55,433
Peguei um deles.
636
00:40:55,708 --> 00:40:56,793
Está morto.
637
00:40:56,794 --> 00:40:58,331
O carro de Mia ainda está bem.
638
00:40:58,332 --> 00:41:00,110
Olhe para suas mãos.
639
00:41:00,111 --> 00:41:01,364
Está tudo bem.
640
00:41:01,365 --> 00:41:02,612
Não, não está.
641
00:41:02,613 --> 00:41:03,802
Você está sangrando.
642
00:41:03,803 --> 00:41:05,310
Não, não é meu.
643
00:41:05,311 --> 00:41:06,723
Não temos tempo para pensar.
644
00:41:06,724 --> 00:41:09,184
Virão atrás de nós
quando descobrirem o que houve.
645
00:41:09,948 --> 00:41:12,339
Não vi mais ninguém lá fora, mas...
646
00:41:12,340 --> 00:41:13,759
sei que estão andando por aí
647
00:41:13,760 --> 00:41:15,680
tentando descobrir
o que vão fazer...
648
00:41:26,341 --> 00:41:27,977
Esses são ótimos.
649
00:41:27,978 --> 00:41:29,411
Obrigada, pessoal.
650
00:41:29,412 --> 00:41:30,490
Isso aí.
651
00:41:33,209 --> 00:41:34,316
Cada uma...
652
00:41:34,317 --> 00:41:36,072
precisa pegar
uma coisa desta pilha.
653
00:41:36,073 --> 00:41:37,459
E estar pronta para usá-la.
654
00:41:39,076 --> 00:41:41,518
Veja se reconhece esse cara.
Eu não reconheço.
655
00:41:43,277 --> 00:41:44,277
Não.
656
00:41:45,940 --> 00:41:46,940
Dê uma olhada.
657
00:41:55,809 --> 00:41:57,215
Nojento.
658
00:41:58,685 --> 00:41:59,949
Não?
659
00:41:59,950 --> 00:42:02,282
Certo, vou subir
para tentar ajudar Esther.
660
00:42:02,283 --> 00:42:04,362
Duas de vocês,
fiquem de olho na cozinha.
661
00:42:07,371 --> 00:42:10,035
Nós vamos sair daqui,
mas temos que fazer isso juntas.
662
00:42:10,036 --> 00:42:11,081
Tudo bem?
663
00:42:11,941 --> 00:42:14,029
Tess, estou com medo.
664
00:42:15,883 --> 00:42:16,969
Eu também estou.
665
00:42:16,970 --> 00:42:18,158
Eu só...
666
00:42:18,814 --> 00:42:21,208
eu só quero ver
minha garotinha,
667
00:42:21,209 --> 00:42:23,166
e só isso que eu quero, está bem?
668
00:42:23,167 --> 00:42:24,854
Estar com minha família de novo.
669
00:42:24,855 --> 00:42:25,975
Você vai.
670
00:42:27,171 --> 00:42:28,589
E...
671
00:42:29,521 --> 00:42:30,528
Ei.
672
00:42:31,374 --> 00:42:34,259
Lamento que estejamos
sempre brigando.
673
00:42:34,260 --> 00:42:37,040
Sei que tem muito mais
a ver comigo do que com você.
674
00:42:38,005 --> 00:42:40,265
Agradeço que diga isso.
675
00:42:41,002 --> 00:42:42,886
Mesmo que não seja verdade.
676
00:42:44,705 --> 00:42:46,392
-Eu vou voltar.
-Tudo bem.
677
00:43:05,472 --> 00:43:06,472
Teve sorte?
678
00:43:07,240 --> 00:43:08,680
Mas que porra!
679
00:43:08,976 --> 00:43:09,993
Ester!
680
00:43:14,722 --> 00:43:18,202
Venha aqui.
Eu preciso... merda.
681
00:43:22,203 --> 00:43:23,203
Caramba.
682
00:43:25,730 --> 00:43:29,662
22h47
683
00:43:38,111 --> 00:43:39,554
O que aconteceu lá em cima?
684
00:43:42,748 --> 00:43:44,477
Esther, ela estava...
685
00:43:46,922 --> 00:43:47,922
O quê?
686
00:43:50,199 --> 00:43:52,293
Ela se inclinou demais e...
687
00:43:52,953 --> 00:43:54,019
eu não consegui...
688
00:43:57,783 --> 00:43:59,148
Sinto muito, Mia.
689
00:44:00,820 --> 00:44:02,763
Eu sinto muito.
690
00:44:08,736 --> 00:44:10,709
Ela estava tentando nos salvar.
691
00:44:11,275 --> 00:44:12,481
Meu Deus.
692
00:44:12,770 --> 00:44:14,447
Eles vão entrar aqui e nos matar.
693
00:44:14,448 --> 00:44:15,749
-Eu sei.
-Pare com isso.
694
00:44:15,750 --> 00:44:18,233
Estamos seguras por enquanto.
Pare de dizer isso.
695
00:44:18,234 --> 00:44:19,720
Isso não é verdade.
696
00:44:19,721 --> 00:44:21,400
Há pessoas lá fora.
697
00:44:21,822 --> 00:44:24,345
Eles já mataram
três de nós com flechas.
698
00:44:24,346 --> 00:44:25,567
Como pode dizer isso?
699
00:44:25,568 --> 00:44:27,384
Estou dizendo
porque acredito nisso.
700
00:44:27,385 --> 00:44:30,118
Estou dizendo a todas vocês
porque acredito nisso.
701
00:44:30,815 --> 00:44:31,821
Sim.
702
00:44:31,822 --> 00:44:33,828
Bem, Esther acreditou
em você também.
703
00:44:34,301 --> 00:44:36,768
Quando disse a ela
para subir e fazer uma ligação?
704
00:44:37,198 --> 00:44:40,023
Talvez devesse ter ido
sozinha se fosse tão perigoso.
705
00:44:40,024 --> 00:44:41,160
Divya.
706
00:44:41,161 --> 00:44:43,367
-Não é justo.
-Eu não me importo.
707
00:44:43,368 --> 00:44:45,080
Não estou sendo justa agora.
708
00:44:45,081 --> 00:44:47,071
Questiono Tess
sobre suas decisões,
709
00:44:47,072 --> 00:44:50,225
-é isso que estou fazendo.
-Está bem. Sim. Foda-se.
710
00:44:50,527 --> 00:44:53,272
Vou sentar aqui e vai
nos dizer o que fazer, Divya,
711
00:44:53,273 --> 00:44:55,160
já que você tem
uma boca tão grande.
712
00:44:55,161 --> 00:44:57,417
Vai bolar um plano
para a nossa sobrevivência.
713
00:45:47,861 --> 00:45:49,351
Boa noite, senhoras.
714
00:45:50,789 --> 00:45:52,336
Como está a sua festa?
715
00:45:55,390 --> 00:45:57,021
Chamamos a polícia.
716
00:45:57,022 --> 00:45:58,883
Eles já estão a caminho.
717
00:46:00,086 --> 00:46:01,393
Mentira.
718
00:46:01,755 --> 00:46:03,328
Não há sinal aqui.
719
00:46:03,900 --> 00:46:06,017
Estamos no meio do nada, merda.
720
00:46:07,001 --> 00:46:08,656
E se tivessem ligado,
721
00:46:08,657 --> 00:46:10,301
sua amiga não estaria pendurada
722
00:46:10,302 --> 00:46:12,783
na janela lá atrás tentando
pegar algumas barras.
