1
00:00:07,091 --> 00:00:09,761
AUNQUE ESTE PROGRAMA ESTÁ
INSPIRADO POR PERSONAS
2
00:00:09,761 --> 00:00:11,846
Y EVENTOS REALES,
3
00:00:11,846 --> 00:00:14,265
CIERTAS PARTES
HAN SIDO DRAMATIZADAS
4
00:00:14,265 --> 00:00:19,062
SIN LA INTENCIÓN DE REFLEJAR
UNA PERSONA O ENTIDAD REAL.
5
00:00:19,062 --> 00:00:20,813
SON TONTERÍAS.
6
00:00:20,813 --> 00:00:24,233
[floritura musical dramática]
7
00:00:37,955 --> 00:00:41,709
{\an8}[campanilla de celular]
8
00:00:42,335 --> 00:00:44,379
PETE DAVIDSON MUERE A LOS 29
ACCIDENTE DE AUTO
9
00:00:44,379 --> 00:00:45,755
¿Qué?
10
00:00:47,548 --> 00:00:49,467
[suspira]
11
00:00:49,467 --> 00:00:52,470
[línea sonando]
12
00:00:53,763 --> 00:00:56,140
El número que marcó
no está en ser--
13
00:00:57,975 --> 00:00:59,560
[exhala]
[línea sonando]
14
00:00:59,560 --> 00:01:01,270
El buzón está lleno
y no puede aceptar
15
00:01:01,270 --> 00:01:02,688
mensajes en este--
16
00:01:03,815 --> 00:01:05,400
Oh, no, no, no, no, no.
17
00:01:06,818 --> 00:01:08,152
Oh, no.
18
00:01:08,152 --> 00:01:11,906
MUERE A LOS 29 - PETE DAVIDSON
EN ACCIDENTE DE AUTO
19
00:01:11,906 --> 00:01:13,908
Dios mío.
[llora]
20
00:01:13,908 --> 00:01:15,743
¡Dios mío, Peter!
21
00:01:15,743 --> 00:01:17,495
[grita]
22
00:01:18,996 --> 00:01:20,415
[suena alarma]
23
00:01:20,415 --> 00:01:23,084
[música pop sonando
de la bocina]
24
00:01:23,084 --> 00:01:24,627
[grito ahogado]
25
00:01:24,627 --> 00:01:31,676
♪ ♪
26
00:01:33,553 --> 00:01:35,430
[carraspea]
27
00:01:35,430 --> 00:01:40,810
♪ ♪
28
00:01:40,810 --> 00:01:43,688
[suspira]
Mierda.
29
00:01:44,355 --> 00:01:46,816
[música de percusión animada]
[gruñe]
30
00:01:46,816 --> 00:01:48,651
Mierda.
31
00:01:48,651 --> 00:01:50,695
PETE DAVIDSON MUERE A LOS 29
ACCIDENTE DE AUTO
32
00:01:50,695 --> 00:01:55,324
♪ ♪
33
00:01:55,324 --> 00:01:56,993
Buenos días, chicas.
34
00:01:56,993 --> 00:01:58,286
¿Tienen cargador
de teléfono?
35
00:01:58,286 --> 00:02:00,204
Mi teléfono murió.
36
00:02:07,712 --> 00:02:09,547
Gracias.
37
00:02:11,299 --> 00:02:13,634
{\an8}¿Qué diablos?
[notificación suena]
38
00:02:15,928 --> 00:02:17,680
¿Qué mierda?
39
00:02:17,680 --> 00:02:19,140
¿Estoy muerto?
40
00:02:19,140 --> 00:02:24,187
♪ ♪
41
00:02:24,187 --> 00:02:25,897
{\an8}Mamá, sé que estás
algo molesta.
42
00:02:25,897 --> 00:02:27,982
{\an8}- Lo siento.
- ¿Algo molesta?
43
00:02:27,982 --> 00:02:29,358
{\an8}Peter, pensé
que estabas muerto.
44
00:02:29,358 --> 00:02:30,568
{\an8}No estoy muerto, ¿sí?
45
00:02:30,568 --> 00:02:32,361
{\an8}Debemos estar agradecidos, ¿no?
46
00:02:32,361 --> 00:02:33,863
{\an8}- No entiendo cómo alguien
puede publicar
47
00:02:33,863 --> 00:02:36,532
{\an8}algo así en el internet
y nadie hace nada al respecto.
48
00:02:36,532 --> 00:02:37,992
Sí. Yo tampoco entiendo,
mamá, ¿sí?
49
00:02:37,992 --> 00:02:39,368
Pero no hay nada
que yo pueda hacer--
50
00:02:39,368 --> 00:02:40,745
Dios, todavía
estoy temblando.
51
00:02:40,745 --> 00:02:42,538
Estoy fumando mi primer
cigarrillo en 20 años.
52
00:02:42,538 --> 00:02:43,790
Nada como el primero
de regreso.
53
00:02:43,790 --> 00:02:45,374
No fue uno de mis
cigarrillos, ¿verdad?
54
00:02:45,374 --> 00:02:46,793
Porque mis cigarrillos
no son cigarrillos.
55
00:02:46,793 --> 00:02:48,211
Hablamos de esto.
56
00:02:48,211 --> 00:02:50,338
Mierda, mamá. Tengo que irme.
57
00:02:50,338 --> 00:02:53,424
Peter, ¿qué podría ser
más importante que esto ahora?
58
00:02:53,424 --> 00:02:55,760
Salvo el planeta.
59
00:02:55,760 --> 00:02:57,553
Espera, Peter--
60
00:02:57,553 --> 00:03:00,139
La electricidad ahora
es más barata que cualquier
61
00:03:00,139 --> 00:03:02,725
otra electricidad que se puede
hacer con combustible fósil.
62
00:03:02,725 --> 00:03:04,519
[notificación suena]
63
00:03:04,519 --> 00:03:06,187
[aplausos]
64
00:03:06,187 --> 00:03:07,397
Hombre, ¿qué mierda?
65
00:03:07,397 --> 00:03:09,399
Siguen usando la foto.
Odio esta puta foto.
66
00:03:09,399 --> 00:03:12,110
- ¿Por qué la siguen usando?
- Ah, lo sé.
67
00:03:12,110 --> 00:03:14,946
Creo que la sacaron
de Wikipedia.
68
00:03:14,946 --> 00:03:16,239
¿No tenemos a alguien
en esto?
69
00:03:16,239 --> 00:03:17,740
- ¿No pueden quitarla?
- Sí, sí.
70
00:03:17,740 --> 00:03:20,076
Lo hizo, pero alguien siempre
la vuelve a colocar.
71
00:03:20,076 --> 00:03:22,412
¿Puedes hacer que haga algo?
Es vergonzoso, ¿sí?
72
00:03:22,412 --> 00:03:24,455
- Lo sé. Lo siento.
- Un aplauso más
73
00:03:24,455 --> 00:03:27,250
para Jon Stewart.
[aplausos]
74
00:03:27,250 --> 00:03:29,127
¡Dios mío!
