1 00:00:50,091 --> 00:00:53,094 여보, 일어나서 아침 먹어 2 00:00:53,178 --> 00:00:54,554 그러다 출근 늦는다? 3 00:01:00,351 --> 00:01:01,603 여보! 4 00:01:06,107 --> 00:01:07,150 뭐야? 5 00:01:07,400 --> 00:01:08,526 뭐야, 이거? 6 00:01:09,360 --> 00:01:10,779 여보, 이거 뭐야? 7 00:01:10,862 --> 00:01:13,531 왜? 술상까지 차리라더니 8 00:01:15,450 --> 00:01:16,826 아이씨 9 00:01:21,581 --> 00:01:23,249 누구하고 먹은 거야? 씨 10 00:01:23,583 --> 00:01:26,252 아이씨, 조금 먹었는데… 11 00:01:28,171 --> 00:01:29,839 아이고 12 00:01:30,757 --> 00:01:32,175 자, 자, 자, 자, 자 13 00:01:35,136 --> 00:01:37,388 아, 나 어제 인호랑 술 먹었는데 14 00:01:37,972 --> 00:01:39,349 저게 왜 있는 거야? 15 00:01:39,432 --> 00:01:41,768 - 어휴 - 북엇국, 자 16 00:01:44,562 --> 00:01:46,064 - 장사해도 되겠다 - 참 17 00:01:48,149 --> 00:01:49,901 근데 민우는 같이 안 먹어? 18 00:01:49,984 --> 00:01:52,904 아이, 요즘 영 컨디션이 안 좋네 19 00:01:52,987 --> 00:01:55,115 아, 좀 더 자게 두려고 20 00:01:55,365 --> 00:01:56,407 그래? 21 00:01:56,616 --> 00:01:58,952 아, 그러지 말고 병원으로 한번 데리고 나와 22 00:01:59,160 --> 00:02:00,537 내가 자세히 좀 봐야겠다 23 00:02:00,620 --> 00:02:02,747 아이, 됐어, 당신 바쁜데 24 00:02:02,831 --> 00:02:04,666 괜히 우리까지 눈치 보여 25 00:02:04,749 --> 00:02:07,335 아이, 정 안 좋으면 동네 병원 가면 돼 26 00:02:07,418 --> 00:02:08,753 거기도 잘 봐 27 00:02:25,061 --> 00:02:26,563 아빠 28 00:02:26,813 --> 00:02:27,897 응 29 00:02:28,398 --> 00:02:30,150 '굿 모닝'! 30 00:02:30,525 --> 00:02:31,901 너 아프지 좀 마라 31 00:02:31,985 --> 00:02:33,653 아빠 속상하잖아 32 00:02:33,736 --> 00:02:35,822 응, 알았어 33 00:02:36,823 --> 00:02:39,701 다 나으면 아빠랑 놀이동산 놀러 가자 34 00:02:40,285 --> 00:02:41,703 - 정말? - 응! 35 00:02:41,911 --> 00:02:43,121 약속 36 00:02:43,204 --> 00:02:44,706 오케이, 약속 37 00:02:45,373 --> 00:02:46,875 더 자, 더 자, 자 38 00:02:47,709 --> 00:02:50,211 빨리 나아야지? 응 39 00:02:51,546 --> 00:02:52,922 아유, 배고파 40 00:02:53,006 --> 00:02:54,674 아, 형도 이제 밥 먹는 거야? 41 00:02:54,757 --> 00:02:56,050 어, 어서 와, 응 42 00:02:57,635 --> 00:03:00,722 어휴, 내가 드러워서 이 병원을 때려치든가 해야지 43 00:03:01,431 --> 00:03:04,893 아니, 의사는 모자라 죽겠는데 왜 수술방은 자꾸 늘리냐고? 어? 44 00:03:04,976 --> 00:03:06,144 우리가 뭐, 기계야? 45 00:03:06,227 --> 00:03:07,562 아이고 46 00:03:07,645 --> 00:03:09,856 정작 앞에서는 한마디도 못 하면서 47 00:03:09,939 --> 00:03:13,401 조용하고 그냥 밥이나 먹어라 또 수술 있다며 48 00:03:13,610 --> 00:03:15,278 수술은 뭐, 계속 있지 49 00:03:16,779 --> 00:03:19,657 아, 근데 요즘에 형네 처제 인기 최고더라? 50 00:03:19,741 --> 00:03:22,076 오늘도 검색어 1위 찍고 뉴스 타던데? 51 00:03:22,285 --> 00:03:23,828 - 우리 처제가? - 응 52 00:03:35,673 --> 00:03:37,050 야, 좆만이! 53 00:03:42,805 --> 00:03:43,890 아후 54 00:03:44,599 --> 00:03:46,142 아프냐? 어? 55 00:03:47,101 --> 00:03:48,645 그러니까 함부로 놀리지 마라 56 00:03:49,562 --> 00:03:51,147 다음번엔 확 잘리는 수가 있다? 57 00:03:55,818 --> 00:03:59,322 대검찰청 한영주 검사가 현재 주요 포털 검색어 순위에서 58 00:03:59,405 --> 00:04:00,865 1위를 달리고 있습니다 59 00:04:00,949 --> 00:04:03,451 성폭행 피해자 폭행 사건 때문인데요 60 00:04:03,534 --> 00:04:05,161 피해자 A 군은 아주 긴 시간 61 00:04:05,245 --> 00:04:07,664 병원 치료가 필요할 것으로 알려지고 있습니다 62 00:04:08,039 --> 00:04:08,873 한영주! 63 00:04:09,582 --> 00:04:10,416 한영주 어디 있어? 64 00:04:10,500 --> 00:04:12,627 어, 한영주 검사님 지금 외근 나간 상태입니다 65 00:04:12,961 --> 00:04:15,296 이 꼴통 새끼 들어오는 즉시 내 방으로 튀어오라 그래, 알았어? 66 00:04:15,380 --> 00:04:17,674 네, 알겠습니다 오는 즉시 부장님 방으로! 67 00:04:22,679 --> 00:04:23,888 갔어요 68 00:04:24,973 --> 00:04:26,516 이제 그만 나오세요 69 00:04:28,601 --> 00:04:30,103 나 진짜 죽는 줄 알았네 70 00:04:32,146 --> 00:04:33,982 우리 나가서 점심이나 먹죠 71 00:04:34,065 --> 00:04:35,817 제가 오늘 특갈비탕 쏠게요 72 00:04:37,026 --> 00:04:38,152 콜? 73 00:04:38,236 --> 00:04:39,946 저도 콜이요 74 00:04:40,029 --> 00:04:41,155 - 빨리빨리 - 어유, 특갈비탕 75 00:04:41,239 --> 00:04:42,824 맛있겠다 아이, 특갈비탕 이 앞에 76 00:04:42,907 --> 00:04:44,784 진짜 잘하는데 거기 말씀하시는 거 맞죠, 지금? 77 00:04:44,867 --> 00:04:46,286 고기를 먼저 묵어야 될지 78 00:04:46,369 --> 00:04:47,495 국물을… 79 00:04:57,213 --> 00:04:59,173 오셨습니까? 부장님 80 00:04:59,674 --> 00:05:01,718 넌 지금 특갈비탕이 목구멍으로 넘어가지? 81 00:05:02,552 --> 00:05:04,262 니들도 마찬가지야, 이씨 82 00:05:04,637 --> 00:05:05,847 전부 따라 나와! 83 00:05:14,230 --> 00:05:16,399 어, 그, 민우 괜찮아? 84 00:05:16,482 --> 00:05:18,484 어, 좋아져서 수영장 갔어 85 00:05:18,860 --> 00:05:19,819 아니 86 00:05:20,111 --> 00:05:23,197 근데 영주, 얘는 왜 그렇게 사고를 치고 다니는지 모르겠다 87 00:05:23,614 --> 00:05:26,951 주말에 집에 오기로 했으니까 그때 당신이 뭐라고 좀 해 88 00:05:27,035 --> 00:05:28,244 아, 왜 89 00:05:28,328 --> 00:05:30,788 어, 알고 보니까 좋은 일 했더구먼 90 00:05:31,122 --> 00:05:33,291 아, 나 오늘 좀 늦을 것 같으니까 91 00:05:33,750 --> 00:05:34,834 민우랑 저녁 먼저 먹어 92 00:05:34,917 --> 00:05:37,336 알았어, 당신도 잘 챙겨 먹어 93 00:05:38,212 --> 00:05:39,130 응 94 00:05:41,257 --> 00:05:43,259 어머, 간식 준비해야겠다 95 00:05:44,218 --> 00:05:45,344 아휴 96 00:05:52,226 --> 00:05:54,353 민우야, 너 이제 안 아파? 97 00:05:54,562 --> 00:05:56,689 응, 이제 하나도 안 아파 98 00:05:57,565 --> 00:05:59,233 아, 아프지 마 99 00:05:59,317 --> 00:06:01,360 민우, 너 없으면 심심하단 말이야 100 00:06:02,028 --> 00:06:03,613 응, 알았어 101 00:06:03,696 --> 00:06:05,782 하나, 둘, 셋, 넷 102 00:06:05,865 --> 00:06:07,700 다섯, 여섯, 일곱, 여덟, 자, 점프 103 00:06:07,784 --> 00:06:09,202 뛰세요, 뛰어, 뛰어 104 00:06:09,285 --> 00:06:11,537 셋, 넷, 다섯, 여섯, 일곱, 여덟 105 00:07:18,020 --> 00:07:18,938 민우야 106 00:07:19,021 --> 00:07:20,440 - 어떻게 된 거야? - 어 107 00:07:21,065 --> 00:07:22,525 나도 잘 모르겠어 108 00:07:22,608 --> 00:07:25,486 아, 수영장에서 갑자기 쓰러졌다고 전화가 왔는데 109 00:07:25,570 --> 00:07:27,321 괜찮겠지 여보, 우리 민우? 110 00:07:27,405 --> 00:07:29,699 선생님 호흡수가 계속 떨어지고 있습니다 111 00:07:29,782 --> 00:07:31,659 형, 안 되겠다 바로 수술 들어가자 112 00:07:31,993 --> 00:07:33,744 더 지체했다가는 심정지 올 것 같아 113 00:07:33,828 --> 00:07:36,622 알았어 그럼 나도 같이 들어가 114 00:07:37,206 --> 00:07:39,083 - 어떡해, 민우야 - 자, 잡아, 이거 얼른 115 00:07:40,376 --> 00:07:41,502 민우야… 116 00:07:45,465 --> 00:07:46,507 조심해 117 00:07:47,967 --> 00:07:48,885 민우야… 118 00:07:49,844 --> 00:07:50,720 - 어떡해… - 죄송합니다 119 00:07:50,803 --> 00:07:52,221 더 이상은 들어가실 수 없습니다 120 00:08:41,020 --> 00:08:43,314 뭐야? 어떻게 된 거야? 121 00:08:44,690 --> 00:08:46,400 우리 민우 괜찮은 거죠? 122 00:08:47,985 --> 00:08:50,655 형, 내가 말씀드릴까? 123 00:08:50,905 --> 00:08:53,074 아니야, 내가 직접 할게 124 00:08:53,157 --> 00:08:54,242 고생 많았다 125 00:08:58,412 --> 00:08:59,455 뭐야? 126 00:09:00,164 --> 00:09:01,832 뭔데 이렇게 뜸을 들여? 127 00:09:03,334 --> 00:09:04,252 우선 128 00:09:04,835 --> 00:09:05,962 내 방으로 가자 129 00:09:06,462 --> 00:09:07,505 가서 얘기해 130 00:09:10,675 --> 00:09:12,593 여기 하얀 부분 보이지? 131 00:09:13,344 --> 00:09:15,137 이게 우리 민우 폐인데 132 00:09:17,765 --> 00:09:19,141 우리 민우 폐가 133 00:09:20,643 --> 00:09:22,770 완전히 딱딱하게 굳어 버렸어 134 00:09:23,646 --> 00:09:24,647 아무래도 135 00:09:25,481 --> 00:09:27,483 급성 간질성 폐 질환 같아 136 00:09:29,527 --> 00:09:30,444 뭐? 137 00:09:32,154 --> 00:09:34,031 우리 민우 폐가 어떻게 됐다고? 138 00:09:39,412 --> 00:09:40,413 됐어 139 00:09:41,163 --> 00:09:42,665 나 그런 거 모르겠고 140 00:09:44,417 --> 00:09:45,376 치료는? 141 00:09:47,336 --> 00:09:48,879 할 수 있는 거지? 142 00:09:49,964 --> 00:09:51,966 치료하면 나을 수 있는 거지? 143 00:10:04,395 --> 00:10:05,813 민우야 144 00:10:07,231 --> 00:10:08,983 엄마 왔어 145 00:10:11,110 --> 00:10:12,778 엄마 좀 봐 봐 146 00:10:15,698 --> 00:10:17,450 여보 147 00:10:18,618 --> 00:10:21,037 나 안에 들어가서 보면 안 될까? 148 00:10:22,830 --> 00:10:25,708 잠깐이라도 가까이서 보고 싶어 149 00:10:27,209 --> 00:10:28,336 길주야 150 00:10:29,295 --> 00:10:30,755 지금은 좀 어려워 151 00:10:31,672 --> 00:10:34,008 아침에 상태 보고 결정하자 152 00:10:38,929 --> 00:10:40,389 민우야 153 00:10:42,642 --> 00:10:45,061 엄마 왔다니까 154 00:10:47,772 --> 00:10:49,690 눈 좀 떠 봐 155 00:10:52,860 --> 00:10:54,820 엄마 좀 봐 줘 156 00:11:03,496 --> 00:11:04,830 어떡해… 157 00:11:16,342 --> 00:11:18,302 아, 정말 운전 괜찮겠어? 158 00:11:18,677 --> 00:11:19,720 괜찮아 159 00:11:20,137 --> 00:11:23,516 금방 가서 민우 필요한 거 몇 가지만 챙겨서 다시 올 거니까 160 00:11:23,808 --> 00:11:26,227 그때까지 당신이 민우 잘 보고 있어 161 00:11:26,560 --> 00:11:27,895 급할 거 없으니까 162 00:11:28,312 --> 00:11:29,980 천천히 조심해서 다녀와 163 00:11:31,774 --> 00:11:32,775 우리 민우 164 00:11:33,692 --> 00:11:34,944 괜찮겠지? 165 00:11:36,737 --> 00:11:37,905 걱정 마 166 00:11:38,656 --> 00:11:40,282 아무 일 없을 테니까 167 00:11:41,992 --> 00:11:43,160 갔다 올게 168 00:12:08,936 --> 00:12:11,105 우리 민우 엄청 좋아하겠네 169 00:12:19,655 --> 00:12:20,823 언니 170 00:12:21,657 --> 00:12:23,117 언니, 나 왔어 171 00:12:33,169 --> 00:12:35,796 언니, 나 왔어 172 00:12:39,717 --> 00:12:41,010 민우야 173 00:12:41,093 --> 00:12:43,846 이모가 민우 좋아하는 로봇 사 왔는데? 174 00:12:46,932 --> 00:12:47,933 뭐야? 175 00:12:49,059 --> 00:12:50,519 언니 여기 있어? 176 00:12:51,228 --> 00:12:52,062 언니! 177 00:12:52,146 --> 00:12:53,647 언니! 178 00:12:53,731 --> 00:12:55,149 언니! 정신 차려 179 00:12:55,232 --> 00:12:56,442 한길주 정신 차려! 180 00:12:56,525 --> 00:12:57,818 언니, 한길주! 181 00:12:57,902 --> 00:12:59,820 언니 왜 이래? 