1 00:00:37,872 --> 00:00:40,750 時速493キロの恋 2 00:00:41,667 --> 00:00:44,462 このドラマは フィクションです 3 00:00:46,172 --> 00:00:48,132 第4話 4 00:00:49,008 --> 00:00:51,302 俺の部屋はここだ 5 00:00:51,677 --> 00:00:54,388 おやすみ また明日 6 00:01:00,061 --> 00:01:02,063 足をどうした? 7 00:01:02,146 --> 00:01:03,731 何ともない 8 00:01:09,862 --> 00:01:11,489 靴を脱いでみろ 9 00:01:12,448 --> 00:01:13,991 傷だらけだな 10 00:01:15,243 --> 00:01:16,285 新品だろ? 11 00:01:16,577 --> 00:01:19,372 すぐに慣れるから平気よ 12 00:01:24,877 --> 00:01:26,087 ひとまず― 13 00:01:28,673 --> 00:01:31,384 これを履け 君の靴は伸ばしておく 14 00:01:35,596 --> 00:01:36,806 それにしても 15 00:01:38,182 --> 00:01:39,725 君は泣きすぎだ 16 00:01:44,230 --> 00:01:45,481 少しは我慢しろ 17 00:01:47,859 --> 00:01:48,901 どうして? 18 00:01:49,735 --> 00:01:52,363 “パク・テヤンが泣いた〟と からかえば? 19 00:01:52,947 --> 00:01:56,117 もう君が泣いても面白くない 20 00:02:10,923 --> 00:02:12,717 靴を伸ばすには… 21 00:02:16,179 --> 00:02:17,513 この方法が一番だ 22 00:02:19,390 --> 00:02:22,727 どうだ 似合ってるだろ? 23 00:02:25,188 --> 00:02:26,189 おかしいわ 24 00:02:28,983 --> 00:02:30,026 いいね 25 00:02:43,789 --> 00:02:47,084 “莞島ワンド 室内体育館〟 26 00:02:48,169 --> 00:02:49,712 よし 頑張ろう 27 00:02:49,795 --> 00:02:51,631 分かるな? 28 00:02:54,592 --> 00:02:56,636 監督 どうしてここに? 29 00:02:56,719 --> 00:02:57,803 驚いたか? 30 00:02:58,512 --> 00:03:01,182 俺の登場に感動しただろ 31 00:03:01,432 --> 00:03:04,310 うちの選手の活躍を見に来た 32 00:03:05,102 --> 00:03:07,188 ダブル・パク 33 00:03:08,231 --> 00:03:09,190 お前たち 34 00:03:09,440 --> 00:03:13,069 ここでメダルを取れなきゃ ユニホームを脱げ 35 00:03:13,194 --> 00:03:14,153 ご心配なく 36 00:03:14,654 --> 00:03:17,073 2人で組んだことも ないくせに 37 00:03:19,408 --> 00:03:20,660 ついてこい 38 00:03:21,160 --> 00:03:22,828 行こう 39 00:03:25,456 --> 00:03:28,417 合わせてみたか? 40 00:03:28,668 --> 00:03:29,669 しっかりしろ 41 00:03:35,424 --> 00:03:38,177 ちょう どいい具合に 伸びてるわ 42 00:03:38,761 --> 00:03:39,971 飛べそうよ 43 00:03:40,554 --> 00:03:41,514 蝶ちょうみたい 44 00:03:43,933 --> 00:03:45,017 行くぞ 45 00:03:49,897 --> 00:03:51,065 頑張ろうね 46 00:03:51,899 --> 00:03:54,110 コートで飛び回れよ 47 00:03:55,611 --> 00:03:56,696 勝つぞ 48 00:04:00,658 --> 00:04:02,243 “莞島ワンド郡〟 49 00:04:06,122 --> 00:04:09,250 “ユク・ジョンファン バドミントン大会〟 50 00:04:16,424 --> 00:04:18,843 ユニス ファイト 51 00:04:21,178 --> 00:04:24,640 そんなにテジュンの試合を 見たかったのか? 52 00:04:25,266 --> 00:04:27,059 こんな所まで来るとは 53 00:04:28,144 --> 00:04:30,563 監督がいらっしゃると 聞いたので 54 00:04:31,731 --> 00:04:34,984 2人のうち どっちを 見に来たんです? 55 00:04:35,067 --> 00:04:37,486 俺は義務だよ 56 00:04:38,946 --> 00:04:40,614 大丈夫なのか? 57 00:04:41,449 --> 00:04:45,077 どうしても 合わないようなら… 58 00:04:45,161 --> 00:04:47,288 ペア解消です 59 00:04:47,371 --> 00:04:49,332 今日が2人の最後でしょう 60 00:04:49,957 --> 00:04:50,958 行ってきます 61 00:04:53,252 --> 00:04:55,338 極端なヤツだな 62 00:04:56,881 --> 00:04:58,299 気合を入れろ 63 00:04:59,175 --> 00:05:01,135 ファイト 64 00:05:03,137 --> 00:05:05,473 人の視線を意識するな 65 00:05:05,556 --> 00:05:09,143 余計なことを考えず 俺の言ったとおりに戦おう 66 00:05:09,226 --> 00:05:10,603 試合を始めます 67 00:05:10,686 --> 00:05:12,021 ええ 68 00:05:12,104 --> 00:05:15,274 ユニス パク・テジュン パク・テヤン 69 00:05:16,025 --> 00:05:18,652 オンヌリ協会 チェ・セヒ 70 00:05:18,736 --> 00:05:20,446 テバク道路公社 パク・シヨン 71 00:05:28,287 --> 00:05:30,289 なぜ後衛に回らないの? 72 00:05:30,790 --> 00:05:31,999 どうして? 73 00:05:32,083 --> 00:05:33,584 パク・テジュン サーブ 74 00:05:33,667 --> 00:05:35,127 あれで いいの? 75 00:05:37,004 --> 00:05:39,423 男女のポジションが違う 76 00:05:39,507 --> 00:05:40,800 ダブル・パク 77 00:05:45,554 --> 00:05:48,557 男女のポジションを 替えるってこと? 78 00:05:49,225 --> 00:05:53,020 私は後衛だけど 力では男子にかなわないわ 79 00:05:54,480 --> 00:05:55,731 分からないだろ 80 00:05:55,815 --> 00:05:57,983 得意なやり方でいこう 81 00:05:58,651 --> 00:06:00,903 結果は勝つか負けるかだ 82 00:06:00,986 --> 00:06:03,114 勝ちに来たのよ 83 00:06:05,116 --> 00:06:08,077 俺たちが 他の選手のマネをしても 84 00:06:08,744 --> 00:06:09,870 限界がある 85 00:06:10,579 --> 00:06:13,040 だから どうせ負けるなら 86 00:06:13,791 --> 00:06:15,334 失敗してもゴー! 87 00:06:15,543 --> 00:06:16,544 ゴー! 88 00:06:19,964 --> 00:06:22,466 男子が前衛 女子が後衛? 89 00:06:23,092 --> 00:06:25,719 監督 見たことありますか? 90 00:06:26,554 --> 00:06:27,388 ないよ 91 00:06:28,389 --> 00:06:31,642 あいつら 絶対に勝ちたいんだな 92 00:06:33,060 --> 00:06:34,145 そうでしょうね 93 00:06:38,524 --> 00:06:41,402 できる限り止めるから 全力で打て 94 00:06:42,361 --> 00:06:43,320 ええ 95 00:06:44,155 --> 00:06:45,364 勝つぞ 96 00:06:46,323 --> 00:06:47,616 失敗してもゴー 97 00:06:48,742 --> 00:06:49,785 ラブオール 98 00:06:56,167 --> 00:06:57,460 プレー 99 00:07:01,338 --> 00:07:02,131 よし 100 00:07:02,339 --> 00:07:03,424 いいぞ 101 00:07:21,775 --> 00:07:25,154 テジュンが相手の攻撃を シャットアウトしてる 102 00:07:39,627 --> 00:07:40,836 よし 103 00:07:46,675 --> 00:07:47,760 いいぞ 104 00:07:50,888 --> 00:07:52,306 オーケー 105 00:09:10,968 --> 00:09:12,386 これで終わり? 