75
00:03:29,127 --> 00:03:31,254
- Mi chico.
- ¿Cómo estás?
76
00:03:31,254 --> 00:03:32,255
No hables
de calentamiento global.
77
00:03:32,255 --> 00:03:33,589
Son muy susceptibles.
78
00:03:33,589 --> 00:03:34,966
Quiero darle las gracias
a mi amigo Jon Stewart
79
00:03:34,966 --> 00:03:37,593
por poder hablar del aumento
del nivel del mar,
80
00:03:37,593 --> 00:03:39,595
y de alguna manera, increíblemente,
81
00:03:39,595 --> 00:03:42,974
convertirlo en
un número divertido.
82
00:03:42,974 --> 00:03:44,851
Y ahora, damas y caballeros,
83
00:03:44,851 --> 00:03:49,439
me alegra mucho anunciar
que está vivo y bien.
84
00:03:49,439 --> 00:03:51,107
Por favor denle la bienvenida
a Pete Davidson.
85
00:03:51,107 --> 00:03:53,025
[aplausos]
86
00:03:53,025 --> 00:03:55,695
- [música hip-hop]
- Pásale.
87
00:03:55,695 --> 00:04:00,616
♪ ♪
88
00:04:00,616 --> 00:04:03,661
Al. Ah, perdón
por lo de la muerte falsa.
89
00:04:03,661 --> 00:04:04,996
Oh, Wu-Tang.
90
00:04:06,914 --> 00:04:08,249
Hola, chicos.
91
00:04:08,249 --> 00:04:10,168
Muchas gracias
por invitarme.
92
00:04:10,168 --> 00:04:12,211
Gracias a Al y Jon Stewart.
93
00:04:12,211 --> 00:04:15,840
Es increíble estar aquí,
por el ambiente, y--
94
00:04:17,842 --> 00:04:19,427
Ah...
95
00:04:19,427 --> 00:04:21,804
[susurra]
¿Qué mierda es eso?
96
00:04:21,804 --> 00:04:24,348
[ríe]
[murmullos]
97
00:04:24,348 --> 00:04:27,226
Ah, hay...
98
00:04:27,226 --> 00:04:28,978
Tengo un trol.
99
00:04:28,978 --> 00:04:30,480
[ríe]
100
00:04:30,480 --> 00:04:31,606
Eso rompe el hielo.
101
00:04:31,606 --> 00:04:33,024
Y hablando de rompehielos--
102
00:04:33,024 --> 00:04:35,359
[exhala]
Mierda.
103
00:04:35,359 --> 00:04:36,694
¿Quién está haciendo esto, hombre?
104
00:04:36,694 --> 00:04:40,448
Alguien con el nombre
de usuario ImAScatMan76.
105
00:04:40,448 --> 00:04:42,033
Me encanta esa canción.
106
00:04:42,033 --> 00:04:43,409
Quítala, ¿sí?
107
00:04:43,409 --> 00:04:44,702
- Esto es vergonzoso.
- Estoy en eso.
108
00:04:44,702 --> 00:04:45,745
Mira esa foto.
109
00:04:45,745 --> 00:04:46,871
Jon parece 10 años
más joven que yo.
110
00:04:46,871 --> 00:04:48,456
- ¡Peter!
- ¡Stew!
111
00:04:48,456 --> 00:04:49,582
¡Eh! ¡Eh!
112
00:04:49,582 --> 00:04:51,459
Me alegra que estés vivo.
113
00:04:53,378 --> 00:04:55,046
- Creo que Gore está borracho.
- Vaya.
114
00:04:55,046 --> 00:04:56,255
Sí. No sé si es algo sureño
115
00:04:56,255 --> 00:04:57,382
o si está borracho.
116
00:04:57,382 --> 00:04:59,133
- Sí, está borracho.
- Sí.
117
00:04:59,133 --> 00:05:01,010
- Tampoco recicla.
- ¿En serio?
118
00:05:01,010 --> 00:05:02,178
Sí.
Maldito hombre.
119
00:05:02,178 --> 00:05:04,389
Esta mierda, hombre. Yo--
120
00:05:04,389 --> 00:05:06,307
Tenemos que hablar.
Creo--creo que es hora.
121
00:05:06,307 --> 00:05:07,558
Creo que tienes
que lanzarte como candidato.
122
00:05:07,558 --> 00:05:09,185
Es hora--es hora de lanzarte
como presidente.
123
00:05:09,185 --> 00:05:10,645
[ríe]
124
00:05:10,645 --> 00:05:12,814
Sí. Creo que
eso no va a pasar.
125
00:05:12,814 --> 00:05:14,148
Tienes que hacerlo.
¿Verdad, Evan?
126
00:05:14,148 --> 00:05:15,900
El mundo está en
una puta crisis, hombre.
127
00:05:15,900 --> 00:05:16,943
- Sí.
- Es una mierda.
128
00:05:16,943 --> 00:05:18,319
Estamos jodidos.
Tienes que lanzarte.
129
00:05:18,319 --> 00:05:20,988
Si no lo haces, Jon,
tendré que hacerlo yo.
130
00:05:20,988 --> 00:05:22,407
Sí, no--
131
00:05:22,407 --> 00:05:24,033
Creo que no
debes hacer eso.
132
00:05:24,033 --> 00:05:25,535
¿Qué edad debes tener?
133
00:05:25,535 --> 00:05:27,286
Ves, eso--
eso mismo.
134
00:05:27,286 --> 00:05:29,247
[ríe]
135
00:05:29,247 --> 00:05:31,290
¿Por qué, tienes--
136
00:05:31,290 --> 00:05:33,000
tienes miedo de que no gane
o algo? [ríe]
137
00:05:33,000 --> 00:05:34,669
Sí, no es eso lo que temo.
138
00:05:34,669 --> 00:05:36,546
Escucha,
tengo--tengo que irme.
139
00:05:36,546 --> 00:05:38,548
- Bien.
- Tengo que manejar el mundo.
140
00:05:38,548 --> 00:05:41,008
Controlamos mucha
de esta mierda.
141
00:05:41,008 --> 00:05:42,343
No le digas a nadie.
142
00:05:42,343 --> 00:05:44,011
Medios y finanzas y mierda.
143
00:05:44,011 --> 00:05:45,763
- Sí, sí.
- Y gobierno.
144
00:05:45,763 --> 00:05:46,806
Claro.
145
00:05:46,806 --> 00:05:48,725
Ropa.
146
00:05:48,725 --> 00:05:50,351
Atmósfera.
147
00:05:50,351 --> 00:05:52,019
Judíos.
148
00:05:52,019 --> 00:05:53,020
No te metas con nosotros.
149
00:05:53,020 --> 00:05:54,772
Tú el 100%, yo el 50%.
150
00:05:54,772 --> 00:05:56,107
No te lances para presidente.
151
00:05:56,107 --> 00:05:57,400
Por favor deja
de decirle que no.
152
00:05:57,400 --> 00:05:59,944
Solo hace que quiera
hacerlo más.
