1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,364 --> 00:00:32,616 ఫ్లోరిడా, 1990. 4 00:00:49,716 --> 00:00:51,760 నేను తల బద్దలైపోయేంత హ్యాంగ్ ఓవర్ తో నిద్ర లేచాను. 5 00:00:57,432 --> 00:01:01,103 సూర్యుని వెలుగు మొహం మీద పడకుండా నా ఎడమ చేతిని ముక్కుపై వాల్చాను. 6 00:01:04,230 --> 00:01:07,317 ఒక చిమ్మట పురుగు నా కుడి చెంప దగ్గర ఎగరడం నాకు తెలిసింది. 7 00:01:08,986 --> 00:01:10,737 నేను నా చేతిని నా మొహం ముందుకు తెచ్చి 8 00:01:10,737 --> 00:01:13,407 ఆ పురుగుని వేలుతో కొట్టి వదిలించుకోవాలని చూశాను. 9 00:01:16,702 --> 00:01:18,245 ఆ సమయంలో నా చిటికెన వేలిని గమనించాను. 10 00:01:22,833 --> 00:01:24,042 దానికదే కదులుతుంది. 11 00:01:33,010 --> 00:01:35,804 "ఓరి దేవుడా, ఇది నీ చేతి వేలు అంతే" అనుకున్నాను. 12 00:01:37,556 --> 00:01:38,891 కానీ దానిని నేను కదపడం లేదు. 13 00:01:40,142 --> 00:01:42,769 ఛ. ఎవరో నా వేలిని కదుపుతున్నట్టు అనిపించింది. 14 00:01:43,770 --> 00:01:45,022 తలకు ఎక్కడైనా దెబ్బ తగిలించుకున్నానా? 15 00:01:46,064 --> 00:01:49,818 గత రాత్రి జరిగిన విషయాలు నాకు స్పష్టంగా గుర్తులేవు. 16 00:01:51,320 --> 00:01:53,864 వూడి హారెల్సన్ ఆ ముందు రాత్రి బార్ లో ఉన్నాడు. 17 00:01:54,573 --> 00:01:57,034 బహుశా మేమిద్దరం తాగేసి ఎప్పటిలాగే కొట్లాడుకున్నాం ఏమో. 18 00:02:03,165 --> 00:02:05,334 కానీ అలాంటి గొడవ ఏదీ జరిగినట్టు నాకు గుర్తులేదు. 19 00:02:08,127 --> 00:02:11,381 నా గది తలుపుకి తాళాన్ని గొళ్లెంలో పెడుతుండగా నా బాడీ గార్డు 20 00:02:11,381 --> 00:02:13,759 నన్ను తలుపుకు వ్యతిరేకంగా ఆనించి పట్టుకోవడం మాత్రం నాకు గుర్తుంది. 21 00:02:16,803 --> 00:02:19,014 కానీ శరీరంలో నాకు ఎలాంటి నొప్పి తెలీడం లేదు. ఛ. 22 00:02:19,014 --> 00:02:19,973 {\an8}యాక్షన్! 23 00:02:19,973 --> 00:02:21,141 {\an8}యాక్షన్, మైఖేల్! 24 00:02:21,141 --> 00:02:22,768 మైఖేల్, మైఖేల్! 25 00:02:22,768 --> 00:02:26,146 ఈ రంగంలో ఎంత గొప్ప పేరు ప్రఖ్యాతలు సంపాదించగలరో అంతా ఈయన సంపాదించుకున్నాడు. 26 00:02:26,146 --> 00:02:27,773 విజేత మైఖేల్ జె. ఫాక్స్. 27 00:02:28,982 --> 00:02:30,400 కెమెరా రోల్ అవుతోంది. 28 00:02:30,400 --> 00:02:32,569 బయట ఎంత ధైర్యంగా కనిపిస్తున్నా కూడా... 29 00:02:32,569 --> 00:02:35,405 - అస్సలు కదలకూడదు. మార్క్. - ...నేను భయంతో, వృత్తిపరమైన... 30 00:02:35,405 --> 00:02:36,490 {\an8}"డాక్ హాలీవుడ్" 31 00:02:36,490 --> 00:02:37,991 ...భీతితో మునిగిపోయి ఉండేవాడిని. 32 00:02:48,085 --> 00:02:50,546 ఈ వణుకు భవిష్యత్తు నుండి వచ్చిన... 33 00:02:54,967 --> 00:02:55,968 ఒక సందేశం. 34 00:03:40,554 --> 00:03:43,640 అందరూ ఈ మధ్య తమ కథను తామే చెప్పుకోవడం గురించి మాట్లాడుతున్నారు. 35 00:03:43,640 --> 00:03:45,851 కాబట్టి, ఈ విచారకరమైన కథ ఏంటంటే, 36 00:03:45,851 --> 00:03:49,396 "మైఖేల్ జె. ఫాక్స్ కి ఒక భయంకరమైన వ్యాధి వచ్చి, ఆయన్ని కృంగదీసింది" అని. 37 00:03:52,524 --> 00:03:53,650 అవును, ఆ టైటిల్ బోరింగ్ గా ఉంది. 38 00:03:58,197 --> 00:04:00,699 నా జుట్టు నాకు 49 ఏళ్ళు వచ్చినప్పుడు రింగులు తిరిగింది. 39 00:04:00,699 --> 00:04:03,035 ముందెప్పుడూ రింగులుగా లేదు, కానీ ఉన్నట్టుండి ఒక్కసారిగా... 40 00:04:03,035 --> 00:04:05,162 ఒకరోజు ఉదయం శాంటా బార్బరాలో నిద్ర లేచేసరికి నా జుట్టు రింగులు తిరిగింది. 41 00:04:05,162 --> 00:04:07,956 - అది చూడ్డానికి బాగుంది. - నేను దానికి కొంచెం జెల్ పెడతాను. 42 00:04:07,956 --> 00:04:10,000 - లేదు. - నేను టోపీ పెట్టుకుంటానులే. 43 00:04:11,585 --> 00:04:14,296 ఈ డాక్యూమెంటరీలో నేను ఎలా కనిపిస్తానా అని మనం మరీ ఎక్కువగా తర్కిస్తున్నాం. 44 00:04:14,296 --> 00:04:15,589 అవును. ఇది మీ గురించి కదా. 45 00:04:18,091 --> 00:04:19,468 సరే, ఇప్పుడు నన్ను చూడండి. 46 00:04:20,135 --> 00:04:21,345 బాగుంది. 47 00:04:21,345 --> 00:04:23,055 - నేను వస్తున్నా. - అయ్యో. 48 00:04:23,972 --> 00:04:26,183 ఏం... ఫ్రెండ్స్, ఒక సమయం వచ్చేసరికి మీరు ఎంత... 49 00:04:26,183 --> 00:04:28,018 - దువ్వినా ఇది ఇలాగే ఉంటుంది. - ఇక్కడ పెట్టండి. 50 00:04:29,645 --> 00:04:30,646 - హేయ్. - హేయ్. 51 00:04:32,397 --> 00:04:33,857 - ఎలా ఉన్నారు? - నేను బాగున్నాను. 52 00:04:34,483 --> 00:04:35,567 నన్ను చూడండి. 53 00:04:38,320 --> 00:04:40,322 - ఇప్పటి వరకు మీ రోజు ఎలా గడిచింది? - ఇప్పటివరకా? 54 00:04:41,865 --> 00:04:45,077 ఇప్పటి వరకు బాగానే ఉంది. 55 00:04:45,577 --> 00:04:47,204 అందరికీ మీకు పార్కిన్సన్స్ ఉందని తెలుసు, 56 00:04:47,204 --> 00:04:49,581 అయినా కూడా మీరు నడుస్తున్నప్పుడు ఎవరైనా చూస్తే, "ఓహ్, అమ్మో" అనుకుంటారు. 57 00:04:50,082 --> 00:04:51,083 అవును. 58 00:04:53,377 --> 00:04:54,670 మంచిది. కొంచెం ఆగి వెళదాం. 59 00:04:56,046 --> 00:04:57,381 అంతే. పదండి. 60 00:04:57,965 --> 00:05:00,092 జనం నేను నడుస్తున్నప్పుడు చూసి బాగా జడుసుకుంటారు. 61 00:05:01,093 --> 00:05:02,094 చూడండి. 62 00:05:03,428 --> 00:05:05,097 అయినా కూడా నేను దీనిని ఎవరి నుండి దాచను. 63 00:05:05,097 --> 00:05:06,390 - హేయ్. - హేయ్. 64 00:05:06,390 --> 00:05:08,517 చూసి వాళ్ళు ఏమనుకున్నా నాకు అనవసరం. 65 00:05:09,017 --> 00:05:12,187 నా మీద జాలిపడ్డారే అనుకోండి, నేను అస్సలు పట్టించుకోను. 66 00:05:12,187 --> 00:05:14,731 నేనేం దయనీయమైన స్థితిలో లేను. నా... నాకు వేరే ముఖ్యమైన పనులు ఉన్నాయి. 67 00:05:14,731 --> 00:05:15,983 హాయ్, ఎలా ఉన్నారు. 68 00:05:18,861 --> 00:05:20,195 మెల్లిగా నడవండి. 69 00:05:20,195 --> 00:05:22,030 నేను చాలా గట్టి పిండాన్ని. 70 00:05:22,614 --> 00:05:24,700 నేనొక బొద్దింక లాంటివాడిని, నేను చాలా ఎదుర్కొని నిలబడ్డాను. 71 00:05:24,700 --> 00:05:26,827 - బొద్దింకలను సులభంగా చంపలేం. - బొద్దింకలను చంపలేం. 72 00:05:26,827 --> 00:05:28,996 మెల్లిగా, నిదానంగా నడవండి. 73 00:05:28,996 --> 00:05:30,330 అంతే. చాలా బాగా నడుస్తున్నారు. 74 00:05:30,330 --> 00:05:32,249 - హేయ్, ఎలా ఉన్నారు? - బాగున్నాను. మీరెలా ఉన్నారు? 75 00:05:32,249 --> 00:05:33,792 బాగుంది. కొంచెం ఆగి వెళదాం. 76 00:05:35,002 --> 00:05:36,003 మిస్టర్ ఫాక్స్. 77 00:05:40,883 --> 00:05:42,050 అదన్నమాట సంగతి. 78 00:05:43,218 --> 00:05:46,096 - పర్లేదు కదా? - పర్లేదు... ఏం కాలేదు. థాంక్స్. 79 00:05:47,347 --> 00:05:49,391 సరే. మిమ్మల్ని కలవడం సంతోషం, సర్. 80 00:05:49,391 --> 00:05:51,101 మిమ్మల్ని కలవడం కూడా సంతోషం. మిమ్మల్ని చూసి పడిపోయా. 81 00:06:00,652 --> 00:06:06,658 STILL: A MICHAEL J. FOX MOVIE 82 00:06:12,206 --> 00:06:16,793 పార్కిన్సన్స్ రాకముందు కదలకుండా ఉండాలి అంటే మీకు ఎలా ఉండేది? 83 00:06:18,712 --> 00:06:19,713 నాకు తెలీదు. 84 00:06:20,923 --> 00:06:22,382 నాకు తెలీదు. నేను కదలకుండా ఉన్నదే లేదు. 85 00:06:32,267 --> 00:06:35,521 నాకు రెండేళ్లప్పుడు నా మనసు ఎలా ఉండేదో నాకు గుర్తున్నట్టు నేను నటించను. 86 00:06:36,230 --> 00:06:41,652 ఎవరికీ దొరకకుండా, తడిచిన టవల్ అంత బరువు ఉండి, ఎప్పుడూ పరిగెడుతూ ఉండేవాడిని. 87 00:06:43,612 --> 00:06:46,031 ఇంటి వెనుక తలుపు నుండి అస్తమాను బయటకు వెళ్లిపోవడం అమ్మ నుండి 88 00:06:46,031 --> 00:06:47,324 తప్పించుకు తిరగాలని కాదు. 89 00:06:47,950 --> 00:06:50,202 బహుశా నా సరిహద్దులు ఏంటో నాకు తెలీకే అలా పరిగెత్తేవాడినేమో. 90 00:06:52,204 --> 00:06:53,747 కొన్ని నిమిషాల తర్వాత ఫోన్ రింగ్ అయినప్పుడు, 91 00:06:53,747 --> 00:06:56,708 ఆ మిఠాయి షాపు యజమాని తన ఆనందాన్ని కంట్రోల్ చేసుకోవడానికి ప్రయత్నించాల్సి వచ్చింది. 92 00:06:58,544 --> 00:07:00,045 "మీ అబ్బాయి ఇక్కడ ఉన్నాడు." 93 00:07:00,045 --> 00:07:03,507 నేను పారిపోయానని తెలిసి నమ్మలేని స్థితిలో మా అమ్మ పెట్టే మొహాన్ని నేను సులభంగా ఊహించుకోగలను. 94 00:07:04,007 --> 00:07:05,217 "వాడికి మిఠాయి లేదా ఏదైనా ఇవ్వండి. 95 00:07:05,217 --> 00:07:07,553 మా ఆయన త్వరలోనే వాడిని ఇంటికి తీసుకురావడానికి అక్కడికి వచ్చి డబ్బులు ఇస్తారు." 96 00:07:08,554 --> 00:07:09,972 "వాడి దగ్గర డబ్బు ఉంది." 97 00:07:11,598 --> 00:07:13,684 "నిజం చెప్పాలంటే వాడి దగ్గర చాలా డబ్బులే ఉన్నాయి." 98 00:07:17,229 --> 00:07:20,482 చిన్న బిడ్డగా, మెదలకుండా ఉండటానికి అవసరమైన నమ్మకం నాకు లేదు. 99 00:07:22,776 --> 00:07:24,820 జీవితం ఆడిన వింత ఆటల్లో ఇది ఒకటి. 100 00:07:25,529 --> 00:07:27,614 నేను నిజంగానే కదలకుండా ఉండలేని స్థితికి వచ్చేవరకు... 101 00:07:30,284 --> 00:07:31,493 నేను కదలకుండా ఉన్నదే లేదు. 102 00:07:39,585 --> 00:07:42,588 నా చెల్లి పుట్టినప్పుడు, నేను ఏమాత్రం ఈర్ష్య పడలేదు. 103 00:07:43,088 --> 00:07:44,923 ఏదైతేనేం, నాకు ఎంత మంది తోడైతే అంత మంచిదని. 104 00:07:45,966 --> 00:07:49,845 నాకు ఆరేళ్ళు వచ్చేసరికి, దానికి మూడేళ్లు, కానీ మేమిద్దరం ఒకే ఎత్తు ఉండేవారం. 105 00:07:50,762 --> 00:07:54,016 మేమిద్దరం కవల పిల్లలమా అని మమ్మల్ని అడిగినప్పుడు, నేను ఒకసారి 106 00:07:54,016 --> 00:07:57,144 నా కవల సోదరికంటే మూడేళ్లు పెద్దోడ్ని అని చెప్పినప్పుడు, 107 00:07:57,144 --> 00:07:58,812 జనం హావభావాలు మారడం నాకు ఇంకా గుర్తుంది. 108 00:08:00,022 --> 00:08:02,482 నేను అంతకంటే పెద్దగా ఉండి ఉండాల్సింది అని నాకు అప్పుడు అర్థమైంది. 109 00:08:03,483 --> 00:08:04,943 అది నాకు ఒక కొత్త అనుభవం. 110 00:08:07,446 --> 00:08:09,156 నేను "ఇంకా పెద్దగా" ఎదగలేకపోయా. 111 00:08:10,574 --> 00:08:11,575 {\an8}వయసు 10 112 00:08:11,575 --> 00:08:13,285 {\an8}మా క్లాసులో నేనే అందరికంటే పొట్టోడిని. 113 00:08:13,285 --> 00:08:15,704 {\an8}నాతో హాకీ ఆడిన పిల్లలు అందరికంటే నేనే పొట్టోడిని. 114 00:08:15,704 --> 00:08:18,207 బాల్ ని తీసుకురావడానికి గోడలు ఎక్కి దిగే పిల్లాడిని నేనే. 115 00:08:18,207 --> 00:08:20,751 {\an8}వయసు 11 116 00:08:20,751 --> 00:08:23,170 {\an8}కానీ నన్ను అస్తమాను ఏడిపించేవారు. నేను చిన్నోడిని కదా. 117 00:08:23,170 --> 00:08:24,671 వయసు 12 118 00:08:26,215 --> 00:08:27,633 నన్ను లాకర్లలో పెట్టేసేవారు. 119 00:08:28,717 --> 00:08:31,553 {\an8}వయసు 16 120 00:08:31,553 --> 00:08:35,557 {\an8}పెద్ద పిల్లలు కావాలని నా వెంట పడుతూ, నన్ను కావాలని కొడుతుంటే... 121 00:08:37,058 --> 00:08:40,770 నన్ను ఏడిపించడానికి వచ్చే వారి నుండి తప్పించుకోవడానికి నేను నా పరుగు మీద ఆధారపడేవాడిని. 122 00:08:41,980 --> 00:08:44,650 ఈ భూమి నా పాదాల కింద నుండి జారిపోతోందేమో అని అనిపించినప్పుడే 123 00:08:46,026 --> 00:08:47,528 నేను నిలబడడానికి నాకు ఆధారం దొరికింది. 124 00:08:48,654 --> 00:08:50,656 డ్రామా క్లబ్ 125 00:08:51,615 --> 00:08:52,783 డ్రామా క్లాస్. 126 00:08:55,702 --> 00:08:56,954 అక్కడే అమ్మాయిలు ఉండేవారు. 127 00:08:59,248 --> 00:09:00,958 నేను ఒక నాటకంలో రంపెల్ స్టీల్ట్ స్కిన్ పాత్ర పోషించా. 128 00:09:01,458 --> 00:09:03,877 - మీరు రంపెల్ స్టీల్ట్ స్కినా? - నేను రంపెల్ స్టీల్ట్ స్కిన్ ని, అవును. 129 00:09:07,756 --> 00:09:10,217 అలాగే మీరు చూడడానికి ఐదేళ్లు చిన్నగా కూడా కనిపిస్తున్నారు. 130 00:09:10,217 --> 00:09:12,886 అవును, నేను ఒక చిన్న ఎల్ఫ్ లాంటివాడిని. 131 00:09:13,762 --> 00:09:17,599 నేను ముద్దుగా, ఎల్ఫ్ లా ఉండేవాడిని. నేనొక ముద్దొచ్చే ఎల్ఫ్ ని. 132 00:09:17,599 --> 00:09:18,809 ఒక ముద్దొచ్చే ఎల్ఫ్. 133 00:09:22,104 --> 00:09:23,772 డ్రామా క్లాసులో, మీరు ప్రాముఖ్యతను పొందగలరు. 134 00:09:25,315 --> 00:09:26,400 డ్రామా క్లాసులో, ఏం కావాలనుకుంటే అది కావచ్చు. 135 00:09:28,193 --> 00:09:30,779 కానీ మీరు మా నాన్న గారిని అడిగితే, నేనొక వెధవని అని చెప్తారు. 136 00:09:32,281 --> 00:09:37,077 మా నాన్న వాస్తవికవాది, తన కుటుంబాన్ని రొమాంటిక్ ఫాంటసీల నుండి కాపాడుకోవాలని చూసే వ్యక్తి. 137 00:09:38,370 --> 00:09:42,374 చిన్నప్పుడు ఆయనకు కూడా కలలు ఉండేవి, కానీ ఇప్పుడు వాటి కోసం కేటాయించడానికి ఆయనకు సమయమే లేదు. 138 00:09:44,334 --> 00:09:45,919 ఆయనకు చాలా కోపం. 139 00:09:47,588 --> 00:09:50,132 ఆయన పెదాలు మడతపెడితే, ఇక మాకు మూడిందనే అర్థం. 140 00:09:50,132 --> 00:09:53,468 అప్పుడు, "అమ్మో, ఛ. నా పని అయిపొయింది" అనుకోవాల్సిందే. 141 00:09:53,468 --> 00:09:55,762 ఫాక్స్, మైక్ ఎడ్మొండ్స్ జూనియర్ సెకండరీ 142 00:09:55,762 --> 00:09:59,933 ప్రిన్సిపాల్ ఆఫీసు నుండి ఫోన్ వచ్చింది అంటే, మా నాన్నతో తిట్లు తినాల్సిందే అని అర్థం. 143 00:09:59,933 --> 00:10:00,976 అసైన్మెంట్లు ఇవ్వడం లేదు 144 00:10:00,976 --> 00:10:02,519 టీచర్ వ్యాఖ్యలు క్రమశిక్షణ లేదు 145 00:10:02,519 --> 00:10:04,938 ఆయన, "దారుణం! దారుణం." అనేవారు. 146 00:10:06,190 --> 00:10:09,067 నేను ఎక్కువగా మందుకొడుతూ, సిగరెట్లు కాల్చుతూ గడపడం మొదలెట్టాను. 147 00:10:09,651 --> 00:10:11,361 అలాగే అస్తమాను మా నాన్న గారి కారును... 148 00:10:13,405 --> 00:10:15,449 ఎక్కడికి పడితే అక్కడికి తీసుకెళ్లి సొట్టలు పెట్టేవాడిని. 149 00:10:17,868 --> 00:10:19,411 అంటే, ఆయన దృష్టిలో మీరు ఒక వెధవ. 150 00:10:20,621 --> 00:10:22,206 అవును, చాలా పెద్ద వెధవని. 151 00:10:25,042 --> 00:10:27,878 హేయ్. భలే అందంగా ఉన్నావు. 152 00:10:27,878 --> 00:10:31,423 ఈ బూట్లు భలే ఉన్నాయి. ఇప్పుడు కనీసం పోటీలో నిలబడగలను. 153 00:10:32,674 --> 00:10:34,092 నాకు 16 ఏళ్లప్పుడు... 154 00:10:34,092 --> 00:10:35,177 క్లాసిఫైడ్స్ క్యాస్టింగ్ కాల్స్ 155 00:10:35,177 --> 00:10:37,304 ...మా యాక్టింగ్ టీచర్ ఒక న్యూస్ పేపర్ ని నా చేతుల్లో పెట్టారు. 156 00:10:37,304 --> 00:10:39,223 "వాళ్ళకు ఒక తెలివైన 12 ఏళ్ల కుర్రోడు కావాలి, 157 00:10:39,723 --> 00:10:42,351 నీలాంటి తెలివితేటలు ఉన్న 12 ఏళ్ల కుర్రాడు వాళ్లకు ఎక్కడ వెతికినా దొరకడు" అన్నారు. 158 00:10:42,351 --> 00:10:45,812 కానీ నేను అది పాడుచేస్తాను, లియో. వాళ్ళందరూ నన్నే చూస్తున్నారు. 159 00:10:46,813 --> 00:10:48,148 నీకు మేకప్ వేయడానికి మేము సిద్ధంగా ఉన్నాం. 160 00:10:49,441 --> 00:10:50,943 నువ్వు చరిత్రను సృష్టిస్తావు, బాబు. 161 00:10:53,362 --> 00:10:55,030 శుక్రవారానికి ఒక ఇంచు పెరిగిపోవాలి. 162 00:10:55,697 --> 00:10:57,991 నాకు ఆ పాత్ర ఇచ్చారు. చాలా సులభంగా వచ్చేసింది. 163 00:10:58,992 --> 00:10:59,993 బాస్కెట్ బాల్ ట్రైఅవుట్ల కోసమా? 164 00:10:59,993 --> 00:11:02,079 కాదు. పెన్ని మోంట్గోమరీ కోసం. 165 00:11:02,079 --> 00:11:05,749 నేను మరీ దగ్గరగా నిలబడితే, ఆమె మొహాన్ని చూడలేకపోతున్నాను. 166 00:11:08,544 --> 00:11:11,129 నాకు కలిసొచ్చే విషయం ఒకటి ఉందని క్యాస్టింగ్ డైరెక్టర్ నమ్మారు. 167 00:11:11,880 --> 00:11:14,132 అమెరికన్ ప్రొడ్యూసర్లు ఒక కుర్రాడి పాత్రను పోషించగల 168 00:11:14,132 --> 00:11:15,843 నటుడికి పాత్ర ఇవ్వడానికి సిద్ధంగా ఉంటారు. 169 00:11:16,635 --> 00:11:20,222 కానీ దానర్థం నేను హాలీవుడ్ కి వెళ్ళాలి, అంటే హైస్కూల్ చదువు మానేయాలి. 170 00:11:22,933 --> 00:11:24,726 ఆ పని మాత్రం జరిగేలా ఏమాత్రం అనిపించలేదు. 171 00:11:26,854 --> 00:11:29,398 నాన్న, "నీకు కచ్చితంగా ఇదే చేయాలని ఉందా?" 172 00:11:30,274 --> 00:11:32,109 నేను, "అవును." 173 00:11:33,193 --> 00:11:34,403 "నీకు అంత నమ్మకం ఉందా?" 174 00:11:35,195 --> 00:11:36,363 "అవును." 175 00:11:39,658 --> 00:11:41,159 అప్పుడు మా నాన్న నాకు షాక్ ఇచ్చారు. 176 00:11:43,579 --> 00:11:45,831 "సరే, కట్టెలు కొట్టే పని చేయాలి అంటే, 177 00:11:45,831 --> 00:11:47,875 అడవికే వెళ్లి చేస్తే మంచిది కదా" అన్నారు. 