723
00:46:14,574 --> 00:46:16,042
Vou dizer o seguinte,
724
00:46:16,637 --> 00:46:18,810
vamos acabar logo
com essa merda...
725
00:46:24,197 --> 00:46:25,915
Porque se não acabarem,
726
00:46:27,547 --> 00:46:29,872
tentando fazer
algo esperto, como,
727
00:46:29,873 --> 00:46:31,054
fugir,
728
00:46:32,006 --> 00:46:33,842
Vou soltar meu pessoal em vocês.
729
00:46:33,843 --> 00:46:35,407
E não vão gostar disso.
730
00:46:35,832 --> 00:46:38,021
Nem um pouco.
Eu prometo que não vão.
731
00:46:39,885 --> 00:46:41,096
E depois de toda,
732
00:46:41,097 --> 00:46:43,748
essa merda e matança,
733
00:46:44,643 --> 00:46:47,009
ainda vamos conseguir
o que viemos buscar.
734
00:46:47,932 --> 00:46:51,425
Então, por que não facilitam
para todos e saem?
735
00:46:53,433 --> 00:46:54,866
Se fizerem isso...
736
00:46:56,066 --> 00:46:57,522
agora,
737
00:46:58,168 --> 00:47:01,434
e esta é a única chance
que eu vou dar a vocês,
738
00:47:02,594 --> 00:47:04,287
Vou deixar vocês partirem.
739
00:47:05,177 --> 00:47:06,870
Vocês têm minha palavra.
740
00:47:07,247 --> 00:47:09,255
Abram a porta da frente...
741
00:47:09,256 --> 00:47:10,758
e saiam.
742
00:47:10,759 --> 00:47:12,150
Deixem seus carros.
743
00:47:12,151 --> 00:47:14,050
Desçam a estrada para a segurança.
744
00:47:14,518 --> 00:47:15,664
Agora mesmo.
745
00:47:19,826 --> 00:47:21,818
Vocês não sabem quem somos
746
00:47:21,819 --> 00:47:24,070
e só queremos
o que está dentro da casa.
747
00:47:25,072 --> 00:47:27,864
-O que há dentro da casa?
-Do que ele está falando?
748
00:47:27,865 --> 00:47:30,379
-O que acham que está aqui?
-Não faço ideia.
749
00:47:30,380 --> 00:47:32,217
Por favor, Beth,
precisa nos contar.
750
00:47:32,218 --> 00:47:34,270
Isso... não há...
Não há nada aqui.
751
00:47:34,271 --> 00:47:36,513
-Por favor.
-Ela disse que não sabe.
752
00:47:37,011 --> 00:47:38,225
Ele é um mentiroso.
753
00:47:38,226 --> 00:47:40,147
Tess, honestamente.
754
00:47:40,390 --> 00:47:41,479
O que tem aqui?
755
00:47:42,466 --> 00:47:43,525
Nada que eu saiba.
756
00:47:43,526 --> 00:47:44,653
Qual é?
757
00:47:44,654 --> 00:47:47,213
Mesmo os criminosos
não atacam sem motivo.
758
00:47:47,214 --> 00:47:49,286
Sim, eles atacam.
O tempo todo.
759
00:47:49,287 --> 00:47:51,219
Você sabe o que eu quis dizer.
760
00:47:51,220 --> 00:47:53,954
Ele disse que quer
o que está dentro da casa.
761
00:47:53,955 --> 00:47:56,214
Por que eles diriam
que há algo aqui?
762
00:47:56,215 --> 00:47:59,382
Por que passariam por tudo isso
se não houvesse ganho?
763
00:47:59,383 --> 00:48:01,462
Para nos atrair,
para nos tirar da casa?
764
00:48:01,463 --> 00:48:02,490
Não sei.
765
00:48:03,079 --> 00:48:05,876
A única coisa que sei é
que não há nada de valor aqui.
766
00:48:05,877 --> 00:48:07,399
Ele está brincando conosco.
767
00:48:08,445 --> 00:48:10,731
Ele pareceu sério para mim.
768
00:48:13,838 --> 00:48:16,018
Por que diabos estão
demorando tanto?
769
00:48:16,509 --> 00:48:18,809
Eu não sei o que está
acontecendo aqui!
770
00:48:19,289 --> 00:48:23,219
Por que você acha
que temos algo de valor?
771
00:48:23,220 --> 00:48:24,732
Mas nós não temos.
772
00:48:24,733 --> 00:48:27,050
Este é a casa dos nossos pais
773
00:48:27,051 --> 00:48:30,360
e... eles não têm cofre
774
00:48:30,361 --> 00:48:31,803
ou antiguidades
775
00:48:31,804 --> 00:48:33,672
ou qualquer coisa assim.
776
00:48:33,904 --> 00:48:36,455
E se alguém disse
que eles tinham
777
00:48:36,456 --> 00:48:38,809
estavam mentindo
para você, está bem?
778
00:48:39,369 --> 00:48:42,949
Então, por favor,
por favor, vão embora.
779
00:48:43,602 --> 00:48:45,654
Por favor, vão embora!
780
00:48:48,781 --> 00:48:50,346
Não foi o que ouvimos dizer.
781
00:48:52,092 --> 00:48:54,857
Por que vocês não abrem
a porta da frente?
782
00:48:55,525 --> 00:48:57,750
Deixem-nos entrar
e dar uma olhada.
783
00:48:57,751 --> 00:48:59,185
Se isso for verdade,
784
00:48:59,186 --> 00:49:00,638
nós vamos embora.
785
00:49:00,639 --> 00:49:02,632
E vocês vão
sobreviver à esta noite.
786
00:49:03,990 --> 00:49:05,391
Depende de vocês agora.
787
00:49:06,995 --> 00:49:09,071
Mas essa é minha última oferta...
788
00:49:09,417 --> 00:49:11,519
antes que coisas ruins
comecem a acontecer.
789
00:49:11,520 --> 00:49:15,339
E quero dizer...
coisas fodidamente ruins.
790
00:49:17,051 --> 00:49:19,532
Eu sei quem ele é.
Conheço essa voz.
791
00:49:19,533 --> 00:49:20,798
Quem?
792
00:49:20,799 --> 00:49:22,702
O cara da loja de hoje.
793
00:49:22,703 --> 00:49:26,183
Eu falei com ele.
794
00:49:26,762 --> 00:49:29,307
Ele deve ter chamado
os amigos e...
795
00:49:29,308 --> 00:49:31,435
E nos seguido ou algo assim.
796
00:49:31,436 --> 00:49:33,893
Sim. Aquele que estava
falando conosco.
797
00:49:33,894 --> 00:49:35,428
Alguém que acabou de conhecer?
798
00:49:35,429 --> 00:49:37,581
-O que aconteceu na loja?
-O que ele disse?
799
00:49:37,582 --> 00:49:39,152
-O que fez com eles?
-Nada.
800
00:49:39,153 --> 00:49:41,390
Estavam sendo idiotas
e eu discuti com eles.
801
00:49:41,391 --> 00:49:43,492
Então pede desculpa.
802
00:49:43,493 --> 00:49:45,504
Se é por isso que estão aqui,
803
00:49:45,505 --> 00:49:48,740
-diga que foi sem querer.
-Não. Não, não pode ser.
804
00:49:48,741 --> 00:49:50,988
Ele disse que poderíamos ir embora.
805
00:49:50,989 --> 00:49:52,685
Ele disse.
Não.
806
00:49:52,686 --> 00:49:54,630
Tudo o que ele diz é mentira.