언니! 182 00:13:00,613 --> 00:13:01,697 언니! 183 00:13:15,085 --> 00:13:16,253 형부 184 00:13:17,213 --> 00:13:18,631 어떡해 185 00:13:54,667 --> 00:13:55,668 여보 186 00:13:58,879 --> 00:13:59,964 길주야 187 00:14:03,509 --> 00:14:04,468 왜 이러고 있어? 188 00:14:09,348 --> 00:14:11,058 잠깐 집에 갔다 온다며 189 00:14:17,606 --> 00:14:19,608 장난하지 말고 일어나 190 00:14:21,944 --> 00:14:23,612 왜 이런 장난을 치고… 191 00:14:33,038 --> 00:14:34,123 길주야 192 00:14:36,083 --> 00:14:37,668 민우는 어떡하라고 193 00:15:43,275 --> 00:15:44,735 마음 잘 추스르고 194 00:16:06,173 --> 00:16:07,508 이유가 뭐예요? 195 00:16:09,677 --> 00:16:12,137 지금쯤 뭐라도 나온 얘기가 있을 거 아니야? 196 00:16:14,223 --> 00:16:16,392 민우랑 같은 폐 질환이었어 197 00:16:17,893 --> 00:16:19,144 벌써 폐가 198 00:16:20,604 --> 00:16:22,690 3분의 2 이상 굳어 있었더라고 199 00:16:23,524 --> 00:16:25,609 그게 갑자기 그럴 수도 있는 거예요? 200 00:16:27,444 --> 00:16:29,947 언니 평소에 그런 모습 아니었잖아 201 00:16:32,282 --> 00:16:34,660 정도로 봐선 1년도 넘은 것 같아 202 00:16:35,995 --> 00:16:37,913 의사란 놈이 그런 것도 모르고 203 00:16:41,458 --> 00:16:42,584 잠깐만요 204 00:16:44,628 --> 00:16:45,921 방금 뭐라 그랬어요? 205 00:16:47,047 --> 00:16:48,048 1년이요? 206 00:16:50,384 --> 00:16:52,594 그거 정말 확실한 거예요? 207 00:16:53,053 --> 00:16:54,847 아무리 급성이라고 해도 208 00:16:56,390 --> 00:16:58,517 단기간에 저렇게 되는 경우는 없어 209 00:16:58,600 --> 00:17:00,060 그럼 이거 뭐가 잘못됐네 210 00:17:00,811 --> 00:17:02,730 잘못돼도 크게 잘못됐어 211 00:17:04,023 --> 00:17:04,940 아니 212 00:17:05,733 --> 00:17:08,402 형부 신경 쓸까 봐 따로 얘기는 안 했는데 213 00:17:09,069 --> 00:17:10,195 언니랑 저 214 00:17:10,779 --> 00:17:12,823 여기서 5개월 전에 종합 검진 받았어요 215 00:17:12,906 --> 00:17:13,949 근데 216 00:17:14,241 --> 00:17:16,869 그런 얘기나 증상 같은 거 하나도 없었다고요 217 00:17:37,765 --> 00:17:38,891 처제 말이 맞았어 218 00:17:39,099 --> 00:17:42,519 5개월 전까지 언니 폐는 섬유화 현상 없이 완전히 깨끗해 219 00:17:43,270 --> 00:17:44,313 아무래도 우리 220 00:17:44,980 --> 00:17:46,857 언니 이대로 보내면 안 될 것 같아 221 00:18:05,751 --> 00:18:08,629 2011년 4월 3일 222 00:18:10,881 --> 00:18:13,801 현재 시각 오전 11시 30분 223 00:18:14,635 --> 00:18:16,303 1973년생 224 00:18:17,346 --> 00:18:18,639 이름 한길주 225 00:18:21,725 --> 00:18:23,310 부검 시작하겠습니다 226 00:19:10,983 --> 00:19:12,734 이, 이게 뭐야? 227 00:19:15,070 --> 00:19:18,073 아니, 폐가 어떻게 이렇게 굳었지? 228 00:19:52,399 --> 00:19:54,943 '브론겔라베지' 하여 질병 관리 본부에 보냈습니다 229 00:19:55,027 --> 00:19:57,905 그 결과 특정 특정 바이러스는 아닌 것 같다는 답변이 230 00:19:57,988 --> 00:19:59,198 오늘 아침에 회신 됐고요 231 00:19:59,281 --> 00:20:01,825 저희가 자체 진행한 혈액 검사와 배양 검사에서도 232 00:20:01,909 --> 00:20:05,495 뭐, 중독이나 감염을 의심할 만한 정황은 전혀 발견되지 않았습니다 233 00:20:05,579 --> 00:20:06,914 조직 검사에서는 234 00:20:06,997 --> 00:20:09,249 '에브노멀 파이딩'이 하나 있었습니다 235 00:20:09,333 --> 00:20:12,502 특별히 '브론쳐스' 주변으로만 '인플라메이션'이 발생했고요 236 00:20:12,586 --> 00:20:14,004 기관지 쪽에서 연결된 237 00:20:14,087 --> 00:20:16,840 '얼비어러스' 쪽에만 크게 '대미지'를 입었더라고요 238 00:20:16,924 --> 00:20:19,551 거기 뒤쪽에 보시면 자료 첨부해 두었습니다 239 00:20:21,553 --> 00:20:24,014 이 말은 결국 '기관지를 통해 들어온 뭔가가' 240 00:20:24,097 --> 00:20:27,476 '폐까지 유입됐을 가능성이 높다'라는 건데 241 00:20:27,559 --> 00:20:29,061 뭐, 더 나온 얘기는 없어? 242 00:20:29,311 --> 00:20:32,314 최근 몇 년간 이 관련된 기사들을 뒤지다 보니까 243 00:20:32,397 --> 00:20:34,441 최초로 이와 유사한 폐 질환을 발견하시고 244 00:20:34,524 --> 00:20:36,860 아주 오랫동안 연구하신 교수님이 한 분 계셨습니다 245 00:20:37,110 --> 00:20:38,111 그래? 246 00:20:38,820 --> 00:20:39,738 누군데? 247 00:20:39,821 --> 00:20:41,782 중앙병원 오종학 교수님이요 248 00:20:42,366 --> 00:20:44,159 소아과 오종학 교수님? 249 00:20:44,243 --> 00:20:45,577 네, 맞습니다 250 00:20:48,205 --> 00:20:50,874 오 교수님 올 초에 병원 관두셨는데요 251 00:20:51,083 --> 00:20:54,378 이제 고향 내려가셔서 다른 일 하신다는 거 같은데? 252 00:21:07,391 --> 00:21:09,601 저, 잠시 실례하겠습니다 253 00:21:10,769 --> 00:21:12,854 중앙병원 오종학 교수님이시죠? 254 00:21:13,772 --> 00:21:14,773 예 255 00:21:15,732 --> 00:21:17,359 근데 누구시죠? 256 00:21:17,734 --> 00:21:21,738 저는 교수님 대학 후배 정태훈이라고 합니다 257 00:21:22,823 --> 00:21:23,699 자, 여기 258 00:21:24,283 --> 00:21:25,993 믹스인데 괜찮지? 259 00:21:26,285 --> 00:21:27,536 감사합니다 260 00:21:28,287 --> 00:21:30,205 근데 우리 후배님께서 261 00:21:30,706 --> 00:21:33,292 뭐가 궁금해서 이 멀리까지 나를 찾아오셨나? 262 00:21:38,422 --> 00:21:39,381 이게 263 00:21:39,965 --> 00:21:41,508 제 아들 녀석입니다 264 00:21:44,052 --> 00:21:46,263 급성 폐 질환인가? 265 00:21:46,847 --> 00:21:48,098 네, 그렇습니다 266 00:21:58,525 --> 00:21:59,568 그게 267 00:22:00,360 --> 00:22:02,612 2006년부터였지, 아마? 268 00:22:03,113 --> 00:22:04,364 나도 처음에는 269 00:22:04,740 --> 00:22:06,700 감기인가 보다 했어 270 00:22:06,783 --> 00:22:08,076 야, 이 새끼야 271 00:22:08,452 --> 00:22:09,786 그냥 감기라며? 272 00:22:10,454 --> 00:22:12,706 감기로 어떻게 사람이 죽어! 273 00:22:13,540 --> 00:22:14,708 솔직히 말해 274 00:22:14,791 --> 00:22:17,461 너 우리 애한테 도대체 무슨 짓을 한 거야? 어? 275 00:22:18,170 --> 00:22:19,421 말해! 276 00:22:25,677 --> 00:22:27,679 근데 이게 참 이상했어 277 00:22:28,263 --> 00:22:31,641 이 폐 질환 환자들이 비단 우리 병원뿐만 아니라 278 00:22:31,725 --> 00:22:35,020 다른 병원에도 이미 많이 발생을 했다는 거야 279 00:22:36,188 --> 00:22:37,898 그때 280 00:22:38,523 --> 00:22:41,276 역학 조사만 좀 제대로 됐더라면… 281 00:22:41,735 --> 00:22:44,821 폐 질환으로 역학 조사를 했었나요? 282 00:22:45,363 --> 00:22:47,115 응, 근데 283 00:22:47,783 --> 00:22:49,076 그게 잘 안됐어 284 00:22:49,409 --> 00:22:50,827 무슨 이유라도… 285 00:22:50,911 --> 00:22:52,454 음, 그게 그러니까 286 00:22:52,537 --> 00:22:56,124 여름, 가을, 겨울에는 다 사라졌다가 287 00:22:56,208 --> 00:22:58,794 아니, 봄만 되면 다시 나타났다니까? 288 00:22:59,419 --> 00:23:00,504 봄에만요? 289 00:23:00,587 --> 00:23:02,130 그래, 봄 290 00:23:07,636 --> 00:23:09,638 형, 정말 이상하지 않아? 291 00:23:09,846 --> 00:23:12,307 이게 어떻게 봄에만 집중적으로 나타날 수가 있지? 292 00:23:12,766 --> 00:23:14,476 봄 발생률이 80%가 넘어 293 00:23:14,559 --> 00:23:16,061 나머지 20% 대부분도 294 00:23:16,394 --> 00:23:20,440 그, 발견 시점만 늦어졌지 봄부터 초기 증상은 있었다고 하고 295 00:23:20,524 --> 00:23:22,109 너 혹시 296 00:23:22,901 --> 00:23:25,654 그, 이 사람들 주소도 좀 알아볼 수 있어? 297 00:23:25,946 --> 00:23:27,405 주소는 알아서 뭐 하게? 298 00:23:29,741 --> 00:23:33,703 아, 설문 조사라도 돌려 보면 뭐라도 나올 것 같아서 299 00:23:43,213 --> 00:23:44,256 안녕하세요 300 00:23:44,339 --> 00:23:45,674 - 박예인 씨죠? - 네 301 00:23:46,424 --> 00:23:47,592 - 수고하세요 - 안녕히 계세요 302 00:24:01,815 --> 00:24:03,567 보낸 설문지는 어떻게 됐어요? 303 00:24:04,025 --> 00:24:05,360 뭐 좀 나온 게 있어요? 304 00:24:05,861 --> 00:24:08,280 쩝, 쉽지가 않네 305 00:24:08,363 --> 00:24:10,490 돌아오는 답변이 하나도 없어 306 00:24:10,949 --> 00:24:13,118 뭐, 조만간 다시 한번 보내 보려고 307 00:24:13,660 --> 00:24:14,870 그러지 말고 308 00:24:15,370 --> 00:24:18,748 직접 찾아가 보는 건 어때요? 그게 더 빠를 것 같은데 309 00:24:27,966 --> 00:24:30,051 대검찰청 한영주 검사입니다 310 00:24:30,552 --> 00:24:34,681 죽은 쌍둥이랑 아내분 관련해서 좀 여쭤보고 싶은 게 있는데… 311 00:24:49,362 --> 00:24:50,363 저도 312 00:24:50,822 --> 00:24:53,742 같은 병으로 아내를 잃었습니다 313 00:24:55,035 --> 00:24:57,078 아이도 언제 죽을지 모르는 상태고요 314 00:24:58,121 --> 00:24:59,122 우리가 315 00:24:59,915 --> 00:25:01,708 이유는 알아야 하지 않겠습니까? 316 00:25:11,635 --> 00:25:14,679 어휴, 집안 꼴이 엉망이네 아주 317 00:25:14,763 --> 00:25:15,764 죽은 쌍둥이 물건도 318 00:25:15,847 --> 00:25:17,349 그냥 그대로 있고 319 00:25:20,101 --> 00:25:22,687 형, 이것도 찍을까? 320 00:25:26,233 --> 00:25:28,985 아휴, 이 어린 애들이 어쩌다가… 321 00:25:34,991 --> 00:25:39,537 정말 이렇게 하면 정확히 원인을 알 수가 있나요? 322 00:25:40,080 --> 00:25:43,959 더 조사하다 보면 확실히 가능성은 높아지겠죠 323 00:25:44,042 --> 00:25:44,918 아… 324 00:25:45,001 --> 00:25:48,255 근데 손녀분은 언제부터 아팠다고 하셨죠? 325 00:25:49,297 --> 00:25:51,549 작년 봄에요 326 00:25:52,842 --> 00:25:55,428 운동하다가 갑자기 쓰러져서 327 00:25:56,137 --> 00:26:01,184 그때 급성 폐 질환 판정을 받았어요 328 00:26:11,569 --> 00:26:12,737 괜찮으세요? 329 00:26:14,489 --> 00:26:17,867 어머님도 최근에 폐 질환 판정받으셨다고 하던데… 330 00:26:18,660 --> 00:26:19,661 예 331 00:26:20,412 --> 00:26:22,998 아, 그래도 저는 아직 견딜만 해요 332 00:26:25,667 --> 00:26:26,710 그나저나 333 00:26:28,169 --> 00:26:31,089 원인 좀 꼭 밝혀 주세요, 검사님 334 00:26:31,715 --> 00:26:33,508 제가 미안해서요 335 00:26:38,054 --> 00:26:39,180 저, 어머니 336 00:26:40,348 --> 00:26:42,559 그, 밑에 약이 많던데 337 00:26:42,976 --> 00:26:44,602 이게 다 무슨 약이죠? 338 00:26:46,563 --> 00:26:49,149 대부분 감기약일 거예요 339 00:26:49,691 --> 00:26:53,611 저도 지영이도 기침감기를 달고 살아서요 340 00:26:53,695 --> 00:26:55,071 아… 341 00:26:55,488 --> 00:26:56,906 저, 혹시 342 00:26:57,240 --> 00:26:59,117 가족이나 친척분들 중에 343 00:26:59,326 --> 00:27:02,287 선천적으로 폐나 호흡기가 안 좋은 분들이 계신가요? 344 00:27:03,413 --> 00:27:05,665 음, 아니요, 없는데요 345 00:27:05,749 --> 00:27:08,251 아, 예, 알겠습니다 346 00:27:09,085 --> 00:27:10,337 저, 그럼 이제 347 00:27:10,920 --> 00:27:12,964 방 안 좀 볼 수 있을까요? 348 00:27:14,215 --> 00:27:16,051 아, 예 349 00:27:16,384 --> 00:27:18,553 저 따라오실래요? 350 00:27:18,636 --> 00:27:19,763 예 351 00:27:24,392 --> 00:27:25,518 카메라 줘 봐 352 00:27:26,102 --> 00:27:28,021 방엔 나 혼자 들어갈게 353 00:27:28,104 --> 00:27:29,189 어 354 00:27:47,248 --> 00:27:49,918 지영아, 할미 말 들려? 355 00:27:59,677 --> 00:28:02,889 제가 사진을 좀 찍으려고 하는데 356 00:28:03,723 --> 00:28:05,475 그래도 괜찮을까요? 357 00:28:08,019 --> 00:28:10,480 예, 괜찮다고 하네요 358 00:28:10,939 --> 00:28:12,357 편하게 하세요 359 00:28:13,274 --> 00:28:14,359 감사합니다 360 00:29:32,687 --> 00:29:33,938 당신이야? 361 00:29:34,647 --> 00:29:38,568 냉장고에 볶음밥 해 놨으니까 그거 데워 먹어 362 00:29:39,319 --> 00:29:41,070 그 정돈 혼자 할 수 있지? 363 00:30:54,352 --> 00:30:55,728 가습기네요? 364 00:30:56,563 --> 00:30:59,899 네, 집이 많이 건조해서요 365 00:31:01,317 --> 00:31:04,529 저, 방에 가습기가 있네요? 그것도 두 대씩이나 366 00:31:05,196 --> 00:31:06,781 애 안 키워 봤어요? 367 00:31:06,865 --> 00:31:08,408 애 키우는 집에 368 00:31:09,033 --> 00:31:10,535 가습기는 필수잖아 369 00:31:11,160 --> 00:31:12,161 왜요? 370 00:31:12,704 --> 00:31:14,205 뭐가 잘못됐나요? 371 00:31:14,789 --> 00:31:16,708 아니 아닙니다 372 00:31:41,399 --> 00:31:44,819 그러니까 지금 언니랑 민우가 지내던 방에서 373 00:31:44,903 --> 00:31:46,613 동물 실험을 해 보자는 거예요? 374 00:31:47,030 --> 00:31:48,907 아무래도 가습기랑 375 00:31:48,990 --> 00:31:50,116 연관이 있는 것 같아 376 00:31:50,992 --> 00:31:52,744 쌍둥이네도, 지영 씨네도 377 00:31:52,827 --> 00:31:55,121 모두 가습기를 오랜 시간 사용했었어 378 00:31:55,204 --> 00:31:58,041 요새 가습이 안 쓰는 집이 어디 있어요? 379 00:31:58,124 --> 00:32:00,793 그러니까 환경적인 요인을 따져 보려는 거야 380 00:32:01,127 --> 00:32:03,546 실제로 환기가 부족한 상태에서 381 00:32:03,630 --> 00:32:05,423 가습기를 장기간 사용하게 되면 382 00:32:05,506 --> 00:32:07,884 곰팡이나 세균이 번식할 수 있어 383 00:32:07,967 --> 00:32:09,928 또 그게 어떤 사람이냐에 따라서 384 00:32:10,011 --> 00:32:12,805 호흡기에 치명적인 영향을 줄 수도 있는 거고 385 00:32:13,932 --> 00:32:17,894 아직까지 보존 상태가 좋은 우리 집에서 동물 실험을 해 보면 386 00:32:18,436 --> 00:32:20,063 반드시 뭐라도 나올 거야 387 00:33:03,982 --> 00:33:06,985 정태훈 선생님께서 말씀해 주신 생활 패턴에 맞춰서 388 00:33:07,068 --> 00:33:09,654 최대한 근접하게 실험을 진행하였습니다 389 00:33:09,737 --> 00:33:11,572 그 결과 실험 2주 차에 390 00:33:12,156 --> 00:33:14,701 쥐들이 모두 폐 질환과 합병증으로 391 00:33:15,034 --> 00:33:16,285 사망하였습니다 392 00:33:16,494 --> 00:33:21,207 그럼 정말 레지오넬라균 같은 곰팡이나 세균 때문이었습니까? 