178 00:11:50,878 --> 00:11:52,629 అంటే, రహస్యంగా ఆయనకు మీ మీద నమ్మకం ఉంది. 179 00:11:54,173 --> 00:11:55,340 అవును. 180 00:12:00,512 --> 00:12:02,222 మా నాన్న నా సాహసానికి తానే ఖర్చు భరించారు, 181 00:12:03,432 --> 00:12:05,184 నా ట్రిప్ కోసం అంతా తన క్రెడిట్ కార్డుతో చెల్లించారు. 182 00:12:20,657 --> 00:12:25,662 హాలీవుడ్ 183 00:12:39,760 --> 00:12:43,472 ఆ కొన్ని వారాలలో, మా నాన్నా ఇంకా నేను చాలా దగ్గరయ్యాము అని నేను అనుకోవడం నాకు గుర్తుంది. 184 00:12:44,473 --> 00:12:47,768 స్టేజి 26 185 00:12:47,768 --> 00:12:49,937 ఆయన నన్ను అపాయింట్మెంట్ లకు తీసుకెళ్లి, వాటికి ముందు 186 00:12:49,937 --> 00:12:51,688 నాకు అంతా వివరంగా చెప్తాను అన్నారు. 187 00:12:53,273 --> 00:12:56,318 నా భవిష్యత్తుకు నేనే బాధ్యుడిని, ఆయన కాదు అని ఆయన విధానంలో చెప్పారు. 188 00:13:03,283 --> 00:13:04,451 హలో. 189 00:13:06,328 --> 00:13:07,788 లేదు, అది చాలు. 190 00:13:09,498 --> 00:13:11,375 ప్రతీ ఆడిషన్ తర్వాత నాకు వారి నుండి ఫోన్ వచ్చేది, 191 00:13:11,375 --> 00:13:13,877 అలా వచ్చిన ఫోన్స్ లో మూడు మంచి ఆఫర్లు అయ్యాయి. 192 00:13:16,463 --> 00:13:21,802 మా నాన్న "ఈ ప్రపంచాన్ని నువ్వు ఏలగలవు" అన్నారు. "ఇలాగే నిలకడగా ఉండు." 193 00:13:26,515 --> 00:13:29,142 నా స్టూడియో అపార్ట్మెంట్ బెవెర్లీ హిల్స్ లోని ఒక స్లమ్ లో ఉండేది. 194 00:13:31,812 --> 00:13:34,481 ఇది నేను నా జీవితంలో చూసిన అత్యంత అందమైన ఇల్లు. 195 00:13:35,274 --> 00:13:37,776 అంటే, నువ్వు నాతో కలిసి ఇంటికి వచ్చినందుకు నేను సంతోషంగా ఉన్నాను. 196 00:13:40,988 --> 00:13:45,534 ఆ అపార్ట్మెంట్ 17-బై-12 అడుగులు ఉండేది. ఒక పరుపు, చిన్న పొయ్యి, 197 00:13:45,534 --> 00:13:50,122 సూక్ష్మమైన ఒక బాత్రూమ్, అలాగే ఇల్లంతటికి కలిపి ఒకే ఒక్క సింక్. 198 00:13:54,126 --> 00:13:57,129 నా జుట్టుకు అంట్ల లిక్విడ్ వాడి, అంట్లను షాంపూతో కడిగిన రోజులు కూడా ఉన్నాయి. 199 00:14:02,259 --> 00:14:04,595 నేను ఇవాళ గేమ్ ని చాలా ఎంజాయ్ చేశాను. 200 00:14:07,347 --> 00:14:10,267 ఆ రోజుల్లో కేవలం మెక్ డోనాల్డ్స్ నుండే తినేవాడిని. 201 00:14:10,767 --> 00:14:12,644 మెక్ డోనాల్డ్స్ లాగ ఎవరూ వండి పెట్టలేరు. 202 00:14:15,981 --> 00:14:18,442 - మనము ఒంటరిగా ఉన్నామా? - ఒంటరిగానా? 203 00:14:19,443 --> 00:14:22,196 అంటే, మీ ఆయన ఇక్కడిక్కడే తిరుగుతున్నాడా? 204 00:14:23,447 --> 00:14:25,407 కానీ 1982 వసంత ఋతువు మొదలయ్యేసరికి... 205 00:14:25,407 --> 00:14:26,491 ష్వైట్జర్. 206 00:14:26,491 --> 00:14:28,410 ...భవిష్యత్తు అంత ఆశాజనకంగా కనిపించలేదు. 207 00:14:28,410 --> 00:14:30,162 ఇక్కడ ఏం జరుగుతోంది? ఇదంతా ఏంటి? 208 00:14:30,162 --> 00:14:33,540 దయచేసి రిలాక్స్ అవ్వండి, మిస్టర్ వాయట్. నేను మీ ఛాతిని పరీక్షించి చూస్తాను. 209 00:14:33,540 --> 00:14:36,210 - హేయ్, మీకు ఇది తమాషాగా ఉందా? - హాయ్. 210 00:14:36,210 --> 00:14:38,128 నేను యాక్టింగ్ ఉద్యోగాలు చేయడం కొనసాగించాను, 211 00:14:39,171 --> 00:14:41,131 కానీ వాటి ద్వారా వచ్చే రాబడి చాలీ చాలినంత ఉండేది. 212 00:14:42,049 --> 00:14:44,218 నా ఏజెంట్ వచ్చిన ఆదాయంలో 10% తీసుకునేవారు. 213 00:14:44,218 --> 00:14:45,469 నీ జీతం. 214 00:14:46,053 --> 00:14:48,680 దానికి పైన ఫోటోగ్రాఫర్, పబ్లిసిస్ట్, లేదా లాయర్ కి కూడా చెల్లించాల్సి ఉండేది. 215 00:14:49,515 --> 00:14:52,392 - ఇందులో "1.25 డాలర్లు" అని ఉంది. - సరే, అయితే? 216 00:14:52,392 --> 00:14:54,311 ఇది తప్పు అంటున్నాను. ఏదో పొరపాటు జరిగింది! 217 00:14:55,229 --> 00:14:58,190 నేను దీనికోసం చాలా కష్టపడ్డాను. ఇదేమి న్యాయంగా లేదు. 218 00:14:58,190 --> 00:15:00,025 నేను దీని కోసం చాలా కష్టపడ్డాను. 219 00:15:00,609 --> 00:15:01,860 నేను అన్నీ అమ్ముకోవడం మొదలెట్టా. 220 00:15:02,694 --> 00:15:05,489 చివరికి నా సెక్షనల్ సోఫాను కూడా ముక్కలు ముక్కలుగా అమ్మేశాను. 221 00:15:08,909 --> 00:15:12,996 కొన్ని సినిమాలలో పాత్ర దాదాపుగా వచ్చినట్టే వచ్చి పోయింది. ముఖ్యంగా, ఆర్డినరీ పీపుల్ సినిమా. 222 00:15:13,497 --> 00:15:16,458 కానీ రాబర్ట్ రెడ్ ఫోర్డ్ కి నేను డైలాగ్ చదివిన విధానం పెద్దగా నచ్చలేదు. 223 00:15:17,042 --> 00:15:18,961 ఆయన ఆడిషన్ సమయంలో పళ్ళు గీక్కుంటూ కూర్చున్నాడు. 224 00:15:21,547 --> 00:15:23,799 అసలు వాళ్ళు ఇక్కడికి రావాల్సిన పని ఏంటి? 225 00:15:24,341 --> 00:15:26,385 తిరస్కరణ ఎలాంటిది అంటే, దానిని ఎక్కువగా ఎదుర్కొంటే 226 00:15:26,927 --> 00:15:28,846 మనపై అది చూపించే ప్రభావం కూడా తగ్గే ప్రమాదం ఉంటుంది. 227 00:15:28,846 --> 00:15:31,890 తాము మాట్లాడేది ఏంటో కూడా తెలీని వాళ్ళ మాటలు నువ్వేం పట్టించుకోకు. 228 00:15:33,892 --> 00:15:35,185 చాలా రోజులు నిరాశలో గడిపాను. 229 00:15:37,855 --> 00:15:41,358 అంటే, నా దగ్గర ఉన్న డబ్బు ఖాళీ అయిపోతోంది. అంతే... 230 00:15:41,358 --> 00:15:45,821 నేను... "అయిపోతోంది" అనడం సరైన పదం కాదు. చెప్పాలంటే అసలు డబ్బే లేదు. 231 00:15:46,405 --> 00:15:48,866 - నేను ఐహాప్ నుండి జామ్ ప్యాకెట్లు తీసుకునేవాడిని. - అంటే ఏంటి? 232 00:15:48,866 --> 00:15:50,826 - అంటే, అవి... అంటే, స్మకర్స్ ప్యాకెట్లు. 233 00:15:50,826 --> 00:15:52,077 - ఎందుకు? - తినడానికి. 234 00:15:53,120 --> 00:15:54,746 - ఊరుకోండి. - అలాగే నేను... 235 00:15:54,746 --> 00:15:57,374 నేను నా దగ్గర ఉన్న అర్థ, పావు చిల్లర అంతా పోగేసుకునేవాడిని, 236 00:15:57,374 --> 00:16:00,377 ఆ డబ్బుతో తర్వాతి ఆడిషన్ కి వెళ్ళేవాడిని. చాలా కఠినమైన పరిస్థితిలో బ్రతికేవాడిని. 237 00:16:00,377 --> 00:16:03,297 అలాగే నేను, "ఇక నేను ఇక్కడి నుండి వెళ్ళిపోతే మంచిదేమో. నా దగ్గర డబ్బు లేదు, 238 00:16:03,297 --> 00:16:07,467 ఐ.ఆర్.ఎస్ కి డబ్బు ఇవ్వాలి, అలాగే ఇంటి ఓనర్ కి కనబడకుండా దాక్కుంటున్నా, ఫోన్ లేదు" అనుకున్నా. 239 00:16:07,467 --> 00:16:09,595 నేను ఎయిర్ పోర్ట్ కి కూడా నడుచుకొని వెళ్లాల్సిందే. 240 00:16:09,595 --> 00:16:12,222 - మీరు ఏం ఉందని వెళ్లాలనుకున్నారు? - నేను... నా అంచనా ఏంటంటే, 241 00:16:12,222 --> 00:16:13,807 నా తమ్ముడు నిర్మాణ కంపెనీలో సూపర్ ఇంటెండెంట్, 242 00:16:13,807 --> 00:16:16,393 నేను వాడి దగ్గరకు వెళ్లి, వాడి సైట్ లలో మేకులు ఎత్తుదాం అనుకున్నాను. 243 00:16:20,189 --> 00:16:21,732 కాకపోతే నా దగ్గర ఇంకొక్క కాసు, కుర్చీ ఉంది. 244 00:16:23,567 --> 00:16:24,693 ఏంటి? 245 00:16:24,693 --> 00:16:27,946 పోకర్ ఆడేటప్పుడు, మనం పెట్టడానికి ఒక కాసు, కూర్చోవడానికి కుర్చీ ఉంటే, 246 00:16:28,447 --> 00:16:30,365 ఇంకా ఆట ఆడొచ్చు అని అర్థం. చేతిలో ఇంకొక్క కాసు, కుర్చీ ఉంది. 247 00:16:37,497 --> 00:16:39,208 అంతే. అదే నా చివరి అవకాశం. 248 00:16:44,963 --> 00:16:47,508 పారామౌంట్ పిక్చర్స్ కార్పొరేషన్ 249 00:16:48,217 --> 00:16:50,469 "నువ్వు ఈ కుర్రాడి గురించి నన్ను వేయించడం ఆపాలి," 250 00:16:50,969 --> 00:16:54,348 ప్రొడ్యూసర్ గ్యారీ డేవిడ్ గోల్డ్ బెర్గ్ తన కొత్త సిట్ కామ్ క్యాస్టింగ్ డైరెక్టర్ తో అలా అన్నాడు. 251 00:16:54,348 --> 00:16:56,600 నవ్వించలేని ఒకడిని చేర్చుకునే పరిస్థితి 252 00:16:56,600 --> 00:16:59,019 మనకు రాకూడదు. అంటే, వాడిలో కామెడీ అనేదే లేదు. 253 00:16:59,019 --> 00:17:01,438 "ఈ విషయంలో నేను నా మనసును మార్చుకునే ప్రసక్తే లేదు. 254 00:17:01,438 --> 00:17:03,023 వాడు మనకు సరైన వాడు కాదు." 255 00:17:03,023 --> 00:17:06,527 నా ఉద్దేశంలో మనం అందరం అలెక్స్ ఒక సత్తా ఉన్న పేపర్ ఎడిటరే, 256 00:17:06,527 --> 00:17:09,905 కానీ అదే సమయంలో సానుభూతి కలిగిన వ్యక్తి అని అనుకుంటున్నాం. 257 00:17:09,905 --> 00:17:10,864 ఫ్యామిలీ టైస్ 258 00:17:10,864 --> 00:17:12,741 "నాకు ఏం కావాలో నాకు తెలుసు, నేను చెప్పేది అదే, 259 00:17:12,741 --> 00:17:15,577 అలెక్స్ కీటన్ పాత్ర మైఖేల్ ఫాక్స్ పోషించడం నాకు ఇష్టం లేదు." 260 00:17:17,079 --> 00:17:20,415 లేదు. నాకు ఈ ఉద్యోగం కావాలి. నాకు కావాలి. నేను ఇది చేయగలను. 261 00:17:20,415 --> 00:17:22,709 నేను ఎక్కడికి వెళ్లినా, ఎప్పుడూ ఏదొక సమస్య ఉంటూనే ఉంటుంది. 262 00:17:22,709 --> 00:17:26,922 వయసు చాలదు, మరీ పెద్దోడివి, పొట్టిగా ఉన్నావు, బాగా పొడుగ్గా ఉన్నావు. తేడా ఏదైనా నేను పూరించగలను. 263 00:17:26,922 --> 00:17:29,550 నేను పెద్దోడిని కాగలను. పొడుగోడిని కాగలను. నేను ఏమైనా కాగలను. 264 00:17:33,262 --> 00:17:38,100 - సరే. సిద్ధమా? అయిదు లెక్కించగానే. - అయిదు, నాలుగు, మూడు, రెండు! 265 00:17:43,272 --> 00:17:45,482 ఆగండి, క్షమించాలి, నా స్క్రిప్ట్ అటుఇటు అయింది. 266 00:17:47,568 --> 00:17:49,444 - ఏమైంది? ఛ. - 11వ పేజీ మొదటి నుండి. 267 00:17:49,945 --> 00:17:51,613 "అది నర్సరీలో వాడి మొదటి రోజు, అమ్మా. 268 00:17:51,613 --> 00:17:54,032 వాడు లేటుగా వెళ్ళాలి అనుకోవడం లేదు. అది వాడి జీవితం పైనే ప్రభావం చూపగలదు." 269 00:17:55,701 --> 00:17:58,996 "మాల్ అన్నది నిజమే. ఎంతైనా, వీళ్ళు నా తోటివారు. ఇక్కడ నేను ఒక లెజెండ్ ని." 270 00:18:01,790 --> 00:18:04,126 అప్పుడు వాళ్ళు నవ్వారు. ఇక నేను అనుకున్నాను... 271 00:18:04,668 --> 00:18:10,465 అప్పుడు నాకు ఒక, అంటే... బలమైన ఒక "వావ్" అనే ఫీలింగ్ వచ్చింది. 272 00:18:10,465 --> 00:18:11,633 "నా దగ్గర ఒకటి ఉంది." 273 00:18:16,930 --> 00:18:20,350 ఆ ఫీలింగ్ ఏ డ్రింకు, ఏ డ్రగ్, ఏ అమ్మాయి, ఏదీ... కూడా 274 00:18:20,350 --> 00:18:23,187 ఒక 22 ఏళ్ల కుర్రాడిగా, విజయం కోసం అప్పటికే మూడేళ్ళుగా పోరాడుతున్న 275 00:18:23,187 --> 00:18:26,064 నాకు వచ్చిన సంతృప్తిని వేరే ఏదీ జీవితంలో నాకు ఇవ్వలేదు. 276 00:18:26,732 --> 00:18:28,025 "ఆహ! మంచిది, మంచిది, మంచిది, మంచిది." 277 00:18:30,861 --> 00:18:32,779 నవ్వుని... మనం దాన్ని ఆపలేము. 278 00:18:33,280 --> 00:18:35,073 అంటే... నాకు ఒకటి దొరికింది, 279 00:18:35,073 --> 00:18:38,577 ఒకరు ఊహించలేని దానిని వ్యక్తపరచడం ఎలాగో తెలుసుకున్నా, దానికి ఎదుటివారు... 280 00:18:38,577 --> 00:18:41,663 సమాధానం ఇవ్వలేరు, కేవలం శబ్దంతో దానికి స్పందించగలరు. 281 00:18:41,663 --> 00:18:42,748 "...తమాషాగా ఉందా? ఊరుకో"... 282 00:18:47,961 --> 00:18:51,757 చెప్పడానికి మాటలు లేనప్పుడు, మనం గాలిని వదలాలి అంతే. నిజాయితీతో కూడినది. 283 00:18:53,383 --> 00:18:56,011 గ్యారీ డేవిడ్ గోల్డ్ బెర్గ్ తన కుర్చీలోకి వాలి ఇలా అన్నాడు, 284 00:18:56,678 --> 00:18:58,639 "ఈ కుర్రాడి గురించి నాకు ఎవరూ చెప్పలేదు ఎందుకు?" 285 00:19:00,474 --> 00:19:01,308 అద్భుతం. 286 00:19:03,018 --> 00:19:06,104 నేను పయోనీర్ చికెన్ ఫ్రాంచైస్ దగ్గర ఒక డబ్బా ఫోన్ దగ్గర నిలబడ్డాను. 287 00:19:07,105 --> 00:19:09,608 నా ఏజెంట్ ఆ సమయంలో ఎడంకెల జీతం గురించి బేరసారాలు జరుపుతుండగా, 288 00:19:11,360 --> 00:19:15,822 అప్పుడు అక్కడ బఫెలో వింగ్స్ కొనుక్కోవడానికి 1.99 డాలర్లు ఉండి ఉంటే ఎంత బాగుండేదో అని మెనూ చూస్తూ నిలబడ్డా. 289 00:19:17,574 --> 00:19:20,035 కాకపోతే, ఆ కాంట్రాక్టును అధికారికంగా ఇంకా స్థాపించలేకపోయారు, 290 00:19:20,661 --> 00:19:25,290 ఎందుకంటే ఎన్.బి.సి ఎగ్జిక్యూటివ్, వుండెర్కైండ్ హెడ్ ఆఫ్ ప్రొగ్రమింగ్, బ్రాండన్ టార్టికోఫ్ కి, 291 00:19:25,290 --> 00:19:28,126 నాకు అలెక్స్ కీటన్ పాత్రను అంటగట్టడం అస్సలు ఇష్టం లేదు. 292 00:19:28,627 --> 00:19:32,673 అతను చాలా ప్రావీణ్యత ఉన్నవాడే, అలాగే కామెడీ కూడా బాగా పండించగలడు, 293 00:19:32,673 --> 00:19:37,594 కానీ వాణిజ్య పరంగా అతనితో మనం పెద్దగా విజయం సాధించగల సత్తా ఉన్న వాడు మాత్రం కాదు. 294 00:19:39,054 --> 00:19:42,099 నన్ను తీసేసి, ఇంకొకరిని ఆ స్థానంలో పెట్టడం వాళ్లకు పెద్ద కష్టం కాదు. 295 00:19:44,434 --> 00:19:47,646 మొదటి ఎపిసోడ్ షూటింగ్ మొదలయ్యే వరకు ఆ వాదన జరుగుతూనే ఉంది. 296 00:19:52,609 --> 00:19:55,988 ఫ్యామిలీ టైస్ 297 00:19:59,157 --> 00:20:01,243 సరే, అందరికీ ఫ్యామిలీ టైస్ కి స్వాగతం. 298 00:20:01,243 --> 00:20:02,703 ఆండీ, అంతా సిద్ధమా? 299 00:20:02,703 --> 00:20:05,664 ఆ తర్వాతి గంటలో జరగబోయేది ఏదైనా సరే, నా మిగతా జీవిత దిశను మార్చుతుంది. 300 00:20:05,664 --> 00:20:08,000 వాళ్ళు హౌస్ లైట్లు కిందకి దించుతారు. 301 00:20:08,000 --> 00:20:11,378 మైఖేల్ ఫాక్స్ 302 00:20:26,685 --> 00:20:29,021 మీ వీటిఆర్ లను ప్రారంభించండి, ప్లీజ్. మీ మెషిన్లను మొదలెట్టండి. 303 00:20:30,022 --> 00:20:31,565 సరే, పాల్, మొదటి షాట్ నీదే. 304 00:20:31,565 --> 00:20:34,651 - అందరూ షోని ఎంజాయ్ చేయండి. - మూడు, రెండు... 305 00:20:35,235 --> 00:20:38,530 మొదలవుతుంది. అంతా సిద్ధం. యాక్షన్. కానివ్వండి. 306 00:20:41,116 --> 00:20:43,535 హలో. అతనికి ఎవరు ఫోన్ చేస్తున్నారని చెప్పాలి? 307 00:20:44,119 --> 00:20:45,370 కిమ్బెర్లీ బ్లాన్టన్. 308 00:20:45,370 --> 00:20:46,747 - కిమ్బెర్లీ. - నన్ను క్షమించ... 309 00:20:46,747 --> 00:20:48,916 నేను అనుకోకుండా పీ అని చెప్పిన క్షణం నుండి... 310 00:20:49,416 --> 00:20:50,584 నేను అలెక్స్ పీ. కీటన్ ని. 311 00:20:56,048 --> 00:20:58,592 ...ఆ క్షణం వరకు నన్ను నడిపించిన నా నిరాశాజనకమైన రోజుల గురించి 312 00:20:58,592 --> 00:20:59,885 ఆడియన్స్ కి తెలుసు అన్నట్టు అనిపించింది. 313 00:21:01,178 --> 00:21:04,598 హాయ్. నేనే తలుపు తీయాల్సి వచ్చింది క్షమించండి. ఇవాళ మా బట్లర్ పని చేయడం లేదు. 314 00:21:11,021 --> 00:21:14,191 మీ కుటుంబం ఎలా ఉందో అలా ఉన్నట్టుగా కిమ్బెర్లీకి గనుక నచ్చకపోతే, 315 00:21:14,191 --> 00:21:17,402 ఆమె గురించి అంతగా ఆలోచించడం అనవసరం ఏమో, ఏమంటావు? 316 00:21:18,487 --> 00:21:20,906 నువ్వు నీ జుట్టును అలాగే వదిలేస్తావా లేక పైకి కట్టుకుంటావా? 317 00:21:27,287 --> 00:21:28,789 మైఖేల్ జె. ఫాక్స్! 318 00:21:32,292 --> 00:21:33,293 ఇది పని చేస్తోంది. 319 00:21:36,713 --> 00:21:42,553 ఆ క్షణమే నాకు తెలిసింది, అంటే... అంతా నిజం కాబోతోంది అని. 320 00:21:42,553 --> 00:21:43,762 అమ్మా, నువ్వు ఏం చేస్తున్నావు? 321 00:21:43,762 --> 00:21:47,015 ఆ సందర్భ ఆధారిత కామెడీ కార్యక్రమం అందులోని తల్లిదండ్రుల మీద ఆధారపడి నడవాల్సింది. 322 00:21:47,015 --> 00:21:48,100 అరటిపళ్ళు లేవు, అమ్మా. 323 00:21:50,185 --> 00:21:53,438 దానికి బదులు, అమెరికాకి వాళ్ళ కొడుకు బాగా నచ్చాడు. 324 00:21:53,438 --> 00:21:56,400 మైఖేల్ వైపు ప్లే చెయ్. అది ఆమెకు సహాయం చేయొచ్చు. ఇక నుండి మైఖేల్ వైపే ప్లే చెయ్. 325 00:21:56,400 --> 00:21:57,568 సరే, అతనికి ఏం కాదు. 326 00:21:58,360 --> 00:22:00,195 అతని పెర్ఫార్మన్స్ చాలా బాగుంది. 327 00:22:02,072 --> 00:22:05,325 అతన్ని చూస్తున్నప్పుడు, తన అద్భుతమైన టైమింగ్ చూసి ఎవరికైనా మతిపోవాల్సిందే. 328 00:22:05,325 --> 00:22:11,123 ఒక మగాడిలో చమత్కారం చూస్తే, నాకు చాలా సెక్సీగా కనిపిస్తాడు. 329 00:22:13,876 --> 00:22:15,711 ఒక పూజారి అలాగే రబ్బీ ఒక గదిలోకి వెళ్లారు. 330 00:22:18,714 --> 00:22:21,258 జనాన్ని నవ్వించడం మీకు ఇష్టమని ఎప్పుడు తెలుసుకున్నారు? 331 00:22:21,258 --> 00:22:22,885 చిన్ననాటనుండి, నేను పొట్టిగా ఉండేవాడిని. 332 00:22:22,885 --> 00:22:23,969 చీర్స్ ది కవానగస్ 333 00:22:23,969 --> 00:22:25,804 పరిస్థితి ఎలాంటిదంటే, అయితే నవ్వించాలి, లేదా గొడవపడాలి, కాబట్టి... 334 00:22:25,804 --> 00:22:28,182 నా ఐడియా ఏంటంటే, ఎదుటోడు కోపపడానికి ముందే 335 00:22:28,182 --> 00:22:31,393 వాడిని నవ్వించగలిగితే నేను సురక్షితంగా ఉండగలను. 336 00:22:31,393 --> 00:22:33,645 - కానివ్వండి. - అలెక్స్, పద, ఒప్పుకో. 337 00:22:33,645 --> 00:22:35,022 నువ్వు చాలా స్పెషల్. 338 00:22:35,898 --> 00:22:37,357 సరే. నేను... 