807
00:49:54,631 --> 00:49:57,080
-Tess.
-Puta que pariu.
808
00:49:57,081 --> 00:49:58,948
Escuta essa vaca.
809
00:49:58,949 --> 00:50:01,595
Ela vai nos matar.
Estou falando sério.
810
00:50:01,596 --> 00:50:03,642
Não vou abrir
a porta e deixá-los entrar
811
00:50:03,643 --> 00:50:05,518
e esperar que nada de mal aconteça.
812
00:50:05,519 --> 00:50:07,620
Quer mesmo jogar
com esses animais?
813
00:50:08,442 --> 00:50:11,802
-Ele disse que vai nos matar.
-Eu sei o que ele disse.
814
00:50:12,913 --> 00:50:16,077
Bem, você é a soldado.
815
00:50:16,619 --> 00:50:20,185
Então, por que não nos salva?
Eu faria se pudesse.
816
00:50:21,058 --> 00:50:23,392
Vá em frente,
heroína de guerra. Faça algo.
817
00:50:23,393 --> 00:50:26,097
Bridget, pare. Não seja idiota.
818
00:50:26,098 --> 00:50:27,121
O quê?
819
00:50:27,768 --> 00:50:29,156
Vão se fuder as duas.
820
00:50:29,157 --> 00:50:31,047
Deixa de ser idiota, Bridget!
821
00:50:31,828 --> 00:50:33,007
Deus.
822
00:50:35,704 --> 00:50:37,338
Muito bem, senhoritas.
823
00:50:38,948 --> 00:50:40,415
O tempo acabou.
824
00:50:42,155 --> 00:50:43,755
Já fizeram suas escolhas.
825
00:50:44,658 --> 00:50:47,051
Não me importa
quanto tempo demore.
826
00:50:47,052 --> 00:50:49,631
Vamos pegar uma por uma,
827
00:50:49,632 --> 00:50:52,115
e vamos nos divertir.
828
00:51:03,236 --> 00:51:04,368
Merda.
829
00:51:19,130 --> 00:51:21,731
Vamos até o meio.
Aproximem-se mais. Vamos lá.
830
00:51:31,887 --> 00:51:35,825
23H14
831
00:51:44,775 --> 00:51:45,923
Billy está morto.
832
00:51:46,505 --> 00:51:47,567
O quê?
833
00:51:48,451 --> 00:51:50,397
Não tínhamos
notícias dele há um tempo,
834
00:51:50,398 --> 00:51:53,482
e então Cody o encontrou
perto dos carros delas...
835
00:51:54,107 --> 00:51:55,507
Elas o esfaquearam.
836
00:51:56,094 --> 00:51:57,698
-Merda.
-Elas o esfaquearam.
837
00:52:02,499 --> 00:52:03,520
Certo,
838
00:52:04,573 --> 00:52:05,904
tudo bem.
839
00:52:06,841 --> 00:52:08,576
Você sabe quem foi, certo?
840
00:52:10,676 --> 00:52:12,902
Foi aquela puta do exército.
841
00:52:14,974 --> 00:52:18,343
Certo, é assim que ela quer jogar?
842
00:52:18,344 --> 00:52:19,890
É assim que vamos jogar.
843
00:52:20,231 --> 00:52:22,677
Cara, você tem certeza disso?
844
00:52:24,274 --> 00:52:25,414
Certeza absoluta.
845
00:52:26,263 --> 00:52:28,266
Elas o mataram, cara.
846
00:52:29,234 --> 00:52:30,404
Ele está morto.
847
00:52:30,755 --> 00:52:32,641
Está bem? Morto.
848
00:52:32,880 --> 00:52:34,017
Eu sei.
849
00:52:34,229 --> 00:52:35,505
Eu já ouvi.
850
00:52:35,946 --> 00:52:38,530
E agora vão pagar por isso.
Eu prometo.
851
00:52:43,195 --> 00:52:45,241
Não podemos entrar lá...
852
00:52:45,242 --> 00:52:46,507
-Não.
-E pegar a porra...
853
00:52:46,508 --> 00:52:47,962
-Vamos lá.
-Não, não, não.
854
00:52:48,828 --> 00:52:51,055
No início, só queria assustá-las.
855
00:52:51,703 --> 00:52:54,435
Eu só queria amedrontá-las
um pouco e fazê-las suar.
856
00:52:55,750 --> 00:52:57,583
Agora quero brincar com elas.
857
00:52:58,125 --> 00:53:00,090
Agora quero me divertir um pouco
858
00:53:00,727 --> 00:53:02,672
porque é isso que elas merecem.
859
00:53:04,268 --> 00:53:05,533
Certo.
860
00:53:06,236 --> 00:53:07,353
Esta bem.
861
00:53:08,204 --> 00:53:10,255
-Isso parece...
-O quê?
862
00:53:10,887 --> 00:53:12,622
Planejei isso durante seis meses.
863
00:53:12,623 --> 00:53:15,015
Já começamos
e não vamos parar agora.
864
00:53:15,016 --> 00:53:17,385
Não vou deixar
que umas idiotas estraguem isso.
865
00:53:21,544 --> 00:53:23,379
Está começando...
866
00:53:24,090 --> 00:53:26,498
a ser mais do que nós negociamos.
867
00:53:26,903 --> 00:53:28,299
Me escute.
868
00:53:28,732 --> 00:53:30,817
Ouviu o que os caras
disseram, certo?
869
00:53:30,818 --> 00:53:32,320
Esse local foi vendido.
870
00:53:32,321 --> 00:53:33,991
Estão indo embora.
871
00:53:33,992 --> 00:53:36,263
A hora é agora. É isso aí.
872
00:53:37,038 --> 00:53:40,108
Caras como nós jamais terão
chance de ganhar dinheiro assim.
873
00:53:40,109 --> 00:53:41,513
Nunca mais.
874
00:53:41,972 --> 00:53:43,215
E eu quero isso.
875
00:53:43,216 --> 00:53:46,342
Quero o que eles têm lá dentro.
Quero o que têm na casa,
876
00:53:46,343 --> 00:53:48,409
e também quero matar
aquela vaca.
877
00:53:48,410 --> 00:53:51,083
Vou encontrá-la,
e vou enfiar minha faca
878
00:53:51,084 --> 00:53:53,123
na porra do crânio dela.
879
00:53:58,373 --> 00:54:02,076
23H43
880
00:54:02,967 --> 00:54:04,467
Que merda.
881
00:54:12,162 --> 00:54:14,014
Que porra eles estão fazendo?
882
00:54:14,015 --> 00:54:15,841
Porque estão parados ali?
883
00:54:16,903 --> 00:54:19,692
Sinto muito pela Rose, tudo bem?
884
00:54:21,024 --> 00:54:22,256
Eu só...
885
00:54:23,140 --> 00:54:24,716
estou com medo.
886
00:54:25,576 --> 00:54:26,951
Eu entendo.
887
00:54:28,682 --> 00:54:30,898
Tenho de ser honesta com vocês.
888
00:54:30,899 --> 00:54:33,509
Se entrarem aqui,
não temos nenhuma chance.
889
00:54:33,510 --> 00:54:36,335
Temos que tomar medidas
drásticas e tem que ser agora.
890
00:54:36,336 --> 00:54:38,427
Deve ser algo que não
estejam esperando.
891
00:54:38,428 --> 00:54:40,717
E se saíssemos correndo pelo campo
892
00:54:40,718 --> 00:54:42,256
em diferentes direções?
