1 00:00:00,208 --> 00:00:01,960 ¡CHISMES DE CIUDAD GÓTICA CON TAWNY! 2 00:00:02,127 --> 00:00:05,171 ¿Están listos para conocer al villano vivo más sexi? 3 00:00:05,338 --> 00:00:08,174 Porque Helen Villigan está lista para coronarlo. 4 00:00:08,341 --> 00:00:11,177 Ya tenemos las nominaciones para el octavo premio anual 5 00:00:11,344 --> 00:00:14,889 del Villano vivo más sexi de Villigans. 6 00:00:15,432 --> 00:00:17,100 Miren eso. 7 00:00:17,267 --> 00:00:19,769 Tratan a los villanos como carne. 8 00:00:19,936 --> 00:00:23,898 Estos premios al más sexi son muy reduccionistas. 9 00:00:24,065 --> 00:00:26,484 Los rumores están zumbando. 10 00:00:26,651 --> 00:00:29,696 ¿Quién será el ganador este año? ¿Será "el bueno"? 11 00:00:29,863 --> 00:00:33,658 ¿O sea, Lex Luthor, seis veces campeón del VVMS? 12 00:00:33,825 --> 00:00:34,909 Son siete. 13 00:00:35,076 --> 00:00:37,662 Es broma, Lex. Sabemos que son siete. 14 00:00:37,829 --> 00:00:40,540 ¿O será "el malo"? 15 00:00:40,707 --> 00:00:43,543 El nuevo chico malo de Ciudad Gótica, Modo Bestia. 16 00:00:44,336 --> 00:00:49,174 ¡Sí, carajo! ¡Déjenme darles un poco de Modo Bestia! 17 00:00:50,175 --> 00:00:51,134 JAJAJA 18 00:00:51,301 --> 00:00:52,761 Lafftrak entendió. ¡Tragos! 19 00:00:53,178 --> 00:00:55,263 Glider, tu novio se va para arriba. 20 00:00:55,430 --> 00:00:58,767 No es mi novio. ¿Qué te pasó, Chuck? 21 00:00:58,933 --> 00:01:02,854 Estos últimos días, estuvo un poco engreído. 22 00:01:03,021 --> 00:01:05,523 Es insoportable. Dios, espero que pierda. 23 00:01:05,690 --> 00:01:09,611 ¿A quién le importa? Es un concurso insulso y sin sentido. 24 00:01:09,778 --> 00:01:12,280 ¿O será "el feo"? 25 00:01:12,447 --> 00:01:15,200 El gran tapado de este año, ¡Bane! 26 00:01:16,034 --> 00:01:19,204 ¡Mierda! ¿Me nominaron? 27 00:01:19,412 --> 00:01:21,706 Esto es increíble. 28 00:01:21,873 --> 00:01:24,084 ¿Realmente creen que puedo ganar? 29 00:01:24,250 --> 00:01:25,460 No con ese atuendo. 30 00:01:25,627 --> 00:01:29,172 Y el ganador será revelado mañana por la noche en la Legión del Mal, 31 00:01:29,339 --> 00:01:33,134 presentado por Villigans y con esta servidora como anfitriona. 32 00:01:33,968 --> 00:01:37,639 HOMBRE COMETA, ¡OH, SÍ! 33 00:01:38,306 --> 00:01:40,684 Nombraron a Lex, Bane y Modo Bestia, 34 00:01:40,850 --> 00:01:42,227 pero ¿qué hay de Moe Dubelz? 35 00:01:42,394 --> 00:01:44,354 Ya elegí un esmoquin para nosotros. 36 00:01:44,521 --> 00:01:46,940 - No iré contigo a los premios. - ¿Qué dices? 37 00:01:47,107 --> 00:01:48,983 Si yo voy, claro que vienes conmigo. 38 00:01:49,150 --> 00:01:52,487 Iremos juntos, pero no iré contigo. Tengo una cita. 39 00:01:52,654 --> 00:01:55,281 No me mires así. No somos nada. 40 00:01:55,448 --> 00:01:57,659 A lo sumo, somos siameses que hacen cosas. 41 00:01:57,826 --> 00:02:00,495 Ridículo. Si tienes una cita, yo llevo a alguien. 42 00:02:00,662 --> 00:02:01,830 - Bien. - Bien. 43 00:02:03,790 --> 00:02:05,875 Buenas, perdedores. 44 00:02:07,085 --> 00:02:10,880 Cometa. Modo Hombre Bestia. 45 00:02:11,047 --> 00:02:15,593 ¿No es genial que estemos en carrera para el premio villano vivo más sexi? 46 00:02:15,760 --> 00:02:19,764 Puede que tú estés en carrera, pero todos huirán de ti 47 00:02:19,931 --> 00:02:22,017 porque te ves como un tonto. ¡Plaf! 48 00:02:23,643 --> 00:02:24,644 Gruñido. 49 00:02:24,811 --> 00:02:26,980 Estás literalmente diciendo: "Gruñido". 50 00:02:27,147 --> 00:02:29,315 Se va arrastrando los pies enojado. 51 00:02:29,607 --> 00:02:32,652 - Escucha, Chuck. Tenemos que hablar. - Sí. 52 00:02:32,819 --> 00:02:36,906 Estuve reconsiderando el negocio. Basta de atender a fracasados sin dinero. 