106 00:09:14,305 --> 00:09:15,431 勝ったの? 107 00:09:20,769 --> 00:09:22,938 君と一緒なら楽しめそうだ 108 00:09:24,148 --> 00:09:26,066 世界一 腹が立つものは? 109 00:09:26,817 --> 00:09:27,693 何よ 110 00:09:30,738 --> 00:09:31,822 あいまいな才能 111 00:09:35,909 --> 00:09:36,952 本当に… 112 00:09:38,704 --> 00:09:40,289 私が勝ってもいいの? 113 00:09:42,333 --> 00:09:45,127 勝つことが許されるのかな? 114 00:10:00,643 --> 00:10:03,228 やった 勝ったぞ 115 00:10:03,479 --> 00:10:05,981 見たか? すごい 116 00:10:06,065 --> 00:10:07,733 勝ってもおかしくない 117 00:10:07,816 --> 00:10:10,444 よくやったな 118 00:10:21,872 --> 00:10:23,874 “パク・テジュン ユニス〟 119 00:10:28,170 --> 00:10:29,213 どうした? 120 00:10:32,216 --> 00:10:33,300 俺たちの勝利だ 121 00:11:00,577 --> 00:11:05,165 ダブル・パクの快進撃が 止まらなかった 122 00:11:06,959 --> 00:11:09,628 数試合で 戻ってくると思ったのに 123 00:11:09,753 --> 00:11:11,004 俺たちみたいに? 124 00:11:12,756 --> 00:11:15,384 監督とコーチは まだ現地に? 125 00:11:16,176 --> 00:11:17,845 最後までいると思う 126 00:11:19,680 --> 00:11:21,515 あんな大会で大げさね 127 00:11:21,974 --> 00:11:24,101 チェックアウトを 128 00:11:26,353 --> 00:11:29,189 もう1日 延泊しよう 手続きしろ 129 00:11:29,273 --> 00:11:30,482 監督 ちょっと 130 00:11:33,110 --> 00:11:35,320 チェックアウトは 取り消します 131 00:11:38,657 --> 00:11:41,952 あと1試合だけ見て帰ろう 132 00:11:42,453 --> 00:11:45,205 勝ち続けるとは 思ってなかった 133 00:11:56,008 --> 00:11:57,259 まったく 134 00:12:02,181 --> 00:12:04,141 監督が帰るなんて言うから 135 00:12:05,851 --> 00:12:07,561 何度目の荷造りだ 136 00:12:08,604 --> 00:12:09,897 気になるだろ 137 00:12:18,238 --> 00:12:21,033 よくやった ベスト8だ 138 00:12:21,533 --> 00:12:24,453 こんなに喜ぶほどの 大会でもないのに 139 00:12:25,704 --> 00:12:29,500 お疲れさん 各自 部屋に戻って… 140 00:12:31,001 --> 00:12:32,294 もう休んでるな 141 00:12:34,254 --> 00:12:35,923 布団を持ってこい 142 00:12:36,006 --> 00:12:37,883 2人にかけてやれ 143 00:12:39,635 --> 00:12:40,886 俺は枕を 144 00:12:51,104 --> 00:12:52,481 ファイト 145 00:13:07,538 --> 00:13:08,789 やった 146 00:13:08,872 --> 00:13:10,958 よし ベスト4進出だ 147 00:13:11,041 --> 00:13:13,502 銅メダルは確実よ 148 00:13:13,669 --> 00:13:15,629 ダブル・パク よくやった 149 00:13:15,754 --> 00:13:17,130 フェアプレー 150 00:13:17,214 --> 00:13:19,383 相手チームに あいさつしてこい 151 00:13:27,766 --> 00:13:28,725 ユミン 152 00:13:29,226 --> 00:13:30,477 おい そこをどけ 153 00:13:30,561 --> 00:13:32,688 邪魔なんだよ 154 00:13:33,105 --> 00:13:34,106 ユミン 155 00:13:34,690 --> 00:13:36,441 ユミン 頑張れ 156 00:13:39,403 --> 00:13:40,445 ファイト 157 00:13:42,364 --> 00:13:44,324 決まった 158 00:13:44,408 --> 00:13:47,578 ナイスプレー よくやった 159 00:13:48,328 --> 00:13:49,329 ユミン 160 00:13:50,455 --> 00:13:52,958 頑張ったな 161 00:13:57,796 --> 00:13:59,631 次はあのペアとの対決か 162 00:14:02,801 --> 00:14:06,346 “ユク・ジョンファン バドミントン大会〟 163 00:14:45,260 --> 00:14:46,803 我慢しなさい 164 00:14:48,931 --> 00:14:50,849 つらいから休むんじゃない 165 00:14:51,308 --> 00:14:52,851 休むから つらいのよ 166 00:14:54,645 --> 00:14:56,396 甘えちゃダメ 167 00:14:57,230 --> 00:14:58,565 もっと頑張るの 168 00:15:07,407 --> 00:15:08,575 ケガしたの? 169 00:15:16,166 --> 00:15:17,918 ベスト4進出おめでとう 170 00:15:18,794 --> 00:15:20,295 次で当たるわね 171 00:15:20,379 --> 00:15:21,880 優勝してから祝って 172 00:15:23,048 --> 00:15:26,134 あなたたちの試合のせいで 父が帰らない 173 00:15:26,718 --> 00:15:30,347 娘としては 母の待つ家に早く帰したいわ 174 00:15:39,106 --> 00:15:40,357 いい試合にしよう 175 00:15:58,625 --> 00:16:00,002 離してくれる? 176 00:16:11,763 --> 00:16:13,515 “選手控室〟 177 00:16:13,932 --> 00:16:17,436 そっちが先に仕掛けたのよ 178 00:16:21,106 --> 00:16:22,524 痛い 179 00:16:23,191 --> 00:16:24,609 握手に見せかけて 180 00:16:37,622 --> 00:16:38,957 活躍してたな 181 00:16:40,000 --> 00:16:41,293 どうも 182 00:16:41,376 --> 00:16:42,753 うち以外ならいい 183 00:16:47,424 --> 00:16:49,092 何が言いたいの? 184 00:16:49,676 --> 00:16:52,888 お前が頑張ってるのを 黙って見てられない 185 00:16:53,597 --> 00:16:56,933 私は頭が悪いの 分かるように言って 186 00:16:58,602 --> 00:17:00,437 頑張れってことだよ 187 00:17:00,520 --> 00:17:02,939 ユニスを追われても いいように 188 00:17:03,690 --> 00:17:04,900 何なのよ 189 00:17:14,242 --> 00:17:15,243 俺たち― 190 00:17:16,244 --> 00:17:17,746 明日 勝てば決勝だな 191 00:17:19,581 --> 00:17:21,583 ついに ここまで来たか 192 00:17:22,501 --> 00:17:23,752 おなかが苦しい 193 00:17:25,337 --> 00:17:28,882 大盛りを2杯も 食べるんじゃなかったわ 194 00:17:30,008 --> 00:17:31,426 どうしよう 195 00:17:32,761 --> 00:17:34,346 腹痛になったら? 196 00:17:36,389 --> 00:17:37,516 緊張してる? 197 00:17:38,642 --> 00:17:39,810 まさか 198 00:17:40,644 --> 00:17:42,813 どう見ても緊張してる 199 00:17:43,605 --> 00:17:44,648 ビビったか? 