1 00:00:07,091 --> 00:00:09,761 AUNQUE ESTE PROGRAMA ESTÁ INSPIRADO POR PERSONAS 2 00:00:09,761 --> 00:00:11,846 Y EVENTOS REALES, 3 00:00:11,846 --> 00:00:14,265 CIERTAS PARTES HAN SIDO DRAMATIZADAS 4 00:00:14,265 --> 00:00:19,062 SIN LA INTENCIÓN DE REFLEJAR UNA PERSONA O ENTIDAD REAL. 5 00:00:19,062 --> 00:00:20,813 SON TONTERÍAS. 6 00:00:20,813 --> 00:00:24,233 [floritura musical dramática] 7 00:00:37,955 --> 00:00:41,709 {\an8}[campanilla de celular] 8 00:00:42,335 --> 00:00:44,379 PETE DAVIDSON MUERE A LOS 29 ACCIDENTE DE AUTO 9 00:00:44,379 --> 00:00:45,755 ¿Qué? 10 00:00:47,548 --> 00:00:49,467 [suspira] 11 00:00:49,467 --> 00:00:52,470 [línea sonando] 12 00:00:53,763 --> 00:00:56,140 El número que marcó no está en ser-- 13 00:00:57,975 --> 00:00:59,560 [exhala] [línea sonando] 14 00:00:59,560 --> 00:01:01,270 El buzón está lleno y no puede aceptar 15 00:01:01,270 --> 00:01:02,688 mensajes en este-- 16 00:01:03,815 --> 00:01:05,400 Oh, no, no, no, no, no. 17 00:01:06,818 --> 00:01:08,152 Oh, no. 18 00:01:08,152 --> 00:01:11,906 MUERE A LOS 29 - PETE DAVIDSON EN ACCIDENTE DE AUTO 19 00:01:11,906 --> 00:01:13,908 Dios mío. [llora] 20 00:01:13,908 --> 00:01:15,743 ¡Dios mío, Peter! 21 00:01:15,743 --> 00:01:17,495 [grita] 22 00:01:18,996 --> 00:01:20,415 [suena alarma] 23 00:01:20,415 --> 00:01:23,084 [música pop sonando de la bocina] 24 00:01:23,084 --> 00:01:24,627 [grito ahogado] 25 00:01:24,627 --> 00:01:31,676 ♪ ♪ 26 00:01:33,553 --> 00:01:35,430 [carraspea] 27 00:01:35,430 --> 00:01:40,810 ♪ ♪ 28 00:01:40,810 --> 00:01:43,688 [suspira] Mierda. 29 00:01:44,355 --> 00:01:46,816 [música de percusión animada] [gruñe] 30 00:01:46,816 --> 00:01:48,651 Mierda. 31 00:01:48,651 --> 00:01:50,695 PETE DAVIDSON MUERE A LOS 29 ACCIDENTE DE AUTO 32 00:01:50,695 --> 00:01:55,324 ♪ ♪ 33 00:01:55,324 --> 00:01:56,993 Buenos días, chicas. 34 00:01:56,993 --> 00:01:58,286 ¿Tienen cargador de teléfono? 35 00:01:58,286 --> 00:02:00,204 Mi teléfono murió. 36 00:02:07,712 --> 00:02:09,547 Gracias. 37 00:02:11,299 --> 00:02:13,634 {\an8}¿Qué diablos? [notificación suena] 38 00:02:15,928 --> 00:02:17,680 ¿Qué mierda? 39 00:02:17,680 --> 00:02:19,140 ¿Estoy muerto? 40 00:02:19,140 --> 00:02:24,187 ♪ ♪ 41 00:02:24,187 --> 00:02:25,897 {\an8}Mamá, sé que estás algo molesta. 42 00:02:25,897 --> 00:02:27,982 {\an8}- Lo siento. - ¿Algo molesta? 43 00:02:27,982 --> 00:02:29,358 {\an8}Peter, pensé que estabas muerto. 44 00:02:29,358 --> 00:02:30,568 {\an8}No estoy muerto, ¿sí? 45 00:02:30,568 --> 00:02:32,361 {\an8}Debemos estar agradecidos, ¿no? 46 00:02:32,361 --> 00:02:33,863 {\an8}- No entiendo cómo alguien puede publicar 47 00:02:33,863 --> 00:02:36,532 {\an8}algo así en el internet y nadie hace nada al respecto. 48 00:02:36,532 --> 00:02:37,992 Sí. Yo tampoco entiendo, mamá, ¿sí? 49 00:02:37,992 --> 00:02:39,368 Pero no hay nada que yo pueda hacer-- 50 00:02:39,368 --> 00:02:40,745 Dios, todavía estoy temblando. 51 00:02:40,745 --> 00:02:42,538 Estoy fumando mi primer cigarrillo en 20 años. 52 00:02:42,538 --> 00:02:43,790 Nada como el primero de regreso. 53 00:02:43,790 --> 00:02:45,374 No fue uno de mis cigarrillos, ¿verdad? 54 00:02:45,374 --> 00:02:46,793 Porque mis cigarrillos no son cigarrillos. 55 00:02:46,793 --> 00:02:48,211 Hablamos de esto. 56 00:02:48,211 --> 00:02:50,338 Mierda, mamá. Tengo que irme. 57 00:02:50,338 --> 00:02:53,424 Peter, ¿qué podría ser más importante que esto ahora? 58 00:02:53,424 --> 00:02:55,760 Salvo el planeta. 59 00:02:55,760 --> 00:02:57,553 Espera, Peter-- 60 00:02:57,553 --> 00:03:00,139 La electricidad ahora es más barata que cualquier 61 00:03:00,139 --> 00:03:02,725 otra electricidad que se puede hacer con combustible fósil. 62 00:03:02,725 --> 00:03:04,519 [notificación suena] 63 00:03:04,519 --> 00:03:06,187 [aplausos] 64 00:03:06,187 --> 00:03:07,397 Hombre, ¿qué mierda? 65 00:03:07,397 --> 00:03:09,399 Siguen usando la foto. Odio esta puta foto. 66 00:03:09,399 --> 00:03:12,110 - ¿Por qué la siguen usando? - Ah, lo sé. 67 00:03:12,110 --> 00:03:14,946 Creo que la sacaron de Wikipedia. 68 00:03:14,946 --> 00:03:16,239 ¿No tenemos a alguien en esto? 69 00:03:16,239 --> 00:03:17,740 - ¿No pueden quitarla? - Sí, sí. 70 00:03:17,740 --> 00:03:20,076 Lo hizo, pero alguien siempre la vuelve a colocar. 71 00:03:20,076 --> 00:03:22,412 ¿Puedes hacer que haga algo? Es vergonzoso, ¿sí? 72 00:03:22,412 --> 00:03:24,455 - Lo sé. Lo siento. - Un aplauso más 73 00:03:24,455 --> 00:03:27,250 para Jon Stewart. [aplausos] 74 00:03:27,250 --> 00:03:29,127 ¡Dios mío! 75 00:03:29,127 --> 00:03:31,254 - Mi chico. - ¿Cómo estás? 76 00:03:31,254 --> 00:03:32,255 No hables de calentamiento global. 77 00:03:32,255 --> 00:03:33,589 Son muy susceptibles. 