53 00:02:37,073 --> 00:02:40,118 Hay que atraer a los chicos ricos de familia europea. 54 00:02:40,285 --> 00:02:43,204 ¿Qué? No, el 50 % de Noonan's es mío. 55 00:02:43,371 --> 00:02:44,622 No lo vamos a cambiar. 56 00:02:44,956 --> 00:02:47,000 No, eres dueña del 50 % del Club Libido, 57 00:02:47,167 --> 00:02:48,877 porque, en mi cabeza, ya es eso. 58 00:02:49,044 --> 00:02:50,253 ¡Vete, imbécil! 59 00:02:50,420 --> 00:02:52,756 - ¡Ahora! - A mí me rebota, a ti te explota, 60 00:02:52,922 --> 00:02:55,842 y así te devuelvo la pelota. ¡Plaf! 61 00:02:58,261 --> 00:03:00,889 - Eres un idiota. - Y a ti te sangra la nariz. 62 00:03:01,056 --> 00:03:02,640 - No me sangra la... - ¡Plaf! 63 00:03:02,807 --> 00:03:05,143 Maldito idiota. 64 00:03:05,310 --> 00:03:09,022 ¿Esa es forma de hablarle al villano vivo más sexi? 65 00:03:09,689 --> 00:03:10,857 Te huelo luego. 66 00:03:11,483 --> 00:03:14,694 ¿El villano vivo más sexi? Ya veremos. 67 00:03:15,320 --> 00:03:18,531 Pensé que "gruñido" era una buena respuesta. 68 00:03:18,698 --> 00:03:22,410 - Tú. Ven conmigo. - ¿Adónde vamos? 69 00:03:22,577 --> 00:03:24,954 A un pueblo llamado "Nuevo Tú". 70 00:03:25,121 --> 00:03:27,165 ¡Población, tú! 71 00:03:27,874 --> 00:03:29,209 Odio a Modo Bestia. 72 00:03:29,376 --> 00:03:31,544 ¿Qué poder retorcido le dieron a Chuck? 73 00:03:31,711 --> 00:03:33,963 Lo de los pantalones, lo de la pelota, 74 00:03:34,130 --> 00:03:35,048 la nariz. 75 00:03:35,215 --> 00:03:37,133 Es claro que obtuvo el poder idiota. 76 00:03:37,300 --> 00:03:39,928 ¿Cómo lo recupero? No puedo llegar a él. 77 00:03:40,095 --> 00:03:42,472 Será mejor que encuentres a alguien que pueda. 78 00:03:42,639 --> 00:03:47,477 Si esto se extiende, el Hombre Cometa que conoces desaparecerá para siempre. 79 00:03:48,436 --> 00:03:50,313 Ya sé quién es la persona indicada. 80 00:03:50,647 --> 00:03:54,317 Olvídalo. Y quédate quieto, Reginald, gordito. 81 00:03:54,484 --> 00:03:57,779 Chuck siempre trató de impresionarlo. Solo Dios sabe por qué. 82 00:03:58,154 --> 00:04:01,991 Quizá usted podría hacerlo renunciar a ese estúpido poder. 83 00:04:02,158 --> 00:04:05,078 Pero para eso, tendría que estar un rato con él. Paso. 84 00:04:05,245 --> 00:04:06,496 Hágalo, y le garantizo 85 00:04:06,663 --> 00:04:09,582 que Chuck no lo llamará ni le escribirá todo un año. 86 00:04:10,458 --> 00:04:12,669 Muy bien, acepto sin muchas ganas. 87 00:04:14,087 --> 00:04:15,839 BOUTIQUE TALLAS INQUIETANTES 88 00:04:18,633 --> 00:04:24,097 Tipo sexi. 89 00:04:24,848 --> 00:04:27,976 Primero, no finjas caminar en cámara lenta. 90 00:04:28,143 --> 00:04:29,728 Pareces desesperado. 91 00:04:29,894 --> 00:04:33,481 Recuerda, Bane. Tú usas el traje, no viceversa. 92 00:04:33,648 --> 00:04:36,401 Pero ¿me veo bien? 93 00:04:36,609 --> 00:04:38,278 Te ves fantástico. 94 00:04:38,445 --> 00:04:42,115 Si fuera un seis, y no un nueve de Miami, que es un once de Atlanta, 95 00:04:42,282 --> 00:04:44,617 estarías en problemas, caballero. 96 00:04:47,203 --> 00:04:48,204 Bien. 97 00:04:52,792 --> 00:04:56,004 Lindo bebé. Avísame si necesitas otro. 98 00:04:58,214 --> 00:04:59,049 ¡Chócala! 99 00:05:01,051 --> 00:05:03,303 Man-Bat, vi tu última pelea. 100 00:05:03,636 --> 00:05:04,471 ¡GRACIAS! 101 00:05:04,637 --> 00:05:07,015 He visto mejores patadas en Riverdance Junior. 102 00:05:08,475 --> 00:05:09,559 ¿VISTE RIVERDANCE? 103 00:05:09,893 --> 00:05:11,561 Ups. Van dos por gallina. 104 00:05:12,645 --> 00:05:13,438 ¿POR QUÉ? 105 00:05:14,147 --> 00:05:17,067 - Dios mío. - Ya vi suficiente. 