200 00:17:45,816 --> 00:17:48,443 ビビるから やめてよ 201 00:17:49,945 --> 00:17:51,071 それなら 202 00:17:52,739 --> 00:17:53,490 行こう 203 00:17:53,949 --> 00:17:55,075 どこへ? 204 00:17:56,243 --> 00:17:57,661 マインドコントロール 205 00:18:00,288 --> 00:18:04,459 “莞島 室内体育館〟 206 00:18:08,088 --> 00:18:10,173 夜に来たのは初めて 207 00:18:13,176 --> 00:18:16,221 コートの中は 戦場みたいだったのに 208 00:18:17,222 --> 00:18:20,851 観客席から見ると 不思議な気分ね 209 00:18:23,478 --> 00:18:25,105 いくら頑張っても 210 00:18:26,022 --> 00:18:28,692 コートの妖精の力が必要だ 211 00:18:29,776 --> 00:18:31,778 何ですって 妖精? 212 00:18:32,362 --> 00:18:33,864 迷信を信じるタイプ? 213 00:18:33,947 --> 00:18:35,448 発言に注意しろ 214 00:18:35,657 --> 00:18:38,326 妖精は かなり気難しいんだから 215 00:18:39,035 --> 00:18:41,621 悪いけど私は信じないわ 216 00:18:41,705 --> 00:18:43,623 運に任せるなんて 217 00:18:44,291 --> 00:18:48,170 私が生きてきた25年間は そんなに幸運じゃないもの 218 00:18:49,963 --> 00:18:52,215 運も実力のうちでしょ 219 00:18:52,966 --> 00:18:54,843 スポーツマンシップよ 220 00:18:55,343 --> 00:18:58,972 全て思いどおりになったら 面白くないだろ 221 00:18:59,723 --> 00:19:01,474 簡単に言うなよ 222 00:19:03,226 --> 00:19:04,603 雑念を払え 223 00:19:06,188 --> 00:19:08,190 欲と情熱は別物だ 224 00:19:11,109 --> 00:19:13,403 はい 住職さんですか? 225 00:19:14,196 --> 00:19:15,238 住職さん 226 00:19:15,864 --> 00:19:18,783 私の失脚を期待する人が 大勢いる中で 227 00:19:18,867 --> 00:19:20,160 雑念を払えと? 228 00:19:20,243 --> 00:19:23,371 かなり自意識過剰なのだな 229 00:19:23,872 --> 00:19:25,999 そなたなど誰も意識してない 230 00:19:27,250 --> 00:19:30,629 そなたの存在感など これっぽっちだ 231 00:19:30,712 --> 00:19:34,299 試合前に落ち込ませないで 232 00:19:36,426 --> 00:19:37,844 時代劇の口調ですね 233 00:19:37,928 --> 00:19:40,639 朝鮮時代の住職さんなのね 234 00:19:40,722 --> 00:19:42,098 元曉ウォンヒョ大師ですか? 235 00:19:42,182 --> 00:19:43,516 新羅時代の人だ 236 00:19:45,477 --> 00:19:48,396 そんなの知らないわよ 237 00:19:51,358 --> 00:19:54,236 俺は楽しんでるけど 君はどうだ? 238 00:19:58,698 --> 00:20:01,660 久しぶりに楽しいと 感じてるんだ 239 00:20:03,036 --> 00:20:04,329 緊張も 240 00:20:05,413 --> 00:20:06,456 興奮も 241 00:20:08,291 --> 00:20:09,584 しんどいことも 242 00:20:11,086 --> 00:20:14,130 君と一緒に戦うのは楽しい 243 00:20:22,472 --> 00:20:26,476 試合中に君が倒れても 俺がカバーする 244 00:20:26,726 --> 00:20:27,936 任せておけ 245 00:20:30,313 --> 00:20:31,773 頼もしいわね 246 00:20:31,856 --> 00:20:33,858 ああ 俺を信じろ 247 00:20:34,651 --> 00:20:36,027 俺も君を信じてる 248 00:20:54,170 --> 00:20:56,798 明日の試合はどうなるかな 249 00:20:57,382 --> 00:20:59,968 ユミンが勝っても うちが勝っても 250 00:21:00,552 --> 00:21:02,387 監督はうれしいでしょ 251 00:21:02,887 --> 00:21:05,890 どっちが負けても 悔しいだろうな 252 00:21:06,349 --> 00:21:08,018 そういうことだ 253 00:21:08,101 --> 00:21:08,977 はい 254 00:21:09,102 --> 00:21:13,106 今回の試合でテジュンが 変わったと思わないか? 255 00:21:14,524 --> 00:21:17,652 選手に裏切られるのは 日常茶飯事です 256 00:21:18,611 --> 00:21:19,946 期待してません 257 00:21:20,030 --> 00:21:22,324 なるほど 期待が大きいんだな 258 00:21:26,661 --> 00:21:27,787 どなたですか? 259 00:21:30,832 --> 00:21:32,292 私です 260 00:21:32,459 --> 00:21:33,501 シボン先生 261 00:21:33,585 --> 00:21:34,502 お久しぶり 262 00:21:36,379 --> 00:21:39,090 “莞島 室内体育館〟 263 00:21:54,606 --> 00:21:56,858 2失点だ 集中しよう 264 00:21:58,693 --> 00:21:59,778 ごめん 265 00:22:01,321 --> 00:22:03,740 “パク・テジュン ユニス〟 266 00:22:08,453 --> 00:22:09,662 気にしちゃダメ 267 00:22:10,497 --> 00:22:11,706 私は強い 268 00:22:12,457 --> 00:22:13,875 私は強い 269 00:22:39,692 --> 00:22:40,693 “イ・ユミン ソマン銀行〟 270 00:23:02,465 --> 00:23:04,801 ユミンの動きが鈍いですね 271 00:23:05,635 --> 00:23:08,388 今日は パク・テヤンに注目しろ 272 00:23:09,222 --> 00:23:10,390 どう思う? 273 00:23:12,892 --> 00:23:14,519 2セット目と違って― 274 00:23:15,437 --> 00:23:17,355 勢いがないですね 275 00:23:17,439 --> 00:23:19,274 今後のことだよ 276 00:23:19,524 --> 00:23:21,109 どれだけ成長する? 277 00:23:39,919 --> 00:23:41,087 オーケー 278 00:23:47,427 --> 00:23:48,511 いいぞ 279 00:23:55,685 --> 00:23:56,769 オーケー 280 00:23:58,021 --> 00:23:58,855 ナイス 281 00:24:13,369 --> 00:24:14,913 ファイト 282 00:24:50,532 --> 00:24:51,824 よし 同点だ 283 00:24:53,326 --> 00:24:54,410 追いついたな 284 00:24:55,328 --> 00:24:58,248 テヤンは スマッシュばかりですね 285 00:24:59,207 --> 00:25:01,584 足首を使いすぎてます 286 00:25:07,882 --> 00:25:11,386 点差をつけても しつこく追いついてくる 287 00:25:29,862 --> 00:25:30,989 オーケー 288 00:25:35,118 --> 00:25:36,244 大丈夫か? 289 00:25:37,203 --> 00:25:37,996 早く行け 290 00:25:38,079 --> 00:25:39,163 こうなると思った 291 00:25:46,838 --> 00:25:48,298 足を見せて 292 00:25:49,882 --> 00:25:51,676 何ともありません 293 00:25:51,759 --> 00:25:53,970 軽い筋肉痛です 294 00:25:54,053 --> 00:25:56,347 かなり前から 我慢してたはずだ 295 00:25:58,141 --> 00:26:00,810 先生 本当に大丈夫です 296 00:26:00,893 --> 00:26:03,062 足をかばったら戦えません 297 00:26:03,146 --> 00:26:05,565 炎症を起こす可能性がある 298 00:26:05,648 --> 00:26:09,193 テヤン 勝つことより ケガをしないことが大事だ 299 00:26:09,277 --> 00:26:12,363 私の望みは 君たちの試合が 無事に終わること 300 00:26:12,864 --> 00:26:14,240 よく考えろ 301 00:26:14,449 --> 00:26:17,201 先生 平気です 302 00:26:22,498 --> 00:26:24,792 観客席で見ててください 303 00:26:29,964 --> 00:26:30,882 分かった 304 00:26:31,883 --> 00:26:33,676 どうなった? 