78 00:03:33,589 --> 00:03:34,966 Quiero darle las gracias a mi amigo Jon Stewart 79 00:03:34,966 --> 00:03:37,593 por poder hablar del aumento del nivel del mar, 80 00:03:37,593 --> 00:03:39,595 y de alguna manera, increíblemente, 81 00:03:39,595 --> 00:03:42,974 convertirlo en un número divertido. 82 00:03:42,974 --> 00:03:44,851 Y ahora, damas y caballeros, 83 00:03:44,851 --> 00:03:49,439 me alegra mucho anunciar que está vivo y bien. 84 00:03:49,439 --> 00:03:51,107 Por favor denle la bienvenida a Pete Davidson. 85 00:03:51,107 --> 00:03:53,025 [aplausos] 86 00:03:53,025 --> 00:03:55,695 - [música hip-hop] - Pásale. 87 00:03:55,695 --> 00:04:00,616 ♪ ♪ 88 00:04:00,616 --> 00:04:03,661 Al. Ah, perdón por lo de la muerte falsa. 89 00:04:03,661 --> 00:04:04,996 Oh, Wu-Tang. 90 00:04:06,914 --> 00:04:08,249 Hola, chicos. 91 00:04:08,249 --> 00:04:10,168 Muchas gracias por invitarme. 92 00:04:10,168 --> 00:04:12,211 Gracias a Al y Jon Stewart. 93 00:04:12,211 --> 00:04:15,840 Es increíble estar aquí, por el ambiente, y-- 94 00:04:17,842 --> 00:04:19,427 Ah... 95 00:04:19,427 --> 00:04:21,804 [susurra] ¿Qué mierda es eso? 96 00:04:21,804 --> 00:04:24,348 [ríe] [murmullos] 97 00:04:24,348 --> 00:04:27,226 Ah, hay... 98 00:04:27,226 --> 00:04:28,978 Tengo un trol. 99 00:04:28,978 --> 00:04:30,480 [ríe] 100 00:04:30,480 --> 00:04:31,606 Eso rompe el hielo. 101 00:04:31,606 --> 00:04:33,024 Y hablando de rompehielos-- 102 00:04:33,024 --> 00:04:35,359 [exhala] Mierda. 103 00:04:35,359 --> 00:04:36,694 ¿Quién está haciendo esto, hombre? 104 00:04:36,694 --> 00:04:40,448 Alguien con el nombre de usuario ImAScatMan76. 105 00:04:40,448 --> 00:04:42,033 Me encanta esa canción. 106 00:04:42,033 --> 00:04:43,409 Quítala, ¿sí? 107 00:04:43,409 --> 00:04:44,702 - Esto es vergonzoso. - Estoy en eso. 108 00:04:44,702 --> 00:04:45,745 Mira esa foto. 109 00:04:45,745 --> 00:04:46,871 Jon parece 10 años más joven que yo. 110 00:04:46,871 --> 00:04:48,456 - ¡Peter! - ¡Stew! 111 00:04:48,456 --> 00:04:49,582 ¡Eh! ¡Eh! 112 00:04:49,582 --> 00:04:51,459 Me alegra que estés vivo. 113 00:04:53,378 --> 00:04:55,046 - Creo que Gore está borracho. - Vaya. 114 00:04:55,046 --> 00:04:56,255 Sí. No sé si es algo sureño 115 00:04:56,255 --> 00:04:57,382 o si está borracho. 116 00:04:57,382 --> 00:04:59,133 - Sí, está borracho. - Sí. 117 00:04:59,133 --> 00:05:01,010 - Tampoco recicla. - ¿En serio? 118 00:05:01,010 --> 00:05:02,178 Sí. Maldito hombre. 119 00:05:02,178 --> 00:05:04,389 Esta mierda, hombre. Yo-- 120 00:05:04,389 --> 00:05:06,307 Tenemos que hablar. Creo--creo que es hora. 121 00:05:06,307 --> 00:05:07,558 Creo que tienes que lanzarte como candidato. 122 00:05:07,558 --> 00:05:09,185 Es hora--es hora de lanzarte como presidente. 123 00:05:09,185 --> 00:05:10,645 [ríe] 124 00:05:10,645 --> 00:05:12,814 Sí. Creo que eso no va a pasar. 125 00:05:12,814 --> 00:05:14,148 Tienes que hacerlo. ¿Verdad, Evan? 126 00:05:14,148 --> 00:05:15,900 El mundo está en una puta crisis, hombre. 127 00:05:15,900 --> 00:05:16,943 - Sí. - Es una mierda. 128 00:05:16,943 --> 00:05:18,319 Estamos jodidos. Tienes que lanzarte. 129 00:05:18,319 --> 00:05:20,988 Si no lo haces, Jon, tendré que hacerlo yo. 130 00:05:20,988 --> 00:05:22,407 Sí, no-- 131 00:05:22,407 --> 00:05:24,033 Creo que no debes hacer eso. 132 00:05:24,033 --> 00:05:25,535 ¿Qué edad debes tener? 133 00:05:25,535 --> 00:05:27,286 Ves, eso-- eso mismo. 134 00:05:27,286 --> 00:05:29,247 [ríe] 135 00:05:29,247 --> 00:05:31,290 ¿Por qué, tienes-- 136 00:05:31,290 --> 00:05:33,000 tienes miedo de que no gane o algo? [ríe] 137 00:05:33,000 --> 00:05:34,669 Sí, no es eso lo que temo. 138 00:05:34,669 --> 00:05:36,546 Escucha, tengo--tengo que irme. 139 00:05:36,546 --> 00:05:38,548 - Bien. - Tengo que manejar el mundo. 140 00:05:38,548 --> 00:05:41,008 Controlamos mucha de esta mierda. 141 00:05:41,008 --> 00:05:42,343 No le digas a nadie. 142 00:05:42,343 --> 00:05:44,011 Medios y finanzas y mierda. 143 00:05:44,011 --> 00:05:45,763 - Sí, sí. - Y gobierno. 144 00:05:45,763 --> 00:05:46,806 Claro. 145 00:05:46,806 --> 00:05:48,725 Ropa. 146 00:05:48,725 --> 00:05:50,351 Atmósfera. 147 00:05:50,351 --> 00:05:52,019 Judíos. 148 00:05:52,019 --> 00:05:53,020 No te metas con nosotros. 149 00:05:53,020 --> 00:05:54,772 Tú el 100%, yo el 50%. 150 00:05:54,772 --> 00:05:56,107 No te lances para presidente. 151 00:05:56,107 --> 00:05:57,400 Por favor deja de decirle que no. 152 00:05:57,400 --> 00:05:59,944 Solo hace que quiera hacerlo más. 153 00:06:01,529 --> 00:06:02,488 Es mi aniversario. 154 00:06:02,488 --> 00:06:04,115 ¿Puedo usar tu pene? 155 00:06:08,077 --> 00:06:10,455 Bien, dijo que podemos donar todas estas cosas. 