393 00:33:21,290 --> 00:33:24,127 아니요, 곰팡이나 세균이 일부 발생하긴 했지만 394 00:33:24,210 --> 00:33:25,920 주요 사망 원인은 395 00:33:26,004 --> 00:33:28,965 PHMG 흡입인 것으로 파악되었습니다 396 00:33:29,048 --> 00:33:31,718 PHMG요? 그게 뭐죠? 397 00:33:31,801 --> 00:33:32,885 화학 물질 중에 398 00:33:32,969 --> 00:33:36,264 '폴리헥사메틸렌 구아니딘'이라는 것이 있습니다 399 00:33:36,347 --> 00:33:39,267 그걸 줄여서 보통 PHMG라고 부르죠 400 00:33:39,600 --> 00:33:42,687 아니, 그러니까 그게 저희 집에서 나왔단 말입니까? 401 00:33:42,770 --> 00:33:45,982 정확히는 댁에 있던 가습기 물통 안에서 402 00:33:46,065 --> 00:33:48,192 그 성분이 다량 검출되었습니다 403 00:33:48,276 --> 00:33:52,321 참고로 이걸 사람이 장기간 호흡기로 직접 흡입하게 되면 404 00:33:52,405 --> 00:33:54,198 폐에 치명적일 수 있다는 405 00:33:54,449 --> 00:33:56,743 세계 보건 학회의 연구 결과가 있습니다 406 00:33:58,286 --> 00:33:59,579 아이, 근데 그런 게 왜 407 00:33:59,662 --> 00:34:00,830 가습기에서… 408 00:34:16,929 --> 00:34:18,389 '아이 깔끔이'? 409 00:34:18,890 --> 00:34:20,850 여보, 이게 뭐야? 410 00:34:21,517 --> 00:34:22,477 한글 몰라? 411 00:34:22,560 --> 00:34:24,896 거기 가습기 살균제라고 쓰여 있잖아 412 00:34:24,979 --> 00:34:26,439 TV에서 그러는데 413 00:34:26,522 --> 00:34:29,984 그거 쓰면 가습기 물통 안에 곰팡이도 안 생기고 좋대 414 00:34:30,401 --> 00:34:33,404 민우 기침 심해졌잖아 한번 써 보려고 415 00:34:34,113 --> 00:34:35,364 어, 좋네 416 00:34:35,448 --> 00:34:38,076 나라에서 안전 인증도 딱 받았네 417 00:34:50,379 --> 00:34:51,422 부장님 418 00:34:52,006 --> 00:34:53,382 아, 부장님! 419 00:34:53,466 --> 00:34:56,135 니가 아무리 떼쓰고 협박해도 안 되는 건 안 돼 420 00:34:56,511 --> 00:34:58,096 뭐로 압수 수색 영장을 쳐? 421 00:34:58,679 --> 00:35:01,224 그리고 판매 금지는 우리 소관이 아니야 422 00:35:01,808 --> 00:35:03,851 산업 자원부나 보건 복지부 소관이지 423 00:35:04,310 --> 00:35:05,937 넌 알 만한 애가 왜 그러냐, 대체? 424 00:35:06,979 --> 00:35:08,356 그만 나가 주세요 425 00:35:13,861 --> 00:35:16,405 좋아요, 하지만 한 가지만 딱 들으세요 426 00:35:16,489 --> 00:35:17,490 아, 예, 예 427 00:35:17,573 --> 00:35:19,909 앞으로 생기거나 죽어 나가는 환자들 428 00:35:20,618 --> 00:35:23,204 부장님도 분명 일정 책임 있으신 겁니다 429 00:35:23,287 --> 00:35:24,247 뭐야, 인마? 430 00:35:25,123 --> 00:35:26,207 한영주! 431 00:35:26,290 --> 00:35:28,334 꼴통, 너 거기 안 서? 야! 야! 432 00:35:29,794 --> 00:35:30,962 저 자식이 정말… 433 00:35:34,715 --> 00:35:35,883 네, 전데요 434 00:35:36,300 --> 00:35:38,803 당장은 판매 금지도 압수 수색도 힘들 것 같아요 435 00:35:39,345 --> 00:35:41,806 아무래도 우리 쪽에서 먼저 이슈를 만들어야겠어요 436 00:35:42,348 --> 00:35:44,851 제가 지금 바로 병원으로 갈게요, 네 437 00:35:45,893 --> 00:35:48,271 자, 한번 종합해 보자고요 438 00:35:48,521 --> 00:35:50,773 먼저 우리가 알고 있는 두 가지 439 00:35:51,274 --> 00:35:53,151 바이러스는 아니었다 440 00:35:53,568 --> 00:35:57,029 또 호흡기를 통해서 전염되었을 가능성이 다분하다 441 00:35:57,113 --> 00:35:59,907 그리고 오 교수 자료를 통해서 알 수 있는 두 가지는 442 00:35:59,991 --> 00:36:02,785 봄에 집중적으로 환자들이 발생했고 443 00:36:02,994 --> 00:36:05,163 그 환자들의 70%가량이 444 00:36:05,246 --> 00:36:08,833 영유아 아이들이거나 임산부 전업주부였다 445 00:36:09,041 --> 00:36:12,920 왜냐? 그들은 날씨가 추워지면 가습기를 필수로 사용했고 446 00:36:13,004 --> 00:36:14,213 겨울철 대부분을 447 00:36:14,297 --> 00:36:16,674 집에서 시간을 보내는 사람들이었으니까 448 00:36:16,757 --> 00:36:17,884 자, 그럼 449 00:36:18,176 --> 00:36:21,345 같이 사는 아버지는 왜 폐 질환에 안 걸렸냐? 450 00:36:21,804 --> 00:36:24,056 대체로 남편, 뭐, 혹은 아버지들은 451 00:36:24,140 --> 00:36:25,433 임신한 와이프나 452 00:36:25,516 --> 00:36:26,559 아이들이 불편할까 봐 453 00:36:26,642 --> 00:36:29,103 각방을 쓰거나 거실에서 따로 잠을 잔다 454 00:36:29,437 --> 00:36:31,606 일하러 밖에 나가 있는 시간까지 계산해 보면 455 00:36:31,689 --> 00:36:34,775 상대적으로 노출이 적을 수밖에 없었던 거지 456 00:36:34,859 --> 00:36:37,069 우리는 이와 같은 데이터를 바탕으로 457 00:36:37,153 --> 00:36:39,280 자체 역학 조사를 진행하였고 458 00:36:39,363 --> 00:36:42,658 질병 관리 본부에 동물 실험을 의뢰하였다 459 00:36:42,742 --> 00:36:43,826 그 결과 원인은 460 00:36:44,368 --> 00:36:45,411 PHMG 461 00:36:45,494 --> 00:36:48,289 바로 '오투'의 가습기 살균제였다 462 00:36:48,372 --> 00:36:51,292 오케이, 그럼 바로 보도 자료 뿌립시다 463 00:37:00,259 --> 00:37:01,719 충격적인 소식입니다 464 00:37:01,928 --> 00:37:04,513 지난 1994년 11월 처음 출시돼 465 00:37:04,597 --> 00:37:07,808 무려 17년간 전 국민들로부터 사랑을 받아 왔던 466 00:37:07,892 --> 00:37:10,102 가습기 살균제 아이 깔끔이가 467 00:37:10,186 --> 00:37:14,190 원인 미상 폐 질환 환자들의 주요 발병 원인이라는 주장이 468 00:37:14,273 --> 00:37:17,693 한국 대학교 병원 의료진들로부터 처음 제기됐습니다 469 00:37:17,777 --> 00:37:20,029 질병 관리 본부에서도 별도의 브리핑을 통해 470 00:37:20,112 --> 00:37:22,156 이와 같은 사실을 인정했는데요 471 00:37:22,240 --> 00:37:24,200 통상 담배와 폐암이 열 배 472 00:37:24,283 --> 00:37:27,370 B형 바이러스와 간암이 스무 배인 것을 감안해 볼 때 473 00:37:27,453 --> 00:37:30,498 가습기 살균제의 47.3배라는 수치는 474 00:37:30,581 --> 00:37:31,791 놀라울 수밖에 없다는 475 00:37:31,874 --> 00:37:34,168 의료계의 의견이 뒤따르고 있습니다 476 00:37:34,252 --> 00:37:36,295 한편 이 사건의 당사자로 지목된 477 00:37:36,379 --> 00:37:39,757 가습기 살균제 아이 깔끔이의 제조사 오투 측은 478 00:37:39,840 --> 00:37:42,635 현재까지 사실무근이라는 입장입니다 479 00:37:42,718 --> 00:37:45,346 차분히 정리한 뒤에 공식 대응하겠다고 480 00:37:45,429 --> 00:37:47,014 의견을 전해 왔습니다 481 00:37:49,517 --> 00:37:50,476 여러분 482 00:37:51,519 --> 00:37:53,396 우리 오투가 어떤 회사입니까? 483 00:37:54,605 --> 00:37:56,649 숱한 위기 속에서도 흔들림 없이 484 00:37:56,732 --> 00:37:58,651 세계 시장을 선두해 온 오투입니다 485 00:37:58,734 --> 00:37:59,986 글로벌 오투 486 00:38:01,570 --> 00:38:02,905 난 우리 오투한테 487 00:38:02,989 --> 00:38:06,117 이런 그지 같은 오명이 씌워져선 안 된다고 생각해요 488 00:38:08,369 --> 00:38:10,997 지금부터 비상 경영 체제로 돌입하겠습니다 489 00:38:11,330 --> 00:38:13,958 물러서지 말고 적극적으로 선제 대응하세요 490 00:38:16,377 --> 00:38:17,336 나가요 491 00:38:22,883 --> 00:38:25,219 서우식이 지금 뭐 해? 아직도 쉬고 있나? 492 00:38:25,553 --> 00:38:26,846 그런 걸로 알고 있습니다 493 00:38:27,680 --> 00:38:29,056 그만 놀고 들어오라 그래 494 00:38:53,039 --> 00:38:55,833 연구소에 전화 넣고 관련 서류 전부 가져오라고 해 495 00:39:18,356 --> 00:39:19,482 우식아 496 00:39:20,107 --> 00:39:22,610 대한민국 인구가 5,000만이라 치면 497 00:39:23,402 --> 00:39:25,696 그중에 몇 명이나 우리 깔끔이를 썼을까? 498 00:39:26,238 --> 00:39:27,865 아마 1,000만 명은 넘겠지? 499 00:39:27,948 --> 00:39:29,700 우리가 그렇게 팔았으니까 말이야 500 00:39:30,701 --> 00:39:32,620 그래서 1,000만 명 다 죽었니? 501 00:39:34,497 --> 00:39:36,374 그중에 고작 몇 명 죽은 거야 502 00:39:37,083 --> 00:39:39,210 재수 없는 교통사고 같은 거라고, 이게 503 00:39:42,838 --> 00:39:43,964 우식아 504 00:39:44,924 --> 00:39:46,842 나 이번 일 잘 마무리되면 505 00:39:47,760 --> 00:39:48,928 말레이시아 들어간다? 506 00:39:49,845 --> 00:39:52,640 영국 본사에서 아시아 총괄 디렉터 자리 약속받았어 507 00:39:53,974 --> 00:39:55,059 그럼 니가 저 자리 앉아야지 508 00:39:58,646 --> 00:39:59,897 확실하게 해 509 00:40:02,775 --> 00:40:04,652 예, 알겠습니다 510 00:40:08,864 --> 00:40:10,783 예, 저 서우식입니다 511 00:40:11,951 --> 00:40:13,702 오랜만에 점심이나 드시죠 512 00:40:20,251 --> 00:40:21,460 우식아! 513 00:40:21,544 --> 00:40:23,337 오셨습니까? 514 00:40:24,255 --> 00:40:25,381 아이고, 우리 의원님 515 00:40:25,464 --> 00:40:26,507 야, 이거 오늘 516 00:40:26,590 --> 00:40:28,300 낮술이 과한데, 어? 517 00:40:28,384 --> 00:40:29,760 - 안녕하셨습니까? - 아이고 518 00:40:29,844 --> 00:40:31,554 - 오랜만일세 - 예 519 00:40:31,929 --> 00:40:33,264 - 반가워 - 자, 들어가시죠 520 00:40:33,347 --> 00:40:34,682 들어가시죠 521 00:40:35,307 --> 00:40:37,393 - 기가 막힌 고깃집입니다 - 아, 그래? 522 00:40:38,644 --> 00:40:39,979 - 의원님 - 응 523 00:40:40,062 --> 00:40:41,856 이번 일만 잘 해결되면 524 00:40:42,189 --> 00:40:45,943 의원님 다음 선거는 저희 오투에서 책임지겠습니다 525 00:40:48,112 --> 00:40:49,864 아, 그것 때문만이 아니라 526 00:40:49,947 --> 00:40:52,283 오투는 잘못이 없잖아, 원래 527 00:40:52,366 --> 00:40:53,409 응? 528 00:40:55,494 --> 00:40:57,037 야, 야! 529 00:40:58,247 --> 00:40:59,540 너 이거 지금 기사라고 뽑은 거야? 530 00:41:00,124 --> 00:41:01,125 어? 531 00:41:01,208 --> 00:41:02,501 팩트 체크 해 봤어? 532 00:41:03,169 --> 00:41:06,380 팩트 체크가 안 됐잖아 팩트 체크가 533 00:41:06,714 --> 00:41:08,090 기사 당장 내리고 534 00:41:08,174 --> 00:41:09,967 내일부터 내가 준비한 걸로 바꿔 535 00:41:10,468 --> 00:41:11,427 알았어? 536 00:41:15,890 --> 00:41:18,476 이, 오랜만에 왔는데도 편하고 좋네요 537 00:41:19,685 --> 00:41:21,061 별일 없었지, 임 부장? 538 00:41:21,395 --> 00:41:22,938 네, 덕분에 539 00:41:23,189 --> 00:41:25,483 한영주 검사 임 부장 팀 맞죠? 540 00:41:25,858 --> 00:41:27,234 네, 그렇습니다, 의원님 541 00:41:27,318 --> 00:41:28,819 아, 일부 언론에서 542 00:41:28,903 --> 00:41:30,946 한영주 검사 불법 수사 얘기가 나오던데 543 00:41:31,030 --> 00:41:32,198 아, 어떻게 된 겁니까? 544 00:41:32,281 --> 00:41:33,616 아직 명확하진 않습니다 545 00:41:33,699 --> 00:41:35,242 만약 사실로 밝혀지면 546 00:41:35,326 --> 00:41:36,911 확실하게 징계할 거죠? 547 00:41:37,286 --> 00:41:38,621 수사 결과를 반영해서 548 00:41:39,079 --> 00:41:40,998 합당한 처벌을 내리도록 하겠습니다 549 00:41:43,751 --> 00:41:44,710 아, 자, 자, 자 550 00:41:44,793 --> 00:41:46,378 그만합시다 551 00:41:46,462 --> 00:41:50,049 아, 이거 괜히 내가 차는 마시러 오자고 해 가지고 552 00:41:51,842 --> 00:41:53,385 미안해요, 임 부장 553 00:42:04,772 --> 00:42:06,774 아, 위치 좋네 554 00:42:06,857 --> 00:42:09,443 민우 병원이랑도 가깝고 555 00:42:09,527 --> 00:42:11,695 어디서 이런 좋은 물건을 찾았어요? 556 00:42:12,738 --> 00:42:15,574 근데 왜 갑자기 사무실은 구하는 거야? 557 00:42:15,658 --> 00:42:18,118 아, 저 검사 때려치웠어요 558 00:42:18,827 --> 00:42:19,703 뭐? 559 00:42:20,287 --> 00:42:23,749 아니, 피해자들 맡겠다는 변호사가 한 명도 없나 봐 560 00:42:24,416 --> 00:42:26,585 그럼 이 한영주가 또 가만히 있을 수가 있나? 561 00:42:27,086 --> 00:42:28,087 정말 562 00:42:28,796 --> 00:42:30,214 다른 일 없는 거지? 563 00:42:30,297 --> 00:42:31,840 그렇다니까요 564 00:42:34,552 --> 00:42:35,844 이야, 참 565 00:42:36,387 --> 00:42:39,306 이놈의 자식들은 이거 하는 짓 하고는 566 00:42:39,390 --> 00:42:41,100 참 대단하다 567 00:42:41,392 --> 00:42:43,269 아니, 왜? 