106 00:05:18,318 --> 00:05:19,402 Chuck. 107 00:05:19,986 --> 00:05:23,073 Nunca estuve más impresionado. 108 00:05:23,239 --> 00:05:26,326 Mi hijo es un alfa. Dime que hay un lugar en tu séquito. 109 00:05:26,493 --> 00:05:28,995 - ¿En serio, Darryl? - Tú no eres padre. 110 00:05:29,162 --> 00:05:31,664 No entenderías la alegría de ver a tu primogénito 111 00:05:31,831 --> 00:05:34,459 arrojar a alguien contra un vidrio porque sí. 112 00:05:34,668 --> 00:05:38,755 - Papá Bestia lo entiende. - Y, por Dios, llámame "Papá Bestia". 113 00:05:38,922 --> 00:05:40,090 Es patético. 114 00:05:40,757 --> 00:05:44,928 ¿Finalmente quieres un festín bestial con Modo Bestia? 115 00:05:45,095 --> 00:05:46,221 Ayúdame, Glider. 116 00:05:46,388 --> 00:05:48,598 Digamos que hay suficiente para repetir. 117 00:05:48,765 --> 00:05:51,601 No lo creo. Espera. ¿Qué dijiste? 118 00:05:51,768 --> 00:05:55,105 Dije que mi pene es demasiado grande. Cariño, frena esto. 119 00:05:55,271 --> 00:05:57,440 ¿Quieres verlo? 120 00:05:57,607 --> 00:06:00,360 Chuck, haré lo que sea para frenarlo. 121 00:06:00,527 --> 00:06:02,362 Pero ¿cómo? ¿Vamos con Etrigan? 122 00:06:02,529 --> 00:06:04,781 - Vamos ya mismo. - Sí, claro. 123 00:06:04,948 --> 00:06:07,492 ¿Qué tal si te vas a... ver a Helen Villigan? 124 00:06:07,659 --> 00:06:09,285 Solo ella... Controlador maestro. 125 00:06:09,452 --> 00:06:11,663 Su oficina puede traerme de vuelta. 126 00:06:11,830 --> 00:06:15,458 Vuelta. Date vuelta y déjame verte. 127 00:06:15,625 --> 00:06:17,711 Oye, ¿vamos a un local de estriptís? 128 00:06:17,877 --> 00:06:20,213 Soy un local de estriptís andante, papá. 129 00:06:20,380 --> 00:06:23,383 No sé qué significa eso, pero nunca quise más a mi hijo. 130 00:06:24,342 --> 00:06:26,052 ¡Al local de estriptís! 131 00:06:26,636 --> 00:06:29,639 ¡Helen maldita Villigan! 132 00:06:31,391 --> 00:06:32,976 ¡Gente! ¡Escuchen! 133 00:06:33,143 --> 00:06:38,314 Prepárense, porque ha llegado el villano vivo más sexi. 134 00:06:42,068 --> 00:06:44,070 Actitud, giro, sí. 135 00:06:44,237 --> 00:06:45,989 Pavoneo. 136 00:06:46,156 --> 00:06:49,367 Actitud, giro, sí. Tipo en vacaciones, sexi... 137 00:06:49,534 --> 00:06:51,745 No responden como si fuera lo más sexi. 138 00:06:51,911 --> 00:06:53,079 Falta algo. 139 00:06:53,246 --> 00:06:55,373 Sí. Bocaditos de pollo. 140 00:06:55,540 --> 00:06:57,709 No quedan más, y muero de hambre. 141 00:06:58,168 --> 00:07:01,254 Acabo de empezar en Villigans y tuve muchas entregas. 142 00:07:01,421 --> 00:07:03,256 Intento ayudar a Bane a ser sexi. 143 00:07:03,423 --> 00:07:06,676 Tal vez sea más sexi con un bocadito de pollo en mano. 144 00:07:06,843 --> 00:07:09,012 - Vale la pena intentarlo. - Está bien. 145 00:07:09,721 --> 00:07:12,682 Gus, haré que Modo Bestia vuelva a ser Hombre Cometa. 146 00:07:12,849 --> 00:07:15,101 Preciso entrar a la oficina de Helen. 147 00:07:15,268 --> 00:07:17,062 - ¿Cómo entro? - Es fácil. 148 00:07:17,228 --> 00:07:19,689 Paso uno, debes ser Helen Villigan. 149 00:07:21,232 --> 00:07:22,484 Lo siento. 150 00:07:22,650 --> 00:07:25,445 Ese genera muchas risas en el centro de distribución. 151 00:07:25,612 --> 00:07:27,655 Sí, solo Helen puede entrar a su oficina. 152 00:07:29,115 --> 00:07:30,158 Oye, ¿adónde vas? 153 00:07:31,201 --> 00:07:34,204 Vaya, te convertiste en todo un hombre de mundo. 154 00:07:36,122 --> 00:07:37,957 Sí. ¿Y sabes qué es "rónico"? 155 00:07:38,124 --> 00:07:40,335 Ahora soy suficientemente bueno para Glider, 156 00:07:40,502 --> 00:07:42,545 pero ella no lo es para mí. 157 00:07:42,712 --> 00:07:44,589 Eso es "rónico". 