1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,541 --> 00:00:27,125 GERÇEK BİR HİKÂYEDEN UYARLANMIŞTIR. 4 00:00:27,208 --> 00:00:29,458 MAALESEF. 5 00:00:37,416 --> 00:00:41,541 Rudy, beni dinliyor musun? 6 00:00:43,375 --> 00:00:44,458 Merhaba? 7 00:00:46,208 --> 00:00:47,083 Rudy! 8 00:00:48,375 --> 00:00:50,083 ANNEM 9 00:00:56,625 --> 00:00:57,500 Selam anne. 10 00:00:57,583 --> 00:00:59,333 Neredesin? Seni bekliyorum. 11 00:00:59,416 --> 00:01:00,916 Haley ile lokantadayım. 12 00:01:01,000 --> 00:01:03,125 Hâlâ o yabancı ile vakit mi harcıyorsun? 13 00:01:03,208 --> 00:01:04,291 Annemin selamı var. 14 00:01:04,375 --> 00:01:05,750 Hayır, yok. 15 00:01:05,833 --> 00:01:06,833 O da selam söylüyor. 16 00:01:07,666 --> 00:01:08,583 Söylemedim. 17 00:01:08,666 --> 00:01:10,500 Eve gel. Feijoada yapıyorum... 18 00:01:10,583 --> 00:01:12,625 Tamam, birazdan gelirim. 19 00:01:12,708 --> 00:01:14,000 Seni bekliyorum. 20 00:01:14,083 --> 00:01:15,333 Sevgiler. Görüşürüz. 21 00:01:16,833 --> 00:01:17,791 Pardon. 22 00:01:18,541 --> 00:01:19,833 Çok az yedin. 23 00:01:20,416 --> 00:01:23,291 Yedim... Annem feijoada yapıyor da. 24 00:01:23,375 --> 00:01:25,125 Peki niye buraya geldin? 25 00:01:25,750 --> 00:01:28,791 Nasıl yani? Seninle olmak için. Yemek yiyelim diye. 26 00:01:28,875 --> 00:01:32,333 Benden başka kimsesi yok. Tek başına yemesin. 27 00:01:32,416 --> 00:01:35,291 Ama ben tek başıma yiyince sorun olmuyor. 28 00:01:38,916 --> 00:01:39,916 Evet. 29 00:01:40,000 --> 00:01:43,041 Tabii ki hayır. Ne diyorsun sen? 30 00:01:43,125 --> 00:01:44,166 Dört yıl sonra bile 31 00:01:44,250 --> 00:01:47,916 hâlâ ilgin için yarışıyormuşum gibi geliyor. 32 00:01:48,000 --> 00:01:50,541 Yarışma falan yok. Seni seviyorum Haley. 33 00:01:50,625 --> 00:01:53,750 Bazen aklın başka yerde gibi geliyor. 34 00:01:56,208 --> 00:01:58,166 Tez nasıl gidiyor? 35 00:02:00,041 --> 00:02:01,833 Gidiyor işte. 36 00:02:01,916 --> 00:02:04,541 Daha başlamadın bile, değil mi? 37 00:02:04,625 --> 00:02:07,458 - Hayır. Hallediyorum. - Yardım etsem ya. 38 00:02:07,541 --> 00:02:10,166 - Gerek yok... - Altı haftaya mezun oluyoruz. 39 00:02:12,125 --> 00:02:12,958 Hey. 40 00:02:13,041 --> 00:02:14,791 Özür dilerim. 41 00:02:14,875 --> 00:02:18,583 Dün gece ikiye kadar çalıştım. Çok yorgunum. 42 00:02:19,708 --> 00:02:20,875 Ne? 43 00:02:20,958 --> 00:02:22,000 Şey... 44 00:02:23,708 --> 00:02:27,541 Metroda kukla gösterisi yapmak işten sayılmaz. 45 00:02:27,625 --> 00:02:31,041 Mezun olduktan sonra eve çıkmak istediğini söylemiştin. 46 00:02:31,125 --> 00:02:32,750 Hâlâ istiyorum. 47 00:02:32,833 --> 00:02:34,125 Şehirde kira pahalı. 48 00:02:34,208 --> 00:02:35,625 Ailem yardım eder 49 00:02:35,708 --> 00:02:37,958 ama uzun süre edeceklerini sanmam, 50 00:02:38,041 --> 00:02:40,666 - bilhassa kukla varken. - Aileden yardım yok. 51 00:02:40,750 --> 00:02:43,791 Bahşiş yerine maaşlı bir iş bulman lazım. 52 00:02:43,875 --> 00:02:45,750 Kukla işine inanmıyorsun 53 00:02:45,833 --> 00:02:47,625 ama büyük bir işe dönüşebilir, 54 00:02:47,708 --> 00:02:50,500 belki metroda gösteriden ötesidir. 55 00:02:50,583 --> 00:02:51,666 Ama bence 56 00:02:51,750 --> 00:02:53,291 tüm bu yaratıcılığı 57 00:02:53,375 --> 00:02:56,958 stabil bir işte kullanabilirsin 58 00:02:57,041 --> 00:03:01,125 ya da gerçek para kazandıran bir şeyde. 59 00:03:02,291 --> 00:03:05,291 Sana attığım ev ilanlarına baktın mı? 60 00:03:06,833 --> 00:03:08,083 Rudy? 61 00:03:09,708 --> 00:03:10,666 Rudy. 62 00:03:16,958 --> 00:03:17,958 İşte bunu diyorum. 63 00:03:18,041 --> 00:03:22,250 Geleceğimizi planlamaya çalışıyorken sen dikkatini bile veremiyorsun. 64 00:03:22,333 --> 00:03:26,291 Bu... Bebeğim, fazla zorluyor olabilirim ama dokuz ay sonra... 65 00:04:12,708 --> 00:04:13,541 Yeter. 66 00:04:14,916 --> 00:04:15,916 - Ne? - Evet. Yeter. 67 00:04:16,000 --> 00:04:17,041 Haley? Ne? 68 00:04:17,125 --> 00:04:18,541 - Gitmeliyim. - Sen ne... 69 00:04:18,625 --> 00:04:21,250 - Bir saniye. Üzgünüm. Lütfen... - Gitmem gerek. 70 00:04:21,333 --> 00:04:22,166 Ne? 71 00:04:25,666 --> 00:04:26,500 Ben... 72 00:04:27,916 --> 00:04:30,250 - Hoşça kal Rudy. - Haley, hadi ama! 73 00:04:48,250 --> 00:04:49,250 Selam anne. 74 00:04:50,833 --> 00:04:52,833 RİTİM 75 00:04:52,916 --> 00:04:53,791 Bozukluk? 76 00:04:55,333 --> 00:04:56,666 Bozuğunuz var mı? 77 00:04:58,250 --> 00:04:59,166 Bozukluk? 78 00:05:07,458 --> 00:05:11,458 Bana sorarsan geç kaldın bile 79 00:05:12,416 --> 00:05:15,833 Yalnızsın gidecek yerin yok 80 00:05:15,916 --> 00:05:18,958 Küçücüksün kafan kocaman 81 00:05:20,166 --> 00:05:23,458 Gidecek hiçbir yer yok 82 00:05:23,541 --> 00:05:26,541 Hiçbir şeyi olmayan bir sürtüksün 83 00:05:29,083 --> 00:05:30,416 Herkese merhaba. 84 00:05:30,500 --> 00:05:31,708 Ne var ne yok? 85 00:05:31,791 --> 00:05:34,041 Adım Diego ve şarkı çalacağım. 86 00:05:38,708 --> 00:05:40,833 Sakin olun, aceleniz nedir? 87 00:05:40,916 --> 00:05:44,500 Newark'ta gece gece çok tehlikeli bir metroda 88 00:05:45,500 --> 00:05:47,583 değiliz ya? 89 00:05:47,666 --> 00:05:49,041 İnsanların vurulduğu yok. 90 00:05:49,125 --> 00:05:50,791 Neyse, ilk şarkı geliyor. 91 00:05:50,875 --> 00:05:53,666 Şarkının adı Starbucks. 92 00:05:59,250 --> 00:06:00,625 Pahalı 93 00:06:00,708 --> 00:06:01,916 Teşekkürler. 94 00:06:23,583 --> 00:06:25,083 Her şey yoluna girecek. 95 00:06:25,166 --> 00:06:26,791 Öyle mi dersin? 96 00:06:28,958 --> 00:06:31,041 Ben... Bilemiyorum. 97 00:06:31,125 --> 00:06:31,958 Girmeyebilir. 98 00:06:34,208 --> 00:06:35,083 Üzgünüm. 99 00:06:47,666 --> 00:06:48,833 Rudy! 100 00:06:48,916 --> 00:06:49,875 Uyanık mısın? 101 00:06:51,083 --> 00:06:53,375 Biliyorum, uyanıksın. Hissediyorum. 102 00:06:53,458 --> 00:06:54,750 Değilim anne. 103 00:06:54,833 --> 00:06:56,958 İyi. Kahve yapıyorum. 104 00:06:57,041 --> 00:06:59,208 Lütfen. Gece üçe kadar çalıştım. 105 00:06:59,291 --> 00:07:01,291 Oyuncak bebeklerle mi oynadın yine? 106 00:07:01,375 --> 00:07:02,541 Kukla anne. 107 00:07:02,625 --> 00:07:03,875 Ben de öyle dedim. 108 00:07:03,958 --> 00:07:05,958 Soğumadan gel de ye. 109 00:07:06,041 --> 00:07:07,000 Tamam. 110 00:07:12,916 --> 00:07:14,041 İşte yemeğin. 111 00:07:14,125 --> 00:07:15,583 Sağ ol anne. 112 00:07:15,666 --> 00:07:18,291 Rudy, kadınlar hakkında konuşmalıyız. 113 00:07:18,375 --> 00:07:20,875 Anne, yeni uyandım, lütfen. 114 00:07:20,958 --> 00:07:22,750 Brezilyalı biriyle olmalısın. 115 00:07:22,833 --> 00:07:24,958 Evet, binlerce kez söyledin. 116 00:07:25,041 --> 00:07:26,833 Çünkü yabancılar iyi değil. 117 00:07:26,916 --> 00:07:28,458 Anne, öyle diyemezsin. 118 00:07:28,541 --> 00:07:30,208 Haley sana bakmaz. 119 00:07:30,291 --> 00:07:32,125 Zengin kız yemek, temizlik yapmaz. 120 00:07:32,208 --> 00:07:36,000 Belki onları kendim yaparım. Ne dersin? 121 00:07:36,083 --> 00:07:38,958 Üniversitede çıktınız ama okul bitiyor. 122 00:07:39,041 --> 00:07:41,000 Ondan ayrılmalısın. 123 00:07:41,083 --> 00:07:43,291 Aslında o benden ayrıldı. 124 00:07:43,375 --> 00:07:44,625 Kaltağa bak sen. 125 00:07:44,708 --> 00:07:46,125 Anne, yapma. 126 00:07:46,208 --> 00:07:47,166 Merak etme. 127 00:07:47,250 --> 00:07:49,333 Seni mükemmel biriyle tanıştıracağım. 128 00:07:49,416 --> 00:07:52,291 - Olur mu? - Hazır değilim, dedim ya anne. 129 00:07:52,375 --> 00:07:53,708 Hazırsın, hissediyorum. 130 00:08:15,916 --> 00:08:21,333 Diğer üçü olmadan bu ilk unsur setinin bir anlamı yok. 131 00:08:21,416 --> 00:08:24,041 Paketleme, yerleştirme, insanlar. 132 00:08:24,125 --> 00:08:28,125 Az önce işlediğimiz ürün, fiyat, promosyon ve yer ile bağlantılılar. 133 00:08:28,208 --> 00:08:31,500 Canva sunumlarınızda bunlar da bulunsun. 134 00:08:32,833 --> 00:08:34,541 Bu kadar millet. 135 00:08:34,625 --> 00:08:36,583 - Peki. - Daha çok pita ekmeği alsam? 136 00:08:36,666 --> 00:08:40,125 Olmaz. Pita bedava değil. Ağacı da yok. 137 00:08:40,208 --> 00:08:41,750 - Dostum, hadi ver... - Hayır. 138 00:08:41,833 --> 00:08:43,166 Olmaz kanka. 139 00:08:43,250 --> 00:08:46,041 - Hayır. Pita ağaçta yetişmiyor! - Aptal. 