1 00:00:37,872 --> 00:00:40,792 時速493キロの恋 2 00:00:41,667 --> 00:00:44,504 このドラマは フィクションです 3 00:00:52,845 --> 00:00:54,263 刺し身になりなさい 4 00:00:55,264 --> 00:00:57,183 来世は人間になるといい 5 00:00:58,518 --> 00:01:00,061 私以外の人間に 6 00:01:12,782 --> 00:01:15,201 第1話 7 00:01:29,715 --> 00:01:31,175 お世話になりました 8 00:01:32,260 --> 00:01:34,554 魚をさばけるように なったから 9 00:01:34,720 --> 00:01:37,014 どこでも 生きていけそうです 10 00:01:37,306 --> 00:01:39,600 社長のおかげで 強くなれました 11 00:01:41,352 --> 00:01:45,398 “住み込みで 何でもやります〟と 12 00:01:45,481 --> 00:01:49,485 スーツケース1つで 押しかけてきた時― 13 00:01:50,194 --> 00:01:51,571 大泣きしてたな 14 00:01:54,157 --> 00:01:56,576 純粋だったんですよ 15 00:01:58,161 --> 00:02:01,914 しっかり働いて カネを稼がないと 16 00:02:01,998 --> 00:02:04,333 もう25歳なんだから 17 00:02:04,417 --> 00:02:06,252 あっという間に30歳だ 18 00:02:07,170 --> 00:02:10,590 お金を稼ぎに行くんです 19 00:02:12,133 --> 00:02:13,259 就職しました 20 00:02:14,010 --> 00:02:15,761 就職? どこに? 21 00:02:16,679 --> 00:02:19,307 なぜ言わなかったんだ 22 00:02:19,515 --> 00:02:21,434 一体 どの店に? 23 00:02:21,517 --> 00:02:24,312 それが 刺し身の店ではなくて… 24 00:02:33,154 --> 00:02:35,072 第25回 全国バドミントン大会 25 00:03:18,616 --> 00:03:20,493 第25回 全国バドミントン大会 26 00:03:20,576 --> 00:03:23,371 テジュン どういうつもりだ? 27 00:03:23,871 --> 00:03:26,165 試合まで1時間を切ってる 28 00:03:27,250 --> 00:03:30,628 おじさんが亡くなっただと? 29 00:03:30,711 --> 00:03:33,381 お前のおじさんは 12人もいるのか? 30 00:03:33,589 --> 00:03:35,174 干支えとじゃあるまいし 31 00:03:35,925 --> 00:03:40,221 韓国代表になったくらいで 生意気な 32 00:03:40,304 --> 00:03:42,390 俺は金メダリストだぞ 33 00:03:42,473 --> 00:03:44,058 銀メダルの分際で… 34 00:03:44,267 --> 00:03:47,436 今 エントリーしないと 出場できないのに 35 00:03:47,561 --> 00:03:49,355 俺をからかってるのか? 36 00:03:53,693 --> 00:03:54,777 今すぐ来いよ 37 00:03:54,860 --> 00:03:56,320 団体戦だぞ 38 00:03:56,904 --> 00:03:58,406 みんな待ってるから 39 00:03:59,031 --> 00:04:00,408 走って来い 40 00:04:02,868 --> 00:04:05,329 ユク・ジョンファンですか? 41 00:04:05,413 --> 00:04:08,082 五輪スターは 扱いにくいでしょうね 42 00:04:10,293 --> 00:04:11,377 キム監督か 43 00:04:11,460 --> 00:04:13,087 チームに問題でも? 44 00:04:13,170 --> 00:04:14,588 あるはずないでしょ 45 00:04:15,172 --> 00:04:17,341 軍隊みたいに規律正しいです 46 00:04:17,425 --> 00:04:19,218 なるほどね 47 00:04:19,885 --> 00:04:22,930 軍隊が韓国代表に 勝てるかな? 48 00:04:24,390 --> 00:04:27,268 代表選手は 1人もいないでしょ? 49 00:04:27,810 --> 00:04:29,020 遅くなりました 50 00:04:31,564 --> 00:04:34,066 おじさんが 亡くなったらしくて 51 00:04:34,567 --> 00:04:36,819 大変だったな 52 00:04:37,236 --> 00:04:39,155 遅れて すみません 53 00:04:39,238 --> 00:04:40,239 行こう 54 00:04:40,948 --> 00:04:43,451 試合を控えてるってのに 55 00:04:44,035 --> 00:04:46,078 電話越しに暴言を吐かないで 56 00:04:46,495 --> 00:04:48,080 “銀メダルの分際で〟 57 00:04:48,748 --> 00:04:49,957 さっさと来い 58 00:05:04,347 --> 00:05:05,348 “ユニス〟 59 00:05:05,431 --> 00:05:07,850 市庁チームなんかに 負けるなよ 60 00:05:07,933 --> 00:05:10,061 肩の力を抜いて勝とう 61 00:05:10,144 --> 00:05:12,271 俺たちは税金で運動してる 62 00:05:12,521 --> 00:05:14,940 誇りと責任を忘れるな 63 00:05:15,024 --> 00:05:16,233 みんな 勝てよ 64 00:05:16,901 --> 00:05:18,027 俺も勝つ 65 00:05:18,736 --> 00:05:20,279 3戦で終わらせる 66 00:05:20,863 --> 00:05:22,531 みんな 勝てよ 67 00:05:22,823 --> 00:05:24,075 お前もな 68 00:05:24,450 --> 00:05:26,702 俺の順番が来る前に 終わらせろ 69 00:05:26,786 --> 00:05:27,995 ソウル市庁 ファイト 70 00:05:28,079 --> 00:05:29,872 ファイト 71 00:05:29,955 --> 00:05:31,207 ユニス ファイト 72 00:05:31,290 --> 00:05:33,167 ファイト 73 00:05:45,763 --> 00:05:46,972 “パク・テジュン ソウル市庁〟 74 00:05:56,774 --> 00:05:58,192 ナイス 75 00:05:58,275 --> 00:06:00,277 いいぞ その調子 76 00:06:00,361 --> 00:06:01,320 よし 77 00:06:07,118 --> 00:06:08,953 集中しろ 78 00:06:09,829 --> 00:06:11,122 いくぞ 79 00:06:20,548 --> 00:06:21,799 ナイス 80 00:06:23,467 --> 00:06:25,177 早めにカットしろ 81 00:06:25,261 --> 00:06:26,387 はい 82 00:06:26,470 --> 00:06:28,013 ファイト 83 00:06:42,528 --> 00:06:43,529 ナイス 84 00:06:47,032 --> 00:06:49,160 いいぞ 85 00:06:52,496 --> 00:06:53,539 次も取るぞ 86 00:07:27,698 --> 00:07:29,033 よし 87 00:07:32,453 --> 00:07:33,787 ドンマイ 88 00:07:37,958 --> 00:07:40,753 パク・テジュン選手はすごい 89 00:07:42,880 --> 00:07:47,384 だからカネをもらって 選手をやってるんだろ 90 00:07:48,093 --> 00:07:50,846 問題ない 俺たちは2勝してるし 91 00:07:50,930 --> 00:07:52,306 次はジョンファンだ 92 00:07:52,389 --> 00:07:53,891 体を温めておけ 93 00:07:53,974 --> 00:07:55,851 ジョンファンはどこだ? 94 00:08:00,064 --> 00:08:01,273 寝てるのか 95 00:08:01,857 --> 00:08:02,983 ラケットを貸せ 96 00:08:03,734 --> 00:08:06,278 おい いい加減にしろよ 97 00:08:06,862 --> 00:08:10,574 心配するな 飲んだ翌日は調子がいい 98 00:08:11,158 --> 00:08:12,535 葬式はウソか? 99 00:08:13,410 --> 00:08:15,079 そうだと思った 100 00:08:15,162 --> 00:08:16,956 勝てばいいんだろ 101 00:08:17,498 --> 00:08:18,624 頑張ろう 102 00:08:20,376 --> 00:08:22,670 今日は観客席に女性が多い 103 00:08:22,753 --> 00:08:24,713 ジョンファンのファンだよ 104 00:08:29,718 --> 00:08:33,472 “ユニス選手団〟 105 00:08:43,148 --> 00:08:46,026 “ユク・ジョンファン〟 106 00:09:28,193 --> 00:09:29,862 大丈夫か? 107 00:09:32,323 --> 00:09:33,616 続行できるか? 