158 00:07:44,798 --> 00:07:46,257 ¿Sabes qué es aún más "rónico"? 159 00:07:46,424 --> 00:07:48,385 Te di el poder más idiota del universo 160 00:07:48,551 --> 00:07:51,471 para robar la cosa más poderosa del universo. 161 00:07:51,638 --> 00:07:55,392 Esa tecnología no encaja con la definición de "rónico", pero como sea. 162 00:07:55,558 --> 00:07:57,227 Bien, ¿qué me cuentas, Helen? 163 00:07:57,394 --> 00:08:01,231 Esta noche, serás coronado el villano vivo más sexi. 164 00:08:01,398 --> 00:08:02,941 - Crucemos los dedos. - No. 165 00:08:03,108 --> 00:08:06,820 Esta noche, serás el villano vivo más sexi. 166 00:08:06,986 --> 00:08:09,989 Quizá. Si usaras tacones, serías un seis de Minnesota. 167 00:08:10,156 --> 00:08:12,701 Esos zapatos chatos no te suben las nalgas. 168 00:08:12,867 --> 00:08:15,245 Mira, tonto. Yo elijo al ganador y te elegí a ti. 169 00:08:15,412 --> 00:08:18,581 Así que esta noche, durante tu discurso de aceptación, 170 00:08:18,748 --> 00:08:21,501 dispararás todo contra Lex Luthor. 171 00:08:21,668 --> 00:08:24,087 - ¿Cara o vientre? - Dios. Me lo haces difícil. 172 00:08:24,254 --> 00:08:26,631 Quiero que Lex esté tan furioso contigo 173 00:08:26,840 --> 00:08:29,342 que no se dé cuenta de nada más en la sala. 174 00:08:29,509 --> 00:08:32,429 - ¿Y si entra un elefante? - No lo notaría. 175 00:08:32,595 --> 00:08:35,140 ¿Con ropa y una campana en la cola? 176 00:08:35,765 --> 00:08:38,226 Mientras está distraído, liberaré 177 00:08:38,393 --> 00:08:40,311 robots colibríes que me encontrarán 178 00:08:40,478 --> 00:08:43,690 un maletín muy especial que he estado buscando. 179 00:08:44,190 --> 00:08:47,444 Mi algoritmo infalible me dice que Lex lo robó, 180 00:08:47,610 --> 00:08:50,530 y que hoy el maletín estará en la Legión del Mal. 181 00:08:50,697 --> 00:08:53,366 Los colibríes son tontos. Tengo una idea mejor. 182 00:08:53,533 --> 00:08:55,243 - Leopardos. - Demasiado grandes. 183 00:08:55,493 --> 00:08:58,913 Leopardos bebés reales. Apenas destetados. 184 00:08:59,080 --> 00:09:04,085 - Tienen que ser robots. - Los leopardos son muy entrenables. 185 00:09:10,467 --> 00:09:12,218 Dios mío. 186 00:09:12,469 --> 00:09:15,597 ¿Cómo puede ser que algo tan extraordinario 187 00:09:15,764 --> 00:09:18,558 estuviera escondido aquí quién sabe hace cuánto? 188 00:09:18,725 --> 00:09:20,393 Esto lo cambia todo. 189 00:09:20,560 --> 00:09:24,230 Esto lo cambia todo. ¿Qué tiene adentro? 190 00:09:24,397 --> 00:09:28,651 ¿A quién carajo le importa? Cariño, lo que cuenta es lo de afuera. 191 00:09:28,818 --> 00:09:32,197 Es el accesorio perfecto. Estaba bajo los bocaditos de pollo. 192 00:09:32,364 --> 00:09:34,991 Por eso el mango está frío. 193 00:09:35,158 --> 00:09:39,371 Lo cual es irónico, porque estoy hecho un fuego. 194 00:09:46,294 --> 00:09:49,047 Lo tengo. Sí. Lo tiene. 195 00:09:49,214 --> 00:09:52,258 - Bane se ve bien. - Caray, qué maletín. 196 00:09:52,425 --> 00:09:54,135 Pareces un empresario exitoso. 197 00:09:54,302 --> 00:09:56,805 Baney, ¿cómo te sientes? 198 00:09:56,971 --> 00:10:03,937 ¡Como el villano vivo más sexi! 199 00:10:05,021 --> 00:10:06,940 Déjame hablar a mí. 200 00:10:08,024 --> 00:10:11,820 Me alegra que hayas aceptado verme tan de improviso, Helen. 201 00:10:12,821 --> 00:10:15,615 Sra. Villigan. Creí que se había ido a los premios. 202 00:10:15,782 --> 00:10:17,992 Y ahora regresó. ¿Algún problema? 