156 00:06:10,455 --> 00:06:11,956 Dios. 157 00:06:18,588 --> 00:06:21,966 Hace un tiempo que no sé de ti. 158 00:06:21,966 --> 00:06:24,385 ¿Cómo está Pete? 159 00:06:24,385 --> 00:06:25,762 Oh, sí. Está--está bien. 160 00:06:25,762 --> 00:06:27,847 Hemos estado muy ocupados de gira. 161 00:06:27,847 --> 00:06:29,348 Y, mm, sí, 162 00:06:29,348 --> 00:06:31,976 era el cumpleaños de mi novia, así que-- 163 00:06:31,976 --> 00:06:34,437 Oh. Parece que desde que comenzaste a salir con ella, 164 00:06:34,437 --> 00:06:36,439 estás distraído. 165 00:06:36,439 --> 00:06:38,149 Han sido como unos seis años. 166 00:06:38,149 --> 00:06:41,861 Recuerda, Evan, nada es tan importante como la familia. 167 00:06:41,861 --> 00:06:45,198 Sí. Oye, mm, Amy, creo que... 168 00:06:45,198 --> 00:06:47,033 estoy listo. 169 00:06:47,033 --> 00:06:48,701 Creo que le voy a proponer matrimonio a Lizzie. 170 00:06:48,701 --> 00:06:50,870 No, quise decir nuestra familia. 171 00:06:50,870 --> 00:06:53,164 De la cual considero que eres parte. 172 00:06:53,164 --> 00:06:54,415 ¿Quieres comprometerte? 173 00:06:54,415 --> 00:06:55,708 Peter estuvo comprometido una vez. 174 00:06:55,708 --> 00:06:58,461 No sé si supiste cómo terminó eso. 175 00:06:58,461 --> 00:07:00,505 ¿Quieres que escriban una canción sobre ti? 176 00:07:00,505 --> 00:07:03,049 Y la peor parte es que me gusta la canción. 177 00:07:03,049 --> 00:07:05,051 Es una melodía pegajosa. Tiene un gancho pegajoso. 178 00:07:05,051 --> 00:07:06,719 De todos modos, como parte de la familia, 179 00:07:06,719 --> 00:07:08,638 esperaba que tomaras tu trabajo en serio. 180 00:07:08,638 --> 00:07:10,890 Oh, lo tomo en serio. 181 00:07:10,890 --> 00:07:13,142 Literalmente estuve despierto toda la noche 182 00:07:13,142 --> 00:07:17,063 quitando la estúpida foto, una y otra vez. 183 00:07:17,063 --> 00:07:19,857 ¿Qué foto? 184 00:07:20,358 --> 00:07:21,943 Puedes verlo así. 185 00:07:21,943 --> 00:07:25,113 Eres como Tom Sawyer viendo su propio funeral, ¿no? 186 00:07:25,113 --> 00:07:27,740 Porque imagino que muchos-- muchos viejos amigos llamaron 187 00:07:27,740 --> 00:07:29,909 y se alegraron de ver que estabas vivo. 188 00:07:29,909 --> 00:07:31,702 Eso debió sentirse bien, ¿sí? 189 00:07:31,702 --> 00:07:33,413 No. En verdad no. 190 00:07:33,413 --> 00:07:34,789 Fue horrible. 191 00:07:34,789 --> 00:07:36,624 Mi mamá tuvo un puto ataque de pánico. 192 00:07:36,624 --> 00:07:38,209 Uf. Lamento escuchar eso. 193 00:07:38,209 --> 00:07:40,086 Dr. Rossi, ¿puede imaginar ser mi mamá? 194 00:07:40,086 --> 00:07:41,921 Se entera de que su hijo muere, y luego va al internet 195 00:07:41,921 --> 00:07:44,173 y lee las noticias, ¿y esta es la foto que usan? 196 00:07:44,173 --> 00:07:45,508 ¿Ah? Mire eso. 197 00:07:45,508 --> 00:07:46,676 Entrecerrando los ojos como un idiota. 198 00:07:46,676 --> 00:07:47,969 Sí. Pero Pete, 199 00:07:47,969 --> 00:07:49,929 esto no se trata de la foto, ¿no? 200 00:07:49,929 --> 00:07:54,100 Se trata de la falta de control sobre la situación. 201 00:07:54,100 --> 00:07:56,686 Me enojo mucho por las cosas que no puedo controlar. 202 00:07:56,686 --> 00:07:59,439 Me enojo porque trato de hacer cosas buenas. 203 00:07:59,439 --> 00:08:03,359 Hago cosas de cambio climático y quiero sentirme bien. 204 00:08:03,359 --> 00:08:05,069 Y la gente en internet dice: 205 00:08:05,069 --> 00:08:06,946 "Oh, Pete es un adicto. Pete usa cocaína". 206 00:08:06,946 --> 00:08:08,614 Porque muevo la quijada cuando estoy nervioso. 207 00:08:08,614 --> 00:08:10,158 Y ni siquiera uso cocaína. 208 00:08:10,158 --> 00:08:11,409 Por eso me enojo tanto. 209 00:08:11,409 --> 00:08:13,453 Si usara cocaína diría: "Vaya, buen trabajo. 210 00:08:13,453 --> 00:08:14,662 Te diste cuenta". 211 00:08:14,662 --> 00:08:16,080 Pero no usé cocaína. 212 00:08:16,080 --> 00:08:18,124 Ah, sí. Pero Pete, ¿usaste cocaína? 213 00:08:18,124 --> 00:08:19,625 ¿Ahora? No. 214 00:08:19,625 --> 00:08:22,003 Si me preguntas: "¿Usas cocaína?" 215 00:08:22,003 --> 00:08:23,379 Diría, no. pero si alguien pregunta: 216 00:08:23,379 --> 00:08:24,380 "¿Quieres inhalar un poco?" 217 00:08:24,380 --> 00:08:25,715 - Diría, sí. - Bien, bien. 218 00:08:25,715 --> 00:08:27,300 - No usé cocaína... - Bien. 219 00:08:27,300 --> 00:08:29,177 Ahora. 220 00:08:29,177 --> 00:08:32,472 Bien, siempre y cuando no hayas usado ahora. 221 00:08:32,472 --> 00:08:33,931 O demasiado. 222 00:08:33,931 --> 00:08:35,725 Pete, mira-- [carraspea] 223 00:08:35,725 --> 00:08:37,602 La gente va atacar a las figuras públicas. 224 00:08:37,602 --> 00:08:38,811 Sabes que lo harán. 225 00:08:38,811 --> 00:08:40,146 No van a parar, ¿sí? 226 00:08:40,146 --> 00:08:42,148 Y no vives una vida tranquila, ¿verdad? 