339 00:22:38,650 --> 00:22:40,694 ఈ విషయంలో వాదనకు దిగడం నాకు ఇష్టం లేదు. 340 00:22:44,156 --> 00:22:50,370 మిస్టర్ ఫాక్స్ నాకు ఈ లంచ్ బాక్స్ పంపించాడు. 341 00:22:51,830 --> 00:22:54,875 {\an8}ఆప్యాయంగా సంతకం చేసాడు, "బ్రాండన్, ప్రేమ ఇంకా ముద్దులతో, మైఖేల్ జె. ఫాక్స్." 342 00:22:54,875 --> 00:22:57,085 {\an8}బ్రాండన్, వాళ్ళు నన్ను ఇందులో ఒక కాకిని పెట్టమన్నారు కానీ... 343 00:23:22,194 --> 00:23:25,280 నేను మీతో ఉన్నప్పుడు, మీరు బయటకు పలకడానికి ఇబ్బంది పడుతున్న 344 00:23:25,280 --> 00:23:30,452 మంచి పంచ్ డైలాగ్ ఒకటి మీ మనసులో ఉన్నట్టు మీ కళ్ళను చూడగానే తెలుస్తుంది. 345 00:23:31,245 --> 00:23:33,288 ఇది... చాలా దారుణం. చాలా కష్టంగా ఉంటుంది. 346 00:23:34,289 --> 00:23:38,919 నాకు డోపమైన్ చాలా అవసరమైనప్పుడు... 347 00:23:38,919 --> 00:23:42,881 నాకు ఒక డోస్ అవసరమైనప్పుడు... ప్రస్తుతం నాకు అది కావాలి. 348 00:23:44,174 --> 00:23:47,594 నేను స్తంభించిపోతాను... శరీరం, అలాగే ముఖ కవళికలు కూడా స్తంభించిపోతాయి. 349 00:23:47,594 --> 00:23:51,139 ఇదొక మాస్క్. నా దగ్గర ఒక పార్కింసోనియన్ మాస్క్ ఉంది. 350 00:23:51,139 --> 00:23:53,517 నేను... అంటే, నేను నవ్వడానికి కూడా... 351 00:23:53,517 --> 00:23:56,645 చాలా కష్టపడాలి, హావభావాలను చూపడానికి. 352 00:23:57,563 --> 00:24:00,065 అది వేసుకున్నప్పుడు వేసుకున్నప్పుడు కవళికలు చూపగలను. 353 00:24:01,483 --> 00:24:03,193 మీ మనసు ఉల్లాసంతో నిండింది అనుకోండి, 354 00:24:03,193 --> 00:24:06,321 - అప్పుడు మీ మొహం ఎలా ఉంటుంది? - ఇలా. 355 00:24:10,117 --> 00:24:11,910 ఇది మీరు ఉద్యోగంగా చేసేవారు. 356 00:24:11,910 --> 00:24:12,995 అవును. 357 00:24:26,925 --> 00:24:28,093 ఇక ఆపండి. 358 00:24:29,803 --> 00:24:32,848 సరే. వార్మ్ అప్ అయినట్టు ఉందా? తల తిరుగుతున్నట్టు ఉందా? 359 00:24:33,599 --> 00:24:35,475 నాకు మతిపోతుంది. 360 00:24:35,475 --> 00:24:38,854 సరే, మనం మీ పుస్తకం నుండి కొన్ని పేజీలు చదువుదాం. 361 00:24:38,854 --> 00:24:41,940 సరే. "మా నాన్న ఆర్మీ నుండి రిటైర్ అయిన తర్వాత..." 362 00:24:41,940 --> 00:24:43,025 హెచ్చుతగ్గులు లేకుండా చదవండి. 363 00:24:44,735 --> 00:24:46,904 ఈ కథను ఇప్పుడు ఎందుకు చెప్పాలి అనుకుంటున్నారు? 364 00:24:55,621 --> 00:24:59,208 "చిన్నప్పుడు, ఏదైనా నాకు చాలా ఈజీగా దక్కుతుంది అనేటట్టు ఉండేవాడిని. 365 00:25:00,083 --> 00:25:02,169 నేను ఒక పెద్ద బొమ్మలు ఉన్న పుస్తకం మొత్తం చదివేసేవాడిని..." 366 00:25:02,169 --> 00:25:03,754 నా ప్రపంచం చిన్నదవుతోంది. 367 00:25:04,254 --> 00:25:06,298 నాకు నా మనసు చాలా ఇష్టం, అది నన్ను తీసుకెళ్లే ప్రదేశాలు అంటే ఇష్టం, 368 00:25:06,298 --> 00:25:09,468 అలాగే ఆ సామర్ధ్యాన్ని మధ్యలోనే కోల్పోవాలని నాకు లేదు. 369 00:25:10,969 --> 00:25:13,430 "చిన్నప్పుడు, ఏదైనా నాకు చాలా ఈజీగా దక్కుతుంది అనేటట్టు ఉండేవాడిని..." 370 00:25:13,430 --> 00:25:16,767 ఇంకొక 20 ఏళ్లలో... మీరు మీ కథను చెప్పలేని... 371 00:25:16,767 --> 00:25:19,102 సందర్భం ఎదురవుతుంది అనుకుంటున్నారా? 372 00:25:20,062 --> 00:25:21,480 అంటే, ఇంకొక 20 ఏళ్ళు నేను బ్రతికి ఉంటే, 373 00:25:21,480 --> 00:25:27,152 ఒకటి... నాకు నయం అయ్యుండాలి లేదా, ఎందులోనైనా భద్రపరచబడి ఉండాలి. 374 00:25:28,779 --> 00:25:32,407 "నేను నా భోజనాన్ని... నేను భోజనాన్ని కూడా స్ట్రా ద్వారా తీసుకోవాల్సి వస్తోంది"... 375 00:25:36,828 --> 00:25:39,206 "నాకు సరిపడేటట్టు అనేక లేయర్లు వేయబడి, బఱ్ఱె రోమాలు అంటించబడిన 376 00:25:39,206 --> 00:25:42,042 రబ్బర్ ఫోమ్ ని మొహానికి అంటించేవారు." అది నిజానికి చాలా... 377 00:25:42,042 --> 00:25:43,877 - దానిని రాసింది ఎవరు? - ఎవడో వెధవ. 378 00:25:48,173 --> 00:25:49,633 అదొక తక్కువ బడ్జెట్ బి గ్రేడ్ సినిమా. 379 00:25:51,885 --> 00:25:53,887 కానీ మేమున్న వీధి చివర ప్రొఫెషనల్స్ పని చేస్తున్నారు. 380 00:25:57,224 --> 00:25:58,433 వాళ్ళు ఏం చేస్తున్నారు? 381 00:25:59,685 --> 00:26:03,730 వాళ్ళు జామెకిస్ ఇంకా స్పీల్బెర్గ్ సినిమా సినిమా మీద పనిచేస్తున్నారు. అందులో ఎవరు ఉన్నారు? 382 00:26:04,565 --> 00:26:05,482 క్రిస్పిన్ గ్లవర్. 383 00:26:06,900 --> 00:26:07,901 అమ్మో. 384 00:26:08,610 --> 00:26:12,239 క్రేజీ క్రిస్పిన్ త్వరలో ఒక స్పీల్బెర్గ్ సినిమాలో నటించబోతున్నాడు అని తెలిసి కొంచెం బాధ వేసింది, 385 00:26:13,615 --> 00:26:15,200 ఎందుకంటే నేను... 386 00:26:17,703 --> 00:26:20,122 నేను మాత్రం ఒక బి-గ్రేడ్ హై స్కూల్ వేర్ వుల్ఫ్ సినిమాలో నటించాల్సి వస్తుందని. 387 00:26:25,460 --> 00:26:27,713 ఫ్యామిలీ టైస్ 388 00:26:27,713 --> 00:26:29,506 క్రిస్మస్ సెలవుల తర్వాత ఒకటి రెండు రోజులకు, 389 00:26:31,341 --> 00:26:33,760 గ్యారీ డేవిడ్ గోల్డ్ బెర్గ్ నన్ను తన ఆఫీసుకు రమ్మని పిలిచాడు. 390 00:26:38,432 --> 00:26:40,142 "నేను నీతో ఒక విషయం చెప్పాలి," గ్యారీ అన్న మాటలు. 391 00:26:41,810 --> 00:26:44,855 "సీజన్ మొదలు కావడానికి ముందు, స్టీవెన్ ఈ స్క్రిప్ట్ కాపీ నాకు పంపించాడు." 392 00:26:46,481 --> 00:26:48,901 గ్యారీ "స్టీవెన్" అన్న వెంటనే, అతను "స్పీల్బెర్గ్" గురించి అంటున్నాడని నాకు తెలిసింది. 393 00:26:50,027 --> 00:26:52,029 {\an8}మిస్టర్ గ్యారీ డేవిడ్ గోల్డ్ బెర్గ్ "ఫ్యామిలీ టైస్" 394 00:26:52,863 --> 00:26:54,615 {\an8}"స్టీవెన్ సినిమాలో ప్రధాన పాత్ర నీకు ఇవ్వాలనుకున్నాడు. 395 00:26:54,615 --> 00:26:57,576 {\an8}నేను నిన్ను షో నుండి వదలడానికి ఏమైనా వీలవుతుందా అని అడగడానికి వాళ్ళు వచ్చారు. 396 00:26:59,745 --> 00:27:02,289 అప్పుడు నీకు ఈ విషయం చెప్పకపోవడానికి కారణం నాకు అది అసాధ్యం అనిపించింది. 397 00:27:09,129 --> 00:27:10,839 {\an8}ఇంటీరియర్ గారేజ్ - డే 398 00:27:10,839 --> 00:27:11,798 మూసుకుంటుంది 399 00:27:11,798 --> 00:27:13,133 గడియారం టిక్ అంటోంది 400 00:27:13,133 --> 00:27:14,384 మరిన్ని గడియారాలు కనిపిస్తాయి, 401 00:27:16,386 --> 00:27:18,722 వాళ్ళు కొన్ని నెలల క్రితం ఎరిక్ స్టోల్ట్జ్ తో షూటింగ్ చేయడం ప్రారంభించారు, 402 00:27:18,722 --> 00:27:20,974 కానీ ఆ పాత్రకు అతను సరిపోతాడు అని వాళ్లకు అనిపించడం లేదు. 403 00:27:20,974 --> 00:27:22,226 నైకి షూస్ 404 00:27:22,226 --> 00:27:23,727 స్కేట్ బోర్డు నేల మీద పడుతుంది 405 00:27:24,811 --> 00:27:27,397 కాస్త ఖర్చు ఎక్కువే, కానీ వాళ్ళు అతని భాగం అంతా మళ్ళీ షూట్ చేయాలి అనుకుంటున్నారు." 406 00:27:27,981 --> 00:27:29,066 వేళ్ళు నాబ్ లాగ మారతాయి 407 00:27:29,066 --> 00:27:30,692 నా తల తిరగడం మొదలైంది. 408 00:27:30,692 --> 00:27:31,735 భారీ పేలుడు 409 00:27:33,820 --> 00:27:34,905 ఇంకేమైనా ఉందా? 410 00:27:35,489 --> 00:27:37,699 "నువ్వు ఈ షోలో ఒక్క గంట షూటింగ్ ని కూడా మిస్ అవ్వవు." 411 00:27:44,039 --> 00:27:45,374 డీల్ కుదిరింది. 412 00:27:49,461 --> 00:27:51,880 ఒక టీమ్స్టర్ డ్రైవర్ నన్ను ఉదయం 9:30కి ఎక్కించుకుని 413 00:27:53,590 --> 00:27:54,842 పారామౌంట్ స్టూడియోకి తీసుకెళ్తాడు... 414 00:27:57,302 --> 00:27:59,680 అక్కడ నేను రోజంతా ఫ్యామిలీ టైస్ షూటింగ్ లో గడుపుతాను. 415 00:28:02,182 --> 00:28:03,183 హాయ్, ఎలా ఉన్నారు? 416 00:28:04,351 --> 00:28:06,061 {\an8}రెండు ఉద్యోగాలను హ్యాండిల్ చేయగలను అనుకుంటున్నావా? 417 00:28:10,107 --> 00:28:11,358 అది నా కోసమే. 418 00:28:16,363 --> 00:28:19,199 ఆ తర్వాత ఆరింటికి, ఇంకొక టీమ్స్టర్ డ్రైవర్ నన్ను ఎక్కించుకొని, ఆ సాయంత్రం 419 00:28:19,199 --> 00:28:22,369 షూటింగ్ ఏ మూల జరిగితే అక్కడికి నన్ను తీసుకుని వెళ్తాడు. 420 00:28:39,469 --> 00:28:40,304 {\an8}బ్యాక్ టు ద ఫ్యూచర్ 421 00:28:40,304 --> 00:28:41,388 {\an8}యాక్షన్! 422 00:28:42,055 --> 00:28:43,390 ఒక్క నిమిషం ఆగండి, డాక్. 423 00:28:44,725 --> 00:28:47,477 మీరు నాతో ఒక టైమ్ మెషిన్ ని తయారుచేశాను అని చెప్తున్నారా... 424 00:28:48,854 --> 00:28:49,897 ఒక డెలోరియన్ కారుతో? 425 00:28:52,691 --> 00:28:55,527 నేను తెల్లవారే వరకు ఆ సినిమా మీద పనిచేస్తాను. 426 00:29:00,949 --> 00:29:03,535 ఆ తర్వాత, నేను ఒక ప్రొడక్షన్ వ్యాన్ లోనికి ఎక్కి 427 00:29:03,535 --> 00:29:04,953 ఒక తలగడ, దుప్పటి తీసుకుంటా 428 00:29:05,704 --> 00:29:08,207 అప్పుడు ఇంకొక టీమ్స్టర్ డ్రైవర్ నన్ను ఇంటికి తీసుకెళ్తాడు. 429 00:29:11,627 --> 00:29:13,295 నేను ఒక రెండు మూడు గంటలు నిద్రపోయిన తర్వాత... 430 00:29:17,799 --> 00:29:20,719 ఇంకొక టీమ్స్టర్ డ్రైవర్ వచ్చి నేను అతనికి ఇచ్చిన నా ఇంటి తాళంతో 431 00:29:21,303 --> 00:29:23,013 తలుపు తీసి నా అపార్ట్మెంట్ లోనికి వచ్చి, 432 00:29:24,264 --> 00:29:25,265 నాకు కాఫీ చేసి, 433 00:29:26,642 --> 00:29:27,518 షవర్ ఆన్ చేస్తాడు. 434 00:29:30,812 --> 00:29:32,898 అప్పుడు నేను మళ్ళీ అదే కార్యక్రమాన్ని ప్రారంభం నుండి మొదలెట్టాలి. 435 00:29:40,155 --> 00:29:41,490 హలో! 436 00:29:41,490 --> 00:29:43,158 - అలెక్స్, గంట లేటయింది. - అవునా? 437 00:29:43,158 --> 00:29:44,826 నీ కొత్త ఉద్యోగం ఎలా ఉంది, అలెక్స్? 438 00:29:45,536 --> 00:29:48,330 అది బాగుంది. అది చాలా బాగుంది. 439 00:29:48,330 --> 00:29:50,332 అది నాకోసమే వచ్చింది, ఇవాళ నేను త్వరగా వెళ్ళాలి. 440 00:29:56,630 --> 00:29:58,465 - మార్క్. - యాక్షన్! 441 00:30:10,060 --> 00:30:12,437 సరే, అబ్బాయిలు, ముద్దుగుమ్మలు! 442 00:30:12,437 --> 00:30:13,981 ఆ తరువాతి మూడున్నర నెలల పాటు, 443 00:30:13,981 --> 00:30:17,234 బ్యాక్ టు ద ఫ్యూచర్ ఇంకా ఫ్యామిలీ టైస్ కార్యక్రమాలలోనే నేను నిమగ్నమైపోయాను. 444 00:30:19,278 --> 00:30:20,112 టేక్ 22. 445 00:30:20,112 --> 00:30:22,781 {\an8}నేను ఎంత దారుణంగా తికమకపడేవాడినంటే, ఏ సెట్ మీద ఉన్నానో 446 00:30:24,366 --> 00:30:26,451 అసలు నేను ఎవరినో అన్న విషయమే సరిగ్గా తెలిసేది కాదు. 447 00:30:27,160 --> 00:30:30,163 నువ్వు గత రెండు వారాలుగా ప్రతీ పగలు, సాయంత్రం పని చేశావు. 448 00:30:40,757 --> 00:30:42,718 దీన్ని మనం ఎలా మంచిది అనగలం? 449 00:30:48,932 --> 00:30:50,726 - ఇవాళ ఎలా ఉన్నారు? - బాగున్నా. మీరెలా ఉన్నారు? 450 00:30:50,726 --> 00:30:53,145 బాగున్నాను. కొంచెం అలసిపోయా. 451 00:30:56,190 --> 00:30:58,901 - ఇక్కడ ఏమైంది? - నా తలకు దెబ్బ తగిలించుకున్నా. 452 00:31:00,819 --> 00:31:05,574 నేను బాగా వేగంగా నడవడంతో వస్తువులు తగులుకుని పడిపోయా. 453 00:31:06,575 --> 00:31:10,037 నేను సహజంగా పడేటట్టు పడలేదు, దాంతో మొహానికి దెబ్బ తగిలింది. 454 00:31:10,537 --> 00:31:12,080 దాంతో... ఒక క్షణం పాటు, నేను నేల మీదే పడి ఉండి, 455 00:31:12,080 --> 00:31:14,208 "గట్టిగా తగిలించుకున్నట్టు ఉన్నాను" అని అనుకున్నా. 456 00:31:14,208 --> 00:31:19,129 అప్పుడు ఇది వాయడం మొదలై కంటి దగ్గర నలుపు ఏర్పడింది. నా... 457 00:31:19,129 --> 00:31:22,090 ఈ కన్ను బాగా నల్లగా అయింది. ఆ తర్వాత ఎక్స్-రే తీశారు, 458 00:31:22,090 --> 00:31:25,886 వాళ్ళు నాతో, "మీ చెంప అలాగే కన్ను దగ్గర ఉన్న ఎముకలు విరిగాయి" అన్నారు. 459 00:31:26,512 --> 00:31:30,557 ఆ తర్వాత వాళ్ళు సర్జరీ చేసి, అక్కడ పిన్నులు పెట్టి బాగు చేసారు. 460 00:31:30,557 --> 00:31:32,601 ఇక్కడ నాకు లోపల పిన్నులు ఉన్నాయి. 461 00:31:33,560 --> 00:31:34,978 - ఇక్కడ. అవును. - పిన్నులు ఉన్నాయా? 462 00:31:34,978 --> 00:31:37,773 అది సంగతి. నేను నా మొహం పగలగొట్టుకున్నాను, కానీ నాకిది అలవాటే. 463 00:31:37,773 --> 00:31:41,735 అంటే, నేను, అంటే... ఈ జబ్బు వస్తే ఇదంతా సాధారణమే. 464 00:31:41,735 --> 00:31:44,321 - ఇది చాలా దారుణమైంది. - పార్కిన్సన్స్ ఇంకా భూమి ఆకర్షణ చాలా బలమైనవి. 465 00:31:44,321 --> 00:31:47,699 అవును, భూమి ఆకర్షణ బలమైంది. నా ఎత్తు నుండి పడిన కూడా అంతే. 466 00:31:49,910 --> 00:31:51,245 సరే, ఇక పని మొదలెడదాం. 467 00:31:52,246 --> 00:31:53,872 {\an8}నా కథ, రెండవ టేక్. 468 00:32:02,548 --> 00:32:03,799 దేవుడా, నా తల. 469 00:32:06,093 --> 00:32:07,261 నేను అసలు ఎక్కడ ఉన్నాను? 470 00:32:11,974 --> 00:32:12,850 హలో? 471 00:32:12,850 --> 00:32:14,393 "మైక్, మేము ఆ సినిమా చూశాం." 472 00:32:14,393 --> 00:32:15,310 ఏ సినిమా? 473 00:32:15,310 --> 00:32:17,271 "నీ సినిమా. బ్యాక్ టు ద ఫ్యూచర్." 474 00:32:19,273 --> 00:32:21,149 ఆ ఫోన్ చేసింది నా ఏజెంటు. 475 00:32:22,276 --> 00:32:24,528 క్షమించు, పీట్. నేను ఛండాలంగా చేసానని నాకు తెలుసు. 476 00:32:25,737 --> 00:32:29,032 ఇదే నా అంతానికి ఆరంభం అయ్యేటట్టు అయితే, నేను ఇప్పటికే చాలా ఎంజాయ్ చేశానులే. 477 00:32:29,825 --> 00:32:32,786 నేను రోజర్ ఈబర్ట్ ని, చికాగో సన్-టైమ్స్ నుండి సినిమా విమర్శకుడిని. 478 00:32:32,786 --> 00:32:35,706 అలాగే నేను జీన్ సిస్కెల్, చికాగో ట్రిబ్యూన్ నుండి సినిమా విమర్శకుడిని. 479 00:32:36,206 --> 00:32:39,501 ముందుగా, బ్యాక్ టు ద ఫ్యూచర్. ఒక కాల ప్రయాణ సినిమా, నాకు నచ్చని కేటగిరి అది, 480 00:32:39,501 --> 00:32:42,546 ఎందుకంటే మనం గతానికి వెళ్లి, గతంలో ఉన్న పరిస్థితులను మార్చడం అసంభవం, 481 00:32:42,546 --> 00:32:45,090 ఎందుకంటే అదే గనుక జరిగితే, సినిమా ప్రారంభంలో మనకు చూపిన ఆ భవిష్యత్తు 482 00:32:45,090 --> 00:32:46,633 అబద్ధం అనే కదా అర్థం? 483 00:32:46,633 --> 00:32:49,511 కానీ, బ్యాక్ టు ద ఫ్యూచర్ ఈ సమస్యను పరిష్కరించగలిగింది, 484 00:32:49,511 --> 00:32:51,471 ఆ చేసిన విధానం కూడా నాకు చాలా నచ్చింది. 485 00:32:51,471 --> 00:32:54,057 ఈ వేసవి సినిమాలలో ఇదే నాకు బాగా నచ్చిన సినిమా. 486 00:32:55,142 --> 00:32:58,353 అలాగే మైఖేల్ జె. ఫాక్స్ నూటికి నూరు శాతం తన పాత్రలో అదరగొట్టాడు. 487 00:32:59,104 --> 00:33:01,273 తెలిసింది ఏంటంటే, నా ఎంజాయ్మెంట్ అప్పుడే మొదలైంది. 488 00:33:01,273 --> 00:33:02,774 స్టీవెన్ స్పీల్బెర్గ్ సమర్పణ బ్యాక్ టు ద ఫ్యూచర్ 489 00:33:15,078 --> 00:33:16,079 1. "బ్యాక్ టు ద ఫ్యూచర్," 490 00:33:16,079 --> 00:33:18,457 సినిమా మీద వచ్చిన ప్రాధమిక రివ్యూ తెలిసాక నీకు ఎలా ఉంది? 491 00:33:18,457 --> 00:33:20,125 "అద్భుతంగా" ఉంది అంటున్నారు. 492 00:33:20,125 --> 00:33:22,711 - కొంచెం భయంగా, అవును. - భయంగా. అవును, చాలా భయంగా ఉంది. 493 00:33:26,882 --> 00:33:29,301 - నువ్వు ఇప్పుడు కూడా ఇంతకు ముందులాగే ఉంటావా? - అవును. 494 00:33:29,301 --> 00:33:31,553 - ఈ పేరు ప్రఖ్యాతలను బాగా హ్యాండిల్ చేస్తావా? - చేస్తాను. 495 00:33:36,517 --> 00:33:38,727 నా పాత స్టూడియో సిటీ ప్రాంతంలో ఒక న్యూస్ స్టాండ్ ఉండేది. 496 00:33:39,728 --> 00:33:41,605 నేను అప్పుడప్పుడు అక్కడికి వెళ్తుండేవాడిని. 497 00:33:42,231 --> 00:33:44,399 లేదు, అక్కడికి వెళ్లి హాస్లర్ లేదా జగ్స్ పత్రికలు చూసేవాడిని కాదు. 498 00:33:45,025 --> 00:33:47,319 అక్కడ డిస్ ప్లే లో నేను పడ్డ పేపర్లు, పుస్తకాలను చూడడానికి వెళ్ళేవాడిని. 499 00:33:47,319 --> 00:33:51,198 జీక్యూ. యుఎస్. పీపుల్. రోలింగ్ స్టోన్. 500 00:33:51,698 --> 00:33:53,784 ప్లేగర్ల్. టైగర్ బీట్. టీవీ గైడ్. 501 00:33:53,784 --> 00:33:56,161 వెరైటీ. మెక్కాల్స్. ది స్టార్. ది గ్లోబ్. 502 00:33:56,161 --> 00:33:59,039 సెవెంటీన్, 16, మ్యాడ్, క్రాక్డ్, ఇంకా చాలా ఉండేవి. 503 00:34:00,123 --> 00:34:02,751 నేను ఎక్కడ చూసినా, నా బొమ్మ అక్కడ కనిపించేది. 504 00:34:03,252 --> 00:34:05,671 వాటిలో ఏదీ నేను నిజంగా ఎలాంటి వాడినని చూపించేది కాదు... 505 00:34:07,965 --> 00:34:09,091 నేను ఏమైనా సరే. 506 00:34:09,591 --> 00:34:11,592 ది మూస్ ఈజ్ లూజ్! మైఖేల్ జె. ఫాక్స్ 507 00:34:11,592 --> 00:34:17,641 ఈ రంగంలో ఎంత పేరు ప్రఖ్యాతలు సంపాదించగలరో అంతా ఈయన సంపాదించుకున్నాడు. ఇతను మైఖేల్ జె. ఫాక్స్. 