203 00:10:18,785 --> 00:10:22,205 Lo siento, Sra. Villigan. Claro que no. Por favor, pase. 204 00:10:26,626 --> 00:10:30,338 Desde mi Rey Lear en el Centro Judío de Ancianos en Tallahassee 205 00:10:30,505 --> 00:10:33,466 que una entrada no era tan sublime. 206 00:10:34,968 --> 00:10:36,011 Caramba. 207 00:10:36,177 --> 00:10:39,764 La oficina donde se dio luz verde al contenido original de Villigans. 208 00:10:39,973 --> 00:10:43,018 ¿Qué artilugio computacional estamos buscando? 209 00:10:43,184 --> 00:10:46,646 Como te dije, Cara de Barro, buscamos su Controlador Maestro. 210 00:10:47,605 --> 00:10:50,692 - ¡Lo encontré! - Eso es un cepillo. Es más bien así. 211 00:10:51,609 --> 00:10:54,612 Entonces, esto será el Controlador Asociado. 212 00:10:56,031 --> 00:10:56,865 ACCESO DENEGADO 213 00:10:57,032 --> 00:10:58,533 Rápido. Vuelve a ser Helen. 214 00:10:58,700 --> 00:11:00,243 Esto hace un escaneo de retina. 215 00:11:00,452 --> 00:11:03,371 Vaya, vaya. El futuro de la seguridad ha llegado. 216 00:11:04,122 --> 00:11:06,791 Santo cielo. Dije "retina". 217 00:11:06,958 --> 00:11:09,044 Ah, de retina. 218 00:11:09,210 --> 00:11:11,296 Primo hermano del escaneo de recto. 219 00:11:12,797 --> 00:11:16,259 Maldición. Solo esto puede recuperar a Hombre Cometa. 220 00:11:16,426 --> 00:11:19,763 - ¿Por qué no escanea esos ojos tontos? - Cielos. 221 00:11:19,929 --> 00:11:23,725 Pista: Ayer fui a la reunión de observadores de eclipses. 222 00:11:23,892 --> 00:11:28,438 Consejo: Es imprudente mirar fijo al sol 30 minutos consecutivos. 223 00:11:28,605 --> 00:11:31,232 A menos que quieras tus retinas calvas y agrietadas 224 00:11:31,399 --> 00:11:33,902 como el ano de Sir Patrick Stewart. 225 00:11:34,069 --> 00:11:35,487 ¿Es una puta broma? 226 00:11:35,653 --> 00:11:38,531 No bromeo. Su ano también es calvo. 227 00:11:38,698 --> 00:11:43,161 Pero no te preocupes, Srta. Glider. Solo necesitas los ojos reales de Helen. 228 00:11:51,169 --> 00:11:52,921 PREMIO ANUAL VILLANO VIVO MÁS SEXI 229 00:11:53,171 --> 00:11:57,342 Me dan lástima todos estos tontos poco sexis. 230 00:11:57,509 --> 00:12:02,514 Hay algo muy sexi en un hombre con una sola cabeza en el cuerpo. 231 00:12:02,681 --> 00:12:05,725 Mi cabeza no es lo único hecho de madera, preciosa. 232 00:12:05,892 --> 00:12:07,811 Qué boquita. 233 00:12:07,977 --> 00:12:11,981 Debo decirte, Reina Insecto, que ese tórax está girando mi manivela. 234 00:12:12,607 --> 00:12:15,318 Eres un gran bloque de miel, ¿no? 235 00:12:15,485 --> 00:12:18,321 ¿Vas a adular a tu puta pone-huevos frente a mí? 236 00:12:18,488 --> 00:12:20,990 ¿Vas a tolerar esto de parte de tu otra cabeza? 237 00:12:21,157 --> 00:12:23,993 La cual, por cierto, no aparece en tu perfil de citas. 238 00:12:24,160 --> 00:12:27,664 - ¿Ves lo que hiciste? - ¿Yo? ¿Esto es mi culpa? ¿Sabes algo? 239 00:12:27,831 --> 00:12:30,583 Si no me quieres cerca, sayonara, hijo de puta. 240 00:12:34,713 --> 00:12:36,423 Disfruta de esa seis patas. 241 00:12:36,589 --> 00:12:39,009 - Dice la cabeza en el plato. - ¡Señoritas! 242 00:12:39,259 --> 00:12:42,012 ¡Oigan! Todos vinimos a pasarla bien. 243 00:12:42,178 --> 00:12:44,597 ¿Qué tal si Moe y yo vamos por unos tragos? 244 00:12:47,434 --> 00:12:49,269 Veo que se lo preguntan. 245 00:12:50,437 --> 00:12:53,606 ¿Quién es ese tipo elegante con traje de seda brillante? 246 00:12:53,773 --> 00:12:58,278 Déjenme decirles. O mejor dicho, déjenme deletreárselo. 247 00:12:58,445 --> 00:13:00,697 Vamos, Malicia. Claro que sí. 248 00:13:00,864 --> 00:13:05,702 "B" de "Basta, señoritas". Hay para todas. 249 00:13:06,369 --> 00:13:08,163 "A" de "Ay". 250 00:13:08,329 --> 00:13:10,331 Dije: "Basta, señoritas. De verdad. 