893
00:54:42,257 --> 00:54:44,461
-Eles têm armas e caminhonetes.
-Mesmo assim.
894
00:54:44,462 --> 00:54:46,421
Três ou quatro de nós
poderiam escapar.
895
00:54:47,885 --> 00:54:49,994
Certo, como se sentem
sobre isso?
896
00:54:49,995 --> 00:54:52,083
Vamos sair correndo,
e ver o que acontece?
897
00:54:53,153 --> 00:54:56,756
Pessoal, é melhor
do que morrer aqui ou pior.
898
00:54:56,757 --> 00:54:58,996
Torturada, estuprada.
Já sabem.
899
00:54:59,778 --> 00:55:01,128
Pessoal, vamos lá.
900
00:55:01,129 --> 00:55:02,699
Acho que não chego a 50 metros.
901
00:55:02,700 --> 00:55:04,240
É, eu também não.
902
00:55:04,623 --> 00:55:05,690
Olhem meus sapatos.
903
00:55:05,691 --> 00:55:07,027
Iria longe descalça?
904
00:55:07,028 --> 00:55:08,741
-O mesmo.
-Certo.
905
00:55:09,085 --> 00:55:10,357
Foi apenas uma ideia.
906
00:55:10,358 --> 00:55:11,905
Não é uma má ideia, Divya.
907
00:55:11,906 --> 00:55:13,040
Só não vai funcionar.
908
00:55:13,370 --> 00:55:16,522
Mas algo parecido pode.
Algo mais estratégico.
909
00:55:18,632 --> 00:55:20,264
Precisamos atacar.
910
00:55:20,265 --> 00:55:21,701
Vamos levar a luta até eles,
911
00:55:21,702 --> 00:55:23,506
ou estar preparadas
se eles entrarem,
912
00:55:23,507 --> 00:55:25,836
e eles entrarão aqui.
É uma questão de tempo.
913
00:55:25,837 --> 00:55:29,453
Se algumas de nós saíssem correndo,
poderíamos ter uma chance.
914
00:55:29,454 --> 00:55:32,015
E o quê?
Deixar as outras para trás?
915
00:55:32,016 --> 00:55:34,537
Não, não. Como fiz antes,
mas para nos armarmos.
916
00:55:34,538 --> 00:55:36,250
Tenho de ir ao galpão, Beth.
917
00:55:36,251 --> 00:55:38,742
Vamos todas, então,
e nos trancamos lá.
918
00:55:38,743 --> 00:55:40,967
Não, não conseguiríamos.
Não todas.
919
00:55:40,968 --> 00:55:42,336
Inferno.
920
00:55:42,719 --> 00:55:44,107
Estou apenas sendo honesta.
921
00:55:44,640 --> 00:55:46,998
Não conseguiríamos juntas,
mas eu consigo.
922
00:55:46,999 --> 00:55:49,384
Posso chegar lá,
pegar munição e alguns rifles,
923
00:55:49,385 --> 00:55:52,485
voltar aqui
para que possamos ter uma chance.
924
00:55:53,468 --> 00:55:55,905
Essa é...
Essa é a boa notícia.
925
00:55:57,405 --> 00:56:01,712
Minha outra ideia é a casa
do zelador, logo abaixo da colina.
926
00:56:01,713 --> 00:56:03,513
Ainda tem um telefone funcionando.
927
00:56:03,514 --> 00:56:05,492
Mas o problema são os zeladores.
928
00:56:05,493 --> 00:56:08,051
Não sabemos se estão nisso
ou se eles estarão lá.
929
00:56:08,341 --> 00:56:10,153
Não temos ideia.
930
00:56:10,489 --> 00:56:13,552
Mas uma de vocês
precisa correr lá fora,
931
00:56:13,888 --> 00:56:16,825
atrair a atenção,
invadir, ligar para a emergência,
932
00:56:16,826 --> 00:56:19,065
e então correr sem olhar para trás.
933
00:56:19,066 --> 00:56:22,842
Quer dizer
que essa pessoa vai fugir?
934
00:56:22,843 --> 00:56:26,968
Quero dizer, depois que fizer
a ligação ou algo assim?
935
00:56:27,468 --> 00:56:29,640
Talvez. Ênfase no "talvez".
936
00:56:29,641 --> 00:56:31,920
As coisas precisam funcionar
para ela escapar.
937
00:56:31,921 --> 00:56:33,460
Mas há uma chance, sim.
938
00:56:34,160 --> 00:56:35,989
Não é um plano terrível.
939
00:56:36,764 --> 00:56:39,327
Mas tenho que alertar,
você será usada como isca.
940
00:56:39,328 --> 00:56:41,271
Quero que eles persigam você.
941
00:56:43,700 --> 00:56:47,256
Não é bem uma missão suicida,
mas não é fácil.
942
00:56:47,257 --> 00:56:48,911
Ei, venha aqui.
943
00:56:54,550 --> 00:56:56,763
Se vamos fazer algo,
precisa ser agora.
944
00:56:57,184 --> 00:56:58,575
Alguém?
945
00:56:59,067 --> 00:57:00,153
Eu vou.
946
00:57:00,622 --> 00:57:04,073
O quê?
Mia, não. Isso é loucura.
947
00:57:04,309 --> 00:57:06,403
Mais alguém corria na escola?
948
00:57:10,989 --> 00:57:12,396
Eu acho que não.
949
00:57:12,833 --> 00:57:14,985
Mas eu corria.
Corria e era rápida.
950
00:57:14,986 --> 00:57:19,935
Eu era muito rápida. Então...
faz sentido que seja eu.
951
00:57:20,475 --> 00:57:23,879
E se eu conseguir,
então vejo as senhoritas
952
00:57:23,880 --> 00:57:26,965
no Dennys amanhã
de manhã para o café da manhã.
953
00:57:28,559 --> 00:57:31,942
E se eu não conseguir, então...
954
00:57:38,348 --> 00:57:42,020
Fiquem com a chave
do meu carro, se puderem usá-la.
955
00:57:43,652 --> 00:57:45,410
Alguém tem prendedor de cabelo?
956
00:57:45,411 --> 00:57:46,850
Tenho.
957
00:57:46,851 --> 00:57:48,251
Saia pela porta da cozinha.
958
00:57:48,252 --> 00:57:50,253
Faça barulho.
Quero que eles vejam você.
959
00:57:50,254 --> 00:57:52,246
-Certo.
-Corra o mais rápido que puder.
960
00:57:52,247 --> 00:57:54,145
Vá para casa, chame a policia.
961
00:57:54,146 --> 00:57:55,280
Eu cuido do resto.
962
00:57:55,281 --> 00:57:56,418
Está bem.
963
00:58:00,653 --> 00:58:03,567
Beth, você pode
me passar esses tênis?
964
00:58:03,568 --> 00:58:05,520
Não acho que ele vai usá-los mais.
965
00:58:05,840 --> 00:58:09,606
Dez segundos depois
que ela sair, eu a seguirei.
966
00:58:09,817 --> 00:58:11,742
Realmente é do exército, certo?
967
00:58:11,743 --> 00:58:13,810
Eu era. Por muito tempo.
968
00:58:13,811 --> 00:58:16,005
Lembre-sem,
são duas batidas e depois uma.
969
00:58:16,006 --> 00:58:19,880
Se eles entrarem aqui,
corram, lutem até a morte,
970
00:58:19,881 --> 00:58:22,324
tudo o que puderem fazer
para se manterem vivas.
971
00:58:22,325 --> 00:58:24,801
Vou encontrar uma maneira
de buscar vocês.