무슨 일 있어요? 568 00:42:43,352 --> 00:42:44,478 아, 오투 말이에요 569 00:42:44,562 --> 00:42:47,731 홈페이지에 항의 글 올라오는 거 그냥 싹 다 지워 버리더니 570 00:42:47,815 --> 00:42:49,525 이 게시판을 아예 없애 버렸어요 571 00:42:49,608 --> 00:42:51,235 아! 변호사도 선임했다 572 00:42:51,944 --> 00:42:53,696 아, 변호사가 누군데요? 573 00:42:53,779 --> 00:42:55,406 류상문 변호사? 574 00:42:55,489 --> 00:42:57,741 세게 나오네, 얘들? 575 00:42:57,825 --> 00:42:59,243 아는 사람이야? 576 00:43:00,411 --> 00:43:02,621 우리나라에서 제일 잘나가는 로펌 577 00:43:02,705 --> 00:43:04,707 그중에서 제일 핫한 변호사 578 00:43:04,790 --> 00:43:07,418 얼마 전까지 지방 법원장이었어요 579 00:43:07,501 --> 00:43:09,503 잠깐만, 잠깐만 그럼 이거 우리한테 580 00:43:09,587 --> 00:43:11,171 엄청 불리해지는 거 아니에요? 581 00:43:11,672 --> 00:43:13,465 전관예우, 뭐, 이런 거 있잖아요 582 00:43:13,549 --> 00:43:14,717 걱정 마세요 583 00:43:15,384 --> 00:43:18,429 센 놈 붙었으니까 센 놈 찾으면 되죠 584 00:43:18,512 --> 00:43:21,056 아유, 센 놈들이 우리 도와주려고 할까요? 585 00:43:21,140 --> 00:43:22,558 상대가 오투인데… 586 00:43:23,475 --> 00:43:26,061 한 명 있어요, 그런 사람 587 00:43:26,812 --> 00:43:29,064 그러니까 지금 나한테 588 00:43:29,148 --> 00:43:31,817 공동 대리인이 돼 달라 이 말이야? 589 00:43:32,401 --> 00:43:33,402 네 590 00:43:33,777 --> 00:43:37,823 저쪽은 류 전 법원장을 내세워서 전관예우를 노리는 것 같습니다 591 00:43:38,240 --> 00:43:40,993 그렇게 되면 아무리 뚜렷한 증거를 제출해도 592 00:43:41,076 --> 00:43:43,954 검찰과 법원 모두 눈치를 볼 게 뻔하고요 593 00:43:44,955 --> 00:43:47,416 하지만 지검장님께서 저희 편에 서 주신다면 594 00:43:47,499 --> 00:43:50,377 공정하게 수사와 재판이 진행될 거라고 생각합니다 595 00:43:50,461 --> 00:43:52,087 근데 596 00:43:52,713 --> 00:43:53,964 왜 하필 나야? 597 00:43:54,590 --> 00:43:56,508 이 사건을 처음 접할 때부터 598 00:43:56,842 --> 00:43:58,218 지검장님이 떠올랐습니다 599 00:43:59,219 --> 00:44:01,347 '불의를 보면 절대 물러서지 마라' 600 00:44:01,430 --> 00:44:03,724 '내가 있는 한 그 누구도' 601 00:44:03,807 --> 00:44:06,185 '너희들의 법과 정의는 침해할 수 없다' 602 00:44:06,268 --> 00:44:08,771 저한테 그렇게 가르쳐 주시지 않았습니까? 603 00:44:10,064 --> 00:44:11,899 내가 그런 얘기를 했었나? 604 00:44:11,982 --> 00:44:14,526 그랬다면 내가 사과할 테니까 605 00:44:14,610 --> 00:44:15,444 없던 말로 하지 606 00:44:18,530 --> 00:44:20,741 일단 자료부터 먼저 보내 봐 607 00:44:20,949 --> 00:44:23,035 일 얘기는 그다음에 하지 608 00:44:23,577 --> 00:44:25,829 그러실까 봐 미리 준비했습니다 609 00:44:34,088 --> 00:44:35,631 그럼 가 보겠습니다 610 00:44:36,924 --> 00:44:39,009 조심히 들어가, 수고하고 611 00:44:55,401 --> 00:44:57,444 아, 예, 아닙니다 612 00:44:57,820 --> 00:44:59,696 아, 제가 괜한 부탁을 드려서 613 00:44:59,780 --> 00:45:02,324 또 곤란하게 해 드린 건 아닌지 모르겠네요 614 00:45:02,408 --> 00:45:04,326 네, 조만간 찾아뵙고 615 00:45:04,410 --> 00:45:06,537 또 인사드리겠습니다, 네 616 00:45:10,207 --> 00:45:11,166 잘 안된 거야? 617 00:45:11,875 --> 00:45:14,795 음, 처음부터 힘들 거라고 생각은 하고 있었어요 618 00:45:15,295 --> 00:45:17,297 역시 사람 구하는 게 쉽지가 않네요 619 00:45:17,381 --> 00:45:18,841 아… 620 00:45:18,924 --> 00:45:20,050 큰일이네 621 00:45:20,342 --> 00:45:23,470 우린 법조인이 아니라서 뭐, 크게 도움도 안 될 것 같고 622 00:45:24,888 --> 00:45:28,183 여기가 그 한영주 변호사님 사무실 아닌가요? 623 00:45:29,309 --> 00:45:30,853 변호사님! 624 00:45:31,270 --> 00:45:33,605 개업을 진심으로 축하드립니다, 진짜 625 00:45:34,481 --> 00:45:38,068 아유, 아, 왜 이제야 오셨어요? 나 막 서운할라 그랬다? 626 00:45:38,152 --> 00:45:39,736 아니, 밥은? 밥은 드셨어요? 627 00:45:39,820 --> 00:45:42,573 요 앞에 좋은 소고깃집 하나 있는데 한번 갈까요? 628 00:45:42,656 --> 00:45:43,824 소고기요? 629 00:45:43,907 --> 00:45:45,617 이거 좀 뭐, 사한데? 630 00:45:45,701 --> 00:45:47,244 싸하긴 631 00:45:47,327 --> 00:45:48,745 - 갑시다, 그러면 - 가자! 632 00:45:48,829 --> 00:45:50,539 아, 갑자기 그, 사표 쓰고 그러면 어떡해 633 00:46:03,385 --> 00:46:04,720 - 네 - 이쪽에… 634 00:46:06,305 --> 00:46:08,140 - 읽어 보시면 되겠습니다 - 아, 예 635 00:46:09,558 --> 00:46:11,143 - 안녕하세요 - 예 636 00:46:11,935 --> 00:46:13,061 안녕하세요 637 00:46:13,770 --> 00:46:14,813 네 638 00:46:15,355 --> 00:46:16,648 네, 안녕하세요 639 00:46:16,940 --> 00:46:19,651 예, 어머니, 여기 밑에다가 싸인해 주시면 돼요 640 00:46:20,402 --> 00:46:23,405 예, 그, 인감은 가지고 오셨죠? 641 00:46:23,489 --> 00:46:25,449 - 예, 갖고 왔어요 - 아, 절로 가시면 됩니다 642 00:46:25,532 --> 00:46:26,825 - 아, 예 - 네 643 00:46:27,743 --> 00:46:28,994 일단 오늘 연락 오신 분들이 644 00:46:29,077 --> 00:46:30,704 한 20분에서 30분 정도 된단 말이야 645 00:46:30,787 --> 00:46:32,748 - 여기 오신 분들하고 - 네 646 00:46:32,831 --> 00:46:33,957 이쪽에… 647 00:46:34,041 --> 00:46:35,292 안녕하세요 648 00:46:35,792 --> 00:46:36,793 아, 예 649 00:46:36,877 --> 00:46:39,463 그, 여기 싸인해 주시면 됩니다 650 00:46:52,643 --> 00:46:55,229 검찰은 현재까지 위법한 사항이 651 00:46:55,312 --> 00:46:57,189 뚜렷하게 드러나지 않았다며 652 00:46:57,272 --> 00:47:00,692 이 사건에 대한 수사 의지조차 보이지 않고 있습니다 653 00:47:00,776 --> 00:47:03,320 그 얘기는 피해자인 우리가 스스로 654 00:47:03,403 --> 00:47:06,114 알아서 오투의 잘못을 밝히라는 건데 655 00:47:06,198 --> 00:47:07,574 솔직히 말씀드리면 656 00:47:07,908 --> 00:47:11,745 이런 개별 민사 소송은 몇 년이 걸릴지 알 수가 없습니다 657 00:47:12,079 --> 00:47:15,666 그리고 쟁점이 많아서 꼭 이긴다는 보장도 없고요 658 00:47:17,668 --> 00:47:18,794 하지만 여러분 659 00:47:19,461 --> 00:47:21,797 일본의 미나마타 사건을 아십니까? 660 00:47:22,089 --> 00:47:25,300 1932년 일본에서 발생했던 이 사건은 661 00:47:25,384 --> 00:47:27,928 무려 50년이라는 시간이 걸렸지만 662 00:47:28,178 --> 00:47:31,932 결국 폐수를 방류했던 공장과 이를 수수방관했던 정부 663 00:47:32,474 --> 00:47:35,769 모두 피해자들에게 머리 숙여 사과하고야 말았습니다 664 00:47:36,812 --> 00:47:38,939 어렵고 긴 싸움이 되겠지만 665 00:47:39,565 --> 00:47:42,359 우리도 꼭 사과를 받아낼 겁니다 666 00:47:48,657 --> 00:47:49,658 전 667 00:47:50,075 --> 00:47:51,910 얼마가 걸려도 상관없습니다 668 00:47:52,911 --> 00:47:54,329 오투 그놈들이랑 669 00:47:55,581 --> 00:47:57,124 끝까지 싸울 겁니다 670 00:47:57,708 --> 00:47:58,750 근데 671 00:47:59,960 --> 00:48:03,046 소송을 하려면 돈이 많이 들 텐데요 672 00:48:03,922 --> 00:48:06,258 전 그런 능력이 없어서 673 00:48:06,592 --> 00:48:09,386 참여를 해도 될지 모르겠습니다 674 00:48:10,554 --> 00:48:11,763 그건 걱정하지 마십시오 675 00:48:12,431 --> 00:48:14,474 여기 계신 정태훈 선생님께서 676 00:48:14,558 --> 00:48:17,728 저희가 모자란 부분을 모두 지원해 주시기로 하셨습니다 677 00:48:29,823 --> 00:48:31,074 - 조심히 오세요 - 어, 그래 678 00:48:31,158 --> 00:48:32,284 어 679 00:49:14,660 --> 00:49:16,286 와, 어머니, 김밥 맛있네요 680 00:49:16,370 --> 00:49:17,746 많이 드세요 681 00:49:17,829 --> 00:49:19,831 정말 맛있어요, 예 682 00:49:20,666 --> 00:49:22,084 김밥, 오, 진짜 맛있어요 683 00:49:22,167 --> 00:49:23,710 김밥이, 와 684 00:49:34,471 --> 00:49:35,681 어휴 685 00:49:39,226 --> 00:49:42,354 아휴, 양 계장님 또 이렇게 686 00:49:43,021 --> 00:49:45,482 화를 내고 그러셔, 워, 음? 687 00:49:46,149 --> 00:49:47,734 아니, 근데, 응? 688 00:49:48,402 --> 00:49:50,153 원래 이 재판 열리는 데 689 00:49:50,237 --> 00:49:52,531 이렇게 시간이 오래 걸리고 그래요? 690 00:49:53,156 --> 00:49:54,616 아이, 뭐 691 00:49:54,700 --> 00:49:56,702 근거가 확실하면 빨리 열리기도 하는데 692 00:49:56,785 --> 00:49:57,828 응 693 00:49:58,286 --> 00:50:01,456 이번 사건 같은 경우에는 민사에다가 694 00:50:01,540 --> 00:50:03,417 쟁점이 너무 많아요 695 00:50:03,500 --> 00:50:04,334 - 그렇지 - 응? 696 00:50:05,752 --> 00:50:07,796 그, 재판이 안 열릴 수도 있다고 697 00:50:08,380 --> 00:50:10,632 뭐, 안 열린다고? 진짜야? 698 00:50:19,099 --> 00:50:20,726 아, 실례합니다 699 00:50:42,831 --> 00:50:45,333 어떻게 된 거야? 재판 없을 거라더니 700 00:50:46,126 --> 00:50:48,211 미국 국적 여성과 아이가 하나 죽었습니다 701 00:50:48,628 --> 00:50:50,630 자칫 미국으로 소송이 넘어가게 되면 702 00:50:50,714 --> 00:50:52,340 막대한 피해 보상은 물론 703 00:50:52,883 --> 00:50:55,844 최악의 경우에는 우리 오투가 문을 닫게 될지도 모릅니다 704 00:50:56,219 --> 00:50:59,222 왜 미국 국민께서는 돌아가셔 가지고서는, 씨… 705 00:50:59,723 --> 00:51:01,016 안 돼 706 00:51:01,683 --> 00:51:03,393 무조건 한국에서 막아야 돼 707 00:51:03,602 --> 00:51:04,770 빨리 방법 찾아봐 708 00:51:05,061 --> 00:51:06,688 네, 알겠습니다 709 00:51:53,360 --> 00:51:55,153 정태훈 선생님 맞으시죠? 710 00:51:56,321 --> 00:51:57,197 안녕하십니까 711 00:51:57,280 --> 00:52:00,242 이번 소송 맡게 된 오투의 서우식 팀장이라고 합니다 712 00:52:00,450 --> 00:52:01,827 앞으로 잘 부탁드리겠습니다 713 00:52:04,913 --> 00:52:05,956 글쎄요 714 00:52:06,498 --> 00:52:08,708 저희가 악수까지 나눌 사이인지 715 00:52:10,001 --> 00:52:11,044 잘 모르겠네요 716 00:52:16,466 --> 00:52:18,802 그럼 다음에 다시 인사 나누시죠 717 00:52:25,100 --> 00:52:26,351 일동 기립! 718 00:52:39,656 --> 00:52:42,284 그럼 지금부터 사건 번호 2011 719 00:52:42,367 --> 00:52:46,746 가합 4725, 7945, 8211 720 00:52:46,830 --> 00:52:49,583 그 밖의 모든 가습기 살균제 관할 개별 소송에 관하여 721 00:52:49,666 --> 00:52:52,335 병합해서 재판을 진행하도록 하겠습니다 722 00:52:52,419 --> 00:52:53,753 원고 측 변호인 723 00:52:55,338 --> 00:52:56,590 한영주 변호사입니다 724 00:52:57,841 --> 00:52:58,967 피고 측 변호인 725 00:52:59,593 --> 00:53:00,635 재판장님 726 00:53:00,969 --> 00:53:04,014 아직 저희 쪽 대표 변호사님께서 도착하지 않으셨습니다 727 00:53:04,097 --> 00:53:06,141 잠시만 기다려 주시면 감사하겠습니다 728 00:53:07,601 --> 00:53:10,061 아, 지금 막 들어오고 계십니다 729 00:53:11,187 --> 00:53:13,857 아이고, 이거 늦어서 죄송합니다 730 00:53:14,232 --> 00:53:15,525 차가 좀 막혀서요 731 00:53:19,279 --> 00:53:22,699 오투 쪽 변호를 맡은 대한로펌 정경한 변호사 외 732 00:53:22,782 --> 00:53:24,701 공동 대리인 3인 자리했습니다 733 00:53:50,268 --> 00:53:53,480 아이고, 이거 누추한 데 기다리게 해서 죄송합니다 734 00:53:57,776 --> 00:53:58,860 자 735 00:53:59,444 --> 00:54:01,947 저희가 어디까지 얘기했었죠? 