508 00:34:19,518 --> 00:34:21,395 మైఖేల్ జె. ఫాక్స్! 509 00:34:22,145 --> 00:34:25,274 ఇవాళ రాత్రి మనతో మైఖేల్ జె. ఫాక్స్ ఉన్నాడు. అవును! 510 00:34:31,864 --> 00:34:33,574 ఇది నీకు భలే అద్భుతమైన అనుభూతిని ఇవ్వడం లేదా? 511 00:34:33,574 --> 00:34:36,994 బాగానే ఉంది. మా వాళ్ళు అందరిని ఇక్కడికి రప్పించడానికి చాలా ఖర్చు అయింది, కానీ నాకు సంతోషంగానే ఉంది... 512 00:34:39,705 --> 00:34:41,290 ముందుగా, అభినందనలు. 513 00:34:41,290 --> 00:34:43,292 బ్యాక్ టు ద ఫ్యూచర్ ఇంకా బాక్స్ ఆఫీసు వద్ద నంబర్ వన్ గా ఉంది. 514 00:34:43,292 --> 00:34:44,793 ది బీకన్ వరుసగా రెండు హిట్లు కొట్టగలడా? 515 00:34:44,793 --> 00:34:46,837 కానీ ఈ వారాంతం ఆ సినిమాకి ఇంకొక సినిమా పోటీగా రానుంది, 516 00:34:46,837 --> 00:34:49,590 ఇంకొక మైఖేల్ జె. ఫాక్స్ సినిమా, అది మరి మొదటి దానికి గట్టి పోటీని ఇస్తుందా? 517 00:34:49,590 --> 00:34:50,591 {\an8}లైవ్ లాస్ ఏంజెలెస్ 518 00:34:50,591 --> 00:34:51,925 {\an8}నాకు తెలీదు. 519 00:34:54,761 --> 00:34:58,182 మైఖేల్ జె. ఫాక్స్ కి వచ్చిన పేరు నమ్మశక్యంగా లేదు. 520 00:34:58,182 --> 00:35:00,142 1. బ్యాక్ టు ద ఫ్యూచర్ 11.98 కోట్ల డాలర్లు, ఎనిమిది వారాలలో. 521 00:35:04,605 --> 00:35:06,356 అంటే, నువ్వు ఆ మాటను స్పీల్బెర్గ్ కి చెప్పాల్సిందే, 522 00:35:06,356 --> 00:35:07,941 నేను ఆ కమిట్మెంట్ ఇవ్వడానికి సిద్ధంగా లేను. 523 00:35:09,318 --> 00:35:10,652 నీ విజయం వెనుక ఉన్న రహస్యం ఏంటి? 524 00:35:10,652 --> 00:35:11,570 నా విజయం వెనుక ఉన్న రహస్యం 525 00:35:11,570 --> 00:35:12,654 ఇది నా... 526 00:35:13,322 --> 00:35:15,699 నేను నటనే నా జీవితం అని చెప్తున్నాను అంటే నమ్మలేకపోతున్నాను. 527 00:35:17,075 --> 00:35:19,912 టీవీల ఎమ్మి ఎవార్డులను ఇచ్చారు, అందులోని విజేతలు ఎవరంటే... 528 00:35:19,912 --> 00:35:21,246 {\an8}కామెడీ సిరీస్ లో అసాధారణ ప్రతిభను కనుబరిచిన నటుడు 529 00:35:23,248 --> 00:35:25,792 {\an8}నేను ఇది నమ్మలేకపోతున్నాను! అద్భుతం! 530 00:35:27,002 --> 00:35:28,504 నేను నాలుగు అడుగులు ఎత్తు ఉన్నట్టు అనిపిస్తోంది. 531 00:35:29,838 --> 00:35:32,716 నీ పేరుకు ముందు "ముద్దొచ్చే" అనే పదం వాడడం నేను అస్తమాను చూస్తుంటాను. 532 00:35:32,716 --> 00:35:35,093 మరి, అలా పిలుస్తుంటే నీకు కొంత కాలానికి చిరాకు రాదా? 533 00:35:35,093 --> 00:35:36,803 అంటే, మరి, నా... ఆ మ్యాగజీన్లకు మా అమ్మే రాస్తుంది. 534 00:35:36,803 --> 00:35:37,888 అవునా? 535 00:35:38,597 --> 00:35:40,432 మైఖేల్ ఫాక్స్ చాలా ముద్దొస్తాడు. 536 00:35:40,432 --> 00:35:43,810 నాకైతే మైఖేల్ ఫాక్స్ చాలా ముద్దుగా కనిపిస్తాడు. అతనితో నేను ఎప్పుడైనా డేట్ కి సిద్ధమే. 537 00:35:45,521 --> 00:35:49,316 తప్పుగా అనుకోకండి. నేను చాలా చాలా ఎంజాయ్ చేశాను. 538 00:35:51,026 --> 00:35:53,195 - నువ్వు ఎవరితో పడుకుంటున్నావు? - నువ్వు ఎవరితో పడుకుంటున్నావు? 539 00:35:57,658 --> 00:36:00,327 నేను నిన్ను అడగాలి అనుకోలేదు. అది షెల్లీ. నేను తిరిగి నిన్ను వేరే ప్రశ్న... 540 00:36:00,327 --> 00:36:01,578 కానీ అడిగేశారు కదా. 541 00:36:01,578 --> 00:36:02,955 ఎందుకంటే... 542 00:36:02,955 --> 00:36:05,207 నాకు ఇంకా అర్థం కావడం లేదు. నేను... 543 00:36:05,207 --> 00:36:10,128 అంటే, ఈ జనం నాలో ఏం చూస్తున్నారో నాకు తెలీదు, కానీ... 544 00:36:12,798 --> 00:36:14,675 నాకు ఒక బీర్ చాలా ఇష్టం. ఆ పేరు నేను చెప్పగలనో లేదో నాకు తెలీదు, 545 00:36:14,675 --> 00:36:18,303 కానీ అదొక కెనడియన్ బీర్, బాటిల్ మీద ఒక కొమ్ములు ఉన్న జంతువు ఉంటుంది. 546 00:36:19,429 --> 00:36:23,559 ఒక ఉదయం, నేను కిటికీ బయటకు చూస్తే ఒక బీర్ డెలివరీ ట్రక్ వచ్చింది. 547 00:36:23,559 --> 00:36:25,644 మూస్ హెడ్ బీర్ 548 00:36:25,644 --> 00:36:28,564 "మీకోసం అక్కడ ఇంకా చాలా బాటిళ్లు ఎదురుచూస్తున్నాయి" అని డెలివరీ అబ్బాయి అన్నాడు. 549 00:36:29,982 --> 00:36:33,193 నాకు ఒక ఫెరారీ, ఒక రేంజ్ రోవర్, ఒక జీప్ కెరియాకి ఉండేవి, 550 00:36:33,694 --> 00:36:35,988 ఒక మెర్సిడెస్ 560 ఎస్ఎల్ కన్వర్టబుల్ కూడా. 551 00:36:48,750 --> 00:36:50,878 మందు ఫ్రీగా వచ్చేది, ఎక్కడికైనా నన్ను గౌరవ అతిథిగా పిలిచేవారు. 552 00:37:08,103 --> 00:37:11,064 ఒకసారి నేను ఫెరారీలో పనికి వెళ్తుండగా దారిలో పోలీసు ఆపాడు. 553 00:37:11,064 --> 00:37:13,025 అప్పుడు... అప్పుడు ఆ పోలీస్ లోనికి వంగి, ఇలా అన్నాడు, 554 00:37:14,193 --> 00:37:16,320 "మైక్ ఇది మీరా?" అన్నాడు, నేను "అవును" అన్నాను. అతను, 555 00:37:16,320 --> 00:37:17,863 "కారు పెద్దది, బరువైంది. జాగ్రత్తగా ఉండండి." 556 00:37:17,863 --> 00:37:20,032 నేను మెట్రో బులవర్డ్ లో ఫెరారీలో 145 కిలోమీటర్ల వేగంతో వెళ్తున్నాను. 557 00:37:20,532 --> 00:37:22,242 అతను, "మీ షో నాకు చాలా ఇష్టం" అన్నాడు. 558 00:37:23,452 --> 00:37:25,495 నేను, "అంతేనా?" అన్నాను. 559 00:37:27,039 --> 00:37:28,540 - సరే, ముందుకు అయిదు అడుగులు వేయండి. - సరే. 560 00:37:29,208 --> 00:37:32,419 మీ ఎడమ కాలు పట్టేస్తే, ఆగి వీలైనప్పుడు మళ్ళీ వెళ్ళండి. 561 00:37:32,419 --> 00:37:35,005 నేను మిమ్మల్ని ఆపను, కానీ మీకు వీలైనప్పుడు మీరే ఆగండి. 562 00:37:36,215 --> 00:37:38,050 - కాలు పట్టేస్తోంది... నా మోకాళ్ళు పట్టేస్తున్నాయి. - మంచిది. 563 00:37:38,050 --> 00:37:39,927 - అవును, నాకు సహాయం లేకపోయినా... - సరే, అయితే ఇలా ఉండండి. 564 00:37:39,927 --> 00:37:43,972 కొంచెం గెంతండి. మడమలు ఆనించండి. తిరగండి. స్థిరంగా ఉండేలా చూసుకోండి. 565 00:37:43,972 --> 00:37:45,015 ఒకానొక సమయంలో 566 00:37:45,015 --> 00:37:47,976 - నేను రారాజులా బ్రతికాను. - మంచిది. గోల్ఫ్ ఆడేటట్టు నిలబడండి, వంగిపోకండి. 567 00:37:47,976 --> 00:37:51,146 అప్పుడు నేను నటిస్తూనే బ్రతికాను. నేను నటిస్తూనే... 568 00:37:51,146 --> 00:37:55,067 ఆ బ్రతుకు తలచుకొని బాధపడినా తప్పులేదు. 569 00:37:56,902 --> 00:37:57,903 ట్రేసీ ఎలా ఉంది? 570 00:37:58,403 --> 00:38:00,656 నా భార్యగానే ఉంది. ఇంకా. 571 00:38:02,115 --> 00:38:05,244 సెరవేగంగా పేరు ప్రఖ్యాతలు సంపాదించిన ఒక యువ సెలెబ్రిటీ జీవితంలో, 572 00:38:05,869 --> 00:38:07,120 ఏది నిజమో తెలీకుండా పోతుంది. 573 00:38:07,120 --> 00:38:10,457 జనం నేను స్విమ్మింగ్ పూల్ లో ఉండగా... పొదల్లో దాక్కొని ఫోటోలు తీసేవారు. 574 00:38:10,457 --> 00:38:15,629 నేను ఒక సూట్ వేసుకొని, టోపీ పెట్టుకొని అలాగే కళ్లద్దాలు పెట్టుకొని కిందకి చూస్తూ దాక్కునేవాడిని. 575 00:38:16,505 --> 00:38:18,340 అదంతా దేనికీ పనికిరానిది. అది నిజం కాదు. 576 00:38:18,340 --> 00:38:20,759 - కుడి వైపు పెద్ద అడుగు వేయండి. - లేదు. 577 00:38:20,759 --> 00:38:23,178 కుడి వైపు పెద్ద అడుగు. మంచిది. ఇప్పుడు వంగండి. 578 00:38:25,764 --> 00:38:28,350 మంచిది. మనం ఇలాంటి కదలికల మీదే బాగా పనిచేయాలి. 579 00:38:28,350 --> 00:38:31,103 మీ ఆలోచనల వేగాన్ని తగ్గించండి, సరేనా? 580 00:38:31,103 --> 00:38:33,814 - ఈ ఏరియాలోనే మనం బాగా పని చేయాలి. - అవును, నిజమే. 581 00:38:33,814 --> 00:38:35,649 - సరే, ఇప్పుడు నెమ్మదిస్తోంది. - సరే. 582 00:38:35,649 --> 00:38:38,902 కదా? సరే, ఇప్పుడు మళ్ళీ నిలబడి కాస్త మోకాళ్ళు వంచండి. మడమల మీద భారం మోపండి. 583 00:38:39,403 --> 00:38:40,737 - వినిపిస్తుందా? - అవును. 584 00:38:40,737 --> 00:38:43,365 ఆ స్టూల్ కి చుట్టూ కాస్త వెనక్కి ఇలా వెళ్ళండి. 585 00:38:44,366 --> 00:38:46,285 పార్కిన్సన్స్ ఒక మహా దారుణం. 586 00:38:47,286 --> 00:38:50,247 కానీ ఇది నిజం. 587 00:38:50,247 --> 00:38:52,875 నా చేయి బిగుసుకుపోయినప్పుడు, లేదా అరచేయి పట్టేసినప్పుడు, 588 00:38:52,875 --> 00:38:54,710 నిజంగా తెలుస్తుంది. ఇది నిజం. 589 00:38:55,294 --> 00:38:57,880 తిరగండి. స్థిరంగా ఉండేలా చూసుకోండి. 590 00:39:01,091 --> 00:39:02,551 మంచిది. స్థిరంగా ఉండేలా చూసుకోండి. 591 00:39:02,551 --> 00:39:05,012 నేను నడవలేను, అలాగే నేను బాత్ రూమ్ కి కూడా వెళ్ళలేను. 592 00:39:05,012 --> 00:39:06,889 అంటే, ఇది చాలా దారుణం. 593 00:39:06,889 --> 00:39:08,557 మెల్లిగా ముందుకు వెళ్ళండి. 594 00:39:11,018 --> 00:39:14,062 అద్భుతం. చాలా బాగుంది. మీరు చేయగలరని నాకు తెలుసు. 595 00:39:14,646 --> 00:39:16,148 - నేను చేయగలను. అదే కదా... - అవునా? 596 00:39:16,148 --> 00:39:18,442 నాకు నచ్చని విషయం ఏంటంటే, అది అంటే నేను కావాలంటే... 597 00:39:18,442 --> 00:39:20,569 - చిన్న కదలికలను కంట్రోల్ చేయగలను. - సరే. 598 00:39:20,569 --> 00:39:22,279 అంటే, "శరీరం అదుపులో ఉండడం లేదు" అన్నట్టు కాదు. 599 00:39:22,279 --> 00:39:23,864 - ఒక్కసారిగా, బూమ్! పడిపోతా... - అంటే, అందుకే మనం... 600 00:39:23,864 --> 00:39:28,035 అందుకే కదా నేను మీ వేగం గురించి అస్తమాను మీకు చెప్తుంటాను, మీరు నడిచే విధానం అలా ఉంటుంది. 601 00:39:28,035 --> 00:39:31,288 - నాకిది బాగా చేయాలని ఉంది. సరే. - నెమ్మదించండి, కొంచెం నెమ్మదించండి. 602 00:39:31,288 --> 00:39:35,334 ఎందుకంటే ఏదైనా తప్పటడుగు వేస్తే తిరిగి నిలబడడానికి శరీరాన్ని అదుపుచేయగల శక్తి 603 00:39:35,334 --> 00:39:38,462 - మీ శరీరానికి ఉంది. - అవును, హాయిగా నడవగలిగినప్పుడు పరిగెత్తడం ఎందుకు? 604 00:39:38,462 --> 00:39:41,089 అవును. చూసారా? ఇప్పుడు ఇంకా బాగా నడిచారు. 605 00:39:41,089 --> 00:39:44,218 ఒక సినిమా తారగా నీతో మాట్లాడడం టీవీ తారగా మాట్లాడడం కంటే వేరుగా... 606 00:39:44,218 --> 00:39:46,345 అంటే, ఇప్పుడు ఇంకా గొప్పోడిని కదా. 607 00:39:46,345 --> 00:39:48,972 అంటే, అవును. నీ జీవితం ఈ సినిమాల వల్ల ఏమైనా మారిందా? 608 00:39:48,972 --> 00:39:50,140 లేదు. పెద్దగా ఏం లేదు. 609 00:39:50,724 --> 00:39:52,351 - జోయన్ కి. - ఎవరికి? 610 00:39:52,351 --> 00:39:53,810 జోయన్. జో-య-న్. 611 00:39:54,645 --> 00:39:56,230 ఆటోగ్రాఫ్ ల సంతకాల నుండి 612 00:39:56,230 --> 00:39:58,440 తర్వాతి ఇంటర్వ్యూకి వెళ్లడం వరకు 613 00:39:58,440 --> 00:40:01,902 అంతా మైఖేల్ జె. ఫాక్స్ ని, అతని సినిమాను జనాల్లోకి తీసుకెళ్లడం కోసమే చేస్తాడు. 614 00:40:08,617 --> 00:40:10,911 అతను హైస్కూల్ లో ఉండగా చదువు మానేసినప్పుడు తాను ఏమవుతాడో 615 00:40:10,911 --> 00:40:12,621 అని వాళ్ళ కుటుంబీకులు అనుకుని ఉంటారు. 616 00:40:13,121 --> 00:40:16,083 మేము వాడిని కలవడానికి వెళ్ళినప్పుడు, మైఖేల్ తో ఎక్కువ సమయం గడపడానికి ప్రయత్నిస్తాం, 617 00:40:16,083 --> 00:40:20,337 మేము వాడితో కలిసి తనకు నచ్చిన కార్యక్రమాలకు వెళ్తుంటాం. 618 00:40:20,337 --> 00:40:22,297 కానీ, ఏమైనా సరే, మేము... 619 00:40:23,215 --> 00:40:25,843 ఏమైనా కానీ, చివరికి మేము ఆ షో బిజినెస్ తో పెద్దగా సంబంధం పెట్టుకోము. 620 00:40:26,426 --> 00:40:28,637 ఇంట్లో మాత్రం, అతను కేవలం మైక్ ఫాక్స్ మాత్రమే, 621 00:40:28,637 --> 00:40:31,974 జనానికి తెలిసిన తార, మైఖేల్ జె. ఫాక్స్ కాదు. 622 00:40:31,974 --> 00:40:35,519 లాస్ ఏంజెలెస్ నుండి ఇంటికి వెళ్లే ఆ ట్రిప్స్ అతన్ని వినయంగా ఉంచడానికి సహాయం చేశాయి అని అంటాడు. 623 00:40:36,436 --> 00:40:39,273 వాళ్ళు నేను పిచ్చి వేషాలు వేస్తే ఊరుకునే రకాలు కాదు. 624 00:40:39,940 --> 00:40:41,191 నిశ్శబ్దంగా ఉండాలి, ప్లీజ్. 625 00:40:44,236 --> 00:40:47,990 నేను మొదటి నుండి బాగా రాణించాలి అనుకున్నాను ఏమో, నా చిన్నప్పటి నుండే... 626 00:40:47,990 --> 00:40:51,827 లేదు. రెడీ. మళ్ళీ లెక్కిస్తావా, ఆండీ? నేను కొంచెం... 627 00:40:51,827 --> 00:40:55,330 అయిదు, నాలుగు, మూడు, రెండు. 628 00:40:55,831 --> 00:40:58,083 ఏమో. బహుశా నేను మొదటి నుండి బాగా రాణించాలి అనుకున్నాను ఏమో, 629 00:40:58,584 --> 00:40:59,793 చిన్నప్పటి నుండే. 630 00:41:00,669 --> 00:41:03,046 అంటే, నేను గెలుపు కోసం మాత్రమే చూసేవాడిని కాదు... 631 00:41:05,132 --> 00:41:08,051 పోటీలో ఉండే ఆ స్వచ్ఛమైన ఆనందం కోసమే నా తపన. 632 00:41:09,428 --> 00:41:11,430 అలాగే నా మనసు లోలోపల నుండి ఒక భావన... 633 00:41:14,641 --> 00:41:17,186 లయ తప్పిపోతున్నాను. మళ్ళీ మొదటి నుండి మొదలుపెడదామా? 634 00:41:17,853 --> 00:41:20,272 - తప్పకుండా. - కొంచెం బలంగా చెప్పాలనుకుంటున్నాను. 635 00:41:21,315 --> 00:41:25,360 ఫ్యామిలీ టైస్ సెట్ లోకి, మళ్ళీ ఘనంగా నన్ను ఆహ్వానించారు. 636 00:41:26,028 --> 00:41:28,155 ఎంతైనా నేను స్టార్ ని కదా. 637 00:41:28,155 --> 00:41:29,615 మైకీ, నువ్వు ఇది చేయగలవా? 638 00:41:29,615 --> 00:41:32,284 నాకు ఇప్పుడే తట్టింది, అక్కడ అయితే అది సరిగ్గా రాదు. 639 00:41:32,284 --> 00:41:33,452 నీకు ఇది ఇబ్బందిగా ఉందా? 640 00:41:33,452 --> 00:41:35,621 - డబ్బు ఏమైనా వృధా అవుతుందా? - లేదు, మళ్ళీ కొన్ని 641 00:41:35,621 --> 00:41:36,997 - షాట్లు షూట్ చేయాలి. - ఎన్ని షాట్లు? 642 00:41:36,997 --> 00:41:38,498 - ఇంకా ఎన్ని? - ముప్పై-ఎనిమిది. 643 00:41:38,498 --> 00:41:41,168 అంటే, నేను ముందెప్పుడూ ఇంకొకరి మీద పెత్తనం చెలాయిస్తాను అని అనుకోలేదు, 644 00:41:41,168 --> 00:41:43,879 విషయం ఏంటంటే, నేను ఎలా ప్రవర్తించినా నన్ను అడిగేవారు లేరు. 645 00:41:43,879 --> 00:41:47,925 అంటే, నేను ఏం అర్థం చేసుకోవడానికి ప్రయత్నిస్తున్నాను అంటే... ఒకవేళ... 646 00:41:47,925 --> 00:41:51,178 మీకు ఏవైనా కొన్ని విషయాలు స్పష్టంగా తప్పు అని అనిపిస్తే, 647 00:41:51,178 --> 00:41:53,347 దయచేసి నాకు చెప్పండి, ఎందుకంటే ఇప్పుడు నాకు ఏమీ తెలీడం లేదు. 648 00:41:54,681 --> 00:41:56,308 నేను "హాలీవుడ్ యువరాజును." 649 00:41:56,808 --> 00:42:00,145 నేను ఫేమస్. చాలా చాలా ఫేమస్. 650 00:42:00,145 --> 00:42:02,272 ఆ పేరు ప్రఖ్యాతలు ఎప్పటికీ ఉండిపోతాయి అని అనుకుంటాం, కానీ అలా కాదు. 651 00:42:02,272 --> 00:42:04,149 అవి చాలా బలహీనమైన విషయాలు. 652 00:42:05,234 --> 00:42:06,360 అదంతా ఒక మాయ. 653 00:42:15,494 --> 00:42:16,370 ఏంటి? 654 00:42:19,414 --> 00:42:22,543 అలెక్స్ పీ. కీటన్, రెండవ ఏడాది హాస్పిటాలిటీ కమిటీ నుండి. 655 00:42:23,126 --> 00:42:24,127 అభినందనలు. 656 00:42:25,420 --> 00:42:29,675 లేదు. ఏమండీ. మీరు ఏమీ అనుకోను అంటే ఇక్కడ కాసేపు ఎదురుచూడొచ్చా? 657 00:42:30,300 --> 00:42:31,593 సరే, అలాగే. 658 00:42:31,593 --> 00:42:34,096 అప్పుడే ట్రేసీ పోలెన్ ఆ జీవితంలోకి అడుగుపెట్టింది. 659 00:42:37,558 --> 00:42:38,934 న్యూయార్క్ థియేటర్ లో ట్రేనింగ్ పొందడంతో, 660 00:42:38,934 --> 00:42:41,311 ట్రేసీ ఆ కార్యక్రమానికి ఒక అద్భుతమైన నాణ్యతను జోడించింది. 661 00:42:44,064 --> 00:42:46,441 దానిని కింద పెట్టు. నేను పెయింటింగ్ వేయడం కనిపించడం లేదా? 662 00:42:48,402 --> 00:42:51,613 అందరినీ ఎలాగైనా నవ్వించాలనే నా పద్దతికి ఆమె పద్దతి చాలా విరుద్ధమైంది. 663 00:42:51,613 --> 00:42:53,615 పెయింటింగ్ పేరు ఏంటి? "యాపిల్ ని కనిపెట్టండి"? 664 00:42:57,077 --> 00:42:59,371 నైరూప్య కళ అంటే ఏంటో నీకు నేను వివరించేదాన్నే, 665 00:42:59,371 --> 00:43:01,248 కానీ నీకు చెప్పినా సమయం వృధా మాత్రమే అని అనిపిస్తోంది. 666 00:43:02,666 --> 00:43:04,960 నువ్వు సాధారణంగా తీసుకోబడే విధమైన ఆర్టిస్టువి కాదు. 667 00:43:04,960 --> 00:43:08,213 నువ్వు జోకులు వేయవు, మతిలేని అమాయక అమ్మాయివి కాదు, 668 00:43:08,213 --> 00:43:10,716 - వెటకారంగా ఆటపట్టించే దానివి కా... - అవును. 669 00:43:10,716 --> 00:43:12,801 - అలాంటిదానివి కాదు. అవునా? - అవును. 670 00:43:12,801 --> 00:43:15,637 నిజానికి ఆ షోలోకి నన్ను తీసుకున్నారు అంటే నాకే ఆశ్చర్యంగా ఉంది. 671 00:43:15,637 --> 00:43:19,141 నేను... నేనే ఎంపిక చేసేవారి స్థానంలో ఉండి ఉంటే నన్ను ఎంచుకునేదాన్ని కాదు. 