305 00:26:38,222 --> 00:26:39,307 行こう 306 00:26:52,945 --> 00:26:54,572 痛むんだろ? 307 00:26:54,781 --> 00:26:57,742 意地を張らずに シボン先生に診てもらおう 308 00:27:00,411 --> 00:27:02,330 あと3点なのよ 309 00:27:03,498 --> 00:27:04,540 すぐに終わる 310 00:27:05,958 --> 00:27:09,128 私が倒れても カバーしてくれるんでしょ 311 00:27:10,588 --> 00:27:13,591 パク・テジュン あんたを信じて戦うわ 312 00:27:34,153 --> 00:27:35,196 どうすれば? 313 00:27:36,197 --> 00:27:38,074 テヤンの足は様子を見て… 314 00:27:38,157 --> 00:27:39,701 そうじゃなくて 315 00:27:41,327 --> 00:27:43,871 どうすれば勝てますか? 316 00:27:57,009 --> 00:27:58,386 必勝法なんかない 317 00:27:59,387 --> 00:28:00,888 ただ頑張るだけだ 318 00:28:05,685 --> 00:28:09,272 お前の本気を 見せたことはあるか? 319 00:28:12,275 --> 00:28:14,068 できるなら やってみろ 320 00:28:16,112 --> 00:28:17,488 ユニス ファイト 321 00:28:20,575 --> 00:28:21,534 ファイト 322 00:28:44,056 --> 00:28:45,558 あと3点だ 323 00:28:48,686 --> 00:28:49,771 すぐ終わらせる 324 00:29:42,782 --> 00:29:44,033 あと2点 325 00:29:48,371 --> 00:29:49,622 さっさと くれ 326 00:29:50,456 --> 00:29:52,041 勢いがあるうちに 327 00:30:33,708 --> 00:30:36,002 はい プレゼントよ 328 00:30:43,259 --> 00:30:45,803 あんたの最後のドロップで 落ちた羽根 329 00:30:46,804 --> 00:30:48,806 いわば勝利のシンボルかしら 330 00:30:49,557 --> 00:30:52,268 明日ポケットに入れて 試合に出てね 331 00:30:53,603 --> 00:30:55,646 迷信は信じないんだろ 332 00:30:56,230 --> 00:30:59,692 これは あんたの 努力の結晶でしょ 333 00:31:00,192 --> 00:31:01,193 嫌なら返して 334 00:31:04,405 --> 00:31:05,448 ありがとう 335 00:31:11,287 --> 00:31:12,705 私も感謝してる 336 00:31:16,500 --> 00:31:18,002 隣にいてくれて 337 00:31:28,638 --> 00:31:30,431 “世界非公式新記録〟 338 00:31:30,973 --> 00:31:32,099 そう 339 00:31:33,893 --> 00:31:35,728 493キロ 340 00:31:36,854 --> 00:31:39,857 数字を聞くだけで 胸がときめくの 341 00:31:42,777 --> 00:31:47,281 柔らかいシャトルが 世界一速くなる瞬間を思うと 342 00:31:49,617 --> 00:31:52,578 きっと いつか そんな瞬間が訪れるわよね 343 00:31:54,246 --> 00:31:57,458 私たちが 最高に強くなれる瞬間 344 00:32:01,879 --> 00:32:03,714 認めてもらえない― 345 00:32:04,715 --> 00:32:06,050 非公式だとしても 346 00:32:42,169 --> 00:32:43,421 あと1点だ 347 00:32:45,589 --> 00:32:47,425 つらそうだわ 348 00:32:52,596 --> 00:32:55,516 あれで 韓国代表選手じゃないなんて 349 00:32:57,059 --> 00:32:58,978 次は絶対に取るわよ 350 00:33:00,646 --> 00:33:02,356 私たちが勝つんだから 351 00:33:09,447 --> 00:33:10,823 ファイト 352 00:33:35,139 --> 00:33:36,390 私は強い 353 00:33:37,308 --> 00:33:38,642 私は強い 354 00:33:42,521 --> 00:33:45,149 私は誰よりも強い 355 00:34:16,347 --> 00:34:18,182 残念だったな 356 00:34:19,058 --> 00:34:20,059 はい 357 00:34:22,269 --> 00:34:24,563 内心 喜んでるかと 思いました 358 00:34:25,606 --> 00:34:29,235 ダブル・パクを しっかり休ませてやれ 359 00:34:29,902 --> 00:34:30,861 はい 360 00:34:38,202 --> 00:34:39,286 すまん 361 00:34:47,211 --> 00:34:50,214 筋肉に負荷が かかりすぎただけだ 362 00:34:50,297 --> 00:34:52,842 病院に行って 冷やしてよく休ませて 363 00:34:53,509 --> 00:34:54,677 はい 364 00:34:57,096 --> 00:34:59,598 誰もそこまで期待してません 365 00:35:02,560 --> 00:35:03,978 銅メダルも立派です 366 00:35:05,312 --> 00:35:06,355 はい 367 00:35:07,565 --> 00:35:08,524 お疲れさま 368 00:35:21,078 --> 00:35:22,288 テヤンは? 369 00:35:22,955 --> 00:35:24,748 君に合わせる顔がない 370 00:35:24,999 --> 00:35:27,835 謝ることもできないほど 落ち込んでる 371 00:35:34,175 --> 00:35:35,801 おい 腹が減ったから… 372 00:35:41,307 --> 00:35:42,349 ごめん 373 00:35:45,519 --> 00:35:48,606 “医務室〟 374 00:35:54,153 --> 00:35:55,988 コートの妖精はひどいな 375 00:35:56,530 --> 00:35:58,449 あのタイミングで足首を… 376 00:35:59,200 --> 00:36:01,535 “医務室〟 377 00:36:01,869 --> 00:36:03,120 足は大丈夫か? 378 00:36:05,289 --> 00:36:07,833 着替えるから外で待ってて 379 00:36:08,417 --> 00:36:10,002 今 着替えただろ 380 00:36:11,503 --> 00:36:12,922 そうだった 381 00:36:13,505 --> 00:36:16,342 急にドアを開けて 全部 見たのよね 382 00:36:16,926 --> 00:36:18,219 見てないよ 383 00:36:18,302 --> 00:36:19,762 トイレに行ってくる 384 00:36:19,845 --> 00:36:20,888 肩を貸すよ 385 00:36:20,971 --> 00:36:23,807 大げさね トイレまで ついてくるつもり? 386 00:36:24,767 --> 00:36:25,643 また… 387 00:36:25,726 --> 00:36:26,810 見てないってば 388 00:36:29,438 --> 00:36:30,439 これを 389 00:36:31,148 --> 00:36:32,942 あとで見て 390 00:36:36,654 --> 00:36:39,782 “ごめん 本当にごめん〟 391 00:36:44,912 --> 00:36:46,497 謝るなよ 392 00:36:47,873 --> 00:36:50,834 運動靴を4足 潰して 練習したことか? 