227 00:08:42,148 --> 00:08:43,816 [suspira] Soy un chico sensible. 228 00:08:43,816 --> 00:08:46,444 Y le he dicho a la gente lo sensible que soy 229 00:08:46,444 --> 00:08:47,612 y con lo que lucho. 230 00:08:47,612 --> 00:08:50,156 Y aun así, me fastidian y no lo entiendo. 231 00:08:50,156 --> 00:08:52,241 Es--lo siento. 232 00:08:52,241 --> 00:08:54,243 - Esto es estúpido. - No, no es estúpido. 233 00:08:54,243 --> 00:08:55,495 ¿Mi consejo? 234 00:08:55,495 --> 00:08:58,873 Deja de buscar las cosas que te molestan. 235 00:08:58,873 --> 00:09:00,666 Si vas a seguir buscando en internet 236 00:09:00,666 --> 00:09:01,959 solo para sentir lástima por ti mismo, 237 00:09:01,959 --> 00:09:03,336 ¿entonces de quién es el problema, Pete? 238 00:09:03,336 --> 00:09:04,504 Es tu problema, ¿sí? 239 00:09:04,504 --> 00:09:05,671 No culpes a otros por eso. 240 00:09:05,671 --> 00:09:08,299 Toma control de tu vida. 241 00:09:08,299 --> 00:09:09,842 Sí. 242 00:09:09,842 --> 00:09:12,178 Sí, tomar control. No ir al internet. 243 00:09:12,178 --> 00:09:13,679 No mirar la foto. A la mierda la foto. 244 00:09:13,679 --> 00:09:16,349 Pretende que la foto no existe. 245 00:09:16,349 --> 00:09:17,475 Gracias, Dr. Rossi. 246 00:09:17,475 --> 00:09:18,810 Es bueno verte sonreír, amigo. 247 00:09:18,810 --> 00:09:20,186 Eso me alegra. 248 00:09:20,186 --> 00:09:21,854 Te tengo anotado, amigo. 249 00:09:21,854 --> 00:09:23,648 Nos vemos la próxima semana. 250 00:09:23,648 --> 00:09:25,775 Quiero especializarme en carne artificial. 251 00:09:25,775 --> 00:09:27,610 Pero no la química, 252 00:09:27,610 --> 00:09:28,736 sino su mercadeo. 253 00:09:28,736 --> 00:09:30,905 Mire esto. 254 00:09:30,905 --> 00:09:32,365 La Hamburguesa Increíble. 255 00:09:32,365 --> 00:09:33,699 Sí. 256 00:09:33,699 --> 00:09:35,201 Son buenas con las computadoras, ¿no? 257 00:09:35,201 --> 00:09:36,619 Sí, creo. 258 00:09:36,619 --> 00:09:38,913 ¿Cómo averiguan quién es alguien en línea? 259 00:09:38,913 --> 00:09:41,707 ¿Rastrean la dirección IP o algo así? 260 00:09:41,707 --> 00:09:43,584 Oh, no tiene que hacer la mierda de la CIA. 261 00:09:43,584 --> 00:09:44,711 La mayoría usa el mismo nombre de usuario 262 00:09:44,711 --> 00:09:46,129 en diferentes páginas. 263 00:09:46,129 --> 00:09:48,923 A veces solo tiene que seguir el rastro. 264 00:09:48,923 --> 00:09:53,720 Bien. ¿Pueden ayudarme a encontrar a ImAScatMan76? 265 00:09:53,720 --> 00:09:56,222 [música de misterio] 266 00:09:56,222 --> 00:09:59,559 [ladridos] 267 00:09:59,559 --> 00:10:03,771 ♪ ♪ 268 00:10:03,771 --> 00:10:06,607 De esto se trata todo, Peter. 269 00:10:06,607 --> 00:10:09,652 Mira lo agradable que es, ¿eh? 270 00:10:09,652 --> 00:10:14,240 Todo lo demás en el mundo es mierda. 271 00:10:14,240 --> 00:10:16,284 Es agradable. Gracias por traerme. 272 00:10:16,284 --> 00:10:18,745 No se debe fumar aquí. 273 00:10:18,745 --> 00:10:19,912 ¿Qué? 274 00:10:19,912 --> 00:10:21,998 No se debe fumar aquí. 275 00:10:21,998 --> 00:10:24,000 ¿Quién eres, un puto guardabosques? 276 00:10:24,000 --> 00:10:26,294 Es el planeta Tierra, amigo. 277 00:10:26,294 --> 00:10:27,837 Estamos afuera. 278 00:10:27,837 --> 00:10:30,256 ¿No tienes un puto trabajo o algo que hacer 279 00:10:30,256 --> 00:10:31,716 en vez de molestar? 280 00:10:31,716 --> 00:10:33,051 Lárgate de aquí. 281 00:10:33,051 --> 00:10:35,094 Métete en tus putos asuntos. 282 00:10:35,094 --> 00:10:36,471 Increíble. 283 00:10:36,471 --> 00:10:38,431 ¿Qué carajo es eso? ¿Estamos en "Candid Camera"? 284 00:10:38,431 --> 00:10:40,391 ¿Siguen haciendo ese programa? 285 00:10:42,351 --> 00:10:43,561 [suspira] 286 00:10:45,021 --> 00:10:46,773 He querido decirte algo, 287 00:10:46,773 --> 00:10:48,232 porque actúas más y más deprimido siempre, 288 00:10:48,232 --> 00:10:50,860 como que no lo pasas bien o algo. 289 00:10:50,860 --> 00:10:52,403 - ¿Qué pasa? - Sí, tuve-- 290 00:10:52,403 --> 00:10:53,905 tuve una semana extraña. 291 00:10:53,905 --> 00:10:55,656 ¿Por la mierda de la muerte falsa? 292 00:10:55,656 --> 00:10:57,283 - Sí. - Yo me estoy muriendo 293 00:10:57,283 --> 00:10:59,077 - de verdad, así que-- - No, lo sé. Lo siento. 294 00:10:59,077 --> 00:11:01,329 - Lo sé. - No lo dije por eso. 295 00:11:01,329 --> 00:11:03,456 No, lo sé. No es eso. 296 00:11:03,456 --> 00:11:06,667 Hay alguien que sigue acosándome y hostigándome 297 00:11:06,667 --> 00:11:08,544 y no sé qué hacer sobre eso. 298 00:11:08,544 --> 00:11:10,004 Podría decirte qué hacer. 299 00:11:10,004 --> 00:11:12,131 Buscamos a Roy y vamos a visitar a este chico 300 00:11:12,131 --> 00:11:13,633 y hablamos con él, es todo. 301 00:11:13,633 --> 00:11:14,759 Mierda, bien, cálmate. 302 00:11:14,759 --> 00:11:15,885 No puedes hacer eso, ¿sí? 303 00:11:15,885 --> 00:11:17,178 Me van a demandar. 