672 00:43:19,141 --> 00:43:22,186 - ఎందుకు చేర్చుకున్నారు? నీలో అంత స్పెషల్... - అంటే, నాకు తెలిసి... 673 00:43:22,186 --> 00:43:27,900 వాళ్ళు అలెక్స్ పాత్రకు పూర్తి వ్యతిరేకంగా ఉండే వ్యక్తి ఉంటే బాగుండు అనుకుని ఉంటారు. 674 00:43:28,400 --> 00:43:31,361 అలాగే అలాగే నాకు తెలిసి, 675 00:43:31,945 --> 00:43:34,156 ఏమో, నాలో వ్యత్యాసమైంది ఏమైనా చూశారు ఏమో. 676 00:43:36,491 --> 00:43:38,493 ఒకరోజు మేము భోజనానికి వెళ్ళాము. 677 00:43:39,494 --> 00:43:41,622 {\an8}మహిళలు, జీవితం, మరణం, కళ. 678 00:43:45,709 --> 00:43:49,296 అందరూ తమ స్థానాలకు వెళ్ళండి. ఈకి సిద్ధం అవ్వండి. అయిదు, నాలుగు, మూడు... 679 00:43:49,296 --> 00:43:51,757 భోజనం తర్వాత, మేము ఎక్కడ ఆగామో అక్కడి నుండి మొదలెట్టాం. 680 00:43:51,757 --> 00:43:53,884 మొదలెడుతున్నాను. సిద్ధం, ఇక యాక్షన్. 681 00:43:54,968 --> 00:43:56,929 నేను నీకోసం ఒకటి తెచ్చాను. 682 00:43:58,222 --> 00:43:59,139 అవునా? 683 00:43:59,765 --> 00:44:01,433 పికాసో పెయింటింగ్లు అమ్ముతున్నారు అంట. 684 00:44:04,394 --> 00:44:06,980 అందుకని, నీకోసం ఒకటి తెచ్చాను. 685 00:44:08,899 --> 00:44:11,693 ఇది చాలా బాగుంది. 686 00:44:14,488 --> 00:44:17,199 ఆమె తన మొదటి లైన్ చెప్పిన క్షణం నుండి, ఆమె శ్వాసలో వెల్లుల్లి వాసన తెలిసింది 687 00:44:17,199 --> 00:44:20,077 దాంతో అదే అవకాశంగా తీసుకొని ఆమెను వేళాకోళం చేద్దాం అనుకున్నాను. 688 00:44:20,953 --> 00:44:23,080 "ఆమ్మో, వెల్లుల్లి బాగా దట్టించినట్టు ఉన్నారు, బేబ్?" 689 00:44:24,706 --> 00:44:26,166 ముందు, ఆమె ఏమీ అనలేదు. 690 00:44:26,166 --> 00:44:27,876 ఆమె హావభావాలు కనీసం మారలేదు కూడా. 691 00:44:29,044 --> 00:44:31,255 కానీ ఆమె నా కళ్ళలోకి చూస్తూ, మెల్లిగా ఇలా అంది, 692 00:44:31,755 --> 00:44:36,802 "నువ్వు చాలా ఛండాలంగా, అవమానకరంగా మాట్లాడావు, నువ్వు చాలా పెద్ద వెధవవి." 693 00:44:46,019 --> 00:44:48,397 - హాయ్, ఎల్లెన్. హేయ్, సిద్ధంగా ఉన్నవా? - హాయ్. అవును, పదా. 694 00:44:48,397 --> 00:44:49,481 సరే. 695 00:44:50,983 --> 00:44:51,900 అవును. 696 00:44:55,821 --> 00:44:57,447 ఎవరూ నాతో అలా మాట్లాడింది లేదు. 697 00:44:59,324 --> 00:45:02,911 ఈ అమ్మాయి నా గురించి నేను ఏమని అనుకున్నా అదేమీ చూసి అస్సలు జంకలేదు. 698 00:45:03,662 --> 00:45:06,582 ఒక పంది ఎన్ని హిట్ సినిమాలు తీసినా అది చివరికి పందే. 699 00:45:08,834 --> 00:45:11,670 అంటే, ఆమె అన్నదే నిజమా? మీరు వెధవా? 700 00:45:13,714 --> 00:45:15,424 ఒక విధంగా వెధవనే. 701 00:45:18,719 --> 00:45:20,137 ఆమె తమాషాగానే అలా అంది, కానీ నాకు అర్థం కాలేదు, 702 00:45:20,137 --> 00:45:22,347 ఎందుకంటే ముందెప్పుడూ ఎవరూ నాతో అలా జోక్ చేసిందే లేదు. 703 00:45:22,347 --> 00:45:24,141 ముందెప్పుడూ నన్ను ఎవరూ ఏడిపించింది లేదు. 704 00:45:27,311 --> 00:45:29,897 కానీ ఆమె మాత్రం, "నేను నిన్ను ఆటపట్టిస్తాను, ఆ తర్వాత... 705 00:45:29,897 --> 00:45:33,358 నువ్వు నీ ముసుగు వెనుక ఒక భయపడుతున్న పిల్లాడి లాంటివాడివి, 706 00:45:33,358 --> 00:45:35,611 అని నిరూపించి అందరి ముందు నిలబెడతా" అంది. 707 00:45:39,323 --> 00:45:41,617 ఆ క్షణంలో, నేను ఆమెతో ప్రేమలో పడ్డాను. 708 00:45:46,788 --> 00:45:47,623 సరే. 709 00:45:47,623 --> 00:45:52,920 నేను కొంచెం... నన్ను కొంచెం... 710 00:45:52,920 --> 00:45:54,129 సరే. 711 00:45:55,297 --> 00:45:57,424 అలాగే, సరే, పర్లేదు. 712 00:45:57,424 --> 00:45:58,967 సరే, పర్లేదు. 713 00:46:01,094 --> 00:46:03,347 సరే, అలాగే, అంతే. సరే. నాకు ఇవ్వు... 714 00:46:03,972 --> 00:46:04,973 సరే. 715 00:46:06,099 --> 00:46:07,726 అందింది. మెల్లిగా. 716 00:46:12,189 --> 00:46:13,190 చాలా సులభంగా అయిపోయింది. 717 00:46:17,152 --> 00:46:18,987 అలెక్స్, నేను నీలాంటి వాడిని ముందెప్పుడూ కలవలేదు. 718 00:46:19,821 --> 00:46:22,199 అంటే, నువ్వు నేను ఎలాంటి వాడిని అని వేరెవ్వరూ చూడని విధంగా చూడగలవు. 719 00:46:24,159 --> 00:46:26,245 నేను నాలో ఉంది అని ఒప్పుకోవడానికి కూడా... 720 00:46:26,245 --> 00:46:28,705 భయపడే ఒక భాగాన్ని చూస్తున్నాను, అది చూస్తుంటే నాకే భయంగా ఉంది. 721 00:46:35,170 --> 00:46:38,674 అప్పుడు నేను మ్యాన్హాటన్ లో షూట్ చేయబోయే ఒక సినిమాలో ట్రేసీకి అవకాశం దొరికింది. 722 00:46:40,133 --> 00:46:41,635 మేము సెట్ లో బాగా కలిసి సమయం గడిపేవారం. 723 00:46:41,635 --> 00:46:43,178 సరే, నీ ఉద్యోగం గురించి చెప్పు. 724 00:46:43,178 --> 00:46:44,847 అదేంటో తెలిసి నేను నోరు వెళ్ళబెట్టాలి ఏమో కదా, ఆహ్? 725 00:46:44,847 --> 00:46:46,056 అలా ఏం కాదు. 726 00:46:46,056 --> 00:46:49,768 నా జీవితం ఎంత విడ్డురంగా, అస్తవ్యస్తంగా ఉందో ఆమె స్వయంగా చూసింది. 727 00:46:49,768 --> 00:46:51,979 అది నా మీద మోపుతున్న భారాన్ని ట్రేసీ గుర్తించింది. 728 00:46:53,146 --> 00:46:54,731 ఇప్పుడు ఒక పార్టీగా నడుస్తున్న నా జీవితంలో 729 00:46:54,731 --> 00:46:56,859 అదుపు తప్పితే నేను పెద్ద తప్పు చేసినట్టే. 730 00:46:59,820 --> 00:47:02,573 - నీ దగ్గర నా నంబర్ ఉంది, కదా? - అవును. 731 00:47:02,573 --> 00:47:03,699 నువ్వు నాకు ఫోన్ చేయాలి. 732 00:47:04,783 --> 00:47:05,784 సరే, అలాగే చేస్తాను. 733 00:47:21,842 --> 00:47:24,720 - ఐ లవ్ యు. - ఐ లవ్ యు టూ. 734 00:47:26,388 --> 00:47:27,389 అంటే... 735 00:47:28,849 --> 00:47:30,017 మనం ఒకరిని ఒకరం ఇష్టపడుతున్నాం. 736 00:47:30,517 --> 00:47:32,186 మనం అది బయటకు చెప్పుకున్నాం, మనకు అది తెలుసు. 737 00:47:33,770 --> 00:47:36,815 అంటే, అదే కదా అన్నిటికంటే ముఖ్యమైంది. ఇప్పుడు ఇక ఏం జరిగినా అది అనవసరం. 738 00:47:39,443 --> 00:47:40,485 ఇప్పుడు ఏం జరుగుతుంది? 739 00:47:51,663 --> 00:47:54,124 - దీనిని చూడండి. - పైకి పట్టుకోండి. 740 00:47:54,124 --> 00:47:55,751 హోవార్డ్, బెస్ట్ విషెస్ టీజె పోలెన్ 741 00:47:55,751 --> 00:48:01,131 చెప్పడానికి నవ్వు వస్తుంది... దీని మీద, నోర్మ్ లేదా ఫ్రెడ్ కోసం అని ఏదో ఉంది. 742 00:48:01,798 --> 00:48:06,678 అవును, నేను దీనిని ఒక స్ట్రాండ్ బుక్ స్టోర్ లో డాలర్ కి కొన్నాను. 743 00:48:07,679 --> 00:48:11,517 ఒకసారి మేము కలిసిన తర్వాత, నేను... నేను ప్రేమలో ఉప్పొంగిపోయాను. ఇప్పటికీ అంతే. 744 00:48:12,100 --> 00:48:15,312 నువ్వు రిప్లై ఇవ్వాలి. ఇక్కడ నువ్వు రిప్లై ఇవ్వని మెసేజ్ లు ఎన్నో ఉన్నాయి. 745 00:48:15,312 --> 00:48:17,439 - అవును. - నువ్వు వీటికి స్పందించాలి. 746 00:48:19,358 --> 00:48:21,276 నువ్వు వీళ్లకు స్పంది... ఆగు. 747 00:48:21,276 --> 00:48:22,486 ఇంకా మంచివి ఉంటాయి. 748 00:48:22,486 --> 00:48:25,155 ఇవి అక్విన్న నుంచి వచ్చిన నాలుగు మెసేజిలు, నువ్వు స్పందించలేదు. 749 00:48:25,155 --> 00:48:26,365 తెలుసు, నిన్న రాత్రి ప్రయత్నించా. 750 00:48:26,365 --> 00:48:28,492 - అయితే మరి రిప్లై ఇవ్వు... - సరే. 751 00:48:28,492 --> 00:48:29,701 "నిన్ను చాలా రోజులుగా చూడలేదు, 752 00:48:29,701 --> 00:48:31,745 - లవ్ యు అలాగే మిస్ యు." - నిన్ను ఎప్పుడు కలుస్తానా అని ఉంది. 753 00:48:31,745 --> 00:48:33,121 - "కలవాలని ఉంది." - నన్ను చూడనివ్వు. 754 00:48:33,121 --> 00:48:35,999 ఎప్పుడు కలుస్తానా అని ఉంది. సముద్రం నీ కోసం ఎదురుచూస్తుంది. 755 00:48:37,292 --> 00:48:38,293 సరే. 756 00:48:40,629 --> 00:48:43,048 - "సముద్రం ఎదురుచూస్తుందా"? వద్దు. - అలాంటిది ఏదోకటి రాయి. 757 00:48:43,048 --> 00:48:44,925 ఆగు నీకోసం సముద్రంలో ఎదురుచూస్తున్నాను. 758 00:48:44,925 --> 00:48:46,510 నీతో ఎప్పుడు బీచ్ కి వెళతానా అని... 759 00:48:46,510 --> 00:48:48,387 నీతో కలిసి బీచ్ లో గడపడానికి ఎదురుచూస్తున్నాను. 760 00:48:48,387 --> 00:48:50,389 నీతో కలిసి బీచ్ దగ్గర గడపడానికి ఎదురుచూస్తున్నాను. 761 00:48:52,432 --> 00:48:54,351 ఆ వ్యక్తిని నాకు వివరించండి. 762 00:49:04,403 --> 00:49:05,612 స్పష్టత. 763 00:49:05,612 --> 00:49:09,116 - "నిన్ను ఎప్పుడు కలుస్తానా అని ఉంది. లవ్ యు." - లవ్ యు. అంతే. 764 00:49:13,537 --> 00:49:17,374 ఆమె దగ్గర వంకర వ్యవహారాలు పనిచేయవు అని అనిపిస్తోంది. 765 00:49:17,875 --> 00:49:20,377 లేదు. అదేం ఉండదు. 766 00:49:20,377 --> 00:49:23,881 ఆమె ఎంత నిజాయితీగా ఉంటుందంటే, అది చూసే నేను పడిపోయా. 767 00:49:23,881 --> 00:49:26,633 నేను ఇంగ్లాండ్ మహారాజుని అయినా సరే, ఆమె ఆమెలాగే ఉంటుంది. 768 00:49:27,259 --> 00:49:30,596 నేను ఎల్విస్ ని అయినా సరే, ఆమె తనలాగే ఉంటుంది. 769 00:49:30,596 --> 00:49:32,848 అంటే, నువ్వు అందులో ఇది కూడా కొంచెం పెట్టొచ్చని తెలుసు కదా. 770 00:49:33,432 --> 00:49:36,310 - సరే, ఇప్పుడు కలుపు. నేను గిన్నెని పట్టుకుంటా! - ఇది చాలా కష్టంగా ఉంది. 771 00:49:36,310 --> 00:49:38,562 - నా చేయి కొంచెం నొప్పి పెడుతుంది. - నేను గిన్నెను పట్టుకోలేను కూడా. 772 00:49:40,772 --> 00:49:44,026 నేను నా కుటుంబంతో ఉన్నప్పుడు, వాళ్ళ దగ్గర సెంటిమెంట్లు లాంటివి ఉండవు. 773 00:49:44,026 --> 00:49:45,402 వాళ్ళు "అయ్యో పాపం. 774 00:49:46,653 --> 00:49:48,989 నీ బాధను నేను అర్థం చేసుకోగలను, నాకు చాలా బాధగా ఉంది. 775 00:49:48,989 --> 00:49:50,782 నువ్వు చాలా మంచి వాడివి" అన్నట్టు ఉండరు... 776 00:49:50,782 --> 00:49:52,743 వాళ్ళు అలా చేస్తే నేను అస్సలు తట్టుకోలేను. 777 00:49:52,743 --> 00:49:54,119 - ఆగు. నేను ఒకటి చెప్ప... - ఏంటి? 778 00:49:54,119 --> 00:49:55,412 నేను ఇవాళ మీ నాన్నతో మాట్లాడుతున్నాను. 779 00:49:55,412 --> 00:49:56,788 నువ్వు ఆయన ఫోన్ లోకి చూస్తే, 780 00:49:56,788 --> 00:50:00,250 రిప్లై ఇవ్వకుండా ఒక లక్ష మెసేజ్లు ఉంటాయి. 781 00:50:00,250 --> 00:50:03,795 అవును, నేను ఒక్కదాన్నే చాలా సార్లు, అంటే... 782 00:50:03,795 --> 00:50:05,464 - ప్రశ్నలు అడుగుతుంటావా? - ప్రతీ రెండు వారాలకు, నేను... కాదు. 783 00:50:05,464 --> 00:50:08,717 అంటే, నేను, "బాగానే ఉన్నావా? నా ప్రేమను పంపుతున్నాను. లవ్, లవ్" అని మేసేజ్లు పెడతా. 784 00:50:08,717 --> 00:50:10,886 - కానీ నాన్న స్పందించరు. ఆ తర్వాత... - ఎలాంటి స్పందనా ఉండదు. 785 00:50:10,886 --> 00:50:12,429 కానీ ఒక వారం తర్వాత, అంటే, 786 00:50:12,429 --> 00:50:14,806 మెసేజ్ లలో ఒకదానికి, "లవ్ యు, అంతా బాగా ఉండి ఉంటుందని ఆశిస్తున్నా" అని పెడతారు. 787 00:50:14,806 --> 00:50:17,351 అంటే, మంచి మాటే, కానీ ఊహించని సమయంలో పెడుతుంటారు, 788 00:50:17,351 --> 00:50:20,604 ఒకసారి, "నీ నిర్ణయాలను బట్టి నువ్వు సంతోషంగానే ఉన్నావని ఆశిస్తున్నా" అన్నారు. 789 00:50:22,731 --> 00:50:24,233 సరే, థాంక్స్. 790 00:50:25,150 --> 00:50:26,944 - బానే ఉంది. పర్లేదు. - నువ్వు బాగా నటించగలవు, నాన్నా. 791 00:50:26,944 --> 00:50:28,654 - నువ్వు ఏం చేస్తున్నావు? - నువ్వు ఈ పని 792 00:50:28,654 --> 00:50:29,863 ఉద్యోగంగా చేస్తే మంచిదేమో. 793 00:50:29,863 --> 00:50:32,324 అంటే, నువ్వు ఒక ఫార్చ్యూన్ కుకీగా మారిపోయావు. 794 00:50:35,536 --> 00:50:36,954 నేను రిప్లై ఇచ్చేటప్పుడు, సింపుల్ గా, 795 00:50:36,954 --> 00:50:38,747 "హెయ్, ఐ లవ్ యు టూ. గుర్తుకొచ్చావు. ఎలా ఉన్నావు?" 796 00:50:38,747 --> 00:50:40,666 - కానీ నువ్వు అది చెప్పవు. - అవును, ఎందుకంటే చెప్తే... 797 00:50:40,666 --> 00:50:42,334 - బయటకు... - అంటే, అలాగే... 798 00:50:44,253 --> 00:50:46,004 అప్పుడు నాకు మళ్ళీ ఇలా అనిపిస్తుంది... ఏమని అంటే, 799 00:50:46,004 --> 00:50:48,257 "సరే, ఇదేమి బాలేదు. నేను... టైపింగ్ చేస్తాను" అనుకుంటా. 800 00:50:48,257 --> 00:50:50,259 - అది చేయడానికి చూస్తే ఏదో వెబ్ సైట్ కి పోతుంది. - అవును. 801 00:50:59,768 --> 00:51:01,311 పెళ్లి అయిన నెలకే గర్భవతైనప్పుడు 802 00:51:01,311 --> 00:51:02,813 ట్రేసీకి తన భర్త గురించి తెలిసింది ఏంటంటే... 803 00:51:02,813 --> 00:51:03,814 యాక్షన్! 804 00:51:04,565 --> 00:51:06,191 మైఖేల్! 805 00:51:06,191 --> 00:51:08,068 ...ఒకవేళ పని మీద ఇంటికి దూరంగా లేకపోతే, 806 00:51:09,027 --> 00:51:11,572 ఇంట్లో ఉన్నా చేతికి సహాయం చేయలేని స్థితిలో ఉండేవాడు అని. 807 00:51:15,826 --> 00:51:16,952 మైఖేల్. 808 00:51:23,208 --> 00:51:25,210 వీడికి ఈ గుర్రాలంటే చాలా ఇష్టం. 809 00:51:30,382 --> 00:51:31,800 భలే ఉత్సాహంగా ఉంది. 810 00:51:43,103 --> 00:51:46,106 కుటుంబం ఎలా ఉంది? తండ్రివి కావడం ఎలా ఉందో మొత్తం వివరించు. 811 00:51:46,106 --> 00:51:47,232 తండ్రిని కావడం చాలా బాగుంది. 812 00:51:47,232 --> 00:51:50,110 అంటే, తండ్రులు అందరికీ ఇది ఎంత గొప్ప భాగ్యమో తెలిసే ఉంటుంది అనుకుంటున్నాను. 813 00:51:50,110 --> 00:51:52,446 వాడు... నా అబ్బాయి... మా అబ్బాయి. 814 00:51:53,405 --> 00:51:55,157 అబ్బా, నేను వాడిని పెంచిందే లేదు. 815 00:51:55,157 --> 00:51:57,534 కుటుంబాన్ని అలాగే పనిని ఎలా బ్యాలెన్స్ చేస్తున్నావు? 816 00:51:57,534 --> 00:51:58,744 ఇప్పటికీ బాగా పని చేస్తున్నావు కదా. 817 00:51:59,995 --> 00:52:01,830 మైఖేల్! మైఖేల్! మైఖేల్! 818 00:52:03,457 --> 00:52:05,959 అప్పట్లో నా జీవితంలో ఉన్న హడావిడి కారణంగా, నా భార్య... 819 00:52:08,045 --> 00:52:10,506 ఆమె తన జీవితం ఒక్కసారిగా అంత ఆరాటమయం ఎలా అయినా అనుకోవడానికి దారి తీసింది. 820 00:52:11,590 --> 00:52:13,592 ట్రేసీ, గత ఏడాది మైఖేల్ ని మిస్ అయ్యావా? 821 00:52:13,592 --> 00:52:15,886 అవును. తను తిరిగి ఇంటికి రావడం చాలా సంతోషంగా ఉంది. 822 00:52:15,886 --> 00:52:19,515 - ఇంట్లో ఆమెతో నాలాగే ప్రవర్తించే బుడతడు ఉన్నాడు. - అవును, ఇతనిలాగే ఒక చిన్నోడు ఉన్నాడు... 823 00:52:20,557 --> 00:52:21,767 ఒక ఏడాది తిరగకుండా, 824 00:52:21,767 --> 00:52:25,854 ఒక అద్భుతమైన ట్యాలెంట్ ఉన్న, తన 20లలో ఉన్న నటి ఒంటరి తల్లిగా మిగిలింది... 825 00:52:25,854 --> 00:52:28,690 మనకు ఉన్నది, మనతో ఉన్న కుటుంబాన్ని తలచుకొని సంతృప్తిగా ఉండడమే ముఖ్యం, 826 00:52:28,690 --> 00:52:31,610 అలాగే, మనల్ని మనం ప్రేమించుకుంటూ, మన చుట్టూ ఉన్నవారిని ప్రేమించడమే. 827 00:52:34,071 --> 00:52:35,405 ...కానీ నేను మాత్రం హాయిగా పని చేస్తున్నా. 828 00:52:41,787 --> 00:52:44,873 నేనైతే, మూడేళ్లు కాకుండానే నా అయిదవ సినిమా షూటింగ్ లో ఉన్నాను. 829 00:52:46,917 --> 00:52:48,752 కాకపోతే వేరే వ్యాపకం లేకుండా, అదే నా జీవితం అయిపొయింది. 830 00:52:48,752 --> 00:52:50,504 వీడు ఏం పీకలేడు, సోదరా. 831 00:52:51,755 --> 00:52:53,757 భయం అలాగే ఒంటరితనంతో పరిగెడుతున్నా. 832 00:52:56,969 --> 00:53:00,389 యాక్టర్లు తమకు ఉన్న మితిలేని ఆత్మవిశ్వాసం వల్ల స్టార్లు కారు. 833 00:53:00,389 --> 00:53:02,057 హేయ్, గుడ్ మార్నింగ్ మిస్టర్ ఈస్ట్ వుడ్. 834 00:53:02,641 --> 00:53:05,727 ఒక యాక్టర్ కి ఉండే తీరని కోరిక ఏంటంటే, వీలైనంత సేపు మరొక వ్యక్తిగా 835 00:53:05,727 --> 00:53:07,396 నటిస్తూ ఉండాలన్నదే. 836 00:53:08,021 --> 00:53:10,899 నువ్వు కేవలం ఒక పిరికి కుక్కవే తప్ప ఇంకేం కాదు అనుకుంటున్నాను! 837 00:53:12,359 --> 00:53:15,904 మాలాగ ప్రొఫెషనల్ నటులు కాగల అదృష్టం లేదా వెర్రితనం ఉన్న వారికి మాత్రం... 838 00:53:15,904 --> 00:53:17,531 నీ గురించి నువ్వు ఏమనుకుంటున్నావు? 839 00:53:17,531 --> 00:53:20,576 ...మేము ఏమిటి అన్న ఆందోళన పెరుగుతుంది తప్ప తగ్గదు. 840 00:53:21,076 --> 00:53:22,494 అలాగే నువ్వు కూడా. 841 00:53:22,494 --> 00:53:23,620 నిరంతరం మనల్నే చూస్తూ... 842 00:53:23,620 --> 00:53:25,414 నాకు నీ గురించి తెలీదు. 843 00:53:25,414 --> 00:53:28,959 ...నువ్వొక నకిలీ వాడివన్న ఆలోచన ఉంటుంది. ఒక మోసగాడివి అని. 844 00:53:30,252 --> 00:53:31,837 నాకు నీ సినిమాలు అస్సలు నచ్చవు. 