393 00:36:50,918 --> 00:36:53,295 その足で よくやったよ 394 00:37:38,465 --> 00:37:39,591 負けた 395 00:37:52,313 --> 00:37:54,231 “ユク・ジョンファン バドミントン大会〟 396 00:38:02,990 --> 00:38:04,533 うちの監督と? 397 00:38:05,159 --> 00:38:07,036 パク・テヤンに会ってみる 398 00:38:07,119 --> 00:38:08,579 見込みがありそうだ 399 00:38:08,662 --> 00:38:10,581 父親に会うといいですよ 400 00:38:12,958 --> 00:38:15,419 主導権は父親が握ってるのか 401 00:38:16,045 --> 00:38:17,254 なるほどな 402 00:38:17,838 --> 00:38:21,133 なぜ彼女の件に 積極的なんだ? 403 00:38:22,343 --> 00:38:23,344 お気を付けて 404 00:38:35,731 --> 00:38:38,192 俺がここまで来てしまったか 405 00:38:39,860 --> 00:38:41,028 ここって? 406 00:38:41,695 --> 00:38:43,739 大会が終わって感慨深い? 407 00:38:44,323 --> 00:38:45,657 いつから そこに? 408 00:38:45,741 --> 00:38:49,912 うちの監督と 内緒話でもしてたの? 409 00:38:51,413 --> 00:38:52,373 何の話よ 410 00:38:54,833 --> 00:38:55,959 私のこと? 411 00:38:58,045 --> 00:39:01,715 金メダルを取ったことだし ソウルまで乗せてよ 412 00:39:04,676 --> 00:39:05,969 やめろ 413 00:39:07,221 --> 00:39:08,680 俺に つきまとうな 414 00:39:08,764 --> 00:39:10,224 誰が… 415 00:39:10,307 --> 00:39:13,727 友達を紹介すると言ったり この大会に来たり 416 00:39:14,395 --> 00:39:16,772 もしかして俺に ほれたか? 417 00:39:17,356 --> 00:39:20,025 人を不愉快にさせる話し方ね 418 00:39:20,109 --> 00:39:22,736 ああ それに恋人は要らない 419 00:39:24,530 --> 00:39:25,781 君が特別だと? 420 00:39:26,740 --> 00:39:29,118 いや ちっとも 421 00:39:39,086 --> 00:39:41,255 いい流れだな 422 00:39:41,338 --> 00:39:42,756 その調子だ 423 00:39:42,840 --> 00:39:44,842 よし 攻めろ 424 00:39:44,925 --> 00:39:47,803 決めろ ゴール 425 00:39:49,012 --> 00:39:50,722 大韓民国 426 00:39:52,391 --> 00:39:53,892 勝ったぞ 427 00:39:53,976 --> 00:39:54,810 チョン・ヒョヌだ 428 00:39:56,520 --> 00:39:57,479 大韓民国 429 00:39:57,604 --> 00:39:59,940 ゴールしたのは あいつだったのか 430 00:40:00,023 --> 00:40:01,442 困ったわね 431 00:40:01,525 --> 00:40:03,819 オウンゴールだったの? 432 00:40:04,403 --> 00:40:06,780 いや 韓国の得点だよ 433 00:40:06,864 --> 00:40:09,700 ゴール 大韓民国 434 00:40:11,535 --> 00:40:14,955 お前は空気が 読めないヤツだな 435 00:40:15,080 --> 00:40:16,540 チョン・ヒョヌは 436 00:40:16,623 --> 00:40:18,834 ヨンシムさんの前夫だろ 437 00:40:19,209 --> 00:40:22,004 ゴールするたび ヨンシムさんが爆発する 438 00:40:22,671 --> 00:40:23,672 ごめん 439 00:40:23,755 --> 00:40:26,592 もう おしまいだ 440 00:40:29,011 --> 00:40:30,345 ハナ 441 00:40:31,513 --> 00:40:32,806 パパの活躍を見た? 442 00:40:32,890 --> 00:40:36,101 カッコよかったわよね 443 00:40:36,685 --> 00:40:40,355 ハナも うれしいでしょ? 444 00:40:41,857 --> 00:40:44,318 パパが帰ってきたら 445 00:40:44,401 --> 00:40:47,279 “おめでとう〟って 言ってあげてね 446 00:40:48,197 --> 00:40:50,032 ママ バイバイ 447 00:40:50,908 --> 00:40:52,367 “ハナ〟 448 00:41:01,460 --> 00:41:03,170 どうした? 449 00:41:05,672 --> 00:41:06,924 構わないで 450 00:41:09,885 --> 00:41:11,178 サッカーの日か 451 00:41:12,221 --> 00:41:13,847 チョン・ヒョヌが決めた? 452 00:41:16,558 --> 00:41:17,726 そうか 453 00:41:18,769 --> 00:41:21,647 彼は離婚してから好調だな 454 00:41:23,857 --> 00:41:25,692 黙って聞いてれば 455 00:41:29,780 --> 00:41:32,950 とんでもないヤツだな 456 00:41:35,202 --> 00:41:36,286 あれ? 457 00:41:38,163 --> 00:41:39,289 誰の仕業だ 458 00:42:02,187 --> 00:42:04,690 ユク・ジョンファンの車ね 459 00:42:06,483 --> 00:42:07,901 “俺に ほれたか?〟 460 00:42:09,695 --> 00:42:12,864 ええ あんたの言うとおりよ 461 00:42:13,949 --> 00:42:17,536 ほれたから ここまで追いかけてきて 462 00:42:17,786 --> 00:42:21,164 いいところを見せたくて 金メダルを取ったわ 463 00:42:22,833 --> 00:42:26,837 そういう あんたは 何様なのよ 464 00:42:26,920 --> 00:42:28,338 地方出身者のくせに 465 00:42:35,637 --> 00:42:36,638 これは? 466 00:42:37,389 --> 00:42:38,390 車に傷が 467 00:42:59,828 --> 00:43:01,121 イチゴシェークだ 468 00:43:05,542 --> 00:43:07,336 乙女チックな嗜好しこうだな 469 00:43:08,378 --> 00:43:10,088 カフェに来たら これだ 470 00:43:11,048 --> 00:43:12,716 そんな苦いものを 471 00:43:12,799 --> 00:43:13,842 俺のことか? 472 00:43:15,344 --> 00:43:16,720 氷を食べたいんだ 473 00:43:18,180 --> 00:43:19,556 極めて論理的だな 474 00:43:26,188 --> 00:43:27,356 ジェシク 475 00:43:27,856 --> 00:43:29,274 試合に負けると 476 00:43:29,858 --> 00:43:31,860 よく連絡を絶つだろ? 477 00:43:31,943 --> 00:43:34,321 お前のパートナーもか? 478 00:43:34,905 --> 00:43:37,866 メールも電話も返事がない 479 00:43:37,949 --> 00:43:39,534 火を見るより明らかだ 480 00:43:41,745 --> 00:43:43,830 笑いが止まらなくなったり 481 00:43:45,082 --> 00:43:46,083 泣いたり 482 00:43:47,042 --> 00:43:48,210 そうよ 攻撃 483 00:43:48,293 --> 00:43:49,127 ゲームして 484 00:43:49,211 --> 00:43:51,129 倒して ジャンプ 485 00:43:51,713 --> 00:43:53,256 自分がゴミだと感じて― 486 00:43:54,716 --> 00:43:56,009 ゴミを捨てる 487 00:43:58,470 --> 00:44:00,389 掃除まですると暇になる 488 00:44:03,016 --> 00:44:05,769 結局 1人で 運動し始めるんだ 489 00:44:09,773 --> 00:44:13,235 俺が連絡を絶った時は 気付かなかったのに 490 00:44:13,318 --> 00:44:15,070 パク・テヤンが気になる? 