972
00:58:25,676 --> 00:58:26,895
Está bem?
973
00:58:27,398 --> 00:58:28,715
Certo.
974
00:58:34,849 --> 00:58:37,262
Vejo vocês
no brunch amanhã, vadias.
975
00:58:41,307 --> 00:58:42,823
Vamos nessa.
976
00:58:46,443 --> 00:58:47,996
Vamos. Vamos.
977
00:58:59,191 --> 00:59:01,356
Obrigada.
Você é foda pra caralho.
978
00:59:01,357 --> 00:59:02,722
Valeu.
979
00:59:03,114 --> 00:59:05,362
Abrindo o jogo.
980
00:59:05,363 --> 00:59:07,341
Eu sempre quis
te convidar para sair.
981
00:59:07,342 --> 00:59:09,526
Nunca tive coragem de pedir.
982
00:59:09,527 --> 00:59:10,918
Só para você saber.
983
00:59:11,362 --> 00:59:13,916
Tenho uma grande queda por você,
todo esse tempo.
984
00:59:14,715 --> 00:59:16,206
Então tá.
985
00:59:16,207 --> 00:59:17,725
-Boa sorte.
-Obrigada.
986
01:00:15,585 --> 01:00:18,249
Ei! Idiotas!
987
01:00:19,174 --> 01:00:20,974
Vão se foder.
988
01:00:28,573 --> 01:00:29,908
Você consegue.
989
01:00:47,971 --> 01:00:51,989
00H29
990
01:00:56,323 --> 01:00:59,781
Cadê? Onde está o telefone?
991
01:01:02,018 --> 01:01:03,836
Onde está a porra
do telefone?
992
01:01:10,578 --> 01:01:11,875
Vamos.
993
01:01:12,209 --> 01:01:13,578
Vamos. Vamos.
994
01:01:14,187 --> 01:01:16,711
Não! Não, o quê?
995
01:01:25,961 --> 01:01:29,546
Não, não.
Não, não, não, não, não.
996
01:01:29,875 --> 01:01:34,335
Não, não, não, não, não, não.
997
01:02:08,718 --> 01:02:12,654
00h51
998
01:02:22,753 --> 01:02:23,960
Foi isso?
999
01:02:25,479 --> 01:02:26,796
É...
1000
01:02:26,797 --> 01:02:28,148
É a Tess?
1001
01:02:28,678 --> 01:02:29,730
Não pode ser.
1002
01:02:32,225 --> 01:02:34,147
-É a Tess.
-Ela disse que iria entrar
1003
01:02:34,148 --> 01:02:35,570
-pela porta dos fundos.
-Não.
1004
01:02:35,571 --> 01:02:36,758
É a porta da frente.
1005
01:02:36,759 --> 01:02:39,030
Por que ela precisa entrar?
1006
01:02:39,031 --> 01:02:41,405
-Ela disse, duas, depois uma.
-Foram duas e uma.
1007
01:02:41,406 --> 01:02:42,518
Foi duas e uma, certo?
1008
01:02:42,519 --> 01:02:45,282
-Não podemos deixá-la lá fora.
-Divya, espere.
1009
01:02:45,283 --> 01:02:46,483
-Vamos.
-Divya, espere.
1010
01:02:46,484 --> 01:02:47,585
Espere. Divya.
1011
01:02:47,586 --> 01:02:49,052
Mas e se for ela?
1012
01:02:49,053 --> 01:02:50,585
-E se for ela?
-Tess?
1013
01:02:52,286 --> 01:02:53,835
Tess, é você?
1014
01:02:54,779 --> 01:02:56,686
Sério, é você, ou?
1015
01:03:10,355 --> 01:03:12,097
Deus! Deus!
1016
01:03:25,258 --> 01:03:27,813
Espalhem-se.
Encontrem elas.
1017
01:03:28,524 --> 01:03:30,319
Estão aqui em algum lugar.
1018
01:03:30,653 --> 01:03:31,905
Então, encontrem-nas.
1019
01:05:18,051 --> 01:05:21,427
Não, não! Socorro! Socorro!
1020
01:05:23,834 --> 01:05:28,677
1H13
1021
01:05:33,636 --> 01:05:35,338
Merda.
1022
01:06:01,104 --> 01:06:02,239
Merda.
1023
01:06:03,646 --> 01:06:05,583
Diga-me o que caralho
está acontecendo!
1024
01:06:05,584 --> 01:06:07,440
Não posso. Não posso.
1025
01:06:07,985 --> 01:06:09,017
Fale comigo!
1026
01:06:09,018 --> 01:06:10,870
Pode me desamarrar, por favor?
1027
01:06:10,871 --> 01:06:14,205
-Por favor, desamarre-me então...
-Por que eles estão atrás de nós?
1028
01:06:15,107 --> 01:06:16,760
-Por quê?
-Eu não sei.
1029
01:06:16,761 --> 01:06:18,151
Mentira.
1030
01:06:18,362 --> 01:06:19,533
Diga-me. Agora!
1031
01:06:19,534 --> 01:06:24,200
Tá. Tá. Porque nós... Nós...
Nós contamos a eles sobre...
1032
01:06:24,201 --> 01:06:26,135
O quê?
O que contou a eles?
1033
01:06:26,136 --> 01:06:28,564
Sobre o dinheiro!
O dinheiro.
1034
01:06:28,565 --> 01:06:30,073
O que você está falando?
1035
01:06:30,074 --> 01:06:31,738
Desamarre-me para que eu...
1036
01:06:31,739 --> 01:06:34,855
Diga o que está acontecendo
ou vou deixar você morrer aqui.
1037
01:06:34,856 --> 01:06:36,674
Está bem, está bem.
1038
01:06:38,620 --> 01:06:40,337
Está bem, está bem.
1039
01:06:40,338 --> 01:06:41,876
Esses caras locais,
1040
01:06:41,877 --> 01:06:44,989
costumávamos
fornecer drogas às vezes.
1041
01:06:44,990 --> 01:06:47,153
Eles descobriram
sobre o dinheiro
1042
01:06:47,154 --> 01:06:49,660
que estávamos guardando
na casa, eles invadiram
1043
01:06:49,661 --> 01:06:51,120
e disseram
que iam nos matar,
1044
01:06:51,121 --> 01:06:54,008
então... contamos a eles
que vocês estavam na casa.
1045
01:06:54,009 --> 01:06:57,072
Nós... nós dissemos a eles
que vocês estavam conosco.
1046
01:06:58,109 --> 01:06:59,845
Que vocês eram nossas namoradas.
1047
01:07:01,337 --> 01:07:02,338
Por quê?
1048
01:07:02,339 --> 01:07:04,542
Queríamos sobreviver, só isso.
1049
01:07:04,543 --> 01:07:05,923
Eu... eu juro.
1050
01:07:06,572 --> 01:07:07,908
Merda.
1051
01:07:14,923 --> 01:07:16,319
Eu vou te soltar.
1052
01:07:16,320 --> 01:07:18,134
E você vai me ajudar, entendeu?
1053
01:07:19,041 --> 01:07:21,892
Sim, tudo bem.
1054
01:07:32,444 --> 01:07:34,179
Onde estão as armas
do meu pai?
1055
01:07:37,142 --> 01:07:38,162
Onde estão as armas?
1056
01:07:38,163 --> 01:07:39,627
Que se foda.
1057
01:07:53,139 --> 01:07:55,150
Você matou o Billy.