153
00:06:01,529 --> 00:06:02,488
Es mi aniversario.
154
00:06:02,488 --> 00:06:04,115
¿Puedo usar tu pene?
155
00:06:08,077 --> 00:06:10,455
Bien, dijo que podemos donar
todas estas cosas.
156
00:06:10,455 --> 00:06:11,956
Dios.
157
00:06:18,588 --> 00:06:21,966
Hace un tiempo
que no sé de ti.
158
00:06:21,966 --> 00:06:24,385
¿Cómo está Pete?
159
00:06:24,385 --> 00:06:25,762
Oh, sí.
Está--está bien.
160
00:06:25,762 --> 00:06:27,847
Hemos estado muy
ocupados de gira.
161
00:06:27,847 --> 00:06:29,348
Y, mm, sí,
162
00:06:29,348 --> 00:06:31,976
era el cumpleaños de mi novia,
así que--
163
00:06:31,976 --> 00:06:34,437
Oh. Parece que desde que
comenzaste a salir con ella,
164
00:06:34,437 --> 00:06:36,439
estás distraído.
165
00:06:36,439 --> 00:06:38,149
Han sido como unos seis años.
166
00:06:38,149 --> 00:06:41,861
Recuerda, Evan, nada es tan
importante como la familia.
167
00:06:41,861 --> 00:06:45,198
Sí. Oye, mm,
Amy, creo que...
168
00:06:45,198 --> 00:06:47,033
estoy listo.
169
00:06:47,033 --> 00:06:48,701
Creo que le voy a proponer
matrimonio a Lizzie.
170
00:06:48,701 --> 00:06:50,870
No, quise decir
nuestra familia.
171
00:06:50,870 --> 00:06:53,164
De la cual considero
que eres parte.
172
00:06:53,164 --> 00:06:54,415
¿Quieres comprometerte?
173
00:06:54,415 --> 00:06:55,708
Peter estuvo comprometido
una vez.
174
00:06:55,708 --> 00:06:58,461
No sé si supiste
cómo terminó eso.
175
00:06:58,461 --> 00:07:00,505
¿Quieres que escriban
una canción sobre ti?
176
00:07:00,505 --> 00:07:03,049
Y la peor parte
es que me gusta la canción.
177
00:07:03,049 --> 00:07:05,051
Es una melodía pegajosa.
Tiene un gancho pegajoso.
178
00:07:05,051 --> 00:07:06,719
De todos modos,
como parte de la familia,
179
00:07:06,719 --> 00:07:08,638
esperaba que tomaras
tu trabajo en serio.
180
00:07:08,638 --> 00:07:10,890
Oh, lo tomo en serio.
181
00:07:10,890 --> 00:07:13,142
Literalmente estuve
despierto toda la noche
182
00:07:13,142 --> 00:07:17,063
quitando la estúpida foto,
una y otra vez.
183
00:07:17,063 --> 00:07:19,857
¿Qué foto?
184
00:07:20,358 --> 00:07:21,943
Puedes verlo así.
185
00:07:21,943 --> 00:07:25,113
Eres como Tom Sawyer viendo
su propio funeral, ¿no?
186
00:07:25,113 --> 00:07:27,740
Porque imagino que muchos--
muchos viejos amigos llamaron
187
00:07:27,740 --> 00:07:29,909
y se alegraron de ver
que estabas vivo.
188
00:07:29,909 --> 00:07:31,702
Eso debió sentirse bien, ¿sí?
189
00:07:31,702 --> 00:07:33,413
No.
En verdad no.
190
00:07:33,413 --> 00:07:34,789
Fue horrible.
191
00:07:34,789 --> 00:07:36,624
Mi mamá tuvo un puto ataque
de pánico.
192
00:07:36,624 --> 00:07:38,209
Uf.
Lamento escuchar eso.
193
00:07:38,209 --> 00:07:40,086
Dr. Rossi,
¿puede imaginar ser mi mamá?
194
00:07:40,086 --> 00:07:41,921
Se entera de que su hijo muere,
y luego va al internet
195
00:07:41,921 --> 00:07:44,173
y lee las noticias,
¿y esta es la foto que usan?
196
00:07:44,173 --> 00:07:45,508
¿Ah?
Mire eso.
197
00:07:45,508 --> 00:07:46,676
Entrecerrando los ojos
como un idiota.
198
00:07:46,676 --> 00:07:47,969
Sí. Pero Pete,
199
00:07:47,969 --> 00:07:49,929
esto no se trata
de la foto, ¿no?
200
00:07:49,929 --> 00:07:54,100
Se trata de la falta de
control sobre la situación.
201
00:07:54,100 --> 00:07:56,686
Me enojo mucho por las cosas
que no puedo controlar.
202
00:07:56,686 --> 00:07:59,439
Me enojo porque trato
de hacer cosas buenas.
203
00:07:59,439 --> 00:08:03,359
Hago cosas de cambio climático
y quiero sentirme bien.
204
00:08:03,359 --> 00:08:05,069
Y la gente en internet dice:
205
00:08:05,069 --> 00:08:06,946
"Oh, Pete es un adicto.
Pete usa cocaína".
206
00:08:06,946 --> 00:08:08,614
Porque muevo la quijada
cuando estoy nervioso.
207
00:08:08,614 --> 00:08:10,158
Y ni siquiera uso cocaína.
208
00:08:10,158 --> 00:08:11,409
Por eso me enojo tanto.
209
00:08:11,409 --> 00:08:13,453
Si usara cocaína diría:
"Vaya, buen trabajo.
210
00:08:13,453 --> 00:08:14,662
Te diste cuenta".
211
00:08:14,662 --> 00:08:16,080
Pero no usé cocaína.
212
00:08:16,080 --> 00:08:18,124
Ah, sí.
Pero Pete, ¿usaste cocaína?
213
00:08:18,124 --> 00:08:19,625
¿Ahora? No.
214
00:08:19,625 --> 00:08:22,003
Si me preguntas:
"¿Usas cocaína?"
215
00:08:22,003 --> 00:08:23,379
Diría, no.
pero si alguien pregunta:
216
00:08:23,379 --> 00:08:24,380
"¿Quieres inhalar un poco?"
217
00:08:24,380 --> 00:08:25,715
- Diría, sí.
- Bien, bien.
218
00:08:25,715 --> 00:08:27,300
- No usé cocaína...
- Bien.
219
00:08:27,300 --> 00:08:29,177
Ahora.
220
00:08:29,177 --> 00:08:32,472
Bien, siempre y cuando
no hayas usado ahora.
221
00:08:32,472 --> 00:08:33,931
O demasiado.
222
00:08:33,931 --> 00:08:35,725
Pete, mira--
[carraspea]
223
00:08:35,725 --> 00:08:37,602
La gente va atacar
a las figuras públicas.
224
00:08:37,602 --> 00:08:38,811
Sabes que lo harán.
225
00:08:38,811 --> 00:08:40,146
No van a parar, ¿sí?