140 00:08:46,125 --> 00:08:48,000 - N'aber dostum? - İşte gelmiş. 141 00:08:48,583 --> 00:08:50,958 - İyi misin? - Evet, iyiyim. Sen nasılsın? 142 00:08:51,041 --> 00:08:52,500 Haley ile ayrılmışsınız. 143 00:08:52,583 --> 00:08:54,041 - Üzücü. - Nereden duydun? 144 00:08:54,125 --> 00:08:56,125 Hadi. Burası Newark, New Jersey. 145 00:08:56,208 --> 00:08:58,083 - Haber yayılır. - Kim söyledi? 146 00:08:58,166 --> 00:09:00,416 Tanıdıklarım var. Yemek kamyonundayım. 147 00:09:00,500 --> 00:09:01,583 Her yere park ederim. 148 00:09:01,666 --> 00:09:03,625 Her yerde tanıdığım var! 149 00:09:03,708 --> 00:09:04,750 Annem mi söyledi? 150 00:09:04,833 --> 00:09:06,583 Evet, o söyledi. Her şeyi. 151 00:09:06,666 --> 00:09:09,958 Bilemiyorum. Onu cepte görmeye başlamıştım bence. 152 00:09:10,041 --> 00:09:13,875 Ironbound'dan ayrılıp beraber eve çıkma planımız vardı. 153 00:09:13,958 --> 00:09:16,541 Ne yapacaksın? Onu geri istiyor musun? 154 00:09:16,625 --> 00:09:17,500 Ben... 155 00:09:17,583 --> 00:09:20,041 Ben... Ne istediğimi bilmiyorum dostum. 156 00:09:21,041 --> 00:09:25,250 Bak. Kız akıllı, zengin, güzel ve zengin. 157 00:09:25,958 --> 00:09:30,375 Her nedense senden hoşlanıyor. Onun gibi bir kızı kaybedemezsin! 158 00:09:30,458 --> 00:09:32,583 Evet ama tek istediğim kukla ve müzik. 159 00:09:32,666 --> 00:09:34,625 Stabil bir işe girmemi istiyor 160 00:09:34,708 --> 00:09:36,708 ve bunu nasıl yapacağımı bilmiyorum. 161 00:09:36,791 --> 00:09:38,500 Tek yapmak gereken sormak. 162 00:09:39,833 --> 00:09:41,125 - Gerçekten mi? - Evet. 163 00:09:41,208 --> 00:09:43,041 Seninle çalışabilir miyim? 164 00:09:43,125 --> 00:09:45,125 Hayır. 165 00:09:45,208 --> 00:09:47,708 - Tek yapman gereken sormak, dedin. - Evrene. 166 00:09:47,791 --> 00:09:50,541 Annem de bana Brezilyalı ayarlamaya çalışıyor. 167 00:09:50,625 --> 00:09:52,041 O benim annem olsa 168 00:09:52,125 --> 00:09:55,250 evimin önünde bekleyen 10 yeni kız olurdu. 169 00:09:55,333 --> 00:09:57,541 - The Bachelor gibi. - Annem yapmaz. 170 00:09:57,625 --> 00:09:59,875 Biz konuştuk, öyle yapmaz. 171 00:10:00,541 --> 00:10:02,333 Rudy, bu Luana. 172 00:10:03,291 --> 00:10:06,125 - Anne... Merhaba. - Memnun oldum Rudy. 173 00:10:06,208 --> 00:10:09,833 Luana, Claudia'nın kuzeninin yeğeni. Claudia'yı bildin mi? 174 00:10:10,666 --> 00:10:13,208 Evet. Evet, seni görmek güzel. 175 00:10:13,291 --> 00:10:15,666 Brezilyalı kızlar çok güzel değil mi? 176 00:10:15,750 --> 00:10:17,208 Annem de öyle diyor. 177 00:10:17,291 --> 00:10:20,250 Evet, birlikte olmalıyız. Önemli bir şey. 178 00:10:20,333 --> 00:10:21,500 Benim ders çalışmam... 179 00:10:21,583 --> 00:10:24,750 Çok güzel caipirinha yaptım. Size getireyim. 180 00:10:24,833 --> 00:10:25,666 Harika olur. 181 00:10:25,750 --> 00:10:28,666 Siz oturup rahatlayın, hemen getiriyorum. 182 00:10:31,875 --> 00:10:33,833 Ben... Hemen dönerim. 183 00:10:33,916 --> 00:10:35,958 - Bir saniye. - Tamam. 184 00:10:39,291 --> 00:10:41,458 - Bu ne? - Sakin. Ne yaptığımı biliyorum. 185 00:10:41,541 --> 00:10:42,916 Randevu istemem, dedim. 186 00:10:43,000 --> 00:10:46,583 Randevu değil. Romantik bir şey değil. Arkadaş lazım sana. 187 00:10:46,666 --> 00:10:48,750 - Sikeyim, bu çok tuhaf. - Öyle deme. 188 00:10:48,833 --> 00:10:51,666 Sen annemsin, pezevenk değilsin, tamam mı? 189 00:10:51,750 --> 00:10:54,291 Kız yalnız oturuyor, kabalık etme. Git! 190 00:11:01,791 --> 00:11:04,041 Pardon, bunu beklemiyordum da. 191 00:11:04,125 --> 00:11:06,000 Sorun yok. Annem de Brezilyalı. 192 00:11:06,708 --> 00:11:07,541 Evet. 193 00:11:07,625 --> 00:11:09,125 Enfes görünüyorlar. 194 00:11:09,208 --> 00:11:10,125 Sağ ol anne. 195 00:11:10,916 --> 00:11:14,875 Evet, bunlar seni delirtmiyor mu? Tüm bunlar yani? 196 00:11:14,958 --> 00:11:17,625 Hayır, yani sonuçta onlar böyle işte. 197 00:11:17,708 --> 00:11:19,708 Evet, harikalar. 198 00:11:19,791 --> 00:11:22,125 Ama bazen sanki biraz 199 00:11:22,208 --> 00:11:26,500 aşırıya kaçıp ısrarcı olabiliyorlar. 200 00:11:26,583 --> 00:11:29,541 Bazen ısrarcı oldukları konu doğru geliyor. 201 00:11:32,458 --> 00:11:33,708 Acaba... 202 00:11:33,791 --> 00:11:35,666 Evet. Cin-cin. 203 00:11:35,750 --> 00:11:36,791 Cin-cin. 204 00:11:40,000 --> 00:11:41,791 - Bu güzelmiş. - Evet. 205 00:11:41,875 --> 00:11:44,958 Daha yeni ilişkiden çıktığımı söylesem iyi olur. 206 00:11:45,041 --> 00:11:46,750 Brezilyalı değildi, değil mi? 207 00:11:47,458 --> 00:11:48,291 Hayır. 208 00:11:48,875 --> 00:11:50,541 O kadar ciddi değil gibi. 209 00:11:52,833 --> 00:11:53,791 Evet... 210 00:11:55,625 --> 00:11:57,291 Yani... Pardon... 211 00:11:57,375 --> 00:11:59,500 - Ne? - Merak ettim, bizim... 212 00:11:59,583 --> 00:12:02,583 Annelerimiz arkadaş ve Brezilyalıyız diye mi buradasın? 213 00:12:03,166 --> 00:12:04,041 Evet. 214 00:12:04,125 --> 00:12:07,333 Yani daha önce de Brezilyalılara ayarlandın mı? 215 00:12:07,416 --> 00:12:08,416 Elbette. 216 00:12:09,083 --> 00:12:10,375 Peki, tamam. 217 00:12:12,166 --> 00:12:13,958 Pardon, bu çok kötü. 218 00:12:14,041 --> 00:12:15,250 Anlamıyorum. Sorun ne? 219 00:12:15,333 --> 00:12:16,458 - Hayır... - Sorun ne? 220 00:12:16,541 --> 00:12:17,750 - Sadece... - Sorun ne? 221 00:12:17,833 --> 00:12:19,166 Anne, ciddi misin? 222 00:12:19,250 --> 00:12:20,708 Sana tuhaf gelmiyor mu? 223 00:12:20,791 --> 00:12:23,083 Bizi ayarlıyor, orada oturuyor. 224 00:12:23,166 --> 00:12:25,375 Aşkı bulmamıza yardım ediyorlar. 225 00:12:25,458 --> 00:12:27,208 - Zaman azalıyor. - Doğru. 226 00:12:27,875 --> 00:12:30,125 - Ne için? - Hayatlarımıza başlamak için. 227 00:12:30,208 --> 00:12:32,458 Ev kredisi, bebek, öyle şeyler için. 228 00:12:32,541 --> 00:12:35,583 - Bebekten bahseden kim? - Bebek sevmez misin? 229 00:12:35,666 --> 00:12:36,750 Bayılır. 230 00:12:36,833 --> 00:12:39,333 Mesele bu değil. Bunlar bana garip geliyor. 231 00:12:39,416 --> 00:12:41,583 - Yapamam. - Annen haklıymış. 232 00:12:41,666 --> 00:12:42,666 Sana yardım lazım. 233 00:12:44,333 --> 00:12:46,333 İçkiler için sağ ol Maria! 234 00:12:47,541 --> 00:12:49,500 Vaktimi harcadım ya, tanrım. 235 00:12:52,041 --> 00:12:54,750 Rudy, ne oldu? Kız mükemmeldi! 236 00:12:54,833 --> 00:12:56,666 Onu tanımıyorsun. Ne diyorsun? 237 00:12:56,750 --> 00:13:00,000 Ne bilmem gerek ki? Kız güzel, Brezilyalı, mükemmel! 238 00:13:00,083 --> 00:13:02,375 - Kendi flörtümü bulurum. - Brezilyalı mı? 239 00:13:02,458 --> 00:13:04,625 Kimin umurunda? Hazır değilim, dedim. 240 00:13:04,708 --> 00:13:06,291 Haley'den yeni ayrıldım anne. 241 00:13:06,375 --> 00:13:09,291 Hayatımda normal olan tek şey oydu. 242 00:13:09,375 --> 00:13:12,083 Seni seviyorum ve senin için en iyisini istiyorum. 243 00:13:12,166 --> 00:13:13,000 Biliyorum anne. 244 00:13:13,083 --> 00:13:14,958 Brezilyalı kadın en iyisi. 245 00:13:15,041 --> 00:13:19,625 Evlenirsin, aile kurarsın, burada kalırsın... 246 00:13:19,708 --> 00:13:20,708 Burada ne yapayım? 247 00:13:20,791 --> 00:13:23,250 Diplomanı alıp müzik mağazası açarsın. 248 00:13:23,333 --> 00:13:24,583 Okulu bitirmek üzereyim. 249 00:13:24,666 --> 00:13:26,583 Benim adıma karar verme. 250 00:13:26,666 --> 00:13:28,791 - Başka seçeneğim yok. - Niye? 251 00:13:28,875 --> 00:13:31,125 Kendi adına karar vermiyorsun. 252 00:13:41,791 --> 00:13:42,666 Tüh. 253 00:13:52,958 --> 00:13:56,458 Tüh tüh tüh 254 00:13:58,000 --> 00:14:01,666 Tüh... 255 00:14:40,125 --> 00:14:42,125 Bay Mancuso, cevaplayacak mısınız? 256 00:14:42,208 --> 00:14:44,666 En önemlisi gizli pazarlama, 257 00:14:44,750 --> 00:14:48,083 sonra çeşitlilik, son olarak da işlemsel pazarlama. 258 00:14:50,250 --> 00:14:51,333 Yanlış. 259 00:14:51,416 --> 00:14:53,166 Pekâlâ. Başka kimse var mı? 260 00:14:53,250 --> 00:14:54,250 Siktir. 261 00:14:58,166 --> 00:14:59,500 92 numara! 262 00:14:59,583 --> 00:15:01,333 Bir kilo morina! 263 00:15:01,416 --> 00:15:02,708 Bir kilo morina! 264 00:15:02,791 --> 00:15:04,000 Bilet aldınız mı? 265 00:15:04,083 --> 00:15:05,791 - Hayır. - Alın lütfen. 266 00:15:08,041 --> 00:15:09,541 97 numara. Pekâlâ. 267 00:15:12,750 --> 00:15:16,000 Mãe. Çok insan var burada, ne yapacağım? 