108 00:09:33,699 --> 00:09:34,908 はい 109 00:09:34,992 --> 00:09:36,243 平気か? 110 00:09:36,327 --> 00:09:37,703 少し ひねっただけだ 111 00:09:37,786 --> 00:09:39,705 すぐ終わるから我慢しろ 112 00:09:39,955 --> 00:09:41,165 はい 113 00:09:41,248 --> 00:09:43,334 ファイト 114 00:09:45,127 --> 00:09:46,337 無理するな 115 00:09:46,420 --> 00:09:47,921 テジュン 待て 116 00:09:48,589 --> 00:09:51,050 以前 ケガしたのと 同じ所です 117 00:09:51,216 --> 00:09:52,217 治りかけて… 118 00:09:52,301 --> 00:09:53,594 本人に任せろ 119 00:09:53,844 --> 00:09:56,263 今 棄権したら終わりだ 120 00:09:56,347 --> 00:09:59,350 ジェシクの選手生命が 懸かってます 121 00:09:59,725 --> 00:10:01,185 手術するしかない 122 00:10:04,480 --> 00:10:05,814 試合の続行を 123 00:10:05,898 --> 00:10:07,149 ケガしたんだ 124 00:10:07,399 --> 00:10:08,901 待つのがマナーだろ 125 00:10:09,735 --> 00:10:11,904 テジュン 試合を続けよう 126 00:10:14,156 --> 00:10:15,491 冷や汗かいてる 127 00:10:16,283 --> 00:10:17,409 将来を考えろ 128 00:10:17,493 --> 00:10:18,744 平気だって 129 00:10:19,203 --> 00:10:22,164 俺を信じろ コートに戻ろう 130 00:10:22,247 --> 00:10:23,415 少しの辛抱だ 131 00:10:25,918 --> 00:10:28,170 “イ・ジェシク ソウル市庁〟 132 00:10:35,427 --> 00:10:36,637 頼むから― 133 00:10:38,555 --> 00:10:40,349 スポーツに命を懸けるな 134 00:10:45,270 --> 00:10:46,105 棄権する 135 00:10:52,152 --> 00:10:54,238 疲れて走れません 136 00:10:54,321 --> 00:10:55,280 おい テジュン 137 00:11:02,579 --> 00:11:04,498 棄権します 138 00:11:06,583 --> 00:11:07,584 待て 139 00:11:09,920 --> 00:11:11,046 テジュン 140 00:11:12,005 --> 00:11:13,215 パク・テジュン 141 00:11:13,924 --> 00:11:15,551 テジュン 待てよ 142 00:11:16,135 --> 00:11:17,052 まったく 143 00:11:19,805 --> 00:11:20,973 ユニス ファイト 144 00:12:19,323 --> 00:12:20,282 ちょっと 145 00:12:21,366 --> 00:12:22,493 パク・テヤン選手 146 00:12:23,994 --> 00:12:26,205 お久しぶりです 147 00:12:26,288 --> 00:12:29,750 あらまあ 誰かと思ったら 148 00:12:29,833 --> 00:12:32,252 元気だった… かしら? 149 00:12:33,045 --> 00:12:33,962 昔のままね 150 00:12:34,046 --> 00:12:37,633 スポーツしてるから 変わらないのかな 151 00:12:38,217 --> 00:12:39,218 初対面です 152 00:12:40,052 --> 00:12:42,137 あなたは有名人だから 153 00:12:43,931 --> 00:12:45,557 そうでしたか 154 00:12:48,519 --> 00:12:49,436 なるほどね 155 00:12:50,729 --> 00:12:51,855 どうりで… 156 00:12:52,981 --> 00:12:55,901 戻ってきてよかった 157 00:12:56,109 --> 00:12:57,820 私を知ってる人に会えた 158 00:12:59,530 --> 00:13:01,323 頑張ってください 159 00:13:06,036 --> 00:13:07,538 戻ってきた? 160 00:13:08,330 --> 00:13:09,623 復帰するの? 161 00:13:09,706 --> 00:13:10,958 まさかね 162 00:13:11,041 --> 00:13:12,709 先輩 どうしました? 163 00:13:13,919 --> 00:13:15,337 有名な選手ですか? 164 00:13:15,420 --> 00:13:17,339 彼女を知らないの? 165 00:13:18,173 --> 00:13:19,758 天才少女 パク・テヤンよ 166 00:13:21,885 --> 00:13:22,761 本当に? 167 00:13:25,138 --> 00:13:27,057 彼女はかつて“天才少女〟 168 00:13:27,558 --> 00:13:28,934 “五輪の有望株〟 169 00:13:29,017 --> 00:13:30,435 “韓国バドミントンの未来〟 170 00:13:31,019 --> 00:13:33,021 全てのタイトルを手にしたわ 171 00:13:34,106 --> 00:13:36,942 最高速度は 320キロを超えてた 172 00:13:37,776 --> 00:13:40,320 国内女子の新記録を 更新したはずよ 173 00:13:41,738 --> 00:13:44,241 スマッシュが強烈だったの 174 00:13:46,493 --> 00:13:47,911 なぜ引退を? 175 00:13:48,620 --> 00:13:50,706 協会への賄賂がバレて― 176 00:13:51,290 --> 00:13:52,958 選手村から逃げたとか 177 00:13:55,627 --> 00:13:56,962 3年ほど前の話よ 178 00:13:57,546 --> 00:14:00,757 さっきの私って うれしそうにしてた? 179 00:14:02,175 --> 00:14:02,801 ええ 180 00:14:02,926 --> 00:14:05,220 賄賂のことを忘れてたのよ 181 00:14:07,306 --> 00:14:08,432 なんてことを 182 00:14:09,975 --> 00:14:11,768 許せない事件だったのに 183 00:14:14,187 --> 00:14:15,480 ジョンファンさん 184 00:14:17,608 --> 00:14:20,068 通してください 185 00:14:20,903 --> 00:14:22,946 迷惑ですよ 186 00:14:23,030 --> 00:14:24,156 一緒に写真を 187 00:14:25,657 --> 00:14:26,617 どうも 188 00:14:28,160 --> 00:14:30,078 サインしてください 189 00:14:37,502 --> 00:14:40,255 ユク・ジョンファンの6ユクだよ 190 00:14:41,465 --> 00:14:42,799 ファンは知ってる 191 00:14:43,800 --> 00:14:44,801 待って 192 00:14:51,892 --> 00:14:53,602 先輩 見てください 193 00:14:55,312 --> 00:14:59,066 パク・テヤンが 現れたみたいですよ 194 00:14:59,149 --> 00:15:00,400 パク・テヤン? 195 00:15:03,820 --> 00:15:06,573 韓国にいるとは 思いませんでした 196 00:15:10,535 --> 00:15:11,536 見せて 197 00:15:23,799 --> 00:15:24,841 パク・テヤン 198 00:15:26,093 --> 00:15:27,552 なぜ戻ってきた 199 00:15:39,439 --> 00:15:41,108 戻ってきちゃった 200 00:15:45,904 --> 00:15:51,159 “タンドン体育館〟 201 00:15:58,750 --> 00:16:00,836 ほら もう一度 202 00:16:01,837 --> 00:16:03,171 もっと腕を伸ばせ 203 00:16:03,255 --> 00:16:04,506 低く構えて 204 00:16:05,632 --> 00:16:07,926 いいぞ 重心を落とせ 205 00:16:08,010 --> 00:16:09,553 よし その調子だ 206 00:16:10,470 --> 00:16:11,555 いいぞ 207 00:16:11,972 --> 00:16:13,348 腕を伸ばせってば 208 00:16:16,476 --> 00:16:17,686 入らなかった 209 00:16:18,228 --> 00:16:19,771 何度も言ってるだろ 210 00:16:19,855 --> 00:16:23,066 シャトルを見て動くんじゃ 遅いんだ 211 00:16:23,150 --> 00:16:24,568 まったく 212 00:16:27,946 --> 00:16:29,531 3年 休んでこのザマか 213 00:16:30,699 --> 00:16:31,783 まだ打てます 214 00:16:31,867 --> 00:16:33,452 意地を張るんじゃない 215 00:16:33,535 --> 00:16:35,245 飲んで少し休め 216 00:16:36,288 --> 00:16:37,706 意地でも張らなきゃ 217 00:16:38,999 --> 00:16:40,876 情けない 218 00:16:41,793 --> 00:16:45,047 実業団に見放され 俺の大嫌いなチームに? 219 00:16:45,255 --> 00:16:47,174 あれっぽっちの年俸で 220 00:16:47,257 --> 00:16:49,176 天下のパク・テヤンが 221 00:16:50,927 --> 00:16:53,388 のどが渇いて仕方ない 222 00:16:57,976 --> 00:16:58,935 何だよ 223 00:17:10,781 --> 00:17:12,365 パク・テヤンのスマッシュ 224 00:17:12,449 --> 00:17:14,201 決まりました 225 00:17:14,409 --> 00:17:17,079 20対19 マッチ・ポイント 226 00:17:17,162 --> 00:17:19,039 優勝まで あと1点です 227 00:17:19,456 --> 00:17:20,957 サーブはパク・テヤン 228 00:17:37,724 --> 00:17:39,184 パク・テヤンが得点 229 00:17:39,684 --> 00:17:42,604 大逆転劇を演じました 230 00:17:42,687 --> 00:17:45,816 優勝に輝いたのは韓国です 231 00:17:48,360 --> 00:17:52,072 パク・テヤン選手は 感激の涙を流しています 232 00:17:53,406 --> 00:17:56,159 女子ダブルスの金メダルは 233 00:17:56,243 --> 00:17:59,454 パク・テヤン選手と キム・ジュヨン選手の手に 234 00:17:59,913 --> 00:18:02,290 韓国バドミントンの未来です 235 00:18:02,582 --> 00:18:05,794 だけど台なしにしたのよね 236 00:18:13,176 --> 00:18:16,805 “韓国対マレーシア 女子ダブルス決勝戦〟 237 00:18:33,488 --> 00:18:34,406 つったわ 238 00:18:36,783 --> 00:18:39,494 あの程度の運動で 筋肉が固まるなんて 239 00:18:47,419 --> 00:18:48,920 脚が痛い 240 00:18:52,632 --> 00:18:53,967 でも おいしい 241 00:18:59,639 --> 00:19:01,641 どういうことだ? 