304 00:11:17,178 --> 00:11:18,846 Además, ya lo hablé con mi terapeuta. 305 00:11:18,846 --> 00:11:20,640 Dijo que es mejor no hacer caso. 306 00:11:20,640 --> 00:11:22,183 - ¿Tu terapeuta? - Sí. 307 00:11:22,183 --> 00:11:24,477 Le pagas a ese puto hombre. No lo puedo creer. 308 00:11:24,477 --> 00:11:25,645 Alguien tiene que escuchar. 309 00:11:25,645 --> 00:11:27,230 Te dice que lo olvides. 310 00:11:27,230 --> 00:11:28,773 No lo olvidas. 311 00:11:28,773 --> 00:11:30,858 Solo no quiero que la gente me moleste. 312 00:11:30,858 --> 00:11:31,943 ¿Por qué no me dejan tranquilo? 313 00:11:31,943 --> 00:11:34,362 - ¿No sabes por qué? - No. 314 00:11:34,362 --> 00:11:36,489 Peter, mira. ¿Ves ese perro grande? 315 00:11:36,489 --> 00:11:37,657 Sí. 316 00:11:37,657 --> 00:11:39,200 Mira al perro pequeño ladrándole. 317 00:11:39,200 --> 00:11:40,993 Y el perro grande no hace nada. 318 00:11:40,993 --> 00:11:43,329 - ¿Sabes por qué? - ¿Porque tiene miedo? 319 00:11:43,329 --> 00:11:44,872 No, no tiene miedo. 320 00:11:44,872 --> 00:11:46,666 Sabe que si suelta un rugido, 321 00:11:46,666 --> 00:11:48,251 arruinará el puto día del perrito. 322 00:11:48,251 --> 00:11:50,962 Se asustará y podría darle un ataque al corazón. 323 00:11:50,962 --> 00:11:53,381 Va a correr como un puto conejo. 324 00:11:53,381 --> 00:11:55,842 ¿Entiendes lo que digo, perro grande? 325 00:11:55,842 --> 00:11:58,678 [ladridos] 326 00:11:58,678 --> 00:12:00,179 Ser el perro grande. 327 00:12:00,179 --> 00:12:02,181 No dejes que te molesten y hagan sentir miserable. 328 00:12:02,181 --> 00:12:03,599 No me gusta. 329 00:12:03,599 --> 00:12:05,852 Pelea, Peter. Pelea. 330 00:12:05,852 --> 00:12:07,520 Eres un peleador. Está en nuestra sangre. 331 00:12:07,520 --> 00:12:10,148 [ladridos] 332 00:12:10,148 --> 00:12:13,484 Tienes razón. A la mierda con ellos. 333 00:12:13,484 --> 00:12:14,861 Voy a hacer algo sobre esto. 334 00:12:14,861 --> 00:12:16,446 Espero que así sea, Peter. 335 00:12:16,446 --> 00:12:18,030 Eres el mejor. Te quiero. 336 00:12:18,030 --> 00:12:19,824 - Nos vemos. - Dale con todo. 337 00:12:19,824 --> 00:12:21,576 - Lo haré. - Mi chico. 338 00:12:21,576 --> 00:12:25,371 [música hip-hop] 339 00:12:25,371 --> 00:12:26,497 todos: ¡Oh! 340 00:12:26,497 --> 00:12:27,999 Es como "Fruit Ninja" de la vida real. 341 00:12:27,999 --> 00:12:29,208 - [ríe] - Intenta la sandía. 342 00:12:29,208 --> 00:12:31,794 ♪ ♪ 343 00:12:31,794 --> 00:12:32,920 - [todos aclaman] - ¡Uh! 344 00:12:32,920 --> 00:12:34,047 Muy bien. 345 00:12:34,047 --> 00:12:35,465 Alguien lance una calabaza. 346 00:12:35,465 --> 00:12:36,883 - ¡No! - Oh, oh. 347 00:12:36,883 --> 00:12:38,342 - No. - Respeto. 348 00:12:38,342 --> 00:12:40,386 Oye, Dave. ¿Por qué no buscas tu espada Klingon? 349 00:12:40,386 --> 00:12:41,929 Bien. 350 00:12:41,929 --> 00:12:44,724 Una vez más, Pete, es una guja, no una bat'leth. 351 00:12:44,724 --> 00:12:46,309 ¿Alguna vez has visto una teta? 352 00:12:46,309 --> 00:12:47,393 Mierda. 353 00:12:47,393 --> 00:12:49,228 ¿Qué? 354 00:12:49,228 --> 00:12:51,731 Creo que tu mamá encontró a Scatman. 355 00:12:51,731 --> 00:12:52,899 ¿En serio? ¿Qué? 356 00:12:52,899 --> 00:12:53,900 ¡Dame--dame! 357 00:12:53,900 --> 00:12:54,942 ¿Qué mierda? 358 00:12:54,942 --> 00:12:57,570 ¡Dave, dame tu espada klingon! 359 00:12:57,570 --> 00:13:04,577 ♪ ♪ 360 00:13:11,626 --> 00:13:14,087 - Mierda. Mierda. - ¿Le diste la dirección? 361 00:13:14,087 --> 00:13:16,089 No sabemos nada de ese hombre. 362 00:13:16,089 --> 00:13:17,298 Podría ser un psicópata. 363 00:13:17,298 --> 00:13:19,050 Sí. Pero me quitó el teléfono. 364 00:13:19,050 --> 00:13:20,718 - Oh, ¿lo dejaste ir? - No, tenía la espada 365 00:13:20,718 --> 00:13:22,720 en la mano y... 366 00:13:22,720 --> 00:13:24,472 actuaba muy intenso. 367 00:13:24,472 --> 00:13:27,016 Y parecía demente. 368 00:13:27,016 --> 00:13:28,643 ¿Qué quiere decir eso? 369 00:13:28,643 --> 00:13:30,186 Sí, era--era así. 370 00:13:32,772 --> 00:13:34,273 Maldito Crillz. 371 00:13:34,273 --> 00:13:36,692 [suspira] Rayos. Llámame un Uber. 372 00:13:36,692 --> 00:13:39,695 [música amenazante] 373 00:13:39,695 --> 00:13:44,826 ♪ ♪ 374 00:13:44,826 --> 00:13:46,619 [chillido de llantas] 375 00:13:46,619 --> 00:13:48,037 - Peter. - ¿Mamá? 376 00:13:48,037 --> 00:13:51,207 ¿Qué haces aquí? ¿Me estás rastreando? 377 00:13:51,207 --> 00:13:53,084 ¿Qué crees que hago? Voy a sacarte de aquí. 378 00:13:53,084 --> 00:13:55,294 ¿Dave sabe que tienes su espada klingon? 379 00:13:55,294 --> 00:13:57,547 Es una guja y no, no lo sabe. 380 00:13:57,547 --> 00:13:59,882 Escucha, el chico que publica la foto vive aquí 381 00:13:59,882 --> 00:14:01,175 y lo estoy esperando, no está en casa. 382 00:14:01,175 --> 00:14:03,219 Gracias a Dios. No lo conoces. 