1058
01:07:57,564 --> 01:07:59,823
Você deveria ter fugido
quando teve a chance.
1059
01:07:59,824 --> 01:08:01,103
Eu não sou de fugir.
1060
01:08:06,296 --> 01:08:07,998
Porra!
1061
01:08:29,560 --> 01:08:33,653
1H39
1062
01:08:35,262 --> 01:08:37,911
Ora, ora, o que temos aqui.
1063
01:08:38,949 --> 01:08:40,497
Gangue das menininhas.
1064
01:08:45,947 --> 01:08:48,966
Descascador de batata? Sério?
1065
01:08:50,665 --> 01:08:52,506
Olhe para essas vadiazinhas.
1066
01:08:52,964 --> 01:08:54,514
Se cagando de medo.
1067
01:08:57,130 --> 01:08:58,373
Onde ela está?
1068
01:09:00,711 --> 01:09:02,482
Sabem de quem estou falando.
1069
01:09:05,060 --> 01:09:06,349
Lembram de mim?
1070
01:09:06,998 --> 01:09:08,193
Alguém?
1071
01:09:08,442 --> 01:09:11,022
Estavam muito ocupadas
comprando Haagen-Daz hoje?
1072
01:09:11,295 --> 01:09:14,067
Eu... eu nunca vi você antes.
1073
01:09:14,068 --> 01:09:15,099
Não?
1074
01:09:15,349 --> 01:09:18,542
Você não parou na cidade
na lojinha de lá?
1075
01:09:18,543 --> 01:09:21,194
Não. Nós...
1076
01:09:22,181 --> 01:09:23,982
viemos direto para cá.
1077
01:09:24,893 --> 01:09:26,282
Para a festa.
1078
01:09:26,283 --> 01:09:27,799
Certo, certo.
1079
01:09:28,689 --> 01:09:30,921
Bem, uma pena para você então.
1080
01:09:31,132 --> 01:09:32,330
Eu lembro de você.
1081
01:09:33,592 --> 01:09:34,721
Bom.
1082
01:09:38,171 --> 01:09:40,018
Eu mostrei meu rosto a vocês.
1083
01:09:40,877 --> 01:09:42,545
Entendem o que isso significa?
1084
01:09:44,749 --> 01:09:47,435
Significa que nenhuma
de vocês sairá daqui viva.
1085
01:09:48,549 --> 01:09:50,393
A menos que cheguemos a um acordo.
1086
01:09:50,608 --> 01:09:52,627
Entenderam? Agora mesmo.
1087
01:09:53,244 --> 01:09:57,581
Chegamos a um acordo,
vocês cumprem e eu também.
1088
01:09:57,582 --> 01:09:58,982
O que você quer?
1089
01:10:01,525 --> 01:10:02,744
Isso é engraçado.
1090
01:10:03,231 --> 01:10:05,439
Você deve ser a engraçada.
Eu gosto disso.
1091
01:10:06,822 --> 01:10:08,291
Acredita que são traficantes?
1092
01:10:08,292 --> 01:10:10,875
Quero dizer,
é um pouco incomum, mas.
1093
01:10:10,876 --> 01:10:13,463
O quê? Traficantes?
1094
01:10:14,707 --> 01:10:17,442
O que você está falando?
Isso é tão...
1095
01:10:18,939 --> 01:10:21,267
Viemos aqui
para uma despedida de solteira
1096
01:10:21,268 --> 01:10:24,439
e você nos atacou.
Por favor, só...
1097
01:10:25,375 --> 01:10:27,011
Também não sabem
sobre o dinheiro
1098
01:10:27,012 --> 01:10:28,526
que eles esconderam no sótão?
1099
01:10:28,527 --> 01:10:31,197
Não há dinheiro. Não há dinheiro.
1100
01:10:31,728 --> 01:10:33,312
Onde está a puta do exército?
1101
01:10:36,509 --> 01:10:37,659
Onde ela está?
1102
01:10:37,660 --> 01:10:40,696
Eu vou matá-la agora mesmo
se não me disserem.
1103
01:10:41,017 --> 01:10:42,424
Ela está lá fora.
1104
01:10:44,002 --> 01:10:46,496
Ela saiu para tentar
fazer uma ligação ou...
1105
01:10:46,497 --> 01:10:48,399
Ou conseguir armas,
1106
01:10:48,400 --> 01:10:51,110
qualquer coisa que ela pudesse
fazer para nos ajudar.
1107
01:10:51,111 --> 01:10:52,446
Estou dizendo a verdade.
1108
01:10:52,447 --> 01:10:54,596
Ela está lá fora, eu juro.
1109
01:10:54,597 --> 01:10:56,599
Cody falou sobre a outra?
1110
01:10:58,221 --> 01:10:59,523
E o Dick?
1111
01:11:02,462 --> 01:11:06,998
Olha, talvez haja dinheiro aqui
ou algo assim, está bem?
1112
01:11:07,241 --> 01:11:10,406
Mas não sabemos nada sobre isso.
1113
01:11:11,369 --> 01:11:13,414
Somos apenas convidadas.
1114
01:11:14,914 --> 01:11:17,326
Talvez Tess
esteja envolvida nisso tudo.
1115
01:11:17,327 --> 01:11:18,735
Não sei. Não duvido.
1116
01:11:18,736 --> 01:11:21,646
Ela está na merda
desde que voltou da guerra.
1117
01:11:21,647 --> 01:11:23,983
Mas nós não somos assim.
1118
01:11:23,984 --> 01:11:26,452
Isso não tem nada a ver conosco.
1119
01:11:26,453 --> 01:11:27,735
Bridget, pare com isso.
1120
01:11:27,736 --> 01:11:30,062
Pare de falar...
Pare de falar merda.
1121
01:11:30,541 --> 01:11:33,375
Você vai receber ordem
da negra?
1122
01:11:33,906 --> 01:11:36,555
Vamos.
Seja empoderada.
1123
01:11:41,109 --> 01:11:44,672
Tudo bem, acabou de me ajudar?
1124
01:11:52,839 --> 01:11:56,133
-Eu acho que sim.
-Filho da puta!
1125
01:11:58,458 --> 01:12:00,266
Cale a boca, porra!
1126
01:12:02,389 --> 01:12:05,336
Vocês duas,
no sofá se quiserem viver.
1127
01:12:06,271 --> 01:12:07,430
Agora mesmo.
1128
01:12:09,319 --> 01:12:11,351
Vou ao sótão verificar.
1129
01:12:11,352 --> 01:12:13,061
Se encontrar
o dinheiro, te aviso.
1130
01:12:13,062 --> 01:12:14,312
Vamos começar a descê-lo.
1131
01:12:15,039 --> 01:12:17,266
Acha que talvez
devêssemos dar o fora daqui?
1132
01:12:17,555 --> 01:12:20,591
Já pegamos todas as coisas
do galpão, não é o suficiente?
1133
01:12:20,592 --> 01:12:23,897
É muita metanfetamina.
Eu só estou dizendo.
1134
01:12:23,898 --> 01:12:26,438
Se fosse,
já teríamos ido embora.
1135
01:12:26,439 --> 01:12:27,824
Você entendeu?
1136
01:12:29,242 --> 01:12:30,570
Isso é dinheiro.
1137
01:12:31,023 --> 01:12:32,636
Dinheiro vivo, eu quero tudo.
1138
01:12:32,637 --> 01:12:34,509
Quero o dinheiro e a garota,
1139
01:12:34,510 --> 01:12:36,594
então cale a boca
e faça o que eu digo.