268 00:15:16,083 --> 00:15:19,000 Evet, dünya insan dolu oğlum, çok güzel. 269 00:15:19,083 --> 00:15:20,583 Dünden kalanları yesek? 270 00:15:20,666 --> 00:15:21,583 Kalanlar mı? 271 00:15:21,666 --> 00:15:22,875 Bayat yemek mi? 272 00:15:22,958 --> 00:15:25,250 - Hayır. Yeni yapacağım. Hadi. - Anne. 273 00:15:36,916 --> 00:15:38,166 İşte böyle. 274 00:15:44,041 --> 00:15:45,291 97! 275 00:15:53,125 --> 00:15:55,000 97, satıyorum... 276 00:15:55,083 --> 00:15:56,083 Buradayım! 277 00:16:09,083 --> 00:16:10,500 98 numara. 278 00:16:12,083 --> 00:16:15,166 MELODİ 279 00:16:23,416 --> 00:16:27,083 GEÇMİŞ OLSUN ISABELLA 280 00:16:39,708 --> 00:16:41,458 - Anne? - Ne? 281 00:16:42,250 --> 00:16:43,208 Ne yapıyorsun? 282 00:16:43,958 --> 00:16:45,375 Hiç. Sen ne yapıyorsun? 283 00:16:46,625 --> 00:16:48,375 Kahvaltıya aşağıda buluşuruz. 284 00:16:48,458 --> 00:16:50,000 - Tamam. - Tamam. 285 00:16:52,958 --> 00:16:54,458 - İşte yemeğin. - Sağ ol. 286 00:16:54,541 --> 00:16:57,833 Bugün tam vaktindesin. Her şey yolunda mı? 287 00:16:57,916 --> 00:17:02,750 Evet, elbette. Sadece okul için heyecanlıyım. 288 00:17:02,833 --> 00:17:04,333 Senin için kaygılıyım. 289 00:17:17,166 --> 00:17:19,333 Hey, Balık Surat! 290 00:17:21,208 --> 00:17:22,041 Ben mi? 291 00:17:22,125 --> 00:17:24,000 Evet, Balık Surat, değil mi? 292 00:17:24,083 --> 00:17:26,750 Dün yüzüne darbe aldın. 293 00:17:28,166 --> 00:17:30,125 - Ne istersin? - Isabella burada mı? 294 00:17:30,208 --> 00:17:31,416 Isabella, hayır. 295 00:17:31,500 --> 00:17:35,666 İstersen Balık Surat uğradı, derim. 296 00:17:36,583 --> 00:17:38,291 Yok, sağ ol. 297 00:17:38,375 --> 00:17:40,291 - Emin misin? Peki. - Evet, sağ ol. 298 00:17:40,375 --> 00:17:41,416 Sensin! 299 00:17:44,833 --> 00:17:48,541 Benim. Hani dünden. 300 00:17:48,625 --> 00:17:50,375 Evet, nasıl unuturum? 301 00:17:50,458 --> 00:17:53,250 Her gün biri morina balığı tarafından bayıltılmıyor. 302 00:17:53,333 --> 00:17:55,083 Evet. Herkes komik buluyor. 303 00:17:55,708 --> 00:17:56,875 İyi şans getiriyormuş. 304 00:17:56,958 --> 00:17:58,083 - Sahi mi? - Evet. 305 00:17:58,166 --> 00:17:59,291 Hiç duymamıştım. 306 00:17:59,375 --> 00:18:01,625 Çünkü ben uydurdum. Ben Rudy. 307 00:18:01,708 --> 00:18:02,958 Isabella. 308 00:18:03,041 --> 00:18:04,208 - Memnun oldum. - Ben de. 309 00:18:04,291 --> 00:18:06,041 - Evet. - Rio mu o? 310 00:18:06,125 --> 00:18:08,208 Evet. Annem Copacabana'lı. 311 00:18:10,000 --> 00:18:11,500 - Rio de Janeiro. - Evet. 312 00:18:13,541 --> 00:18:15,916 Ben... Mesajını aldım. 313 00:18:16,000 --> 00:18:17,500 Balıktakini. Sen miydin? 314 00:18:17,583 --> 00:18:18,708 Evet, bendim. 315 00:18:18,791 --> 00:18:21,041 Bacalhau'nun parasını ödemedim de... 316 00:18:21,125 --> 00:18:23,250 - Merak etme, müesseseden. - Öyle mi? 317 00:18:23,333 --> 00:18:25,750 Az kalsın öldürdüklerimizden para almıyoruz. 318 00:18:25,833 --> 00:18:27,750 Komik. Çok komik. 319 00:18:28,833 --> 00:18:30,625 Pekâlâ, teşekkürler. 320 00:18:30,708 --> 00:18:31,666 Evet. 321 00:18:34,500 --> 00:18:35,875 - Evet... - Memnun oldum. 322 00:18:35,958 --> 00:18:38,291 - Pardon. Ben de. - Sorun yok. Benim... 323 00:18:38,375 --> 00:18:39,583 Pazara gitmem gerek. 324 00:18:39,666 --> 00:18:41,541 - Malzeme almaya. - Fuara mı? 325 00:18:41,625 --> 00:18:43,333 - Evet. - Ironbound fuarına mı? 326 00:18:43,416 --> 00:18:45,916 - Ben de gidecektim. - Gerçekten mi? 327 00:18:46,000 --> 00:18:47,541 - Hayır. - Gitmeyecektim. 328 00:18:47,625 --> 00:18:48,791 Ama gidebilirim. 329 00:18:48,875 --> 00:18:50,041 - Benimle gel. - Hadi. 330 00:18:50,125 --> 00:18:51,500 - Evet. - Feira'ya gidelim. 331 00:18:51,583 --> 00:18:52,916 Aptal gibi geveliyorum. 332 00:18:55,666 --> 00:18:58,083 Tüm gün balıklara dokunmak hoşuna gidiyor mu? 333 00:18:59,000 --> 00:19:00,041 Biraz gidiyor, evet. 334 00:19:00,125 --> 00:19:01,541 - Gerçekten mi? - Evet. 335 00:19:01,625 --> 00:19:03,875 - Ne güzel. - Balıklara dokunmam mı? 336 00:19:03,958 --> 00:19:05,875 Hayır... Yaptığın işi sevmen. 337 00:19:05,958 --> 00:19:09,833 Sonsuza dek bunu yapacağımı düşünmüyorum ama bu hoşuma gidiyor. 338 00:19:09,916 --> 00:19:11,125 Ne hoşuna gidiyor? 339 00:19:12,416 --> 00:19:14,875 Geleceğin ne getireceğini bilmemek. 340 00:19:21,041 --> 00:19:26,416 Evet. Geleceğin ne getireceğini uzun süredir bilmiyorum da... 341 00:19:26,500 --> 00:19:27,666 Burada mı yaşıyorsun? 342 00:19:27,750 --> 00:19:30,375 Evet. Annemle. Aslında çok uzak değil. 343 00:19:31,041 --> 00:19:32,041 Ne güzel. 344 00:19:32,125 --> 00:19:35,458 Nihayetinde şehre taşınmayı planlıyorum. 345 00:19:35,541 --> 00:19:37,000 Her şey orada, değil mi? 346 00:19:37,083 --> 00:19:40,083 Ne aradığına bağlı. Benim aradığım her şey burada. 347 00:19:40,166 --> 00:19:41,041 Gerçekten mi? 348 00:19:41,125 --> 00:19:44,375 - Silah sesleri ve suç gibi şeyler mi? - O sadece Monroe'da. 349 00:19:44,458 --> 00:19:46,541 Orada çalışıyorsun zaten! 350 00:19:46,625 --> 00:19:47,708 Ya sen? 351 00:19:48,500 --> 00:19:50,041 Ben okuyorum. 352 00:19:50,125 --> 00:19:51,208 Ne okuyorsun? 353 00:19:52,250 --> 00:19:53,875 Daha çok kitap okuyorum. 354 00:19:54,791 --> 00:19:58,375 Okumamın en büyük sebebi annemi mutlu etmek. 355 00:19:58,458 --> 00:20:00,500 Asıl başka şeylerle ilgileniyorum. 356 00:20:00,583 --> 00:20:01,625 Ne gibi? 357 00:20:03,541 --> 00:20:06,291 Kukla desem tuhaf kaçar mı? 358 00:20:06,375 --> 00:20:07,958 - Kukla mı? - Evet, kukla. 359 00:20:10,000 --> 00:20:11,375 - Kukla. - Kukla. 360 00:20:11,458 --> 00:20:15,000 Kendi yaptığım bir kukla var 361 00:20:15,083 --> 00:20:17,375 ve metroda küçük müzikaller veriyorum. 362 00:20:17,458 --> 00:20:18,750 İstersen gülebilirsin. 363 00:20:18,833 --> 00:20:20,250 Hayır, bence havalı. 364 00:20:20,333 --> 00:20:21,875 Seni mutlu ediyor mu? 365 00:20:21,958 --> 00:20:24,750 - Evet. Ediyor. - Pekâlâ. 366 00:20:24,833 --> 00:20:27,041 Keşke gerçek bir şova dönüştürebilsem. 367 00:20:27,125 --> 00:20:28,083 Hayalim bu. 368 00:20:28,166 --> 00:20:30,416 Ama şu an daha ziyade bir hobi. 369 00:20:30,500 --> 00:20:32,083 Resmen yer altındayım. 370 00:20:32,166 --> 00:20:33,291 Yüksel o zaman. 371 00:20:33,375 --> 00:20:34,875 Hobiden fazlası olsun. 372 00:20:35,750 --> 00:20:38,041 Senden bahsedelim. Ne yapmak istiyorsun? 373 00:20:38,125 --> 00:20:39,333 Bilmiyorum. 374 00:20:39,416 --> 00:20:42,041 Şimdilik balık pazarı. Belki bir yer açarım. 375 00:20:42,125 --> 00:20:42,958 Ne gibi? 376 00:20:44,000 --> 00:20:46,458 - Bar. Ya da salon. Bilmiyorum. - Güzel. 377 00:20:46,541 --> 00:20:48,583 Burada olayım, o yeter. 378 00:20:49,458 --> 00:20:50,541 Ironbound'da mı? 379 00:20:51,250 --> 00:20:53,583 Kendi dünyanda gibi hissetmiyor musun? 380 00:20:53,666 --> 00:20:55,125 - Hayır. - Hayır mı? 381 00:20:55,208 --> 00:20:56,625 Etrafına bak. 382 00:20:57,791 --> 00:21:00,000 Renkler, kokular, sesler. 383 00:21:00,083 --> 00:21:01,166 Bayılıyorum. 384 00:21:01,916 --> 00:21:02,750 Burası yuvam. 385 00:21:28,583 --> 00:21:29,416 Rudy? 386 00:21:31,000 --> 00:21:32,083 - Evet. - İyi misin? 387 00:21:32,166 --> 00:21:33,750 - Evet. - Nereye daldın? 388 00:21:34,416 --> 00:21:36,875 Hiçbir yere. Sadece... 389 00:21:38,375 --> 00:21:39,833 Sanırım görebiliyorum. 390 00:21:42,291 --> 00:21:43,416 Çok güzel. 391 00:21:45,125 --> 00:21:46,583 Bozuğunuz var mı? 392 00:21:47,541 --> 00:21:48,375 Teşekkürler. 393 00:21:49,333 --> 00:21:50,333 Bozukluk var mı? 394 00:21:52,458 --> 00:21:53,708 Değişmek çok güzel 395 00:21:53,791 --> 00:21:57,875 Ama bırakmak çok zor 396 00:21:58,583 --> 00:21:59,416 Yeni kız buldum 397 00:21:59,500 --> 00:22:00,541 Ama seni tanıyorum 398 00:22:00,625 --> 00:22:04,458 Umarım bunu batırmam 399 00:22:05,750 --> 00:22:08,666 Şarkının adı Çikolata. 400 00:22:10,666 --> 00:22:12,250 Kötü hissettiğinde 401 00:22:12,333 --> 00:22:14,125 Kahverengi bir şey istersen 402 00:22:14,208 --> 00:22:15,458 Çikolata ye 403 00:22:15,541 --> 00:22:16,458 Teşekkürler. 404 00:22:25,833 --> 00:22:28,958 Rudy! Oğlum, nasılsın? 