251 00:13:10,498 --> 00:13:12,459 ¿No me oyeron decir 'B'?". 252 00:13:12,625 --> 00:13:15,420 "N" de "No me escuchan". 253 00:13:15,587 --> 00:13:16,838 Dije: "Basta". 254 00:13:17,005 --> 00:13:19,632 Porque no quiero que me rompan el traje nuevo. 255 00:13:20,967 --> 00:13:24,429 "E" es por "Mergencia". 256 00:13:24,596 --> 00:13:27,390 Sí, "E" es por "Mergencia", sí. 257 00:13:27,557 --> 00:13:31,811 Porque vamos a necesitar llamar a Mergencias. 258 00:13:31,978 --> 00:13:35,148 Porque estas mujeres no me dejan en paz. 259 00:13:35,315 --> 00:13:36,649 Signo de exclamación. 260 00:13:36,816 --> 00:13:38,485 ¿Y eso qué forma? 261 00:13:39,152 --> 00:13:41,071 ¡Bane! 262 00:13:44,407 --> 00:13:47,327 Vaya, vaya. Qué competencia inesperada. 263 00:13:47,494 --> 00:13:50,288 Olvídate de él. Concéntrate en Lex. Cuando ganes, atácalo. 264 00:13:50,455 --> 00:13:53,750 Llama la atención, así nadie ve mis colibríes. 265 00:13:53,917 --> 00:13:56,753 - ¿Aún quieres hacer eso? - ¡Bebamos tragos! 266 00:13:56,920 --> 00:13:59,297 ¡Los tragos vienen a mí! 267 00:14:00,423 --> 00:14:02,175 ¿Cómo lo hace? 268 00:14:03,385 --> 00:14:06,388 "Ocho seguidos. Vaya. No me lo esperaba. 269 00:14:06,554 --> 00:14:09,516 Agradezco a Tanya. Haces que mi calva brille más que..." 270 00:14:09,974 --> 00:14:10,934 ¿Un maletín? 271 00:14:14,938 --> 00:14:17,190 La Ecuación Anti-Vida. 272 00:14:20,318 --> 00:14:23,905 Amo el cabernet. Tiene un gran cuerpo. 273 00:14:24,072 --> 00:14:25,657 Vete a la mierda, perra. 274 00:14:25,824 --> 00:14:28,493 No tengo cuerpo porque se lo comieron los insectos. 275 00:14:28,660 --> 00:14:31,079 - Parientes tuyos seguramente. - Claro que no. 276 00:14:31,246 --> 00:14:34,165 Solo comen lo que yo pruebo antes. 277 00:14:34,332 --> 00:14:36,209 ¿Va en serio lo de Moe? 278 00:14:36,334 --> 00:14:38,586 Te contaré después de llevarlo a mi colmena. 279 00:14:38,753 --> 00:14:41,089 Lo llevarás allí, te lo cogerás y luego... 280 00:14:41,256 --> 00:14:45,093 ¿Lo conservaré en miel seca y me lo comeré después? 281 00:14:45,260 --> 00:14:46,219 Sí, por favor. 282 00:14:46,761 --> 00:14:48,346 Hola, señoritas. 283 00:14:48,513 --> 00:14:50,265 - Hola. - Espero que tengas sed. 284 00:14:50,432 --> 00:14:52,684 Y aquí hay cannolis del bar. 285 00:14:52,851 --> 00:14:55,228 Cómelos tú, Moe. 286 00:14:55,437 --> 00:14:59,107 Los hombres me gustan jugosos y diabéticos. 287 00:14:59,274 --> 00:15:01,943 Pues entonces, creo que soy justo tu tipo. Dos. 288 00:15:03,028 --> 00:15:04,946 Entiendo. 289 00:15:05,113 --> 00:15:08,116 ¿Qué tal si vamos a mi colmena, y te chupo los sesos? 290 00:15:08,783 --> 00:15:10,535 La cuenta, por favor. 291 00:15:10,702 --> 00:15:13,580 Quiere chuparte los sesos literalmente, tonto. 292 00:15:14,581 --> 00:15:16,583 Ese estúpido hará que lo maten. 293 00:15:16,750 --> 00:15:18,877 - Juguetero, ¿tienes auto? - Algo así. 294 00:15:19,461 --> 00:15:23,298 Bane, me encantó tu canción. Te ves muy elegante. 295 00:15:23,465 --> 00:15:27,052 No te hagas ideas, Lex. El maletín es mío. 296 00:15:27,218 --> 00:15:30,597 - ¿Por qué lo proteges tanto? - No soy tonto. Sé lo que es. 297 00:15:30,764 --> 00:15:32,474 - Un gran... - Ecuación Anti-Vida. 298 00:15:32,640 --> 00:15:35,977 - Espera, ¿qué dijiste? - Iba a decir: " Un gran accesorio". 299 00:15:36,144 --> 00:15:38,480 No, dijimos cosas diferentes. 300 00:15:38,646 --> 00:15:42,275 - Y ahora intentas cubrirte. - Bane. 301 00:15:42,400 --> 00:15:45,779 ¿Por qué nunca hablamos así? De amigo sexi a amigo sexi. 302 00:15:46,488 --> 00:15:49,866 ¿Te gustaría sentarte en la mesa grande? 