1140
01:12:44,010 --> 01:12:45,735
Aquela garota
vai voltar para cá,
1141
01:12:45,736 --> 01:12:47,493
e quando voltar,
estaremos prontos.
1142
01:12:47,494 --> 01:12:49,586
Então encontrem-na
e tragam-na para mim.
1143
01:12:50,268 --> 01:12:51,859
Até lá, fiquem de olho nelas.
1144
01:12:53,367 --> 01:12:55,437
Mate-as se elas espirrarem.
1145
01:12:56,069 --> 01:12:57,585
Podemos transar com elas?
1146
01:12:59,572 --> 01:13:01,258
Quando terminarmos, sim.
1147
01:13:02,461 --> 01:13:04,476
Não até conseguirmos
o que viemos buscar.
1148
01:13:04,477 --> 01:13:05,602
Entendeu?
1149
01:13:05,603 --> 01:13:06,750
Entendi.
1150
01:13:22,157 --> 01:13:26,125
1H52
1151
01:14:07,616 --> 01:14:09,562
Quando chegar a hora,
qual você quer?
1152
01:14:12,101 --> 01:14:13,328
Eu não me importo.
1153
01:14:14,963 --> 01:14:15,998
Qualquer uma.
1154
01:14:20,391 --> 01:14:22,101
A preta, eu acho.
1155
01:14:22,102 --> 01:14:23,555
Olhe para você.
1156
01:14:23,961 --> 01:14:26,101
O maldito azarão
é o que você é.
1157
01:14:26,102 --> 01:14:27,483
Ei.
1158
01:14:27,484 --> 01:14:28,518
Você quer me comer?
1159
01:14:28,519 --> 01:14:29,987
O que você está fazendo?
1160
01:14:29,988 --> 01:14:32,023
-Pare.
-Vá em frente e faça isso.
1161
01:14:32,388 --> 01:14:34,664
Não vou gritar nem nada...
1162
01:14:35,576 --> 01:14:37,194
se você nos deixar ir depois.
1163
01:14:37,195 --> 01:14:39,229
-Cale-se.
-Não.
1164
01:14:39,461 --> 01:14:40,781
Deixe ela falar.
1165
01:14:41,147 --> 01:14:42,453
Você faria o quê?
1166
01:14:43,506 --> 01:14:44,524
Repita.
1167
01:14:44,525 --> 01:14:45,750
Daria para você.
1168
01:14:48,825 --> 01:14:50,399
Ou chuparia seu pau.
1169
01:14:51,228 --> 01:14:53,172
Sua merdinha.
1170
01:14:53,911 --> 01:14:55,163
Você faria, não é?
1171
01:14:55,164 --> 01:14:57,828
Claro que sim.
Eu quero viver.
1172
01:14:58,320 --> 01:15:01,406
Então, por favor...
1173
01:15:03,117 --> 01:15:04,641
deixe-me fazer isso.
1174
01:15:08,864 --> 01:15:10,180
Ele disse para esperar.
1175
01:15:11,992 --> 01:15:13,195
Foda-se.
1176
01:15:14,170 --> 01:15:18,047
Não vou impedi-la se ela quer
tanto colocar meu pau na boca.
1177
01:15:20,156 --> 01:15:21,227
Vá em frente.
1178
01:15:21,228 --> 01:15:22,430
Está bem.
1179
01:15:22,675 --> 01:15:24,259
Depois você nos deixa ir.
1180
01:15:26,697 --> 01:15:28,437
Vamos ver como se sai primeiro.
1181
01:16:12,629 --> 01:16:13,833
Quantos faltam?
1182
01:16:13,834 --> 01:16:15,603
Apenas um. Lá em cima.
1183
01:16:15,604 --> 01:16:17,696
-Armado?
-Não vi nenhuma arma.
1184
01:16:19,245 --> 01:16:20,831
Façam o que quiser com esse
1185
01:16:20,832 --> 01:16:22,615
e depois corram
sem olhar para trás.
1186
01:16:22,616 --> 01:16:24,834
Vamos cuidar desse.
Não se preocupe.
1187
01:16:33,869 --> 01:16:37,782
2H17
1188
01:16:40,589 --> 01:16:41,757
Vamos.
1189
01:16:43,792 --> 01:16:46,051
Eu quero tudo isso.
1190
01:16:49,466 --> 01:16:50,745
Vamos.
1191
01:16:50,746 --> 01:16:52,067
Sem pressa.
1192
01:16:53,250 --> 01:16:54,880
Você é o último que resta.
1193
01:16:59,387 --> 01:17:01,303
Isso é muito dinheiro.
1194
01:17:01,304 --> 01:17:02,458
Pois é.
1195
01:17:04,312 --> 01:17:06,489
Você é durona, não é?
1196
01:17:09,474 --> 01:17:10,715
Eu sou.
1197
01:17:13,794 --> 01:17:15,544
Qual deles era seu namorado?
1198
01:17:15,903 --> 01:17:17,959
Não que isso importe,
ambos estão mortos,
1199
01:17:17,960 --> 01:17:19,333
mas ainda assim...
1200
01:17:20,113 --> 01:17:22,769
você estava realmente
embolando na merda, não estava?
1201
01:17:22,770 --> 01:17:26,387
Deve fazer de você
uma drogada de merda.
1202
01:17:27,663 --> 01:17:29,075
Você ainda não entendeu.
1203
01:17:31,874 --> 01:17:33,401
Era apenas uma festa.
1204
01:17:37,231 --> 01:17:38,238
Porra.
1205
01:17:40,660 --> 01:17:41,949
Foi mal.
1206
01:17:42,958 --> 01:17:45,637
Apenas lugar errado,
hora errada para vocês, certo?
1207
01:17:46,798 --> 01:17:48,122
Eu acho que sim.
1208
01:17:57,012 --> 01:17:58,929
Basta virar e ir embora.
1209
01:17:59,169 --> 01:18:01,972
Faça isso agora,
e eu não vou segui-la.
1210
01:18:01,973 --> 01:18:03,177
Eu prometo.
1211
01:18:04,240 --> 01:18:05,739
Eu não posso fazer isso.
1212
01:18:06,730 --> 01:18:08,176
Eu vou te matar.
1213
01:18:10,164 --> 01:18:11,168
Puta merda.
1214
01:18:11,169 --> 01:18:13,372
Estou lhe dando uma chance, aceite.
1215
01:18:13,830 --> 01:18:16,283
-Eu não quero.
-Filha da puta.
1216
01:18:17,473 --> 01:18:19,441
Não precisamos mais
fazer isso, certo?
1217
01:18:19,442 --> 01:18:21,348
Vamos chegar
a um acordo ou algo assim.
1218
01:18:28,163 --> 01:18:29,755
Tratamento do silêncio?
1219
01:18:32,756 --> 01:18:35,387
Por que as mulheres
têm que ser tão difíceis?
1220
01:18:38,986 --> 01:18:40,302
Vamos lá.
1221
01:19:13,429 --> 01:19:15,889
Você mexeu
com as garotas erradas.
1222
01:19:45,336 --> 01:19:49,399
7H09
1223
01:20:29,677 --> 01:20:30,744
Que se foda.
1224
01:21:10,658 --> 01:21:14,688
EPÍLOGO
1225
01:21:35,559 --> 01:21:36,773
Então...
1226
01:21:38,347 --> 01:21:40,414
por que não nos conta de novo...
1227
01:21:40,968 --> 01:21:42,419
o que aconteceu?
