1 00:00:00,000 --> 00:00:44,470 BEXY :ترجمة AsiaWorld.team من موقع 2 00:00:46,230 --> 00:00:51,190 هذا الفيلم مبني على أحداث حقيقية .وقعت في كوريا الجنوبية عام 2011 3 00:00:59,130 --> 00:01:02,150 .يا عزيزي، استيقظ وتناول الفطور 4 00:01:02,230 --> 00:01:04,000 .سوف تتأخر عن العمل 5 00:01:09,460 --> 00:01:10,860 !يا عزيزي 6 00:01:15,190 --> 00:01:16,450 ...ما 7 00:01:16,530 --> 00:01:18,350 !هذا 8 00:01:18,430 --> 00:01:20,080 !ما هذا يا عزيزتي 9 00:01:20,160 --> 00:01:22,730 .أردت أن تحتسي الشراب معه 10 00:01:24,500 --> 00:01:25,860 ...يا إلهي 11 00:01:30,760 --> 00:01:32,620 ...مع من شربت 12 00:01:32,700 --> 00:01:35,160 .لم أشرب كثيرًا 13 00:01:37,800 --> 00:01:41,330 .يا إلهي 14 00:01:44,230 --> 00:01:48,680 لقد شربت مع "إن هو"، لمَ هذا هنا؟ 15 00:01:48,760 --> 00:01:51,160 ..حساء السمك 16 00:01:53,530 --> 00:01:55,730 .بإمكانك فتح مطعم - ...عجبًا - 17 00:01:57,230 --> 00:01:58,780 مين وو" لن يأكل؟" 18 00:01:58,860 --> 00:02:02,180 .إنه يشعر بتوعك 19 00:02:02,260 --> 00:02:04,420 .أردته أن ينام 20 00:02:04,500 --> 00:02:05,650 حقًا؟ 21 00:02:05,730 --> 00:02:08,150 .علينا أخذه إلى المستشفى إذًا 22 00:02:08,230 --> 00:02:09,480 .سأجري له فحصاً دقيقاً 23 00:02:09,560 --> 00:02:11,780 .لا عليك، أنت مشغول 24 00:02:11,860 --> 00:02:13,720 .لا نريد أن نكون عبئًا عليك 25 00:02:13,800 --> 00:02:16,380 .سآخذه إلى عيادة إذا ساءت حالته 26 00:02:16,460 --> 00:02:18,000 .العيادة جيدة 27 00:02:34,160 --> 00:02:35,780 .يا أبي 28 00:02:35,860 --> 00:02:39,550 .صباح الخير 29 00:02:39,630 --> 00:02:42,750 .لا تمرض، فهذا يؤلمني أيضًا 30 00:02:42,830 --> 00:02:45,820 .حسنًا 31 00:02:45,900 --> 00:02:49,250 .لنذهب إلى الملاهي حين تتحسن 32 00:02:49,330 --> 00:02:50,980 حقًا؟ - .بالتأكيد - 33 00:02:51,060 --> 00:02:54,480 .وعد - .وعد - 34 00:02:54,560 --> 00:02:56,680 .احظَ بقسطٍ من النوم 35 00:02:56,760 --> 00:02:59,280 .عليك أن تتحسن 36 00:02:59,360 --> 00:03:00,550 - مستشفى هانكوك - 37 00:03:00,630 --> 00:03:02,350 .أنا أتضور جوعًا 38 00:03:02,430 --> 00:03:05,030 أتتناول غدائك الآن؟ - .نعم، تفضل بالجلوس - 39 00:03:07,960 --> 00:03:10,420 ،لقد سئمت من هذا المستشفى .يجب أن أستقيل 40 00:03:10,500 --> 00:03:11,950 لماذا يزيدون غرف العمليات 41 00:03:12,030 --> 00:03:13,920 بينما لدينا نقص في الجراحين؟ 42 00:03:14,000 --> 00:03:15,120 هل نحن آلات؟ 43 00:03:15,200 --> 00:03:18,880 ،لا يمكنك حتى تقديم شكوى مناسبة 44 00:03:18,960 --> 00:03:20,980 .اصمت وتناول غدائك 45 00:03:21,060 --> 00:03:22,580 .لديك عملية جراحة أخرى 46 00:03:22,660 --> 00:03:24,430 .هناك عمليات جراحية دائمًا 47 00:03:25,860 --> 00:03:28,850 .أخت زوجتك مشهورة جدًا 48 00:03:28,930 --> 00:03:31,280 .إنها تتصدر المقالات الجديدة 49 00:03:31,360 --> 00:03:33,230 يونغ جو"؟" - .نعم - 50 00:03:44,660 --> 00:03:46,200 !أيها الوغد 51 00:03:53,630 --> 00:03:56,120 أيؤلم هذا؟ 52 00:03:56,200 --> 00:03:58,520 .لذا دعه بالداخل 53 00:03:58,600 --> 00:04:01,000 .سوف أخصيك في المرة القادمة 54 00:04:04,860 --> 00:04:08,490 "المُدعية العامة للمحكمة العُليا "هان يونغ جو 55 00:04:08,550 --> 00:04:09,920 .تتصدر الإنترنت 56 00:04:10,000 --> 00:04:12,520 ،بسبب هجومها على مُتحرش جنسي 57 00:04:12,600 --> 00:04:16,980 .والذي يُقال إنه بحاجة إلى علاج طويل 58 00:04:17,060 --> 00:04:18,580 !"يا "هان يونغ جو 59 00:04:18,660 --> 00:04:19,620 أين "هان يونغ جو"؟ 60 00:04:19,700 --> 00:04:21,980 .لقد خرجت في مُهمة ميدانية 61 00:04:22,060 --> 00:04:24,420 أخبرها أن تأتي إلى مكتبي مباشرة، فهمت؟ 62 00:04:24,500 --> 00:04:27,060 !بالتأكيد، مباشرة إلى مكتبك 63 00:04:31,860 --> 00:04:33,030 .لقد ذهب 64 00:04:34,130 --> 00:04:35,560 .بإمكانك الخروج الآن 65 00:04:36,560 --> 00:04:39,330 .ظننت أني سأكون في عداد الموتى 66 00:04:41,260 --> 00:04:43,120 أنخرج لتناول وجبة الغداء؟ 67 00:04:43,200 --> 00:04:46,050 .حساء لحم ضلع بقري على حسابي 68 00:04:46,130 --> 00:04:49,050 !اتفقنا - !أنا أيضًا - 69 00:04:49,130 --> 00:04:50,880 .بسرعة، بسرعة - .حساء لحم الضلع البقري لذيذ - 70 00:04:50,960 --> 00:04:54,050 أنتِ تتحدثين عن المطعم القريب، أليس كذلك؟ 71 00:04:54,130 --> 00:04:56,530 ...المرق 72 00:05:06,330 --> 00:05:08,420 ."مرحبًا يا رئيس النيابة "ليم 73 00:05:08,500 --> 00:05:11,620 هل لديكِ شهية الآن لتناول حساء لحم الضلع البقري؟ 74 00:05:11,700 --> 00:05:13,620 .أنتما كذلك 75 00:05:13,700 --> 00:05:15,100 !اتبعوني 76 00:05:23,300 --> 00:05:25,380 هل "مين وو" بخير؟ 77 00:05:25,460 --> 00:05:27,850 .لقد تحسن، وذهب للسباحة 78 00:05:27,930 --> 00:05:32,580 "لكن لا أعرف لماذا "يونغ جو .تسبب الكثير من المتاعب 79 00:05:32,660 --> 00:05:34,480 ،ستأتي بحلول نهاية هذا الاسبوع 80 00:05:34,560 --> 00:05:36,480 .لذا عليك توبيخها 81 00:05:36,560 --> 00:05:37,480 لماذا؟ 82 00:05:37,560 --> 00:05:40,080 .لقد فعلت شيئًا جيدًا للعالم 83 00:05:40,160 --> 00:05:42,650 ،سوف أتأخر اليوم 84 00:05:42,730 --> 00:05:43,880 ."لذا تناولي العشاء مع "مين وو 85 00:05:43,960 --> 00:05:47,120 .حسنًا، لا تفوت عشائك 86 00:05:47,200 --> 00:05:48,360 .حسنًا 87 00:05:50,360 --> 00:05:52,530 ...حان وقت تحضير وجبة خفيفة 88 00:06:01,330 --> 00:06:03,550 لم تعُد مريضًا يا "مين وو"؟ 89 00:06:03,630 --> 00:06:06,680 !كلا! لستُ مريضًا على الإطلاق 90 00:06:06,760 --> 00:06:08,280 .لا تمرض 91 00:06:08,360 --> 00:06:11,020 .المكان مُملٌ جدًا بدونك 92 00:06:11,100 --> 00:06:13,250 !فهمت 93 00:06:13,330 --> 00:06:14,850 ،واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة 94 00:06:14,930 --> 00:06:16,220 .خمسة، ستة، سبعة، ثمانية 95 00:06:16,300 --> 00:06:18,420 !حسنًا، اقفزوا 96 00:06:18,500 --> 00:06:21,360 اثنان، ثلاثة، أربعة .خمسة، ستة، سبعة، ثمانية 97 00:07:11,500 --> 00:07:21,830 سامّ 98 00:07:25,760 --> 00:07:26,950 - غرفة الطوارئ - 99 00:07:27,030 --> 00:07:27,980 ."مين وو" 100 00:07:28,060 --> 00:07:30,050 ما الذي حدث؟ 101 00:07:30,130 --> 00:07:31,550 .لا أعرف 102 00:07:31,630 --> 00:07:34,820 اتصل بي المدرب .وقال لي إنه أغمي عليه 103 00:07:34,900 --> 00:07:36,320 هل سيكون بخير؟ 104 00:07:36,400 --> 00:07:38,780 !معدل تنفسه ينخفض يا طبيب 105 00:07:38,860 --> 00:07:40,880 هذا سيئ، يجب !أن يخضع لعملية جراحية الآن 106 00:07:40,960 --> 00:07:43,680 ،إذا ماطلنا أكثر !قد يصاب بسكتة قلبية 107 00:07:43,760 --> 00:07:46,150 .حسنًا، سأدخل معك 108 00:07:46,230 --> 00:07:48,430 ..."ما العمل، كلا، "مين وو 109 00:07:54,460 --> 00:07:55,760 !برفق، بحذر 110 00:07:56,900 --> 00:07:58,200 ..."مين وو" 111 00:07:59,230 --> 00:08:01,430 .أنا أعتذر، لا يمكنك الدخول 112 00:08:13,260 --> 00:08:15,260 - غرفة العمليات - 113 00:08:50,130 --> 00:08:52,360 ماذا، ما الذي حدث؟ 114 00:08:53,760 --> 00:08:55,490 هل "مين وو" بخير؟ 115 00:08:57,030 --> 00:08:59,950 أينبغي أن أتحدث معها أنا يا "تاي هون"؟ 116 00:09:00,030 --> 00:09:02,080 .كلا، سأخبرها بنفسي 117 00:09:02,160 --> 00:09:03,730 .شكرًا لك 118 00:09:07,530 --> 00:09:11,100 ما الأمر؟ لماذا لا تتكلم؟ 119 00:09:12,360 --> 00:09:15,420 .لنذهب إلى مكتبي 120 00:09:15,500 --> 00:09:16,830 .بإمكاننا التحدث هناك 121 00:09:19,730 --> 00:09:22,280 .انظري إلى هذه المنطقة البيضاء 122 00:09:22,360 --> 00:09:24,100 ."هذه رئة "مين وو 123 00:09:26,830 --> 00:09:28,150 رئته صلبة 124 00:09:29,470 --> 00:09:31,660 .كصلابة صخرة 125 00:09:32,700 --> 00:09:36,730 .من المحتمل أن يكون تليف رئوي حاد 126 00:09:38,560 --> 00:09:39,860 ماذا؟ 127 00:09:41,200 --> 00:09:43,360 ماذا حدث لرئتي "مين وو"؟ 128 00:09:48,490 --> 00:09:51,730 .أيًا كان، لا أريد أن أعرف 129 00:09:53,490 --> 00:09:54,800 ما العلاج؟ 130 00:09:56,490 --> 00:09:58,100 هل يمكن علاجه؟ 131 00:09:59,100 --> 00:10:01,500 هل يمكن أن يتعافى بالعلاج؟ 132 00:10:13,460 --> 00:10:14,960 ."مين وو" 133 00:10:16,360 --> 00:10:18,260 .أنا هنا 134 00:10:20,200 --> 00:10:22,030 هل تستطيع أن تنظر إلي؟ 135 00:10:25,500 --> 00:10:30,200 أيمكنني رؤيته من الداخل يا عزيزي؟ 136 00:10:31,900 --> 00:10:34,760 .أريد رؤيته عن قرب للحظة فقط 137 00:10:36,330 --> 00:10:40,610 ."هذا غير ممكن الآن يا "غيل جو 138 00:10:40,700 --> 00:10:43,160 .سنتحقق من حالته في الصباح 139 00:10:48,030 --> 00:10:49,430 ،"يا "مين وو 140 00:10:51,760 --> 00:10:54,100 .أنا هنا 141 00:10:56,800 --> 00:10:58,830 .افتح عينيك 142 00:11:01,900 --> 00:11:04,200 .انظر إلي أرجوك 143 00:11:12,530 --> 00:11:14,160 ...ما العمل 144 00:11:25,430 --> 00:11:27,650 أيمكنك القيادة حقًا؟ 145 00:11:27,730 --> 00:11:29,120 .أنا بخير 146 00:11:29,200 --> 00:11:32,750 سأذهب فقط لجلب .بعض الأشياء له 147 00:11:32,830 --> 00:11:35,480 .لذا راقبه حتى ذلك الحين 148 00:11:35,560 --> 00:11:39,230 .لا داعي للعجلة، قودي بأمان 149 00:11:40,860 --> 00:11:44,200 هل سيكون بخير؟ 150 00:11:45,830 --> 00:11:49,400 .لا تقلقي، سيكون بخير 151 00:11:51,060 --> 00:11:52,460 .سأعود 152 00:12:18,100 --> 00:12:20,330 .مين وو" سيحب هذا" 153 00:12:28,730 --> 00:12:32,200 !هذه أنا يا أختي 154 00:12:43,030 --> 00:12:44,930 !هذه أنا يا أختي 155 00:12:48,730 --> 00:12:50,080 ،"مين وو" 156 00:12:50,160 --> 00:12:52,600 أحضرت الروبوت المفضل لديك؟ 157 00:12:55,990 --> 00:12:57,030 ما الذي حدث؟ 158 00:12:58,160 --> 00:12:59,530 هل أنتِ هنا يا أختي؟ 159 00:13:00,630 --> 00:13:01,980 !يا أختي 160 00:13:02,060 --> 00:13:04,080 !استيقظي يا أختي 161 00:13:04,160 --> 00:13:05,480 !"استيقظي يا "غيل جو 162 00:13:05,560 --> 00:13:06,880 !يا أختي 163 00:13:06,960 --> 00:13:08,000 ما خطبك يا أختي؟ 164 00:13:08,080 --> 00:13:11,160 !يا أختي! يا أختي 165 00:13:24,100 --> 00:13:25,330 ...يا زوج أختي 166 00:13:26,330 --> 00:13:27,800 ...ما العمل 167 00:14:03,760 --> 00:14:05,030 ..يا عزيزتي 168 00:14:07,960 --> 00:14:09,200 ."يا "غيل جو 169 00:14:12,630 --> 00:14:14,030 ما بكِ؟ 170 00:14:18,400 --> 00:14:20,160 ...قُلتِ إنكِ ستعودين 171 00:14:26,700 --> 00:14:28,660 .لا تمزحي وانهضي 172 00:14:31,000 --> 00:14:32,560 ...هذا ليس مضحكاً 173 00:14:42,160 --> 00:14:43,360 ..."يا "غيل جو 174 00:14:45,230 --> 00:14:46,730 ..."ماذا عن "مين وو 175 00:15:26,730 --> 00:15:29,220 - دار الجنازة - 176 00:15:29,300 --> 00:15:32,200 "المتوفية: "هان غيل جو 177 00:15:52,330 --> 00:15:53,960 .تعازي الحارة 178 00:16:15,230 --> 00:16:16,630 ما السبب؟ 179 00:16:18,660 --> 00:16:21,260 .