845 00:53:35,257 --> 00:53:37,384 సాధారణంగా, అంటే అలాంటిది మీ జీవితంలో ఉంటుందో లేదో, 846 00:53:37,384 --> 00:53:40,262 కానీ మైఖేల్, ట్రేసీ అలాగే శామ్ రోజువారీ జీవితం సాధారణంగా ఎలా ఉంటుంది? 847 00:53:40,262 --> 00:53:42,973 నేను లేచి పనికి వెళ్తాను, ఇంటికి వచ్చేసరికి అందరూ నిద్రపోయి ఉంటారు. 848 00:53:43,932 --> 00:53:44,975 అంతే. 849 00:53:53,358 --> 00:53:55,986 మా నాన్నకు అప్పటికి నెల రోజులుగా అంత బాగా లేదు. 850 00:54:08,081 --> 00:54:09,958 "మా నాన్నను హఠాత్తుగా హాస్పిటల్ కి తీసుకెళ్లారు. 851 00:54:11,293 --> 00:54:14,004 మా నాన్నకు అప్పటికి నెల రోజులుగా అంత బాగా లేదు. 852 00:54:14,505 --> 00:54:17,966 ముందు ఆయన గుండె పనిచేయడం మానేసింది, తర్వాత కిడ్నీలు ఫెయిల్ అయ్యాయి. 853 00:54:19,885 --> 00:54:25,098 1990లో ఆ రోజున నేను ఒక బరి దాటుతున్నాను అని నాకు తెలీలేదు." 854 00:54:26,558 --> 00:54:27,559 క్షమించండి. 855 00:54:33,440 --> 00:54:36,485 ఇలాంటి విషయాలు మనసును పిండేస్తాయి... ఇలాంటివి చదువుతున్నప్పుడు మనకు... 856 00:54:36,485 --> 00:54:39,154 ఏదో తన్నుకు వచ్చినట్టు అవుతుంది, అప్పుడు, అంటే... 857 00:54:40,739 --> 00:54:44,826 ఎలా అంటే, ఆ మూడు పదాలలో వేల కిలోల బరువు ఇమిడినట్టు అనిపిస్తుంది. 858 00:54:50,290 --> 00:54:51,542 మీరు అన్న ఆ బరి ఏంటి? 859 00:54:53,043 --> 00:54:55,963 ఆ బరి పెద్దరికం. అంటే, జీవితం. 860 00:55:01,593 --> 00:55:02,719 జీవితం. 861 00:55:10,435 --> 00:55:13,397 ఓరి దేవుడా, మైక్. ఇది నీ చేతి వేలు అంతే. 862 00:55:14,064 --> 00:55:15,232 కానీ అదే అక్కడ సమస్య. 863 00:55:15,858 --> 00:55:18,652 అది నా వేలు కాదు. ఇంకొకరి వేలు. 864 00:55:46,138 --> 00:55:48,849 ఆ రోజు న్యూరోలజిస్టు సూటిగా చెప్పిన ఆ రెండు పదాలను వినడానికి 865 00:55:48,849 --> 00:55:52,019 నా జీవితంలో నేను అంత వరకు ఊహించిన ఏ విపత్తు నన్ను సిద్ధపరచలేదు. 866 00:55:55,147 --> 00:55:56,440 పార్కిన్సన్స్ వ్యాధి. 867 00:56:01,570 --> 00:56:04,072 అప్పుడు నేను ఇలా అన్నాను, "మీరు ఎవరితో మాట్లాడుతున్నారో తెలుసు, కదా? 868 00:56:04,573 --> 00:56:09,745 ఇలాంటి జబ్బు నాలాంటి వ్యక్తికి రాకూడదు." 869 00:56:09,745 --> 00:56:11,163 పార్కిన్సన్స్ వ్యాధిని అర్థం చేసుకుందాం 870 00:56:11,163 --> 00:56:12,998 ప్రారంభ గుర్తులు & లక్షణాలు చికిత్స & సహకారం 871 00:56:12,998 --> 00:56:14,583 అతను నాకు ఒక కరపత్రం ఇచ్చాడు. 872 00:56:16,168 --> 00:56:19,755 దాని మీద ఉన్న ఇద్దరిలో ఎవరికి ఈ చికిత్స లేని మెదడు వ్యాధి ఉందో అర్థం కాలేదు, ఇద్దరూ సంతోషంగానే ఉన్నారు. 873 00:56:22,674 --> 00:56:26,762 అతను "పెరగడం," "దిగజారడం," "నయం చేయలేనిది" అనే 874 00:56:28,055 --> 00:56:29,056 కొన్ని పదాలు వాడాడు. 875 00:56:30,766 --> 00:56:34,603 అతను, "మీరు ఈ పోరాటంలో గెలవలేరు. ఇందులో ఓడిపోవాల్సిందే" అన్నాడు. 876 00:56:45,489 --> 00:56:48,492 నేను వీధిలో నిలబడి ఒక సమాధానం కోసం చూస్తుండటం గుర్తుంది. 877 00:56:50,494 --> 00:56:52,704 నేను... నా... నా ప్రపంచం తల్లక్రిందులైంది. 878 00:56:56,333 --> 00:56:57,876 నేను ఇది ముందే ఊహించి ఉండాల్సింది, 879 00:56:58,961 --> 00:57:01,630 ఆ విజయానికి నేను చెల్లించుకోవాల్సిన భారీ మూల్యం. 880 00:57:05,217 --> 00:57:06,844 నేను విషయాన్ని ట్రేసీకి చేప్పాను. 881 00:57:11,682 --> 00:57:14,101 "కష్టంలో అయినా, సుఖంలో అయినా" అని ఆమె అనుకోవడం నాకు గుర్తుంది. 882 00:57:23,777 --> 00:57:25,904 ఇప్పుడు తల భాగాన్ని పూర్తిగా వదలండి. 883 00:57:27,197 --> 00:57:30,284 సరే, బాగుంది. అవును. ఇప్పుడు నా వేలిని చూడండి. తెరవండి. 884 00:57:30,284 --> 00:57:31,368 ఇలా చూడండి. 885 00:57:32,411 --> 00:57:34,872 అంతే. పైకి. అంతే. 886 00:57:37,416 --> 00:57:38,417 ఇలా చేయండి. 887 00:57:39,376 --> 00:57:40,752 మీరు బాగా చేస్తున్నారు. భలే ఉంది. 888 00:57:40,752 --> 00:57:43,088 - నిజానికి, చాలా బలంగా ఉంది. అలాగే పట్టుకోండి. - నేను బలవంతుడిని. 889 00:57:43,088 --> 00:57:45,215 - మీకు చాలా బలం ఉంది. - నిజమే. 890 00:57:45,215 --> 00:57:47,426 అంటే, మీరు బట్టలు వేసుకుంటున్నారు, కంగారులో ఉన్నారు, 891 00:57:47,426 --> 00:57:49,386 అప్పుడు మంచానికి గుద్దుకున్నారా? 892 00:57:49,386 --> 00:57:51,096 - మంచానికి. అవును. - సరే. 893 00:57:51,096 --> 00:57:54,433 అయితే, మీ భుజాన్ని ఎప్పుడు గూడు వదిలింది? 894 00:57:54,433 --> 00:57:56,059 - ఆ సమయంలోనేనా? - ఆ సమయంలోనే. 895 00:57:56,059 --> 00:57:59,104 అంతా ఒకేసారి... ఏదో దెబ్బలు తగిలించుకునే కార్యక్రమం నడిచినట్టు అయింది. 896 00:57:59,104 --> 00:58:01,273 - మీరు ఒకసారి మా ఇంటికి వచ్చి చూడండి. - అలాగే. 897 00:58:01,273 --> 00:58:03,483 - దాదాపు అన్నీ ఒకే చోట తగిలించుకున్నారు. - అయితే ఏంటి? 898 00:58:03,483 --> 00:58:05,235 సరే, నా చేతిని గట్టిగా నొక్కండి. 899 00:58:05,235 --> 00:58:06,862 - ఇప్పుడు ఎలా ఉంది? - బాగానే అనిపిస్తుంది. 900 00:58:06,862 --> 00:58:07,988 ఎలాంటి సమస్యా లేదు అనే అనిపిస్తుంది. 901 00:58:07,988 --> 00:58:09,364 - జాగ్రత్తగా ఉంటారా? - ఉంటా. 902 00:58:09,364 --> 00:58:11,033 మీ అవయవాలను తీసేయడం లాంటిది చేయాల్సిన అవసరం లేదు... 903 00:58:11,033 --> 00:58:12,492 - లేదు. నాకు తల కావాలి. - సరే. అలాగే. 904 00:58:12,492 --> 00:58:13,994 - మీ తలా? - నా తలే, అవును. 905 00:58:15,454 --> 00:58:16,371 సరే. 906 00:58:16,371 --> 00:58:18,248 నాకు తెలిసిన వారిలో ట్రేసీ అత్యంత తెలివైన మనిషి. 907 00:58:18,749 --> 00:58:20,834 ఆమె ఎన్నో విషయాలను డీల్ చేయడం నేర్చుకుంది. 908 00:58:20,834 --> 00:58:23,837 ఆమెది కానీ ఈ భారాన్ని మోయాల్సి రావడం ఆమెకు 909 00:58:23,837 --> 00:58:25,589 ఎంత నిరాశకరంగా ఉండి ఉంటుందో. 910 00:58:26,089 --> 00:58:28,175 ఇది నా భారం, కానీ ఆమె నాతో దానిని పంచుకుంటుంది. 911 00:58:28,175 --> 00:58:30,886 నాతో పంచుకోవడం మాత్రమే కాదు, నేను మోసే దానికన్నా ఎక్కువ మోస్తుంది. 912 00:58:30,886 --> 00:58:34,097 అయితే, మీరు మంచం దిగకముందే మీ మొదటి రౌండ్ వేసుకుంటారా? 913 00:58:34,097 --> 00:58:35,891 - కాదు, లేచిన తర్వాత. - లేచిన తర్వాత. సరే. 914 00:58:36,642 --> 00:58:39,394 - కొన్నిసార్లు మైఖేల్ కావాలనే వేసుకోవడం లేటు చేస్తాడు... - సరే. 915 00:58:39,394 --> 00:58:41,647 ...తాను చేయాల్సిన పని ఏమైనా ఉంది అంటే. 916 00:58:42,439 --> 00:58:46,068 ఇంకాస్త ఎదురుచూస్తే, ప్రభావం ఇంకా బలంగా ఉంటుంది అన్న ఉద్దేశంతో. 917 00:58:46,568 --> 00:58:48,362 నేను అనుభవించేది అంతా ఆమె అనుభవించింది. 918 00:58:48,362 --> 00:58:51,073 విషయం ఏంటంటే నేను ఈ పరిస్థితితో ఎలా బ్రతకాలా అని మాత్రమే ఆలోచించాలి. 919 00:58:51,573 --> 00:58:54,076 అంటే, నేను కాస్త ఫీల్ అవుతూ... నా జీవితాన్ని బ్రతకాలి. 920 00:58:55,869 --> 00:58:57,704 నేను కొంచెం నడవగలను. ఇలాగే. 921 00:58:58,622 --> 00:59:00,165 మా జీవితాలను నడిపే పని ఆమెపై పడింది. 922 00:59:00,666 --> 00:59:02,334 - నేను నడుస్తున్నాను, బుజ్జి. - అవును. 923 00:59:04,670 --> 00:59:06,463 - మంచి పని. - నిజమే. 924 00:59:06,463 --> 00:59:08,507 - ఇలా వెళ్లాలా? - అవును. 925 00:59:13,053 --> 00:59:14,513 కొంచెం నెమ్మదిగా వెళ్ళండి. సరే. 926 00:59:25,858 --> 00:59:27,526 దీని నుండి తప్పించుకోవాలి అన్న భ్రమలో పడ్డా. 927 00:59:29,820 --> 00:59:31,363 పార్కిన్సన్స్ వ్యాధి చారిత్రాత్మక అంశాలు 928 00:59:31,363 --> 00:59:33,824 ఏదొక విధంగా నా రోగ నిర్ధారణ తప్పు అయ్యుంటుంది అని. 929 00:59:33,824 --> 00:59:35,033 వణికించే పక్షవాతం మీద వ్యాసం 930 00:59:35,033 --> 00:59:37,286 ప్రాధమికంగా ముసలివారికి వచ్చే ఒక వ్యాధి 931 00:59:37,286 --> 00:59:38,871 72 ఏళ్ళు పైబడిన పురుషులు 932 00:59:38,871 --> 00:59:40,205 నేను నా 20ల చివర్లో ఉన్నాను. 933 00:59:40,998 --> 00:59:44,209 మరి ఈ ముసలోళ్ల జబ్బు నాకెలా అంటుకుంది? 934 00:59:45,627 --> 00:59:48,130 రోగ లక్షణాలలో కండరాలు బిగిసిపోవడం, 935 00:59:48,130 --> 00:59:50,549 కదలికలు నెమ్మదించడం, తగ్గిపోవడం, వణకడం, 936 00:59:52,509 --> 00:59:55,512 రెప్పలు వేయడం తగ్గడం, ముఖ కవళికలలో వేగం తగ్గడం లాంటివి ఉంటాయి. 937 00:59:58,682 --> 01:00:02,561 నేను రెప్పలు వేయడం తగ్గడం, అలాగే ముఖ కవళికలు నెమ్మదించడం వల్ల 938 01:00:02,561 --> 01:00:04,771 కెమెరా ముందు మరింత సౌకర్యంగా ఉండగలను అనుకున్నాను. 939 01:00:04,771 --> 01:00:06,398 మొహం వెటకారంగా పెట్టడం, అతిగా చేయడం తగ్గుతుందని. 940 01:00:07,524 --> 01:00:10,485 లేదు, నా పరిస్థితి మెరుగు పడడం లేదు. ఇంకా బలహీనపడుతున్నాను అంతే. 941 01:00:11,904 --> 01:00:15,199 ఈ జబ్బు ఉన్న వారికి మీరు ఎలాంటి సలహా ఇస్తారు? 942 01:00:15,199 --> 01:00:18,702 ముఖ్యమైన విషయం ఏంటంటే, వారు వాస్తవాన్ని గ్రహించి అంగీకరించాలి. 943 01:00:18,702 --> 01:00:22,831 జానీ వచ్చాడు. 944 01:00:37,721 --> 01:00:42,184 ఎలాంటి సంకేతం లేకుండా, నా ఎడమ చేయి అదుపు చేయలేనంతగా వణకడం మొదలైంది. 945 01:00:44,269 --> 01:00:46,230 సరే, ఇక మొదలెడదాం. ఇవాళ రాత్రి ఒక అద్భుతమైన కార్యక్రమం ఉంది. 946 01:00:46,230 --> 01:00:47,856 మిస్టర్ మైఖేల్ జె. ఫాక్స్ మన మధ్య ఉన్నారు. 947 01:00:49,650 --> 01:00:52,361 నా డాక్టర్ నాకు పీ.డి మందులు ఇచ్చారు. 948 01:00:56,031 --> 01:00:59,034 సినమెట్ మాత్ర వేసుకుంటే, దానిని మన మెదడు డోపామైన్ గా మార్చుతుంది, 949 01:00:59,785 --> 01:01:02,746 పార్కిన్సన్స్ వ్యాధి ఉన్న వారి శరీరం తగు మోతాదులో ఉత్పత్తి చేయలేని 950 01:01:02,746 --> 01:01:03,997 ఒక న్యూరోట్రాన్స్మిటర్ అది. 951 01:01:04,498 --> 01:01:05,332 ప్రసారం జరుగుతోంది 952 01:01:05,332 --> 01:01:07,209 ఏదైతేనేం, ఇవాళ రాత్రి మైఖేల్ ఫాక్స్ రావడం సంతోషంగా ఉంది. 953 01:01:07,209 --> 01:01:09,211 అతను అత్యంత ట్యాలెంట్ ఉన్న కుర్రోడు, అలాగే... 954 01:01:11,964 --> 01:01:13,423 మైఖేల్ జె. ఫాక్స్ కి స్వాగతం చెబుదామా? 955 01:01:18,762 --> 01:01:20,639 నేను ఆ మాత్రలను వాటి ఔషధ గుణాలు, 956 01:01:20,639 --> 01:01:22,891 లేదా అవి ఇచ్చే ప్రశాంతత కొసం వేసుకునేవాడిని కాదు. 957 01:01:23,600 --> 01:01:24,893 కేవలం ఒక్కటే కారణం ఉండేది. 958 01:01:27,020 --> 01:01:27,855 అవును. 959 01:01:27,855 --> 01:01:28,772 దాచడానికి. 960 01:01:33,110 --> 01:01:35,112 నేను నా చొక్కా అలాగే ప్యాంట్ల జేబులలో 961 01:01:35,112 --> 01:01:37,322 ఆ మాత్రలను పెట్టుకొని తిరిగేవాడిని. 962 01:01:40,242 --> 01:01:41,493 పిల్లలు మిఠాయి బిళ్ళలు పెట్టుకున్నట్టు. 963 01:01:47,666 --> 01:01:51,003 పార్కిన్సన్ కుదుపులు ఆ ప్రభావానికి లోనైన అవయవం విశ్రాంతిలో ఉన్నప్పుడు వస్తాయి. 964 01:01:52,296 --> 01:01:55,883 అందుకని నా ఎడమ చేతిలో నిరంతరం ఏదోకటి పెట్టుకొని దానిని ఆడిస్తూ ఉండేవాడిని. 965 01:01:58,760 --> 01:02:01,096 ప్రతీ రోజు, గంటల తరబడి అదే పని. 966 01:02:02,264 --> 01:02:03,932 ఆహ్-హాహ్. ఆహ్-హాహ్. 967 01:02:07,186 --> 01:02:08,520 సర్, నాకు మీ మాట వినబడడం లేదు. 968 01:02:08,520 --> 01:02:11,064 ఇక్కడ బయట ఏదో గొడవ జరుగుతోంది. 969 01:02:11,857 --> 01:02:13,150 నేను తర్వాత ఫోన్ చేయనా? 970 01:02:13,859 --> 01:02:17,112 నేను నా జబ్బు గురించి ఎవరికైనా చెప్పాలేమో అని ఒక్క క్షణం కూడా ఆలోచించలేదు. 971 01:02:17,988 --> 01:02:18,864 నాకు చాలా పని ఉంది. 972 01:02:20,324 --> 01:02:24,077 కాబట్టి నాకు ఎదురవుతున్నది ఏదీ నిజం కాదన్నట్టే నటించడానికి చూశాను. 973 01:02:25,621 --> 01:02:27,748 నువ్వు జనాన్ని ఇలా మోసగించకూదు. 974 01:02:27,748 --> 01:02:31,835 నువ్వు ఇలా అబద్ధాలు చెప్తూ బోల్తా కొట్టించకూడదు. నేను దీనికి ఒప్పుకోను. 975 01:02:34,588 --> 01:02:39,218 ఈ ఒక్కసారికి, బెదిరించి నిన్ను వదిలేస్తున్నాను. 976 01:02:42,471 --> 01:02:46,099 కాస్త అతి తెలివితేటలు వాడే కుర్రోళ్ళు అంటే నాకు ఇష్టం. 977 01:02:46,099 --> 01:02:49,144 అంటే, మహా మోసగాళ్లు అందరినీ మోసం చేస్తున్నాం అని అనుకుంటారు, 978 01:02:50,812 --> 01:02:52,898 కానీ, ఒకవిధంగా, వారు తమని తామే తమ అదుపు చేయబడలేని 979 01:02:52,898 --> 01:02:54,733 పరిస్థితికి చేరేలా మోసం చేసుకుంటారు. 980 01:02:57,027 --> 01:02:59,738 సరైన సమయానికి, సరైన ప్రదేశంలో మంచి ప్రభావం చూపించేలా... 981 01:03:05,410 --> 01:03:08,080 డ్రగ్స్ వాడకాన్ని అలవాటు చేసుకోవడంలో మంచి ప్రావీణ్యత సాధించాను. 982 01:03:16,088 --> 01:03:17,089 నాకు ఇంకా మాత్రలు కావాలి. 983 01:03:19,925 --> 01:03:20,926 విరామం తీసుకుంటారా? 984 01:03:21,677 --> 01:03:26,181 అంటే, నేను పది నిమిషాల క్రితమే ఆగి ఉండాల్సింది, ఎందుకంటే నాకు ఇంకా మాత్రలు కావాలి. 985 01:03:30,644 --> 01:03:32,521 - ఒక్క రెండు నిమిషాలు ఇవ్వండి. - అలాగే. 986 01:03:36,400 --> 01:03:38,735 మీరు మాత్రలు వేసుకొని ఎదురు చూస్తున్నారు. ఇప్పుడు మీకు ఎలా అనిపిస్తుంది? 987 01:03:41,280 --> 01:03:43,907 అంటే... నేను బస్సు కోసం ఎదురుచూస్తున్నట్టు ఉంటుంది అంటుంటా. బస్సు కోసం. 988 01:03:43,907 --> 01:03:46,034 జనం, "ఏం చేస్తున్నారు?" అంటే, "బసు కోసం చూస్తున్నా" అంటా. 989 01:03:46,034 --> 01:03:47,286 నేను చెప్పేది వాళ్లకు అర్థమవుతుంది. 990 01:03:51,999 --> 01:03:54,084 సరే, పని చేస్తోంది. బాగుంది. 991 01:03:54,084 --> 01:03:56,170 ఇవాళ కొంచెం వేగంగా... ఇవాళ వేగంగా పని చేసింది. 992 01:03:56,170 --> 01:04:00,883 నేను కొంచెం... కొంచెం నోరు తడబడుతుంది, కానీ కానీ బాగుంది. 993 01:04:00,883 --> 01:04:02,593 నేను నిమ్మళంగా ఉన్నా. 994 01:04:02,593 --> 01:04:04,636 అంటే, మీరు ఇంకా బస్సు కోసం చూస్తున్నారా లేక ఎక్కేశారా? 995 01:04:04,636 --> 01:04:07,097 లేదు, నేను బస్సు ఎక్కేసాను. ఇప్పుడు... మందు పనిచేసింది. 996 01:04:11,059 --> 01:04:14,354 చాలా ఉపశమనంగా ఉంది. ఎలా అంటే, మళ్ళీ నేను నాలా ఉన్నట్టు ఉంది. 997 01:04:15,230 --> 01:04:18,400 అది... నా శరీరంలోకి మళ్ళీ నేను వచ్చినట్టు ఉంటుంది. 998 01:04:19,234 --> 01:04:20,152 ది కాంసియేర్జ్ 999 01:04:20,152 --> 01:04:21,445 కెమెరాలు రోలింగ్. 1000 01:04:22,029 --> 01:04:23,030 సిద్ధం. 1001 01:04:25,324 --> 01:04:26,366 నా శరీరం నొప్పి పుట్టేది. 1002 01:04:27,201 --> 01:04:28,202 ప్లేబ్యాక్. 1003 01:04:29,494 --> 01:04:32,331 శరీరంలోని వణుకుని బయటకు తెలియనివ్వకుండా ఉండడానికి రకరకాల 1004 01:04:32,331 --> 01:04:34,208 క్లిష్టమైన పొజిషన్లకు శరీరాన్ని తిప్పుతుండేవాడిని. 1005 01:04:34,208 --> 01:04:35,417 సరే, మార్కర్. 1006 01:04:42,382 --> 01:04:43,842 సరే, మళ్ళీ ప్లే చెయ్. 1007 01:04:45,719 --> 01:04:48,597 "ఆర్-ఈ-సి" కనిపిస్తుంది. 1008 01:04:49,181 --> 01:04:51,850 అవును, అది "రికార్డు." 1009 01:04:51,850 --> 01:04:53,602 నాకు ఆకలి పూర్తిగా చచ్చిపోయింది. 1010 01:04:54,520 --> 01:04:57,231 నా కుటుంబంతో కలిసి భోజనం చేయకుండా ఉండడానికి దానిని ఒక సాకుగా వాడేవాడిని. 1011 01:05:00,067 --> 01:05:03,695 పార్కిన్సన్స్ గురించి ఆలోచించడం ద్వారా, దానిని త్వరగా తెచ్చుకుంటున్నానేమో అనుకున్నాను. 1012 01:05:13,205 --> 01:05:14,748 దానికి బదులు, ఆలోచనలను ఆపడానికి తాగడం మొదలెట్టా. 1013 01:05:17,626 --> 01:05:18,961 నా స్థితి నుండి తప్పించుకోవటానికి. 1014 01:05:23,715 --> 01:05:25,342 పార్కిన్సన్స్, దాని వల్ల అప్పట్లో బాటిళ్లు దాచేవాడిని. 1015 01:05:25,342 --> 01:05:27,177 ఎలా అంటే... అంటే, గరాజ్ లో బాటిళ్లు పెట్టేవాడిని, 1016 01:05:27,177 --> 01:05:29,555 అలాగే తెలీకుండా రెండు వైన్ బాటిళ్లు తెరిచి ఉంచేవాడిని, 1017 01:05:29,555 --> 01:05:32,558 అప్పుడు ట్రేసీ మేము ఒక బాటిల్ తాగాము అనుకునేది, రెండవది నేను తాగేసాను అని ఆమెకు తెలిసేది కాదు. 