405 00:22:29,041 --> 00:22:30,416 Anne. İyiyim. Sen? 406 00:22:30,500 --> 00:22:32,125 İyi. Yemek yedin mi? 407 00:22:32,208 --> 00:22:33,125 Evet. Yedim. 408 00:22:33,208 --> 00:22:34,500 Yemek yemiyorsun. 409 00:22:34,583 --> 00:22:35,833 Yiyorum. Yedim. 410 00:22:35,916 --> 00:22:38,375 Gülümsüyorsun. Sorun ne? 411 00:22:38,458 --> 00:22:40,125 Ben... Hiç, iyiyim. İyiyim. 412 00:22:40,208 --> 00:22:41,500 - Öyle mi? Peki. - Tamam. 413 00:22:41,583 --> 00:22:43,625 Süpürgeyi al. 414 00:22:49,833 --> 00:22:51,250 Hey Rudy, yalnızmışsın 415 00:22:51,333 --> 00:22:52,791 Her şeyi duyduk 416 00:22:52,875 --> 00:22:54,333 Üzgün olmalısın 417 00:22:54,416 --> 00:22:57,000 Öyle olma, üzülme 418 00:22:57,083 --> 00:22:58,875 Neşelen! Her şey yoluna girer 419 00:22:58,958 --> 00:23:00,541 Evet, evet, evet, evet 420 00:23:00,625 --> 00:23:01,458 Bir fikrim... 421 00:23:01,541 --> 00:23:04,083 Hayır, hayır, hayır, hayır 422 00:23:04,166 --> 00:23:06,041 Yoluna girmek demişken... 423 00:23:06,125 --> 00:23:08,166 Uyan, akıllı ol 424 00:23:08,250 --> 00:23:12,458 Kızımla tanıştın mı acaba? 425 00:23:12,541 --> 00:23:14,250 Çok güzeldir, Samara 426 00:23:14,333 --> 00:23:17,416 Şayet eve uğrarsan Onu tanıştırırım 427 00:23:20,000 --> 00:23:21,208 Herkesi alıyor musunuz? 428 00:23:21,291 --> 00:23:23,791 - Ne dedi? - Hemen bakabilir misiniz diyor. 429 00:23:23,875 --> 00:23:25,000 Evet. 430 00:23:28,083 --> 00:23:29,416 - Selam kanka. - Tanrım. 431 00:23:29,500 --> 00:23:31,041 Ödümü kopardın kanka. 432 00:23:31,125 --> 00:23:33,083 Ne o? Saklambaç mı oynuyorsun? 433 00:23:33,166 --> 00:23:35,875 Hayır, bazen gürültüden uzaklaşmam gerek. 434 00:23:35,958 --> 00:23:38,125 Ama o gürültü senin bir parçan kanka. 435 00:23:38,208 --> 00:23:42,291 Evet ama sevmiyorum... Niye bunu kuklayla konuşuyorum ki? 436 00:23:43,250 --> 00:23:46,166 Savunmasız olmakta sorun yok. Herkes birine açılmalı. 437 00:23:47,041 --> 00:23:50,125 - Sen kime açılıyorsun? - Ne yani? Kendi kuklam var. 438 00:23:50,208 --> 00:23:51,125 Öyle mi? 439 00:23:51,208 --> 00:23:54,583 Hayır kanka. Kuklalı kukla mı? Çok saçma. 440 00:23:56,208 --> 00:23:57,791 Gülüyorsun. Vay be. 441 00:23:57,875 --> 00:23:59,916 Birileri mutlu. Sebep Isabella mı? 442 00:24:00,000 --> 00:24:02,250 Hayır. Sakin ol. Daha yeni tanıştık. 443 00:24:02,333 --> 00:24:06,000 Haley için de öyle demiştin ama 17 yıl çıktınız. 444 00:24:06,083 --> 00:24:07,500 Dört yıl. Sakin ol. 445 00:24:07,583 --> 00:24:11,000 Her hâlükârda gülümsediğini görmek güzel. Seni seviyorum. 446 00:24:15,208 --> 00:24:17,083 Sen de diyecek misin? 447 00:24:17,166 --> 00:24:19,458 - Buyur. - Teşekkürler. 448 00:24:19,541 --> 00:24:22,875 Fazladan pita koydum. Taze. 449 00:24:23,250 --> 00:24:28,041 Zengin... Ebeveynlerine Anwar'ın parkta olduğunu söyle. 450 00:24:28,125 --> 00:24:30,791 - Üzgünüm, gitmeliyim. - Tamam. Ben de üzgünüm. 451 00:24:30,875 --> 00:24:32,833 - N'aber dostum? - Nasıl gidiyor? 452 00:24:32,916 --> 00:24:35,083 - Nasılsın? İyi misin? - Harikayım. 453 00:24:35,166 --> 00:24:36,791 - Şu hâline bak. - Kafandaki ne? 454 00:24:36,875 --> 00:24:38,000 Moncler adamım. 455 00:24:38,083 --> 00:24:40,541 Buradakiler çok para harcıyor. 456 00:24:40,625 --> 00:24:42,333 Biggie posterine ne oldu? 457 00:24:42,416 --> 00:24:44,416 Biggie hâlâ orada. Hâlâ kalbimde. 458 00:24:44,500 --> 00:24:47,791 Burası Bublé kasabası. Ne bileyim. 459 00:24:47,875 --> 00:24:48,958 Niye böyle mutlusun? 460 00:24:50,166 --> 00:24:51,833 - Kafan mı iyi? - Mutluyum işte. 461 00:24:51,916 --> 00:24:53,625 - Kafan iyi! - Gülümsüyorsun. 462 00:24:53,708 --> 00:24:57,208 - Çünkü kafam iyi. - Günüm güzel geçiyor. 463 00:24:57,291 --> 00:24:58,750 - Bu kadar mutlu olma. - Niye? 464 00:24:58,833 --> 00:25:01,541 Çünkü terk edildin. Ve annenle yaşıyorsun. 465 00:25:01,625 --> 00:25:04,125 - Sen de öyle. - Ama giriş farklı. 466 00:25:04,208 --> 00:25:07,208 Yandan dolaşıp, merdivenlerden inip aşağı gidiyorum. 467 00:25:07,291 --> 00:25:09,833 Ben daha ziyade kiracı gibiyim. 468 00:25:09,916 --> 00:25:12,250 Sen ev arkadaşısın. Aynı kapıyı kullanıyorsun. 469 00:25:12,333 --> 00:25:14,041 - Değilim. - Banyoyu paylaşıyorsunuz. 470 00:25:14,125 --> 00:25:16,250 Güzel bir gün. Bırak mutlu olayım. 471 00:25:16,333 --> 00:25:18,125 Evet. Kafan iyi. 472 00:25:19,625 --> 00:25:20,875 Bublé. 473 00:25:56,625 --> 00:25:58,250 - Çok iyi. - Çok iyi, değil mi? 474 00:25:58,333 --> 00:25:59,541 YARIN COXINHA? 475 00:25:59,625 --> 00:26:03,000 Annemle eskiden her gün yerdik. Suave Sabor'u bilir misin? 476 00:26:03,083 --> 00:26:04,250 Her gün giderdik. 477 00:26:04,333 --> 00:26:06,666 - Epey yakın mısınız? - Annem ve ben mi? 478 00:26:06,750 --> 00:26:08,041 Anneciğin mi? 479 00:26:08,125 --> 00:26:09,875 Evet. En iyi dostum gibi. 480 00:26:11,291 --> 00:26:12,291 Üzücü mü? 481 00:26:13,166 --> 00:26:15,208 Hayır. Çok Brezilyavari. 482 00:26:17,958 --> 00:26:21,625 Evet. Yani ben... Benden başka kimsesi yok gibi. 483 00:26:22,833 --> 00:26:24,000 Anlatabildim mi? 484 00:26:25,541 --> 00:26:26,625 Evet. 485 00:26:27,375 --> 00:26:28,958 Senin durumun da öyle mi? 486 00:26:30,708 --> 00:26:32,541 Hayır. Pek sayılmaz. 487 00:26:34,458 --> 00:26:35,625 Niye? Neden? 488 00:26:37,208 --> 00:26:40,458 Ben 15 yaşındayken Brezilya'ya geri taşındı. 489 00:26:40,541 --> 00:26:41,875 İş için mi? 490 00:26:41,958 --> 00:26:42,916 Erkek için. 491 00:26:43,000 --> 00:26:45,083 - Siktir. Üzüldüm. - Yok, sorun değil. 492 00:26:50,333 --> 00:26:51,166 İyi misin? 493 00:26:51,250 --> 00:26:52,500 Evet. Neden? 494 00:26:53,625 --> 00:26:55,375 Bir huyun olduğunu biliyor musun? 495 00:26:55,458 --> 00:26:57,875 Dalıp gidiyorsun. 496 00:27:01,416 --> 00:27:04,791 - Yine yapıyorsun. - Evet. Biliyorum. Şimdi fark ettim. 497 00:27:06,708 --> 00:27:11,750 Kendimi bildim bileli sıradan, günlük sesleri ritme çeviriyorum. 498 00:27:15,583 --> 00:27:16,958 - Nasıl yani? - Yani... 499 00:27:17,666 --> 00:27:21,458 - Yani... Müzik gibi mi? - Bilmiyorum. 500 00:27:22,416 --> 00:27:25,041 Hayır. Tamam. Gözlerini kapat. 501 00:27:26,208 --> 00:27:28,291 Tamam. Ne duyuyorsun? 502 00:27:31,666 --> 00:27:32,708 Trafik. 503 00:27:33,750 --> 00:27:36,375 Adım sesleri. Kuşlar. 504 00:27:36,458 --> 00:27:39,000 Mi bemol. Melodiler. Ölçüler. 505 00:27:39,958 --> 00:27:40,916 Ben bunu duyuyorum. 506 00:27:42,375 --> 00:27:44,625 Bunu pek konuşmam ama... 507 00:27:45,458 --> 00:27:48,250 Yani kafanda müzik mi çalıyor? 508 00:27:48,333 --> 00:27:51,625 Sanki bunlar anlar. Küçük deneyimler... Hayat. 509 00:27:51,708 --> 00:27:54,166 - Hayat mı? - Böyle deyince tuhaf geliyor... 510 00:27:54,250 --> 00:27:55,958 Ama hep mi oluyor? 511 00:27:56,041 --> 00:27:57,458 Olay da bu. Rastgele. 512 00:27:58,500 --> 00:28:00,833 İşkence gibi mi, hoşuna mı gidiyor? 513 00:28:00,916 --> 00:28:03,208 Bazen yardımcı oluyor, güzel oluyor. 514 00:28:03,291 --> 00:28:06,458 Bazen de lanet gibi geliyor. 515 00:28:08,208 --> 00:28:10,291 Çocukken çok olduğunu hatırlıyorum. 516 00:28:10,375 --> 00:28:12,666 Güvende hissetmemin bir yoluydu galiba. 517 00:28:17,041 --> 00:28:18,583 - Korkutuyor muyum? - Hayır! 518 00:28:18,666 --> 00:28:20,750 - Korkutuyorum. - Korkutmuyorsun. 519 00:28:20,833 --> 00:28:22,291 Ama mantıklı geliyor mu? 520 00:28:26,041 --> 00:28:28,416 - Sayılır. - Tamam, bir fikrim var. 521 00:28:28,500 --> 00:28:30,083 Bir fikrim var. Pekâlâ. 522 00:28:31,541 --> 00:28:33,083 Parka bak. 523 00:28:33,166 --> 00:28:35,000 - Ne yaptığını biliyorum. - Neymiş? 524 00:28:35,083 --> 00:28:36,958 Yaklaşmak için bahane üretiyorsun. 525 00:28:37,041 --> 00:28:39,250 Hayır, ta buradayım bak. 526 00:28:39,333 --> 00:28:41,833 - Hayır, sorun yok. - Tamam. Görüyor... Emin misin? 527 00:28:41,916 --> 00:28:42,750 Evet. 528 00:28:42,833 --> 00:28:46,125 Şurada basketbol oynayanları görüyor musun? 529 00:28:46,208 --> 00:28:47,208 Evet. 530 00:28:47,291 --> 00:28:48,583 Dikkatli izle. 531 00:28:50,958 --> 00:28:52,375 - Peki. - Vuruşu duydun mu? 532 00:28:52,458 --> 00:28:53,333 Evet. 533 00:28:54,000 --> 00:28:55,250 Dahasını dinle. 534 00:30:13,875 --> 00:30:15,583 Aman tanrım. 535 00:30:16,416 --> 00:30:17,333 Vay canına. 