لا بد أن هناك شيءٌ ما 180 00:16:23,300 --> 00:16:25,430 ."تليف رئوي، مثل "مين وو 181 00:16:27,000 --> 00:16:28,230 ...ثُلثي رئتيها 182 00:16:29,730 --> 00:16:32,420 .تصلبتا بالفعل 183 00:16:32,500 --> 00:16:34,830 هل يمكن أن يحدث ذلك فجأة؟ 184 00:16:36,560 --> 00:16:39,060 .لم تبدُ مريضة على الإطلاق 185 00:16:41,360 --> 00:16:43,800 ...يبدو أنها كانت تعاني منه منذ سنة 186 00:16:45,060 --> 00:16:47,000 ...كيف لم ألاحظ حتى 187 00:16:50,530 --> 00:16:51,800 .لحظة 188 00:16:53,630 --> 00:16:55,980 ما الذي قلتهُ للتو؟ 189 00:16:56,060 --> 00:16:57,600 سنة على الأقل؟ 190 00:16:59,430 --> 00:17:02,020 هل أنت متأكد من هذا؟ 191 00:17:02,100 --> 00:17:04,130 ،حتى لو كان تليف خطير 192 00:17:05,360 --> 00:17:07,450 .فلا يمكن أن يتطور بهذه السرعة 193 00:17:07,530 --> 00:17:09,820 ،لا بد أن هنالك خطأ 194 00:17:09,900 --> 00:17:12,030 !شيء ما غير صحيح 195 00:17:13,060 --> 00:17:18,120 ،لم نقُل أي شيء حتى لا تقلق 196 00:17:18,200 --> 00:17:21,990 ،لكن أنا وأختي أجرينا فحصاً شاملاً قبل 5 أشهر 197 00:17:22,070 --> 00:17:26,060 .لكنهم لم يذكروا مُطلقًا أي أعراض 198 00:17:27,560 --> 00:17:29,030 - أشعة - 199 00:17:46,700 --> 00:17:48,050 .كُنتِ مُحقة 200 00:17:48,130 --> 00:17:52,250 .رئتيها نظيفة بدون أي آثار للتليف 201 00:17:52,330 --> 00:17:55,800 .لا يمكننا التغاضي عن سبب وفاتها هكذا 202 00:18:14,830 --> 00:18:17,630 الثالث من أبريل، 2011 203 00:18:19,960 --> 00:18:23,650 الوقت الحالي، 11:30 صباحًا 204 00:18:23,730 --> 00:18:27,930 .الاسم: هان غيل جو، من مواليد عام 1973 205 00:18:30,760 --> 00:18:32,500 .سأبدأ الآن بتشريح الجثة 206 00:19:20,200 --> 00:19:22,060 ...كيف يُعقل هذا 207 00:19:23,960 --> 00:19:27,360 كيف يمكن أن تكون الرئة مُتصلبة هكذا؟ 208 00:20:01,430 --> 00:20:03,950 غسلنا القصبات الهوائية وأرسلناها إلى .المركز الكوري لمكافحة الأمراض والوقاية منها 209 00:20:04,030 --> 00:20:06,880 تلقينا تقريراً هذا الصباح 210 00:20:06,960 --> 00:20:08,150 .بأنه ليس فيروس مُحدد 211 00:20:08,230 --> 00:20:10,850 ،أجرينا تحليل دم وتحليل زراعة أيضًا 212 00:20:10,930 --> 00:20:14,780 .ولم نجد أي دليل على حدوث تسمم أو عدوى 213 00:20:14,860 --> 00:20:18,050 .وجدنا نتيجة غير طبيعية من الخزعة 214 00:20:18,130 --> 00:20:21,550 هناك بعض الالتهابات .بالقرب من القصبات الهوائية 215 00:20:21,630 --> 00:20:24,060 فقط الحويصلات الهوائية 216 00:20:24,140 --> 00:20:25,920 .المُتصلة بأنابيب الشعب الهوائية قد تضررت 217 00:20:26,000 --> 00:20:28,960 .لقد أرفقت المستندات في الخلف 218 00:20:30,600 --> 00:20:33,320 لذلك هناك احتمال كبير أن جسم غريب 219 00:20:33,400 --> 00:20:36,580 .دخل الجهاز التنفسي 220 00:20:36,660 --> 00:20:38,280 أي شيء آخر؟ 221 00:20:38,360 --> 00:20:41,450 لقد بحثت في المقالات المتعلقة ،بهذا في السنوات الأخيرة 222 00:20:41,530 --> 00:20:43,450 ووجدتُ طبيبًا اكتشف ودرس 223 00:20:43,530 --> 00:20:46,080 .مرض رئوي قريب جدًا من هذه الحالة 224 00:20:46,160 --> 00:20:48,780 حقًا؟ من؟ 225 00:20:48,860 --> 00:20:51,320 ."الطبيب " أوه جونغ هاك" من مستشفى "جون غانغ 226 00:20:51,400 --> 00:20:53,220 طبيب الأطفال "أوه جونغ هاك"؟ 227 00:20:53,300 --> 00:20:54,800 .نعم، صحيح 228 00:20:57,300 --> 00:21:00,080 .الطبيب "أوه" استقال في مطلع هذا العام 229 00:21:00,160 --> 00:21:04,380 ربما عاد إلى مسقط رأسه .لأجل وظيفة أخرى 230 00:21:04,460 --> 00:21:07,900 مجلة طبية "تليف رئة غير معروف" 231 00:21:16,460 --> 00:21:19,450 .المعذرة 232 00:21:19,530 --> 00:21:22,820 "هل أنت الطبيب "أوه جونغ هاك من مستشفى "جون غانغ"؟ 233 00:21:22,900 --> 00:21:26,650 نعم، لكن من تكون؟ 234 00:21:26,730 --> 00:21:31,780 .أنا "جونغ تاي هون"، خريج زمالة 235 00:21:31,860 --> 00:21:35,050 لا بأس بالقهوة سريعة التحضير؟ 236 00:21:35,130 --> 00:21:36,430 .أجل، شكرًا لك 237 00:21:37,430 --> 00:21:42,530 ما الذي أتى بك إلى هذه المنطقة البعيدة؟ 238 00:21:47,460 --> 00:21:50,530 .هذا ابني 239 00:21:53,330 --> 00:21:55,780 تليف رئوي حاد؟ 240 00:21:55,860 --> 00:21:57,330 .نعم، صحيح 241 00:22:07,630 --> 00:22:12,120 .بدأ هذا عام 2006 أو نحو ذلك 242 00:22:12,200 --> 00:22:15,780 .ظننت أنه كان نزلة برد في البداية 243 00:22:15,860 --> 00:22:17,450 !يا وغد 244 00:22:17,530 --> 00:22:19,420 نزلة برد؟ 245 00:22:19,500 --> 00:22:22,450 !كيف لنزلة برد أن تقتل شخص؟ 246 00:22:22,530 --> 00:22:23,750 !أخبرني بالحقيقة 247 00:22:23,830 --> 00:22:27,120 ما الذي فعلته بطفلي؟ 248 00:22:27,200 --> 00:22:28,660 !تحدث 249 00:22:34,730 --> 00:22:37,220 .كان غريبًا جدًا 250 00:22:37,300 --> 00:22:40,720 ليس مشفاي فقط بل مستشفيات أخرى 251 00:22:40,800 --> 00:22:44,430 كان لديها بالفعل العديد من .حالات المرض المماثلة 252 00:22:46,100 --> 00:22:50,780 في ذلك الحين، أجرينا ...مسحًا وبائيًا مناسبًا 253 00:22:50,860 --> 00:22:54,320 أُجريَ مسح للتليف الرئوي؟ 254 00:22:54,400 --> 00:22:58,420 .نعم، لكن لم تكن جيدة 255 00:22:58,500 --> 00:23:00,020 ما السبب؟ 256 00:23:00,100 --> 00:23:01,650 ،الشيء الغريب كان 257 00:23:01,730 --> 00:23:05,080 يختفي في ،الصيف والخريف والشتاء 258 00:23:05,160 --> 00:23:08,420 .ويظهر مُجددًا في الربيع 259 00:23:08,500 --> 00:23:09,750 فقط في الربيع؟ 260 00:23:09,830 --> 00:23:11,900 .نعم، في الربيع 261 00:23:15,000 --> 00:23:16,580 - السجلات الطبية لشهر أبريل - 262 00:23:16,660 --> 00:23:18,820 .هذا غريب حقًا 263 00:23:18,900 --> 00:23:21,750 كيف يمكن أن تكون الحالات الجديدة في الربيع 264 00:23:21,830 --> 00:23:23,320 أكثر من 80٪ من جميع الحالات؟ 265 00:23:23,400 --> 00:23:27,250 ،تم اكتشاف الباقي لاحقًا 266 00:23:27,330 --> 00:23:29,980 .ولكن ظهرت العلامات المُبكرة في الربيع أيضًا 267 00:23:30,060 --> 00:23:34,880 أيمكنك معرفة عناوين هؤلاء الأشخاص؟ 268 00:23:34,960 --> 00:23:36,860 لماذا؟ 269 00:23:38,800 --> 00:23:40,920 قد نحصل على شيء ما 270 00:23:41,000 --> 00:23:42,800 .إذا أجرينا مسحاً 271 00:23:45,930 --> 00:23:48,030 - مسح التليف الرئوي الحاد - 272 00:23:49,930 --> 00:23:52,220 - المُرسل: جونغ تاي هون - 273 00:23:52,300 --> 00:23:55,450 مرحبًا، أنتِ الآنسة "بارك يي إن"؟ - .نعم - 274 00:23:55,530 --> 00:23:57,000 .شكرًا - .مع السلامة - 275 00:24:06,630 --> 00:24:10,550 - المُرسل: جونغ تاي هون - 276 00:24:10,630 --> 00:24:12,980 ماذا حدث للمسح؟ 277 00:24:13,060 --> 00:24:14,630 هل وجدتم أي شيء؟ 278 00:24:15,860 --> 00:24:17,550 .الأمر ليس سهلاً 279 00:24:17,630 --> 00:24:20,020 .لم نحصل على أي رد 280 00:24:20,100 --> 00:24:22,720 .سأرسل مسحاً آخر قريبًا 281 00:24:22,800 --> 00:24:26,220 ماذا عن زيارتهم؟ 282 00:24:26,300 --> 00:24:27,960 .سيكون ذلك أسرع بكثير 283 00:24:35,900 --> 00:24:36,950 - مركز سيارات تشونغوو - 284 00:24:37,030 --> 00:24:39,550 أنا مُدّعية المحكمة العليا ."هان يونغ جو" 285 00:24:39,630 --> 00:24:41,520 أود أن أسألك عن 286 00:24:41,600 --> 00:24:43,830 .توائمك وزوجتك المتوفين 287 00:24:58,530 --> 00:25:02,960 .لقد فقدت زوجتي بنفس المرض 288 00:25:04,160 --> 00:25:06,160 .وقد يموت ابني بأي لحظة 289 00:25:07,160 --> 00:25:10,800 ألا يجب علينا أن نعرف السبب على الأقل؟ 290 00:25:20,660 --> 00:25:23,820 .يا إلهي، يا لها من فوضى هنا 291 00:25:23,900 --> 00:25:26,430 .أغراض الأطفال هنا سليمة 292 00:25:29,200 --> 00:25:31,730 هل أصور هذا أيضًا؟ 293 00:25:36,460 --> 00:25:38,300 كيف يمكن أن يحدث ذلك ...لهؤلاء الأطفال 294 00:25:44,060 --> 00:25:49,080 هل يمكننا حقًا إيجاد السبب الدقيق بهذه الطريقة؟ 295 00:25:49,160 --> 00:25:53,130 .ستكون الإمكانية أكبر إذا بحثنا بعمق 296 00:25:54,130 --> 00:25:58,280 منذ متى مرضت حفيدتك؟ 297 00:25:58,360 --> 00:26:00,620 .الربيع الماضي 298 00:26:00,700 --> 00:26:01,850 - توصية - 299 00:26:01,930 --> 00:26:05,180 ،انهارت أثناء التدريب 300 00:26:05,260 --> 00:26:10,300 .وشُخِصت بالتليف الرئوي الحاد 301 00:26:20,660 --> 00:26:22,330 هل أنتِ بخير؟ 302 00:26:23,730 --> 00:26:27,650 .سمِعت أنكِ شُخصتِ به مؤخرًا 303 00:26:27,730 --> 00:26:29,520 .نعم 304 00:26:29,600 --> 00:26:32,100 .لكن لا يزال بإمكاني الصمود 305 00:26:34,760 --> 00:26:40,720 ."من فضلك جِدي السبب يا آنسة "هان 306 00:26:40,800 --> 00:26:42,730 ...أشعر بالأسف الشديد 307 00:26:47,130 --> 00:26:48,460 .يا سيدتي 308 00:26:49,460 --> 00:26:54,030 ،لقد وجدت هذه الحبوب في الطابق الأسفل لماذا هذه الأدوية؟ 309 00:26:55,630 --> 00:26:58,550 .معظمها لنزلات البرد 310 00:26:58,630 --> 00:27:02,600 .أنا و"جي يونغ" نصاب دائمًا بنزلة برد 311 00:27:04,530 --> 00:27:08,320 هل أي من أفراد عائلتك أو أقربائك 312 00:27:08,400 --> 00:27:12,450 يعانون من مشاكل في الرئة أو الجهاز التنفسي؟ 313 00:27:12,530 --> 00:27:15,050 .كلا، على الإطلاق 314 00:27:15,130 --> 00:27:18,220 .حسنًا، فهمت 315 00:27:18,300 --> 00:27:22,260 أيمكن أن أرى غرفتها؟ 316 00:27:23,260 --> 00:27:27,580 .بالتأكيد، اتبعني من فضلك 317 00:27:27,660 --> 00:27:28,960 .حسنًا 318 00:27:33,560 --> 00:27:37,120 .أعطني الكاميرا، سأدخل بمفردي 319 00:27:37,200 --> 00:27:38,400 .حسنًا 320 00:27:56,360 --> 00:27:59,430 أيمكنك سماعي يا "جي يونغ"؟ 321 00:28:08,760 --> 00:28:14,860 ألا بأس في التقاط بعض الصور؟ 322 00:28:17,330 --> 00:28:22,320 ،لا بأس بذلك .لا تترد بالتقاطهم 323 00:28:22,400 --> 00:28:23,560 .شكرًا 324 00:29:20,160 --> 00:29:24,800 - جدول مين وو - 325 00:29:30,260 --> 00:29:32,620 ،أعتذر على سخطي .أنا أشعر بالغرابة مؤخرًا 326 00:29:32,700 --> 00:29:34,000 أيمكن أن يكون السبب سن اليأس؟ 327 00:29:34,080 --> 00:29:35,460 .شكرًا لك وأحبك دائمًا 328 00:29:41,800 --> 00:29:43,680 عزيزي، أهذا أنت؟ 329 00:29:43,760 --> 00:29:45,950 ،أرز مقلي في الثلاجة 330 00:29:46,030 --> 00:29:48,250 .سخنه للعشاء 331 00:29:48,330 --> 00:29:50,330 بإمكانك فعل ذلك، أليس كذلك؟ 332 00:31:03,430 --> 00:31:05,620 جهاز الترطيب؟ 333 00:31:05,700 --> 00:31:09,200 .نعم، منزلي جاف جدًا 334 00:31:10,430 --> 00:31:14,180 .في تلك الغرفة جهازان ترطيب 335 00:31:14,260 --> 00:31:16,080 ألم تربي أي طفل؟ 336 00:31:16,160 --> 00:31:20,180 أجهزة الترطيب ضرورية .في منزل به أطفال 337 00:31:20,260 --> 00:31:24,520 لماذا؟ هل هناك خطأ ما؟ 338 00:31:24,600 --> 00:31:26,130 .كلا، على الإطلاق 339 00:31:44,100 --> 00:31:50,420 - المركز الكوري لمكافحة الأمراض والوقاية منها - 340 00:31:50,500 --> 00:31:53,880 إذًا أنت تريد إجراء اختبار على الحيوانات 341 00:31:53,960 --> 00:31:56,680 في غرفة "مين وو" وأختي؟ 342 00:31:56,760 --> 00:31:59,980 .