383 00:14:03,219 --> 00:14:05,930 - ¿Y si es peligroso? - ¡Yo soy peligroso! 384 00:14:05,930 --> 00:14:07,098 Sí, Peter. Eres muy peligroso. 385 00:14:07,098 --> 00:14:08,141 - Sube al auto. - Voy a hacer esto. 386 00:14:08,141 --> 00:14:09,559 ¡Sube al puto auto! 387 00:14:09,559 --> 00:14:11,018 Bien. No hagas un escándalo. 388 00:14:11,018 --> 00:14:12,478 Santo Dios. 389 00:14:15,148 --> 00:14:16,566 - Creo que debemos ir a casa. - No. 390 00:14:16,566 --> 00:14:18,067 Esperaremos hasta que llegue a casa. 391 00:14:18,067 --> 00:14:20,027 ¿Por qué no le das su nombre a tus abogados 392 00:14:20,027 --> 00:14:21,404 - y que ellos se encarguen? - No, mamá. 393 00:14:21,404 --> 00:14:23,030 Estoy harto de que me hagan esta mierda. 394 00:14:23,030 --> 00:14:24,365 Tengo que verlo. 395 00:14:24,365 --> 00:14:25,783 ¿Cómo sabes que no está de vacaciones? 396 00:14:25,783 --> 00:14:28,911 No me importa. Esperaré una puta semana, ¿sí? 397 00:14:28,911 --> 00:14:31,706 Bien. Yo también esperaré. 398 00:14:31,706 --> 00:14:34,834 [música tranquila] 399 00:14:34,834 --> 00:14:41,883 ♪ ♪ 400 00:14:41,883 --> 00:14:43,468 ¿Tienes hambre? 401 00:14:44,969 --> 00:14:46,554 Sí, comería algo. Sí. 402 00:14:46,554 --> 00:14:48,097 De haber sabido que íbamos a vigilar, 403 00:14:48,097 --> 00:14:50,224 - hubiera traído sándwiches. - [ríe] 404 00:14:50,224 --> 00:14:52,101 Tal vez hay una tienda a la que pueda ir caminando. 405 00:14:52,101 --> 00:14:54,187 No, yo lo hago. 406 00:14:54,187 --> 00:14:55,855 ¿Quieres burritos? 407 00:14:58,608 --> 00:15:00,234 Detective, yo, eh-- 408 00:15:00,234 --> 00:15:01,903 sé que no le gusta trabajar conmigo, 409 00:15:01,903 --> 00:15:04,614 porque soy un policía novato que no sigue las reglas. 410 00:15:04,614 --> 00:15:07,158 Pero quiero que sepa, me encanta lo que hago 411 00:15:07,158 --> 00:15:09,368 y hago el trabajo. 412 00:15:11,496 --> 00:15:14,791 He visto muchas cosas en las calles. 413 00:15:14,791 --> 00:15:18,127 Estoy aquí protegiendo a la gente, porque es mi trabajo. 414 00:15:18,127 --> 00:15:19,962 - Es lo que hacemos. - Es lo que hacemos. 415 00:15:19,962 --> 00:15:21,130 Es lo que hacemos. 416 00:15:21,130 --> 00:15:22,799 Gracias. 417 00:15:24,509 --> 00:15:26,386 ¿Qué haremos cuando llegue a casa? 418 00:15:26,386 --> 00:15:28,054 No sé. Pienso que iré hacia él 419 00:15:28,054 --> 00:15:30,681 con la espada extraña y veremos qué pasa. 420 00:15:38,398 --> 00:15:41,317 Cuando leí esa historia, 421 00:15:41,317 --> 00:15:44,362 ¿sabes por qué me hizo pedazos? 422 00:15:45,905 --> 00:15:49,492 Porque la creí de inmediato. 423 00:15:49,492 --> 00:15:53,162 Es como si lo que siempre supiste 424 00:15:53,162 --> 00:15:55,498 que iba a pasar por fin pasó. 425 00:15:58,710 --> 00:16:01,337 No puedes imaginar lo que es vivir así, cariño. 426 00:16:02,505 --> 00:16:04,215 Tú-- 427 00:16:04,215 --> 00:16:08,302 ¿Tienes idea de lo difícil que es ser tu mamá? 428 00:16:13,474 --> 00:16:14,892 [sonido de motocicleta] 429 00:16:14,892 --> 00:16:16,561 ¡Ye! ¡No! 430 00:16:16,561 --> 00:16:18,271 ¿Me perdí de algo? ¿Qué pasó? 431 00:16:19,647 --> 00:16:20,898 No. 432 00:16:20,898 --> 00:16:22,483 No, estás bien. 433 00:16:22,483 --> 00:16:23,860 Mierda. 434 00:16:23,860 --> 00:16:25,153 Rayos, apesta. 435 00:16:25,153 --> 00:16:26,738 Voy a tirar esto. 436 00:16:26,738 --> 00:16:28,614 Sí. 437 00:16:30,283 --> 00:16:33,161 ["Scatman" de Scatman John sonando] 438 00:16:33,161 --> 00:16:36,372 ♪ ♪ 439 00:16:36,372 --> 00:16:37,790 Mierda. Hora de inicio. 440 00:16:37,790 --> 00:16:40,752 [música tensa] 441 00:16:40,752 --> 00:16:46,632 ♪ ♪ 442 00:16:46,632 --> 00:16:47,884 ¡Oye! 443 00:16:47,884 --> 00:16:50,928 ♪ ♪ 444 00:16:50,928 --> 00:16:52,764 ¿Dr. Rossi? 445 00:16:52,764 --> 00:16:54,140 Pete. 446 00:16:54,140 --> 00:16:56,601 ¿Qué, ah-- por qué estás en mi casa? 447 00:16:56,601 --> 00:16:58,519 ¿Me sigues como en "What About Bob"? 448 00:16:58,519 --> 00:16:59,896 ¿Qué--qué esto? Esto es-- 449 00:16:59,896 --> 00:17:01,272 - inapropiado, Pete. - Inapro-- 450 00:17:01,272 --> 00:17:02,523 - ¿Eres el puto Scatman? - ¡Oh! 451 00:17:02,523 --> 00:17:03,900 - ¿Eres tú? - Pete, 452 00:17:03,900 --> 00:17:05,860 creo que tienes un episodio de paranoia frenética 453 00:17:05,860 --> 00:17:07,236 y lo proyectas en mí, ¿sí? 454 00:17:07,236 --> 00:17:08,571 Mierda. ¿Cómo es que el usuario 455 00:17:08,571 --> 00:17:10,823 tiene un convenio LLC ligado a esta dirección? 456 00:17:10,823 --> 00:17:12,408 ¡Bien, bien! 457 00:17:12,408 --> 00:17:14,827 - ¿Cómo--cómo es que tú--? - ¡Bien! ¡Sí! Bravo, Pete. 458 00:17:14,827 --> 00:17:16,287 Bravo, me pillaste. 