736 00:54:02,530 --> 00:54:04,240 10억이라고 했던가요? 737 00:54:05,408 --> 00:54:06,368 이러면 738 00:54:06,868 --> 00:54:08,954 얘기가 좀 달라져야 할 것 같은데 739 00:54:14,209 --> 00:54:16,419 그럼 재판을 시작하도록 하겠습니다 740 00:54:16,836 --> 00:54:18,713 원고 측 먼저 말씀하세요 741 00:54:19,631 --> 00:54:21,007 존경하는 재판장님 742 00:54:22,300 --> 00:54:25,261 재판 시작에 앞서서 잠시 드릴 말씀이 있습니다 743 00:54:25,637 --> 00:54:27,305 네, 말씀해 보세요 744 00:54:27,389 --> 00:54:28,473 감사합니다 745 00:54:32,102 --> 00:54:34,896 우선 이 자리에 계신 여러분들께 746 00:54:34,980 --> 00:54:37,107 이번 일로 사회적 물의를 일으키게 된 점 747 00:54:37,190 --> 00:54:38,608 오투를 대신해서 748 00:54:39,109 --> 00:54:40,777 사과의 말씀을 전합니다 749 00:54:44,864 --> 00:54:45,907 하지만 저희 오투는 750 00:54:45,991 --> 00:54:48,868 인간을 해치는 그런 제품을 만드는 기업이 아닙니다 751 00:54:49,369 --> 00:54:50,870 그래서 저희 오투는 752 00:54:50,954 --> 00:54:52,288 순수 자비를 들여 753 00:54:52,372 --> 00:54:55,375 국내 최고 권위의 한국대 추성모 교수 팀에게 754 00:54:55,458 --> 00:54:57,752 흡입 독성 실험을 의뢰하고자 합니다 755 00:54:58,086 --> 00:55:00,463 질병 관리 본부의 발표를 부정하는 것이 아니라 756 00:55:00,547 --> 00:55:03,049 가장 정확하고 명확한 판단을 통해서 757 00:55:03,133 --> 00:55:05,468 책임 있는 행동을 하겠다는 것입니다 758 00:55:07,846 --> 00:55:09,055 존경하는 재판장님 759 00:55:09,139 --> 00:55:11,099 부디 이번 변론 기일을 760 00:55:11,182 --> 00:55:14,769 추성모 교수 팀의 독성 검사 결과 이후로 미뤄 주실 것을 761 00:55:14,853 --> 00:55:16,479 정식으로 요청드리는 바입니다 762 00:55:16,855 --> 00:55:18,189 그건 안 됩니다, 재판장님 763 00:55:18,606 --> 00:55:20,316 오늘 재판이 열리기 전까지 764 00:55:20,400 --> 00:55:22,777 충분한 시간이 있었음에도 불구하고 765 00:55:22,861 --> 00:55:25,155 이제 와서 독성 실험을 맡기자는 것은 766 00:55:25,780 --> 00:55:27,323 시간 벌기에 불과합니다 767 00:55:27,574 --> 00:55:32,495 또한 현재 오투가 지주 회사에서 유한 회사로의 변경을 시작하는 등 768 00:55:32,746 --> 00:55:37,042 그 책임을 회피하기 위한 정황들도 곳곳에서 드러나고 있습니다 769 00:55:37,125 --> 00:55:39,961 현재 살아남은 피해자들의 구제가 시급합니다 770 00:55:40,336 --> 00:55:43,298 그 점 재판부에서 참작해 주시기 바랍니다 771 00:55:45,008 --> 00:55:46,676 피고에게 한 가지만 묻겠습니다 772 00:55:46,760 --> 00:55:48,762 유한 회사로 변경이 되면 773 00:55:48,845 --> 00:55:50,930 오투는 책임이 없어지는 거 아닌가요? 774 00:55:51,014 --> 00:55:52,474 물론 현시점에서 775 00:55:52,557 --> 00:55:55,894 오투가 지주 회사에서 유한 회사로 변경한다는 점 776 00:55:55,977 --> 00:55:58,271 충분히 오해를 부를 수 있다고 생각합니다 777 00:55:58,354 --> 00:55:59,397 하지만 그것은 778 00:55:59,481 --> 00:56:01,608 이 문제가 시작되기 아주 오래전부터 779 00:56:01,691 --> 00:56:03,026 준비해 온 일입니다 780 00:56:05,278 --> 00:56:07,947 여기 오투의 영국 본사와 주고받은 781 00:56:08,031 --> 00:56:10,325 관련 서류를 제출하도록 하겠습니다 782 00:56:14,537 --> 00:56:16,456 아, 그리고 저희 오투는 783 00:56:16,539 --> 00:56:19,042 벌써부터 자체적으로 50억 기금을 마련해서 784 00:56:19,125 --> 00:56:21,419 무조건적인 합의를 시작했습니다 785 00:56:23,463 --> 00:56:24,464 최근 합의한 786 00:56:25,173 --> 00:56:26,549 피해자 명단입니다 787 00:56:30,303 --> 00:56:32,180 무조건적인 합의요? 788 00:56:32,263 --> 00:56:34,057 네, 그렇습니다 789 00:56:34,557 --> 00:56:36,851 좋습니다 잠시 상의하겠습니다 790 00:56:39,395 --> 00:56:42,482 근데 대체 누가 합의를 했다는 거죠? 791 00:56:42,565 --> 00:56:43,775 누군지 몰라도 792 00:56:43,858 --> 00:56:46,277 답답합니다, 진짜 793 00:56:49,989 --> 00:56:51,116 1억입니다 794 00:56:54,494 --> 00:56:58,498 다른 피해자들 명단 넘겨주시면 1억 더 드리겠습니다 795 00:57:04,671 --> 00:57:06,714 이 새끼가 사람을 뭘로 보고… 796 00:57:07,257 --> 00:57:08,716 니들이 억만금을 갖다줘 봐 797 00:57:08,800 --> 00:57:10,135 내가 합의하나 798 00:57:10,385 --> 00:57:11,594 산 사람은 799 00:57:12,095 --> 00:57:13,429 또 살아야죠 800 00:57:14,013 --> 00:57:15,765 좋은 기회 아닙니까? 801 00:57:23,857 --> 00:57:25,024 - 피고 측 - 네 802 00:57:25,108 --> 00:57:27,110 독성 실험 결과 언제쯤 나옵니까? 803 00:57:27,193 --> 00:57:29,654 최대 3개월 예상하고 있습니다 804 00:57:29,737 --> 00:57:32,365 하지만 현재 기업의 피해도 적지 않은 만큼 805 00:57:32,449 --> 00:57:33,867 최대한 서두를 계획입니다 806 00:57:33,950 --> 00:57:36,661 자체적으로 기금을 마련한 오투의 선의도 있고 하니 807 00:57:36,744 --> 00:57:38,830 정확한 판단을 위해서 피고 측 요청을 808 00:57:38,913 --> 00:57:40,373 받아들이도록 하겠습니다 809 00:57:40,832 --> 00:57:42,167 한국대 추성모 교수 팀의 810 00:57:42,250 --> 00:57:45,587 독성 실험 결과가 나오고 난 후 다시 재판을 속개하겠습니다 811 00:57:45,670 --> 00:57:47,547 오늘 재판은 이만 마치겠습니다 812 00:57:48,756 --> 00:57:49,799 안 됩니다! 813 00:57:50,091 --> 00:57:51,634 안 됩니다, 재판장님! 814 00:57:51,718 --> 00:57:54,137 이렇게 재판을 끝내는 법이 어디 있습니까! 815 00:57:54,554 --> 00:57:55,972 수고했어 816 00:57:56,055 --> 00:57:57,307 재판장님! 817 00:57:57,724 --> 00:57:59,058 재판장님! 818 00:58:04,522 --> 00:58:06,691 - 수고했어요 - 네, 수고하셨습니다 819 00:58:12,030 --> 00:58:13,364 이번 소송 이면에는 820 00:58:13,448 --> 00:58:15,742 뭔가 나쁜 의도가 깔려 있다고 생각합니다 821 00:58:15,825 --> 00:58:17,368 나쁜 의도라고 하셨는데 822 00:58:17,452 --> 00:58:19,787 조금 더 자세히 설명해 주시겠습니까? 823 00:58:19,871 --> 00:58:22,582 17년 동안이나 아무 문제 없이 사랑받던 제품이 824 00:58:22,665 --> 00:58:24,417 한순간에 살인자로 몰렸어요 825 00:58:24,501 --> 00:58:27,879 누가, 왜, 건실한 기업 하나를 죽이고 있는 것인지 826 00:58:28,213 --> 00:58:29,923 독성 실험 결과 이후에 827 00:58:30,632 --> 00:58:32,342 반드시 따져 물을 겁니다 828 00:58:33,676 --> 00:58:34,802 오늘 인터뷰 감사합니다 829 00:58:34,886 --> 00:58:37,055 아유, 감사합니다 고마워요, 수고해요 830 00:58:37,347 --> 00:58:38,806 수고하셨습니다 수고하셨습니다 831 00:58:42,060 --> 00:58:43,102 변호사님! 832 00:58:44,771 --> 00:58:47,190 제가 재판부에 알아봤더니 833 00:58:47,273 --> 00:58:49,067 한현종 씨가 합의하면서 834 00:58:49,150 --> 00:58:51,319 다른 피해자들 명단도 넘긴 것 같습니다 835 00:58:51,402 --> 00:58:52,278 뭐라고요? 836 00:58:52,362 --> 00:58:54,572 내가 이 사람을… 837 00:58:54,656 --> 00:58:56,324 아유, 가서 뭐 하시게요? 838 00:58:56,407 --> 00:58:58,284 이미 돈 받고 합의한 사람입니다 839 00:59:07,335 --> 00:59:08,878 아이, 뭐야? 840 00:59:15,635 --> 00:59:16,678 한현종 씨 841 00:59:20,306 --> 00:59:21,474 아 842 00:59:23,851 --> 00:59:25,395 돈 많이 받았다면서 843 00:59:26,312 --> 00:59:27,730 꼴이 이게 뭐예요? 844 00:59:31,943 --> 00:59:32,944 아휴 845 00:59:37,282 --> 00:59:39,117 어떻게 알고 여기까지 오셨네? 846 00:59:40,118 --> 00:59:41,578 어휴 847 00:59:49,335 --> 00:59:51,462 우리 쌍둥이하고 848 00:59:53,673 --> 00:59:55,717 집사람 병원비 때문에 849 00:59:59,053 --> 01:00:00,388 저, 여기저기서 850 01:00:03,891 --> 01:00:05,518 손을 벌렸거든요 851 01:00:07,937 --> 01:00:09,939 근데 그 착한 사람들이 852 01:00:11,316 --> 01:00:12,817 뒤도 안 돌아보고 853 01:00:17,614 --> 01:00:19,115 보증을 서 줬어요 854 01:00:19,741 --> 01:00:20,950 사채 보증을 855 01:00:22,785 --> 01:00:23,953 그 사채를 856 01:00:26,080 --> 01:00:27,332 오투가 샀고 857 01:00:31,794 --> 01:00:32,962 그래요 858 01:00:39,385 --> 01:00:40,887 쌍둥이 팔아서 859 01:00:44,182 --> 01:00:45,391 합의했어요 860 01:00:48,770 --> 01:00:49,854 그러니까 861 01:00:51,606 --> 01:00:53,191 나 찾아오지 마세요 862 01:01:14,087 --> 01:01:16,297 니들이 이런다고 우리가 포기할 것 같아? 863 01:01:16,673 --> 01:01:17,632 천만에 864 01:01:17,840 --> 01:01:19,759 다 포기해도 난 절대 포기 안 해 865 01:01:19,842 --> 01:01:20,802 그러니까! 866 01:01:21,552 --> 01:01:24,430 괜한 사람들 괴롭히지 말고 하려거든 나한테 해 867 01:01:24,514 --> 01:01:26,182 이게 내 마지막 경고야 868 01:01:48,705 --> 01:01:50,498 8층 올라갑니다 869 01:01:50,581 --> 01:01:51,958 문이 닫힙니다 870 01:01:53,459 --> 01:01:56,504 금일부로 유한 회사로의 변명 모두 끝마쳤습니다 871 01:01:56,587 --> 01:01:59,173 그리고 현재까지 합의 진행률은 32%입니다 872 01:01:59,424 --> 01:02:02,135 다음 재판 전까지 50% 이상 채우겠습니다 873 01:02:02,343 --> 01:02:04,220 한영주 변호사 쪽은 뭐 하고 있어? 874 01:02:05,388 --> 01:02:08,307 음, 증인으로 세울 전문가를 찾고 있는 것 같던데요 875 01:02:09,308 --> 01:02:10,351 전문가? 876 01:02:11,144 --> 01:02:12,270 전문가 누구? 877 01:02:18,693 --> 01:02:21,070 장태성 교수님 맞으시죠? 878 01:02:25,450 --> 01:02:26,576 안녕하세요 879 01:02:27,118 --> 01:02:28,578 한영주 변호사입니다 880 01:02:29,871 --> 01:02:31,581 사실 저희 화학 분야에서 881 01:02:31,664 --> 01:02:33,332 오투 같은 대기업을 상대로 한다는 건 882 01:02:33,916 --> 01:02:35,585 그렇게 쉬운 결정이 아닙니다 883 01:02:35,668 --> 01:02:37,211 하지만 교수님께선 884 01:02:37,587 --> 01:02:39,922 항상 사회 운동에 앞장서지 않으셨습니까 885 01:02:40,006 --> 01:02:42,759 지금도 많은 피해자들이 힘들어하고 있습니다 886 01:02:43,468 --> 01:02:44,302 제발 887 01:02:45,052 --> 01:02:46,763 한 번만 도와주십시오 888 01:02:55,855 --> 01:02:56,898 좋습니다 889 01:02:57,857 --> 01:03:00,359 제가 언제까지 결정하면 되죠? 890 01:03:01,527 --> 01:03:04,280 바로 다음 주가 2차 재판입니다 891 01:03:08,534 --> 01:03:11,913 실험 결과가 너무 빨리 나와서 저도 좀 놀랐습니다 892 01:03:11,996 --> 01:03:14,499 오투에서 매우 위험한 물건 만드셨더라고요 893 01:03:15,208 --> 01:03:16,626 아, 원본은 894 01:03:16,709 --> 01:03:19,128 저희 연구소에 잘 보관하고 있습니다 895 01:03:19,462 --> 01:03:21,923 지금 우리 오투랑 흥정하시는 겁니까? 896 01:03:22,006 --> 01:03:24,091 아이고, 아유 아니에요, 아니에요 897 01:03:24,175 --> 01:03:25,384 오해하지 마세요 898 01:03:25,468 --> 01:03:28,513 저는 다만 그냥 걸맞는 가치에 대해서 899 01:03:28,596 --> 01:03:29,764 얘기하는 것뿐입니다 900 01:03:32,725 --> 01:03:33,893 가져와 봐 901 01:03:38,898 --> 01:03:40,149 이건 앞으로 5년간 902 01:03:40,233 --> 01:03:42,109 우리 오투에서 실시하는 모든 실험들을 903 01:03:42,193 --> 01:03:45,071 교수님 연구 팀에서 독점한다는 계약서입니다 904 01:03:45,947 --> 01:03:46,823 그리고 이건 905 01:03:47,198 --> 01:03:48,741 비밀 유지 각서 906 01:03:49,116 --> 01:03:52,328 재판 결과와 상관없이 만약 이 사실을 발설하게 되면 907 01:03:52,787 --> 01:03:55,456 그에 상응하는 대가를 치르셔야 될 겁니다 908 01:03:57,708 --> 01:03:59,085 실험 다시 하시죠 909 01:04:03,798 --> 01:04:06,217 오케이, 음 910 01:04:13,349 --> 01:04:14,517 아… 911 01:04:15,768 --> 01:04:17,478 또 무슨 문제가 있습니까? 912 01:04:17,895 --> 01:04:20,731 그 정태훈 씨 말입니다 913 01:04:21,232 --> 01:04:24,151 그 사람이 요즘 저희 쪽 사람들을 찾아다닌다는데 914 01:04:24,235 --> 01:04:25,903 신경을 좀 써야 되지 않을까요? 915 01:04:26,571 --> 01:04:28,072 아무래도 이 사인은 916 01:04:28,155 --> 01:04:29,824 다음으로 미루는 게 좋겠습니다 917 01:04:30,449 --> 01:04:31,450 미안해요 918 01:04:39,625 --> 01:04:40,626 안녕하세요 919 01:04:45,339 --> 01:04:46,632 아, 안녕하세요 920 01:04:56,601 --> 01:04:57,643 어떻게 됐어? 921 01:04:57,727 --> 01:04:59,562 네 가능할 것 같습니다 922 01:05:00,062 --> 01:05:01,105 알았어 923 01:05:01,647 --> 01:05:02,732 수고했어 924 01:05:07,945 --> 01:05:08,905 고맙습니다 925 01:05:10,072 --> 01:05:11,449 이거 한번 읽어 보십시오 926 01:05:43,898 --> 01:05:44,899 당신 뭐야? 927 01:05:45,274 --> 01:05:46,275 그 손 안 치워! 928 01:05:46,776 --> 01:05:47,777 아, 저는 그냥 929 01:05:47,860 --> 01:05:49,570 호스가 좀 빠져 있는 것 같아서 930 01:05:52,949 --> 01:05:53,866 뭐야? 931 01:05:54,533 --> 01:05:56,243 당신이 왜 여기 들어와 있어? 932 01:05:58,621 --> 01:06:00,581 아드님과 맞는 폐 찾으시죠 933 01:06:01,666 --> 01:06:04,210 저희 오투가 도움을 드릴 수 있을 것 같은데 934 01:06:19,141 --> 01:06:20,226 연락 주십시오 935 01:06:20,768 --> 01:06:22,228 밖에서 기다리겠습니다 936 01:06:45,167 --> 01:06:46,752 아무래도 민우 폐 이식 937 01:06:46,836 --> 01:06:48,045 서둘러야 될 것 같아 938 01:06:50,006 --> 01:06:52,258 더 이상 지체하면 그마저도 어려워져 939 01:07:07,648 --> 01:07:08,774 미안해, 민우야 940 01:07:10,693 --> 01:07:12,403 아빠는 그럴 수가 없어 941 01:07:30,796 --> 01:07:34,091 아, 어째 오늘은 사람이 별로 없네 942 01:07:34,925 --> 01:07:36,886 이게 바로 놈들의 전략이죠 943 01:07:37,344 --> 01:07:40,097 시간 질질 끌면서 무관심, 무대응 944 01:07:40,598 --> 01:07:43,726 아, 요즘은 무슨 기사 하나 찾기도 힘들다니까요 945 01:07:56,280 --> 01:07:57,448 증인은 양심에 따라 946 01:07:57,531 --> 01:08:00,201 숨김과 보탬 없이 사실 그대로 말하고 947 01:08:00,701 --> 01:08:04,121 만일 거짓말이 있으면 위증의 벌을 받기로 맹세합니다 948 01:08:04,205 --> 01:08:06,415 원고 측, 증인 신문 시작하세요 949 01:08:14,090 --> 01:08:15,132 장태성 교수님 950 01:08:15,508 --> 01:08:18,719 교수님께서는 화학 물질의 독성이 951 01:08:18,803 --> 01:08:22,681 경우에 따라 다 다르게 나타난다고 말씀하셨습니다 952 01:08:23,099 --> 01:08:24,475 어떻게 다르다는 거죠? 953 01:08:24,558 --> 01:08:27,061 이 일반적으로 화학 물질이라는 게 954 01:08:27,144 --> 01:08:30,231 경구 독성, 경피 독성 그리고 흡입 독성 955 01:08:30,314 --> 01:08:33,025 그러니까 사람과 상황에 따라서 956 01:08:33,109 --> 01:08:35,361 각기 다 다르게 나타나게 돼 있습니다 957 01:08:35,694 --> 01:08:37,988 좀 더 쉽게 설명해 주시겠습니까? 