أظن أنه مُتعلق بجهاز الترطيب 343 00:32:00,060 --> 00:32:01,720 "التوأمان و"جي يونغ 344 00:32:01,800 --> 00:32:04,480 .استخدموا جهاز الترطيب لفترة طويلة 345 00:32:04,560 --> 00:32:07,150 .لكن إلى حدٍ كبير جميع الأُسر تستخدمه 346 00:32:07,230 --> 00:32:10,050 .لذلك أريد التحقق من العامل البيئي 347 00:32:10,130 --> 00:32:14,750 إذا تم استخدامه في مكان ،بدون تهوية مناسبة 348 00:32:14,830 --> 00:32:16,950 .قد تنمو الجراثيم والعفن 349 00:32:17,030 --> 00:32:18,920 ،واعتمادًا على الشخص 350 00:32:19,000 --> 00:32:22,000 .قد تكون تلك الأشياء قاتلة 351 00:32:23,030 --> 00:32:27,380 ،بما أن منزلي يحتفظ بنفس الحالة 352 00:32:27,460 --> 00:32:29,300 .هذا الاختبار قد يُعطينا دليل قاطع 353 00:32:50,130 --> 00:32:52,330 - جهاز الترطيب مُفعل - 354 00:33:10,030 --> 00:33:12,950 - المركز الكوري لمكافحة الأمراض والوقاية منها - 355 00:33:13,030 --> 00:33:16,050 لا نزال ملتزمين بالشروط المُقدمة 356 00:33:16,130 --> 00:33:18,620 .أثناء قيامنا بالتجربة 357 00:33:18,700 --> 00:33:21,150 ،في الأسبوع الثاني 358 00:33:21,230 --> 00:33:24,050 ماتت جميع فئران التجارب 359 00:33:24,130 --> 00:33:25,450 .بسبب مضاعفات التليف الرئوي 360 00:33:25,530 --> 00:33:30,150 هل بسبب الجراثيم مثل بكتيريا الليجيونيلا أوالعفن؟ 361 00:33:30,230 --> 00:33:33,380 كلا، لقد وجدنا بعض أثار ،العفن والبكتيريا 362 00:33:33,460 --> 00:33:38,020 لكن السبب الرئيسي للموت .PHMG هو استنشاق 363 00:33:38,100 --> 00:33:40,850 ؟PHMG ما هذا؟ 364 00:33:40,930 --> 00:33:45,350 بولي هيكساميثيلين غوانيدين .يستخدم كمُطهر للمُبيدات الحيوية 365 00:33:45,430 --> 00:33:48,550 .PHMG أو باختصار 366 00:33:48,630 --> 00:33:51,850 تم اكتشاف هذه المادة في منزلي؟ 367 00:33:51,930 --> 00:33:52,890 ،بمعنى أدق 368 00:33:52,970 --> 00:33:57,280 تم العثور على كمية هائلة .في جهاز الترطيب 369 00:33:57,360 --> 00:34:01,450 اختتمت أبحاث منظمة الصحة العالمية 370 00:34:01,530 --> 00:34:06,400 لمدة طويلة PHMG أن استنشاق .مُميت للرئتين 371 00:34:07,600 --> 00:34:10,000 لماذا كان في جهاز الترطيب؟ 372 00:34:26,030 --> 00:34:27,850 مُطهر؟ 373 00:34:27,930 --> 00:34:30,580 ما هذا يا عزيزتي؟ 374 00:34:30,660 --> 00:34:33,920 ألا يمكنك القراءة؟ .إنه مُطهر ترطيب 375 00:34:34,000 --> 00:34:35,340 رأيت على التلفاز أنه 376 00:34:35,420 --> 00:34:39,380 يمنع تكون العفن .داخل جهاز الترطيب 377 00:34:39,460 --> 00:34:43,150 "تفاقم سُعال "مين وو .وأردت تجربته 378 00:34:43,230 --> 00:34:44,290 ،جيد 379 00:34:44,370 --> 00:34:47,200 .حاصل على ترخيص آمن من الحكومة 380 00:34:59,460 --> 00:35:02,420 !يا رئيس النيابة، يا سيدي 381 00:35:02,500 --> 00:35:05,480 لن ينجح أي قدر من .نوبات الغضب والتهديد 382 00:35:05,560 --> 00:35:07,650 مُذكرة بحث ومصادرة على أي أساس؟ 383 00:35:07,730 --> 00:35:10,780 ووقف بيع المُنتج .ليس من ضمن نِطاقنا 384 00:35:10,860 --> 00:35:13,380 بل من وزارة التجارة .أو الصحة والخدمات الاجتماعية 385 00:35:13,460 --> 00:35:15,950 .أنت تعرفين ذلك بالفعل 386 00:35:16,030 --> 00:35:17,700 .اخرجي من فضلك 387 00:35:22,960 --> 00:35:25,480 .حسنًا! لكن استمع إلى هذا 388 00:35:25,560 --> 00:35:26,480 .حسنًا، حسنًا 389 00:35:26,560 --> 00:35:29,580 ستكون أنت المسؤول جزئيًا 390 00:35:29,660 --> 00:35:32,280 لجميع حالات المرضى الجدد .وحالات الوفيات 391 00:35:32,360 --> 00:35:34,050 ماذا تقولين؟ 392 00:35:34,130 --> 00:35:37,800 !هان يونغ جو"، يا مُغفلة! توقفي" 393 00:35:38,930 --> 00:35:40,330 ..تلك الشقية 394 00:35:43,760 --> 00:35:45,220 .نعم، هذه أنا 395 00:35:45,300 --> 00:35:48,320 .سيكون وقف البيع والمصادرة صعبًا 396 00:35:48,400 --> 00:35:51,350 .يجب علينا إثارة ضجة حوله أولاً 397 00:35:51,430 --> 00:35:54,820 .سأذهب إلى المستشفى الآن 398 00:35:54,900 --> 00:35:57,420 .حسنًا، لنُلخص الأمر 399 00:35:57,500 --> 00:36:00,280 .أولاً، لدينا شيئان نعرفهما 400 00:36:00,360 --> 00:36:02,480 ،ليس فيروساً 401 00:36:02,560 --> 00:36:06,050 وبإمكانه أن ينتقل .عن طريق الجهاز التنفسي 402 00:36:06,130 --> 00:36:09,220 يمكننا استنتاج شيئين ."من بيانات الطبيب "أوه 403 00:36:09,300 --> 00:36:11,920 ،تظهر حالات جديدة في الربيع 404 00:36:12,000 --> 00:36:14,150 وأكثر من 70٪ من الحالات 405 00:36:14,230 --> 00:36:17,980 .للأطفال والحوامل أو ربات البيوت 406 00:36:18,060 --> 00:36:20,080 ،لماذا؟ عندما تنخفض درجة الحرارة 407 00:36:20,160 --> 00:36:22,020 ،يُصبح استخدام جهاز الترطيب ضروري 408 00:36:22,100 --> 00:36:25,650 وأغلبيتهم قضوا .مُعظم فصل الشتاء في بيوتهم 409 00:36:25,730 --> 00:36:30,850 بالتالي لماذا لم يُصِب الأباء بالمرض؟ 410 00:36:30,930 --> 00:36:33,220 يميل مُعظم الرجال إلى النوم في غرف منفصلة 411 00:36:33,300 --> 00:36:38,380 حتى لايزعجوا .زوجاتهم الحوامل وأطفالهم 412 00:36:38,460 --> 00:36:40,580 ،نظرًا لوقتهم بالعمل 413 00:36:40,660 --> 00:36:43,720 .كان تعرضهم للمرض محدود 414 00:36:43,800 --> 00:36:46,080 أجرينا مسحًا وبائيًا 415 00:36:46,160 --> 00:36:48,280 ،استنادًا إلى نقاط هذه المعلومات 416 00:36:48,360 --> 00:36:51,550 وأجرى المركز الكوري لمكافحة الأمراض والوقاية منها .اختبارًا على الحيوانات 417 00:36:51,630 --> 00:36:54,380 ،PHMG وكان السبب 418 00:36:54,460 --> 00:36:57,420 .لجهاز الترطيب O2 مُطهر شركة 419 00:36:57,500 --> 00:37:00,400 .حسنًا، لننشر البيان الصحفي 420 00:37:07,300 --> 00:37:08,250 - سبب غير معروف لمرض رئوي - 421 00:37:08,330 --> 00:37:09,280 - لجهاز الترطيب O2 مُطهر شركة - 422 00:37:09,360 --> 00:37:13,580 .لدينا خبر صادم ،أول إصدار في نوفمبر، 1994 423 00:37:13,660 --> 00:37:19,180 "Spotless "حقق مطهر جهاز الترطيب ،نجاحًا لمدة 17 عامًا 424 00:37:19,260 --> 00:37:23,180 لكن وفقًا للأطباء ،في مستشفى هانكوك 425 00:37:23,260 --> 00:37:26,720 أعلنوا أنه السبب الرئيسي .لمرض رئوي غامض 426 00:37:26,800 --> 00:37:29,020 وعقد المركز الكوري لمكافحة الأمراض والوقاية منها 427 00:37:29,100 --> 00:37:31,150 .جلسة إحاطة منفصلة وأكد النتيجة 428 00:37:31,230 --> 00:37:32,910 يُعتبر أسوأ بكثير من سرطان الرئة 429 00:37:32,990 --> 00:37:36,240 وأسوأ من التهاب الكبد الوبائي بأضعاف 430 00:37:36,320 --> 00:37:39,580 ،المُطهر أسوأ بـ 47.3 مرة 431 00:37:39,660 --> 00:37:43,220 .والذي تجاوز بشكل صادم المُستوى المُميت 432 00:37:43,300 --> 00:37:45,250 O2 "Spotless" الشركة المُصنعة لـ 433 00:37:45,330 --> 00:37:48,380 أنكرت جميع المُخالفات 434 00:37:48,460 --> 00:37:51,580 .وقالت بأن هذه ادعاء لا أساس له من الصحة 435 00:37:51,660 --> 00:37:56,300 .سيصدرون بيانًا رسميًا قريبًا 436 00:37:58,530 --> 00:37:59,560 ،يا جماعة 437 00:38:00,560 --> 00:38:02,700 أي نوعٍ من الشركات شركتنا؟ 438 00:38:03,760 --> 00:38:05,720 لقد دخلنا السوق العالمية 439 00:38:05,800 --> 00:38:07,720 .بعد المرور بأمور عصيبة ويسيرة 440 00:38:07,800 --> 00:38:09,260 .العالمية O2 441 00:38:10,630 --> 00:38:15,430 أنا أؤمن أنه يجب عدم تشويه .O2 سمعة 442 00:38:17,430 --> 00:38:20,320 .سننتقل الآن إلى إدارة الطوارئ 443 00:38:20,400 --> 00:38:22,830 لا تترددوا .ولنواجه الشدائد سويًا 444 00:38:25,430 --> 00:38:26,730 .انصرفوا 445 00:38:32,030 --> 00:38:34,550 ماذا يفعل "سيو"؟ ألا يزال في إجازته؟ 446 00:38:34,630 --> 00:38:36,720 .أتوقع ذلك يا سيدي 447 00:38:36,800 --> 00:38:38,660 .أحضره إلى هنا 448 00:38:55,360 --> 00:38:57,800 منطقة محظورة للموظّفين المُصرّح لهم فقط 449 00:39:02,060 --> 00:39:05,030 اذهب للمختبر .لإرسال جميع الملفات ذات الصلة 450 00:39:21,330 --> 00:39:23,380 - يجب إجراء اختبار سُمية للمطهر - 451 00:39:23,460 --> 00:39:25,730 PHMG المكون الرئيسي - - قد يشكل خطرًا على جسم الإنسان 452 00:39:27,460 --> 00:39:29,120 ."وو شيك" 453 00:39:29,200 --> 00:39:32,420 ،من بين سكان كوريا البالغ عددهم 50 مليون نسمة 454 00:39:32,500 --> 00:39:35,320 كم منهم في رأيك استخدم "المطهر"؟ 455 00:39:35,400 --> 00:39:36,920 .ربما أكثر من 10 مليون 456 00:39:37,000 --> 00:39:38,860 .لقد بعنا على الأقل هذا القدر 457 00:39:39,960 --> 00:39:42,160 لكن هل جميع العشرة مليون شخص ماتوا؟ 458 00:39:43,530 --> 00:39:46,150 .فقط القليل منهم 459 00:39:46,230 --> 00:39:48,660 .هذا مثل حوادث المرور العرضية 460 00:39:51,930 --> 00:39:53,920 ."يا "وو شيك 461 00:39:54,000 --> 00:39:58,780 ،عندما ينتهي هذا الأمر بشكل جيد .سأذهب إلى ماليزيا 462 00:39:58,860 --> 00:40:02,200 .وعدني المقر الرئيسي في المملكة المتحدة بمنصب الرئيس الآسيوي 463 00:40:03,100 --> 00:40:04,760 .بالتالي سيكون هذا المنصب من نصيبك 464 00:40:06,400 --> 00:40:07,720 - رئيس تنفيذي - 465 00:40:07,800 --> 00:40:09,600 .تأكد من الحصول عليه 466 00:40:11,830 --> 00:40:13,800 .حسنًا، فهمت 467 00:40:15,430 --> 00:40:17,980 - " Spotless" O2 تقرير تحليل مكونات منتج - 468 00:40:18,060 --> 00:40:19,800 ."مرحبًا، معك "سيو و شيك 469 00:40:21,000 --> 00:40:22,800 ماذا عن تناول وجبة الغداء؟ 470 00:40:29,360 --> 00:40:31,280 !"يا "وو شيك 471 00:40:31,360 --> 00:40:33,220 .مرحبًا، يا سيدي 472 00:40:33,300 --> 00:40:34,480 .يا مستشار 473 00:40:34,560 --> 00:40:37,040 .لقد شربنا كثيرًا في وضح النهار 474 00:40:37,120 --> 00:40:38,080 .مرحبًا بك يا سيدي 475 00:40:38,160 --> 00:40:40,880 .لم أرك منذ مندة - .نعم - 476 00:40:40,960 --> 00:40:43,530 .سررت بلقائك - .لندخل - 477 00:40:44,530 --> 00:40:47,580 .لديهم لحم بقري رائع هنا - حقًا؟ - 478 00:40:47,660 --> 00:40:51,120 ،بمجرد أن تنتهي هذه الحادثة بشكل جيد 479 00:40:51,200 --> 00:40:52,720 ستُغطي حملتك O2 شركة 480 00:40:52,800 --> 00:40:55,500 .في الانتخابات القادمة 481 00:40:57,360 --> 00:40:59,250 ،لا يتعلق الأمر بذلك فقط 482 00:40:59,330 --> 00:41:02,800 .لم ترتكب أي خطأ O2 لكن 483 00:41:04,560 --> 00:41:06,260 !أنتِ، أنتِ 484 00:41:07,400 --> 00:41:08,780 أتُسمين هذا مقال؟ 485 00:41:08,860 --> 00:41:10,150 مطهر لجهاز الترطيب - - وراء مرض الرئة الغامض 486 00:41:10,230 --> 00:41:12,120 هل تحققتِ من هذا؟ 487 00:41:12,200 --> 00:41:15,680 هل لديك أي حقائق؟ هل تحققتِ منها؟ 488 00:41:15,760 --> 00:41:17,150 ،تراجعي عن هذا المقال 489 00:41:17,230 --> 00:41:20,630 .واستبدليه بالذي أعددتُه 490 00:41:24,960 --> 00:41:28,850 ،لم أكن هنا منذ فترة طويلة .لكني أشعر براحة تامة 491 00:41:28,930 --> 00:41:30,350 أنت بخير يا رئيس النيابة؟ 492 00:41:30,430 --> 00:41:32,220 .نعم، شكرًا لك 493 00:41:32,300 --> 00:41:34,820 ،هان يونغ جو" في فريقك" أليس كذلك؟ 494 00:41:34,900 --> 00:41:36,320 .نعم صحيح، يا سيدي المستشار 495 00:41:36,400 --> 00:41:39,980 وسائل الإعلام تتحدث عن ،تحقيقها غير القانوني 496 00:41:40,060 --> 00:41:41,280 ما الذي حدث؟ 