459 00:17:16,287 --> 00:17:18,372 Felicidades. 460 00:17:18,372 --> 00:17:20,083 Prende tu pipa, Sherlock Holmes, 461 00:17:20,083 --> 00:17:21,459 ya lo resolviste. 462 00:17:21,459 --> 00:17:23,753 ¿Por qué tienes una guja? ¿Viniste a matarme? 463 00:17:23,753 --> 00:17:24,837 ¿Qué haces, Pete? 464 00:17:24,837 --> 00:17:27,215 No sé, hombre. Estoy muy confundido. 465 00:17:27,215 --> 00:17:30,593 ¿Por qué no entramos y hablamos de esto? 466 00:17:30,593 --> 00:17:31,886 Es gratis. 467 00:17:31,886 --> 00:17:33,471 [música amenazante] 468 00:17:38,101 --> 00:17:40,311 Baja el arma y vamos a hablar. 469 00:17:40,311 --> 00:17:41,521 ¿Por qué me haces esto? 470 00:17:41,521 --> 00:17:43,022 ¿Sabes lo traumático que es para mí? 471 00:17:43,022 --> 00:17:44,732 Mira, Pete. Pensé que ya lo habrías averiguado. 472 00:17:44,732 --> 00:17:46,359 Pero obviamente, no lo entiendes. 473 00:17:46,359 --> 00:17:48,069 ¿No ves qué es esto? 474 00:17:48,069 --> 00:17:49,404 Te estoy ayudando, Pete. 475 00:17:49,404 --> 00:17:50,988 Esto es parte de nuestro tratamiento. 476 00:17:50,988 --> 00:17:53,408 - ¿De qué hablas? - Este trabajo que haces. 477 00:17:53,408 --> 00:17:54,784 Estás obsesionado con una foto de Wikipedia. 478 00:17:54,784 --> 00:17:56,702 ¿Sabes qué me dice eso, Pete? 479 00:17:56,702 --> 00:17:59,122 Me dice que no estás nada bien. 480 00:17:59,122 --> 00:18:02,917 Pete, esta es mi manera de rastrearte o controlarte. 481 00:18:02,917 --> 00:18:04,711 Trato de monitorear 482 00:18:04,711 --> 00:18:08,548 si hay algún progreso, ¡y rayos, fallaste! 483 00:18:08,548 --> 00:18:09,632 ¿Qué clase de método es ese? 484 00:18:09,632 --> 00:18:10,883 ¿Qué tipo de terapia es esa? 485 00:18:10,883 --> 00:18:13,177 No tengo que explicarlo. Suenas como todos. 486 00:18:13,177 --> 00:18:14,554 Todos dicen: "Oh, estás loco. 487 00:18:14,554 --> 00:18:16,556 "Tus métodos no son prácticos, 488 00:18:16,556 --> 00:18:18,641 "son inhumanos, inefectivos, no funcionan, 489 00:18:18,641 --> 00:18:20,351 no están, eh, basados en la ciencia". 490 00:18:20,351 --> 00:18:21,686 ¿Y sabes qué digo? 491 00:18:21,686 --> 00:18:24,021 "¡Cierra la boca, imbécil estúpido de Harvard!" 492 00:18:24,021 --> 00:18:25,857 Ni siquiera soy un terapeuta entrenado en universidad 493 00:18:25,857 --> 00:18:26,941 y sé más que tú. 494 00:18:26,941 --> 00:18:28,025 ¿No tienes título universitario? 495 00:18:28,025 --> 00:18:29,193 ¿Qué importa eso? 496 00:18:29,193 --> 00:18:31,237 ¿Tengo que tener una placa en la pared 497 00:18:31,237 --> 00:18:32,530 para que te sientas bien? ¿Sí? 498 00:18:32,530 --> 00:18:34,282 - ¡Sí! - Bien. Oh, ahora estás 499 00:18:34,282 --> 00:18:36,200 obsesionado con lo que tienen otros. 500 00:18:36,200 --> 00:18:38,286 Oh, a este chico le va mejor que a mí. 501 00:18:38,286 --> 00:18:40,329 Este es un terapeuta profesional real. 502 00:18:40,329 --> 00:18:41,831 Tengo que tener lo que él tiene. 503 00:18:41,831 --> 00:18:44,751 Cielos. Tendremos mucho de qué hablar el jueves, amigo. 504 00:18:44,751 --> 00:18:46,419 ¿No crees que es extraño que le pago a alguien 505 00:18:46,419 --> 00:18:48,129 para hablar sobre alguien que juega con mi mente 506 00:18:48,129 --> 00:18:49,589 - y él es esa persona? - Para nada. 507 00:18:49,589 --> 00:18:50,965 ¿Sabes qué? Tendré que tener 508 00:18:50,965 --> 00:18:53,384 otra sesión contigo para ayudarte con esto. 509 00:18:53,384 --> 00:18:54,594 Bien, ¿qué tal el martes? 510 00:18:54,594 --> 00:18:55,887 Voy a programarte para eso. 511 00:18:55,887 --> 00:18:57,263 - Eres un idiota. Me voy. - ¡No, amigo! 512 00:18:57,263 --> 00:18:58,473 Pete, entiendo, ¿sí? 513 00:18:58,473 --> 00:19:00,308 Estás frustrado. Es mucho para entender. 514 00:19:00,308 --> 00:19:01,768 Ah, bien. 515 00:19:01,768 --> 00:19:04,937 Programamos para el martes y estamos bien. 516 00:19:04,937 --> 00:19:05,730 No, estás despedido. 517 00:19:05,730 --> 00:19:06,981 ¿Ni siquiera el jueves? 518 00:19:06,981 --> 00:19:08,441 Nunca te volveré a ver. 519 00:19:08,441 --> 00:19:10,401 Ya te apunté, tendré que cobrarte si cancelas ahora. 520 00:19:10,401 --> 00:19:11,736 ¡Pero no hice la cita! 521 00:19:11,736 --> 00:19:12,945 Son menos de 24 horas y esa es la regla. 522 00:19:12,945 --> 00:19:13,905 - ¡Estás despedido! - Bien, Pete, 523 00:19:13,905 --> 00:19:15,406 - ¿es sobre la foto? - ¡Sí! 524 00:19:15,406 --> 00:19:16,908 Bien, quitaré la estúpida foto, bien, 525 00:19:16,908 --> 00:19:18,451 si estás tan obsesionado con ella, ¿sí? 526 00:19:18,451 --> 00:19:19,869 Pero no me daré por vencido contigo. 527 00:19:19,869 --> 00:19:21,537 No me doy por vencido con mis pacientes, Pete. 528 00:19:21,537 --> 00:19:23,623 No me doy por vencido. No hasta que mueran. 