1228
01:21:42,703 --> 01:21:46,399
Bem devagar,
para que possamos acompanhar.
1229
01:21:48,727 --> 01:21:50,685
Desculpe, isso pareceu uma ordem.
1230
01:21:50,686 --> 01:21:53,336
Pensei que esta era
uma entrevista.
1231
01:21:56,497 --> 01:21:57,843
Por favor.
1232
01:22:00,516 --> 01:22:03,234
Está bem. Qual parte?
1233
01:22:04,055 --> 01:22:05,501
A parte do ataque.
1234
01:22:06,109 --> 01:22:08,945
O ataque a todas vocês,
na casa do seu pai.
1235
01:22:10,180 --> 01:22:11,673
É a casa dos meus pais.
1236
01:22:11,674 --> 01:22:13,758
Meu pai e minha mãe são os donos.
1237
01:22:14,289 --> 01:22:16,164
Se importa se gravarmos isso?
1238
01:22:16,657 --> 01:22:19,122
Não pensei que fosse
esse tipo de reunião, Frank.
1239
01:22:19,123 --> 01:22:21,289
Não é, Bev.
Só perguntando.
1240
01:22:21,594 --> 01:22:23,648
Então eu preferiria
que você não gravasse.
1241
01:22:23,649 --> 01:22:24,695
Tudo bem.
1242
01:22:24,696 --> 01:22:25,954
Agora, você disse antes
1243
01:22:25,955 --> 01:22:28,320
que tentou manter
esses homens fora da casa
1244
01:22:28,321 --> 01:22:32,335
bloqueando as janelas
e trancando todas as portas,
1245
01:22:32,336 --> 01:22:33,637
esse tipo de coisa?
1246
01:22:34,035 --> 01:22:35,227
Sim.
1247
01:22:37,274 --> 01:22:40,076
Mas em algum momento,
eles dominaram você,
1248
01:22:40,077 --> 01:22:43,417
e tomaram vocês como reféns
dentro da casa principal.
1249
01:22:43,418 --> 01:22:44,664
Dentro.
1250
01:22:48,491 --> 01:22:49,609
Correto.
1251
01:22:50,030 --> 01:22:53,481
Acredito que ela já esclareceu isso
em seu testemunho inicial.
1252
01:22:53,482 --> 01:22:54,491
Bem, isso é bom.
1253
01:22:54,492 --> 01:22:55,759
Isso é bom, porque agora
1254
01:22:55,760 --> 01:22:58,556
ela não terá nenhum problema
em revisá-lo novamente
1255
01:22:58,557 --> 01:23:00,430
uma segunda vez, certo?
1256
01:23:02,028 --> 01:23:03,046
Não, sem problema.
1257
01:23:03,047 --> 01:23:05,625
Mas tenho um problema
com o seu tom, xerife.
1258
01:23:06,453 --> 01:23:08,338
Eu não sou a culpada aqui.
1259
01:23:08,339 --> 01:23:09,740
Nenhuma de nós é.
1260
01:23:09,741 --> 01:23:11,017
Nós somos as vítimas.
1261
01:23:11,018 --> 01:23:13,891
E gostaríamos de sua empatia.
1262
01:23:15,302 --> 01:23:19,125
Você está me dizendo
que esses caras entraram lá,
1263
01:23:20,007 --> 01:23:23,891
assumiram, mataram
varias de vocês,
1264
01:23:24,141 --> 01:23:26,115
e depois que conseguiram
o que queriam,
1265
01:23:26,116 --> 01:23:29,044
viraram-se um contra o outro
e começaram a se matar.
1266
01:23:29,637 --> 01:23:32,796
No galpão de ferramentas,
1267
01:23:32,797 --> 01:23:37,372
no gramado, no sótão,
um maldito banho de sangue.
1268
01:23:38,614 --> 01:23:43,541
E então, em algum momento,
em algum momento, vocês três
1269
01:23:43,542 --> 01:23:45,919
dominaram dois desses caras,
1270
01:23:46,357 --> 01:23:48,723
e então vocês mataram eles
em legítima defesa
1271
01:23:48,724 --> 01:23:51,076
com descascadores de batatas
1272
01:23:51,077 --> 01:23:53,302
e tesouras de jardinagem.
1273
01:23:53,864 --> 01:23:58,175
E então, escaparam a pé,
1274
01:23:58,176 --> 01:24:00,169
sem serem vistas por ninguém,
1275
01:24:00,170 --> 01:24:02,794
e voltaram para a cidade.
1276
01:24:04,044 --> 01:24:05,677
É nisso que devo acreditar?
1277
01:24:07,473 --> 01:24:08,575
Isso mesmo.
1278
01:24:11,060 --> 01:24:14,450
Bem, eu não acredito.
Eu simplesmente não acredito.
1279
01:24:14,935 --> 01:24:16,807
Bem, lamento.
Foi o que aconteceu.
1280
01:24:16,808 --> 01:24:19,242
Uma merda, mocinha.
Uma merda.
1281
01:24:19,243 --> 01:24:21,840
Desculpe, isso é uma pergunta?
1282
01:24:21,841 --> 01:24:23,630
Você sabe exatamente
o que é isso.
1283
01:24:24,770 --> 01:24:25,958
Entendo.
1284
01:24:26,497 --> 01:24:29,919
Precisam dela para algo mais
neste momento?
1285
01:24:37,622 --> 01:24:39,099
Não, acho que não.
1286
01:24:39,442 --> 01:24:41,474
Digo, eu tenho
um monte de perguntas.
1287
01:24:42,099 --> 01:24:44,638
Mas acho que vou guardá-las
para outra hora
1288
01:24:44,639 --> 01:24:46,343
e todos os processos
1289
01:24:46,344 --> 01:24:48,779
que sei que serão feitos
contra você.
1290
01:24:49,014 --> 01:24:50,598
Mas vou te dizer uma coisa...
1291
01:24:54,051 --> 01:24:56,389
Espero nunca ver você
ou nenhuma dessas garotas
1292
01:24:56,390 --> 01:24:58,153
por aqui, nunca mais.
1293
01:24:59,601 --> 01:25:01,215
Você me entendeu?
1294
01:25:02,676 --> 01:25:04,364
Sim, isso foi muito claro.
1295
01:25:04,739 --> 01:25:06,113
E só para ficar mais claro,
1296
01:25:06,114 --> 01:25:08,131
está me dizendo
que você e suas irmãs
1297
01:25:08,132 --> 01:25:10,639
não tinham ideia
do que estava acontecendo lá,
1298
01:25:10,640 --> 01:25:13,982
com os zeladores, seu laboratório
de metanfetamina e tudo isso.
1299
01:25:14,255 --> 01:25:16,223
Que foram lá naquela noite
1300
01:25:16,224 --> 01:25:20,255
para sua festinha,
e toda essa merda aconteceu
1301
01:25:20,911 --> 01:25:23,724
por alguma maldita
1302
01:25:24,028 --> 01:25:27,348
e quase impossível coincidência?
1303
01:25:30,208 --> 01:25:34,862
Sim... Apenas lugar errado,
na hora errada, eu acho.
1304
01:26:05,979 --> 01:26:07,729
O que eles te perguntaram sobre...
1305
01:27:05,109 --> 01:27:06,206
Você está bem?
1306
01:27:07,194 --> 01:27:09,729
Não, mas ficarei.
1307
01:27:10,724 --> 01:27:11,759
Vamos.
1308
01:28:21,143 --> 01:28:25,706
Legende conosco!
www.theblacklistbr.com