497 00:41:41,360 --> 00:41:42,620 .هذا لم يثبت بعد 498 00:41:42,700 --> 00:41:46,280 ،ولكن بمجرد إثبات ذلك هل ستُعاقبها؟ 499 00:41:46,360 --> 00:41:47,920 ستواجه إجراءات تأديبية مُنصِفة 500 00:41:48,000 --> 00:41:50,300 .بعد التحقيق 501 00:41:52,860 --> 00:41:55,650 .حسنًا، هذا يكفي 502 00:41:55,730 --> 00:41:59,330 .ظننت أننا جئنا إلى هنا لشرب الشاي 503 00:42:00,930 --> 00:42:02,900 ."أعتذر يا رئيس النيابة "ليم 504 00:42:14,860 --> 00:42:18,420 ،مكان جيد .وقريب من المستشفى أيضًا 505 00:42:18,500 --> 00:42:20,800 أين وجدت مكان كهذا؟ 506 00:42:21,800 --> 00:42:24,680 لماذا فجأة تبحثين عن مكتب؟ 507 00:42:24,760 --> 00:42:27,780 .لقد تركت مكتب النيابة 508 00:42:27,860 --> 00:42:29,250 ماذا؟ 509 00:42:29,330 --> 00:42:33,480 لم يرغب محامٍ واحدٍ حتى .في تمثيل الضحايا 510 00:42:33,560 --> 00:42:36,080 إذًا، هل أقف مكتوفة اليدين؟ 511 00:42:36,160 --> 00:42:39,320 ألا يوجد سبب آخر؟ 512 00:42:39,400 --> 00:42:41,100 .بالطبع لا 513 00:42:43,660 --> 00:42:47,180 ،لا يمكنني حقًا 514 00:42:47,260 --> 00:42:50,380 .تصديق أولئك الأوغاد 515 00:42:50,460 --> 00:42:52,320 هل حدث شيءٌ ما؟ 516 00:42:52,400 --> 00:42:53,620 .O2 إنهم 517 00:42:53,700 --> 00:42:55,450 قاموا بإزالة جميع الشكاوى 518 00:42:55,530 --> 00:42:56,780 ،على صفحتهم الرئيسية 519 00:42:56,860 --> 00:42:58,580 والآن أزالوا .لوحة الإعلان أيضًا 520 00:42:58,660 --> 00:43:01,350 .ولديهم محامي أيضًا 521 00:43:01,430 --> 00:43:02,920 من هو المحامي؟ 522 00:43:03,000 --> 00:43:05,080 "ريو سانغ مون؟" 523 00:43:05,160 --> 00:43:06,980 يهجمون بقوة؟ 524 00:43:07,060 --> 00:43:09,350 أتعرفينه؟ 525 00:43:09,430 --> 00:43:11,720 ،إنه من أفضل شركة محاماة في كوريا 526 00:43:11,800 --> 00:43:13,820 .وهو أهمُ مُحاميها 527 00:43:13,900 --> 00:43:16,380 .كان رئيس محكمة المقاطعة العليا 528 00:43:16,460 --> 00:43:17,380 ،لحظة 529 00:43:17,460 --> 00:43:20,620 أليس هذا عائقٌ كبير بالنسبة لنا؟ 530 00:43:20,700 --> 00:43:22,450 .المحسوبية وكل شيء 531 00:43:22,530 --> 00:43:24,420 .لا تقلق 532 00:43:24,500 --> 00:43:27,450 .بإمكاننا إيجاد معارضة قانونية 533 00:43:27,530 --> 00:43:29,950 لماذا سيساعدنا أكبر المحامين في البلد؟ 534 00:43:30,030 --> 00:43:32,480 .O2 نحن ضد شركة 535 00:43:32,560 --> 00:43:35,360 .هناك شخصٌ واحد 536 00:43:36,360 --> 00:43:41,380 إذًا أنتِ تريدين مني أن أكون الرئيس المشارك في الإدعاء؟ 537 00:43:41,460 --> 00:43:42,680 .نعم 538 00:43:42,760 --> 00:43:45,220 لا بُد أنهم بالمحسوبية 539 00:43:45,300 --> 00:43:47,180 ."أبقوا على "ريو سانغ مون 540 00:43:47,260 --> 00:43:50,280 ،حتى لو قدمنا أدلة قوية 541 00:43:50,360 --> 00:43:53,880 المحكمة والنيابة العامة .ستقِفان إلى جانبه 542 00:43:53,960 --> 00:43:56,450 ،لكن إذا كنت إلى جانبنا 543 00:43:56,530 --> 00:43:59,500 أعتقد أننا سنحظى بتحقيق .ومحاكمة عادلة 544 00:44:00,500 --> 00:44:03,550 لكن لماذا أنا؟ 545 00:44:03,630 --> 00:44:08,220 فكرت بك بمجرد .أن بدأت هذه القضية 546 00:44:08,300 --> 00:44:10,550 ،لا تتهرب من الظلم" 547 00:44:10,630 --> 00:44:12,780 ،ما دُمت واقفًا هنا 548 00:44:12,860 --> 00:44:15,180 ."فلا أحد يستطيع أن ينتهك القانون 549 00:44:15,260 --> 00:44:19,020 .هذا ما علمتني إياه 550 00:44:19,100 --> 00:44:21,720 هذا ما قلته؟ 551 00:44:21,800 --> 00:44:25,160 .سأعتذر إذًا وأسحب كلامي 552 00:44:27,530 --> 00:44:29,880 .أرسلي لي الملفات أولاً 553 00:44:29,960 --> 00:44:32,580 .يمكننا مناقشة المزيد بعد ذلك 554 00:44:32,660 --> 00:44:35,130 .أحضرتهم معي تحسُبًا 555 00:44:43,130 --> 00:44:45,030 .سأنصرف، بالإذن 556 00:44:46,030 --> 00:44:48,360 .انتبهي لطريقك، شكرًا لكِ 557 00:45:05,430 --> 00:45:06,850 .على الإطلاق 558 00:45:06,930 --> 00:45:11,580 أتمنى أنني لم أضعك .في موقف صعب بسبب طلبي 559 00:45:11,660 --> 00:45:15,760 .سآتي لزيارتك مرة أخرى قريبًا 560 00:45:19,230 --> 00:45:21,580 ألم ينجح الأمر؟ 561 00:45:21,660 --> 00:45:24,280 .منذ البداية أعلم أنها فرصة صعبة 562 00:45:24,360 --> 00:45:26,320 .ليس من السهل إيجاد أشخاص لمساعدتنا 563 00:45:26,400 --> 00:45:29,380 .هذا سيئ 564 00:45:29,460 --> 00:45:31,120 ،بما أننا لسنا من هذا المجال 565 00:45:31,200 --> 00:45:33,030 .فنحن لا نُساعد كثيرًا 566 00:45:34,030 --> 00:45:37,300 هل هذا مكتب الآنسة "هان يونغ جو"؟ 567 00:45:38,430 --> 00:45:40,150 !"يا آنسة "هان 568 00:45:40,230 --> 00:45:43,480 !تهانيّ الحارة على افتتاح مكتبك 569 00:45:43,560 --> 00:45:45,520 ما الذي أخرك؟ 570 00:45:45,600 --> 00:45:47,420 !كدتُ أشتط غضباً 571 00:45:47,500 --> 00:45:48,980 هل أكلت؟ 572 00:45:49,060 --> 00:45:51,680 يوجد مطعم رائع لشرائح اللحم بالقرب من هنا، أنذهب إليه؟ 573 00:45:51,760 --> 00:45:55,020 شرائح لحم؟ أشعر بأنكِ تُغريني؟ 574 00:45:55,100 --> 00:45:56,120 .بالطبع لا 575 00:45:56,200 --> 00:45:57,820 !لنذهب إذًا - !لنذهب - 576 00:45:57,900 --> 00:46:00,200 لقد فوجئت أنكِ ...استقلتِ فجأة 577 00:46:13,060 --> 00:46:14,300 ..تفضل 578 00:46:15,500 --> 00:46:16,830 .اقرئيه من فضلك - .شكرًا - 579 00:46:18,830 --> 00:46:20,730 .مرحبًا - .مرحبًا - 580 00:46:24,500 --> 00:46:25,980 .مرحبًا - .مرحبًا - 581 00:46:26,060 --> 00:46:29,320 .من فضلك وقعي هنا يا سيدتي 582 00:46:29,400 --> 00:46:32,350 هل أحضرتِ ختمك؟ 583 00:46:32,430 --> 00:46:33,380 .نعم، أحضرته 584 00:46:33,460 --> 00:46:34,520 .إلى هناك من فضلك 585 00:46:34,600 --> 00:46:35,830 .شكرًا لك - .حسنًا - 586 00:46:36,830 --> 00:46:41,220 .تلقيت مكالمات من 20 إلى 30 شخص اليوم 587 00:46:41,300 --> 00:46:43,020 .نعم - ...هنا - 588 00:46:43,100 --> 00:46:44,850 .مرحبًا 589 00:46:44,930 --> 00:46:48,600 .مرحبًا، بإمكانك التوقيع هنا 590 00:47:01,700 --> 00:47:04,220 لم تُظهر النيابة العامة 591 00:47:04,300 --> 00:47:06,250 أي مؤشر على التحقيق في هذه القضية 592 00:47:06,330 --> 00:47:09,950 .لعدم وجود دليل غير قانوني 593 00:47:10,030 --> 00:47:15,150 هذا يعني أنه علينا ،بأنفسنا O2 إثبات تُهمة 594 00:47:15,230 --> 00:47:16,470 ،لكن بصراحة 595 00:47:16,550 --> 00:47:21,080 قد يستغرق حل .القضايا الفردية سنوات 596 00:47:21,160 --> 00:47:22,450 ومع وجود عقبات كثيرة 597 00:47:22,530 --> 00:47:24,900 .للتغلب عليها، قد لا نربح 598 00:47:26,700 --> 00:47:28,350 ،لكن 599 00:47:28,430 --> 00:47:31,250 هل سمعتم بحادثة "ميناماتا"؟ 600 00:47:31,330 --> 00:47:34,550 ،بدأت في اليابان عام 1932 601 00:47:34,630 --> 00:47:37,050 ،واستغرقت 50 عام، لكن بالنهاية 602 00:47:37,130 --> 00:47:39,350 المصنع الذي سرب مياه الصرف الصحي 603 00:47:39,430 --> 00:47:41,450 والحكومة التي سمحت بحدوث ذلك 604 00:47:41,530 --> 00:47:44,800 جميعهم أحنوا رؤوسهم .واعتذروا للضحايا 605 00:47:45,830 --> 00:47:48,480 ،ستكون هذه معركة شاقة وطويلة 606 00:47:48,560 --> 00:47:51,500 .لكننا سنحصل على اعتذار 607 00:47:57,600 --> 00:48:01,060 .لا يهمني كم ستستغرق من الوقت 608 00:48:02,060 --> 00:48:06,680 .سأقاتل أولئك الأوغاد حتى النهاية 609 00:48:06,760 --> 00:48:07,990 ،لكن 610 00:48:08,070 --> 00:48:12,920 ،ستكلف مقاضاتهم الكثير من المال 611 00:48:13,000 --> 00:48:15,550 ،وأنا لا أملك مالاً لدفعه 612 00:48:15,630 --> 00:48:18,600 .لذا أتساءل إذا كان بإمكاني المشاركة 613 00:48:19,600 --> 00:48:21,420 .لا داعي للقلق 614 00:48:21,500 --> 00:48:23,520 الطبيب "جونغ" سيغطي 615 00:48:23,600 --> 00:48:27,030 .النفقات التي تنقصنا 616 00:48:39,000 --> 00:48:40,630 .كونوا حذرين 617 00:48:48,200 --> 00:48:52,300 - PHMG - 618 00:49:13,960 --> 00:49:17,850 - يوليو - 619 00:49:17,930 --> 00:49:22,630 - أغسطس - 620 00:49:23,800 --> 00:49:26,020 .هذه اللفائف لذيذة يا سيدتي 621 00:49:26,100 --> 00:49:27,320 .كُل كثيرًا 622 00:49:27,400 --> 00:49:29,780 .لذيذة حقًا 623 00:49:29,860 --> 00:49:32,080 .لذيذة جدًا 624 00:49:32,160 --> 00:49:38,780 - أغسطس - 625 00:49:38,860 --> 00:49:41,200 - سبتمبر - 626 00:49:43,630 --> 00:49:45,130 ...اللعنة 627 00:49:49,730 --> 00:49:55,380 ما الذي أثار غضبك الآن؟ 628 00:49:55,460 --> 00:49:57,450 ،بالمناسبة 629 00:49:57,530 --> 00:50:02,320 هل عادة ما يستغرق الأمر وقتًا طويلاً للوصول إلى المحاكمة؟ 630 00:50:02,400 --> 00:50:05,650 بإمكاننا أن نبدأ بسرعة .إذا كانت هناك أسباب قانونية كافية 631 00:50:05,730 --> 00:50:06,860 .فهمت 632 00:50:08,060 --> 00:50:10,520 لكن هذه قضية مدنية 633 00:50:10,600 --> 00:50:14,880 .ومثيرة للجدل 634 00:50:14,960 --> 00:50:17,380 .قد لا تعقد المحاكمة 635 00:50:17,460 --> 00:50:20,200 لا يُمكن أن تُعقد؟ حقًا؟ 636 00:50:28,260 --> 00:50:30,850 .المعذرة 637 00:50:30,930 --> 00:50:31,910 هل هذا المكتب 638 00:50:31,990 --> 00:50:35,460 لقضية ضحايا مُطهر جهاز الترطيب؟ 639 00:50:51,930 --> 00:50:55,050 ما الذي حدث؟ .لقد قُلت إنها لن تذهب للمحاكمة 640 00:50:55,130 --> 00:50:57,650 .ماتت مواطنة أمريكية وطفلها 641 00:50:57,730 --> 00:50:59,820 إذا تم تسليم هذه القضية ،إلى الولايات المُتحدة 642 00:50:59,900 --> 00:51:01,850 ،قد نواجه عقوبة لا يمكن تخطيها 643 00:51:01,930 --> 00:51:05,250 .O2 والأسوأ من ذلك، قد تُفلس 644 00:51:05,330 --> 00:51:08,200 لماذا مات الأمريكيون هنا؟ 645 00:51:10,760 --> 00:51:12,550 .يجب أن نتصرف 646 00:51:12,630 --> 00:51:14,020 .عليك إيجاد وسيلة 647 00:51:14,100 --> 00:51:15,760 .حسنًا يا سيدي 648 00:51:22,400 --> 00:51:25,560 - المحكمة - 649 00:52:02,430 --> 00:52:04,360 هل أنت الطبيب "جونغ تاي هون"؟ 650 00:52:05,360 --> 00:52:06,280 .مرحبًا 651 00:52:06,360 --> 00:52:09,350 .أنا " سيو وو شيك" ممثل هذه الدعوى 652 00:52:09,430 --> 00:52:11,130 .من دواعي سروري أن ألتقيك 653 00:52:14,000 --> 00:52:15,060 لستُ متأكدًا 654 00:52:15,640 --> 00:52:20,400 .إذا كان من المناسب مصافحة يديك 655 00:52:25,500 --> 00:52:27,900 .مرة أخرى إذًا 656 00:52:34,160 --> 00:52:35,460 .وقوف 657 00:52:48,730 --> 00:52:52,920 سنبدأ الأن المحاكمة المشتركة ،2011-4725 658 00:52:53,000 --> 00:52:55,750 7945، 8211 659 00:52:55,830 --> 00:53:01,550 والدعاوى القضائية المفردة .لمطهر جهاز الترطيب 660 00:53:01,630 --> 00:53:03,030 .ليتحدث المُدعي 661 00:53:04,400 --> 00:53:05,900 .المحامية "هان يونغ جو"، يا حضرة القاضي 662 00:53:06,930 --> 00:53:08,580 .محامي الدفاع 663 00:53:08,660 --> 00:53:09,950 ،يا حضرة القاضي 664 00:53:10,030 --> 00:53:13,050 .لم يصل المحامي الرئيسي بعد 665 00:53:13,130 --> 00:53:15,500 سأكون ممتنًا للغاية .إذا كان بإمكانك الانتظار 666 00:53:17,200 --> 00:53:19,200 .لقد أتى 667 00:53:20,200 --> 00:53:23,220 .