242 00:19:02,142 --> 00:19:04,728 移籍ならまだしも辞めるなよ 243 00:19:05,145 --> 00:19:07,731 もう疲れたんだ 244 00:19:07,814 --> 00:19:09,274 お前のせいじゃない 245 00:19:10,108 --> 00:19:13,028 いつもケガと隣り合わせ 246 00:19:13,278 --> 00:19:16,156 寮とトレーニング場を 往復する毎日 247 00:19:16,615 --> 00:19:17,949 8歳から始めて… 248 00:19:18,033 --> 00:19:19,743 7歳だ 249 00:19:23,580 --> 00:19:26,291 とにかく疲れたのは分かる 250 00:19:26,374 --> 00:19:28,460 なぜ今なんだ? 251 00:19:28,960 --> 00:19:30,212 理由なんかない 252 00:19:30,795 --> 00:19:32,839 元カノを 嫌いになった理由は? 253 00:19:33,548 --> 00:19:35,592 ない 254 00:19:35,675 --> 00:19:37,719 これ以上やって何になる? 255 00:19:37,802 --> 00:19:40,931 25歳の選手人生に 大逆転はない 256 00:19:44,643 --> 00:19:45,852 酒でも飲もう 257 00:19:48,146 --> 00:19:49,022 パク・テヤン 258 00:19:49,522 --> 00:19:54,110 月曜から練習だから 親交を深めておけ 259 00:19:54,194 --> 00:19:55,445 みんな仲間だ 260 00:19:59,407 --> 00:20:00,575 それじゃあな 261 00:20:00,659 --> 00:20:03,328 お気を付けて 262 00:20:04,829 --> 00:20:06,206 この店はちょっと 263 00:20:08,375 --> 00:20:09,584 やあ 264 00:20:11,002 --> 00:20:13,129 今のはユニスの… 265 00:20:17,008 --> 00:20:18,718 だから この店は嫌なんだ 266 00:20:19,302 --> 00:20:21,137 場所を移そう 267 00:20:21,221 --> 00:20:22,764 ここで飲もう 268 00:20:23,765 --> 00:20:25,725 ケガじゃなかったのか 269 00:20:26,601 --> 00:20:28,103 棄権したのに 270 00:20:29,229 --> 00:20:32,983 コートを後にする姿は カッコよかった 271 00:20:33,566 --> 00:20:35,610 ちょっと あんた… 272 00:20:35,860 --> 00:20:37,779 いいから行こう 273 00:20:38,947 --> 00:20:40,198 ムカつくな 274 00:20:42,701 --> 00:20:44,869 乾杯 275 00:20:49,082 --> 00:20:51,751 俺のキャリアで あと2~3年 頑張れば 276 00:20:51,835 --> 00:20:53,503 指導料で外車が買える 277 00:20:53,628 --> 00:20:56,256 バドミントンをやって 正解だった 278 00:20:56,381 --> 00:20:58,091 引退後も引く手あまただ 279 00:20:58,174 --> 00:21:03,013 お前が辞めるなんて まだ実感が湧かないよ 280 00:21:04,597 --> 00:21:05,765 それなら… 281 00:21:06,766 --> 00:21:08,935 こいつは俺の分身だ 282 00:21:09,811 --> 00:21:11,771 今日ここに捨てていく 283 00:21:12,272 --> 00:21:13,148 実感した? 284 00:21:13,273 --> 00:21:15,942 よせよ 285 00:21:16,484 --> 00:21:19,279 気にかけてくれるなら 合コンしてくれ 286 00:21:20,322 --> 00:21:24,326 俺は退勤後に 恋人と映画を見る時間もある 287 00:21:24,409 --> 00:21:25,660 お前らと違って 288 00:21:26,828 --> 00:21:28,580 うらやましいな 289 00:21:28,663 --> 00:21:31,291 俺が紹介してやるよ 290 00:21:31,374 --> 00:21:32,625 運動嫌いな女性 291 00:21:32,709 --> 00:21:36,129 歩くのも苦手で 自分のバッグすら重たがる 292 00:21:36,671 --> 00:21:38,465 風に飛ばされそうで 293 00:21:38,673 --> 00:21:40,383 寒い日は顔が青白くなる 294 00:21:41,760 --> 00:21:45,472 スポーツ選手と真逆の女性に ロマンを感じる 295 00:21:45,972 --> 00:21:47,015 いるよ 296 00:21:47,349 --> 00:21:48,850 俺の祖母だ 297 00:21:48,933 --> 00:21:49,976 78歳のバツイチ 298 00:21:50,060 --> 00:21:51,978 名前も可愛い キム・コッブン 299 00:21:52,562 --> 00:21:54,898 こいつ 300 00:21:55,482 --> 00:21:57,650 祖母ばあちゃんは美人だぞ 301 00:21:57,734 --> 00:21:59,319 ふざけるな 302 00:22:00,820 --> 00:22:02,906 みんなで乾杯しよう 303 00:22:03,948 --> 00:22:05,825 シラけるよな 304 00:22:06,993 --> 00:22:10,914 みんなが黙ってるから 俺が代表して聞くよ 305 00:22:11,498 --> 00:22:14,000 パク・テヨンさん 腹を割って話そう 306 00:22:15,877 --> 00:22:17,003 はい 先輩 307 00:22:17,587 --> 00:22:18,755 賄賂を渡して― 308 00:22:19,714 --> 00:22:22,592 大問題になる前に 逃げたそうだな 309 00:22:29,808 --> 00:22:31,351 そんなウワサが? 310 00:22:31,434 --> 00:22:32,977 そうだよ 311 00:22:33,978 --> 00:22:34,896 違うのか? 312 00:22:37,273 --> 00:22:38,691 事実です 313 00:22:39,567 --> 00:22:40,944 すみません 314 00:22:41,027 --> 00:22:43,113 目を見て話しなさいよ 315 00:22:43,613 --> 00:22:45,698 合わせる顔がありません 316 00:22:46,032 --> 00:22:49,744 この気持ちを胸に刻み 努力します 317 00:22:49,828 --> 00:22:52,372 皮肉を込めてるのか? 318 00:22:52,956 --> 00:22:53,957 違います 319 00:22:59,963 --> 00:23:01,214 皆さん 注目 320 00:23:01,548 --> 00:23:03,258 テンションが低いな 321 00:23:03,925 --> 00:23:07,095 今日は気分がいいので 俺が ごちそうします 322 00:23:07,178 --> 00:23:09,931 思う存分 飲んでください 323 00:23:10,014 --> 00:23:11,307 彼のおごりです 324 00:23:11,391 --> 00:23:12,642 乾杯 325 00:23:14,727 --> 00:23:16,312 カッコいいな 326 00:23:17,355 --> 00:23:18,273 真の男だ 327 00:23:18,356 --> 00:23:19,858 そのとおり 328 00:23:19,941 --> 00:23:20,900 注文するぞ 329 00:23:20,984 --> 00:23:23,820 メニューを下さい 330 00:23:24,154 --> 00:23:25,989 座ってくれ 331 00:23:26,364 --> 00:23:29,075 俺のほうが先輩だ 332 00:23:29,159 --> 00:23:32,162 そうですね 333 00:23:32,245 --> 00:23:34,539 一緒に飲もう 334 00:23:39,711 --> 00:23:40,753 ヨンシムさん 335 00:23:41,087 --> 00:23:42,630 韓国代表を引退したの 336 00:23:46,092 --> 00:23:47,469 記事を読みました 337 00:23:48,219 --> 00:23:50,346 ずっと連絡したかったんです 338 00:23:54,976 --> 00:23:56,519 結婚生活は順調ですか? 339 00:23:56,603 --> 00:23:58,146 離婚したわ 340 00:23:58,730 --> 00:24:00,190 記事を見てない? 341 00:24:02,192 --> 00:24:05,320 ハナちゃんは元気ですか? 342 00:24:05,403 --> 00:24:07,030 親権を取られたの 343 00:24:11,075 --> 00:24:12,243 大変でしたね 344 00:24:16,998 --> 00:24:18,708 そっちこそ 345 00:24:20,460 --> 00:24:23,296 今後 私と一緒に 寮生活するのよ 346 00:24:29,844 --> 00:24:30,887 これから 347 00:24:31,596 --> 00:24:33,306 私と戦うことになるわ 348 00:24:34,599 --> 00:24:35,934 覚悟しなさい 349 00:24:37,101 --> 00:24:38,353 もしくは諦めて 350 00:24:50,156 --> 00:24:51,533 そうよ 351 00:24:51,783 --> 00:24:54,118 私は賄賂を渡したクズなの 352 00:24:57,830 --> 00:25:00,166 そんな お金があればね 353 00:25:02,418 --> 00:25:05,880 金持ちの娘なら 好印象ってことよ 354 00:25:06,965 --> 00:25:09,217 やってやろうじゃないの 355 00:25:18,977 --> 00:25:21,854 こんな点数しか 出せないなんて 356 00:25:25,483 --> 00:25:26,568 ビックリした 357 00:25:27,819 --> 00:25:29,070 ボーナス得点だ 358 00:25:29,737 --> 00:25:30,863 並んでたの? 