226
00:08:40,146 --> 00:08:42,148
Y no vives una vida tranquila,
¿verdad?
227
00:08:42,148 --> 00:08:43,816
[suspira]
Soy un chico sensible.
228
00:08:43,816 --> 00:08:46,444
Y le he dicho a la gente
lo sensible que soy
229
00:08:46,444 --> 00:08:47,612
y con lo que lucho.
230
00:08:47,612 --> 00:08:50,156
Y aun así, me fastidian
y no lo entiendo.
231
00:08:50,156 --> 00:08:52,241
Es--lo siento.
232
00:08:52,241 --> 00:08:54,243
- Esto es estúpido.
- No, no es estúpido.
233
00:08:54,243 --> 00:08:55,495
¿Mi consejo?
234
00:08:55,495 --> 00:08:58,873
Deja de buscar las cosas
que te molestan.
235
00:08:58,873 --> 00:09:00,666
Si vas a seguir
buscando en internet
236
00:09:00,666 --> 00:09:01,959
solo para sentir lástima
por ti mismo,
237
00:09:01,959 --> 00:09:03,336
¿entonces de quién
es el problema, Pete?
238
00:09:03,336 --> 00:09:04,504
Es tu problema, ¿sí?
239
00:09:04,504 --> 00:09:05,671
No culpes a otros por eso.
240
00:09:05,671 --> 00:09:08,299
Toma control de tu vida.
241
00:09:08,299 --> 00:09:09,842
Sí.
242
00:09:09,842 --> 00:09:12,178
Sí, tomar control.
No ir al internet.
243
00:09:12,178 --> 00:09:13,679
No mirar la foto.
A la mierda la foto.
244
00:09:13,679 --> 00:09:16,349
Pretende que la foto
no existe.
245
00:09:16,349 --> 00:09:17,475
Gracias, Dr. Rossi.
246
00:09:17,475 --> 00:09:18,810
Es bueno verte sonreír, amigo.
247
00:09:18,810 --> 00:09:20,186
Eso me alegra.
248
00:09:20,186 --> 00:09:21,854
Te tengo anotado, amigo.
249
00:09:21,854 --> 00:09:23,648
Nos vemos la próxima semana.
250
00:09:23,648 --> 00:09:25,775
Quiero especializarme
en carne artificial.
251
00:09:25,775 --> 00:09:27,610
Pero no la química,
252
00:09:27,610 --> 00:09:28,736
sino su mercadeo.
253
00:09:28,736 --> 00:09:30,905
Mire esto.
254
00:09:30,905 --> 00:09:32,365
La Hamburguesa Increíble.
255
00:09:32,365 --> 00:09:33,699
Sí.
256
00:09:33,699 --> 00:09:35,201
Son buenas
con las computadoras, ¿no?
257
00:09:35,201 --> 00:09:36,619
Sí, creo.
258
00:09:36,619 --> 00:09:38,913
¿Cómo averiguan quién
es alguien en línea?
259
00:09:38,913 --> 00:09:41,707
¿Rastrean la dirección
IP o algo así?
260
00:09:41,707 --> 00:09:43,584
Oh, no tiene que hacer
la mierda de la CIA.
261
00:09:43,584 --> 00:09:44,711
La mayoría usa el mismo
nombre de usuario
262
00:09:44,711 --> 00:09:46,129
en diferentes páginas.
263
00:09:46,129 --> 00:09:48,923
A veces solo tiene
que seguir el rastro.
264
00:09:48,923 --> 00:09:53,720
Bien. ¿Pueden ayudarme
a encontrar a ImAScatMan76?
265
00:09:53,720 --> 00:09:56,222
[música de misterio]
266
00:09:56,222 --> 00:09:59,559
[ladridos]
267
00:09:59,559 --> 00:10:03,771
♪ ♪
268
00:10:03,771 --> 00:10:06,607
De esto se trata todo, Peter.
269
00:10:06,607 --> 00:10:09,652
Mira lo agradable que es, ¿eh?
270
00:10:09,652 --> 00:10:14,240
Todo lo demás en el mundo
es mierda.
271
00:10:14,240 --> 00:10:16,284
Es agradable.
Gracias por traerme.
272
00:10:16,284 --> 00:10:18,745
No se debe fumar aquí.
273
00:10:18,745 --> 00:10:19,912
¿Qué?
274
00:10:19,912 --> 00:10:21,998
No se debe fumar aquí.
275
00:10:21,998 --> 00:10:24,000
¿Quién eres,
un puto guardabosques?
276
00:10:24,000 --> 00:10:26,294
Es el planeta Tierra, amigo.
277
00:10:26,294 --> 00:10:27,837
Estamos afuera.
278
00:10:27,837 --> 00:10:30,256
¿No tienes un puto trabajo
o algo que hacer
279
00:10:30,256 --> 00:10:31,716
en vez de molestar?
280
00:10:31,716 --> 00:10:33,051
Lárgate de aquí.
281
00:10:33,051 --> 00:10:35,094
Métete en tus putos asuntos.
282
00:10:35,094 --> 00:10:36,471
Increíble.
283
00:10:36,471 --> 00:10:38,431
¿Qué carajo es eso?
¿Estamos en "Candid Camera"?
284
00:10:38,431 --> 00:10:40,391
¿Siguen haciendo ese programa?
285
00:10:42,351 --> 00:10:43,561
[suspira]
286
00:10:45,021 --> 00:10:46,773
He querido decirte algo,
287
00:10:46,773 --> 00:10:48,232
porque actúas más
y más deprimido siempre,
288
00:10:48,232 --> 00:10:50,860
como que no lo pasas
bien o algo.
289
00:10:50,860 --> 00:10:52,403
- ¿Qué pasa?
- Sí, tuve--
290
00:10:52,403 --> 00:10:53,905
tuve una semana extraña.
291
00:10:53,905 --> 00:10:55,656
¿Por la mierda
de la muerte falsa?
292
00:10:55,656 --> 00:10:57,283
- Sí.
- Yo me estoy muriendo
293
00:10:57,283 --> 00:10:59,077
- de verdad, así que--
- No, lo sé. Lo siento.
294
00:10:59,077 --> 00:11:01,329
- Lo sé.
- No lo dije por eso.
295
00:11:01,329 --> 00:11:03,456
No, lo sé.
No es eso.
296
00:11:03,456 --> 00:11:06,667
Hay alguien que sigue
acosándome y hostigándome
297
00:11:06,667 --> 00:11:08,544
y no sé qué hacer sobre eso.
298
00:11:08,544 --> 00:11:10,004
Podría decirte qué hacer.
299
00:11:10,004 --> 00:11:12,131
Buscamos a Roy y vamos
a visitar a este chico
300
00:11:12,131 --> 00:11:13,633
y hablamos con él,
es todo.
301
00:11:13,633 --> 00:11:14,759
Mierda, bien, cálmate.
302
00:11:14,759 --> 00:11:15,885
No puedes hacer eso, ¿sí?
303
00:11:15,885 --> 00:11:17,178
Me van a demandar.