أعتذر على التأخير 668 00:53:23,300 --> 00:53:24,960 .زحمة السيارات كانت فضيعة 669 00:53:28,360 --> 00:53:31,750 جونغ كيونغ هان" من شركة دايهان للمحاماة" 670 00:53:31,830 --> 00:53:34,100 .O2 والرئيس المشارك الثالث لتمثيل 671 00:53:59,300 --> 00:54:03,030 .أعتذر لأني جعلتكما تنتظران 672 00:54:08,470 --> 00:54:11,440 أين توقف حديثنا؟ 673 00:54:11,860 --> 00:54:13,430 قلتما 15 مليون، أليس كذلك؟ 674 00:54:14,430 --> 00:54:18,130 .هذا من شأنه أن يغير الأمور 675 00:54:23,260 --> 00:54:25,750 .سنبدأ المحاكمة الآن 676 00:54:25,830 --> 00:54:28,620 .يُمكنكِ أن تبدأي يا حضرة المدعية 677 00:54:28,700 --> 00:54:30,270 ،يا حضرة القاضي 678 00:54:31,260 --> 00:54:34,580 ،قبل أن نبدأ .أود أن أخاطب الجميع 679 00:54:34,660 --> 00:54:36,320 .نعم، تحدث 680 00:54:36,400 --> 00:54:37,700 .شكرًا لك 681 00:54:41,200 --> 00:54:44,080 ،O2 بالنيابة عن 682 00:54:44,160 --> 00:54:46,320 أود أن أعتذر بصدق للجميع 683 00:54:46,400 --> 00:54:50,000 .عن سبب القلق في حياتكم 684 00:54:53,960 --> 00:54:58,850 ليست شركة O2 لكن .تُنتج مُنتجات ضارة 685 00:54:58,930 --> 00:55:01,350 نود تكليف ،"فريق البروفيسور "تشو سونغ مو 686 00:55:01,430 --> 00:55:04,200 ،كأعلى سُلطة في كوريا 687 00:55:04,280 --> 00:55:07,050 .لإجراء اختبار سُمية 688 00:55:07,130 --> 00:55:09,480 أنا لا أعترض على اكتشاف المركز الكوري لمكافحة الأمراض 689 00:55:09,560 --> 00:55:12,070 لكن نود التصرف 690 00:55:12,150 --> 00:55:14,600 بناء على أدق الأحكام .وأكثرها وضوحًا 691 00:55:16,860 --> 00:55:18,280 ،يا حضرة القاضي 692 00:55:18,360 --> 00:55:23,780 أنا أطالب رسميًا بتأجيل هذه المحاكمة 693 00:55:23,860 --> 00:55:25,850 ."إلى بعد اختبار البروفيسو "تشو 694 00:55:25,930 --> 00:55:27,550 .أعترض يا حضرة القاضي 695 00:55:27,630 --> 00:55:31,880 من الواضح أنهم يحاولون كسب الوقت 696 00:55:31,960 --> 00:55:33,960 عن طريق تأخير هذه المحاكمة 697 00:55:34,770 --> 00:55:36,580 .رغم وجود وقت قبل هذا التاريخ 698 00:55:36,660 --> 00:55:41,750 O2 إضافة إلى ذلك، بانتقال ،من شركة قابضة إلى شركة ذات مسؤولية محدودة 699 00:55:41,830 --> 00:55:46,180 من الواضح أنهم يحاولون .التهرب من مسؤولياتهم 700 00:55:46,260 --> 00:55:49,350 مساعدة الضحايا الذين على أجهزة الانعاش .أمرٌ عاجل وبالغ الأهمية 701 00:55:49,430 --> 00:55:52,670 .الرجاء أخذ هذا بعين الاعتبار 702 00:55:54,060 --> 00:55:55,880 .سؤال لمحامي الدفاع 703 00:55:55,960 --> 00:55:57,790 ،شركة ذات مسؤولية محدودة O2 إذا أصبحت 704 00:55:57,870 --> 00:55:59,950 لن يتحملوا أي عواقب، صحيح؟ 705 00:56:00,030 --> 00:56:05,090 قد يؤدي الانتقال إلى شركة ذات مسؤولية محدودة إلى سوء فهم 706 00:56:05,170 --> 00:56:07,320 .في الوضع الحالي 707 00:56:07,400 --> 00:56:11,930 لكن هذا كان في طور الإعداد .لفترة طويلة جدًا 708 00:56:14,300 --> 00:56:19,460 سوف أقدم الوثيقة .والمقر الرئيسي في المملكة المتحدة O2 التي بين 709 00:56:23,630 --> 00:56:28,280 O2 بالإضافة إلى ذلك، أنشأت صندوق مالي بقيمة 5 مليون وون 710 00:56:28,360 --> 00:56:30,900 .وبدأت تسوية غير مشروطة 711 00:56:32,530 --> 00:56:35,560 هذه قائمة الضحايا .الذين وافقوا على التسوية 712 00:56:39,330 --> 00:56:43,520 تسوية غير مشروطة؟ - .نعم، إنها كذلك - 713 00:56:43,600 --> 00:56:46,130 .حسنًا، امنحنا وقت للمناقشة 714 00:56:48,430 --> 00:56:51,890 لكن من الذي وافق على التسوية؟ 715 00:56:51,970 --> 00:56:55,860 ،لا أعرف من .لكن هذا يُفطر قلبي 716 00:56:59,060 --> 00:57:00,430 .هذه 100 ألف 717 00:57:03,570 --> 00:57:05,980 وهذه 100 ألف أخرى 718 00:57:06,060 --> 00:57:07,830 .إذا أعطيتني قائمة الضحايا 719 00:57:13,830 --> 00:57:16,250 ماذا تحسبني، يا وغد؟ 720 00:57:16,330 --> 00:57:19,450 حاول إعطائي ملايين .وانظر إذا سأقبل بالتسوية 721 00:57:19,530 --> 00:57:23,220 .الحي أبقى من الميت 722 00:57:23,300 --> 00:57:24,930 .إنها فرصة جيدة 723 00:57:32,830 --> 00:57:34,050 .محامي الدفاع - .نعم، يا حضرة القاضي - 724 00:57:34,130 --> 00:57:36,320 متى ستظهر نتيجة اختبار السمية؟ 725 00:57:36,400 --> 00:57:38,680 .نتوقع أن يستغرق الأمر حوالي 3 أشهر 726 00:57:38,760 --> 00:57:41,380 نحن نسعى للإسراع 727 00:57:41,460 --> 00:57:42,850 .لتقليل التأثير على الجميع 728 00:57:42,930 --> 00:57:45,880 O2 بما أن ،قامت بالتسوية طواعية مع الضحايا 729 00:57:45,960 --> 00:57:47,130 سنسمح بطلب محامي الدفاع 730 00:57:47,210 --> 00:57:49,780 .لتقييم سليم 731 00:57:49,860 --> 00:57:53,220 سنواصل المحاكمة "بعد تقديم فريق البروفيسور " تشو سونغ مو 732 00:57:53,300 --> 00:57:54,850 .تقرير التحليل 733 00:57:54,930 --> 00:57:56,670 .رُفِعت الجلسة 734 00:57:57,830 --> 00:58:00,650 !كلا! يا حضرة القاضي 735 00:58:00,730 --> 00:58:03,520 !لا يُمكنك تأجيلها هكذا 736 00:58:03,600 --> 00:58:05,120 .أحسنتِ صُنعًا 737 00:58:05,200 --> 00:58:08,170 !يا حضرة القاضي! يا حضرة القاضي 738 00:58:13,630 --> 00:58:15,760 .أحسنت صنعًا - .وأنت كذلك - 739 00:58:21,060 --> 00:58:24,820 هناك احتمال وجود .نية سيئة في هذه الدعوى 740 00:58:24,900 --> 00:58:26,420 ،"ماذا تقصد بـ "نية سيئة 741 00:58:26,500 --> 00:58:28,750 هل يُمكنك التوضيح من فضلك؟ 742 00:58:28,830 --> 00:58:31,520 مُنتج جيد منذ 17 عاماً 743 00:58:31,600 --> 00:58:33,420 .تُلفق ضده تهمة قاتل 744 00:58:33,500 --> 00:58:37,150 أود معرفة لماذا ومن يحاول 745 00:58:37,230 --> 00:58:39,580 تشويه سمعة شركة نزيهة 746 00:58:39,660 --> 00:58:41,470 .بعد التحليل 747 00:58:42,630 --> 00:58:44,320 .شكرًا لك على المقابلة 748 00:58:44,400 --> 00:58:45,420 .عفوًا، وشكرًا لك 749 00:58:45,500 --> 00:58:48,360 .أحسنت - .وداعًا - 750 00:58:51,160 --> 00:58:52,500 !"يا آنسة "هان 751 00:58:54,600 --> 00:58:56,220 ،لقد استفسرت من وزارة العدل 752 00:58:56,300 --> 00:58:58,120 "السيد "هان هيون جونغ سرب قائمة الضحايا 753 00:58:58,200 --> 00:59:00,420 .حين قبل بالتسوية 754 00:59:00,500 --> 00:59:02,580 ماذا قُلت؟ 755 00:59:02,660 --> 00:59:03,780 ...سأذهب لأرى 756 00:59:03,860 --> 00:59:05,290 وماذا ستفعلين؟ 757 00:59:05,370 --> 00:59:07,400 .لقد أخذ المال بالفعل وقبل التسوية 758 00:59:24,630 --> 00:59:25,960 ."يا سيد "هان هيون جونغ 759 00:59:33,000 --> 00:59:34,920 ،ظننت أنك أخذت الكثير من المال 760 00:59:35,000 --> 00:59:37,000 .لكن ما هذا الذي فعلته 761 00:59:46,360 --> 00:59:48,230 .إذًا أنت اكتشفت كل شيء ثم أتيت 762 00:59:58,370 --> 01:00:00,360 ...بسبب فواتير المستشفى 763 01:00:02,730 --> 01:00:04,770 ...لأجل توأماي وزوجتي 764 01:00:08,400 --> 01:00:09,800 اقترضت المال 765 01:00:13,000 --> 01:00:14,530 .من الأهل والأصدقاء 766 01:00:17,030 --> 01:00:19,060 ...هؤلاء الأشخاص الطيبين 767 01:00:20,430 --> 01:00:22,030 ،شاركوا بالتوقيع على القروض 768 01:00:26,700 --> 01:00:30,100 ،بدون تردد ...إنها قروض خاصة 769 01:00:31,900 --> 01:00:36,400 .ديوني O2 وسددت 770 01:00:40,900 --> 01:00:42,170 ...نعم 771 01:00:48,430 --> 01:00:50,030 ...لقد بعت توأماي 772 01:00:53,300 --> 01:00:54,600 .وقبلت بالتسوية 773 01:00:57,800 --> 01:01:02,170 .لذا لا تأتي بعد الآن 774 01:01:23,130 --> 01:01:25,680 هل تظن أننا سنستسلم إذا استمريت بهذا؟ 775 01:01:25,760 --> 01:01:28,780 .مستحيل، لن أستسلم أبدًا 776 01:01:28,860 --> 01:01:30,520 !لذلك 777 01:01:30,600 --> 01:01:33,750 ،لذلك توقف عن تعذيب أولئك الناس .وتعال إليَ عِوضًا عنهم 778 01:01:33,830 --> 01:01:35,630 .هذا آخر تحذير 779 01:01:57,730 --> 01:02:01,060 .الطابق الثامن، للأعلى، الأبواب ستُغلق 780 01:02:02,670 --> 01:02:05,550 اكتمل الانتقال إلى شركة ذات مسؤولية محدودة .ابتداءً من اليوم 781 01:02:05,630 --> 01:02:08,450 .%ونسبة التسوية الحالية 32 782 01:02:08,530 --> 01:02:11,350 %سأرفعها إلى 50 .بحلول موعد المحاكمة الثانية، يا سيدي 783 01:02:11,430 --> 01:02:13,400 ما الذي يخطط له محامي الادعاء؟ 784 01:02:14,560 --> 01:02:17,400 .يبدو أنهم يبحثون عن مُختص لاتخاذ موقف 785 01:02:18,400 --> 01:02:21,370 مُختص؟ من؟ 786 01:02:27,800 --> 01:02:30,570 هل أنت البروفيسور "جانغ تاي سونغ"؟ 787 01:02:34,560 --> 01:02:37,730 ."مرحبًا، أنا المحامية "هان يونغ جو 788 01:02:38,970 --> 01:02:40,580 ،بالنسبة لنا في مجال الكيمياء 789 01:02:40,660 --> 01:02:44,650 ليس قرارًا سهلاً .O2 المواجهة ضد 790 01:02:44,730 --> 01:02:49,190 .لكنك دائمًا تقود الحركات الاجتماعية 791 01:02:49,270 --> 01:02:52,390 .لا يزال العديد من الضحايا يعانون 792 01:02:52,470 --> 01:02:55,930 .ساعدنا من فضلك 793 01:03:04,870 --> 01:03:06,820 ،حسنًا 794 01:03:06,900 --> 01:03:09,500 متى عليّ أن أبدأ؟ 795 01:03:10,630 --> 01:03:13,700 .موعد المحاكمة الثانية الأسبوع المقبل 796 01:03:17,630 --> 01:03:21,150 لقد فوجئت بمدى سرعة حصولنا .على نتيجة تحليل السُمية 797 01:03:21,230 --> 01:03:24,220 .مُنتجًا خطيرًا للغاية O2 أنتجت 798 01:03:24,300 --> 01:03:28,520 لقد احتفظنا بالنسخة الأصلية .بشكل آمن في المختبر 799 01:03:28,600 --> 01:03:31,150 ؟O2 هل تحاول المساومة مع 800 01:03:31,230 --> 01:03:34,450 .كلا، لا تُسيء فهمي 801 01:03:34,530 --> 01:03:39,030 .أنا فقط أشير إلى قيمتها المناسبة 802 01:03:41,800 --> 01:03:43,330 .أعطني إياها 803 01:03:47,970 --> 01:03:51,270 هذه اتفاقية حصرية لمدة 5 سنوات 804 01:03:49,640 --> 01:03:51,350 {\an8} - اتفاقية البحث الحصرية - 805 01:03:51,430 --> 01:03:54,500 O2 بين .ومُختبرك لجميع اختباراتنا 806 01:03:55,000 --> 01:03:56,290 ...وهذا أيضًا 807 01:03:56,370 --> 01:03:58,020 .اتفاقية السرية التامة 808 01:03:58,100 --> 01:04:01,780 ،بغض النظر عن نتيجة المحاكمة ،إذا تسرب هذا التقرير 809 01:04:01,860 --> 01:04:04,630 .سوف نتخذ الإجراءات اللازمة ضدك 810 01:04:06,800 --> 01:04:08,530 .أجري الاختبارات مُجددًا 811 01:04:13,800 --> 01:04:15,070 .حسنًا 812 01:04:24,860 --> 01:04:26,670 هل هناك مشكلة أخرى؟ 813 01:04:28,030 --> 01:04:30,190 ."إنه "جونغ تاي هون 814 01:04:30,270 --> 01:04:33,250 .سمعت أنه يبحث عن شخص في مجال عملي 815 01:04:33,330 --> 01:04:35,280 ألا يجب أن تنظر في الأمر؟ 816 01:04:35,360 --> 01:04:39,420 .من الأفضل أن أوقع في المرة القادمة 817 01:04:39,500 --> 01:04:40,700 .آسف 818 01:04:48,760 --> 01:04:50,270 ..صباح الخير، ألقوا نظرة من فضلكن 819 01:04:54,470 --> 01:04:55,970 .عفوًا 820 01:05:05,670 --> 01:05:06,820 كيف سارت الأمور؟ 821 01:05:06,900 --> 01:05:09,020 .سيكون ذلك ممكنًا 822 01:05:09,100 --> 01:05:11,760 .فهمت، أحسنت 823 01:05:16,930 --> 01:05:18,170 .شكرًا لك 824 01:05:19,160 --> 01:05:20,800 .من فضلكم اقرؤوا هذا 825 01:05:53,030 --> 01:05:55,790 من أنت؟ أبعد يديك؟ 