359 00:25:31,447 --> 00:25:32,282 パク・テジュンだ 360 00:25:33,408 --> 00:25:34,409 覚えてる? 361 00:25:35,702 --> 00:25:37,453 忘れたフリしてるのか? 362 00:25:39,872 --> 00:25:40,790 俺だよ 363 00:25:42,417 --> 00:25:43,376 知りません 364 00:25:50,133 --> 00:25:52,677 筋肉が落ちたからだわ 365 00:25:55,513 --> 00:25:56,889 覚えてないのか 366 00:25:57,890 --> 00:25:58,766 ごめん 367 00:25:59,809 --> 00:26:03,855 同い年だから タメぐちでいいよ 368 00:26:08,568 --> 00:26:09,569 私に何の用? 369 00:26:09,652 --> 00:26:10,528 飲む? 370 00:26:10,653 --> 00:26:11,613 いいえ 371 00:26:12,196 --> 00:26:13,448 あげようか? 372 00:26:14,032 --> 00:26:15,408 置いて帰りなさい 373 00:26:16,200 --> 00:26:18,161 理由も聞かないのか 374 00:26:18,786 --> 00:26:21,497 ラケットを捨てて “辞めてやる〟 375 00:26:21,581 --> 00:26:22,957 みんなが通る道よ 376 00:26:23,041 --> 00:26:25,918 カウンターに預けておくわ 377 00:26:26,502 --> 00:26:27,587 引退したんだ 378 00:26:29,464 --> 00:26:33,593 493キロって 何のことか分かる? 379 00:26:33,718 --> 00:26:34,969 非公式世界新記録 380 00:26:36,929 --> 00:26:39,265 あの時に使ったラケットだ 381 00:26:44,270 --> 00:26:46,272 非公式なのに よく知ってるな 382 00:26:46,356 --> 00:26:49,859 君も女子の 非公式新記録を出したね 383 00:26:50,443 --> 00:26:51,861 323キロか 384 00:26:51,944 --> 00:26:54,822 非公式を認め合うって感じ? 385 00:26:55,448 --> 00:26:56,908 俺は君を知ってる 386 00:26:57,659 --> 00:27:00,370 価値の分からないヤツには 渡せない 387 00:27:03,956 --> 00:27:06,918 私がもらっていいの? 388 00:27:07,418 --> 00:27:09,921 12歳の頃から君を応援してた 389 00:27:13,466 --> 00:27:16,094 俺が誰なのか気になるだろ? 390 00:27:18,471 --> 00:27:19,681 おかえり 391 00:27:24,977 --> 00:27:27,689 テジュン もう行くぞ 392 00:27:27,772 --> 00:27:28,856 早く来いよ 393 00:27:31,359 --> 00:27:32,360 おい 394 00:27:32,985 --> 00:27:35,571 ラケットを処分したぞ 395 00:27:36,280 --> 00:27:37,240 見たか? 396 00:27:43,913 --> 00:27:46,290 チクショウ 397 00:27:47,291 --> 00:27:51,337 パク・テジュンめ 398 00:27:51,421 --> 00:27:54,006 落ち着いて 座りましょう 399 00:27:54,090 --> 00:27:56,259 俺は酔ってないよ 400 00:27:56,342 --> 00:28:00,555 おごりだと言われて 注文したら 401 00:28:00,638 --> 00:28:02,890 逃げられたようです 402 00:28:02,974 --> 00:28:07,061 どうしたらいいんだ 403 00:28:07,145 --> 00:28:09,480 洋酒なんか頼むからですよ 404 00:28:09,564 --> 00:28:12,567 おごりだって言うから 405 00:28:13,901 --> 00:28:16,779 今日の主役が何とかしてくれ 406 00:28:23,327 --> 00:28:25,621 私が… ごちそうします 407 00:28:26,247 --> 00:28:27,290 よし 408 00:28:29,333 --> 00:28:30,418 さすがだ 409 00:28:35,089 --> 00:28:36,591 “ユニス〟 410 00:28:41,387 --> 00:28:43,306 全然 日焼けしてないな 411 00:28:44,307 --> 00:28:45,475 選手っぽくない 412 00:28:49,979 --> 00:28:52,857 監督 やりすぎでは? 413 00:28:52,940 --> 00:28:53,983 もっと かけろ 414 00:28:54,066 --> 00:28:58,321 ポタポタと滴る汗を 表現して… 415 00:28:58,404 --> 00:28:59,238 監督 416 00:28:59,322 --> 00:29:01,199 俺たちは会社の実業団だ 417 00:29:01,282 --> 00:29:03,451 誰のおかげで活動できる? 418 00:29:04,035 --> 00:29:07,663 赤字にもかかわらず チームを維持してくれてる 419 00:29:07,747 --> 00:29:11,459 ベストを尽くして 仕事をしよう 420 00:29:13,294 --> 00:29:16,088 スポーツ選手も 社会生活を学ぶべきだ 421 00:29:17,465 --> 00:29:18,633 貸せ 422 00:29:21,719 --> 00:29:23,262 俺だって嫌だよ 423 00:29:23,387 --> 00:29:24,847 キャプテン いいか 424 00:29:24,931 --> 00:29:26,724 社会生活か… 425 00:29:26,808 --> 00:29:28,976 苦手なんだけどな 426 00:29:29,060 --> 00:29:30,895 じっとしてろ 427 00:29:31,979 --> 00:29:33,064 疲れたな 428 00:29:34,398 --> 00:29:36,651 ジョンファンら 韓国代表選手は 429 00:29:36,734 --> 00:29:38,986 選手村にいます 430 00:29:39,529 --> 00:29:42,532 お給料はうちで出すのに 練習は選手村で? 431 00:29:44,492 --> 00:29:46,702 すごい汗だわ 432 00:29:48,412 --> 00:29:50,790 皆さんは情熱の象徴ね 433 00:29:51,749 --> 00:29:53,584 社長が直々に… 434 00:29:53,668 --> 00:29:55,962 応援に感謝します 435 00:29:59,298 --> 00:30:03,010 見るからに頼もしい選手だわ 436 00:30:03,886 --> 00:30:06,889 最近かなり活躍してるのよね 437 00:30:07,723 --> 00:30:09,392 これからも頑張って 438 00:30:10,142 --> 00:30:10,977 はい 439 00:30:12,103 --> 00:30:15,857 こんなに力強い応援は 生まれて初めてです 440 00:30:16,691 --> 00:30:19,569 録音しなかったのが 悔やまれます 441 00:30:19,652 --> 00:30:22,363 うれしいことを 言ってくれるわね 442 00:30:22,864 --> 00:30:24,657 立派な選手になれるわ 443 00:30:25,324 --> 00:30:26,325 社長 444 00:30:26,909 --> 00:30:30,246 感激のあまり 食事がのどを通らなそうです 445 00:30:30,329 --> 00:30:33,457 焼き肉のように ありがたい 社長のお言葉を― 446 00:30:33,541 --> 00:30:35,543 胸に刻んで頑張ります 447 00:30:40,089 --> 00:30:41,090 面白い子ね 448 00:30:41,841 --> 00:30:44,635 今度 みんなに 焼き肉をごちそうしたいわ 449 00:30:44,719 --> 00:30:46,554 ありがとうございます 450 00:30:47,430 --> 00:30:50,141 社長のお言葉は 霜降り肉のようです 451 00:30:50,224 --> 00:30:51,434 言いすぎよ 452 00:30:53,144 --> 00:30:55,354 お口に合うかどうか 453 00:31:02,069 --> 00:31:04,113 選手たちと オンラインで話を? 454 00:31:04,196 --> 00:31:05,323 はい? 455 00:31:05,823 --> 00:31:07,867 何のことでしょうか 456 00:31:07,950 --> 00:31:09,410 ビデオ通話のことよ 457 00:31:10,119 --> 00:31:13,664 なるほど それですか 458 00:31:14,123 --> 00:31:18,794 ジョンファンから 初めてかかってきたのよ 459 00:31:19,462 --> 00:31:22,256 ジョンファンが何の用で? 460 00:31:22,340 --> 00:31:23,758 あら ジョンファン 461 00:31:24,800 --> 00:31:27,762 社長の顔を見て お伝えしたかったんです 462 00:31:27,845 --> 00:31:30,014 それでビデオ通話にしました 463 00:31:31,432 --> 00:31:34,018 監督を替えるか 俺を手放すか 464 00:31:34,393 --> 00:31:35,937 社長が決めてください 465 00:31:39,148 --> 00:31:40,274 何ですって? 466 00:31:40,858 --> 00:31:42,443 試合に出ろ 練習しろと 467 00:31:42,526 --> 00:31:44,987 ジョンファンを 追い詰めたそうね 468 00:31:45,071 --> 00:31:46,447 私がですか? 