958 01:08:38,322 --> 01:08:39,323 예를 들면 959 01:08:39,406 --> 01:08:42,493 어떤 화학 물질이 피부에 닿을 땐 아무 문제가 없다가 960 01:08:42,576 --> 01:08:44,245 코나 입으로 들이마시게 되면 961 01:08:44,328 --> 01:08:46,997 사람에게 아주 치명적으로 작용할 수도 있다는 거죠 962 01:08:47,248 --> 01:08:48,082 그렇다면 963 01:08:48,165 --> 01:08:53,254 오투 아이 깔끔이의 주요 성분인 PHMG도 그중 하나인가요? 964 01:08:53,671 --> 01:08:55,297 네, 맞습니다 965 01:08:55,673 --> 01:08:57,758 PHMG라는 독성 물질을 966 01:08:58,008 --> 01:09:00,052 흡입 제품에 사용했다는 것 자체가 967 01:09:00,386 --> 01:09:02,263 있을 수 없는 일이라고 생각합니다 968 01:09:02,638 --> 01:09:05,766 그건 그냥 한마디로 사람을 죽이겠다는 거죠 969 01:09:05,850 --> 01:09:07,935 PHMG는 보통 칼이 아닙니다 970 01:09:08,018 --> 01:09:10,604 아주 날카롭고 사나운 칼이죠 971 01:09:11,772 --> 01:09:14,775 여기 장태성 교수님의 독성 관련 의견서를 972 01:09:14,859 --> 01:09:16,986 재판부에 제출하도록 하겠습니다 973 01:09:17,361 --> 01:09:18,487 이상입니다 974 01:09:29,039 --> 01:09:31,041 피고 측, 반대 신문하세요 975 01:09:35,796 --> 01:09:36,881 장 교수님 976 01:09:37,131 --> 01:09:39,550 교수님께서는 화학 계통의 전문가로서 977 01:09:39,633 --> 01:09:42,761 과거 여러 정부 기관에서 자문 위원으로 활동하셨죠? 978 01:09:42,845 --> 01:09:44,388 네, 그렇습니다 979 01:09:44,722 --> 01:09:47,141 그럼 혹시 환경부 유해 물질 심사에도 980 01:09:47,224 --> 01:09:49,435 위원으로 참여하신 이력이 있으십니까? 981 01:09:49,518 --> 01:09:50,811 네, 있습니다 982 01:09:51,145 --> 01:09:52,146 그렇군요 983 01:09:53,439 --> 01:09:54,398 자, 여기 984 01:09:54,690 --> 01:09:56,483 장태성 교수님께서 활동하시던 985 01:09:56,567 --> 01:09:59,195 2000년 환경부에서 발행한 고시집입니다 986 01:09:59,612 --> 01:10:01,572 교수님, 죄송합니다만 987 01:10:02,406 --> 01:10:05,201 표시된 부분을 한번 읽어 봐 주시겠습니까? 988 01:10:06,452 --> 01:10:09,663 교수님께서 직접 집필하신 내용이에요 989 01:10:09,747 --> 01:10:12,499 맞는다면 어서 읽어 봐 주시기 바랍니다 990 01:10:13,918 --> 01:10:15,878 증인, 읽어 보세요 991 01:10:23,219 --> 01:10:25,262 '폴리헥사메틸렌 구아니딘' 992 01:10:26,305 --> 01:10:27,723 '인체 유해성 없음' 993 01:10:29,099 --> 01:10:31,143 '폴리헥사메틸렌 구아니딘' 994 01:10:31,477 --> 01:10:34,396 그게 혹시 PHMG 아닌가요? 995 01:10:35,606 --> 01:10:36,649 네, 맞습니다 996 01:10:36,732 --> 01:10:37,733 그렇다면 교수님은 997 01:10:37,816 --> 01:10:40,277 그때와 지금 전혀 다른 말씀을 하고 계시는 겁니다 998 01:10:40,361 --> 01:10:42,821 교수님도 그때는 사람을 죽이려고 하셨나 봅니다? 999 01:10:42,905 --> 01:10:44,365 아니, 그게 아니라 당시 이 고시집은… 1000 01:10:44,448 --> 01:10:45,282 그러니까! 1001 01:10:45,366 --> 01:10:47,243 함부로 말씀하시면 안 됩니다! 1002 01:10:47,326 --> 01:10:49,119 교수님께서 언급하신 그 칼이 1003 01:10:49,203 --> 01:10:51,497 지금 건실한 기업 하나를 죽이고 있는 거예요! 1004 01:10:51,580 --> 01:10:52,665 아시겠습니까? 1005 01:10:52,748 --> 01:10:54,458 이의 있습니다 지금 피고 측 대리인은… 1006 01:10:54,541 --> 01:10:55,668 이상 마치겠습니다 1007 01:11:05,678 --> 01:11:07,263 아니, 이렇게 되면 이거는 1008 01:11:07,346 --> 01:11:09,848 증인이 없는 거보다 안 좋은 거 아니에요? 1009 01:11:15,980 --> 01:11:18,232 피고 측 증인 신문 시작하세요 1010 01:11:20,150 --> 01:11:21,360 추성모 교수님 1011 01:11:22,027 --> 01:11:25,739 이것은 지난번 오투에서 교수님 연구 팀에게 의뢰한 1012 01:11:25,823 --> 01:11:27,700 흡입 독성 실험 결과 문건입니다 1013 01:11:28,075 --> 01:11:31,036 잠시 요약해서 말씀해 주시겠습니까? 1014 01:11:34,206 --> 01:11:35,207 음 1015 01:11:39,878 --> 01:11:44,216 '가습기 살균제 아이 깔끔이의 흡입 독성 실험을 끝마친 결과' 1016 01:11:44,300 --> 01:11:46,760 '우리 연구진은 다음과 같이 판단한다' 1017 01:11:46,969 --> 01:11:49,972 '기도와 기관지를 지나 폐의 가장 마지막 위치인' 1018 01:11:50,055 --> 01:11:52,725 '폐포의 주위에서 문제가 생겼다는 것은' 1019 01:11:53,017 --> 01:11:56,895 '가습기 수증기의 굵은 입자로는 설명이 불가능하다' 1020 01:11:56,979 --> 01:11:58,939 '또한 동물 실험 결과' 1021 01:11:59,189 --> 01:12:02,901 '가습기 살균제 아이 깔끔이의 PHMG 함량은' 1022 01:12:03,152 --> 01:12:06,238 '인체에 직접적으로 유해를 가할 정도의 함량은' 1023 01:12:06,322 --> 01:12:08,198 '아니라고 최종 판단한다' 1024 01:12:08,282 --> 01:12:12,953 '고로 오투의 가습기 살균제 아이 깔끔이는 급성 폐 질환과' 1025 01:12:13,662 --> 01:12:15,539 '아무런 관련이 없다' 1026 01:12:15,873 --> 01:12:19,335 이것이 저와 우리 연구 팀의 결론입니다 1027 01:12:19,418 --> 01:12:21,670 결과적으로 가습기 살균제는 1028 01:12:21,754 --> 01:12:25,049 폐 질환과 아무 상관이 없다 이런 말씀이시죠? 1029 01:12:25,632 --> 01:12:27,343 예, 그렇습니다 1030 01:12:27,426 --> 01:12:28,886 여기 1031 01:12:28,969 --> 01:12:31,138 추성모 교수 팀의 실험 결과 자료를 1032 01:12:31,221 --> 01:12:33,140 재판부에 제출하도록 하겠습니다 1033 01:12:33,223 --> 01:12:34,350 아유, 말도 안 돼 1034 01:12:35,893 --> 01:12:37,394 아이고, 정말… 1035 01:12:38,395 --> 01:12:39,730 아휴, 어떻게 되는 거야 1036 01:12:39,813 --> 01:12:40,856 원고 측 1037 01:12:40,939 --> 01:12:42,983 증인에게 반론하실 내용이 있습니까? 1038 01:12:45,778 --> 01:12:46,779 네 1039 01:12:53,869 --> 01:12:55,079 추성모 교수님 1040 01:12:55,746 --> 01:12:57,206 교수님의 연구 팀은 1041 01:12:57,289 --> 01:12:58,874 오투와 최근 3년간 1042 01:12:58,957 --> 01:13:01,877 연평균 다섯 건 이상의 실험 계약을 맺고 계시는데 1043 01:13:02,086 --> 01:13:03,128 사실인가요? 1044 01:13:03,212 --> 01:13:05,047 예, 그렇습니다 1045 01:13:05,130 --> 01:13:06,965 그렇다면 오투와 교수님은 1046 01:13:07,049 --> 01:13:09,343 갑을 관계라고 봐도 무방하겠군요 1047 01:13:09,426 --> 01:13:13,931 뭐, 과한 표현이지만 부정하지 않겠습니다 1048 01:13:14,014 --> 01:13:14,973 그럼 저는 1049 01:13:15,432 --> 01:13:18,811 이 독성 실험이 정말 공정했는가 의문이 드는데… 1050 01:13:18,894 --> 01:13:20,521 이의 있습니다 1051 01:13:20,604 --> 01:13:23,649 지금 원고 측은 증인의 학자로서의 양심을 깎아내리며 1052 01:13:23,732 --> 01:13:25,484 인신 모독적 발언을 하고 있습니다 1053 01:13:25,567 --> 01:13:26,860 인정합니다 1054 01:13:27,444 --> 01:13:29,405 원고, 주의하세요 1055 01:13:30,072 --> 01:13:32,199 네, 불쾌하셨다면 사과드리겠습니다 1056 01:13:32,950 --> 01:13:34,326 다시 질문드리죠 1057 01:13:34,993 --> 01:13:36,787 이 실험의 공정성을 1058 01:13:37,037 --> 01:13:39,456 교수님께서는 어떻게 증명하시겠습니까? 1059 01:13:41,875 --> 01:13:43,502 저도 이 실험을 맡으면서 1060 01:13:43,585 --> 01:13:45,337 그 점이 가장 우려스러웠습니다 1061 01:13:46,004 --> 01:13:49,258 '그래서 모두가 인정할 수 있는 참관인을 좀 둬야겠다' 1062 01:13:49,341 --> 01:13:50,426 생각했죠 1063 01:13:50,509 --> 01:13:54,680 그렇기 때문에 저와 우리 연구진은 이 독성 실험의 과정과 결과가 1064 01:13:54,763 --> 01:13:57,057 모두 공정했다고 자신할 수 있습니다 1065 01:13:57,558 --> 01:13:58,600 그 말은 1066 01:13:59,017 --> 01:14:02,271 우리 모두가 인정할 수 있는 참관이 있다 1067 01:14:02,354 --> 01:14:04,148 뭐, 그 말씀이십니까? 1068 01:14:04,231 --> 01:14:05,441 그렇습니다 1069 01:14:05,524 --> 01:14:08,360 그렇다면 이 자리에서 그 참관인이 누구였는지 1070 01:14:08,444 --> 01:14:09,862 말씀해 주시겠습니까? 1071 01:14:09,945 --> 01:14:11,447 그 사람이 누구입니까? 1072 01:14:15,242 --> 01:14:16,994 저기 앉아 계시네요 1073 01:14:19,121 --> 01:14:21,039 이 문제를 최초로 제기하신 1074 01:14:21,707 --> 01:14:22,833 정태훈 선생입니다 1075 01:14:24,626 --> 01:14:26,044 - 어머 - 선생님 1076 01:14:27,379 --> 01:14:29,381 - 진짜예요? - 무슨 소리예요, 이게? 1077 01:14:29,465 --> 01:14:31,049 사실이에요? 1078 01:14:31,717 --> 01:14:33,260 - 어머 - 선생님 1079 01:14:33,343 --> 01:14:35,137 정 선생님! 1080 01:14:35,971 --> 01:14:37,222 선생님 지금 뭐 하는 짓이에요, 이게! 1081 01:14:37,306 --> 01:14:38,348 조용 1082 01:14:39,433 --> 01:14:41,226 조용! 정숙하세요! 1083 01:14:42,853 --> 01:14:45,898 오셨으면 잠시 앞으로 나와 주실 수 있습니까? 1084 01:14:58,535 --> 01:15:00,787 본인이 정태훈 선생님 맞습니까? 1085 01:15:02,289 --> 01:15:04,374 네, 맞습니다 1086 01:15:04,791 --> 01:15:06,168 여기 증인의 말이 1087 01:15:06,710 --> 01:15:08,253 모두 사실입니까? 1088 01:15:18,514 --> 01:15:20,140 다시 한번 묻겠습니다 1089 01:15:20,224 --> 01:15:21,683 이 말이 모두 1090 01:15:22,351 --> 01:15:23,685 사실인가요? 1091 01:15:29,441 --> 01:15:30,359 네 1092 01:15:31,026 --> 01:15:32,694 틀림없는 사실입니다 1093 01:15:33,654 --> 01:15:36,198 실험 과정은 공정했고 결과 또한 1094 01:15:37,241 --> 01:15:38,617 아무 문제가 없었습니다 1095 01:15:41,495 --> 01:15:42,955 가습기 살균제는 1096 01:15:45,749 --> 01:15:47,751 폐 질환과 아무런 관련이 없습니다 1097 01:15:48,043 --> 01:15:49,753 정 선생님 지금 뭐 하시는 거예요! 1098 01:15:50,170 --> 01:15:52,172 지금 선생님이 절 두 번 죽이는 거예요! 1099 01:15:52,256 --> 01:15:53,423 뭐 하시는 거예요 지금! 1100 01:15:54,633 --> 01:15:56,802 - 정 선생님! - 아니라고 해 줘요! 1101 01:15:56,885 --> 01:15:58,679 지금 무슨 말씀 하시는 거예요! 1102 01:16:00,138 --> 01:16:02,349 - 같이 간다면서요! - 사실이 아니잖아요! 1103 01:16:04,726 --> 01:16:06,937 아니잖아요! 어? 1104 01:16:07,479 --> 01:16:10,899 아, 어떡해요 이게 무슨 말이에요? 1105 01:16:20,742 --> 01:16:22,786 며칠 있으면 추성모 교수 팀에서 1106 01:16:23,036 --> 01:16:25,581 독성 실험에 합류하라는 연락이 올 겁니다 1107 01:16:26,707 --> 01:16:31,336 어떠한 결과에도 흔들리지 말고 무조건 오투 편이 되셔야 합니다 1108 01:16:31,420 --> 01:16:34,631 그래야만 원하는 걸 얻을 수 있을 테니까요 1109 01:16:38,385 --> 01:16:39,720 이 재판은 이제 1110 01:16:40,012 --> 01:16:42,764 본인의 가족이 다른 이유로 사망했음에도 불구하고 1111 01:16:42,848 --> 01:16:45,017 건실한 기업에 그 책임을 물어서 1112 01:16:45,350 --> 01:16:47,728 가족의 생명을 돈으로 보상받으려고 하는 1113 01:16:47,811 --> 01:16:50,939 일부 몰상식한 인간들의 짓임이 만천하에 밝혀졌습니다 1114 01:16:51,481 --> 01:16:55,193 이 점 참고하시어 최종 판결 부탁드립니다 1115 01:16:56,153 --> 01:16:57,404 최종 선고는 1116 01:16:57,487 --> 01:17:00,782 다음 달 4일 금요일 11시에 하도록 하겠습니다 1117 01:17:00,866 --> 01:17:02,492 이만 재판을 마치겠습니다 1118 01:17:05,203 --> 01:17:06,246 변호사님, 지금 두 번째 1119 01:17:06,330 --> 01:17:07,372 지금 이렇게 된 거 아닙니까 지금! 1120 01:17:07,456 --> 01:17:09,916 진짜 안 그래도 먹고 살기가 힘들어 죽겠다고요! 