536 00:30:18,208 --> 00:30:20,166 Bu... Bu inanılmaz. 537 00:30:20,250 --> 00:30:23,041 - Duydun mu? Duyabiliyor musun? - Hayır. 538 00:30:23,791 --> 00:30:25,416 - Hayır mı? - Hayır. 539 00:30:26,958 --> 00:30:28,208 Hayır, üzgünüm. 540 00:30:28,291 --> 00:30:31,208 - Duyduğunu duymuyorum. - Sorun yok. Dert değil. 541 00:30:31,291 --> 00:30:33,833 Gördüğünü göremiyorum. Ama var ya... 542 00:30:35,083 --> 00:30:36,750 Hissettiğini hissediyorum. 543 00:30:38,416 --> 00:30:40,250 Duyduğunu hissedebiliyorum. 544 00:30:41,291 --> 00:30:43,958 Açıkçası biraz kıskandım. 545 00:30:45,333 --> 00:30:48,291 Rudy, bu bir yetenek. 546 00:30:51,875 --> 00:30:56,083 Taktiksel ses tasarımını vurgulamaya bakacağız biraz da. 547 00:30:56,166 --> 00:30:59,166 İnsan kulağının sesi yorumlaması 548 00:30:59,250 --> 00:31:02,333 0,14 saniye sürüyor. 549 00:31:02,416 --> 00:31:05,666 Bu da müşterinin limbik sistemine bir yol, 550 00:31:05,750 --> 00:31:09,000 artırılmış marka tanıma için bir fırsat sunuyor. 551 00:31:09,083 --> 00:31:10,416 Mantıklı geldi mi? 552 00:31:11,083 --> 00:31:12,625 Evet Bay Mancuso? 553 00:31:12,708 --> 00:31:17,666 Bazı insanlar var olan sesleri yeniden yorumlar mı? 554 00:31:17,750 --> 00:31:19,125 Neden bahsediyoruz? 555 00:31:19,208 --> 00:31:22,416 Yani zaten var olan sesleri. 556 00:31:23,458 --> 00:31:25,666 Yeniden yaratmak veya üretmekten ziyade. 557 00:31:25,750 --> 00:31:28,125 Diegetic olan ve olmayan sesleri diyorsunuz. 558 00:31:28,958 --> 00:31:33,125 Belki. Bilmiyorum, ben... Beynim böyle işliyor da. 559 00:31:33,208 --> 00:31:34,166 Pekâlâ, ilginç. 560 00:31:34,250 --> 00:31:36,625 Tezinizde keşfedebileceğiniz bir şey bu, 561 00:31:36,708 --> 00:31:38,833 tez de pazartesiden bir ay sonraya. 562 00:31:38,916 --> 00:31:40,833 Herkese hatırlatıyorum. 563 00:31:51,500 --> 00:31:52,333 Selam. 564 00:31:57,583 --> 00:31:58,583 Selam. 565 00:31:59,333 --> 00:32:02,041 Ne yaptığını biliyorum. 566 00:32:03,708 --> 00:32:05,541 Neden bahsediyorsun? 567 00:32:05,625 --> 00:32:09,958 Derse katılman, soruları cevaplaman. 568 00:32:10,041 --> 00:32:13,000 Seni görüyorum ve anlıyorum. 569 00:32:13,083 --> 00:32:15,583 - Ben öyle bir şey... - Konuşabilir miyiz? 570 00:32:16,625 --> 00:32:18,666 Bir saniyeliğine? 571 00:32:18,750 --> 00:32:20,458 - Haley, ben... - Ben başlasam? 572 00:32:22,416 --> 00:32:25,041 Bak, ilişkimiz çabuk bitti, biliyorum. 573 00:32:25,125 --> 00:32:26,083 Sadece... 574 00:32:27,541 --> 00:32:31,083 Aynı konuşmayı tekrar tekrar yapıyormuşuz 575 00:32:31,166 --> 00:32:32,875 ve değişiklik olmuyormuş gibiydi. 576 00:32:32,958 --> 00:32:34,875 Sana baskı yapmak istemedim. 577 00:32:34,958 --> 00:32:37,583 Sonraki adımı atma vaktimiz gelmişti. 578 00:32:37,666 --> 00:32:39,625 Benim üstümde de baskı var. 579 00:32:39,708 --> 00:32:40,875 Tek sorun sen değildin. 580 00:32:40,958 --> 00:32:43,583 Nasılım biliyorum. Zor biri olabiliyorum, biliyorum. 581 00:32:46,000 --> 00:32:47,250 Seni tanıyorum Rudy. 582 00:32:47,333 --> 00:32:51,125 Ve ben... Üzgünüm. 583 00:32:51,208 --> 00:32:55,375 Kuklalar konusunda duyarsızlık ettim. Senin terapin gibi, biliyorum. 584 00:32:55,458 --> 00:32:59,458 - Bundan biraz daha fazlası. - Haklısın. Özür dilerim. 585 00:32:59,541 --> 00:33:02,250 Çok yeteneklisin, sana destek olmak istiyorum. 586 00:33:02,333 --> 00:33:04,666 Sana ve sanatına. 587 00:33:04,750 --> 00:33:07,166 Gerçekten mi ama? Yani sen... 588 00:33:07,250 --> 00:33:08,291 Annen mi o? 589 00:33:09,291 --> 00:33:10,416 Açabilirsin. 590 00:33:10,500 --> 00:33:12,208 Cidden, sorun değil. Lütfen. 591 00:33:14,250 --> 00:33:17,208 Yok, dert değil. Buradayım. Seninle buradayım. 592 00:33:19,416 --> 00:33:22,791 Bilemiyorum, belki biz 593 00:33:24,541 --> 00:33:27,875 mezuniyetten önce birlikte zaman geçirebiliriz? 594 00:33:27,958 --> 00:33:29,625 Nasıl olduğuna bakarız. 595 00:33:30,666 --> 00:33:31,791 Evet... 596 00:33:34,416 --> 00:33:37,208 Bilemiyorum. Ben... 597 00:33:46,500 --> 00:33:47,750 Siktir. 598 00:33:48,875 --> 00:33:51,750 - Ne? - Çok güzeldi, dedim. 599 00:33:51,833 --> 00:33:54,583 DİNAMİK 600 00:33:55,541 --> 00:33:58,291 ANWAR'IN ÜNLÜ YEMEK KAMYONU 601 00:33:59,083 --> 00:34:01,875 Bir, iki, üç. 602 00:34:01,958 --> 00:34:02,791 Teşekkürler. 603 00:34:02,875 --> 00:34:03,875 Mazel tov. 604 00:34:04,833 --> 00:34:06,791 - Ne dedin? - Mazel tov. 605 00:34:06,875 --> 00:34:08,541 Ne zamandır öyle diyorsun? 606 00:34:08,625 --> 00:34:10,708 - Bir işim var. - Dediğini hiç duymadım. 607 00:34:10,791 --> 00:34:11,666 Kafandaki ne? 608 00:34:11,750 --> 00:34:14,083 - Kipa. - Ama Yahudi değilsin. 609 00:34:14,166 --> 00:34:15,791 Nerede olduğun önemli. 610 00:34:15,875 --> 00:34:17,208 Nerede saklanıyordun? 611 00:34:18,750 --> 00:34:21,916 Aslında ben... Bir kızla tanıştım. 612 00:34:22,000 --> 00:34:23,166 Mazel tov. 613 00:34:23,250 --> 00:34:25,875 Farklı. Güzel, akıllı, komik. 614 00:34:25,958 --> 00:34:28,666 - Onun gibisiyle tanışmamıştım. - Anlat. 615 00:34:28,750 --> 00:34:31,416 Haley barışmak istiyor galiba. 616 00:34:31,500 --> 00:34:32,500 Çok anlatma. 617 00:34:32,583 --> 00:34:35,125 Uzun süre çıktık. Öylece kenara atamam. 618 00:34:35,208 --> 00:34:38,250 Belki haklıdır. Belki büyüyüp evden taşınma vaktidir. 619 00:34:38,333 --> 00:34:39,166 Pekâlâ. 620 00:34:39,250 --> 00:34:41,875 Ama Isabella da beni kalmaya ikna ediyor, 621 00:34:41,958 --> 00:34:44,416 ki o da mantıklı. Bilemiyorum. 622 00:34:44,500 --> 00:34:48,125 İşime başladığımda büyük kararlar vermek zorundaydım. 623 00:34:48,208 --> 00:34:51,458 Çatallar konusunda. Siyah mı olsun, beyaz mı diye. 624 00:34:51,541 --> 00:34:52,958 Siyah daha klas tabii. 625 00:34:53,041 --> 00:34:56,833 Ve döner için de tavuk mu, kuzu mu kullanacağım diye. 626 00:34:56,916 --> 00:34:59,041 Tavuk hiç kuru olmaz. 627 00:34:59,125 --> 00:35:01,333 Kuzu ağzında erir. 628 00:35:03,500 --> 00:35:06,208 Belki de cevabın ikisi birdendir Rudy. 629 00:35:06,291 --> 00:35:08,000 Kötü. Ne dediğini anladım. 630 00:35:08,083 --> 00:35:09,500 Şaka mı bu? Nefis. 631 00:35:09,583 --> 00:35:12,375 Bu değil. Asıl neden bahsettiğini biliyorum. 632 00:35:13,041 --> 00:35:14,375 Al bunu dene. 633 00:35:14,458 --> 00:35:15,541 Tamam, sağ ol. 634 00:35:17,125 --> 00:35:19,500 Şuna bak. Bunu görmeyi seviyorum. 635 00:35:20,083 --> 00:35:23,625 - Evet, nefis. Çok iyi. - Öyle mi? Tabii ki nefis. 636 00:35:23,708 --> 00:35:26,416 - Ama bana yardım etmiyor. - 8,50. 637 00:35:27,125 --> 00:35:29,416 - Para mı alacaksın? - Evet. 8,50. 638 00:35:30,541 --> 00:35:31,625 Anlamıyorum. 639 00:35:31,708 --> 00:35:34,750 Anlamıyor musun? 8,50? Bunun nesi kafa karıştırıcı? 640 00:35:34,833 --> 00:35:37,333 Dost tavsiyesi mi veriyorsun, para mı alıyorsun? 641 00:35:37,416 --> 00:35:38,625 Bazen ikisi birden. 642 00:35:39,250 --> 00:35:40,500 İkisi birden değil. 643 00:35:40,583 --> 00:35:42,583 Bugünlerde kaç sevgilin var? 644 00:35:42,666 --> 00:35:45,125 Ne? Hiç. Belli değil mi? 645 00:35:45,208 --> 00:35:49,666 "Belli"den kastın aşırı belirsiz ve kafa karıştırıcıysa evet, belli. 646 00:35:49,750 --> 00:35:52,750 Haley'yle vakit geçirmeyi kabul ettim. 647 00:35:52,833 --> 00:35:57,458 O kadar. Bir bağlılık yok. Isabella ile de arkadaşız. 648 00:35:57,541 --> 00:36:01,500 Kanka, sakin. Yargılamıyorum. İstediğin kadar kızla çıkabilirsin. 649 00:36:01,583 --> 00:36:04,416 Bana baksana. Dokuz kuklayla çıkıyorum şu an. 650 00:36:05,291 --> 00:36:06,541 Bir de çorapla. 651 00:36:06,625 --> 00:36:09,125 Dostum, ikisiyle de çıkmıyorum. 652 00:36:09,208 --> 00:36:12,791 Çıkmıyorum yani. Henüz. 653 00:36:12,875 --> 00:36:14,625 Durum karmaşık Diego. 654 00:36:14,708 --> 00:36:16,583 Uyu, sabah karar verirsin. 655 00:36:16,666 --> 00:36:18,500 Bu gece iki kadından da uzak dur. 656 00:36:18,583 --> 00:36:21,750 Haley ile konuşma, balık pazarına da gitme. 657 00:36:21,833 --> 00:36:24,291 Rudy, balık lazım! 658 00:36:24,958 --> 00:36:25,833 - Siktir. - Siktir. 659 00:36:25,916 --> 00:36:30,458 84 numara. 85. 660 00:36:31,750 --> 00:36:33,375 N'aber dostum? 661 00:36:35,583 --> 00:36:37,458 Balık Surat! 