491 00:44:15,153 --> 00:44:17,280 “選手〟を付けろ 492 00:44:17,781 --> 00:44:19,533 友達じゃないんだぞ 493 00:44:20,992 --> 00:44:21,868 ムカつく 494 00:44:32,546 --> 00:44:33,797 本当に… 495 00:44:34,840 --> 00:44:36,550 うちのテヤンを 496 00:44:38,343 --> 00:44:40,095 強豪にしてくださると? 497 00:44:40,178 --> 00:44:43,181 契約破棄に関しては 頭が痛いですが 498 00:44:44,224 --> 00:44:46,768 ユニスも譲歩すべきですよ 499 00:44:47,102 --> 00:44:50,272 あんな待遇で 移籍させないのはあんまりだ 500 00:44:50,522 --> 00:44:53,358 そこは私は何とかします 501 00:44:53,692 --> 00:44:55,819 監督と親交があるので 502 00:44:55,902 --> 00:44:58,822 それなら うちに任せてください 503 00:44:59,448 --> 00:45:02,451 今回は負傷した足で 戦ってましたが 504 00:45:02,534 --> 00:45:06,204 今の時代に そんな選手は珍しいですよ 505 00:45:06,997 --> 00:45:10,125 “あの子は 育てがいがありそうだ〟 506 00:45:11,626 --> 00:45:12,711 そう思いました 507 00:45:12,794 --> 00:45:16,882 そうですか ありがたい お言葉です 508 00:45:18,133 --> 00:45:19,885 1つ引っかかるのは 509 00:45:20,469 --> 00:45:22,220 自己管理が必要な点です 510 00:45:22,846 --> 00:45:25,432 自分の記事に コメントするのは… 511 00:45:25,515 --> 00:45:26,725 はい? 512 00:45:29,561 --> 00:45:31,605 テヤンの記事が? 513 00:45:32,147 --> 00:45:33,648 “天才少女 パク・テヤン 復活の兆し〟 514 00:45:34,608 --> 00:45:37,986 ブルームバーグによれば 中国では2035年まで 515 00:45:38,069 --> 00:45:41,740 原子力発電の設備容量を 147ギガワット増やす予定 516 00:45:41,823 --> 00:45:44,951 437兆ウォンから 520兆ウォンの費用が 517 00:45:45,035 --> 00:45:46,703 必要とのことです 518 00:45:47,204 --> 00:45:48,914 “天才少女 パク・テヤン 復活の兆し〟 519 00:45:48,997 --> 00:45:50,165 “コメント〟 520 00:45:51,374 --> 00:45:52,501 何よ これ? 521 00:45:53,502 --> 00:45:54,628 “パク・テヤンです〟 522 00:45:55,086 --> 00:45:57,214 “私の復活に 期待してね〟 523 00:45:58,256 --> 00:46:00,467 これは私じゃないわ 524 00:46:01,176 --> 00:46:02,886 誰がこんなことを… 525 00:46:07,182 --> 00:46:09,017 パク・テジュンね 526 00:46:31,206 --> 00:46:32,082 電話に出て 527 00:46:32,165 --> 00:46:33,291 君も出なかった 528 00:46:35,085 --> 00:46:37,504 ごめん 悪かったよ 529 00:46:38,421 --> 00:46:39,881 なぜ うちが… 530 00:46:40,465 --> 00:46:41,299 分かったか? 531 00:46:41,883 --> 00:46:42,968 ジホに聞いたの 532 00:46:43,051 --> 00:46:45,554 ジホの携帯番号は コーチに聞いて 533 00:46:45,637 --> 00:46:47,389 休暇中に出向いた 534 00:46:47,472 --> 00:46:49,182 あんたが電話に出なくて 535 00:46:51,560 --> 00:46:52,394 コメントを? 536 00:46:54,896 --> 00:46:55,772 面白い? 537 00:46:59,818 --> 00:47:00,986 “コメント 削除〟 538 00:47:01,069 --> 00:47:03,697 悪口のほうが まだマシよ 539 00:47:04,447 --> 00:47:06,283 他には書いてない? 540 00:47:06,867 --> 00:47:08,368 記事は1つだけだ 541 00:47:09,661 --> 00:47:11,746 そのたった1つの記事に 542 00:47:11,830 --> 00:47:14,291 あんなコメントしないでよ 543 00:47:15,375 --> 00:47:17,460 誰も見ないと思うけど 544 00:47:23,967 --> 00:47:25,427 今回の試合で 545 00:47:26,803 --> 00:47:29,472 あんたに負い目があるから もう許すわ 546 00:47:31,099 --> 00:47:31,975 楽にして 547 00:47:33,518 --> 00:47:34,519 ああ 548 00:47:53,079 --> 00:47:54,164 雨だわ 549 00:47:55,874 --> 00:47:57,292 傘はある? 550 00:47:58,001 --> 00:47:59,002 ああ 551 00:48:00,670 --> 00:48:01,671 待ってろ 552 00:48:06,051 --> 00:48:07,218 よし 553 00:48:20,565 --> 00:48:22,984 傘はなかった 554 00:48:24,235 --> 00:48:26,196 普段は使わないんだ 555 00:48:26,696 --> 00:48:28,156 俺はタフだから 556 00:48:30,992 --> 00:48:31,993 どうしよう 557 00:48:33,828 --> 00:48:34,913 やむまで待てば? 558 00:48:50,011 --> 00:48:53,014 ジュースがないから 水でいいか? 559 00:48:53,223 --> 00:48:54,224 ええ 560 00:48:56,476 --> 00:48:57,769 コップは? 561 00:48:57,852 --> 00:49:01,523 君はコップで水を飲むのか 562 00:49:01,898 --> 00:49:03,400 うちには… 563 00:49:04,359 --> 00:49:05,443 コップがない 564 00:49:05,527 --> 00:49:07,696 このまま飲めと? 565 00:49:10,532 --> 00:49:12,575 果物でビタミンCを摂ろう 566 00:49:12,659 --> 00:49:14,494 常備してる 567 00:49:16,621 --> 00:49:18,748 さあ 黄桃と白桃だ 568 00:49:19,499 --> 00:49:20,667 選んでいいよ 569 00:49:21,459 --> 00:49:23,420 腐らない果物ね 懐かしい 570 00:49:23,962 --> 00:49:25,255 私は黄桃が好き 571 00:49:25,338 --> 00:49:28,133 フォークとお皿を持ってきて 572 00:49:30,218 --> 00:49:31,136 ないの? 573 00:49:32,262 --> 00:49:35,223 いくら寮生活でも 物がなさすぎるわ 574 00:49:35,306 --> 00:49:37,434 そうだ 出前を頼もう 575 00:49:37,517 --> 00:49:38,935 割り箸が付いてくる 576 00:49:39,436 --> 00:49:40,603 賢いだろ? 577 00:49:40,687 --> 00:49:43,106 もういい 水を飲むから 578 00:49:43,523 --> 00:49:44,983 どう飲めばいいのよ 579 00:49:45,483 --> 00:49:48,111 おい 大丈夫か? 580 00:49:48,194 --> 00:49:49,404 びしょぬれだ 581 00:49:49,487 --> 00:49:50,655 平気よ 582 00:49:51,364 --> 00:49:52,407 ほら… 583 00:49:55,618 --> 00:49:57,328 着替えを持ってくるよ 584 00:49:57,829 --> 00:49:58,955 乾かせばいい 585 00:49:59,039 --> 00:50:00,957 ドライヤーはない 待ってろ 586 00:50:02,792 --> 00:50:04,085 どこへ? 587 00:50:14,554 --> 00:50:16,389 全部 あんたの靴? 