1018 01:05:35,561 --> 01:05:39,231 అలాగే చివరి టేక్ కి ముందు మార్గరిటా తాగడం మొదలెట్టాను. 1019 01:05:39,231 --> 01:05:40,524 జాక్ డేనియల్స్, ఏమీ కలపొద్దు, ప్లీజ్. 1020 01:05:42,192 --> 01:05:44,236 {\an8}మైఖేల్ జె. ఫాక్స్ నటించిన ఫర్ లవ్ ఆర్ మని ప్రారంభంలో బానే ఉంది... 1021 01:05:44,236 --> 01:05:45,153 {\an8}సిస్కెల్ & ఈబర్ట్ 1022 01:05:45,153 --> 01:05:46,989 {\an8}...కానీ తర్వాత క్వాలిటీ తగ్గిపోతుంది. చూసి దండగ, ఏమీ బాలేదు. 1023 01:05:46,989 --> 01:05:49,867 నాకైతే, కనీస నాణ్యత కనిపించలేదు. ఖచ్చితంగా బాలేదు అనే అంటాను. 1024 01:05:50,993 --> 01:05:52,244 అప్పుడే పరిస్థితి చేజారడం మొదలైంది. 1025 01:05:55,998 --> 01:05:58,292 లైఫ్ విత్ మైకీలో పెద్ద కథ ఏం లేదు. 1026 01:05:58,292 --> 01:06:01,420 ప్రాముఖ్యమైన సీన్లు చాలా వాటిలో మైఖేల్ జె. ఫాక్స్ తనకు ఏమీ తెలీనట్టు 1027 01:06:01,420 --> 01:06:03,130 మొహం ఎందుకు పెట్టాడా అనుకుంటూ చూసాను. 1028 01:06:05,424 --> 01:06:07,759 మొదట్లో బానే ఉండి నెమ్మదిగా నీరుగారిపోయే మరో సినిమా. 1029 01:06:07,759 --> 01:06:08,969 గ్రీడీ. 1030 01:06:08,969 --> 01:06:10,762 మైఖేల్ జె. ఫాక్స్ అందరూ చేసే తప్పే చేశాడు. 1031 01:06:10,762 --> 01:06:12,014 {\an8}ఫాక్స్ విజయ శకం ఇక ముగిసినట్టేనా? 1032 01:06:12,014 --> 01:06:14,183 {\an8}అందరూ ప్రేక్షకులకు నచ్చే పాత్రలే వేయాలి అనుకుంటారు. 1033 01:06:14,183 --> 01:06:15,767 {\an8}- విలన్ పాత్ర వేయొచ్చు కదా? - నిజమే. అవును. 1034 01:06:15,767 --> 01:06:19,062 జనానికి కోపం పుట్టించేవి వేయండి. మీరు విలన్ పాత్రలు పోషిస్తే జనానికి మీరు నచ్చుతారు. 1035 01:06:19,563 --> 01:06:20,480 నిక్కీ! 1036 01:06:20,480 --> 01:06:22,774 ఇది చెత్త, యాంజి. ఇది చెత్త. 1037 01:06:22,774 --> 01:06:24,568 ఇది ఇంకొక పెద్ద బడ్జెట్ తో తీసిన పెద్ద బాక్స్ ఆఫీసు సినిమా, 1038 01:06:24,568 --> 01:06:27,529 ఒక చెవిలో నుండి వెళ్లి ఇంకొక చెవిలో నుండి బయటకు వచ్చేసే చెత్త కథ. 1039 01:06:27,529 --> 01:06:29,656 నేను నీరసంగా, కోపంగా ఉండేవాడిని. 1040 01:06:29,656 --> 01:06:32,910 నేను ఒకసారి స్టోర్ కి వెళ్ళాను. ఒకడు నా ముందు నిలబడ్డాడు. 1041 01:06:32,910 --> 01:06:35,204 నేను, "ఒరేయ్. ఏంటి, నేను నీకు కనిపించడం లేదా?" అన్నాను. 1042 01:06:35,204 --> 01:06:36,872 వాడు, "అవును, నువ్వు కనిపించడం లేదు" అన్నాడు. 1043 01:06:36,872 --> 01:06:39,458 నేను వాడి చొక్కా పట్టుకొని, "చావరా, వెధవా. 1044 01:06:39,458 --> 01:06:41,293 నిన్ను ఇప్పుడే బయటకు తీసుకెళ్లి తల బద్దలు కొడతాను" అన్నా. 1045 01:06:41,793 --> 01:06:45,380 "ఇవాళ నీ తల తీయడం కంటే నాకు ఇంకేం వద్దు" అన్నాను. 1046 01:06:45,380 --> 01:06:47,883 వాడు వెనక్కి తగ్గాడు, అప్పుడు అందరూ భయపడి బయటకు వెళ్లిపోయారు. 1047 01:06:47,883 --> 01:06:49,384 నేను, "నాకు కూడా తిక్క రేగుద్ది" అన్నాను. 1048 01:06:52,012 --> 01:06:54,389 ఏం జరుగుతుందో నాకు తెలిసేది కాదు. ఏం జరగబోతుందో నాకు తెలిసేది కాదు. 1049 01:06:56,850 --> 01:06:59,269 కాబట్టి, ఒక నాలుగు గ్లాసుల వైన్ తాగినా 1050 01:06:59,269 --> 01:07:01,772 లేక ఒక షాట్ వేసినా నష్టం ఏంటి? 1051 01:07:02,523 --> 01:07:05,317 - అంటే, మీరు మద్యానికి బానిసయ్యారా? - అవును, నేను మద్యానికి బానిసనైపోయాను. 1052 01:07:09,279 --> 01:07:12,074 కానీ నేను ఇప్పటికి 30 ఏళ్లుగా మందు తాగలేదు. 1053 01:07:14,368 --> 01:07:16,662 అలా ప్రవర్తించడానికి మూల కారణం ఏంటి? 1054 01:07:17,287 --> 01:07:18,497 అలా ప్రవర్తించడానికి మూల కారణం భయమే. 1055 01:07:22,960 --> 01:07:25,546 ఆ రాత్రి పార్టీలో ఒక విధమైన గాబరా, అసహనం అందరిలో ఉన్నాయి. 1056 01:07:26,421 --> 01:07:29,591 డైరెక్టర్ "ముగిసింది" అనడానికి ముందే మేము మూడు పిచ్చర్ల మార్గరీటాలు తాగేసాం. 1057 01:07:41,728 --> 01:07:44,022 ఓరి, దేవుడా. 1058 01:07:46,108 --> 01:07:49,570 నాకు కాళ్ళు కనిపించాయి. ట్రేసీ కాళ్ళు. 1059 01:07:50,070 --> 01:07:52,531 ఆమె బూట్లు వేసుకుని ఉంది. ఛ. టైమ్ ఎంత అయింది? 1060 01:07:55,742 --> 01:07:57,619 ఆమెలో నాకు కోపం కనిపించలేదు. 1061 01:07:58,412 --> 01:08:00,831 ఎలాంటి భావన లేకుండా నన్ను ఆ దయనీయ స్థితిలో వచ్చి చూసింది. 1062 01:08:03,667 --> 01:08:05,794 "ఇదేనా నీకు కావాల్సింది?" అని అంది. 1063 01:08:07,296 --> 01:08:08,714 "నువ్వు ఇలాగే ఉండాలి అనుకున్నావా?" 1064 01:08:12,426 --> 01:08:14,595 సరే, మైఖేల్, ట్రేసీ, దయచేసి మీ తలలు ఇటు తిప్పండి. 1065 01:08:15,846 --> 01:08:18,182 నేను నా జీవితంలో ముందెప్పుడూ అంత భయపడలేదు. 1066 01:08:18,182 --> 01:08:21,894 ట్రేసీ. ట్రేసీ! 1067 01:08:22,810 --> 01:08:25,147 ట్రేసీ! 1068 01:08:36,491 --> 01:08:38,285 చాలా సేపు బాత్ టబ్ లో గడిపేవాడిని. 1069 01:08:40,328 --> 01:08:43,332 ప్రతీరోజు, గంటలసేపు. 1070 01:08:45,751 --> 01:08:48,462 నా తలను నీళ్ల కిందే పెట్టుకోవాలి అనిపించేది. 1071 01:08:48,962 --> 01:08:51,173 నేను సతమతం అవ్వాలి. నాకు వీలైనంత కృంగిపోవాలి. 1072 01:08:59,096 --> 01:09:02,309 నాకు కేవలం వణుకుతున్న నా చేయి వల్ల తూలే నీటి కదలికే తెలిసేది. 1073 01:09:06,104 --> 01:09:08,148 కానీ మద్యం నన్ను ఎంతగా క్రుంగదీసినా, 1074 01:09:09,816 --> 01:09:11,484 దానిని వదలి ఉండడం ఇంకా ముంచేసింది. 1075 01:09:17,282 --> 01:09:19,201 నా నుండి నేను తప్పించుకోలేకపోయాను. 1076 01:09:23,747 --> 01:09:26,542 మద్యానికి దూరంగా ఉన్న మొదటి కొన్ని ఏళ్ళు కత్తిసాములా సాగాయి. 1077 01:09:28,460 --> 01:09:29,627 అయితే ఆ కత్తి ఏంటి? 1078 01:09:31,087 --> 01:09:32,339 నిజం. 1079 01:09:34,131 --> 01:09:36,885 నిజం. నేను నిజాన్ని ఎదుర్కోవడం లేదు. 1080 01:09:40,848 --> 01:09:43,892 భూమి మీదకి స్వాగతం. 1081 01:09:43,892 --> 01:09:46,395 నేను జీవిత వ్యవహారాలతో డీల్ చేయదలచుకోలేదు. 1082 01:09:47,854 --> 01:09:50,649 ఇంకొక చోటికి పోవాలి అనుకునేవాడిని, ఇంకేమైనా చేస్తూ ఉండాలి అనుకునేవాడిని. 1083 01:09:59,283 --> 01:10:01,827 నేను పారిపోయి, ప్రపంచంలో ఇతర దేశాలలో సినిమాలు తీశాను. 1084 01:10:03,745 --> 01:10:06,415 స్వదేశంలో అయితే నాకు పార్కిన్సన్స్ లేనట్టు నటించలేను కదా... 1085 01:10:09,251 --> 01:10:10,961 ఎందుకంటే అది నాతో ఇక్కడే ఉంటుంది. 1086 01:10:12,004 --> 01:10:14,006 కానీ నేను వేరే చోట ఉంటే, వేరే జనంతో పనిచేస్తుంటే... 1087 01:10:16,425 --> 01:10:19,553 వాళ్లకు ఇది నాకున్నట్టు తెలీదు, కాబట్టి నాకు ఇది లేనట్టే. 1088 01:10:21,722 --> 01:10:23,891 కానీ ట్రేసీ మాత్రం చాలా సతమతం అయ్యేది 1089 01:10:23,891 --> 01:10:26,185 ఆమె ఓపిక ఇక నశించిపోయే స్థితికి వచ్చేసింది. 1090 01:10:26,185 --> 01:10:28,228 {\an8}ఉదయం 6:35 మార్చ్ 16 1996 1091 01:10:31,857 --> 01:10:34,026 {\an8}ఎందుకంటే మాకు అప్పుడు కవలలు పుట్టారు. 1092 01:10:37,279 --> 01:10:38,697 {\an8}అక్విన్న అలాగే స్కైలర్. 1093 01:10:41,366 --> 01:10:42,868 {\an8}నేను తిరిగి నా కుటుంబం దగ్గరకు వెళ్ళాను. 1094 01:10:43,493 --> 01:10:45,746 నేను ఇంటికి వచ్చానని శామ్ సంతోషపడ్డా, నామీద కోపంగా ఉన్నాడు. 1095 01:10:45,746 --> 01:10:46,830 {\an8}ఉదయం 6:55 జులై 4 1996 1096 01:10:47,706 --> 01:10:49,958 {\an8}అమ్మా, నేను ట్రై చేస్తా... 1097 01:10:49,958 --> 01:10:51,168 {\an8}ఇక వెళ్ళు. 1098 01:10:53,587 --> 01:10:54,588 {\an8}అప్పుడు, నేనేం చేశాను? 1099 01:10:57,799 --> 01:10:59,801 {\an8}- ఎడమ వైపు తిరుగు. - ఇది ఊగిపోతోంది. 1100 01:10:59,801 --> 01:11:02,513 {\an8}నువ్వు వెళ్లగలవులే. నువ్వు తొక్కగలవు. నువ్వు చేయగలవు. 1101 01:11:02,513 --> 01:11:05,682 {\an8}నువ్వు దానిమీదే ఉన్నావు. దాని మీదే ఉన్నావు. వెళ్ళు. వెళ్ళు. వెళ్తూనే ఉండు. వెళ్ళు, వెళ్ళు, వెళ్ళు. 1102 01:11:05,682 --> 01:11:06,934 {\an8}నేను ఒక నిర్ణయానికి వచ్చాను. 1103 01:11:08,352 --> 01:11:11,688 {\an8}స్పిన్ - పైలట్ కోల్డ్ ఓపెన్ 1104 01:11:15,651 --> 01:11:17,486 స్పిన్ సిటీ "పైలట్" 1105 01:11:17,486 --> 01:11:18,904 నేను తిరిగి టీవీ కార్యక్రమాలకు వెళ్ళాను. 1106 01:11:18,904 --> 01:11:20,614 రచన గ్యారీ డేవిడ్ గోల్డ్ బెర్గ్ మరియు బిల్ లారెన్స్ 1107 01:11:20,614 --> 01:11:23,867 అప్పుడు అనుకున్నా, "అవును, ఒక సెట్ లోనికి వెళ్లిన తర్వాత 1108 01:11:23,867 --> 01:11:26,578 మన డైలాగ్ కి వాళ్ళు పిచ్చిగా నవ్వడాన్ని మించిన ఫీలింగ్ లేదు" అనుకున్నా. 1109 01:11:26,578 --> 01:11:30,165 నేను ఏమనుకుంటున్నా అంటే, డైలీ న్యూస్ వారు మనం భోజనం తినడం చూశాం అంటున్నారు కాబట్టి, 1110 01:11:30,165 --> 01:11:31,542 మనం భోజనానికి వెళ్తే మంచిది. 1111 01:11:32,167 --> 01:11:34,962 అంటే, ది పోస్ట్ వాళ్ళు మనం కలిసి పడుకున్నప్పుడు చూశాం అన్నారు. 1112 01:11:36,713 --> 01:11:38,966 - అప్రూవల్ రేటింగ్ లు తీసుకొచ్చావా? - ఇక్కడే ఉన్నాయి, మైక్. 1113 01:11:39,466 --> 01:11:43,595 రివ్యూస్ అద్భుతంగా వచ్చాయి, రేటింగ్ లు చాలా కాలం కార్యక్రమం నడుస్తుంది అని సూచించాయి. 1114 01:11:46,056 --> 01:11:47,850 {\an8}మధ్యాహ్నం 1:28 ఫిబ్రవరి 27 1996 1115 01:11:47,850 --> 01:11:50,853 {\an8}నా కుటుంబ సమయానికి ఆ షెడ్యూల్స్ సరిగ్గా సరిపోయాయి. 1116 01:11:50,853 --> 01:11:52,104 {\an8}స్కైలర్, నాతో మాట్లాడు. 1117 01:11:57,150 --> 01:11:59,069 పరిస్థితి అంతా చక్కగా ఉంది. 1118 01:11:59,069 --> 01:12:00,988 దీనిని "స్పిన్" అంటారు. ఒప్పించడానికి ఉన్న బలం. 1119 01:12:00,988 --> 01:12:03,115 జనం ఏం నమ్మాలని అనుకుంటున్నానో అది వారు నమ్మేలా చేయడం. 1120 01:12:03,115 --> 01:12:04,741 ఇదే నేను చేసే పని. ఇది నా బహుమతి. 1121 01:12:04,741 --> 01:12:05,868 నువ్వు అద్భుతమైనవాడివి. 1122 01:12:05,868 --> 01:12:07,661 సరే, అదేం పర్లేదు. 1123 01:12:07,661 --> 01:12:10,831 నటించడం భలే సరదాగా ఉంటుంది. 1124 01:12:15,961 --> 01:12:17,880 సరే, మేయర్ గారు స్ట్రైక్ గురించి మాట్లాడడానికి సిద్ధంగా ఉన్నారా? 1125 01:12:17,880 --> 01:12:18,922 నేను రాత్రి అంతా పనిచేశాను, మైక్. 1126 01:12:20,674 --> 01:12:22,968 సరే, సర్. మనం అనుకున్న సమయానికి ముందే లైవ్ కి వెళ్తున్నాం. 1127 01:12:28,348 --> 01:12:31,643 స్టూడియో ఆడియన్స్ ముందు ఒక వారపు కార్యక్రమం చేయడంలో ఉండే ఒత్తిడి 1128 01:12:33,020 --> 01:12:34,771 నా వ్యాధి లక్షణాలను పెంచుతోంది. 1129 01:12:35,814 --> 01:12:37,983 నా శరీరాన్నే ఊపేయగలిగేంత బలంగా 1130 01:12:39,401 --> 01:12:41,403 నా ఎడమ చేయి మొత్తం వణికిపోతూ ఉండేది. 1131 01:12:43,530 --> 01:12:44,948 శరీరాన్నే తిప్పేసేది. 1132 01:12:44,948 --> 01:12:46,867 అప్పుడు నేల మీద పడుకొని, వెనక్కి తిప్పుతూ, ఎదురుచూసేవాడిని, 1133 01:12:46,867 --> 01:12:49,203 ఎందుకంటే బయట నేను సీన్ చేయడానికి ఎదురుచూసే ఆడియన్స్ ఉండేవారు. 1134 01:12:52,206 --> 01:12:55,667 నేను వాళ్ళ పాదాల చప్పుడు వినడం మాత్రమే కాదు, నాకు కంపన తెలిసేది కూడా. 1135 01:13:00,506 --> 01:13:02,216 దయచేసి మాతో కూర్చోండి. 1136 01:13:02,216 --> 01:13:04,426 అది జరుగుతున్నంత సేపూ, లెక్కలు వేసుకుంటూ ఉండేవాడిని. 1137 01:13:05,052 --> 01:13:08,597 మాత్ర వేసుకొని ఎంత సేపు అయింది? మందు ప్రభావం ఇంకెంత సేపు ఉంటుంది? 1138 01:13:10,432 --> 01:13:11,475 నేను గనుక ఒక నాలుగు 1139 01:13:11,475 --> 01:13:13,852 లేదా అయిదు నిమిషాల సీన్ లో ఉండగా లక్షణాలు మొదలైతే, 1140 01:13:14,353 --> 01:13:17,481 ఆ లక్షణాలను నివారించడానికి నేను చేయగలిగేది ఏదీ లేదు. 1141 01:13:20,317 --> 01:13:24,321 ఫ్రెడ్, జో, ఎప్పటిలాగే మమ్మల్ని కలవడం చాలా సంతోషంగా ఉంది. 1142 01:13:24,321 --> 01:13:25,280 నేను ఏమనుకుంటున్నాను అంటే... 1143 01:13:29,368 --> 01:13:32,246 అయినా కూడా, నా కుటుంబానికి తప్ప విషయం ఎవరికీ తెలీదు. 1144 01:13:34,873 --> 01:13:36,333 నేను ఒక అబద్ధపు జీవితం బ్రతుకుతున్నాను. 1145 01:13:37,918 --> 01:13:40,295 ఇలాగే కొనసాగలేను. ఇది ఆగాల్సిందే. 1146 01:13:44,675 --> 01:13:48,136 మనం చుట్టూ ఉన్న జనాన్ని చూడడం మొదలెడతాం, 1147 01:13:48,762 --> 01:13:51,265 చూస్తూ, మనపై తీర్పు తీర్చుతూ, 1148 01:13:52,724 --> 01:13:55,561 ఆత్మ అంతరంగంలోకి తొంగి చూస్తున్నట్టే ఉంటుంది. 1149 01:13:57,145 --> 01:13:59,857 - సరే, సిద్ధం. - రోల్ కెమెరాస్. 1150 01:14:06,738 --> 01:14:08,490 స్పిన్ సిటీ - డైరెక్టర్ ఏ. క్యాడిఫ్ కెమెరా డి. క్వీన్లన్ 1151 01:14:10,909 --> 01:14:11,910 మేము సిద్ధంగా ఉన్నాం, మైఖేల్. 1152 01:14:11,910 --> 01:14:13,871 - ఆగు, ఎలా ఉంది? - బాగుంది. 1153 01:14:13,871 --> 01:14:14,955 పదండి. 1154 01:14:14,955 --> 01:14:16,540 మైఖేల్ జె. ఫాక్స్ 1155 01:14:16,540 --> 01:14:18,125 స్పిన్ సిటీ 1156 01:14:30,637 --> 01:14:33,182 నాకైతే, అత్యంత దారుణమైన విషయం నిర్బంధనే, 1157 01:14:33,182 --> 01:14:38,687 అన్నిటికంటే దారుణమైన విషయం వేరే దారి లేకుండా ఒకదానిలో అలా ఇరుక్కుపోవడమే. 1158 01:14:39,730 --> 01:14:41,690 చాలా సార్లు నేను "ఇందులో నుండి బయట పడే మార్గమే లేదు" అనుకున్నా. 1159 01:14:47,154 --> 01:14:48,780 {\an8}బుధవారాలు రాత్రి ఎనిమిదింటికి 1160 01:14:48,780 --> 01:14:51,325 నేను గోడకేసి గుద్దుతూ నా పిడికిలి సైజు కన్నాలు చేసేవాడిని. 1161 01:15:09,885 --> 01:15:11,762 మన రహస్యాలు ఎంత దారుణమైనవో మనం అంత బలహీనులం. 1162 01:15:16,350 --> 01:15:19,228 మీకు సౌకర్యంగా అనిపిస్తే, ఆ బార్ ని వదలండి. 1163 01:15:19,228 --> 01:15:22,898 సౌకర్యంగా లేకపోతే, ఆ కుడి చేతిని అంత గట్టిగా బిగించకుండా ఉండండి. 1164 01:15:24,149 --> 01:15:25,150 మంచిది. నేను ఇక్కడే ఉన్నాను. 1165 01:15:26,151 --> 01:15:28,278 మంచిది. మీ కుడి కాలుని కొంచెం కుడి వైపుకు కదల్చండి. 1166 01:15:29,029 --> 01:15:30,239 ఇంకొంచెం. అంతే. 1167 01:15:30,239 --> 01:15:31,323 అయితే, ఏమైంది? 1168 01:15:31,323 --> 01:15:32,491 మీరు ఇలా ఉండగలరేమో చూద్దాం. 1169 01:15:32,491 --> 01:15:33,909 నన్ను నేను మళ్ళీ గాయపరచుకున్నాను. 1170 01:15:36,912 --> 01:15:39,164 ఒక తివాచి మీద నుండి తూలిపడి నా చేయి విరగగొట్టుకున్నాను, 1171 01:15:39,164 --> 01:15:40,832 నా చేతిలోకి మేకులు దిగాయి. 1172 01:15:41,959 --> 01:15:43,836 కానీ ఆ మేకుల చుట్టూ ఉన్న భాగానికి ఇన్ఫెక్షన్ సోకింది, 1173 01:15:43,836 --> 01:15:46,421 నా వేలిని తీసెయ్యాలా అన్న పరిస్థితి కూడా ఏర్పడింది. 1174 01:15:49,716 --> 01:15:50,926 ఆ తర్వాత నా చేయి విరగగొట్టుకున్నాను. 1175 01:15:52,594 --> 01:15:55,389 నా చుట్టూ ఉన్నవారు అందరూ, "నువ్వు జాగ్రత్తగా ఉండాలి" అనేవారు. 1176 01:15:55,389 --> 01:15:57,057 నేను, "ఇది జాగ్రత్తగా ఉండకపోవడం వల్ల జరిగింది కాదు. 1177 01:15:57,057 --> 01:15:58,392 ఇది... ఇలా జరగడం సహజం. 1178 01:15:58,392 --> 01:16:01,019 పార్కిన్సన్స్ ఉంటే ఇలాగే తన్నుకొని పడిపోవడాలు జరుగుతాయి" అన్నాను. 1179 01:16:01,979 --> 01:16:04,064 మీ ఛాతీని ఇంకొంచెం పైకి ఎత్తడానికి ట్రై చేయండి. 1180 01:16:04,064 --> 01:16:05,148 అంతే. 1181 01:16:10,112 --> 01:16:12,406 - బాగా చేశారు. మీరు... - మైకీని ఇలా ఒక మూలకు తోయకూడదు. 1182 01:16:14,408 --> 01:16:19,079 మీరు ఈ చెడ్డ విషయాల గురించి మాట్లాడినప్పుడు, 1183 01:16:19,079 --> 01:16:22,165 మీరు దాని గురించి మాట్లాడుతూనే, ఒక్కసారిగా వేరే విషయానికి వెళ్తున్నారు. 1184 01:16:27,504 --> 01:16:29,298 కుడి చేయి జాగ్రత్త. 1185 01:16:29,298 --> 01:16:30,382 సరే. ఓహ్, అలాగే. 1186 01:16:30,966 --> 01:16:32,467 - మంచిది. ఇక కూర్చోండి. - పర్లేదు. 1187 01:16:32,467 --> 01:16:33,844 - మీకు... పర్లేదా? - అవును. 