662 00:36:37,541 --> 00:36:41,333 İyi misin? Selam. 663 00:36:43,125 --> 00:36:44,958 Yarım kilo levrek. 664 00:36:45,041 --> 00:36:46,291 Levrek indirimde. 665 00:36:46,375 --> 00:36:48,791 Evet. Teşekkürler. 666 00:36:48,875 --> 00:36:49,958 Yine morina mı? 667 00:36:50,041 --> 00:36:51,666 - Selam! - Selam. 668 00:36:51,750 --> 00:36:52,833 Robalo aslında. 669 00:36:52,916 --> 00:36:53,958 Değişiklik var. 670 00:36:54,041 --> 00:36:55,625 - Yardım lazım mı? - Hallederim. 671 00:36:55,708 --> 00:36:56,541 - Kesin mi? - Evet. 672 00:36:56,625 --> 00:36:57,833 Özel bir gün mü? 673 00:36:58,375 --> 00:36:59,583 Annemle yemek. 674 00:36:59,666 --> 00:37:00,666 Güzel. 675 00:37:00,750 --> 00:37:01,583 Evet. 676 00:37:02,541 --> 00:37:04,125 Nerelerdeydin yabancı? 677 00:37:04,208 --> 00:37:08,041 Ders çalışıyorum. Çok. Finaller, tez falan. 678 00:37:08,125 --> 00:37:10,375 - Kitap. Evet. - Kitap. Aynen, evet. 679 00:37:12,625 --> 00:37:13,708 Teşekkürler. 680 00:37:16,458 --> 00:37:18,208 Bu sefer gülen yüz yok. 681 00:37:18,875 --> 00:37:20,875 Hayır. Onları hak etmen lazım. 682 00:37:23,333 --> 00:37:24,250 Evet. 683 00:37:25,583 --> 00:37:28,458 - Ben işime döneyim. - Ben de gideyim. 684 00:37:29,375 --> 00:37:30,625 Kendini özletme. 685 00:37:31,458 --> 00:37:32,750 Özletmem. 686 00:37:36,250 --> 00:37:40,041 AKŞAM DERS ÇALIŞALIM MI? 687 00:37:44,500 --> 00:37:47,541 Isabella. Kaçta çıkıyorsun? 688 00:37:49,125 --> 00:37:51,166 - Ödünç alayım. - Hayır Rudy. 689 00:37:51,250 --> 00:37:53,500 - Bir iyilik yap. - Olmaz dostum. 690 00:37:53,583 --> 00:37:54,958 Geri getireceğim, söz. 691 00:37:55,041 --> 00:37:56,250 - Yapma. - Dikkat ederim. 692 00:37:56,333 --> 00:37:57,791 - Geçim kaynağım bu. - Kanka. 693 00:37:57,875 --> 00:38:01,041 Kaç çocuk Anwar'ın yemeğiyle büyüdü, biliyor musun? 694 00:38:01,125 --> 00:38:03,208 Kaç kez bunda uyudum, biliyor musun? 695 00:38:03,291 --> 00:38:04,666 - 20 dolar veririm. - Peki. 696 00:38:15,250 --> 00:38:16,250 Selam. 697 00:38:17,125 --> 00:38:18,083 Selam. 698 00:38:29,000 --> 00:38:29,833 Hoş geldin. 699 00:38:29,916 --> 00:38:31,500 Bu ne? 700 00:38:32,333 --> 00:38:34,625 - Kafana takma. Otur. - Pekâlâ. 701 00:38:34,708 --> 00:38:35,791 Açman gerek. 702 00:38:36,625 --> 00:38:39,000 Evet. Biraz bozuk. İşte oldu. 703 00:38:40,416 --> 00:38:41,500 Nereye gidiyoruz? 704 00:38:42,958 --> 00:38:44,000 Her yer olur. 705 00:38:44,083 --> 00:38:46,875 Ironbound dışında olsun yeter. 706 00:38:48,416 --> 00:38:50,708 - Tamam. Hadi. - Gidelim mi? Hadi. 707 00:38:51,375 --> 00:38:55,208 Ben... Bunu yeni öğrendim. Sadece... Ben... 708 00:38:55,291 --> 00:38:58,125 - İyi misin? - Evet, iki saniye önce yapmıştım. 709 00:38:58,833 --> 00:39:02,000 - Ben yapayım. Kay. - Ben yaparım. Demin yaptım. 710 00:39:02,708 --> 00:39:04,708 Hayatımızı riske atacaksak ben sürerim. 711 00:39:04,791 --> 00:39:08,083 - Arkadaşım beni öldürür. - Sen ikimizi de öldüreceksin. 712 00:39:09,041 --> 00:39:10,041 Değişelim. 713 00:39:10,125 --> 00:39:12,791 Tamam. Pardon. 714 00:39:17,000 --> 00:39:18,166 Pekâlâ. 715 00:39:23,958 --> 00:39:24,833 Vay canına. 716 00:39:26,041 --> 00:39:27,500 Evet, nereye gidiyoruz? 717 00:39:27,583 --> 00:39:30,541 Bilmem. Ama Monroe'dan çıkalım. Hemen. 718 00:39:30,625 --> 00:39:32,833 - Niye? - Newark'ın en tehlikeli yeri. 719 00:39:33,458 --> 00:39:34,666 Fazla kaygılanıyorsun. 720 00:39:34,750 --> 00:39:36,625 Sen yeterince kaygılanmıyorsun. 721 00:39:36,708 --> 00:39:38,916 Ironbound'dan çıkalım, dedin. 722 00:39:39,000 --> 00:39:43,833 Ne istiyorsun? Sahil mi? Dağ mı? Şehir mi? 723 00:39:51,791 --> 00:39:53,416 Hey! Alo! 724 00:39:53,500 --> 00:39:55,791 - Pardon. Evet. - İyi misin? 725 00:39:57,791 --> 00:39:58,708 Evet, nereye? 726 00:40:01,500 --> 00:40:03,666 Şaşırt beni. 727 00:40:17,083 --> 00:40:22,416 Erkek. Dört. Beş. 728 00:40:32,875 --> 00:40:34,500 Bayım? 729 00:40:36,041 --> 00:40:37,791 Işığı takip edin. 730 00:40:38,875 --> 00:40:39,916 Bir saniye. 731 00:41:23,208 --> 00:41:25,541 Beni şaşırt, dedim, evet ama... 732 00:41:27,041 --> 00:41:28,166 - Vay be. - Rudy. 733 00:41:29,583 --> 00:41:31,125 - Selam. - Selam. 734 00:41:36,083 --> 00:41:38,041 - Ne diyeyim bilmiyorum. - Sorun yok. 735 00:41:38,125 --> 00:41:41,250 Senin suçun değil, değil mi? Değil mi? 736 00:41:41,333 --> 00:41:44,333 Yani... İhtimali neydi ki? 737 00:41:44,416 --> 00:41:45,958 Yani ben... 738 00:41:46,041 --> 00:41:50,000 Silah ateşlendi. Newark'ın en kötü yerinde. İhtimal yüksektir. 739 00:41:50,958 --> 00:41:52,458 Sıyrık, dediler. 740 00:41:52,541 --> 00:41:53,416 Sıyrık. 741 00:41:53,500 --> 00:41:55,541 İyileşmen bir haftayı bulmaz. 742 00:41:55,625 --> 00:41:58,333 -"Ölmen" diyeceksin sandım. - Evet. 743 00:41:59,041 --> 00:42:00,625 Bir hafta kötü hissedeceksin. 744 00:42:00,708 --> 00:42:02,791 - Beş gün diyelim. - Beş gün, tamam. 745 00:42:02,875 --> 00:42:04,291 Evet. Anlaştık. 746 00:42:05,708 --> 00:42:08,916 Bu çıktığım en tuhaf randevu, söylemeden edemeyeceğim. 747 00:42:09,000 --> 00:42:10,625 Randevu olduğunu bilmiyordum. 748 00:42:10,708 --> 00:42:12,625 - Sus. - Bilmem iyi oldu. 749 00:42:13,208 --> 00:42:14,041 Tamam. 750 00:42:15,750 --> 00:42:17,875 Tuhaftır ama eğlendim. 751 00:42:17,958 --> 00:42:19,458 Senin için eğlenceli mi? 752 00:42:19,541 --> 00:42:23,458 Sayılır, evet. Farklı. Rutinin dışında. 753 00:42:24,125 --> 00:42:28,416 İş, okul, annem. Yani tüm bu... 754 00:42:28,500 --> 00:42:29,833 "Anne"yi oraya koyma. 755 00:42:30,916 --> 00:42:33,666 - Aile yük değil, nimettir. - Biliyorum. Sadece... 756 00:42:33,750 --> 00:42:35,500 Hatta anneni aramalısın. 757 00:42:35,583 --> 00:42:36,916 - Hayır. - Hemen. 758 00:42:37,000 --> 00:42:39,000 - Olmaz. - Olur. 759 00:42:39,791 --> 00:42:41,750 - Kesinlikle hayır. - Anneni ara. 760 00:42:41,833 --> 00:42:43,000 Kafayı yer. 761 00:42:43,083 --> 00:42:45,666 Bunu ona nasıl söylemezsin? Söylemelisin. 762 00:42:45,750 --> 00:42:48,250 Bu... Sen anlamazsın. 763 00:42:50,875 --> 00:42:53,625 - Pardon. Ben... - Sorun değil. Gerçekten. 764 00:42:53,708 --> 00:42:54,541 Sorun değil. 765 00:42:54,625 --> 00:42:56,875 Haklısın, ben anlamam. 766 00:42:58,750 --> 00:43:01,875 - Keşke anlayabilsem. - Annenle hiç mi konuşmuyorsun? 767 00:43:02,875 --> 00:43:05,666 Arada bir biraz konuşuyoruz. 768 00:43:08,083 --> 00:43:11,625 Bak, o kendisi için en iyisini yaptı. 769 00:43:11,708 --> 00:43:15,541 - Keşke... - Ne? 770 00:43:15,625 --> 00:43:20,041 Ne bileyim, keşke benim hislerimi de düşünseydi. 771 00:43:21,791 --> 00:43:23,750 Beni daha çok düşünseydi. 772 00:43:23,833 --> 00:43:25,958 Birazcık bencil, o kadar. 773 00:43:32,791 --> 00:43:35,416 Sesleri mi duyuyorsun? 774 00:43:35,500 --> 00:43:38,000 - Doktor Robinson, 812'yi arayın. - Rudy? 775 00:43:42,541 --> 00:43:43,583 Gel. 776 00:43:47,791 --> 00:43:48,791 Faydası var mı? 777 00:43:53,000 --> 00:43:54,000 Evet. 778 00:44:00,375 --> 00:44:01,833 Şey... 779 00:44:04,625 --> 00:44:08,125 Nedir, bilmiyorum ama tanıştığımızdan beri 780 00:44:08,208 --> 00:44:11,500 seninle aramda bir bağ hissediyorum. 781 00:44:14,666 --> 00:44:16,583 Sen de öyle hissediyor musun... 782 00:44:16,666 --> 00:44:18,541 Evet. Tamam. Şükürler olsun. 783 00:44:21,333 --> 00:44:24,208 Evet, buna hiç alışkın değilim. 784 00:44:24,291 --> 00:44:26,000 Biliyorum. Ben de. 785 00:44:26,083 --> 00:44:28,083 Bu yüzden çok tuhaf. 786 00:44:28,166 --> 00:44:31,458 İyi anlamda tuhaf. Ama bir de... 787 00:44:32,708 --> 00:44:33,625 - Harika. - Korkunç. 788 00:44:33,708 --> 00:44:36,791 Korkunç da. Çok korkunç. 789 00:44:56,916 --> 00:44:58,666 YARIN ŞEHİR KULÜBÜ? 790 00:44:58,750 --> 00:45:00,541 - Siktir. - Ne? Ne oldu? 791 00:45:00,625 --> 00:45:02,583 - Haley mesaj atıyor. - Ne istiyor? 792 00:45:02,666 --> 00:45:04,791 Yarın şehir kulübünde ders çalışmak. 793 00:45:04,875 --> 00:45:07,000 Şehir kulübünde mi? 65 yaşında mısınız? 794 00:45:07,083 --> 00:45:10,333 Ders çalışmaya gittiğimiz bir yer. Ben değilim ama o üye. 795 00:45:10,416 --> 00:45:13,208 - Daha dün Isabella'yı öptün. - Ne diyeyim? 