826 01:05:55,870 --> 01:05:58,800 .ظننت أن الأنبوب مفتوح 827 01:06:02,030 --> 01:06:05,400 لماذا أنت هنا؟ 828 01:06:07,730 --> 01:06:09,770 أتريد رئتان جديدتان له؟ 829 01:06:10,770 --> 01:06:13,330 .بإمكاننا مساعدتك O2 نحن 830 01:06:28,270 --> 01:06:31,270 ،اتصل بي .سأنتظر في الخارج 831 01:06:54,230 --> 01:06:57,300 علينا الإسراع بعملية زرع الرئة ."لـ"مين وو 832 01:06:59,060 --> 01:07:01,200 سيكون الأمر صعبًا .إذا انتظرنا أكثر من ذلك 833 01:07:16,730 --> 01:07:18,300 ."أنا آسف يا "مين وو 834 01:07:19,770 --> 01:07:21,430 .أنا فقط لا أستطيع الموافقة على هذا 835 01:07:40,470 --> 01:07:43,000 .لا يوجد الكثير من الناس اليوم 836 01:07:44,000 --> 01:07:46,320 .هذه هي استراتيجيتهم 837 01:07:46,400 --> 01:07:49,650 عدم مبالاة الشعب .وفترة اهتمام قصيرة 838 01:07:49,730 --> 01:07:52,770 .بالكاد توجد أي مقالات في الوقت الحاضر 839 01:08:05,370 --> 01:08:09,650 أنا أتعهد رسميًا وبصدق أن الدليل الذي سأقدمه 840 01:08:09,730 --> 01:08:13,390 .حقيقي ولا شيء سوى الحقيقة 841 01:08:13,470 --> 01:08:16,030 ،يا حضرة المدعية .بإمكانك استجواب الشاهد 842 01:08:23,100 --> 01:08:24,520 ،"يا سيدي "جانغ تاي سونغ 843 01:08:24,600 --> 01:08:27,850 لقد ذكرت أن السم في المادة الكيميائية 844 01:08:27,930 --> 01:08:32,020 .يمكن أن يختلف تبعًا للظروف 845 01:08:32,100 --> 01:08:33,820 كيف يمكن أن يختلف؟ 846 01:08:33,900 --> 01:08:35,850 ينقسم السم في المادة الكيميائية عن طريق 847 01:08:36,130 --> 01:08:39,450 .الفم والجلد والاستنشاق 848 01:08:39,530 --> 01:08:42,220 ،لذا اعتمادًا على الشخص والظروف 849 01:08:42,300 --> 01:08:44,620 .سيختلف الأمر 850 01:08:44,700 --> 01:08:47,320 أيمكنك صياغتك كلامك ببساطة للشخص غير المتخصص؟ 851 01:08:47,400 --> 01:08:48,280 ،على سبيل المثال 852 01:08:48,360 --> 01:08:51,550 ،قد لا يكون للمادة الكيميائية أي تأثير عند لمسها 853 01:08:51,630 --> 01:08:53,320 ،لكن عند استنشاقها أو ابتلاعها 854 01:08:53,400 --> 01:08:56,220 .قد تكون قاتلة لأي شخص 855 01:08:56,300 --> 01:09:01,250 "PHMG "هل يمكن لـ ،O2 المكون الرئيسي لمُطهر 856 01:09:01,330 --> 01:09:02,650 أن يُعتبر قاتِلاً؟ 857 01:09:02,730 --> 01:09:04,720 .نعم، هذا صحيح 858 01:09:04,800 --> 01:09:09,350 من المستحيل استخدام PHMG سم مثل 859 01:09:09,430 --> 01:09:11,590 .في مُنتج قابل للاستنشاق 860 01:09:11,660 --> 01:09:14,990 .يبدو الأمر كما لو كانوا يريدون قتل الناس 861 01:09:15,070 --> 01:09:17,120 ،بصورة مجازية ،ليس سكين PHMG 862 01:09:17,200 --> 01:09:19,730 .بل مشرط حاد 863 01:09:20,870 --> 01:09:26,320 سأقدم تحليل البروفيسور "جانغ" للسُميّة .إلى المحكمة 864 01:09:26,400 --> 01:09:27,700 .هذا كل شيء 865 01:09:38,070 --> 01:09:40,500 .محامي الدفاع، يمكنك استجوابه 866 01:09:44,870 --> 01:09:46,150 ،"يا سيدي البروفيسور "جانغ 867 01:09:46,230 --> 01:09:48,620 ،بصفتك خبيراً في مجال الكيمياء 868 01:09:48,700 --> 01:09:52,020 ،لقد استشرت العديد من الفروع الحكومية أليس كذلك؟ 869 01:09:52,100 --> 01:09:53,720 .نعم، كذلك 870 01:09:53,800 --> 01:09:56,190 إذً هل أنت عضو في مجلس 871 01:09:56,270 --> 01:09:58,450 مراجعة المواد الخطِرة؟ 872 01:09:58,530 --> 01:10:01,030 .نعم، لقد عملت هناك - .حسنًا - 873 01:10:02,530 --> 01:10:05,520 هذا كتاب مرجعي نشرته 874 01:10:05,600 --> 01:10:08,550 .وزارة البيئة عام 2000 875 01:10:08,630 --> 01:10:14,370 يا سيدي البروفيسور، أيمكنك قراءة الجزء المُظلل هنا؟ 876 01:10:16,700 --> 01:10:19,020 .أنت من كتب هذا 877 01:10:19,100 --> 01:10:21,630 .من فضلك اقرأه إذا كان هذا صحيحًا 878 01:10:22,930 --> 01:10:24,970 .اقرأه من فضلك يا حضرة الشاهد 879 01:10:32,300 --> 01:10:36,770 بولي هيكساميثيلين غوانيدين .غير ضار لجسم الإنسان 880 01:10:38,270 --> 01:10:44,650 هل بولي هيكساميثيلين غوانيدين ؟PHMG هو 881 01:10:44,730 --> 01:10:45,750 .نعم، صحيح 882 01:10:45,830 --> 01:10:49,250 .إذًا أنت تناقض تصريحك السابق 883 01:10:49,330 --> 01:10:51,790 هل كنت تحاول قتل الناس .بتصريح كاذب آنذاك 884 01:10:51,870 --> 01:10:53,250 ...آنذاك، الكتاب المرجعي 885 01:10:53,330 --> 01:10:56,250 إذًا، لا تُدلي بتصريحات !لا يمكنك التراجع عنها 886 01:10:56,330 --> 01:11:00,490 هذا المشرط المجازي !يقتل شركة محترمة 887 01:11:00,570 --> 01:11:01,520 أتفهم هذا؟ 888 01:11:01,600 --> 01:11:03,420 ..أعترض! محامي الدفاع 889 01:11:03,500 --> 01:11:04,870 .هذا كل شيء 890 01:11:14,630 --> 01:11:19,130 أليس هذا أسوأ من عدم وجود شاهد؟ 891 01:11:25,100 --> 01:11:27,700 .بإمكانك استجواب الشاهد يا محامي الدفاع 892 01:11:29,200 --> 01:11:30,950 ،"يا حضرة البروفيسور "تشو سونغ مو 893 01:11:31,030 --> 01:11:37,020 هذا تقرير مُختبرك .لاستنشاق السم 894 01:11:37,100 --> 01:11:40,270 هل بإمكانك تلخيصه؟ 895 01:11:49,030 --> 01:11:51,620 بعد إجراء اختبار دقيق للسُمية 896 01:11:51,700 --> 01:11:53,250 ،O2 في مُطهر 897 01:11:53,330 --> 01:11:55,950 .استنتج الباحثون ما يلي 898 01:11:56,030 --> 01:11:58,950 من المستحيل إثبات أن بخار المُطهر 899 01:11:59,030 --> 01:12:02,440 هو سبب المشاكل 900 01:12:02,520 --> 01:12:05,920 .داخل وحول الحويصلات الهوائية في الرئة 901 01:12:06,000 --> 01:12:12,090 تؤكد نتيجة الاختبار على الحيوانات PHMG أن مستوى 902 01:12:12,160 --> 01:12:17,250 الموجود داخل المُطهر .في مستوى آمن لجسم الإنسان 903 01:12:17,330 --> 01:12:20,200 بالتالي، لا علاقة للمُطهر 904 01:12:20,560 --> 01:12:24,920 .بالتليف الرئوي 905 01:12:25,000 --> 01:12:28,490 .هذا استنتاج مُختبري 906 01:12:28,570 --> 01:12:33,150 بالتالي، المُطهر ليس المُسبب للمرض 907 01:12:33,230 --> 01:12:34,620 هل هذا صحيح؟ 908 01:12:34,700 --> 01:12:37,250 .نعم، هذا صحيح 909 01:12:37,330 --> 01:12:42,660 "سأقدم تقرير البروفيسور "تشو .إلى المحكمة كدليل 910 01:12:47,500 --> 01:12:48,790 ما الذي يجري؟ 911 01:12:48,870 --> 01:12:49,760 ،يا حضرة المُدعية 912 01:12:49,840 --> 01:12:52,300 هل لديك أي أسئلة للشاهد؟ 913 01:12:54,870 --> 01:12:56,030 .نعم 914 01:13:03,030 --> 01:13:04,750 ."يا سيدي البروفيسور "تشو سونغ مو 915 01:13:04,830 --> 01:13:07,920 O2 لقد تعاقدت مع لإجراء 5 اختبارات سنويًا 916 01:13:08,000 --> 01:13:11,020 ،على مدى الثلاث سنوات الماضية 917 01:13:11,100 --> 01:13:12,090 هل هذا صحيح؟ 918 01:13:12,170 --> 01:13:14,150 .نعم، هذا صحيح 919 01:13:14,230 --> 01:13:18,450 هي مصدر رزقك؟ O2 إذاً، أليست شركة 920 01:13:18,530 --> 01:13:22,920 ،يبدو هذا مبالغًا فيه .لكنني لن أنكره 921 01:13:23,000 --> 01:13:28,150 لقد بدأت أشك ...في نزاهة اختبارك 922 01:13:28,230 --> 01:13:29,590 .اعتراض 923 01:13:29,660 --> 01:13:32,550 المُدعية تطعن بضمير العُلماء 924 01:13:32,630 --> 01:13:34,790 .بإبداء رأيها الشخصي 925 01:13:34,870 --> 01:13:36,590 .اعتراض مقبول 926 01:13:36,660 --> 01:13:38,950 .كوني حذرة يا حضرة المُدعية 927 01:13:39,030 --> 01:13:41,950 .أنا أعتذر إذا أسأت إليك 928 01:13:42,030 --> 01:13:43,920 .سأعيد الصياغة 929 01:13:44,000 --> 01:13:49,070 كيف يمكنك التحقق من صحة نزاهتها؟ 930 01:13:51,000 --> 01:13:55,090 كنا قلقين بشأن ذلك .حين تم التعاقد معنا 931 01:13:55,160 --> 01:13:59,450 لذلك كنا بحاجة إلى مُراقب .بإمكانه أن يكون مُحايد 932 01:13:59,530 --> 01:14:01,750 وأستطيع ان أضمن لكِ 933 01:14:01,830 --> 01:14:04,920 بأن إجراء الإختبار والنتائج جميعها مُحايدة 934 01:14:05,000 --> 01:14:06,590 .ومُنصفة 935 01:14:06,660 --> 01:14:13,220 إذًا المراقب هو شخص بإمكان الجميع الموافقة عليه؟ 936 01:14:13,300 --> 01:14:14,590 .صحيح 937 01:14:14,670 --> 01:14:19,050 إذًا هل يمكنك ذكر اسم المُراقب؟ 938 01:14:19,130 --> 01:14:20,900 من يكون؟ 939 01:14:24,370 --> 01:14:26,000 .إنه يجلس هناك 940 01:14:28,200 --> 01:14:32,530 الشخص الذي بدأ هذه القضية ."هو الطبيب "جونغ تاي هون 941 01:14:36,830 --> 01:14:39,390 أهذا صحيح يا سيدي الطبيب؟ - ما الذي يجري؟ - 942 01:14:39,470 --> 01:14:41,420 هل هذا صحيح؟ 943 01:14:41,500 --> 01:14:43,420 !يا سيدي الطبيب 944 01:14:43,500 --> 01:14:45,090 ما الذي يجري؟ 945 01:14:45,160 --> 01:14:46,220 اللعنة، ما الذي يجري؟ 946 01:14:46,300 --> 01:14:47,500 !هدوء 947 01:14:48,530 --> 01:14:50,470 !هدوء! الزموا الصمت 948 01:14:51,900 --> 01:14:54,930 هل يمكنك التقدم للأمام من فضلك؟ 949 01:15:07,530 --> 01:15:09,800 هل أنت الطبيب "جونغ تاي هون"؟ 950 01:15:11,330 --> 01:15:13,750 .نعم، هذا صحيح 951 01:15:13,830 --> 01:15:17,330 هل الشاهد يقول الحقيقة؟ 952 01:15:27,670 --> 01:15:29,290 ،سأسألك مجددًا 953 01:15:29,370 --> 01:15:32,700 هل يقول الحقيقة؟ 954 01:15:38,500 --> 01:15:40,020 ،نعم 955 01:15:40,100 --> 01:15:41,660 .هذه الحقيقة 956 01:15:42,770 --> 01:15:44,190 كانت العملية عادلة 957 01:15:44,270 --> 01:15:48,030 .والنتائج سليمة كذلك 958 01:15:50,630 --> 01:15:52,330 لا علاقة للمُطهر 959 01:15:54,830 --> 01:15:56,950 .بمرض التليف الرئوي 960 01:15:57,030 --> 01:15:59,290 ما الذي تفعله يا طبيب "جانغ"؟ 961 01:15:59,370 --> 01:16:01,430 ...كيف أمكنك 962 01:16:03,770 --> 01:16:05,890 !"يا طبيب "جانغ 963 01:16:05,970 --> 01:16:08,370 اللعنة، ما الذي تقوله؟ 964 01:16:10,230 --> 01:16:11,620 !ذلك ليس صحيحًا 965 01:16:11,700 --> 01:16:13,690 ...أخبرني لماذا 966 01:16:13,770 --> 01:16:16,550 !لا يمكن 967 01:16:16,630 --> 01:16:20,200 كيف يمكن أن يحدث هذا؟ 968 01:16:29,830 --> 01:16:32,020 "ستتلقى مكالمة من البروفيسور "تشو 969 01:16:32,100 --> 01:16:34,770 .حول الانضمام إلى فريقه لاختبار السُميّة 970 01:16:35,930 --> 01:16:37,510 لا تشُك في النتيجة 971 01:16:37,590 --> 01:16:40,390 .O2 وكُن إلى جانب 972 01:16:40,470 --> 01:16:41,850 ...هذه 973 01:16:41,930 --> 01:16:43,870 .الطريقة الوحيدة للحصول على ما تريد 974 01:16:47,430 --> 01:16:51,920 لقد أثبتنا أن مجموعة حقيرة من الناس 975 01:16:52,000 --> 01:16:53,810 يحاولون جني الأموال 976 01:16:54,330 --> 01:16:56,790 بسبب وفاة أسرهم 977 01:16:56,870 --> 01:17:00,450 .بإلقاء اللوم على شركة نزيهة 978 01:17:00,530 --> 01:17:05,150 يرجى الأخذ بعين الاعتبار هذه الحقيقة .أثناء الجلسة 979 01:17:05,230 --> 01:17:09,990 سنعلن الحكم النهائي .في الرابع من الشهر المقبل الساعة 11 صباحًا 980 01:17:10,070 --> 01:17:11,830 .رُفعت الجلسة 981 01:17:14,100 --> 01:17:16,850 .لقد تعرضنا للغدر مرتين بالفعل 982 01:17:16,930 --> 01:17:20,470 ،أنا بالكاد أتحمل نفقاتي أتعرفين ذلك؟ 983 01:17:24,070 --> 01:17:26,690 !مرتان! أتفهمين 984 01:17:26,770 --> 01:17:28,230 !استمري حتى النهاية 985 01:17:46,900 --> 01:17:48,450 ،أنا آسف 986 01:17:48,530 --> 01:17:52,590 .