588 00:50:16,973 --> 00:50:19,309 大したことないよ 589 00:50:20,393 --> 00:50:21,686 驚いたか? 590 00:50:22,771 --> 00:50:25,190 あんたはムカデなの? 591 00:50:25,273 --> 00:50:26,858 足が550本ある? 592 00:50:26,941 --> 00:50:30,278 ムカデ… 足が550本? 593 00:50:30,904 --> 00:50:33,031 全部 限定品なんだぞ 594 00:50:33,531 --> 00:50:34,741 入手困難な… 595 00:50:34,824 --> 00:50:37,285 テジュン 無駄遣いはやめて― 596 00:50:37,368 --> 00:50:39,287 コップや傘を買いなさい 597 00:50:39,704 --> 00:50:41,623 雨で髪が抜けるわよ 598 00:50:41,706 --> 00:50:43,249 人の話を聞け 599 00:50:43,333 --> 00:50:44,584 クールな生き方だ 600 00:50:44,667 --> 00:50:48,171 カネがなくて傘やコップを 買えないわけじゃない 601 00:50:48,254 --> 00:50:49,964 年俸6000万ウォンだぞ 602 00:50:51,382 --> 00:50:52,383 6000万ウォン? 603 00:50:52,967 --> 00:50:54,469 あんたが なぜ? 604 00:50:54,552 --> 00:50:56,262 “あんたが なぜ?〟 605 00:50:57,680 --> 00:50:59,557 いえ そうじゃなくて… 606 00:51:00,809 --> 00:51:02,227 ビックリしただけよ 607 00:51:02,310 --> 00:51:04,729 以前は才能があるとか 608 00:51:05,230 --> 00:51:06,940 砂漠だとか言ってたのに 609 00:51:08,650 --> 00:51:10,485 驚くのも分かるよ 610 00:51:11,194 --> 00:51:12,987 君の年俸は1900万ウォン 611 00:51:14,030 --> 00:51:15,990 3倍しても足りないもんな 612 00:51:16,074 --> 00:51:18,326 レベルの差を思い知ったか? 613 00:51:18,409 --> 00:51:20,078 俺と組めたことに 614 00:51:20,161 --> 00:51:22,455 感謝してほしいくらいだ 615 00:51:26,417 --> 00:51:28,962 なぜ あんなことを 616 00:51:35,844 --> 00:51:38,096 雨の中 出ていく気か? 617 00:51:38,596 --> 00:51:39,973 髪が抜けるんだろ 618 00:51:40,932 --> 00:51:43,351 高給取りに かつらを作ってもらう 619 00:51:43,434 --> 00:51:45,436 1900万ウォンは事実だろ 620 00:51:47,647 --> 00:51:48,731 いや… 621 00:51:48,815 --> 00:51:49,858 許せない 622 00:51:53,820 --> 00:51:55,572 おい 泣くなよ 623 00:51:55,655 --> 00:51:58,741 私にだって プライドがあるのよ 624 00:51:58,825 --> 00:52:00,994 1900万ウォンでも… 625 00:52:01,077 --> 00:52:04,038 何が言いたいかというと… 626 00:52:04,122 --> 00:52:05,206 落ち着けよ 627 00:52:05,290 --> 00:52:07,208 感情が高ぶると… 628 00:52:07,292 --> 00:52:08,835 話せなくなるのか 629 00:52:09,586 --> 00:52:10,628 そうよ 630 00:52:14,132 --> 00:52:17,093 オーケー 1発殴れよ 631 00:52:18,052 --> 00:52:19,762 俺が悪かった 632 00:52:20,263 --> 00:52:22,932 殴って機嫌を直してくれ 633 00:52:23,016 --> 00:52:23,850 仲直りだ 634 00:52:24,434 --> 00:52:26,978 さあ かかってこい 635 00:52:30,148 --> 00:52:32,525 幼稚で手荒い方法だったな 636 00:52:32,609 --> 00:52:33,943 恨みっこなしよ 637 00:52:34,527 --> 00:52:36,279 背筋を伸ばして立って 638 00:52:36,362 --> 00:52:37,655 足で蹴るのは… 639 00:52:39,616 --> 00:52:40,700 分かった 640 00:52:41,701 --> 00:52:42,827 ブーン 641 00:52:44,662 --> 00:52:45,580 ブーン 642 00:52:47,290 --> 00:52:48,958 ビビった? 643 00:52:49,042 --> 00:52:50,293 ブーン 644 00:52:51,044 --> 00:52:52,337 やっぱり やめよう 645 00:52:56,007 --> 00:52:57,175 倒れないのね 646 00:53:00,386 --> 00:53:04,057 こういうのは 練習で慣れてるから 647 00:53:04,641 --> 00:53:05,683 怒ったの? 648 00:53:05,767 --> 00:53:07,393 いや 全然 649 00:53:07,477 --> 00:53:08,561 もう1発だけ 650 00:53:08,645 --> 00:53:09,729 なぜ? 651 00:53:09,812 --> 00:53:10,772 あと1回 652 00:53:10,855 --> 00:53:11,898 もういいだろ 653 00:53:12,398 --> 00:53:13,775 痛くないんでしょ 654 00:53:13,858 --> 00:53:16,444 こっちに来なさい 655 00:53:28,706 --> 00:53:30,667 “お父さん〟 656 00:53:32,961 --> 00:53:34,003 お父さん 657 00:53:36,339 --> 00:53:38,716 友達の家よ 飲んでるの? 658 00:53:41,094 --> 00:53:42,637 うちの監督と? 659 00:53:47,725 --> 00:53:49,102 どういうこと? 660 00:53:50,645 --> 00:53:52,647 代行運転じゃないのよ 661 00:53:52,855 --> 00:53:55,650 ソマン銀行は ダメだと言ってるんだ 662 00:53:57,777 --> 00:54:00,947 あの監督はチンピラだぞ 663 00:54:01,531 --> 00:54:03,449 それはおかしいな 664 00:54:04,117 --> 00:54:08,162 お前の娘にとっては名監督で 俺の娘にはチンピラか? 665 00:54:08,246 --> 00:54:09,580 うちのチーム? 666 00:54:10,164 --> 00:54:11,874 テヤンに愛情はあるか? 667 00:54:12,875 --> 00:54:16,379 あんな くだらない大会に 出場させて 668 00:54:17,171 --> 00:54:21,426 あいつは可哀想な子なんだ 669 00:54:22,260 --> 00:54:24,095 俺が見守ってる 670 00:54:24,178 --> 00:54:25,555 テヤンはな 671 00:54:26,889 --> 00:54:31,436 俺が人生を懸けて スターにしたかったんだよ 672 00:54:31,519 --> 00:54:33,354 話の通じないヤツだ 673 00:54:33,438 --> 00:54:36,482 お前の娘はよくて 俺の娘はダメか? 674 00:54:36,649 --> 00:54:39,360 3年前までは テヤンのほうが… 675 00:54:39,444 --> 00:54:40,653 いい加減にしろ 676 00:54:42,947 --> 00:54:45,074 移籍させるなら勝手にしろ 677 00:54:46,200 --> 00:54:47,493 クソッ 678 00:54:52,165 --> 00:54:55,084 お前のようなヤツが 同郷の仲間だとは 679 00:54:56,002 --> 00:54:56,919 チクショウ 680 00:54:57,420 --> 00:54:58,671 いいか? 681 00:55:00,214 --> 00:55:01,549 二度と連絡するな 682 00:55:02,550 --> 00:55:03,718 お父さん 683 00:55:05,553 --> 00:55:07,805 しっかりして 684 00:55:08,306 --> 00:55:09,849 大丈夫か? 685 00:55:10,558 --> 00:55:12,435 パク・テヤンがうちに? 