469 00:31:47,198 --> 00:31:49,241 なぜ彼は そんなことを 470 00:31:49,325 --> 00:31:50,910 よく考えて 471 00:31:51,911 --> 00:31:53,788 ジョンファンを失ったら 472 00:31:53,871 --> 00:31:56,499 チームに存在価値が あると思う? 473 00:31:56,582 --> 00:32:01,128 不人気種目のバドミントンを 誰がアピールしてると? 474 00:32:02,380 --> 00:32:06,550 私も社長の肩書を 鼻にかけることはないでしょ 475 00:32:06,634 --> 00:32:09,804 イ監督も 態度を改めてくださいね 476 00:32:15,309 --> 00:32:16,394 いらっしゃい 477 00:32:18,062 --> 00:32:20,523 ジョンファン 478 00:32:21,357 --> 00:32:22,483 よく来たな 479 00:32:31,367 --> 00:32:32,368 ジョンファン 480 00:32:32,952 --> 00:32:36,247 男らしく 洗いざらい打ち明けろ 481 00:32:38,499 --> 00:32:40,167 話し合って解決しよう 482 00:32:40,751 --> 00:32:43,295 選手の使命はメダル獲得です 483 00:32:43,879 --> 00:32:46,132 体調を配慮してくれないと 484 00:32:46,716 --> 00:32:48,801 国家を背負うのは大変です 485 00:32:49,343 --> 00:32:51,178 自由がありませんから 486 00:32:51,721 --> 00:32:54,974 どうすれば お前は納得するんだ? 487 00:32:55,725 --> 00:32:58,310 出場する試合は俺が選びます 488 00:32:58,519 --> 00:33:01,355 今後 練習には参加しません 489 00:33:01,439 --> 00:33:05,026 参加する場合 練習内容や パートナーは俺が決めます 490 00:33:05,109 --> 00:33:06,444 指導は受けません 491 00:33:07,069 --> 00:33:08,112 それから… 492 00:33:09,697 --> 00:33:11,615 あとは思い出せないので 493 00:33:11,699 --> 00:33:12,950 SNSで伝えます 494 00:33:13,034 --> 00:33:14,410 SNSだと? 495 00:33:16,620 --> 00:33:18,831 あれは便利だからな 496 00:33:20,291 --> 00:33:23,627 面と向かって言うのは 気まずいだろ 497 00:33:28,883 --> 00:33:31,469 監督の分際で 俺に盾突くからだ 498 00:33:55,826 --> 00:33:57,161 なぜ ここに? 499 00:33:58,037 --> 00:33:59,413 久しぶり… 500 00:33:59,497 --> 00:34:02,374 あいさつはいい なぜ俺のチームにいる? 501 00:34:04,043 --> 00:34:06,378 受け入れ先が他になかったの 502 00:34:06,754 --> 00:34:07,713 何だと? 503 00:34:08,422 --> 00:34:09,507 よろしくね 504 00:34:18,599 --> 00:34:22,061 おとなしくしてるから 邪魔しないで 505 00:34:22,144 --> 00:34:24,563 復帰するなんて 良心が痛まないか? 506 00:34:24,647 --> 00:34:27,108 良心なんて持ってないもの 507 00:34:29,610 --> 00:34:31,570 君は賄賂で有名だ 508 00:34:32,071 --> 00:34:34,448 みんな ウワサを信じてる 509 00:34:35,032 --> 00:34:37,159 私だって苦しんできたのよ 510 00:34:37,243 --> 00:34:39,870 人の人生を 台なしにしたくせに 511 00:34:40,454 --> 00:34:42,456 賄賂でチャラにするのか 512 00:34:45,709 --> 00:34:49,630 チームのトークルームに 暴露しておいてやるよ 513 00:34:51,423 --> 00:34:55,803 “パク・テヤンが 3年前に辞めた理由〟 514 00:35:06,772 --> 00:35:08,315 すごい反射神経だ 515 00:35:15,865 --> 00:35:17,032 何するんだ? 516 00:35:17,116 --> 00:35:19,535 暴露されても構わないけど 517 00:35:20,077 --> 00:35:21,871 ジュニョンさんに確認して 518 00:35:22,037 --> 00:35:24,081 隠し通すように言われたから 519 00:35:24,165 --> 00:35:25,666 また その言い訳か 520 00:35:26,167 --> 00:35:27,835 ジュニョンのためだと? 521 00:35:29,712 --> 00:35:31,297 あんたを見かけたら 522 00:35:33,215 --> 00:35:34,633 避けようと思ってた 523 00:35:35,676 --> 00:35:37,052 頭を下げようとした 524 00:35:38,804 --> 00:35:41,682 だけど気が変わったわ 525 00:35:42,433 --> 00:35:44,018 あんたを押しのける 526 00:35:45,686 --> 00:35:47,062 私らしく 527 00:35:57,740 --> 00:35:59,200 テジュン 528 00:35:59,658 --> 00:36:02,369 可哀想なテジュン 529 00:36:04,038 --> 00:36:07,750 キム・コッブンさんの孫 やめてくれよ 530 00:36:13,172 --> 00:36:14,173 おい 531 00:36:15,174 --> 00:36:16,800 土産を持ってきたぞ 532 00:36:17,718 --> 00:36:23,766 俺の人脈を駆使して作った レッスン講師の求人リストだ 533 00:36:24,350 --> 00:36:26,644 ネットカフェで印刷してきた 534 00:36:31,398 --> 00:36:32,316 気持ち悪い 535 00:36:37,029 --> 00:36:39,198 一番 近いのは… 536 00:36:39,281 --> 00:36:41,659 そんな条件で選ぶなよ 537 00:36:42,952 --> 00:36:44,870 お前の将来が不安だ 538 00:36:44,954 --> 00:36:48,207 自分で言うのもなんだから 黙ってたけど 539 00:36:48,791 --> 00:36:50,084 スカウトは多い 540 00:36:50,918 --> 00:36:52,711 ユニスからも来た 541 00:36:58,592 --> 00:36:59,802 あの目障りな? 542 00:36:59,885 --> 00:37:01,845 ああ そうだ 543 00:37:03,180 --> 00:37:05,641 呼ばれたってことは スカウトだろ 544 00:37:09,270 --> 00:37:10,229 迷う? 545 00:37:10,354 --> 00:37:11,146 まさか 546 00:37:11,772 --> 00:37:13,983 明らかに迷ってる 547 00:37:14,566 --> 00:37:15,985 自慢してるんだろ? 548 00:37:16,068 --> 00:37:20,197 だって実業団なら 年俸も福利厚生も充実してる 549 00:37:20,364 --> 00:37:22,783 ユニスの選手なら レッスン料も… 550 00:37:22,866 --> 00:37:24,076 うるさいな 551 00:37:25,077 --> 00:37:27,705 年俸6000万ウォンなら考える 552 00:37:28,706 --> 00:37:29,748 あきれた 553 00:37:31,625 --> 00:37:32,668 6000万ウォン? 554 00:37:33,168 --> 00:37:35,045 お前には無理だ 555 00:37:35,129 --> 00:37:36,588 しっかりしろ… 556 00:37:38,007 --> 00:37:38,841 吐くなよ 557 00:37:40,050 --> 00:37:40,926 だから… 558 00:37:41,010 --> 00:37:42,136 吐いたら殴るぞ 559 00:37:45,639 --> 00:37:46,890 トイレに急げ 560 00:37:51,645 --> 00:37:53,397 酔って吐き続けてるので 561 00:37:54,189 --> 00:37:55,649 息の根を止める薬を 562 00:37:55,733 --> 00:37:56,859 はい? 563 00:37:57,484 --> 00:37:58,485 お願いします 564 00:38:19,173 --> 00:38:20,507 集中しろ 565 00:38:21,300 --> 00:38:22,259 おい 566 00:38:24,053 --> 00:38:25,304 講師の面接か? 567 00:38:25,888 --> 00:38:26,764 はい 568 00:38:27,765 --> 00:38:29,641 もう そんな時間か 569 00:38:29,892 --> 00:38:31,185 休憩しよう 570 00:38:39,735 --> 00:38:41,528 見るな 俺の娘だ 571 00:38:42,654 --> 00:38:43,947 娘さん? 572 00:38:45,574 --> 00:38:48,077 ご出身は春川チュンチョンですか? 573 00:38:48,911 --> 00:38:50,746 小学校で監督を? 574 00:38:52,331 --> 00:38:55,667 当時は あちこちで 指導してたよ 575 00:38:56,335 --> 00:38:59,004 娘と対戦してみるか? 576 00:38:59,088 --> 00:38:59,963 えっ? 577 00:39:00,047 --> 00:39:01,256 実力を見たい 578 00:39:01,340 --> 00:39:04,760 元実業団の腕を試すなんて 579 00:39:05,386 --> 00:39:06,762 俺の試合の動画を 580 00:39:07,346 --> 00:39:08,430 始めよう 581 00:39:08,514 --> 00:39:10,599 見ないんですか? 