303 00:15:50,033 --> 00:15:51,618 La Legión del Mal. 304 00:15:51,785 --> 00:15:53,995 Eso es. No sucederá, Lex. 305 00:15:54,162 --> 00:15:55,580 No desertaré. 306 00:15:55,747 --> 00:15:59,668 Y cuando gane, comenzaré mi propia legión solo para gente sexi. 307 00:15:59,834 --> 00:16:01,544 De números ocho para arriba. 308 00:16:01,711 --> 00:16:04,923 Pero ochos reales. No ochos de Milwaukee. 309 00:16:05,090 --> 00:16:08,885 Estoy pensando en llamarla "Legión Carnal". 310 00:16:29,781 --> 00:16:31,866 ¿Qué significa ser sexi? 311 00:16:32,033 --> 00:16:35,286 Se dice que ser sexi es una actitud. El diccionario dice... 312 00:16:35,453 --> 00:16:38,248 Más vale que sea: "Cierra la boca y anuncia al ganador 313 00:16:38,415 --> 00:16:39,791 o te irás en coche fúnebre". 314 00:16:39,958 --> 00:16:43,253 Y el villano más sexi del año es... 315 00:16:43,670 --> 00:16:44,629 ¡Modo Bestia! 316 00:16:44,796 --> 00:16:47,465 ¡Sí! 317 00:16:50,218 --> 00:16:51,678 ¿Es una puta broma? 318 00:16:51,845 --> 00:16:53,972 ¿No ven mi espectacular nuevo estilo? 319 00:16:54,139 --> 00:16:55,598 Esto es ridículo. 320 00:16:56,224 --> 00:16:59,060 Bueno, cálmense. Vaya. 321 00:16:59,227 --> 00:17:02,814 Primero, quiero decir que no hay perdedores esta noche. 322 00:17:02,981 --> 00:17:08,486 Excepto Lex y Bane, y el resto de los malditos. ¡Plaf! 323 00:17:12,323 --> 00:17:13,241 No llores, Lex. 324 00:17:13,533 --> 00:17:14,451 COLIBRÍES ACTIVADOS 325 00:17:14,617 --> 00:17:16,911 Esperen. ¿Son lágrimas o semen? 326 00:17:17,078 --> 00:17:18,997 Porque su cabeza parece un pene. 327 00:17:20,248 --> 00:17:23,918 Los mejores insultos son los que llamo "explicadores". 328 00:17:24,085 --> 00:17:28,381 Como "explícame por qué tu cabeza parece un pene". 329 00:17:28,506 --> 00:17:30,633 ¿Quién carajo se cree que es? 330 00:17:30,800 --> 00:17:34,137 No muerdas el anzuelo, Lex. Quedarás como un idiota. 331 00:17:36,056 --> 00:17:38,975 - Tienes buen gusto, nena. - Gracias. 332 00:17:39,851 --> 00:17:44,022 Ahora, si me disculpas, creo que me cambiaré a un exoesqueleto. 333 00:17:44,189 --> 00:17:45,398 Es más cómodo. 334 00:17:47,442 --> 00:17:48,526 Pues escucha. 335 00:17:48,693 --> 00:17:52,655 Si no tienes planes, el jueves, mi hermana y su esposo... 336 00:17:52,822 --> 00:17:55,241 - Cállate. - ¿Es muy pronto? Lo sabía. 337 00:17:55,408 --> 00:17:57,494 Es que tengo 33 años y... 338 00:17:57,827 --> 00:18:00,622 Cariño, tus antenas me hacen cosquillas. 339 00:18:00,789 --> 00:18:02,874 ¡Moe! Sigue esa risa espeluznante. 340 00:18:03,041 --> 00:18:05,794 Vaya, nena. Esa es mucha miel. 341 00:18:05,960 --> 00:18:08,630 Moe, maldito idiota. ¿Qué diablos? 342 00:18:10,298 --> 00:18:11,216 CUENTOS DE HADAS 343 00:18:11,549 --> 00:18:14,052 Detente. Cambio de planes. 344 00:18:15,303 --> 00:18:18,598 Insecto estúpido. Debiste comerme el cuerpo cuando pudiste. 345 00:18:19,099 --> 00:18:23,687 El punto es, Lex, que nadie te ama, y morirás solo. 346 00:18:24,688 --> 00:18:26,356 Esa es muy buena. 347 00:18:26,523 --> 00:18:28,400 ¿Qué más? 348 00:18:28,566 --> 00:18:32,195 ¿Qué otras cosas de Lex apestan? 349 00:18:32,362 --> 00:18:35,490 Sé que queríamos el premio, Malicia. 350 00:18:35,657 --> 00:18:40,036 Pero tal vez el verdadero tesoro son los amigos que hicimos en el camino... 351 00:18:40,203 --> 00:18:43,289 - No puedo ni decirlo. - Sí, no soy amiga de perdedores. 352 00:18:43,456 --> 00:18:44,666 Vamos, Chessure. 353 00:18:48,837 --> 00:18:50,296 ECUACIÓN ANTI-VIDA DETECTADA 354 00:18:52,132 --> 00:18:53,800 ¿Lex Luthor? 