304
00:11:17,178 --> 00:11:18,846
Además, ya lo hablé
con mi terapeuta.
305
00:11:18,846 --> 00:11:20,640
Dijo que es mejor
no hacer caso.
306
00:11:20,640 --> 00:11:22,183
- ¿Tu terapeuta?
- Sí.
307
00:11:22,183 --> 00:11:24,477
Le pagas a ese puto hombre.
No lo puedo creer.
308
00:11:24,477 --> 00:11:25,645
Alguien tiene que escuchar.
309
00:11:25,645 --> 00:11:27,230
Te dice que lo olvides.
310
00:11:27,230 --> 00:11:28,773
No lo olvidas.
311
00:11:28,773 --> 00:11:30,858
Solo no quiero
que la gente me moleste.
312
00:11:30,858 --> 00:11:31,943
¿Por qué no me dejan tranquilo?
313
00:11:31,943 --> 00:11:34,362
- ¿No sabes por qué?
- No.
314
00:11:34,362 --> 00:11:36,489
Peter, mira.
¿Ves ese perro grande?
315
00:11:36,489 --> 00:11:37,657
Sí.
316
00:11:37,657 --> 00:11:39,200
Mira al perro
pequeño ladrándole.
317
00:11:39,200 --> 00:11:40,993
Y el perro grande no hace nada.
318
00:11:40,993 --> 00:11:43,329
- ¿Sabes por qué?
- ¿Porque tiene miedo?
319
00:11:43,329 --> 00:11:44,872
No, no tiene miedo.
320
00:11:44,872 --> 00:11:46,666
Sabe que si suelta un rugido,
321
00:11:46,666 --> 00:11:48,251
arruinará el puto día
del perrito.
322
00:11:48,251 --> 00:11:50,962
Se asustará y podría darle
un ataque al corazón.
323
00:11:50,962 --> 00:11:53,381
Va a correr como
un puto conejo.
324
00:11:53,381 --> 00:11:55,842
¿Entiendes lo que digo,
perro grande?
325
00:11:55,842 --> 00:11:58,678
[ladridos]
326
00:11:58,678 --> 00:12:00,179
Ser el perro grande.
327
00:12:00,179 --> 00:12:02,181
No dejes que te molesten
y hagan sentir miserable.
328
00:12:02,181 --> 00:12:03,599
No me gusta.
329
00:12:03,599 --> 00:12:05,852
Pelea, Peter. Pelea.
330
00:12:05,852 --> 00:12:07,520
Eres un peleador.
Está en nuestra sangre.
331
00:12:07,520 --> 00:12:10,148
[ladridos]
332
00:12:10,148 --> 00:12:13,484
Tienes razón.
A la mierda con ellos.
333
00:12:13,484 --> 00:12:14,861
Voy a hacer algo sobre esto.
334
00:12:14,861 --> 00:12:16,446
Espero que así sea, Peter.
335
00:12:16,446 --> 00:12:18,030
Eres el mejor.
Te quiero.
336
00:12:18,030 --> 00:12:19,824
- Nos vemos.
- Dale con todo.
337
00:12:19,824 --> 00:12:21,576
- Lo haré.
- Mi chico.
338
00:12:21,576 --> 00:12:25,371
[música hip-hop]
339
00:12:25,371 --> 00:12:26,497
todos: ¡Oh!
340
00:12:26,497 --> 00:12:27,999
Es como "Fruit Ninja"
de la vida real.
341
00:12:27,999 --> 00:12:29,208
- [ríe]
- Intenta la sandía.
342
00:12:29,208 --> 00:12:31,794
♪ ♪
343
00:12:31,794 --> 00:12:32,920
- [todos aclaman]
- ¡Uh!
344
00:12:32,920 --> 00:12:34,047
Muy bien.
345
00:12:34,047 --> 00:12:35,465
Alguien lance una calabaza.
346
00:12:35,465 --> 00:12:36,883
- ¡No!
- Oh, oh.
347
00:12:36,883 --> 00:12:38,342
- No.
- Respeto.
348
00:12:38,342 --> 00:12:40,386
Oye, Dave. ¿Por qué no buscas
tu espada Klingon?
349
00:12:40,386 --> 00:12:41,929
Bien.
350
00:12:41,929 --> 00:12:44,724
Una vez más, Pete, es una guja,
no una bat'leth.
351
00:12:44,724 --> 00:12:46,309
¿Alguna vez has visto
una teta?
352
00:12:46,309 --> 00:12:47,393
Mierda.
353
00:12:47,393 --> 00:12:49,228
¿Qué?
354
00:12:49,228 --> 00:12:51,731
Creo que tu mamá encontró
a Scatman.
355
00:12:51,731 --> 00:12:52,899
¿En serio?
¿Qué?
356
00:12:52,899 --> 00:12:53,900
¡Dame--dame!
357
00:12:53,900 --> 00:12:54,942
¿Qué mierda?
358
00:12:54,942 --> 00:12:57,570
¡Dave, dame tu espada klingon!
359
00:12:57,570 --> 00:13:04,577
♪ ♪
360
00:13:11,626 --> 00:13:14,087
- Mierda. Mierda.
- ¿Le diste la dirección?
361
00:13:14,087 --> 00:13:16,089
No sabemos nada de ese hombre.
362
00:13:16,089 --> 00:13:17,298
Podría ser un psicópata.
363
00:13:17,298 --> 00:13:19,050
Sí. Pero me quitó
el teléfono.
364
00:13:19,050 --> 00:13:20,718
- Oh, ¿lo dejaste ir?
- No, tenía la espada
365
00:13:20,718 --> 00:13:22,720
en la mano y...
366
00:13:22,720 --> 00:13:24,472
actuaba muy intenso.
367
00:13:24,472 --> 00:13:27,016
Y parecía demente.
368
00:13:27,016 --> 00:13:28,643
¿Qué quiere decir eso?
369
00:13:28,643 --> 00:13:30,186
Sí, era--era así.
370
00:13:32,772 --> 00:13:34,273
Maldito Crillz.
371
00:13:34,273 --> 00:13:36,692
[suspira] Rayos.
Llámame un Uber.
372
00:13:36,692 --> 00:13:39,695
[música amenazante]
373
00:13:39,695 --> 00:13:44,826
♪ ♪
374
00:13:44,826 --> 00:13:46,619
[chillido de llantas]
375
00:13:46,619 --> 00:13:48,037
- Peter.
- ¿Mamá?
376
00:13:48,037 --> 00:13:51,207
¿Qué haces aquí?
¿Me estás rastreando?
377
00:13:51,207 --> 00:13:53,084
¿Qué crees que hago?
Voy a sacarte de aquí.
378
00:13:53,084 --> 00:13:55,294
¿Dave sabe que tienes
su espada klingon?
379
00:13:55,294 --> 00:13:57,547
Es una guja y no,
no lo sabe.
380
00:13:57,547 --> 00:13:59,882
Escucha, el chico que publica
la foto vive aquí
381
00:13:59,882 --> 00:14:01,175
y lo estoy esperando,
no está en casa.