582 00:39:15,521 --> 00:39:19,483 1点 先取したほうの 勝ちだからな 583 00:39:20,401 --> 00:39:22,444 なぜ私がこんなことを 584 00:39:23,862 --> 00:39:26,490 女だからって 手加減しないでよね 585 00:39:27,074 --> 00:39:29,493 こっちは仕事が懸かってる 586 00:39:29,993 --> 00:39:31,245 どうぞ 587 00:39:35,833 --> 00:39:37,084 そっちがサーブよ 588 00:39:37,167 --> 00:39:39,461 レシーブは得意なほうだから 589 00:39:41,505 --> 00:39:43,090 サーブは苦手だ 590 00:39:43,173 --> 00:39:46,427 おしゃべりはいいから さっさと始めろ 591 00:39:46,510 --> 00:39:48,303 丁寧に打ちなさい 592 00:39:48,804 --> 00:39:50,681 私も手加減しないわ 593 00:40:15,706 --> 00:40:17,374 丁寧に打ったけど 594 00:40:18,292 --> 00:40:19,209 わざとだな 595 00:40:19,293 --> 00:40:20,794 いいえ 596 00:40:20,878 --> 00:40:22,171 あんたの勝ちよ 597 00:40:26,425 --> 00:40:27,509 やった 598 00:40:36,059 --> 00:40:37,102 おい 599 00:40:39,229 --> 00:40:40,731 なぜ負けてくれた? 600 00:40:41,315 --> 00:40:42,733 仕事が懸かってると 601 00:40:46,445 --> 00:40:48,947 お礼に何かおごるよ 602 00:40:49,990 --> 00:40:51,408 それじゃあ 今度… 603 00:40:51,492 --> 00:40:53,410 いや 今から 604 00:41:07,382 --> 00:41:11,261 1杯 食べ終えてから 次を頼めば? 605 00:41:11,970 --> 00:41:13,263 一気に2杯も 606 00:41:13,764 --> 00:41:15,641 それもそうね 607 00:41:15,724 --> 00:41:17,893 肉体派だから 思いつかなかった 608 00:41:18,477 --> 00:41:20,020 俺も肉体派だ 609 00:41:20,604 --> 00:41:21,897 よろしく 610 00:41:25,609 --> 00:41:27,110 ビールもおごるよ 611 00:41:27,319 --> 00:41:30,989 お酒なら私がおごったわ 612 00:41:31,073 --> 00:41:33,242 あんたが逃げたから 613 00:41:33,450 --> 00:41:35,160 覚えておいてくれる? 614 00:41:35,244 --> 00:41:36,537 なぜ そんなことに 615 00:41:36,620 --> 00:41:39,498 ごめん いくらだった? 616 00:41:40,165 --> 00:41:43,001 いいわ ラケットを もらったし 617 00:41:43,377 --> 00:41:44,711 俺の気が済まない 618 00:41:44,795 --> 00:41:46,421 自分のせいでしょ 619 00:41:47,798 --> 00:41:49,174 もう済んだことよ 620 00:41:50,634 --> 00:41:52,302 あんたは恩人でもある 621 00:41:55,472 --> 00:41:58,392 だから わざと負けたのよ 622 00:42:02,980 --> 00:42:04,064 覚えてたわ 623 00:42:06,567 --> 00:42:08,277 実家は今も春川に? 624 00:42:10,696 --> 00:42:14,074 一目見て分かったけど 知らないフリしたの 625 00:42:14,324 --> 00:42:15,450 こっちにも 626 00:42:16,577 --> 00:42:18,161 複雑な事情があるから 627 00:42:20,122 --> 00:42:22,040 バツが悪かったのよ 628 00:42:23,584 --> 00:42:25,419 私は自転車泥棒でしょ 629 00:43:10,964 --> 00:43:12,299 自転車泥棒 630 00:43:26,355 --> 00:43:28,857 君が1点でも取れたら 見逃してやる 631 00:43:30,025 --> 00:43:32,277 負けたら職員室に連れていく 632 00:43:32,361 --> 00:43:34,988 言ったことは守ってよね 633 00:44:30,711 --> 00:44:31,712 やった 634 00:44:34,214 --> 00:44:35,549 今のはアウトだ 635 00:44:36,133 --> 00:44:37,050 何よ それ? 636 00:44:37,217 --> 00:44:38,301 ルールだよ 637 00:44:40,095 --> 00:44:42,222 本当に初めて打ったのか? 638 00:44:42,305 --> 00:44:45,350 テジュンが転校してきたら 639 00:44:45,434 --> 00:44:47,185 責任を持って指導します 640 00:44:47,310 --> 00:44:48,937 光栄です 641 00:44:49,187 --> 00:44:50,856 帰って検討してみます 642 00:44:52,274 --> 00:44:53,483 この子は天才だ 643 00:44:53,942 --> 00:44:55,902 本当に すごいんだよ 644 00:45:01,074 --> 00:45:04,703 当時のコーチは 君のお父さんだろ? 645 00:45:06,288 --> 00:45:09,791 あの頃 お父さんが… コーチだったわね 646 00:45:10,375 --> 00:45:12,461 次の日 教室に来て言ったの 647 00:45:13,211 --> 00:45:16,173 “バドミントン部に入れば 三度の食事を出す〟 648 00:45:16,465 --> 00:45:18,717 タダ飯が目的で始めたのよ 649 00:45:19,509 --> 00:45:23,054 それまでは祖母と生活してた 650 00:45:27,392 --> 00:45:28,810 養子になったのか? 651 00:45:30,187 --> 00:45:33,398 ええ 両親には 子供がいなかったから 652 00:45:34,274 --> 00:45:36,526 偶然 名字も同じだった 653 00:45:37,736 --> 00:45:40,739 バドミントンのおかげで 家族になったの 654 00:45:42,115 --> 00:45:45,118 つまり俺は本物の恩人だな 655 00:45:45,494 --> 00:45:48,497 一生かかっても 俺に恩返しできなさそうだ 656 00:45:48,580 --> 00:45:53,293 私の生い立ちを聞いたあとに 出てきた言葉がそれ? 657 00:45:53,376 --> 00:45:54,252 携帯番号を 658 00:45:54,836 --> 00:45:57,088 飲み代は振り込んでおくよ 659 00:45:57,798 --> 00:45:59,341 君のカネは使えない 660 00:45:59,424 --> 00:46:02,344 あんたより有名になったわ 661 00:46:02,427 --> 00:46:03,887 番号を教えて 662 00:46:04,596 --> 00:46:05,806 近寄らないで 663 00:46:06,681 --> 00:46:10,519 ずっと練習してたから 汗くさいと思う 664 00:46:16,233 --> 00:46:17,776 大げさね 665 00:46:22,781 --> 00:46:23,740 私の番号よ 666 00:46:32,582 --> 00:46:33,625 まったく 667 00:46:36,711 --> 00:46:40,131 スポーツ選手なら 汗くらい かくでしょ 668 00:46:40,674 --> 00:46:42,926 早く取りに来なさいよ 669 00:46:43,510 --> 00:46:44,344 持ってこい 670 00:46:44,427 --> 00:46:45,387 何なの? 671 00:46:46,763 --> 00:46:47,889 投げるわよ 672 00:46:49,599 --> 00:46:50,851 本気だからね 673 00:46:55,230 --> 00:46:56,565 壊れても知らない 674 00:46:57,649 --> 00:46:58,525 もう 675 00:47:02,654 --> 00:47:05,115 ほら 私は寮に戻らなきゃ 676 00:47:05,198 --> 00:47:07,409 10秒だけ待ってくれ 677 00:47:07,492 --> 00:47:09,244 嫌よ 私は忙しいの 678 00:47:13,290 --> 00:47:14,332 何よ 679 00:47:14,791 --> 00:47:16,376 0.3秒 680 00:47:16,459 --> 00:47:19,296 韓国代表選手が 音と光に反応する時間 681 00:47:20,046 --> 00:47:21,464 あんたは違うでしょ 682 00:47:21,548 --> 00:47:24,384 よく知ってるね 俺に興味があるようだ 683 00:47:25,677 --> 00:47:28,513 とにかく反射神経なら 韓国代表レベルだ 684 00:47:29,139 --> 00:47:30,140 試してみて 685 00:47:43,486 --> 00:47:44,821 何なのよ 686 00:47:44,905 --> 00:47:47,532 もう少しでサッパリする だから行くな 687 00:48:02,213 --> 00:48:03,757 冷たい 688 00:48:03,965 --> 00:48:06,509 幼稚ね 信じられない 689 00:48:06,801 --> 00:48:08,428 気持ちがいいだろ 690 00:48:09,846 --> 00:48:11,097 待ってくれ 691 00:48:12,098 --> 00:48:13,141 戻って 692 00:48:14,559 --> 00:48:15,685 放してよ 693 00:48:16,519 --> 00:48:18,355 冷たいってば 694 00:48:20,065 --> 00:48:22,150 こっちに来て 695 00:48:29,532 --> 00:48:31,534 びしょぬれだわ 696 00:48:31,618 --> 00:48:32,619 大丈夫だから 697 00:48:41,336 --> 00:48:44,255 スポーツしか してこなかったんだろ 698 00:48:45,966 --> 00:48:47,509 他に道がなかった 699 00:48:48,635 --> 00:48:51,554 でも今日だけは楽しめ 700 00:49:00,313 --> 00:49:01,606 許さないわ 701 00:49:17,122 --> 00:49:18,164 寒そうね 702 00:49:18,665 --> 00:49:20,250 サッパリした 703 00:49:23,545 --> 00:49:24,629 俺が押すよ 704 00:49:25,880 --> 00:49:27,424 どうしたんだ? 