796 00:45:13,291 --> 00:45:15,250 Telefonu bana ver. Şu nasıl? 797 00:45:16,041 --> 00:45:18,958 {\an8}"Haley, beni rahat bırak." 798 00:45:19,041 --> 00:45:21,500 {\an8}-Ne yapıyorsun? - Tamam. Dur. 799 00:45:21,583 --> 00:45:22,708 {\an8}Şu nasıl? 800 00:45:23,708 --> 00:45:27,166 {\an8}-"Kulağa berbat geliyor." - Hayır. Telefonu ver. 801 00:45:27,250 --> 00:45:29,791 {\an8}-Keser misin şunu? - Tamam, dur. Son. 802 00:45:29,875 --> 00:45:32,666 {\an8}"Başka biriyle tanıştım." 803 00:45:32,750 --> 00:45:35,125 {\an8}-Telefonu ver. - Ne oluyor? 804 00:45:35,208 --> 00:45:37,333 {\an8}Mesajla söylenmez o. 805 00:45:37,416 --> 00:45:39,000 Bir anda uzman kesildin. 806 00:45:39,083 --> 00:45:40,416 Evet. Şu nasıl? 807 00:45:40,500 --> 00:45:43,750 {\an8}-"Konuşmamız gerek." - Ne? Öyle diyemezsin. 808 00:45:43,833 --> 00:45:46,416 {\an8}-Niye? - Mesajla öyle diyemezsin. 809 00:45:46,500 --> 00:45:49,333 {\an8}Kulağa çok ciddi geliyor. İfade falan ekle. 810 00:45:49,416 --> 00:45:50,583 {\an8}İfade mi? Ne tür? 811 00:45:50,666 --> 00:45:54,083 Bilmem, güzel bir yüz... Tamam, şu nasıl? 812 00:45:54,166 --> 00:45:55,958 - Diego. - Ne? 813 00:45:56,041 --> 00:45:58,291 Tuhaf. "Konuşmamız gerek" ve gülen yüz mü? 814 00:45:58,375 --> 00:46:00,041 Haklısın. Kötü bir fikirdi. 815 00:46:00,125 --> 00:46:02,208 {\an8}-Sileceğim. - Dur. Gönderme. 816 00:46:02,291 --> 00:46:05,208 {\an8}-Niye? Göndereceğim. - Dur. Yazıyor. 817 00:46:05,291 --> 00:46:06,458 {\an8}Kıpırdama. 818 00:46:06,541 --> 00:46:08,333 {\an8}LÜTFEN 819 00:46:09,500 --> 00:46:11,375 - Bu her şeyi değiştirir. - Tanrım. 820 00:46:11,458 --> 00:46:13,333 Şimdi çok kötü hissediyorum. 821 00:46:13,416 --> 00:46:14,916 Ben de. Asla beni dinleme. 822 00:46:15,000 --> 00:46:16,083 Bunu sileceğim. 823 00:46:16,166 --> 00:46:17,333 Ne diyeceksin? 824 00:46:20,291 --> 00:46:21,375 {\an8}"Geleceğim." 825 00:46:25,375 --> 00:46:26,416 {\an8}Vay canına. 826 00:46:26,500 --> 00:46:27,958 {\an8}Bu işte iyi değiliz. 827 00:47:03,416 --> 00:47:04,375 Selam. 828 00:47:17,166 --> 00:47:18,458 Baksana. 829 00:47:18,541 --> 00:47:21,333 Şu golfçüleri gördün mü? Bir bak. 830 00:47:21,416 --> 00:47:23,250 - Gördün mü? - Evet. 831 00:47:23,333 --> 00:47:26,916 - Topa vuruşlarını dinle... - Üzgünüm. Benim... 832 00:47:27,000 --> 00:47:29,666 - Dikkatim dağılmamalı. Üzgünüm. - Tamam. Pardon. 833 00:47:30,625 --> 00:47:33,500 Siktir. Gitmem gerek. Sonra görüşür müyüz? 834 00:47:33,583 --> 00:47:37,750 Hayır, görüşmeyiz. Benim... Kukla işleri işte. 835 00:47:37,833 --> 00:47:40,208 - Tamam. Peki. - Evet. Görüşürüz. 836 00:47:50,416 --> 00:47:52,458 - Selam anne. - Selam Rudy. 837 00:47:52,541 --> 00:47:54,583 Akşam nereye gidiyorsun? 838 00:47:55,333 --> 00:47:58,875 Anwar'la takılmaya söz verdim. 839 00:47:58,958 --> 00:48:01,750 - Öyle mi? - Evet. Sonra görüşürüz. 840 00:48:01,833 --> 00:48:02,791 Seni seviyorum. 841 00:48:02,875 --> 00:48:04,583 - Ben de seni. - Çok seviyorum. 842 00:48:04,666 --> 00:48:05,708 - Peki. - Tamam. 843 00:48:13,625 --> 00:48:14,583 Selam. 844 00:48:15,875 --> 00:48:17,208 - Nasılsın? - İyiyim, sen? 845 00:48:17,291 --> 00:48:18,250 Ben de iyiyim. 846 00:48:20,708 --> 00:48:22,625 Ben ödeyeceğim, değil mi? 847 00:48:24,250 --> 00:48:26,416 Tamam ama yarın kahveler benden. 848 00:48:26,500 --> 00:48:28,416 Tamam. Hayır, yarın olmaz. 849 00:48:28,500 --> 00:48:29,333 Neden? 850 00:48:30,250 --> 00:48:33,125 - Çalışacağım. Malum, finaller. - Çok sıkıcı. 851 00:48:33,208 --> 00:48:35,583 Biliyorum ama yakında görüşürüz. 852 00:48:35,666 --> 00:48:36,666 Evet. Gitmeliyim. 853 00:48:36,750 --> 00:48:38,625 Tamam. Peki. 854 00:48:47,208 --> 00:48:48,875 - Selam anne. - Selam Rudy. 855 00:48:48,958 --> 00:48:50,083 Nasılsın? 856 00:48:50,166 --> 00:48:52,583 İyiyim. Kapatmama yardım edecek misin? 857 00:48:52,666 --> 00:48:54,791 Evet... Hayır, bu akşam olmaz. 858 00:48:54,875 --> 00:48:57,250 - Peki. - Ders. Geç saatte dersim var. 859 00:48:57,333 --> 00:48:58,500 - Görüşürüz. - Şey... 860 00:48:58,583 --> 00:49:02,000 Metroda bebeklerle oynamaktan iyidir. 861 00:49:02,083 --> 00:49:04,000 Kukla anne. 862 00:49:04,083 --> 00:49:05,250 Ben de öyle dedim. 863 00:49:05,333 --> 00:49:06,583 Hayır, öyle demedin. 864 00:49:06,666 --> 00:49:07,666 Demedim mi? 865 00:49:07,750 --> 00:49:09,833 Hayır. Seni seviyorum anne. 866 00:49:24,416 --> 00:49:25,375 - Selam. - Selam. 867 00:49:25,458 --> 00:49:26,708 - Cin-cin. - Cin-cin. 868 00:49:29,041 --> 00:49:30,666 Gerçek cachaça. 869 00:49:30,750 --> 00:49:33,750 Fena değil, ha? Üzgünüm, geciktim. 870 00:49:33,833 --> 00:49:36,916 Gecikmedin. Yani sana göre geç değildi. 871 00:49:37,000 --> 00:49:38,583 Tamam. Anladım. 872 00:49:38,666 --> 00:49:41,666 Ama bu gece çok kalamam. 873 00:49:41,750 --> 00:49:43,416 Çok işim var. 874 00:49:44,083 --> 00:49:45,833 - Sorun değil. Tamam. - Çok. 875 00:49:45,916 --> 00:49:48,541 - Ama istiyorum. Anladın mı? - Sorun yok. Evet. 876 00:49:48,625 --> 00:49:50,166 - Öyle mi? - Görüşürüz. 877 00:49:57,666 --> 00:49:59,166 - Mısır ister misin? - Hayır. 878 00:49:59,250 --> 00:50:01,666 - Emin misin? İyi ki bunu yapıyoruz. - Bence de. 879 00:50:01,750 --> 00:50:04,375 - Pazar brunch'a geliyor musun? - Evet. 880 00:50:04,458 --> 00:50:05,375 - Evet mi? - Evet. 881 00:50:05,458 --> 00:50:07,333 - Seni gördüklerine sevinirler. - Peki. 882 00:50:07,416 --> 00:50:11,333 - Ailem seni seviyor. Biliyorsun. - Evet. Ben de onları seviyorum. 883 00:50:50,500 --> 00:50:53,750 Uzun zaman oldu. Okul nasıl? Mezuniyete hazır mısın? 884 00:50:55,416 --> 00:50:57,375 Evet. Yani evet, sanırım. 885 00:50:57,458 --> 00:50:59,875 Evet. İkimiz de hazırız. Çok hazırız. 886 00:50:59,958 --> 00:51:01,000 İş ayarladın mı? 887 00:51:03,041 --> 00:51:05,458 - Hâlâ bakıyorum... - Mütevazılık ediyor. 888 00:51:05,541 --> 00:51:06,625 Bunu konuşmamız... 889 00:51:06,708 --> 00:51:09,166 Tatlım, ona birkaç soru soramaz mıyım? 890 00:51:09,250 --> 00:51:14,583 Sınavlara ve aileme odaklıyım. 891 00:51:14,666 --> 00:51:18,666 Bir de başka şeylere. Müzik, sanat, filmler falan. 892 00:51:18,750 --> 00:51:19,791 Ne tür sanat? 893 00:51:19,875 --> 00:51:21,375 Kuklacılığı seviyorum. 894 00:51:22,500 --> 00:51:23,458 Kuklacılık mı? 895 00:51:24,291 --> 00:51:25,791 Haley hiç bahsetmedi. 896 00:51:25,875 --> 00:51:27,708 Öyle mi? Ne tuhaf. Çünkü bence... 897 00:51:27,791 --> 00:51:32,083 Belki de hiç konusu açılmamıştır. 898 00:51:32,958 --> 00:51:34,125 İlginç. 899 00:51:36,250 --> 00:51:37,125 Evet. 900 00:51:40,083 --> 00:51:43,750 Haley şehirde birkaç reklam işi bulduğunu söyledi. 901 00:51:43,833 --> 00:51:46,208 - Öyle mi dedi? - Şey, ben... 902 00:51:46,291 --> 00:51:48,791 Şu an niye bunu konuşuyoruz? 903 00:51:48,875 --> 00:51:51,958 - Çok sıkıcı. - Haklısın. Hadi yiyelim. 904 00:51:52,041 --> 00:51:53,916 Ana yemeğe yer ayır. 905 00:51:54,000 --> 00:51:55,541 Bu ana yemek değil mi? 906 00:51:56,708 --> 00:51:58,958 Rudy, nereliydin sen? 907 00:51:59,041 --> 00:52:00,458 New Jersey'de doğdum. 908 00:52:00,541 --> 00:52:01,916 Yok, geçmişini. 909 00:52:02,000 --> 00:52:02,916 Brezilyalıyım. 910 00:52:03,666 --> 00:52:06,041 Carla da Guatemalalı! 911 00:52:06,125 --> 00:52:07,458 Memnun oldum. 912 00:52:07,541 --> 00:52:08,375 Merhaba. 913 00:52:09,875 --> 00:52:11,583 Akıcı konuşmuyor musun Rudy? 914 00:52:11,666 --> 00:52:13,958 Brezilyalılar Portekizce konuşur. 915 00:52:14,041 --> 00:52:14,958 Evet. 916 00:52:17,125 --> 00:52:18,625 - Doğru. - Bunlar ırkçı. 917 00:52:18,708 --> 00:52:20,625 Harika Carla. Teşekkürler. 918 00:52:20,708 --> 00:52:21,583 Popo! 919 00:52:22,375 --> 00:52:23,375 Anlamadım? 920 00:52:23,458 --> 00:52:26,583 Google'a "Brezilyalı" yazınca ilk çıkan şey "popo". 921 00:52:27,666 --> 00:52:29,041 Rudy, annen nasıl? 922 00:52:29,125 --> 00:52:30,750 İyi. Harika. 923 00:52:30,833 --> 00:52:32,208 Kendi evine çıktın mı? 924 00:52:32,291 --> 00:52:35,666 - Baba, biraz yavaş olur musun? - Sohbet ediyorum tatlım. 925 00:52:35,750 --> 00:52:37,166 Newark'ta annemleyim. 926 00:52:37,250 --> 00:52:38,875 Biz bir eve çıkana kadar. 927 00:52:38,958 --> 00:52:40,458 Ne iş yapıyordu? 