382
00:14:01,175 --> 00:14:03,219
Gracias a Dios.
No lo conoces.
383
00:14:03,219 --> 00:14:05,930
- ¿Y si es peligroso?
- ¡Yo soy peligroso!
384
00:14:05,930 --> 00:14:07,098
Sí, Peter.
Eres muy peligroso.
385
00:14:07,098 --> 00:14:08,141
- Sube al auto.
- Voy a hacer esto.
386
00:14:08,141 --> 00:14:09,559
¡Sube al puto auto!
387
00:14:09,559 --> 00:14:11,018
Bien.
No hagas un escándalo.
388
00:14:11,018 --> 00:14:12,478
Santo Dios.
389
00:14:15,148 --> 00:14:16,566
- Creo que debemos ir a casa.
- No.
390
00:14:16,566 --> 00:14:18,067
Esperaremos hasta
que llegue a casa.
391
00:14:18,067 --> 00:14:20,027
¿Por qué no le das su nombre
a tus abogados
392
00:14:20,027 --> 00:14:21,404
- y que ellos se encarguen?
- No, mamá.
393
00:14:21,404 --> 00:14:23,030
Estoy harto de
que me hagan esta mierda.
394
00:14:23,030 --> 00:14:24,365
Tengo que verlo.
395
00:14:24,365 --> 00:14:25,783
¿Cómo sabes que no está
de vacaciones?
396
00:14:25,783 --> 00:14:28,911
No me importa.
Esperaré una puta semana, ¿sí?
397
00:14:28,911 --> 00:14:31,706
Bien.
Yo también esperaré.
398
00:14:31,706 --> 00:14:34,834
[música tranquila]
399
00:14:34,834 --> 00:14:41,883
♪ ♪
400
00:14:41,883 --> 00:14:43,468
¿Tienes hambre?
401
00:14:44,969 --> 00:14:46,554
Sí, comería algo. Sí.
402
00:14:46,554 --> 00:14:48,097
De haber sabido
que íbamos a vigilar,
403
00:14:48,097 --> 00:14:50,224
- hubiera traído sándwiches.
- [ríe]
404
00:14:50,224 --> 00:14:52,101
Tal vez hay una tienda
a la que pueda ir caminando.
405
00:14:52,101 --> 00:14:54,187
No, yo lo hago.
406
00:14:54,187 --> 00:14:55,855
¿Quieres burritos?
407
00:14:58,608 --> 00:15:00,234
Detective, yo, eh--
408
00:15:00,234 --> 00:15:01,903
sé que no le gusta
trabajar conmigo,
409
00:15:01,903 --> 00:15:04,614
porque soy un policía novato
que no sigue las reglas.
410
00:15:04,614 --> 00:15:07,158
Pero quiero que sepa,
me encanta lo que hago
411
00:15:07,158 --> 00:15:09,368
y hago el trabajo.
412
00:15:11,496 --> 00:15:14,791
He visto muchas cosas
en las calles.
413
00:15:14,791 --> 00:15:18,127
Estoy aquí protegiendo a
la gente, porque es mi trabajo.
414
00:15:18,127 --> 00:15:19,962
- Es lo que hacemos.
- Es lo que hacemos.
415
00:15:19,962 --> 00:15:21,130
Es lo que hacemos.
416
00:15:21,130 --> 00:15:22,799
Gracias.
417
00:15:24,509 --> 00:15:26,386
¿Qué haremos
cuando llegue a casa?
418
00:15:26,386 --> 00:15:28,054
No sé.
Pienso que iré hacia él
419
00:15:28,054 --> 00:15:30,681
con la espada extraña
y veremos qué pasa.
420
00:15:38,398 --> 00:15:41,317
Cuando leí esa historia,
421
00:15:41,317 --> 00:15:44,362
¿sabes por qué me hizo pedazos?
422
00:15:45,905 --> 00:15:49,492
Porque la creí de inmediato.
423
00:15:49,492 --> 00:15:53,162
Es como si
lo que siempre supiste
424
00:15:53,162 --> 00:15:55,498
que iba a pasar
por fin pasó.
425
00:15:58,710 --> 00:16:01,337
No puedes imaginar lo que es
vivir así, cariño.
426
00:16:02,505 --> 00:16:04,215
Tú--
427
00:16:04,215 --> 00:16:08,302
¿Tienes idea de lo difícil
que es ser tu mamá?
428
00:16:13,474 --> 00:16:14,892
[sonido de motocicleta]
429
00:16:14,892 --> 00:16:16,561
¡Ye! ¡No!
430
00:16:16,561 --> 00:16:18,271
¿Me perdí de algo?
¿Qué pasó?
431
00:16:19,647 --> 00:16:20,898
No.
432
00:16:20,898 --> 00:16:22,483
No, estás bien.
433
00:16:22,483 --> 00:16:23,860
Mierda.
434
00:16:23,860 --> 00:16:25,153
Rayos, apesta.
435
00:16:25,153 --> 00:16:26,738
Voy a tirar esto.
436
00:16:26,738 --> 00:16:28,614
Sí.
437
00:16:30,283 --> 00:16:33,161
["Scatman"
de Scatman John sonando]
438
00:16:33,161 --> 00:16:36,372
♪ ♪
439
00:16:36,372 --> 00:16:37,790
Mierda. Hora de inicio.
440
00:16:37,790 --> 00:16:40,752
[música tensa]
441
00:16:40,752 --> 00:16:46,632
♪ ♪
442
00:16:46,632 --> 00:16:47,884
¡Oye!
443
00:16:47,884 --> 00:16:50,928
♪ ♪
444
00:16:50,928 --> 00:16:52,764
¿Dr. Rossi?
445
00:16:52,764 --> 00:16:54,140
Pete.
446
00:16:54,140 --> 00:16:56,601
¿Qué, ah--
por qué estás en mi casa?
447
00:16:56,601 --> 00:16:58,519
¿Me sigues como
en "What About Bob"?
448
00:16:58,519 --> 00:16:59,896
¿Qué--qué esto?
Esto es--
449
00:16:59,896 --> 00:17:01,272
- inapropiado, Pete.
- Inapro--
450
00:17:01,272 --> 00:17:02,523
- ¿Eres el puto Scatman?
- ¡Oh!
451
00:17:02,523 --> 00:17:03,900
- ¿Eres tú?
- Pete,
452
00:17:03,900 --> 00:17:05,860
creo que tienes un episodio
de paranoia frenética
453
00:17:05,860 --> 00:17:07,236
y lo proyectas en mí, ¿sí?
454
00:17:07,236 --> 00:17:08,571
Mierda.
¿Cómo es que el usuario
455
00:17:08,571 --> 00:17:10,823
tiene un convenio LLC ligado
a esta dirección?
456
00:17:10,823 --> 00:17:12,408
¡Bien, bien!
457
00:17:12,408 --> 00:17:14,827
- ¿Cómo--cómo es que tú--?