355 00:18:53,967 --> 00:18:57,721 Más bien "Ve-tusto". ¿No? 356 00:18:57,887 --> 00:19:00,223 Guardias, atrapen a Modo Bestia. 357 00:19:01,307 --> 00:19:02,559 ¡Plaf! 358 00:19:04,227 --> 00:19:05,145 ¡Plaf! 359 00:19:06,021 --> 00:19:07,647 - Ese es mi... - ¡Plaf! 360 00:19:09,232 --> 00:19:11,067 ¿Qué es esto? Fuera. 361 00:19:11,526 --> 00:19:14,571 Aléjense de mí, estúpidos "colibritos". 362 00:19:14,738 --> 00:19:16,948 Este es mi accesorio de alta costura. 363 00:19:17,115 --> 00:19:20,160 ¡Basta! Déjate de joder y tráeme el maletín de Bane. 364 00:19:20,827 --> 00:19:24,914 Bane, una preguntita. ¿Por qué te golpeas a ti mismo? ¡Plaf! 365 00:19:26,666 --> 00:19:30,503 ¡Este maletín no me ha traído más que desesperanza! 366 00:19:40,680 --> 00:19:43,350 Glider. Ella me desea. 367 00:19:44,267 --> 00:19:47,270 Helen, creo que es hora de tu examen ocular anual. 368 00:19:47,437 --> 00:19:48,688 - ¿Doctor? - Sí. 369 00:19:48,855 --> 00:19:52,067 Ese soy yo, oculista titulado. 370 00:19:52,233 --> 00:19:57,405 Nací pobre, padres ciegos, juré un día encontrar una cura... 371 00:19:57,572 --> 00:19:58,823 Haz que lo mire, carajo. 372 00:19:58,990 --> 00:20:01,785 ¿Crees que no sé lo que es eso? No lo miraré. 373 00:20:01,951 --> 00:20:05,038 - Dame el maletín. - No, dámelo a mí. 374 00:20:05,205 --> 00:20:08,375 Lo entregaré cuando Helen use esto para devolverme a Chuck. 375 00:20:08,541 --> 00:20:11,336 Dame el maletín, Lisa, y haré lo que quieras. 376 00:20:11,544 --> 00:20:13,797 Miente, Lisa. Dámelo a mí. 377 00:20:13,963 --> 00:20:16,132 Dios, no me hagan... 378 00:20:16,299 --> 00:20:17,300 Helen, Dios santo. 379 00:20:17,467 --> 00:20:19,386 Dale lo que quiere, nos matará. 380 00:20:19,552 --> 00:20:22,555 No lo hará, porque mataría a su preciado Hombre Cometa. 381 00:20:22,722 --> 00:20:25,892 No puede controlarlo. ¡Si se estresa demasiado, explotará! 382 00:20:26,059 --> 00:20:28,645 Entonces, permíteme desestresarla. 383 00:20:28,812 --> 00:20:31,731 Guardias, inicien lista de reproducción de ASMR. 384 00:20:32,482 --> 00:20:33,566 Golden Glider. 385 00:20:33,942 --> 00:20:37,654 El sonido que apenas se escucha es un hámster mordisqueando un melón. 386 00:20:37,821 --> 00:20:40,949 Algo es diferente. Puedo... 387 00:20:41,116 --> 00:20:43,410 Te relajará contra tu voluntad 388 00:20:43,576 --> 00:20:46,079 y hará que tus poderes sean inútiles. 389 00:20:47,247 --> 00:20:49,916 Pues esto es nuevo. No lo sé, Lex. 390 00:20:50,083 --> 00:20:53,211 Me siento muy relajada y también con todo el control. 391 00:21:02,178 --> 00:21:04,431 ¿Alguien más cree que esto es gracioso? 392 00:21:25,869 --> 00:21:29,122 Espera, no me derritas. Miraré la maldita cosa. 393 00:21:29,289 --> 00:21:31,207 Izquierdo cerrado. ¿Uno o dos? 394 00:21:31,374 --> 00:21:32,375 Cara de Barro. 395 00:21:32,542 --> 00:21:33,835 Diremos que el dos. 396 00:21:35,170 --> 00:21:36,004 ¡BIENVENIDA! 397 00:21:41,593 --> 00:21:43,887 ¿Qué demonios? Alguien va a recibir... 398 00:21:44,054 --> 00:21:47,140 Un beso en los labios por amar... Mi enorme pene... 399 00:21:47,307 --> 00:21:51,311 Y voy a... ¡Irme para siempre! 400 00:21:51,478 --> 00:21:53,063 Adiós, Modo Bestia. 401 00:21:53,730 --> 00:21:55,148 ¡No! 402 00:21:57,150 --> 00:21:58,943 Chuck, ¿eres tú? 403 00:21:59,110 --> 00:22:01,279 Oh, sí. ¿Qué me perdí? 404 00:22:01,446 --> 00:22:02,322 Esto. 405 00:22:03,573 --> 00:22:04,407 Y esto. 406 00:22:05,408 --> 00:22:06,534 Y esto. 407 00:22:12,665 --> 00:22:14,834 ¿Aún le darán el premio? 408 00:22:51,955 --> 00:22:52,956 ¡Oh, sí! 409 00:22:53,123 --> 00:22:55,125 Subtítulos: Guadalupe Anzoátegui