كانوا مُصرين على إبقاء الأمر سرًا 987 01:17:52,670 --> 01:17:55,520 ما الهدف الآن؟ 988 01:17:55,600 --> 01:17:57,100 .كلّ ذلك ماضي الآن 989 01:17:59,200 --> 01:18:01,720 لقد رأيت الاختبارات 990 01:18:01,800 --> 01:18:03,600 .وقلت إن كل شيء صحيح 991 01:18:09,470 --> 01:18:11,000 هل هذا صحيح حقًا؟ 992 01:18:13,270 --> 01:18:15,700 .نعم، صحيح 993 01:18:54,270 --> 01:18:56,220 لقد برأنا اسمنا 994 01:18:56,300 --> 01:18:58,250 .لكن ما زلنا لا نشعر بالراحة 995 01:18:58,330 --> 01:18:59,990 أظن أن بعض الناس 996 01:19:00,070 --> 01:19:03,150 ،ما زالوا يعتقدون أن المُطهر هو السبب 997 01:19:03,230 --> 01:19:05,520 .وهذا يُحزنني للغاية 998 01:19:05,600 --> 01:19:08,850 هل لديك أي خطط لمقاضاتهم بسبب الخسائر؟ 999 01:19:08,930 --> 01:19:11,890 ،حسنًا 1000 01:19:11,970 --> 01:19:16,190 هذا يعني إيذاء .لأولئك الذين تأذوا من قبل 1001 01:19:16,270 --> 01:19:18,900 هذا يتعارض مع فلسفة .التجارية O2 1002 01:19:26,030 --> 01:19:27,650 !أرجوك يا سيدي 1003 01:19:27,730 --> 01:19:29,820 !لا يمكنك أخذه 1004 01:19:29,900 --> 01:19:31,370 !أرجوك 1005 01:19:35,600 --> 01:19:38,970 .يا جدة، لهذا السبب لا ينبغي أن تكون مديونة 1006 01:19:44,870 --> 01:19:46,400 ..."يا "جي يونغ 1007 01:19:50,930 --> 01:19:53,500 ..أنا آسفة جدًا 1008 01:19:57,160 --> 01:20:02,500 ،في حياتك القادمة 1009 01:20:06,400 --> 01:20:08,470 لا تمرضي 1010 01:20:10,600 --> 01:20:13,030 ...وعيشي حياة طيبة 1011 01:20:36,730 --> 01:20:39,370 !بصحتكم - !بصحتكم - 1012 01:20:42,570 --> 01:20:44,070 .رائع 1013 01:20:46,670 --> 01:20:49,390 .ردود الفعل على مقابلتك رائعة 1014 01:20:49,470 --> 01:20:52,330 .مُتعاطفة O2 في الفوز أو الخسارة 1015 01:20:53,430 --> 01:20:54,850 .تهانينا يا سيدي 1016 01:20:54,930 --> 01:20:57,770 !مبارك لك 1017 01:21:03,100 --> 01:21:04,890 .كل هذا بفضلكم 1018 01:21:04,970 --> 01:21:06,790 ،لدي شيء آخر أود أن أعلن عنه 1019 01:21:06,870 --> 01:21:11,400 قام المقر بترقيتي .للعمليات الأسيوية O2 كرئيس 1020 01:21:15,530 --> 01:21:19,050 .هذا سبب آخر للاحتفال .تهانينا مُجددًا 1021 01:21:19,130 --> 01:21:20,050 .شكرًا لك 1022 01:21:20,130 --> 01:21:24,190 "إذًا هل سيكون السيد "سيو هو الرئيس التنفيذي في كوريا؟ 1023 01:21:24,270 --> 01:21:30,530 نعم، اعتبارًا من اليوم .السيد "سيو" سيكون الرئيس التنفيذي 1024 01:21:34,530 --> 01:21:36,370 !تهانينا - !مبارك لك - 1025 01:21:39,530 --> 01:21:41,700 .مبارك لك - .شكرًا لك - 1026 01:21:42,730 --> 01:21:43,970 .مبارك لك 1027 01:21:46,230 --> 01:21:48,750 ."يا "وو شيك - .نعم يا سيدي - 1028 01:21:48,830 --> 01:21:50,950 كم لدينا من مخرون المُطهر الآن؟ 1029 01:21:51,030 --> 01:21:53,620 .بقيمة 30 مليون وون تقريبًا يا سيدي 1030 01:21:53,700 --> 01:21:55,400 .سأقوم بإتلافهم 1031 01:21:56,500 --> 01:21:58,800 .هل جننت؟ سيكون مضيعة 1032 01:22:00,130 --> 01:22:01,800 .لنأجلهم لمدة شهر 1033 01:22:03,000 --> 01:22:05,420 أتريد إعادة طرحهم بالأسواق؟ 1034 01:22:05,500 --> 01:22:07,800 ألديك مشكلة بهذا؟ 1035 01:22:08,870 --> 01:22:10,650 ...ماذا لو مات الكثير من الناس 1036 01:22:10,730 --> 01:22:13,900 ،لا تقلق .لا يموت البشر بسهولة 1037 01:22:15,800 --> 01:22:17,330 !وماذا لو مات البعض؟ 1038 01:22:19,370 --> 01:22:21,170 .لدينا هؤلاء الحمقى لذلك 1039 01:22:23,700 --> 01:22:25,520 ،تخلص منهم خلال شهر 1040 01:22:25,600 --> 01:22:29,600 .استبدل المكونات وبعها كمُنتج جديد 1041 01:22:31,330 --> 01:22:35,300 .ثم ستُدفن هذه المشكلة إلى الأبد 1042 01:22:37,770 --> 01:22:40,050 .حسنًا يا سيدي 1043 01:22:40,130 --> 01:22:41,230 .اشرب من فضلك 1044 01:22:42,600 --> 01:22:44,250 .لقد أحسنت صنعًا 1045 01:22:44,330 --> 01:22:45,870 .شكرًا لك 1046 01:22:48,230 --> 01:22:50,000 ...الحمقى 1047 01:22:53,430 --> 01:22:55,850 .أنا أحب هذه البلاد كثيرًا 1048 01:22:55,930 --> 01:22:59,070 .سيخضع لك الجميع إذا كان لديك مال 1049 01:23:00,570 --> 01:23:04,190 .هل كنت تعرف؟ أنا مواطن بريطاني 1050 01:23:04,270 --> 01:23:06,250 .نعم، أعرف ذلك 1051 01:23:06,330 --> 01:23:10,650 لذلك لا أهتم .إذا مات الكوريين أم لا 1052 01:23:10,730 --> 01:23:12,330 .أنا هنا فقط لكسب المال 1053 01:23:15,370 --> 01:23:18,220 هل هذا يُهينك لأنك كوري؟ 1054 01:23:18,300 --> 01:23:20,370 .كلا، على الإطلاق 1055 01:23:21,470 --> 01:23:23,350 تعال إلى ماليزيا ،بعد نفاد المخزون 1056 01:23:23,430 --> 01:23:24,450 .لنلعب الجولف 1057 01:23:24,530 --> 01:23:25,550 .بالطبع 1058 01:23:25,630 --> 01:23:27,400 .عُد للداخل 1059 01:23:30,660 --> 01:23:34,200 - المطار الدولي - 1060 01:23:40,370 --> 01:23:42,230 ؟O2 هل أنت رئيس 1061 01:23:45,200 --> 01:23:47,130 نعم، لكن من أنتم؟ 1062 01:23:48,470 --> 01:23:49,600 .الشرطة 1063 01:23:50,600 --> 01:23:52,950 .تعال معنا من فضلك 1064 01:23:53,030 --> 01:23:54,000 ألا يمكنك رؤية هذا؟ 1065 01:23:54,080 --> 01:23:56,050 .عليّ اللحاق بالرحلة 1066 01:23:56,130 --> 01:23:58,530 .أنت على قائمة المحظورين من السفر اعتبارًا من اليوم 1067 01:23:59,530 --> 01:24:01,120 ماذا؟ 1068 01:24:01,200 --> 01:24:06,070 - الرئيس سيو وو شيك - 1069 01:24:13,070 --> 01:24:15,120 .لدينا مشكلة كبيرة يا سيدي الرئيس 1070 01:24:15,200 --> 01:24:17,490 .يجب عليك مشاهدة الأخبار 1071 01:24:17,570 --> 01:24:19,270 .حسنًا، اخرج 1072 01:24:27,230 --> 01:24:30,690 لقد تم الكشف عن أن تقرير السُمية 1073 01:24:30,770 --> 01:24:33,450 O2 لمُطهر .لجهاز الترطيب كان مُلفقًا 1074 01:24:33,530 --> 01:24:34,450 وفقًا لفيديو 1075 01:24:34,530 --> 01:24:37,890 "صدر من طبيب مستشفى "هانكوك ،"الطبيب "جونغ تاي هون 1076 01:24:37,970 --> 01:24:41,350 "تلاعب فريق البروفيسور "تشو سونغ مو ،ببيئة الاختبار 1077 01:24:41,430 --> 01:24:44,220 .وحاول التكتم على نتائج الاختبار الحقيقية 1078 01:24:44,300 --> 01:24:47,750 ستعقد الحكومة اجتماعًا مع الوزارات المعنية 1079 01:24:47,830 --> 01:24:51,820 O2 ووضعت النيابة العامة رئيس ،تشو سون وو" على قائمة حظر السفر" 1080 01:24:51,900 --> 01:24:54,320 .وتخطط لإحضاره لإجراء تحقيق كامل 1081 01:24:54,400 --> 01:24:57,530 ...بمُجرد حصولنا على أخبار إضافية 1082 01:25:24,870 --> 01:25:29,460 ،"أنا أب "مين جي 1083 01:25:29,540 --> 01:25:30,870 ."سيو وو شيك" 1084 01:25:32,570 --> 01:25:34,700 أتريد رئتان جديدتان له؟ 1085 01:25:36,930 --> 01:25:39,500 .بإمكاننا مساعدتك O2 نحن 1086 01:26:05,030 --> 01:26:08,020 يا عزيزتي، أين ربطة عُنقي؟ 1087 01:26:08,100 --> 01:26:09,870 أيوجد قمصان مكوية؟ 1088 01:26:11,630 --> 01:26:13,020 .أنا آسفة يا عزيزي 1089 01:26:13,100 --> 01:26:15,050 لقد قلت إنه اجتماع مهم، أليس كذلك؟ 1090 01:26:15,130 --> 01:26:18,250 هل سهرتِ الليل بسبب "مين جي"؟ 1091 01:26:18,330 --> 01:26:21,590 خُذيها إلى مُستشفى عام .بدلاً من عيادة محلية 1092 01:26:21,670 --> 01:26:23,820 .نعم، لقد حصلت على موعد 1093 01:26:23,900 --> 01:26:25,030 .جيد 1094 01:26:26,030 --> 01:26:30,070 عليّ أن أشتري لها هدية بعد أن ملأتها؟ 1095 01:26:28,630 --> 01:26:30,220 {\an8} - ملصقات المكافأت لمين جي - 1096 01:26:30,300 --> 01:26:31,520 ماذا تريد؟ 1097 01:26:31,600 --> 01:26:34,250 ،جهاز اتصال لاسلكي .لأنها أرادت أن تلعب معك 1098 01:26:34,330 --> 01:26:35,390 ،حسنًا جهاز اتصال لاسلكي 1099 01:26:35,470 --> 01:26:38,390 .سأشتريه بعد فترة الغداء 1100 01:26:38,470 --> 01:26:41,720 .سوف أراها قليلاً قبل أن أخرج 1101 01:26:41,800 --> 01:26:44,190 .كلا، للتو نامت 1102 01:26:44,270 --> 01:26:45,670 .للحظة فقط 1103 01:27:12,930 --> 01:27:15,690 .أحسنتم 1104 01:27:15,770 --> 01:27:17,000 .أراكم غدًا 1105 01:27:18,730 --> 01:27:19,690 -O2 شركة - 1106 01:27:19,770 --> 01:27:21,770 ."نعم، معك "سيو وو شيك 1107 01:27:30,270 --> 01:27:33,120 .إنه تليف رئوي حاد 1108 01:27:33,200 --> 01:27:37,020 ،لقد اكتشفناه مُبكرًا، لذا مع العلاج 1109 01:27:37,100 --> 01:27:39,970 .سوف تتحسن 1110 01:27:41,530 --> 01:27:43,470 ماذا عن ابنتي؟ 1111 01:27:47,830 --> 01:27:50,070 أين "مين جي"؟ 1112 01:27:52,070 --> 01:27:53,630 !كلا 1113 01:27:55,630 --> 01:27:58,770 !"كلا! يا "مين جي 1114 01:28:01,230 --> 01:28:04,700 !كلا! كلا 1115 01:28:18,470 --> 01:28:20,250 ..."مين جي" 1116 01:28:20,330 --> 01:28:22,050 .لقد ماتت بسببي 1117 01:28:22,130 --> 01:28:26,720 كلا، الرب يُحبها كثيرًا .لذا أخذها مُبكرًا 1118 01:28:26,800 --> 01:28:28,420 !لا أريد أن أسمع هذا - !يا عزيزتي - 1119 01:28:28,500 --> 01:28:30,890 !سأذهب إليها - .اهدئي يا سيدتي - 1120 01:28:30,970 --> 01:28:33,890 !أرجوك يا عزيزتي 1121 01:28:33,970 --> 01:28:35,470 !كلا 1122 01:28:40,730 --> 01:28:43,720 .أود أن آخذ استراحة 1123 01:28:43,800 --> 01:28:47,120 .بالتأكيد، لقد مررت بابتلاء عظيم 1124 01:28:47,200 --> 01:28:49,500 .لكن أريد منك خدمة 1125 01:28:51,100 --> 01:28:53,520 .يتعلق الأمر بالتصدير الأسترالي للمُطهر 1126 01:28:53,600 --> 01:28:55,570 هل يمكنك إنهاء ذلك؟ 1127 01:28:56,570 --> 01:28:59,730 .أولئك الحمقى سيتحدثون معك فقط 1128 01:29:00,970 --> 01:29:02,270 أيمكنك فعل ذلك؟ 1129 01:29:04,770 --> 01:29:07,790 .نعم، سأفعل ذلك 1130 01:29:07,870 --> 01:29:09,300 .شكرًا 1131 01:29:15,510 --> 01:29:19,120 أعتذر لأن شركتنا لا يُمكنها الاستمرار 1132 01:29:18,000 --> 01:29:19,270 {\an8} - المُرسل: جونغ تاي هون - 1133 01:29:19,350 --> 01:29:22,720 O2 بعقد استيراد مُطهر .لجهاز الترطيب 1134 01:29:22,800 --> 01:29:24,690 هيئة الصحة الأسترالية 1135 01:29:24,770 --> 01:29:26,850 .لم تُرخص المُنتج 1136 01:29:26,930 --> 01:29:27,920 ،بالمناسبة 1137 01:29:28,000 --> 01:29:31,090 هل صحيح أن الكوريين يستخدمون هذا؟ 1138 01:29:31,170 --> 01:29:33,450 .لا يُمكنني التصديق 1139 01:29:33,530 --> 01:29:35,470 !بإمكانه التسبب بالموت 1140 01:29:55,370 --> 01:29:56,830 ."أنت أب "مين جي 1141 01:29:59,930 --> 01:30:01,100 .نعم 1142 01:30:03,330 --> 01:30:04,900 ،"أنا والد "مين جي 1143 01:30:05,900 --> 01:30:07,270 ."سيو وو شيك" 1144 01:30:11,530 --> 01:30:13,470 .إنهم الشيطان 1145 01:30:14,470 --> 01:30:17,220 سوف يضحون بالبشر 1146 01:30:17,300 --> 01:30:20,500 .لأجل المال 1147 01:30:21,500 --> 01:30:25,530 هؤلاء الشياطين مُستعدين .دائمًا لفعل أي شيء 1148 01:30:26,870 --> 01:30:30,120 ،كما تعلم لا توجد أي عقبات قانونية 1149 01:30:30,200 --> 01:30:32,950 .لإنتاج وبيع المُطهر 1150 01:30:33,030 --> 01:30:37,130 لكنها قصة مُختلفة 1151 01:30:38,130 --> 01:30:40,690 .حين يبيعون مُنتج خطير برغبتهم 1152 01:30:40,770 --> 01:30:42,920 .شكرًا لمجيئك 1153 01:30:43,000 --> 01:30:46,350 ."رحب بالبروفيسور "تشو سونغ مو 1154 01:30:46,430 --> 01:30:48,420 .