- ¡Bien! ¡Sí! Bravo, Pete.
458
00:17:14,827 --> 00:17:16,287
Bravo, me pillaste.
459
00:17:16,287 --> 00:17:18,372
Felicidades.
460
00:17:18,372 --> 00:17:20,083
Prende tu pipa,
Sherlock Holmes,
461
00:17:20,083 --> 00:17:21,459
ya lo resolviste.
462
00:17:21,459 --> 00:17:23,753
¿Por qué tienes una guja?
¿Viniste a matarme?
463
00:17:23,753 --> 00:17:24,837
¿Qué haces, Pete?
464
00:17:24,837 --> 00:17:27,215
No sé, hombre.
Estoy muy confundido.
465
00:17:27,215 --> 00:17:30,593
¿Por qué no entramos
y hablamos de esto?
466
00:17:30,593 --> 00:17:31,886
Es gratis.
467
00:17:31,886 --> 00:17:33,471
[música amenazante]
468
00:17:38,101 --> 00:17:40,311
Baja el arma
y vamos a hablar.
469
00:17:40,311 --> 00:17:41,521
¿Por qué me haces esto?
470
00:17:41,521 --> 00:17:43,022
¿Sabes lo traumático
que es para mí?
471
00:17:43,022 --> 00:17:44,732
Mira, Pete. Pensé que ya
lo habrías averiguado.
472
00:17:44,732 --> 00:17:46,359
Pero obviamente,
no lo entiendes.
473
00:17:46,359 --> 00:17:48,069
¿No ves qué es esto?
474
00:17:48,069 --> 00:17:49,404
Te estoy ayudando, Pete.
475
00:17:49,404 --> 00:17:50,988
Esto es parte
de nuestro tratamiento.
476
00:17:50,988 --> 00:17:53,408
- ¿De qué hablas?
- Este trabajo que haces.
477
00:17:53,408 --> 00:17:54,784
Estás obsesionado
con una foto de Wikipedia.
478
00:17:54,784 --> 00:17:56,702
¿Sabes qué me dice eso,
Pete?
479
00:17:56,702 --> 00:17:59,122
Me dice que no estás
nada bien.
480
00:17:59,122 --> 00:18:02,917
Pete, esta es mi manera
de rastrearte o controlarte.
481
00:18:02,917 --> 00:18:04,711
Trato de monitorear
482
00:18:04,711 --> 00:18:08,548
si hay algún progreso,
¡y rayos, fallaste!
483
00:18:08,548 --> 00:18:09,632
¿Qué clase de método es ese?
484
00:18:09,632 --> 00:18:10,883
¿Qué tipo de terapia es esa?
485
00:18:10,883 --> 00:18:13,177
No tengo que explicarlo.
Suenas como todos.
486
00:18:13,177 --> 00:18:14,554
Todos dicen: "Oh, estás loco.
487
00:18:14,554 --> 00:18:16,556
"Tus métodos no son prácticos,
488
00:18:16,556 --> 00:18:18,641
"son inhumanos, inefectivos,
no funcionan,
489
00:18:18,641 --> 00:18:20,351
no están, eh,
basados en la ciencia".
490
00:18:20,351 --> 00:18:21,686
¿Y sabes qué digo?
491
00:18:21,686 --> 00:18:24,021
"¡Cierra la boca,
imbécil estúpido de Harvard!"
492
00:18:24,021 --> 00:18:25,857
Ni siquiera soy un terapeuta
entrenado en universidad
493
00:18:25,857 --> 00:18:26,941
y sé más que tú.
494
00:18:26,941 --> 00:18:28,025
¿No tienes
título universitario?
495
00:18:28,025 --> 00:18:29,193
¿Qué importa eso?
496
00:18:29,193 --> 00:18:31,237
¿Tengo que tener una placa
en la pared
497
00:18:31,237 --> 00:18:32,530
para que te sientas bien?
¿Sí?
498
00:18:32,530 --> 00:18:34,282
- ¡Sí!
- Bien. Oh, ahora estás
499
00:18:34,282 --> 00:18:36,200
obsesionado
con lo que tienen otros.
500
00:18:36,200 --> 00:18:38,286
Oh, a este chico
le va mejor que a mí.
501
00:18:38,286 --> 00:18:40,329
Este es un terapeuta
profesional real.
502
00:18:40,329 --> 00:18:41,831
Tengo que tener
lo que él tiene.
503
00:18:41,831 --> 00:18:44,751
Cielos. Tendremos mucho
de qué hablar el jueves, amigo.
504
00:18:44,751 --> 00:18:46,419
¿No crees que es extraño
que le pago a alguien
505
00:18:46,419 --> 00:18:48,129
para hablar sobre alguien
que juega con mi mente
506
00:18:48,129 --> 00:18:49,589
- y él es esa persona?
- Para nada.
507
00:18:49,589 --> 00:18:50,965
¿Sabes qué?
Tendré que tener
508
00:18:50,965 --> 00:18:53,384
otra sesión contigo
para ayudarte con esto.
509
00:18:53,384 --> 00:18:54,594
Bien, ¿qué tal el martes?
510
00:18:54,594 --> 00:18:55,887
Voy a programarte para eso.
511
00:18:55,887 --> 00:18:57,263
- Eres un idiota. Me voy.
- ¡No, amigo!
512
00:18:57,263 --> 00:18:58,473
Pete, entiendo, ¿sí?
513
00:18:58,473 --> 00:19:00,308
Estás frustrado.
Es mucho para entender.
514
00:19:00,308 --> 00:19:01,768
Ah, bien.
515
00:19:01,768 --> 00:19:04,937
Programamos para el martes
y estamos bien.
516
00:19:04,937 --> 00:19:05,730
No, estás despedido.
517
00:19:05,730 --> 00:19:06,981
¿Ni siquiera el jueves?
518
00:19:06,981 --> 00:19:08,441
Nunca te volveré a ver.
519
00:19:08,441 --> 00:19:10,401
Ya te apunté, tendré
que cobrarte si cancelas ahora.
520
00:19:10,401 --> 00:19:11,736
¡Pero no hice la cita!
521
00:19:11,736 --> 00:19:12,945
Son menos de 24 horas
y esa es la regla.
522
00:19:12,945 --> 00:19:13,905
- ¡Estás despedido!
- Bien, Pete,
523
00:19:13,905 --> 00:19:15,406
- ¿es sobre la foto?
- ¡Sí!
524
00:19:15,406 --> 00:19:16,908
Bien, quitaré la estúpida
foto, bien,
525
00:19:16,908 --> 00:19:18,451
si estás tan obsesionado
con ella, ¿sí?
526
00:19:18,451 --> 00:19:19,869
Pero no me daré
por vencido contigo.
527
00:19:19,869 --> 00:19:21,537
No me doy por vencido
con mis pacientes, Pete.
528
00:19:21,537 --> 00:19:23,623
No me doy por vencido.
No hasta que mueran.
529
00:19:23,623 --> 00:19:25,124
Y todos mueren.
La mayoría ha muerto.