1121 01:17:10,000 --> 01:17:11,335 알아요? 어? 1122 01:17:14,212 --> 01:17:16,340 두 번째 아닙니까, 지금! 1123 01:17:17,299 --> 01:17:18,800 끝까지 하라고! 1124 01:17:37,903 --> 01:17:38,862 미안해 1125 01:17:39,488 --> 01:17:43,116 오투에서 참관하는 조건으로 비밀을 요구했어 1126 01:17:43,575 --> 01:17:45,702 이제 와서 그게 무슨 상관이에요 1127 01:17:46,578 --> 01:17:47,788 아니면 된 거지 1128 01:17:50,040 --> 01:17:51,416 실험 보셨고 1129 01:17:52,751 --> 01:17:54,378 모두 사실이라면서요 1130 01:18:00,425 --> 01:18:01,760 정말 그런 거죠? 1131 01:18:04,221 --> 01:18:06,640 어, 그래, 맞아 1132 01:18:45,220 --> 01:18:47,180 결국 억울한 누명은 벗었지만 1133 01:18:47,264 --> 01:18:48,932 이, 뭔가 개운치가 않네요 1134 01:18:49,266 --> 01:18:50,976 아직까지 우리 아이 깔끔이 때문에 1135 01:18:51,059 --> 01:18:53,520 피해를 당했다고 생각하시는 분들이 계시니 1136 01:18:54,146 --> 01:18:56,523 이, 매우 서글픈 생각마저 듭니다 1137 01:18:56,606 --> 01:18:59,317 그럼 손해 배상 청구 계획은 없으신 겁니까? 1138 01:18:59,818 --> 01:19:02,446 아, 글쎄요 1139 01:19:02,904 --> 01:19:04,531 한번 상처받은 분들 마음에 1140 01:19:04,614 --> 01:19:06,742 또다시 상처를 드려셔야 되겠습니까? 1141 01:19:07,284 --> 01:19:09,453 그건 저희 오투 경영 철학과도 맞지 않습니다 1142 01:19:15,208 --> 01:19:16,293 아, 저기! 1143 01:19:16,752 --> 01:19:17,586 선생님! 1144 01:19:18,670 --> 01:19:20,797 선생님! 그거 가져가시면 안 돼요 1145 01:19:20,881 --> 01:19:21,923 안 돼요! 아! 1146 01:19:26,344 --> 01:19:27,179 할매 1147 01:19:27,262 --> 01:19:29,723 이러니니까 사람이 빚지고 살면 안 되는 거야 1148 01:19:35,729 --> 01:19:36,980 지영아 1149 01:19:41,651 --> 01:19:44,154 할미가 너무너무 미안해 1150 01:19:48,074 --> 01:19:49,534 다음에는 1151 01:19:51,536 --> 01:19:53,497 좋은 집에서 1152 01:19:57,250 --> 01:19:59,252 아프지 말고 1153 01:20:01,463 --> 01:20:03,840 잘 살아 1154 01:20:27,697 --> 01:20:29,825 - 위하여! - 위하여! 1155 01:20:32,077 --> 01:20:33,370 오 1156 01:20:33,453 --> 01:20:35,247 - 좋은데요? - 앉으세요 1157 01:20:37,582 --> 01:20:38,542 대표님 1158 01:20:38,625 --> 01:20:40,210 인터뷰 반응이 아주 좋습니다 1159 01:20:40,293 --> 01:20:42,712 승소에도 반성 또 반성하는 오투 1160 01:20:44,339 --> 01:20:45,882 아유 축하드립니다, 대표님 1161 01:20:45,966 --> 01:20:48,009 자, 축하드립니다, 대표님! 1162 01:20:48,468 --> 01:20:49,636 오! 1163 01:20:54,015 --> 01:20:55,559 이게 다 여러분들 덕분입니다 1164 01:20:55,892 --> 01:20:57,769 아, 그리고 발표할 게 하나 더 있는데 1165 01:20:57,853 --> 01:21:00,480 오늘 오투의 아시아 총괄 디렉터로 확정됐다는 1166 01:21:00,564 --> 01:21:02,065 본사 연락을 받았어요 1167 01:21:02,148 --> 01:21:03,775 이야! 1168 01:21:04,776 --> 01:21:05,777 박수, 박수 1169 01:21:06,361 --> 01:21:08,321 야, 이거 겹경사네요 1170 01:21:08,405 --> 01:21:09,656 다시 한번 축하드립니다 1171 01:21:09,739 --> 01:21:10,740 아유, 고맙습니다 1172 01:21:10,824 --> 01:21:11,867 - 고맙습니다 - 아, 그럼 대표님 1173 01:21:11,950 --> 01:21:14,953 한국 오투는 서우식 팀장이 맡게 되는 겁니까? 1174 01:21:15,161 --> 01:21:16,121 예 1175 01:21:16,204 --> 01:21:18,707 오늘부터 한국 오투는 1176 01:21:19,082 --> 01:21:21,126 서우식 대표가 맡게 될 겁니다 1177 01:21:21,209 --> 01:21:23,420 아이고 1178 01:21:25,171 --> 01:21:27,048 - 아, 축하드립니다 - 축하드립니다! 1179 01:21:30,385 --> 01:21:31,428 축하해요 1180 01:21:31,511 --> 01:21:32,679 감사합니다 1181 01:21:33,680 --> 01:21:35,098 축하드립니다 1182 01:21:37,475 --> 01:21:39,477 - 우식아 - 예 1183 01:21:39,561 --> 01:21:41,646 깔끔이 재고 물량이 어떻게 된다 그랬지? 1184 01:21:41,730 --> 01:21:43,732 금액으로 300억 정도 됩니다 1185 01:21:43,815 --> 01:21:45,859 - 응 - 전부 폐기하겠습니다 1186 01:21:47,319 --> 01:21:49,654 미쳤어? 그 아까운 걸… 1187 01:21:51,031 --> 01:21:52,657 한 달 안에 전부 밀어내 1188 01:21:53,992 --> 01:21:55,827 다시 판매하라는 말씀이십니까? 1189 01:21:56,202 --> 01:21:58,663 왜? 뭐, 문제 있어? 1190 01:21:59,706 --> 01:22:01,625 그러다 또 사람이라도 죽게 되면… 1191 01:22:01,708 --> 01:22:02,792 걱정하지 마 1192 01:22:02,876 --> 01:22:04,794 사람 그렇게 쉽게 안 죽어 1193 01:22:06,671 --> 01:22:08,131 그리고 좀 죽으면 어때? 1194 01:22:10,216 --> 01:22:11,718 그땐 또 저 멍청이들 있잖아 1195 01:22:14,346 --> 01:22:16,306 한 달 안에 전부 밀어내고 1196 01:22:16,389 --> 01:22:18,058 주요 성분 교체해서 1197 01:22:18,850 --> 01:22:20,435 신제품으로 출시하자 1198 01:22:22,228 --> 01:22:23,271 그럼 이 문제도 1199 01:22:24,272 --> 01:22:26,149 영원히 묻히게 되는 거야 1200 01:22:27,943 --> 01:22:29,194 네 1201 01:22:29,611 --> 01:22:30,779 알겠습니다 1202 01:22:30,862 --> 01:22:32,072 한 잔 받아 1203 01:22:33,490 --> 01:22:34,950 그동안 고생 많았다 1204 01:22:35,283 --> 01:22:36,284 감사합니다 1205 01:22:39,120 --> 01:22:40,914 저 븅신들, 에이 1206 01:22:44,292 --> 01:22:46,503 진짜 난 이 나라가 너무 좋아 1207 01:22:46,795 --> 01:22:49,923 돈만 좀 있으면 알아서 기는 이 대한민국 머저리들 1208 01:22:51,424 --> 01:22:52,550 혹시 너 그거 아니? 1209 01:22:53,009 --> 01:22:54,177 나 영국 사람이다 1210 01:22:55,261 --> 01:22:57,180 네, 알고 있었습니다 1211 01:22:57,263 --> 01:22:58,264 그래 1212 01:22:58,682 --> 01:23:01,643 그래서 난 남의 나라 국민이 뒈지든 말든 관심 없어 1213 01:23:01,726 --> 01:23:03,019 그냥 돈이나 버는 거지 1214 01:23:03,853 --> 01:23:04,813 아 1215 01:23:06,272 --> 01:23:08,274 니가 한국 사람이라서 좀 그런가? 1216 01:23:08,358 --> 01:23:11,027 아니요, 괜찮습니다 1217 01:23:12,362 --> 01:23:14,280 재고 다 마무리되면 말레이시아 건너와 1218 01:23:14,364 --> 01:23:15,407 공이나 한번 치자 1219 01:23:15,490 --> 01:23:16,449 예 1220 01:23:16,533 --> 01:23:17,575 들어가 1221 01:23:31,256 --> 01:23:32,757 오투 조 대표님 맞으시죠? 1222 01:23:36,219 --> 01:23:37,929 근데? 뭐냐, 니들? 1223 01:23:39,347 --> 01:23:40,473 경찰입니다 1224 01:23:41,683 --> 01:23:43,101 저희랑 같이 좀 가 주셔야겠는데요 1225 01:23:43,977 --> 01:23:45,020 이거 안 보여? 1226 01:23:45,270 --> 01:23:46,688 나 지금 비행기 타러 가야 되는데? 1227 01:23:47,063 --> 01:23:48,898 오늘부로 출국 금지되셨습니다 1228 01:23:50,400 --> 01:23:51,443 '왓'? 1229 01:24:03,955 --> 01:24:05,790 대표님, 큰일 났습니다 1230 01:24:06,124 --> 01:24:07,542 빨리 뉴스 좀 보셔야겠는데요 1231 01:24:08,501 --> 01:24:09,627 알았으니까 나가 봐 1232 01:24:18,178 --> 01:24:21,389 오투의 가습기 살균제 아이 깔끔이의 독성 실험 결과가 1233 01:24:21,473 --> 01:24:24,142 조작된 것으로 밝혀져 파문이 일고 있습니다 1234 01:24:24,434 --> 01:24:26,519 이 실험에 참여했던 한국 대학교 병원 1235 01:24:26,603 --> 01:24:28,605 정태훈 교수가 제보한 영상에 따르면 1236 01:24:28,688 --> 01:24:32,275 추성모 교수 팀이 흡입 독성 실험 환경을 조작하고 1237 01:24:32,358 --> 01:24:35,111 그 결과를 은폐하려 한 정황이 담겨 있는데요 1238 01:24:35,195 --> 01:24:38,698 이에 따라 정부는 관련 부처와의 긴급회의를 소집하고 1239 01:24:38,782 --> 01:24:42,786 검찰은 오투 조선우 대표에 대해 출국 금지를 신청하는 한편 1240 01:24:42,869 --> 01:24:44,996 소환 조사할 계획이라고 밝혔습니다 1241 01:24:45,080 --> 01:24:46,873 추가적인 소식이 들어오는 대로 1242 01:24:46,956 --> 01:24:48,583 계속해서 전해 드리겠습니다 1243 01:25:15,735 --> 01:25:18,488 저는 민지 아빠 1244 01:25:20,406 --> 01:25:21,991 서우식입니다 1245 01:25:23,451 --> 01:25:25,328 아드님과 맞는 폐 찾으시죠 1246 01:25:27,872 --> 01:25:30,291 저희 오투가 도움을 드릴 수 있을 것 같은데 1247 01:25:55,942 --> 01:25:58,486 여보, 나 넥타이 1248 01:25:59,028 --> 01:26:00,738 와이셔츠 다려 놓은 거 없어? 1249 01:26:02,323 --> 01:26:03,449 아, 여보 미안해 1250 01:26:04,033 --> 01:26:05,660 오늘 중요한 미팅이라 그랬지? 1251 01:26:06,035 --> 01:26:08,955 아이고, 밤새 또 한숨도 못 잔 거야, 민지 때문에? 1252 01:26:09,289 --> 01:26:12,542 오늘은 동네 소아과 가지 말고 꼭 큰 병원으로 가 봐 1253 01:26:12,625 --> 01:26:14,794 응, 안 그래도 예약했어 1254 01:26:14,878 --> 01:26:15,879 그래 1255 01:26:17,046 --> 01:26:18,089 참 1256 01:26:18,173 --> 01:26:20,967 민지 칭찬 스티커 다 붙여 가지고 선물 사 줘야 되는데? 1257 01:26:21,050 --> 01:26:22,552 그때 뭐 갖고 싶다고 그랬지? 1258 01:26:22,635 --> 01:26:25,221 무전기, 그때 당신이랑 그거 하고 싶다고 했잖아 1259 01:26:25,305 --> 01:26:26,848 그래, 무전기, 알았어 1260 01:26:26,931 --> 01:26:28,474 내가 이따 점심때 사다 놔야지 1261 01:26:29,434 --> 01:26:32,395 그러면 나 민지 얼굴 한 번만 잠깐 보고 갈게 1262 01:26:32,770 --> 01:26:35,106 아유, 안 돼, 방금 잠들었는데 1263 01:26:35,190 --> 01:26:36,024 잠깐만 1264 01:27:03,843 --> 01:27:05,845 아이고, 수고하십시오 1265 01:27:06,763 --> 01:27:08,598 내일 봅시다! 1266 01:27:10,642 --> 01:27:12,060 예, 서우식입니다 1267 01:27:21,194 --> 01:27:23,780 급성 간질성 폐 질환입니다 1268 01:27:24,113 --> 01:27:27,533 조기에 발견되어서 잘 치료만 받으시면 1269 01:27:27,951 --> 01:27:30,828 일상생활에 크게 지장이 없으실 겁니다 1270 01:27:32,330 --> 01:27:34,290 선생님, 저희 딸은요 1271 01:27:38,586 --> 01:27:40,964 우리, 우리 민지는 지금 어디 있습니까? 1272 01:27:42,882 --> 01:27:43,758 안 돼! 1273 01:27:45,718 --> 01:27:47,929 아유, 아, 안 돼! 1274 01:27:48,012 --> 01:27:49,305 민지야! 1275 01:27:49,389 --> 01:27:51,307 아, 아유! 1276 01:27:51,933 --> 01:27:55,144 안 돼! 안 돼! 1277 01:27:55,353 --> 01:27:58,773 민지야! 1278 01:28:09,367 --> 01:28:10,660 우리 민지 1279 01:28:11,286 --> 01:28:12,453 우리 민지 나 때문에 1280 01:28:12,537 --> 01:28:14,664 - 죽은 거잖아 - 아니야 1281 01:28:15,206 --> 01:28:16,457 하늘에서 너무 이뻐해서 1282 01:28:16,541 --> 01:28:17,792 - 먼저 데려간 거야 - 아, 나 이런 거 1283 01:28:17,875 --> 01:28:19,127 - 다 필요 없어 - 여보, 여보 1284 01:28:19,210 --> 01:28:20,670 나 민지한테 가야 된다고! 1285 01:28:20,753 --> 01:28:21,838 - 환자분, 진정하세요 - 민지한테! 1286 01:28:21,921 --> 01:28:25,883 - 여보, 좀! 