سررت بلقائك 1155 01:30:48,500 --> 01:30:50,230 .نحن في نفس الجانب الآن 1156 01:30:52,030 --> 01:30:54,420 هناك طريقة واحدة فقط 1157 01:30:54,500 --> 01:30:56,570 .للفوز بهذه المعركة منذ البداية 1158 01:30:57,830 --> 01:31:00,150 لندع العالم يعرف 1159 01:31:00,230 --> 01:31:04,470 .بجرائمهم عن طريقنا 1160 01:31:06,000 --> 01:31:09,050 .لا ينبغي أن تُحال هذه القضية إلى مُحاكمة مدنية 1161 01:31:09,130 --> 01:31:12,030 .هذه جريمة قتل 1162 01:31:51,500 --> 01:31:56,290 ،تمت تبرئتي بفضلك .شكرًا جزيلاً 1163 01:31:56,370 --> 01:31:59,930 .إنها الحقيقة، لا داعي للشكر 1164 01:32:01,800 --> 01:32:06,850 ،لدي خبر جيد وخبر سيئ 1165 01:32:06,930 --> 01:32:09,020 أيهما تريد أولاً؟ 1166 01:32:09,100 --> 01:32:13,300 لا أعلم، لكن أيجب أن أستمع إلى الخبر الجيد أولاً؟ 1167 01:32:15,530 --> 01:32:20,370 "سيخضع ابني "مين وو .لعملية زراعة رئة قانونية 1168 01:32:24,170 --> 01:32:26,590 .هذا رائع، مبارك لك 1169 01:32:26,670 --> 01:32:28,270 .شكرًا لك 1170 01:32:29,830 --> 01:32:32,930 ...ما الخبر السيئ إذًا 1171 01:32:34,600 --> 01:32:38,620 ...المحامي الذي تم تعيينه لك 1172 01:32:38,700 --> 01:32:40,520 .لقد التقينا من قبل 1173 01:32:40,600 --> 01:32:44,400 .أنا خالة "مين وو"، سأبذل قصارى جهدي 1174 01:32:45,970 --> 01:32:48,220 أليس هذا خبر فظيع بالفعل؟ 1175 01:32:48,300 --> 01:32:49,900 ماذا قلت؟ 1176 01:32:51,530 --> 01:32:53,170 .لحظة - .حسنًا - 1177 01:32:54,430 --> 01:32:56,690 .أنا سعيد لأجلك 1178 01:32:56,770 --> 01:32:58,070 .نعم يا حضرة النائب العام 1179 01:33:00,870 --> 01:33:02,370 الآن؟ 1180 01:33:05,030 --> 01:33:09,330 .ما العمل؟ أعتقد أنه يجب عليك العثور على محامٍ آخر 1181 01:33:25,670 --> 01:33:27,520 .لا تقلق 1182 01:33:27,600 --> 01:33:30,200 .لا يهم من يتولى هذه القضية 1183 01:33:31,570 --> 01:33:35,030 .لدي أفضلية الفوز في هذه المحاكمة 1184 01:33:43,470 --> 01:33:45,970 لماذا أنتِ هنا؟ 1185 01:33:48,670 --> 01:33:50,420 .لم تحصل على المذكرة بعد 1186 01:33:50,500 --> 01:33:52,380 .أعادني النائب العام "ليم" إلى منصبي 1187 01:33:52,460 --> 01:33:52,920 ماذا؟ 1188 01:33:53,000 --> 01:33:55,890 قال إنني مثالية لطرد القذر 1189 01:33:55,970 --> 01:33:57,190 .والسفاح البريطاني 1190 01:33:57,270 --> 01:33:58,720 شخص قذر وسفاح بريطاني؟ 1191 01:33:58,800 --> 01:34:00,220 !"انتبهي لكلامك يا "هان يونغ جو 1192 01:34:00,300 --> 01:34:01,390 !يا وغد 1193 01:34:01,470 --> 01:34:04,530 كيف تجرؤ بالحديث معي بهذه النبرة؟ 1194 01:34:08,770 --> 01:34:10,770 .لنجلس أولاً 1195 01:34:12,700 --> 01:34:14,250 ...لنرى 1196 01:34:14,330 --> 01:34:16,350 أليس هذا بسيط جدًا؟ 1197 01:34:16,430 --> 01:34:19,190 ،لقد بعت مُنتج سام عن عمد 1198 01:34:19,270 --> 01:34:21,390 .ثم لفقت أدلة حين قُبِض عليك 1199 01:34:21,470 --> 01:34:25,050 هذه جريمة قتل، هل لديك ما تقوله؟ 1200 01:34:25,130 --> 01:34:28,320 .يا " هان يونغ جو"، لقد تجاوزت الحدود كثيرًا 1201 01:34:28,400 --> 01:34:30,250 !لحظة! لا تشرب هذا 1202 01:34:30,330 --> 01:34:32,720 .إنه يحتوي على محلول غير مُخفف من المُطهر 1203 01:34:32,800 --> 01:34:34,890 اللعنة! ما الذي تفعلينه؟ 1204 01:34:34,970 --> 01:34:36,290 !قد يموت إذا شرب هذا 1205 01:34:36,370 --> 01:34:38,750 !اتصلوا بالإسعاف الآن 1206 01:34:38,830 --> 01:34:40,420 .لن يموت 1207 01:34:40,500 --> 01:34:43,250 .منتجًا كهذا O2 لا تُنتج 1208 01:34:43,330 --> 01:34:46,870 ،إنه صديق للبيئة !رائعة O2 ،وغير سام 1209 01:34:50,230 --> 01:34:52,050 ألستُ مُحقة يا سيد "تشو"؟ 1210 01:34:52,130 --> 01:34:55,150 هل كان ذلك المُطهر حقًا؟ 1211 01:34:55,230 --> 01:34:57,730 .إنهُ ماء من الينابيع 1212 01:35:00,130 --> 01:35:02,370 .ذلك الوغد 1213 01:35:32,230 --> 01:35:35,820 - هان غيل جو - 1214 01:35:35,900 --> 01:35:37,270 هل كنتِ بخير؟ 1215 01:35:41,330 --> 01:35:42,870 ...اشتقت إليك 1216 01:35:45,270 --> 01:35:47,000 .أكثر من أي وقت مضى 1217 01:35:48,200 --> 01:35:51,670 - هان غيل جو - 1218 01:36:13,470 --> 01:36:14,870 ...يا أمي 1219 01:36:15,870 --> 01:36:16,970 ...يا أمي 1220 01:36:18,330 --> 01:36:19,830 ...يا أمي 1221 01:36:21,300 --> 01:36:23,030 .أنا جائع 1222 01:36:33,270 --> 01:36:35,550 لقد مرت 10 سنوات 1223 01:36:35,630 --> 01:36:36,790 .منذ فضيحة مُطهر جهاز الترطيب 1224 01:36:36,870 --> 01:36:38,140 تم تشكيل 1225 01:36:38,220 --> 01:36:40,250 لجنة من الحزبين من قِبل الحكومة 1226 01:36:40,330 --> 01:36:44,820 .لكشف الحقيقة وراء هذا الحادث المُميت 1227 01:36:44,900 --> 01:36:45,860 سوف نبدأ الآن 1228 01:36:45,940 --> 01:36:50,690 أول لجنة لتقصي الحقائق .لمُطهر جهاز الترطيب 1229 01:36:50,770 --> 01:36:52,220 لقد دعونا الضحايا 1230 01:36:52,300 --> 01:36:56,050 .وعائلاتهم في هذا المؤتمر 1231 01:36:56,130 --> 01:36:58,450 ،"انضم إلينا أيضًا الطبيب "جونغ تاي هون 1232 01:36:58,530 --> 01:37:00,950 أول من طرح هذه القضية على العالم 1233 01:37:01,030 --> 01:37:04,470 .بصفته مُمثل الضحايا 1234 01:37:10,170 --> 01:37:11,920 ،كما هو مُدرج في النظام 1235 01:37:12,000 --> 01:37:16,270 سنشاهد أولاً .مقطع فيديو لإفادات الضحايا 1236 01:37:27,070 --> 01:37:28,500 ...في البداية 1237 01:37:30,970 --> 01:37:32,430 قال المستشفى 1238 01:37:34,930 --> 01:37:37,270 .إنها نزلة برد 1239 01:37:39,200 --> 01:37:41,400 قالوا إن بيتي يجب أن لا يكون جافًا 1240 01:37:42,770 --> 01:37:44,970 وأوصوا لي باستخدام جهاز الترطيب 1241 01:37:49,970 --> 01:37:52,670 .لذا استخدمت المُطهر بجهاز الترطيب 1242 01:37:55,270 --> 01:37:59,250 ،قيل على التلفاز إنه يجب استخدامه 1243 01:37:59,330 --> 01:38:02,570 ،والحكومة صرحت به 1244 01:38:03,730 --> 01:38:05,400 لذا بالطبع ظننت 1245 01:38:08,300 --> 01:38:11,000 .أنه آمن 1246 01:38:19,900 --> 01:38:24,000 .أنا قاتل 1247 01:38:26,430 --> 01:38:30,830 استخدمت مطهر لم يكن ضروريًا 1248 01:38:32,370 --> 01:38:34,000 وقتلت زوجتي 1249 01:38:38,670 --> 01:38:40,070 .وطفلتاي 1250 01:38:42,730 --> 01:38:46,110 بما أن الشركة التي كانت تبيعه 1251 01:38:46,190 --> 01:38:48,810 والحكومة التي سمحت به 1252 01:38:48,890 --> 01:38:52,790 ،يقولون إنهم أبرياء 1253 01:38:52,870 --> 01:38:54,370 .إذًا أنا من قتلهم 1254 01:39:05,270 --> 01:39:07,570 .لم أعد أتذكر وجه أمي 1255 01:39:10,530 --> 01:39:13,430 ،استيقظت من الغيبوبة .ووجدت نفسي لا أستطيع المشي 1256 01:39:16,330 --> 01:39:18,370 لماذا حدث لي هذا؟ 1257 01:39:19,800 --> 01:39:21,500 لماذا ماتت أمي؟ 1258 01:39:22,600 --> 01:39:24,470 خطأ من هذا؟ 1259 01:39:30,930 --> 01:39:32,430 .اشتقت إليك يا أمي 1260 01:39:53,600 --> 01:39:55,520 ،يا وكالة التقنية والمعايير 1261 01:39:55,600 --> 01:39:58,850 بماذا شعرتم عند مشاهدة هذه المقاطع؟ 1262 01:39:58,930 --> 01:40:01,720 لقد عانى الكثير من الناس 1263 01:40:01,800 --> 01:40:04,150 .بسبب شهادة الاعتماد 1264 01:40:04,230 --> 01:40:06,190 ،نحن وكالة التقنية والمعايير 1265 01:40:06,270 --> 01:40:08,220 .لا نتحمل مسؤولية هذا 1266 01:40:08,300 --> 01:40:09,790 لا تتحملون المسؤولية؟ 1267 01:40:09,870 --> 01:40:14,290 لقد اعتمدناه ،وفقًا للقانون والنظام 1268 01:40:14,370 --> 01:40:17,450 لذا شهادة الاعتماد بحد ذاتها .ليست هي المشكلة 1269 01:40:17,530 --> 01:40:20,120 لقد حصلوا على شهادة اعتماد كمنظف 1270 01:40:20,200 --> 01:40:22,520 ،لكنهم باعوه كمُطهر 1271 01:40:22,600 --> 01:40:24,950 كيف لا تكون هذه مشكلة؟ 1272 01:40:25,030 --> 01:40:29,570 .ستكون هذه مشكلة هيئة الغذاء والدواء 1273 01:40:35,070 --> 01:40:37,790 .هذه ليست غلطة هيئة الغذاء والدواء 1274 01:40:37,870 --> 01:40:39,350 ليست غلطتهم أيضًا؟ 1275 01:40:39,430 --> 01:40:42,000 نحن نتعامل مع مُنتجات 1276 01:40:42,080 --> 01:40:44,650 .يمكن لمسها أو أكلها 1277 01:40:44,730 --> 01:40:47,850 .وزارة البيئة هي المسؤولة 1278 01:40:47,930 --> 01:40:50,750 .إنهم مسؤولون عن المواد السامة 1279 01:40:50,830 --> 01:40:52,590 .لسنا نحن 1280 01:40:52,670 --> 01:40:55,390 ،وفقًا لقانون مراقبة المواد السامة 1281 01:40:55,470 --> 01:40:57,520 .تنتهي مهمتنا عندما نستلم التقرير 1282 01:40:57,600 --> 01:41:00,420 .وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية هي المسؤولة 1283 01:41:00,500 --> 01:41:01,850 ما الذي قُلتِه يا هذه؟ 1284 01:41:01,930 --> 01:41:04,490 يا هذه"؟" - منذ متى تعملين؟ - 1285 01:41:04,570 --> 01:41:07,220 حسنًا، هذا يكفي لنتوقف 1286 01:41:07,300 --> 01:41:10,290 ونذهب لتناول الغداء، حسنًا؟ 1287 01:41:10,370 --> 01:41:11,950 .لقد فعلنا ما يكفي 1288 01:41:12,030 --> 01:41:14,070 .لنلتقط صورة 1289 01:41:19,730 --> 01:41:22,350 .أنتم حقًا غير معقولين 1290 01:41:22,430 --> 01:41:25,070 كيف يُعقل أن تتولون منصب عال وسلطة قوية؟ 1291 01:41:26,130 --> 01:41:28,770 .أنتم من سمح ببيعه 1292 01:41:30,100 --> 01:41:32,870 !ومات الكثير من الأبرياء 1293 01:41:35,870 --> 01:41:40,400 كيف لا أحد يتحمل المسؤولية؟ 1294 01:41:43,100 --> 01:41:44,830 هل أنتم حقًا موظفون حكومة؟ 1295 01:41:46,530 --> 01:41:48,970 أليس من واجبكم حماية الشعب؟ 1296 01:41:59,230 --> 01:42:00,700 !ما الذي تفعله؟ 1297 01:42:28,530 --> 01:42:31,250 !عاقبوا المجرمين 1298 01:42:31,330 --> 01:42:34,220 !أنقذوا عائلاتنا 1299 01:42:34,300 --> 01:42:40,620 !عاقبوا المجرمين! أنقذوا عائلاتنا 1300 01:42:40,700 --> 01:42:43,620 !عاقبوا المجرمين 1301 01:42:43,700 --> 01:42:46,720 !أنقذوا عائلاتنا 1302 01:42:46,800 --> 01:42:49,820 !عاقبوا المجرمين 1303 01:42:49,900 --> 01:42:54,900 !نحن هنا! نحن الدليل 1304 01:43:02,080 --> 01:43:10,160 وفقًا لأطروحة من الجمعية الكورية للصحة البيئية 1305 01:43:10,240 --> 01:43:14,120 عانى أكثر من 950 ألف شخص من مشاكل صحية 1306 01:43:14,200 --> 01:43:18,130 .بسبب هذه الحادثة وتوفي 20 ألف شخص 1307 01:43:20,800 --> 01:43:25,190 يجب أن نتذكر جميعًا، هل استخدمنا جهاز الترطيب؟ 1308 01:43:25,270 --> 01:43:27,250 إذا استخدمناه، هل استخدمنا المُطهر؟ 1309 01:43:27,330 --> 01:43:30,020 بيعت أكثر من 10 ملايين زجاجة بين عامي 1994 و 2011 1310 01:43:30,100 --> 01:43:32,930 هذا يكفي لتعريض أكثر من نصف .إجمالي سكان كوريا الجنوبية للخطر 1311 01:43:32,930 --> 01:48:00,320 BEXY :ترجمة AsiaWorld.team من موقع 1312 01:43:35,370 --> 01:43:38,500 {\an8} - كيم سانغ كيونغ - 1313 01:43:40,470 --> 01:43:43,700 {\an8} - لي سو بين - 1314 01:43:45,600 --> 01:43:48,770 {\an8} - يون كيونغ هو - 1315 01:43:50,630 --> 01:43:53,870 {\an8} - سيو يونغ هي - 1316 01:43:55,450 --> 01:43:58,890 {\an8} كتابة وإخراج: تشو يونغ سون