705 00:49:29,092 --> 00:49:30,218 すごく不自然よ 706 00:49:31,344 --> 00:49:34,681 これくらい自分で できるわ 707 00:49:36,683 --> 00:49:39,394 そうか 分かった 708 00:49:39,894 --> 00:49:40,937 解散しよう 709 00:49:41,604 --> 00:49:42,689 じゃあな 710 00:49:43,314 --> 00:49:45,567 えっ? 711 00:49:46,401 --> 00:49:50,655 それにしても寒そう 唇が紫色よ 712 00:49:51,239 --> 00:49:53,158 うん そうか 713 00:49:54,659 --> 00:49:56,870 また時々 会おう 714 00:49:59,873 --> 00:50:01,249 寒いな 715 00:50:01,833 --> 00:50:03,168 凍えそうだ 716 00:50:06,755 --> 00:50:08,006 パク・テジュン 717 00:50:11,217 --> 00:50:12,886 本当に引退するの? 718 00:50:16,181 --> 00:50:17,182 ああ 719 00:50:18,558 --> 00:50:20,393 甘く見ないほうがいい 720 00:50:20,810 --> 00:50:23,605 スポーツ選手が コートを出て生きるのは 721 00:50:23,688 --> 00:50:25,315 簡単なことじゃないわ 722 00:50:28,401 --> 00:50:29,360 それと― 723 00:50:30,403 --> 00:50:32,906 私も12歳の時から応援してた 724 00:50:35,033 --> 00:50:36,242 じゃあね 725 00:51:00,642 --> 00:51:02,185 寒いな 726 00:51:26,876 --> 00:51:27,877 もしもし 727 00:51:29,629 --> 00:51:33,299 面接の結果は合格ですか? 728 00:51:34,092 --> 00:51:37,220 まだ うちでは雇えないな 729 00:51:38,805 --> 00:51:40,390 5年後に連絡しろ 730 00:52:07,876 --> 00:52:10,086 “リハビリ〟 731 00:52:10,670 --> 00:52:14,174 ジョンファン もう来なくていいのよ 732 00:52:14,716 --> 00:52:15,967 私に会いたいの? 733 00:52:16,050 --> 00:52:19,053 お●か●あ●さ●ん● 冗談はやめてくださいよ 734 00:52:19,387 --> 00:52:20,263 ちょっと 735 00:52:20,346 --> 00:52:23,016 同じ場所をケガするから 736 00:52:23,224 --> 00:52:25,226 気になって試合になりません 737 00:52:25,310 --> 00:52:28,229 それなら 治療に集中すると伝えて― 738 00:52:28,563 --> 00:52:30,565 試合を休ませてもらいなさい 739 00:52:30,940 --> 00:52:33,484 メンタルケアも したほうがいいわ 740 00:52:34,068 --> 00:52:35,403 休みませんよ 741 00:52:35,987 --> 00:52:38,281 俺を蹴落としたいヤツらに 742 00:52:39,115 --> 00:52:42,035 チャンスを与えることに なりますから 743 00:52:42,827 --> 00:52:44,662 厳しい世界なんです 744 00:52:44,871 --> 00:52:45,872 失礼します 745 00:52:51,377 --> 00:52:53,963 ひねくれ者だから 蹴落とされるのよ 746 00:52:56,424 --> 00:52:58,134 ユミンも来てたの? 747 00:52:58,218 --> 00:53:00,511 練習をサボる最高の口実です 748 00:53:00,595 --> 00:53:03,890 病院を マッサージ店だと思ってる? 749 00:53:04,474 --> 00:53:05,350 はい 750 00:53:06,476 --> 00:53:07,518 “はい〟? 751 00:53:09,604 --> 00:53:13,733 ユク・ジョンファンは ケガのトラウマがあるみたい 752 00:53:13,816 --> 00:53:15,818 だから試合を欠場したいと… 753 00:53:15,902 --> 00:53:17,904 ユク・ジョンファンだ 誰だ? 754 00:53:18,905 --> 00:53:19,989 ユク・ジョンファン? 755 00:53:21,783 --> 00:53:24,452 なぜ俺の娘と一緒にいる 756 00:53:25,870 --> 00:53:26,913 イ監督? 757 00:53:28,706 --> 00:53:29,749 親子ですか? 758 00:53:31,960 --> 00:53:33,962 父親に似ず美人ですね 759 00:53:35,546 --> 00:53:37,632 俺の娘だから当然… 760 00:53:37,715 --> 00:53:40,134 美人だと? 娘から離れろ 761 00:53:40,218 --> 00:53:43,054 なぜ2人が一緒にいる? 762 00:53:43,137 --> 00:53:45,223 どういう状況か説明しろ 763 00:53:49,143 --> 00:53:50,103 何なんだ? 764 00:53:53,648 --> 00:53:54,732 分からないの? 765 00:53:55,817 --> 00:53:57,235 私はお父さんの娘よ 766 00:54:03,574 --> 00:54:04,617 変なヤツ 767 00:54:05,201 --> 00:54:06,953 ユク・ジョンファンが? 768 00:54:07,787 --> 00:54:08,788 何か問題が? 769 00:54:09,080 --> 00:54:11,916 どうして あいつが一緒にいるんだ 770 00:54:12,500 --> 00:54:14,377 なぜ2人が? 771 00:54:14,460 --> 00:54:15,837 場所はどこだ? 772 00:54:15,920 --> 00:54:18,715 いや 何を考えてるんだ 773 00:54:18,798 --> 00:54:20,717 俺の携帯を取ってくれ 774 00:54:20,800 --> 00:54:23,261 モタモタするなよ 775 00:54:23,344 --> 00:54:24,178 ないってば 776 00:54:24,637 --> 00:54:25,346 あった 777 00:54:27,056 --> 00:54:29,225 “ユニス〟 778 00:54:29,309 --> 00:54:30,435 よく来たね 779 00:54:31,853 --> 00:54:34,772 約束の時間ピッタリだな 780 00:54:35,690 --> 00:54:37,025 遅れてすみません 781 00:54:38,484 --> 00:54:40,028 遅れたのか 782 00:54:48,870 --> 00:54:53,708 君の試合は これまで ずっと見てきたよ 783 00:54:54,667 --> 00:54:58,212 もったいない いくらでも活躍できる選手だ 784 00:54:58,504 --> 00:54:59,422 はい 785 00:55:00,006 --> 00:55:01,966 才能があるのは確かです 786 00:55:02,550 --> 00:55:04,761 苦労せず 食べていけるくらいは 787 00:55:06,596 --> 00:55:08,181 今日は疲れたな 788 00:55:08,848 --> 00:55:10,892 結論だけ言う 789 00:55:12,435 --> 00:55:15,438 うちで君を 迎え入れることにした 790 00:55:16,397 --> 00:55:18,191 一緒に頑張ろう 791 00:55:20,610 --> 00:55:23,112 99% 792 00:55:23,196 --> 00:55:24,447 1% 793 00:55:25,114 --> 00:55:26,532 もう少し大きな声で 794 00:55:27,075 --> 00:55:28,659 正直言って― 795 00:55:28,743 --> 00:55:32,330 99%はバドミントンを したくありません 796 00:55:33,706 --> 00:55:36,376 でも1%の未練が 邪魔をするんです 797 00:55:36,918 --> 00:55:40,046 それが習慣化して 今も続けてます 798 00:55:40,129 --> 00:55:41,464 何が言いたい? 799 00:55:42,298 --> 00:55:44,717 “はい〟か“いいえ〟で 答えろ 800 00:55:47,053 --> 00:55:50,807 心を決めてきたんじゃ ないのか? 801 00:55:51,849 --> 00:55:53,142 退屈なんです 802 00:55:55,937 --> 00:55:57,939 そこまで上手じゃないので 803 00:55:58,022 --> 00:56:00,233 上手な人は楽しいでしょうね 804 00:56:00,316 --> 00:56:02,068 こいつも変わり者か 805 00:56:03,194 --> 00:56:04,404 いい加減にしろ 806 00:56:04,737 --> 00:56:06,781 スポーツを楽しむ選手は いない 807 00:56:06,864 --> 00:56:10,034 俺は金メダリストの イ・テサンだ 808 00:56:10,118 --> 00:56:12,453 だが楽しんだことなどない 809 00:56:12,537 --> 00:56:14,914 毎日 必死で練習した 810 00:56:15,415 --> 00:56:18,084 厳しい試練を 乗り越えてきたんだ 811 00:56:18,167 --> 00:56:20,128 そういうのは嫌です 812 00:56:20,628 --> 00:56:21,754 無意味でしょ 813 00:56:21,838 --> 00:56:24,340 生意気なヤツだな 814 00:56:27,593 --> 00:56:28,719 ひるんだか? 815 00:56:29,804 --> 00:56:33,724 99%にはなりたくないが 1%に入る自信はない 816 00:56:33,808 --> 00:56:36,018 それでビビってるのか? 