제발 좀! - 아, 안 돼, 안 돼! 1287 01:28:31,639 --> 01:28:34,225 당분간 좀 쉬고 싶습니다 1288 01:28:34,684 --> 01:28:37,437 그래, 쉬어야지 큰일 치렀는데 1289 01:28:38,146 --> 01:28:40,231 대신 부탁 하나만 하자 1290 01:28:41,983 --> 01:28:43,985 아이 깔끔이 호주 수출 건 말이야 1291 01:28:44,527 --> 01:28:46,362 그것만 우식이 니가 처리 좀 해 줘라 1292 01:28:47,363 --> 01:28:50,283 아, 이 자식들이 꼭 너하고만 얘기하겠대 1293 01:28:51,909 --> 01:28:52,994 해 줄 수 있지? 1294 01:28:55,663 --> 01:28:56,539 네 1295 01:28:57,248 --> 01:28:58,416 알겠습니다 1296 01:28:58,791 --> 01:28:59,792 고맙다 1297 01:29:46,172 --> 01:29:47,590 민지 아버지… 1298 01:29:50,885 --> 01:29:51,803 네 1299 01:29:54,222 --> 01:29:55,640 제가 민지 아빠 1300 01:29:56,766 --> 01:29:58,017 서우식입니다 1301 01:30:02,396 --> 01:30:04,398 그들은 악마입니다 1302 01:30:05,566 --> 01:30:07,610 팔면 안 되는 물건인 줄 알면서도 1303 01:30:08,194 --> 01:30:11,447 돈이 되는 거라면 사람까지 죽여 파는 악마 1304 01:30:12,406 --> 01:30:13,699 그런 악마들은 1305 01:30:14,242 --> 01:30:16,202 뭐든 철저하게 준비하죠 1306 01:30:17,787 --> 01:30:21,040 잘 아시겠지만 가습기 살균제 제조와 판매 자체에는 1307 01:30:21,124 --> 01:30:23,292 법적으로 아무런 문제가 없습니다 1308 01:30:24,001 --> 01:30:28,005 하지만 사람이 죽는 걸 알면서도 만들어 팔았다면 1309 01:30:29,090 --> 01:30:30,925 얘기는 완전히 달라지겠죠 1310 01:30:31,717 --> 01:30:33,386 오시느라 수고 많으셨습니다 1311 01:30:33,970 --> 01:30:35,263 자, 인사하시죠 1312 01:30:35,346 --> 01:30:37,098 이쪽은 추성모 교수님 1313 01:30:37,181 --> 01:30:38,266 반갑습니다 1314 01:30:39,517 --> 01:30:40,893 우리 이제 한 팀이에요 1315 01:30:42,937 --> 01:30:45,189 이 싸움에서 이길 수 있는 방법은 1316 01:30:45,398 --> 01:30:47,316 처음부터 단 하나뿐이었습니다 1317 01:30:48,776 --> 01:30:50,361 그들의 진짜 죄를 1318 01:30:51,154 --> 01:30:52,446 우리가 직접 1319 01:30:53,573 --> 01:30:55,283 세상에 알리는 겁니다 1320 01:30:56,951 --> 01:30:59,412 이건 민사 재판으로 가서는 안 됩니다 1321 01:31:00,121 --> 01:31:02,957 이건 살인죄입니다 1322 01:31:42,413 --> 01:31:45,166 덕분에 저는 무혐의로 풀려났습니다 1323 01:31:45,833 --> 01:31:46,751 고마워요 1324 01:31:47,293 --> 01:31:50,588 사실이니까 특별히 고마워하지 않으셔도 됩니다 1325 01:31:52,673 --> 01:31:53,841 아, 저 1326 01:31:53,925 --> 01:31:55,801 좋은 소식 하나 1327 01:31:55,885 --> 01:31:57,345 나쁜 소식 하나 있는데 1328 01:31:57,887 --> 01:31:59,055 뭐부터 들으실래요? 1329 01:32:00,056 --> 01:32:00,973 글쎄요 1330 01:32:01,891 --> 01:32:03,809 기왕이면 좋은 거부터 들어 볼까요? 1331 01:32:06,479 --> 01:32:07,605 우리 민우가 1332 01:32:08,314 --> 01:32:10,775 합법적으로 폐 이식 수술을 받게 됐습니다 1333 01:32:14,946 --> 01:32:17,615 아, 정말, 정말 잘됐네요 축하드립니다 1334 01:32:17,698 --> 01:32:18,699 아, 고맙습니다 1335 01:32:20,743 --> 01:32:23,204 아, 그럼 나쁜 소식은? 1336 01:32:23,287 --> 01:32:24,497 아… 1337 01:32:24,705 --> 01:32:28,960 저, 우식 씨 변호인이 선임됐는데 1338 01:32:29,585 --> 01:32:30,753 우리 구면이죠? 1339 01:32:31,504 --> 01:32:33,339 민우 이모, 한영주입니다 1340 01:32:33,673 --> 01:32:34,799 앞으로 잘 부탁드려요 1341 01:32:36,884 --> 01:32:38,135 정말 안 좋은 소식이네요? 1342 01:32:38,219 --> 01:32:40,388 뭐라고요? 1343 01:32:41,138 --> 01:32:43,432 아, 잠시만요 1344 01:32:44,558 --> 01:32:45,768 아, 그나저나 1345 01:32:45,851 --> 01:32:47,228 - 정말 축하드립니다 - 네 1346 01:32:47,603 --> 01:32:49,021 - 많이 좋아졌어요 - 네, 부장님 1347 01:32:51,816 --> 01:32:52,817 지금요? 1348 01:32:55,903 --> 01:32:56,862 어떡하죠? 1349 01:32:56,946 --> 01:33:00,074 아무래도 우식 씨 변호인은 다시 알아보셔야겠는데요 1350 01:33:16,549 --> 01:33:18,175 아무 걱정하지 마십시오 1351 01:33:18,551 --> 01:33:21,053 저 문으로 누가 들어오든 상관없습니다 1352 01:33:22,096 --> 01:33:23,431 여기가 원래 1353 01:33:23,848 --> 01:33:26,309 제 홈 코트 아니겠습니까? 1354 01:33:34,317 --> 01:33:35,192 뭐야, 너? 1355 01:33:35,276 --> 01:33:36,485 니가 여기 왜 들어와! 1356 01:33:39,697 --> 01:33:41,365 아직 소식 못 들으셨구나 1357 01:33:41,449 --> 01:33:43,617 저 부장님 요청으로 복직됐는데? 1358 01:33:43,701 --> 01:33:44,952 - 뭐… - 여기 쓰레기랑 1359 01:33:45,036 --> 01:33:46,662 영국 양아치 놈 하나 있는데 1360 01:33:46,746 --> 01:33:47,955 니가 딱이라고 하셔서 1361 01:33:48,039 --> 01:33:49,707 쓰레기랑 영국 양아치? 1362 01:33:49,790 --> 01:33:51,000 야, 한영주 너 말조심 못 해? 1363 01:33:51,083 --> 01:33:52,251 이놈! 1364 01:33:52,335 --> 01:33:53,627 어디서 감히 한영주야? 1365 01:33:53,711 --> 01:33:55,379 확 뒈질라고? 1366 01:33:58,466 --> 01:34:01,344 자, 일단 앉으시고 1367 01:34:02,845 --> 01:34:04,555 아휴, 어디 보자 1368 01:34:04,638 --> 01:34:06,807 뭐, 간단하네? 1369 01:34:07,350 --> 01:34:09,769 독성 알면서도 팔았고 1370 01:34:10,269 --> 01:34:11,854 걸려서는 조작했고 1371 01:34:12,271 --> 01:34:14,899 살인죄, 뭐, 더 할 말 있어요? 1372 01:34:16,233 --> 01:34:19,236 야, 한영주 너 선 너무 많이 넘는다, 어? 1373 01:34:19,320 --> 01:34:20,654 어? 그거 마시면 안 되는데! 1374 01:34:21,197 --> 01:34:23,240 아, 그거 아이 깔끔이 원액이란 말이에요! 1375 01:34:23,699 --> 01:34:25,868 야, 너희들 지금 이거 뭐 하는 거야! 1376 01:34:25,951 --> 01:34:27,244 이거 마시면 죽을 수도 있다고 1377 01:34:27,328 --> 01:34:29,705 야, 앰뷸런스 불러 빨리 구급차 불러! 1378 01:34:29,789 --> 01:34:31,290 아이, 죽다뇨! 1379 01:34:31,374 --> 01:34:33,834 오투는 그런 제품 만드는 기업이 아닙니다! 1380 01:34:34,210 --> 01:34:36,170 친환경, 무독성! 1381 01:34:36,504 --> 01:34:37,421 오투 짱! 1382 01:34:41,133 --> 01:34:42,218 맞죠, 대표님? 1383 01:34:43,052 --> 01:34:45,888 저거 진짜 아이 깔끔이 원액이야? 1384 01:34:45,971 --> 01:34:48,432 복도의 정수기 맑은 물입니다 1385 01:34:50,851 --> 01:34:53,187 에휴, 저 꼴통 1386 01:35:26,846 --> 01:35:28,264 잘 지내고 있지? 1387 01:35:32,184 --> 01:35:33,602 오늘따라 당신 1388 01:35:36,188 --> 01:35:37,606 너무 보고 싶다 1389 01:36:04,258 --> 01:36:05,509 엄마 1390 01:36:06,719 --> 01:36:07,845 엄마 1391 01:36:09,305 --> 01:36:10,514 엄마 1392 01:36:12,224 --> 01:36:14,477 나 배고파 1393 01:36:24,153 --> 01:36:27,656 가습기 살균제 사건이 세상에 알려진 지 어느덧 10년 1394 01:36:27,740 --> 01:36:31,202 그동안 여러 가지 문제로 파행을 겪어 오던 진상 조사가 1395 01:36:31,285 --> 01:36:35,080 극적인 여야정 합의를 이루고 다시 열리게 됐습니다 1396 01:36:35,789 --> 01:36:38,709 그럼 지금부터 가습기 살균제 진상 조사 위원회의 1397 01:36:38,792 --> 01:36:40,836 첫 회의를 시작하도록 하겠습니다 1398 01:36:41,754 --> 01:36:44,590 오늘은 특별히 피해자분들과 그 가족 여러분들까지 1399 01:36:44,673 --> 01:36:46,717 국회로 초대해서 함께하고 계시는데요 1400 01:36:47,092 --> 01:36:49,345 이 문제를 최초로 세상에 밝혀 주신 1401 01:36:49,428 --> 01:36:51,639 한국 대학교 병원 정태훈 선생님께서 1402 01:36:51,722 --> 01:36:54,975 피해자 측 추천 위원으로 함께 자리하고 계십니다 1403 01:37:01,232 --> 01:37:02,900 그럼 약속된 회의 순서에 따라 1404 01:37:02,983 --> 01:37:07,196 먼저 가습기 살균제 피해자분들의 증언 영상을 보도록 하겠습니다 1405 01:37:17,915 --> 01:37:19,124 처음에 1406 01:37:21,085 --> 01:37:23,045 병원에서 1407 01:37:25,756 --> 01:37:27,967 그냥 감기라고 했어요 1408 01:37:30,094 --> 01:37:32,388 집이 건조하면 안 되니까 1409 01:37:33,722 --> 01:37:35,724 가습기 쓰라고 해서 1410 01:37:40,813 --> 01:37:43,482 살균제 넣어서 썼어요 1411 01:37:46,151 --> 01:37:49,655 테레비에서도 넣고 쓰라고 했고 1412 01:37:50,239 --> 01:37:53,450 나라에서도 안전 인증까지 해 줬으니까 1413 01:37:54,702 --> 01:37:55,869 당연히 1414 01:37:59,164 --> 01:38:01,834 안전하다고 생각을 했어요 1415 01:38:10,843 --> 01:38:11,802 저는 1416 01:38:13,679 --> 01:38:14,972 살인자입니다 1417 01:38:17,266 --> 01:38:19,018 굳이 안 써도 되는 1418 01:38:19,852 --> 01:38:21,729 가습기 살균제를 써서 1419 01:38:23,230 --> 01:38:24,898 아내와 자식을 죽인 1420 01:38:29,570 --> 01:38:30,779 살인자입니다 1421 01:38:33,574 --> 01:38:35,284 물건을 판 기업도 1422 01:38:37,161 --> 01:38:38,912 허락을 해 준 정부도 1423 01:38:39,788 --> 01:38:41,498 책임이 없다고 하니까 1424 01:38:43,834 --> 01:38:45,210 제가 죽인 거죠 1425 01:38:56,096 --> 01:38:58,390 이젠 엄마 얼굴도 잘 기억 안 나요 1426 01:39:01,477 --> 01:39:04,563 그냥 자고 일어났더니 이렇게 걸을 수 없게 되었고요 1427 01:39:07,232 --> 01:39:08,567 전 왜 이렇게 된 건가요? 1428 01:39:10,694 --> 01:39:12,237 우리 엄만 왜 죽은 거죠? 1429 01:39:13,572 --> 01:39:15,324 도대체 누가 잘못한 건데요? 1430 01:39:21,830 --> 01:39:23,207 보고 싶어, 엄마… 1431 01:39:44,478 --> 01:39:45,896 국가 기술 표준원 1432 01:39:46,522 --> 01:39:49,441 이 증언 영상들을 보니까 어떤 생각이 드세요? 1433 01:39:49,858 --> 01:39:52,361 당신들이 발급해 준 안전 인증 때문에 1434 01:39:52,820 --> 01:39:54,530 피해자가 더 많이 발생한 것 같은데 1435 01:39:55,155 --> 01:39:58,617 저희 국가 기술 표준원은 책임이 없습니다 1436 01:39:59,284 --> 01:40:00,577 책임이 없다고요? 1437 01:40:00,786 --> 01:40:03,330 예, 저희는 법과 규정에 따라서 1438 01:40:03,414 --> 01:40:04,873 승인을 해 줬기 때문에 1439 01:40:04,957 --> 01:40:08,460 이, 안전 인증 발급 자체에는 아무런 문제가 없었습니다 1440 01:40:08,544 --> 01:40:11,130 그럼 세정제로 안전 인증 받아 놓고 1441 01:40:11,213 --> 01:40:13,006 살균제로 판매하고 있었는데 1442 01:40:13,590 --> 01:40:15,426 그것도 아무런 문제가 없었다는 겁니까? 1443 01:40:15,926 --> 01:40:17,678 그 권한은 저희는 아니고 1444 01:40:18,595 --> 01:40:20,055 식약처에 있습니다 1445 01:40:25,936 --> 01:40:28,522 그건 저희 식약처 잘못이 아닙니다 1446 01:40:28,605 --> 01:40:30,315 식약처도 잘못이 없다고요? 1447 01:40:30,399 --> 01:40:32,818 예, 이, 저희 식약처에서는 직접 닿거나 1448 01:40:32,901 --> 01:40:35,237 이게 먹는 것만 취급합니다 1449 01:40:35,612 --> 01:40:38,115 이건 환경부 잘못입니다 1450 01:40:38,490 --> 01:40:41,785 예, 환경부에서 유해 물질을 관리할 책임이 있습니다 1451 01:40:41,869 --> 01:40:43,120 저희 환경부는 아입니다 1452 01:40:43,579 --> 01:40:45,164 어 유해 물질 관리법에 따라 1453 01:40:45,247 --> 01:40:48,083 신고만 받으면 저희가 할 일은 거기서 끝입니다 1454 01:40:48,500 --> 01:40:50,794 이거는 보건 복지부 책임입니다 1455 01:40:51,336 --> 01:40:52,379 뭐야, 인마? 1456 01:40:52,671 --> 01:40:54,214 '뭐야, 인마?' 1457 01:40:54,631 --> 01:40:56,675 - 너, 행시 몇 기야? - 자, 자, 자, 자 1458 01:40:56,759 --> 01:41:01,305 자, 그만들 하고 우리 다 같이 밥이나 먹으러 갑시다, 응? 1459 01:41:01,388 --> 01:41:02,848 그쯤 했으면 됐어요 1460 01:41:02,931 --> 01:41:04,558 양 의원, 사진이나 찍지 1461 01:41:10,689 --> 01:41:12,775 당신들 정말 대단하다 1462 01:41:13,317 --> 01:41:15,736 대체 뭘 잘했다고 다들 이렇게 당당한데? 1463 01:41:17,112 --> 01:41:19,573 당신들이 허락해 줘서 팔린 거잖아 1464 01:41:20,657 --> 01:41:21,492 그래서 1465 01:41:21,575 --> 01:41:23,744 죄 없는 사람들이 죽은 거잖아! 1466 01:41:26,789 --> 01:41:27,873 그런데 어떻게 1467 01:41:28,957 --> 01:41:31,293 한 명도 잘못했다는 사람이 없냐? 1468 01:41:34,004 --> 01:41:35,923 그러고도 당신들이 공무원 맞아? 1469 01:41:37,466 --> 01:41:39,718 국민을 지키는 사람들이 맞냐고! 1470 01:41:40,719 --> 01:41:41,804 씨… 1471 01:41:47,142 --> 01:41:48,310 - 뭐야, 이게? - 아, 뭐야! 1472 01:41:49,311 --> 01:41:51,021 당신들 뭐 하는 거야! 1473 01:42:13,085 --> 01:42:16,046 살인죄로 처벌하라! 1474 01:42:16,129 --> 01:42:18,924 내 가족을 살려 내라! 1475 01:42:19,007 --> 01:42:25,347 살인죄로 처벌하라! 내 가족을 살려 내라! 1476 01:42:25,430 --> 01:42:28,600 살인죄로 처벌하라! 1477 01:42:28,684 --> 01:42:31,562 내 가족을 살려 내라! 1478 01:42:31,645 --> 01:42:37,734 살인죄로 처벌하라! 내 가족을 살려 내라! 1479 01:42:37,818 --> 01:42:40,779 살인죄로 처벌하라! 1480 01:42:40,863 --> 01:42:42,698 - 내 가족… - 우리 여기 있다! 1481 01:42:42,906 --> 01:42:45,325 우리가 증거다!