1188 01:16:36,346 --> 01:16:38,724 - ఇలాంటి సమయంలోనే నేను సరిగ్గా... - సరే. 1189 01:16:39,308 --> 01:16:42,311 చూశారా, మీ ఉదరభాగ కండరాలు బానే ఉన్నాయి. అవే మీ ఆబ్లిక్ కండరాలు. 1190 01:16:42,311 --> 01:16:44,062 - అవును. - సరే. ఇప్పుడు ఫీలింగ్ ఎలా ఉంది? 1191 01:16:45,105 --> 01:16:46,106 పర్లేదు. 1192 01:16:46,106 --> 01:16:49,109 నేను మిమ్మల్ని చాలా గంటల పాటు ఇంటర్వ్యూ చేశాను. 1193 01:16:49,109 --> 01:16:51,278 మీరు ఎప్పుడూ నాతో, "నేను నొప్పితో ఉన్నాను" అనలేదు. 1194 01:16:54,114 --> 01:16:55,866 - నేను నొప్పితో ఉన్నాను. - అవునా? 1195 01:16:55,866 --> 01:16:57,951 నేను భయంకరమైన నొప్పితో ఉన్నాను. 1196 01:16:58,952 --> 01:17:03,207 అయిదు, నాలుగు, మూడు, రెండు, ఒకటి. ఇక రిలాక్స్ అవ్వండి. 1197 01:17:03,207 --> 01:17:05,709 - అలా చేస్తే చాలా నొప్పిగా ఉంది. - భుజమా? ఇక్కడా? 1198 01:17:05,709 --> 01:17:09,254 ప్రతీ వణుకు ఒక పెద్ద కుదుపులాగ ఉంది. 1199 01:17:09,254 --> 01:17:11,006 - నిటారుగా కూర్చోవాలి అని ఉందా? - అవును, ఉంది. 1200 01:17:11,006 --> 01:17:12,382 కుర్చీలో కూర్చోవాలని ఉందా? 1201 01:17:12,382 --> 01:17:14,593 - నేను ఉన్నట్టు కాకుండా ఎలా కూర్చున్నా పర్లేదు. - సరే. 1202 01:17:15,177 --> 01:17:16,470 మీరు నాకు ఎందుకు చెప్పలే... 1203 01:17:16,470 --> 01:17:18,430 - మనం మాట్లాడుకునేది నిజం... - అంటే, ఆ టాపిక్ రాలేదు. 1204 01:17:18,430 --> 01:17:20,349 ...చెప్పడం గురించి. నాకు మీ బాధ గురించి ఎందుకు చెప్పలేదు? 1205 01:17:20,349 --> 01:17:22,893 ప్రస్తావన రాలేదు. నా అంతట నేను ప్రస్తావించను కదా. 1206 01:17:27,356 --> 01:17:28,524 మంచిది. పడిపోకండి. 1207 01:17:29,066 --> 01:17:31,235 కుదుపులు ఏం లేవు. మంచిది. 1208 01:17:33,195 --> 01:17:34,196 ఇప్పుడు పర్లేదు. 1209 01:17:35,989 --> 01:17:37,824 - నాకు బాగా ఫీల్ అవ్వాలని ఉంది. - సరే. 1210 01:17:37,824 --> 01:17:40,327 అలాగే నాకు ఏమనిపిస్తోంది అంటే నేను బాగా ఫీల్ అవ్వాలి అంటే... 1211 01:17:40,827 --> 01:17:42,871 నేను ఏమేమి చేయాలో ఇప్పుడు ఇంకా బాగా చూడగలుగుతున్నాను. 1212 01:17:43,830 --> 01:17:45,999 కానీ ఇది మైఖేల్ జె. ఫాక్స్ పై ఉండే అంచనాలు. 1213 01:17:47,125 --> 01:17:48,877 జనం నాతో వారిని మంచిగా ఫీల్ అయ్యేలా చేస్తుంటాను అని చెప్తుంటారు, 1214 01:17:48,877 --> 01:17:51,213 వాళ్ళు సహజంగా చేయని పనులు చేసేలా చేస్తుంటా అంటారు. 1215 01:17:51,213 --> 01:17:54,174 మనం ఫీల్ అవ్వగల అత్యంత బలమైన ఫీలింగ్ అది, 1216 01:17:54,174 --> 01:17:55,926 అది చాలా పెద్ద బాధ్యత. 1217 01:17:56,468 --> 01:17:58,428 - దానిని నేను పాడు చేయాలి అనుకోవడం లేదు. - సరే. 1218 01:18:01,306 --> 01:18:05,644 కొన్ని సార్లు జనం అంచనాలకు తగిన మైఖేల్ జె. ఫాక్స్ గా లేకపోయినా పర్లేదు. 1219 01:18:18,615 --> 01:18:21,702 మైఖేల్ జె. ఫాక్స్ చాలా వ్యక్తిగతమైన విషయాన్ని దాచి ఉంచాడు. 1220 01:18:23,453 --> 01:18:25,205 ఆయన ఆరోగ్యం గురించి. 1221 01:18:25,205 --> 01:18:29,459 ఇప్పుడు ఆయన తనకు పార్కిన్సన్స్ వ్యాధి ఉంది అని అందరి ముందు బయటకువచ్చారు. 1222 01:18:29,459 --> 01:18:32,087 మైఖేల్ జె. ఫాక్స్, అమెరికా అత్యంత గాఢంగా ప్రేమించే నటులలో ఒకరు, 1223 01:18:32,087 --> 01:18:35,007 పబ్లిక్ ముందు ఆయన పార్కిన్సన్స్ వ్యాధితో పోరాడుతున్నాను అని ప్రకటించారు. 1224 01:18:35,007 --> 01:18:37,176 ...తాను పార్కిన్సన్స్ వ్యాధితో పోరాడుతున్నాను 1225 01:18:37,176 --> 01:18:39,261 అని చెప్పి వినోద ప్రపంచాన్నే షాక్ కి గురిచేశాడు. 1226 01:18:39,261 --> 01:18:41,346 ...ఆయనకు ఏడేళ్లుగా ఉంది అంట. 1227 01:18:42,890 --> 01:18:45,267 మైఖేల్, ఈ వారమంతా మేము నీకు ఈ 1228 01:18:45,267 --> 01:18:47,603 దారుణమైన వ్యాధి ఉంది అని వింటూనే ఉన్నాం, 1229 01:18:47,603 --> 01:18:51,315 ఈ ప్రాణాంతకమైన వ్యాధితో నువ్వు ప్రాణాల కోసం పోరాడుతున్నావు అని విన్నాం. 1230 01:18:52,232 --> 01:18:53,901 ఇప్పుడు నీకు ప్రశాంతంగా ఉందా? 1231 01:18:54,484 --> 01:18:56,236 ఓరి, దేవుడా. నేను చేసిన పని ఏంటి? 1232 01:18:58,405 --> 01:18:59,781 అతని గురించి ఏమంటున్నారు? 1233 01:18:59,781 --> 01:19:02,034 పదేళ్లలో విపరీతమైన వైకల్యానికి గురవుతాడు అంట. 1234 01:19:02,659 --> 01:19:04,703 నిలబడలేక తరచుగా పడిపోతుంటాడు అంట. 1235 01:19:05,370 --> 01:19:07,497 రానున్న రోజుల్లో చాలా కష్టపడాలి అనుకుంట. 1236 01:19:07,497 --> 01:19:08,999 పీపుల్ - ఎక్సక్లూసివ్ తన జీవితం కోసం పోరాటం 1237 01:19:10,125 --> 01:19:11,543 ఇకపై ఆడియన్స్ నిన్ను వేరేగా 1238 01:19:11,543 --> 01:19:13,837 చూస్తారని నీకు ఏమైనా భయంగా ఉందా? 1239 01:19:18,300 --> 01:19:20,677 నేను నా వ్యాధి గురించి చెప్పిన తర్వాత స్టూడియో ఆడియన్స్ 1240 01:19:20,677 --> 01:19:22,346 ముందుకు వెళ్లడం ఇదే మొదటిసారి. 1241 01:19:25,140 --> 01:19:28,810 వాళ్ళు నన్ను తిరస్కరిస్తారేమో, లేదా నాకు ఆరోగ్యం బాగోక వాళ్ళు నన్ను అర్థం చేసుకోలేరు ఏమో, 1242 01:19:30,270 --> 01:19:31,939 నా జోకులు పండవు ఏమో అని భయపడ్డాను. 1243 01:19:34,274 --> 01:19:36,902 అలాగే వాళ్ళు నన్ను స్వీకరించాలని కోరుకున్నాను. 1244 01:19:38,111 --> 01:19:40,155 - అన్నీ సిద్ధంగా ఉన్నాయి. - రోల్ కెమెరాస్. 1245 01:19:40,155 --> 01:19:41,907 - మార్క్. - అలాగే యాక్షన్. 1246 01:19:47,120 --> 01:19:48,580 మనం మళ్ళీ కలిశాం, మిస్టర్ బాండ్. 1247 01:19:58,090 --> 01:19:59,091 అంతే. 1248 01:20:00,217 --> 01:20:01,677 ఇప్పుడు ఓడించు, బోబో ఫిషర్. 1249 01:20:15,983 --> 01:20:16,984 నాకు తెలుసు. 1250 01:20:20,487 --> 01:20:21,947 చాలా ధైర్యంగా ఎత్తుగడ వేశావు. 1251 01:20:25,200 --> 01:20:27,202 అందరూ చాలా బాగా స్పందించారు. 1252 01:20:28,036 --> 01:20:30,998 తప్పటడుగు వేశావు. 1253 01:20:36,170 --> 01:20:37,004 చెక్ మేట్. 1254 01:20:37,004 --> 01:20:39,590 అంటే, ప్రేమతో నవ్వు ఉప్పొంగి వచ్చింది. 1255 01:20:48,974 --> 01:20:52,019 నీకు ఒక 90 ఏళ్ల తండ్రి ఉన్నట్టు అనిపిస్తుందా, అంటే, లేక... 1256 01:20:52,519 --> 01:20:55,606 ఎందుకంటే నాకు 90 ఏళ్ల వాడిలా అనిపించదు, కానీ నేను... అంటే, నువ్వు కొన్నిసార్లు కోపపడుతుంటావు. 1257 01:20:55,606 --> 01:20:57,441 మీరందరూ నాతో, "జాగ్రత్త, జాగ్రత్త" అని చెప్తుంటారు. 1258 01:20:57,441 --> 01:21:00,777 నేను జాగ్రత్తగానే ఉంటున్నాను అని చెప్తా. జాగ్రత్తగా ఉండకూడదు అని నేను ఎందుకు అనుకుంటా? 1259 01:21:00,777 --> 01:21:03,488 జాగ్రత్తగా ఉండకూడదు అని నీ ఉద్దేశం అని ఎవరూ అనడం లేదు. 1260 01:21:03,488 --> 01:21:06,200 అది బహుశా నువ్వు... 1261 01:21:07,367 --> 01:21:08,493 మొదటి విషయం ఏంటంటే... 1262 01:21:08,493 --> 01:21:10,787 అది మాకు ఎంత ముఖ్యమో నీకు అంత ముఖ్యం కాదు. 1263 01:21:11,371 --> 01:21:12,372 కాబట్టి... 1264 01:21:13,582 --> 01:21:16,251 కాబట్టి నా జాగ్రత్తలో నేను ఉండాలి, సరేనా? నువ్వు పడడానికి బదులు... 1265 01:21:17,002 --> 01:21:18,462 నేను చెప్పేది నువ్వు అర్థం చేసుకుంటే చాలా సంతోషం, 1266 01:21:18,462 --> 01:21:19,963 కానీ నువ్వు కింద పడకుండా ఉంటే నాకు చాలు. 1267 01:21:19,963 --> 01:21:21,423 - నేను అదే ప్రాక్టీసు చేస్తున్నా. - సరే. 1268 01:21:23,800 --> 01:21:26,428 నన్ను నేను చూసుకొని, "నాకు పార్కిన్సన్స్ ఉంది" అని చెప్పుకోగలను. 1269 01:21:27,095 --> 01:21:28,597 మరి, ఆ జీవితం నేను ఎలా బ్రతకాలి అనుకుంటున్నాను? 1270 01:21:30,557 --> 01:21:32,434 "నాకు పార్కిన్సన్స్ ఉంది" అన్న విషయాన్ని నేను జీర్ణించుకోలేకపోతే, 1271 01:21:32,434 --> 01:21:34,520 నేను జీవితంలో, రోజూ ఉదయం నిద్ర లేచి, "అవును, ఇది నిజం. 1272 01:21:34,520 --> 01:21:36,480 ఇది నా జీవితంలో భాగం" అని అనుకోలేకపోతే, 1273 01:21:37,105 --> 01:21:38,607 నేను దీనిని దాటుకొని వెళ్ళలేను. 1274 01:21:38,607 --> 01:21:41,443 అంటే, నీతో మళ్ళీ మాట్లాడడానికి ఇదే నాకు దొరికిన మొదటి అవకాశం... 1275 01:21:41,443 --> 01:21:44,071 నీ ప్రెస్ కాన్ఫరెన్స్ తర్వాత నువ్వు ఈ షోకి రావడం ఇదే మొదటి సారి, 1276 01:21:44,071 --> 01:21:45,405 - నీకు, పార్కిన్సన్స్... - అవును. 1277 01:21:45,405 --> 01:21:46,532 ...వ్యాధి ఉందని చెప్పిన తర్వాత. 1278 01:21:46,532 --> 01:21:48,033 - అయితే నాకు... జనం... - సరే. 1279 01:21:48,033 --> 01:21:50,118 ...సరే, అంటే... మరి ప్రస్తుతం నీకెలా ఉంది? 1280 01:21:50,118 --> 01:21:51,286 ఆ ప్రకటన తర్వాత స్పందన ఎలా ఉంది? 1281 01:21:51,286 --> 01:21:53,121 ఇప్పటికీ అలాగే ఉంది. పెద్దగా ఏమీ మారలేదు. 1282 01:21:53,121 --> 01:21:54,831 - అది ఇంకా ఉంది. కాబట్టి... - అవునా? 1283 01:21:59,044 --> 01:22:02,464 అన్నేళ్లు ఆ లక్షణాలను దాచిన తర్వాత, చివరికి నేను పట్టు వదిలేసాను. 1284 01:22:03,590 --> 01:22:09,137 నాకొక జబ్బు ఉంది, దాని వల్ల నేను ఇలా చేస్తుంటాను, 1285 01:22:09,972 --> 01:22:11,765 అలాగే ఇలా కూడా, ఇంకా... 1286 01:22:13,851 --> 01:22:15,227 ఆహ్-ఓహ్. 1287 01:22:15,227 --> 01:22:17,938 మీరు నన్ను కొంచెం కాలం చూస్తే, మీకే అలవాటు అయిపోతుంది. 1288 01:22:17,938 --> 01:22:21,733 నేను నాలాగా ఉండడం తప్ప ఇంకేం చేయాల్సిన అవసరం లేదు అని తెలుసుకున్నాను. 1289 01:22:21,733 --> 01:22:23,735 కొన్నిసార్లు నేను మందులు ఎక్కువగా వేసేసుకుంటే, 1290 01:22:23,735 --> 01:22:26,238 ఇలా ఊగుతుంటాను. యాక్సెల్ రోజ్ పాడుతూ ఊగినట్టు. 1291 01:22:27,865 --> 01:22:31,577 అంటే, మీరు అది చూశారంటే, మీ మనసులో "పారడైస్ సిటీ" పాడుకోవడం మొదలెడతారు. 1292 01:22:33,579 --> 01:22:37,624 నేను ఇంకా నాలాగే ఉన్నాను, జనం అది గుర్తించారు. నేను అలాగే నా పార్కిన్సన్స్ జబ్బు, 1293 01:22:38,709 --> 01:22:41,170 ఓహ్, దేవుడా. 1294 01:22:41,170 --> 01:22:42,838 - ఏంటి? - ఇది కావాలా? 1295 01:22:44,298 --> 01:22:46,008 నువ్వు కావాలనే దీనిని కదిలించావా? 1296 01:22:46,925 --> 01:22:47,759 పార్కిన్సన్స్. 1297 01:22:49,761 --> 01:22:52,598 కొంతమంది నా జబ్బు గురించి వచ్చిన వార్తను విని ఇదే నాకు ముగింపు అనుకున్నారు. 1298 01:22:53,599 --> 01:22:56,518 కానీ నాకైతే ఇదే నా అసలు ప్రారంభం అన్న భావన కలిగింది. 1299 01:22:57,102 --> 01:22:59,521 నటుడు మైఖేల్ జె. ఫాక్స్ కాంగ్రెస్ ముందు నిలబడి 1300 01:22:59,521 --> 01:23:02,983 పార్కిన్సన్స్ వ్యాధిపై రీసెర్చ్ ఫండింగ్ పెంచాలని అడిగారు. 1301 01:23:04,276 --> 01:23:08,155 "ఒక విజయవంతమైన రీసెర్చ్ ప్రోగ్రామ్ ఏం రాకెట్ సైన్స్ కాదు 1302 01:23:08,155 --> 01:23:09,448 అని చెప్పడానికే వచ్చాను. 1303 01:23:09,948 --> 01:23:13,619 కేవలం ఇంగితం అలాగే పని చేయాలన్న దృక్పధం ఉంటే చాలు. థాంక్స్." 1304 01:23:14,161 --> 01:23:15,454 బాగా చెప్పావు, మైఖేల్. 1305 01:23:17,122 --> 01:23:18,624 నేను ఈ మాట ముందు ఎవరితోనూ చెప్పలేదు, 1306 01:23:18,624 --> 01:23:20,000 కానీ చెప్పాలని ఊహించుకునేవాడిని. 1307 01:23:20,000 --> 01:23:22,753 "అవును, నువ్వు నాకంటే పెద్దోడివి. నువ్వు నన్ను కొట్టగలవు. 1308 01:23:23,587 --> 01:23:26,089 కానీ నేను నిన్ను ఒక్కసారైనా కొడతా, నీకు దెబ్బ తగులుతుంది." 1309 01:23:28,800 --> 01:23:30,511 ఆ క్షణమే నాకు తెలిసింది. 1310 01:23:34,932 --> 01:23:38,477 ముహమ్మద్ అలీ అలాగే మైఖేల్ జె. ఫాక్స్ కలిసి కట్టుగా 1311 01:23:38,477 --> 01:23:40,354 డబ్బు చాలా అవసరం అని గళం వినిపిస్తున్నారు. 1312 01:23:41,355 --> 01:23:45,025 నేను ప్రపంచానికి చేయి అందించాలి అనుకున్నాను, అంతేకాని ఈ సాకుతో ప్రపంచానికి దూరం కావాలని అనుకోలేదు. 1313 01:23:45,734 --> 01:23:47,694 నేను ఇంకా ఏం ఇవ్వగలనో నాకు తెలిసేలా చేసింది. 1314 01:23:48,862 --> 01:23:51,448 నేను ఎంతగానో కదిలించబడ్డాను... ఇందులో జోక్ ఏం లేదు... 1315 01:23:51,448 --> 01:23:53,367 ఇక్కడికి రావడం అలాగే అందరినీ... 1316 01:23:54,034 --> 01:23:57,204 {\an8}ది ఫాక్స్ ఫౌండేషన్ శాస్త్రీయ దాతృత్వంలో విప్లవాన్ని తీసుకొచ్చింది, 1317 01:23:57,788 --> 01:24:01,542 పార్కిన్సన్స్ సమాజాన్ని కదిలించి దాదాపు రెండు వందల కోట్ల డాలర్లు విరాళాలు సేకరించింది. 1318 01:24:01,542 --> 01:24:02,626 సైన్స్ ని వ్యక్తిగతంగా తీసుకున్నారు 1319 01:24:06,713 --> 01:24:10,551 నాకు పార్కిన్సన్స్ వచ్చిన పదేళ్లకు ఎస్మె పుట్టింది. 1320 01:24:12,386 --> 01:24:13,846 హలో, నేను... 1321 01:24:15,722 --> 01:24:17,891 నాన్న దగ్గరకు వెళ్ళు. నాన్నకి ముద్దు ఇవ్వు. 1322 01:24:18,559 --> 01:24:20,435 - నాన్నని చూడు. - నాన్న ఏం చేస్తున్నారు? 1323 01:24:20,435 --> 01:24:21,603 నాన్నని చూడు, ఎస్మె. 1324 01:24:21,603 --> 01:24:22,771 పిల్లలు నిజంగా సూపర్, 1325 01:24:22,771 --> 01:24:25,607 ఎందుకంటే పిల్లలు నన్ను చూసి, "కాస్త కదలడం ఆపుతావా?" అంటారు. 1326 01:24:31,154 --> 01:24:32,155 నిజమే. 1327 01:24:32,781 --> 01:24:34,950 అందుకు నేను, "ప్రయత్నిస్తా, బుజ్జి" అంటా. 1328 01:24:38,745 --> 01:24:39,663 {\an8}ఫిబ్రవరి 15, 2000 మధ్యాహ్నం 3:12 1329 01:24:39,663 --> 01:24:41,123 {\an8}అయిదవ పుట్టినరోజు శుభాకాంక్షలు అక్విన్న - స్కైలర్ 1330 01:24:42,082 --> 01:24:43,083 - లేదు. - ప్రేమలో. 1331 01:24:43,083 --> 01:24:45,085 - లేదు. ఇవి... - అవి ఎగురుతున్నాయి. 1332 01:24:45,794 --> 01:24:47,379 - అవి డాన్స్ వేస్తున్నాయి. - సరే, బాగుంది. 1333 01:24:47,379 --> 01:24:49,548 - మీరు జట్లు మారాలి అనుకుంటున్నారా... - కానీ ఏం... 1334 01:24:49,548 --> 01:24:52,092 ...ఎందుకంటే మేమే గెలుస్తున్నాం కదా, లేదా ఇవే జట్లు కొనసాగిద్దామా? 1335 01:24:52,092 --> 01:24:54,178 నాకు మనం ఉన్న జట్లు నచ్చాయి, కానీ... 1336 01:24:54,178 --> 01:24:56,221 - ఈ ఆట దారుణంగా ఆడుతున్నాను. - అది తన తప్పు కాదు. నా తప్పు. 1337 01:24:56,221 --> 01:24:57,639 కానీ నేను అనుకునేది... చెప్పు. 1338 01:24:57,639 --> 01:24:58,557 నువ్వు చూశావా? 1339 01:24:58,557 --> 01:25:00,184 - ఓహ్, అవును. - దొరికిందా? 1340 01:25:02,895 --> 01:25:03,812 నువ్వే. 1341 01:25:04,313 --> 01:25:05,814 - అప్పుడే గెస్ చేశారా? - అవును. 1342 01:25:05,814 --> 01:25:07,024 నాకు నేనే వచ్చాను. 1343 01:25:07,649 --> 01:25:08,817 అది నేనా? 1344 01:25:08,817 --> 01:25:10,110 అది నేను, నువ్వు కాదు. 1345 01:25:10,110 --> 01:25:12,154 ఆయన అది "మైఖేల్ జె. ఫాక్స్" అనుకున్నాడు. 1346 01:25:16,033 --> 01:25:18,243 కదలిక గురించి నన్ను అడిగితే, నేను మొదటి నుండి కదులుతూనే ఉన్నాను, 1347 01:25:18,243 --> 01:25:19,912 బహుశా నేను చిన్నగా ఉండడం వల్ల ఏమో. 1348 01:25:19,912 --> 01:25:22,456 నేను ఎప్పుడూ కదులుతూనే ఉన్నాను, నేను నా కదలికలు నన్ను 1349 01:25:22,456 --> 01:25:24,791 ఒకచోటు నుండి ఇంకొక చోటుకు తీసుకెళ్లడానికి మాత్రమే కాదు, 1350 01:25:24,791 --> 01:25:28,545 కానీ నేను వెళ్లిన ఆ ప్రదేశాలలో నన్ను వ్యక్తపరచుకోవడానికి, నేను నాలా ఉండడానికి వాటిపై ఆధారపడ్డాను. 1351 01:25:37,554 --> 01:25:41,183 కానీ నేను నా జీవితంలో తెలుసుకున్నది ఏంటంటే, నేను కదలకుండా ఉండలేను అని. 1352 01:25:41,183 --> 01:25:43,477 నా జీవితంలో వర్తమానంలో బ్రతకలేకపోయా. 1353 01:25:52,361 --> 01:25:54,696 ఇది నాకు జీవితంలో నాకు ఇలా జరిగి 1354 01:25:54,696 --> 01:25:56,657 ప్రతీ క్షణం వర్తమానంలో ఉంటూ బ్రతకాల్సి వచ్చేవరకు, ఎందుకంటే 1355 01:25:56,657 --> 01:25:57,783 ఈ కుదుపులు నన్ను మేల్కొలిపాయి. 1356 01:26:01,161 --> 01:26:02,162 అంతే. 1357 01:26:56,091 --> 01:26:59,845 మైఖేల్ జె. ఫాక్స్ రాసిన పుస్తకాల ఆధారంగా రూపొందించబడింది 1358 01:33:58,430 --> 01:34:03,435 STILL: A MICHAEL J. FOX MOVIE 1359 01:34:20,827 --> 01:34:22,829 సబ్ టైటిల్స్ అనువదించింది: జోసెఫ్