530
00:19:25,124 --> 00:19:27,627
Suicidio, mayormente.
531
00:19:27,627 --> 00:19:30,797
No todos.
Tú estás aquí.
532
00:19:30,797 --> 00:19:32,173
Dios mío.
533
00:19:32,173 --> 00:19:34,092
También hiciste el anuncio
falso de la muerte, ¿no?
534
00:19:35,301 --> 00:19:37,887
Creo que nunca lo sabremos.
535
00:19:38,346 --> 00:19:39,889
Púdrete.
536
00:19:39,889 --> 00:19:42,475
¡A menos que de dejes
de preocuparte
537
00:19:42,475 --> 00:19:44,560
por las cosas
que no importan!
538
00:19:44,560 --> 00:19:46,938
Pete, todo este tiempo
y energía que has gastado
539
00:19:46,938 --> 00:19:49,065
enfocándote en esto,
540
00:19:49,065 --> 00:19:50,358
lo pudiste usar enfocándote
541
00:19:50,358 --> 00:19:52,276
en las cosas verdaderamente
importantes, Pete.
542
00:19:53,945 --> 00:19:56,572
¿Qué tiene importancia
en tu vida, Pete?
543
00:19:57,532 --> 00:20:02,036
[susurra]
¿Amy, tu mamá?
544
00:20:02,036 --> 00:20:03,996
¿Tu mamá?
545
00:20:03,996 --> 00:20:06,999
[música emocional]
546
00:20:06,999 --> 00:20:08,668
♪ ♪
547
00:20:08,668 --> 00:20:11,963
¿Peter? Peter, ¿dónde estás?
Dios mío.
548
00:20:15,425 --> 00:20:16,926
Mierda, eres bueno.
549
00:20:16,926 --> 00:20:19,053
No digas, Pete.
550
00:20:20,471 --> 00:20:22,890
¿Te veo el jueves?
551
00:20:23,766 --> 00:20:25,518
¿Podemos el viernes?
552
00:20:25,518 --> 00:20:27,770
Olvidé que tengo
algo el jueves.
553
00:20:27,770 --> 00:20:29,313
Podría hacer Zoom.
¿Haces Zoom?
554
00:20:29,313 --> 00:20:32,358
Zoom está bien. Estaré
en mi auto, si no es problema.
555
00:20:32,358 --> 00:20:34,068
- No, está bien.
- Bien.
556
00:20:34,068 --> 00:20:35,820
Te veo entonces, amigo.
557
00:20:35,820 --> 00:20:36,696
Bien.
558
00:20:36,696 --> 00:20:39,365
- Pete.
- ¿Sí?
559
00:20:39,365 --> 00:20:41,284
No olvides tu arma.
560
00:20:41,284 --> 00:20:42,744
Oh.
561
00:20:42,744 --> 00:20:44,579
Sí.
562
00:20:46,581 --> 00:20:48,040
Oh, gracias a Dios.
¡Ahí estás!
563
00:20:49,333 --> 00:20:50,543
- ¿Qué carajo?
- Oh.
564
00:20:50,543 --> 00:20:52,587
Se acabó.
Podemos irnos.
565
00:20:52,587 --> 00:20:54,255
¿Qué, me lo perdí?
¿Qué pasó?
566
00:20:54,255 --> 00:20:55,631
Sí.
Ah, decidí que no voy
567
00:20:55,631 --> 00:20:59,135
a perder tiempo enojándome
por cosas así.
568
00:20:59,135 --> 00:21:00,386
Vaya.
Muy bien.
569
00:21:00,386 --> 00:21:01,596
Suena bien maduro.
570
00:21:01,596 --> 00:21:03,723
Sí.
Y también,
571
00:21:03,723 --> 00:21:05,016
esta es la primera vez
572
00:21:05,016 --> 00:21:07,769
que estamos juntos
en mucho tiempo.
573
00:21:07,769 --> 00:21:11,773
Y me gustaría pasar
más tiempo contigo.
574
00:21:11,773 --> 00:21:14,233
Me encantaría eso, Peter.
575
00:21:14,233 --> 00:21:15,485
Cuidado con la guja.
576
00:21:15,485 --> 00:21:16,569
[ríe]
577
00:21:16,569 --> 00:21:17,403
Okay.
578
00:21:17,403 --> 00:21:21,699
- Vaya.
- Oye, mamá.
579
00:21:21,699 --> 00:21:24,494
Lo siento mucho por todo.
580
00:21:24,494 --> 00:21:26,788
No puedo imaginar
cómo es eso.
581
00:21:26,788 --> 00:21:31,375
Pero prometo que no dejaré
que pase algo así, ¿bien?
582
00:21:32,126 --> 00:21:33,920
Es que cuando vi la noticia
en el teléfono,
583
00:21:33,920 --> 00:21:37,215
me di cuenta de que así
es que va a pasar.
584
00:21:37,215 --> 00:21:39,342
Así es que me voy a enterar.
585
00:21:39,342 --> 00:21:42,095
Y ahora tengo
ese presentimiento
586
00:21:42,095 --> 00:21:44,597
- y no me puedo deshacer de él.
- Mamá, mamá,
587
00:21:44,597 --> 00:21:46,808
te prometo,
588
00:21:46,808 --> 00:21:49,894
nunca me voy a matar
hasta que estés muerta.
589
00:21:51,729 --> 00:21:53,689
- ¿En serio?
- Lo prometo.
590
00:21:53,689 --> 00:21:55,441
Nunca lo sabrás.
591
00:21:55,441 --> 00:21:56,901
[ríe]
Gracias, cariño.
592
00:21:56,901 --> 00:21:59,987
Es todo lo que puedo pedir.
593
00:21:59,987 --> 00:22:03,032
["Jungle Love" Steve Miller
Band en el radio]
594
00:22:03,032 --> 00:22:06,119
♪ ♪
595
00:22:06,119 --> 00:22:08,204
Esta era una de las
canciones favoritas de tu papá.
596
00:22:08,204 --> 00:22:11,040
Sí, sí. Recuerdo que nos
la cantaba siempre.
597
00:22:11,040 --> 00:22:18,047
♪ ♪
598
00:22:21,134 --> 00:22:23,970
Pete, toma una foto
con tu hermana.
599
00:22:23,970 --> 00:22:26,013
Échale los brazos.
Mírenme, chicos.
600
00:22:26,013 --> 00:22:27,473
Sonrían.
601
00:22:27,473 --> 00:22:28,641
No entrecierres los ojos.
602
00:22:28,641 --> 00:22:30,309
Eres más guapo
con los ojos abiertos.
603
00:22:30,309 --> 00:22:31,602
Vamos.
Sí.
604
00:22:31,602 --> 00:22:32,937
Eso es.
Qué hombre, ¿eh?
605
00:22:32,937 --> 00:22:34,480
Qué hombre.
[sonido de obturador]
606
00:22:34,480 --> 00:22:41,696
♪ ♪
607
00:23:01,215 --> 00:23:08,222
♪ ♪