817 00:56:36,769 --> 00:56:39,522 不安になった結果が棄権? 818 00:56:41,607 --> 00:56:43,651 ひるむタイプではありません 819 00:56:46,195 --> 00:56:47,447 ご存じないでしょ 820 00:56:47,530 --> 00:56:48,322 6000万ウォン 821 00:56:48,406 --> 00:56:49,282 えっ? 822 00:56:49,490 --> 00:56:51,826 年俸だ ボーナスは別途支給 823 00:56:52,410 --> 00:56:54,745 スポーツする意味など 要らない 824 00:56:55,329 --> 00:56:58,082 どうだ 楽しめそうか? 825 00:57:07,300 --> 00:57:10,052 このカネが欲しくないのか? 826 00:57:10,136 --> 00:57:11,721 次はユリだ 827 00:57:11,804 --> 00:57:14,557 練習の成果を見せてみろ 828 00:57:14,640 --> 00:57:15,725 それ 829 00:57:16,726 --> 00:57:19,145 遠すぎて届かないわ 830 00:57:20,229 --> 00:57:23,357 上げ方が悪かったでしょ 831 00:57:24,984 --> 00:57:28,488 クソッ 今のはラインを… 832 00:57:28,571 --> 00:57:29,197 どいて 833 00:57:29,322 --> 00:57:30,781 ヨンシムさん 834 00:57:31,282 --> 00:57:32,658 期待してますよ 835 00:57:33,826 --> 00:57:34,827 上げて 836 00:57:34,911 --> 00:57:37,121 いくぞ ヨンシム 837 00:57:37,455 --> 00:57:38,664 それ 838 00:57:42,585 --> 00:57:44,462 惜しかったな 839 00:57:44,545 --> 00:57:46,214 かなり近かった 840 00:57:46,297 --> 00:57:47,965 私も挑戦します 841 00:57:58,059 --> 00:57:59,060 行くぞ 842 00:57:59,560 --> 00:58:01,854 そろそろ戻ろう 843 00:58:02,939 --> 00:58:03,773 早く来い 844 00:58:28,339 --> 00:58:29,882 ここじゃなかったか 845 00:58:40,977 --> 00:58:42,687 本当に引退するの? 846 00:58:44,647 --> 00:58:46,357 甘く見ないほうがいい 847 00:58:46,857 --> 00:58:49,652 スポーツ選手が コートを出て生きるのは 848 00:58:49,735 --> 00:58:51,529 簡単なことじゃないわ 849 00:59:20,349 --> 00:59:21,642 大丈夫です 850 00:59:21,726 --> 00:59:22,518 貸して 851 00:59:22,602 --> 00:59:23,686 いいえ 私が 852 00:59:23,769 --> 00:59:27,523 いいのよ 共同生活なんだから 853 00:59:28,190 --> 00:59:29,734 まとめて洗うわ 854 00:59:29,817 --> 00:59:32,570 洗濯は私の役目なので 855 00:59:33,904 --> 00:59:34,905 あの… 856 00:59:36,157 --> 00:59:37,992 これも洗濯物なんです 857 00:59:38,326 --> 00:59:39,535 ちょうだい 858 00:59:39,744 --> 00:59:41,287 いいんですか? 859 00:59:41,370 --> 00:59:42,246 任せて 860 00:59:48,044 --> 00:59:51,130 こっちが申し訳なくなるわ 861 01:00:07,146 --> 01:00:08,314 入金完了 862 01:00:10,566 --> 01:00:12,151 キッチリしてるわ 863 01:00:14,195 --> 01:00:17,114 バドミントンは楽しいか? 864 01:00:24,830 --> 01:00:26,957 なぜ戻ってきた? 865 01:01:00,282 --> 01:01:01,242 よいしょ 866 01:01:17,967 --> 01:01:18,884 こびてるの? 867 01:01:20,344 --> 01:01:21,679 服に触らないで 868 01:01:25,975 --> 01:01:27,476 頼んだ覚えはないわ 869 01:01:29,478 --> 01:01:30,146 ヨンシムさん 870 01:01:30,229 --> 01:01:30,980 金輪際― 871 01:01:31,981 --> 01:01:35,526 私の目の前で何もしないで 872 01:01:38,112 --> 01:01:40,698 以前は可愛がってくれたわ 873 01:01:49,081 --> 01:01:50,082 ふざけないで 874 01:01:52,501 --> 01:01:54,628 黙って いなくなったくせに 875 01:02:19,069 --> 01:02:19,904 ねえ 876 01:02:20,988 --> 01:02:22,031 韓国代表を― 877 01:02:22,948 --> 01:02:25,951 引退したのに なぜ粘ってるか分かる? 878 01:02:27,036 --> 01:02:30,414 コートでは 誰もが平等でいられるし 879 01:02:30,498 --> 01:02:34,126 裕福だろうと貧乏だろうと 880 01:02:34,210 --> 01:02:38,047 正々堂々と 戦うことができるからよ 881 01:02:39,924 --> 01:02:42,843 世の中は不公平だけど 882 01:02:44,678 --> 01:02:48,265 コートだけは公平な場所だと 信じてるから 883 01:02:49,767 --> 01:02:51,727 あんたのせいで 884 01:02:53,062 --> 01:02:54,772 その場所が汚れてしまう 885 01:02:58,234 --> 01:02:59,276 分かってる? 886 01:03:03,906 --> 01:03:04,907 はい 887 01:03:06,158 --> 01:03:07,493 そのとおりです 888 01:03:07,952 --> 01:03:10,663 ええ 当然よね 889 01:03:11,997 --> 01:03:13,999 私はあんたを認めない 890 01:03:19,129 --> 01:03:20,172 はい 891 01:03:21,465 --> 01:03:22,675 分かりました 892 01:03:59,837 --> 01:04:01,463 返信しろよ 893 01:04:02,047 --> 01:04:04,008 復帰の理由を知りたい 894 01:04:12,308 --> 01:04:13,350 そんなこと 895 01:04:14,810 --> 01:04:16,604 私にも分からない 896 01:04:34,622 --> 01:04:36,415 私は なぜ戻ってきたのか 897 01:04:44,465 --> 01:04:45,716 頑張って 898 01:05:00,731 --> 01:05:04,360 ジュニョンさんを裏切り 899 01:05:06,111 --> 01:05:07,738 これを持って出ていけ 900 01:05:08,238 --> 01:05:11,367 良心があるなら バドミントンを辞めろ 901 01:05:19,583 --> 01:05:22,336 ジュニョンさん テヤンです 902 01:05:25,839 --> 01:05:27,800 誰にも歓迎されないのに 903 01:05:29,093 --> 01:05:30,594 なぜ戻ってきたの? 904 01:05:42,022 --> 01:05:45,734 “ユニス〟 905 01:05:58,122 --> 01:06:01,792 “パク・テヤン〟 906 01:06:07,464 --> 01:06:08,841 戻ってきたのは 907 01:06:09,466 --> 01:06:11,468 終わらせるためよ 908 01:06:14,179 --> 01:06:15,681 離れてる間も 909 01:06:17,975 --> 01:06:19,852 幸せになれなかったから 910 01:06:21,812 --> 01:06:23,897 課題を先延ばしにしたように 911 01:06:24,481 --> 01:06:28,360 少しも 気が休まらなかったから 912 01:06:31,321 --> 01:06:32,197 私は 913 01:06:35,409 --> 01:06:38,912 バドミントン選手だから 914 01:06:48,630 --> 01:06:50,049 俺とは違うな 915 01:07:08,108 --> 01:07:09,568 なぜ ここに? 916 01:07:10,444 --> 01:07:11,695 練習しに来た 917 01:07:12,613 --> 01:07:14,573 引退するんでしょ? 918 01:07:15,407 --> 01:07:16,742 年俸に引かれた 919 01:07:17,910 --> 01:07:21,580 それに君と一緒なら 練習も楽しめそうだ 920 01:07:25,417 --> 01:07:26,543 よろしくな 921 01:08:26,687 --> 01:08:28,230 また あとで 922 01:08:28,313 --> 01:08:29,356 同じチームだから 923 01:08:29,439 --> 01:08:30,732 最高のチームだ 924 01:08:31,233 --> 01:08:32,860 名前が似てるな 925 01:08:32,985 --> 01:08:34,403 ダブル・パクだな 926 01:08:35,070 --> 01:08:35,946 規則が厳しい 927 01:08:36,029 --> 01:08:37,030 恋愛はご法度 928 01:08:37,614 --> 01:08:39,783 発覚した場合は どちらかが退団 929 01:08:39,867 --> 01:08:41,535 簡単に手に入りそう 930 01:08:41,618 --> 01:08:43,120 何回 俺の名前を? 931 01:08:43,245 --> 01:08:45,998 ダブルスの相手は 自分で探してくれ 932 01:08:46,081 --> 01:08:49,042 パク・テヤンと 組みたい選手はいる? 933 01:08:49,126 --> 01:08:50,419 ペアを組もう 934 01:08:52,462 --> 01:08:53,630 君は熱すぎる 935 01:09:04,183 --> 01:09:07,394 日本語字幕 茂呂 友香里