529 00:19:23,623 --> 00:19:25,124 Y todos mueren. La mayoría ha muerto. 530 00:19:25,124 --> 00:19:27,627 Suicidio, mayormente. 531 00:19:27,627 --> 00:19:30,797 No todos. Tú estás aquí. 532 00:19:30,797 --> 00:19:32,173 Dios mío. 533 00:19:32,173 --> 00:19:34,092 También hiciste el anuncio falso de la muerte, ¿no? 534 00:19:35,301 --> 00:19:37,887 Creo que nunca lo sabremos. 535 00:19:38,346 --> 00:19:39,889 Púdrete. 536 00:19:39,889 --> 00:19:42,475 ¡A menos que de dejes de preocuparte 537 00:19:42,475 --> 00:19:44,560 por las cosas que no importan! 538 00:19:44,560 --> 00:19:46,938 Pete, todo este tiempo y energía que has gastado 539 00:19:46,938 --> 00:19:49,065 enfocándote en esto, 540 00:19:49,065 --> 00:19:50,358 lo pudiste usar enfocándote 541 00:19:50,358 --> 00:19:52,276 en las cosas verdaderamente importantes, Pete. 542 00:19:53,945 --> 00:19:56,572 ¿Qué tiene importancia en tu vida, Pete? 543 00:19:57,532 --> 00:20:02,036 [susurra] ¿Amy, tu mamá? 544 00:20:02,036 --> 00:20:03,996 ¿Tu mamá? 545 00:20:03,996 --> 00:20:06,999 [música emocional] 546 00:20:06,999 --> 00:20:08,668 ♪ ♪ 547 00:20:08,668 --> 00:20:11,963 ¿Peter? Peter, ¿dónde estás? Dios mío. 548 00:20:15,425 --> 00:20:16,926 Mierda, eres bueno. 549 00:20:16,926 --> 00:20:19,053 No digas, Pete. 550 00:20:20,471 --> 00:20:22,890 ¿Te veo el jueves? 551 00:20:23,766 --> 00:20:25,518 ¿Podemos el viernes? 552 00:20:25,518 --> 00:20:27,770 Olvidé que tengo algo el jueves. 553 00:20:27,770 --> 00:20:29,313 Podría hacer Zoom. ¿Haces Zoom? 554 00:20:29,313 --> 00:20:32,358 Zoom está bien. Estaré en mi auto, si no es problema. 555 00:20:32,358 --> 00:20:34,068 - No, está bien. - Bien. 556 00:20:34,068 --> 00:20:35,820 Te veo entonces, amigo. 557 00:20:35,820 --> 00:20:36,696 Bien. 558 00:20:36,696 --> 00:20:39,365 - Pete. - ¿Sí? 559 00:20:39,365 --> 00:20:41,284 No olvides tu arma. 560 00:20:41,284 --> 00:20:42,744 Oh. 561 00:20:42,744 --> 00:20:44,579 Sí. 562 00:20:46,581 --> 00:20:48,040 Oh, gracias a Dios. ¡Ahí estás! 563 00:20:49,333 --> 00:20:50,543 - ¿Qué carajo? - Oh. 564 00:20:50,543 --> 00:20:52,587 Se acabó. Podemos irnos. 565 00:20:52,587 --> 00:20:54,255 ¿Qué, me lo perdí? ¿Qué pasó? 566 00:20:54,255 --> 00:20:55,631 Sí. Ah, decidí que no voy 567 00:20:55,631 --> 00:20:59,135 a perder tiempo enojándome por cosas así. 568 00:20:59,135 --> 00:21:00,386 Vaya. Muy bien. 569 00:21:00,386 --> 00:21:01,596 Suena bien maduro. 570 00:21:01,596 --> 00:21:03,723 Sí. Y también, 571 00:21:03,723 --> 00:21:05,016 esta es la primera vez 572 00:21:05,016 --> 00:21:07,769 que estamos juntos en mucho tiempo. 573 00:21:07,769 --> 00:21:11,773 Y me gustaría pasar más tiempo contigo. 574 00:21:11,773 --> 00:21:14,233 Me encantaría eso, Peter. 575 00:21:14,233 --> 00:21:15,485 Cuidado con la guja. 576 00:21:15,485 --> 00:21:16,569 [ríe] 577 00:21:16,569 --> 00:21:17,403 Okay. 578 00:21:17,403 --> 00:21:21,699 - Vaya. - Oye, mamá. 579 00:21:21,699 --> 00:21:24,494 Lo siento mucho por todo. 580 00:21:24,494 --> 00:21:26,788 No puedo imaginar cómo es eso. 581 00:21:26,788 --> 00:21:31,375 Pero prometo que no dejaré que pase algo así, ¿bien? 582 00:21:32,126 --> 00:21:33,920 Es que cuando vi la noticia en el teléfono, 583 00:21:33,920 --> 00:21:37,215 me di cuenta de que así es que va a pasar. 584 00:21:37,215 --> 00:21:39,342 Así es que me voy a enterar. 585 00:21:39,342 --> 00:21:42,095 Y ahora tengo ese presentimiento 586 00:21:42,095 --> 00:21:44,597 - y no me puedo deshacer de él. - Mamá, mamá, 587 00:21:44,597 --> 00:21:46,808 te prometo, 588 00:21:46,808 --> 00:21:49,894 nunca me voy a matar hasta que estés muerta. 589 00:21:51,729 --> 00:21:53,689 - ¿En serio? - Lo prometo. 590 00:21:53,689 --> 00:21:55,441 Nunca lo sabrás. 591 00:21:55,441 --> 00:21:56,901 [ríe] Gracias, cariño. 592 00:21:56,901 --> 00:21:59,987 Es todo lo que puedo pedir. 593 00:21:59,987 --> 00:22:03,032 ["Jungle Love" Steve Miller Band en el radio] 594 00:22:03,032 --> 00:22:06,119 ♪ ♪ 595 00:22:06,119 --> 00:22:08,204 Esta era una de las canciones favoritas de tu papá. 596 00:22:08,204 --> 00:22:11,040 Sí, sí. Recuerdo que nos la cantaba siempre. 597 00:22:11,040 --> 00:22:18,047 ♪ ♪ 598 00:22:21,134 --> 00:22:23,970 Pete, toma una foto con tu hermana. 599 00:22:23,970 --> 00:22:26,013 Échale los brazos. Mírenme, chicos. 600 00:22:26,013 --> 00:22:27,473 Sonrían. 601 00:22:27,473 --> 00:22:28,641 No entrecierres los ojos. 602 00:22:28,641 --> 00:22:30,309 Eres más guapo con los ojos abiertos. 603 00:22:30,309 --> 00:22:31,602 Vamos. Sí. 604 00:22:31,602 --> 00:22:32,937 Eso es. Qué hombre, ¿eh? 605 00:22:32,937 --> 00:22:34,480 Qué hombre. [sonido de obturador] 606 00:22:34,480 --> 00:22:41,696 ♪ ♪ 607 00:23:01,215 --> 00:23:08,222 ♪ ♪