686 00:55:12,518 --> 00:55:14,270 覚悟すべきですよ 687 00:55:14,354 --> 00:55:17,190 あんなヤツが チームを去っても 688 00:55:17,899 --> 00:55:19,317 父は へっちゃらよ 689 00:55:19,400 --> 00:55:22,862 ユミン 目上の人に向かって 失礼だぞ 690 00:55:34,665 --> 00:55:36,292 強い子に育てたな 691 00:55:40,380 --> 00:55:41,506 スカウト? 692 00:55:42,465 --> 00:55:43,758 ソマン銀行から? 693 00:55:45,343 --> 00:55:47,887 ええ 父が行けって 694 00:55:49,305 --> 00:55:52,475 イ監督と話がついたと メールが来てたわ 695 00:55:54,352 --> 00:55:56,354 それで行くのか? 696 00:55:58,773 --> 00:56:00,566 分からないわ 697 00:56:00,650 --> 00:56:02,777 何がどうなってるのか 698 00:56:03,486 --> 00:56:05,279 迷ってるんだろ? 699 00:56:09,784 --> 00:56:13,830 今のチームに 期待されてるわけじゃないし 700 00:56:15,039 --> 00:56:16,916 私を苦手とする人も… 701 00:56:16,999 --> 00:56:18,501 誰だよ? 702 00:56:19,001 --> 00:56:20,795 ユク・ジョンファンか? 703 00:56:22,338 --> 00:56:23,923 違うわよ 704 00:56:25,633 --> 00:56:28,886 テジュン 名前が出たから言うけど 705 00:56:30,388 --> 00:56:32,223 ジョンファンはいいヤツよ 706 00:56:33,599 --> 00:56:37,311 女をいじめるのはクズだろ 707 00:56:37,395 --> 00:56:38,521 ジョンファンは― 708 00:56:39,814 --> 00:56:42,066 私のせいで恋人を失ったの 709 00:56:44,235 --> 00:56:46,696 彼女は私のせいで 運動をやめた 710 00:56:49,115 --> 00:56:50,366 私が 711 00:56:53,244 --> 00:56:54,287 彼女の人生を… 712 00:56:54,370 --> 00:56:55,538 よくある話だ 713 00:56:58,416 --> 00:56:59,500 君がケガさせた? 714 00:57:02,712 --> 00:57:04,130 もっと複雑なのよ 715 00:57:04,213 --> 00:57:06,966 大問題でも 起こしたのかと思った 716 00:57:08,134 --> 00:57:10,887 それが3年前に 姿を消した理由? 717 00:57:12,597 --> 00:57:16,309 責任を感じるだろうけど 運動にケガは付き物だ 718 00:57:18,311 --> 00:57:21,355 いまだに とらわれてる君も あいつも… 719 00:57:21,439 --> 00:57:23,399 簡単に言わないで 720 00:57:23,483 --> 00:57:25,359 あんたに何が分かるの? 721 00:57:33,117 --> 00:57:34,368 とにかく 722 00:57:35,745 --> 00:57:38,789 私が移籍するとしたら 理由は1つよ 723 00:57:39,916 --> 00:57:41,584 ここよりマシだから 724 00:57:42,585 --> 00:57:45,254 今回 金メダルを 取れればよかったけど 725 00:57:45,838 --> 00:57:48,424 地方の大会すら 銅メダルだった 726 00:57:49,926 --> 00:57:51,928 育ててくれるなら行かなきゃ 727 00:57:52,011 --> 00:57:57,016 俺がもっと頑張ってれば 君を悩ませずに済んだ 728 00:57:57,099 --> 00:57:59,685 銅メダルしか 取れなかったことで 729 00:57:59,769 --> 00:58:02,104 そうは言ってないでしょ 730 00:58:02,438 --> 00:58:04,774 そうじゃなくて 731 00:58:06,901 --> 00:58:08,569 私が力不足だったの 732 00:58:09,654 --> 00:58:13,199 かつての実力には 及ばなかったってこと 733 00:58:13,282 --> 00:58:15,535 そんな君を カバーできなかった 734 00:58:17,411 --> 00:58:19,288 どこへ行こうと君の自由だ 735 00:58:19,789 --> 00:58:21,457 俺に話さなくていい 736 00:58:23,251 --> 00:58:25,336 待ってよ 帰るの? 737 00:58:26,212 --> 00:58:28,631 こんな状態で行かないでよ 738 00:58:29,298 --> 00:58:31,050 勝手にしろ 739 00:59:04,000 --> 00:59:07,628 お前が頑張ってるのを 黙って見てられない 740 00:59:07,712 --> 00:59:11,048 私は頭が悪いの 分かるように言って 741 00:59:12,008 --> 00:59:13,593 頑張れってことだよ 742 00:59:14,302 --> 00:59:16,512 ユニスを追われても いいように 743 00:59:21,434 --> 00:59:24,228 もしかして ソマン銀行の監督に会った? 744 00:59:48,044 --> 00:59:49,086 待ってたよ 745 01:00:00,681 --> 01:00:03,476 例の件だが お前はどうしたい? 746 01:00:07,188 --> 01:00:08,564 好きにしていい 747 01:00:10,524 --> 01:00:14,487 申し訳ありませんが 1つ確認させてください 748 01:00:15,196 --> 01:00:16,280 何だ? 749 01:00:17,948 --> 01:00:19,450 “ユニス〟 750 01:00:27,208 --> 01:00:31,212 パク・テヤン ランニングしないのか? 751 01:00:31,629 --> 01:00:33,673 練習の邪魔をしないで 752 01:00:36,676 --> 01:00:37,927 ちょっと 753 01:00:40,638 --> 01:00:41,889 話があるの 754 01:00:43,724 --> 01:00:45,351 ソマン銀行の話か 755 01:00:54,110 --> 01:00:55,069 あんたね 756 01:00:55,903 --> 01:00:58,030 俺以外に誰がいるんだよ 757 01:00:59,490 --> 01:01:01,325 ソマン銀行ですって? 758 01:01:02,284 --> 01:01:04,036 乗り換えるつもり? 759 01:01:06,914 --> 01:01:09,417 お前の父親と監督の間で 話は済んでる 760 01:01:10,543 --> 01:01:13,337 最後まで 黙ってるつもりだったか? 761 01:01:14,046 --> 01:01:16,674 パク・テヤンらしいな 762 01:01:17,258 --> 01:01:19,677 手にしたものは 最後まで放さない 763 01:01:20,010 --> 01:01:21,262 追い出されるまで 764 01:01:44,160 --> 01:01:45,369 表に出ろ 765 01:02:27,912 --> 01:02:29,288 俺を刺激するな 766 01:02:29,622 --> 01:02:31,040 必要なら刺激する 767 01:02:31,165 --> 01:02:33,000 お前も女のためだろ 768 01:02:33,584 --> 01:02:34,543 元カノ 769 01:02:34,627 --> 01:02:35,920 人を悪く言うのも 770 01:02:38,255 --> 01:02:40,466 資格のある人だけが 許される 771 01:02:40,716 --> 01:02:43,344 監督の悪口は 言わないけど 772 01:02:43,427 --> 01:02:44,845 あいつはクズよ 773 01:02:44,929 --> 01:02:46,263 なんてヤツらだ 774 01:02:46,347 --> 01:02:48,432 惨めな思いはしたくない 775 01:02:48,516 --> 01:02:49,391 ソマン銀行に行く 776 01:02:49,975 --> 01:02:52,561 パク・テヤン つらいなら逃げてもいい 777 01:02:53,479 --> 01:02:54,396 大丈夫だ 778 01:03:06,534 --> 01:03:09,745 日本語字幕 茂呂 友香里