928 00:52:40,541 --> 00:52:43,958 Eve çok uzak olmayan bir kuaförü var. 929 00:52:44,041 --> 00:52:45,916 Yardım ediyorum. Süpürge ve... 930 00:52:46,000 --> 00:52:47,875 Saç mı süpürüyorsun? İğrenç. 931 00:52:47,958 --> 00:52:49,833 Tipik bir şekilde yetişmemişsin. 932 00:52:50,708 --> 00:52:52,291 Bilmem. Bana tipik gelmişti. 933 00:52:52,375 --> 00:52:54,041 Annen Brezilya'dan mı geldi? 934 00:52:54,125 --> 00:52:55,500 İşte geliyor. 935 00:52:55,583 --> 00:52:56,750 Evet. 936 00:52:56,833 --> 00:52:59,541 Çok cesurca. Peki yasal olarak mı geldi? 937 00:52:59,625 --> 00:53:03,291 - Anne! Tanrım, çok... - Sohbet ediyorum. 938 00:53:03,375 --> 00:53:04,416 Seni seviyorum. 939 00:53:04,500 --> 00:53:06,458 - Sohbet ediyorum. - Seni seviyorum. 940 00:53:06,541 --> 00:53:08,875 - Sohbet ediyorum. - Makarna nasıl? 941 00:53:11,083 --> 00:53:14,125 - Aslında daha denemedim. - Tipik bir şekilde yetişmemişsin. 942 00:53:14,208 --> 00:53:17,250 - Tipik, tipik, tipik. - Seni seviyorum. 943 00:53:17,333 --> 00:53:20,166 - Sohbet ediyorum. - Popo! Popo! 944 00:53:20,250 --> 00:53:21,500 Tipik. 945 00:53:21,583 --> 00:53:23,375 - Sohbet. Sohbet. - Seni seviyorum. 946 00:53:23,458 --> 00:53:24,375 - Popo! - Sohbet. 947 00:53:24,458 --> 00:53:25,375 - Tipik. - Sohbet. 948 00:53:25,458 --> 00:53:26,291 Seni seviyorum. 949 00:53:26,375 --> 00:53:27,791 - Popo. - Sohbet. 950 00:53:27,875 --> 00:53:29,083 - Tipik. - Gelecek. 951 00:53:29,166 --> 00:53:30,375 Geleceği konuşuyoruz. 952 00:53:30,458 --> 00:53:32,000 Yüz kere söyledim, 953 00:53:32,083 --> 00:53:34,791 okul bitince şehirde ev bulacağız. 954 00:53:34,875 --> 00:53:36,625 Ve aynı pazarlama şirketinde iş. 955 00:53:36,708 --> 00:53:38,041 Değil mi Rudy? 956 00:54:02,208 --> 00:54:04,041 - Selam. - Selam Rudy. 957 00:54:05,625 --> 00:54:10,166 Bak, ben... Çok özür dilerim. 958 00:54:11,416 --> 00:54:15,208 Annem içince tuhaflaşıyor, babam da... 959 00:54:17,166 --> 00:54:19,291 Genelde bu kadar kötü değiller. 960 00:54:19,375 --> 00:54:22,333 Onlara bekleyen iş olduğunu mu söyledin? 961 00:54:23,416 --> 00:54:26,250 Olacak. Mezuniyetten sonra. 962 00:54:26,333 --> 00:54:29,375 Birlikte ev bakıyoruz da dedin ve... 963 00:54:29,458 --> 00:54:33,416 Evet ama yalan değil çünkü bunu konuşuyorduk. 964 00:54:33,500 --> 00:54:36,041 Anne babana söylemeden önce kendi aramızda 965 00:54:36,125 --> 00:54:37,666 çözmemiz gerekmez mi bunu? 966 00:54:38,833 --> 00:54:39,750 Evet. 967 00:54:41,041 --> 00:54:42,541 Evet. Haklısın. 968 00:54:43,833 --> 00:54:44,916 Sadece... 969 00:54:45,666 --> 00:54:48,708 Ne bileyim, hani barıştık falan ya... 970 00:54:48,791 --> 00:54:51,250 İlişkimiz de iyi gidiyor. 971 00:54:53,416 --> 00:54:55,333 Bak Haley, konuşmalıyız... 972 00:54:55,416 --> 00:54:56,666 Bugün ne yapacaksın? 973 00:54:57,583 --> 00:54:58,541 Buluşabilir miyiz? 974 00:54:59,375 --> 00:55:00,750 Bence buluşmalıyız. 975 00:55:00,833 --> 00:55:02,916 Yeniden başlarız. Bir şey içeriz. 976 00:55:03,000 --> 00:55:04,416 Sen ve ben konuşuruz. 977 00:55:08,458 --> 00:55:10,166 Peki. Tamam. 978 00:55:10,250 --> 00:55:11,416 - Tamam mı? - Tamam. 979 00:55:12,625 --> 00:55:13,916 Tam yerini biliyorum. 980 00:55:14,000 --> 00:55:16,041 Bayılacaksın. Sana mesaj atayım. 981 00:55:16,125 --> 00:55:17,208 - Tamam. - Tamam. 982 00:55:17,916 --> 00:55:18,916 - Görüşürüz. - Evet. 983 00:55:35,625 --> 00:55:36,625 Selam kanka. 984 00:55:38,208 --> 00:55:39,458 Ben de alabilir miyim? 985 00:55:40,125 --> 00:55:41,000 Tabii. 986 00:55:45,375 --> 00:55:46,458 Teşekkürler. 987 00:55:48,625 --> 00:55:51,041 Çok boktan bir durumdasın kanka. 988 00:55:51,125 --> 00:55:52,875 Biliyorum. Bir de bana sor. 989 00:55:52,958 --> 00:55:54,458 Niye hâlâ onunlasın? 990 00:55:54,541 --> 00:55:56,750 Haley yaşadığım tek gerçek ilişki. 991 00:55:56,833 --> 00:56:00,083 Onu üzme fikrine dayanamıyorum. 992 00:56:00,166 --> 00:56:03,750 Nasıl hissettiğini ona söylemezsen çok daha fazla üzeceksin. 993 00:56:03,833 --> 00:56:05,208 Durum kötü Diego. 994 00:56:05,291 --> 00:56:06,916 Dur, bir fikrim var. 995 00:56:07,000 --> 00:56:08,791 - Nedir? - Kaltaklığı kes. 996 00:56:08,875 --> 00:56:10,750 Sadece birkaç hafta oldu, evet 997 00:56:10,833 --> 00:56:13,708 ama Isabella ile arandaki şey büyülü. 998 00:56:13,791 --> 00:56:15,333 Karar verme vakti. 999 00:56:16,166 --> 00:56:18,958 Aynen. Bir numaralı karar, tişört giy. 1000 00:56:19,041 --> 00:56:20,750 Karateci Çocuk'a benziyorsun. 1001 00:56:21,916 --> 00:56:24,666 Haklısın. Bunu yapabilirim. 1002 00:56:24,750 --> 00:56:26,791 İyi. Yapman gerekeni biliyorsundur. 1003 00:56:29,750 --> 00:56:31,833 - Haley'den ayrılmak. - Striptiz kulübü. 1004 00:56:31,916 --> 00:56:32,833 - Ne? - Ne? 1005 00:56:33,625 --> 00:56:36,583 - Ne dedin sen? - Bir şey demedim. 1006 00:56:54,625 --> 00:56:55,500 Selam. 1007 00:56:56,708 --> 00:56:57,583 Selam. 1008 00:56:57,666 --> 00:56:58,791 Harika görünüyorsun. 1009 00:56:58,875 --> 00:57:00,375 Sen de. 1010 00:57:00,958 --> 00:57:02,333 Burası Brasilia. 1011 00:57:02,416 --> 00:57:06,041 Hep buradan bahsediyorsun, "Hiç gitmedik" diye düşündüm. 1012 00:57:06,125 --> 00:57:09,458 Güzel olur dedim, güzel de gerçekten. 1013 00:57:09,541 --> 00:57:11,083 Evet. Haley, bak... 1014 00:57:11,166 --> 00:57:15,666 Önce ben bir şey desem? Ebeveynlerim adına çok özür dilerim. 1015 00:57:15,750 --> 00:57:17,416 Evet, fazla geldi. 1016 00:57:17,500 --> 00:57:19,833 Aile böyledir, değil mi? Anlıyorsundur. 1017 00:57:20,916 --> 00:57:22,125 Sanırım. Haley... 1018 00:57:22,208 --> 00:57:24,916 Brasilia'ya hoş geldiniz. Ben Jill. Garsonunuzum. 1019 00:57:25,000 --> 00:57:26,291 - Merhaba. - İçecek? 1020 00:57:26,375 --> 00:57:28,125 Portekizce bilmiyor. 1021 00:57:28,208 --> 00:57:30,291 Özür dilerim. İçecek alır mısınız? 1022 00:57:31,750 --> 00:57:33,750 - Cabernet. - Peki. 1023 00:57:33,833 --> 00:57:36,041 - Caipirinha alayım. Sert. - Tamamdır. 1024 00:57:36,125 --> 00:57:38,291 - Teşekkürler. - Fazla et olduğundan 1025 00:57:38,375 --> 00:57:40,875 - kırmızı şarap iyi gider bence. - Evet. 1026 00:57:40,958 --> 00:57:43,416 Şey diyecektim, kulağa güzel gelmiyor mu? 1027 00:57:43,500 --> 00:57:44,500 Ne? 1028 00:57:44,583 --> 00:57:46,250 - Planlarımız. - Evet. 1029 00:57:46,333 --> 00:57:48,583 Hep mahallenden çıkmaktan bahsediyorsun. 1030 00:57:48,666 --> 00:57:50,958 - Destekliyorum. Harika bence. - Evet. 1031 00:57:51,041 --> 00:57:53,000 - Buyurun. - Ve... Teşekkürler. 1032 00:57:53,083 --> 00:57:54,583 - Teşekkürler. - Ne demek. 1033 00:57:54,666 --> 00:57:55,583 Dur. Şerefe. 1034 00:57:55,666 --> 00:57:56,625 Elbette. 1035 00:57:59,416 --> 00:58:01,750 İstediğimiz her şeyi yapabiliriz. 1036 00:58:01,833 --> 00:58:02,833 Görmüyor musun? 1037 00:58:02,916 --> 00:58:06,500 Hudson'a bakan bir balkonu olan bir daire. 1038 00:58:06,583 --> 00:58:08,916 Köpek alabiliriz. Park yeri olabilir. 1039 00:58:09,000 --> 00:58:12,166 - Tam bizlik gibi değil mi? - Tabii. 1040 00:58:12,250 --> 00:58:14,666 Bir saniye, tuvalete gitmeliyim. 1041 00:58:14,750 --> 00:58:16,041 - Gitmem gerek. - Tamam. 1042 00:58:16,125 --> 00:58:17,666 - Lafını unutma. - Tamam. 1043 00:58:27,916 --> 00:58:29,000 Rudy! 1044 00:58:32,291 --> 00:58:33,333 Selam. 1045 00:58:37,250 --> 00:58:38,083 Siktir. 1046 00:58:40,083 --> 00:58:41,875 - Selam. - Nasılsın? Selam. 1047 00:58:43,958 --> 00:58:46,375 - Burada ne işin var? - Paket alıyorum. 1048 00:58:46,458 --> 00:58:49,333 Sabah pazarı açacağım da, erken yiyorum. 1049 00:58:49,416 --> 00:58:50,416 Peki. 1050 00:58:51,541 --> 00:58:52,708 Senin ne işin var? 1051 00:58:52,791 --> 00:58:55,791 Ben de paket alıyorum. Anneme yemek alıyorum. 1052 00:58:55,875 --> 00:58:57,666 Beklerken oturmak ister misin? 1053 00:58:58,791 --> 00:59:00,625 Evet. Mantıklı, değil mi? 1054 00:59:00,708 --> 00:59:02,416 - Evet. - Evet, öyle yapalım. 1055 00:59:02,500 --> 00:59:05,291 Kesinlikle. Selam. İşte... 1056 00:59:07,250 --> 00:59:08,333 Caipirinha? 1057 00:59:08,416 --> 00:59:09,250 Evet, tanrım. 1058 00:59:09,333 --> 00:59:11,291 Vay, teşekkürler. 1059 00:59:12,458 --> 00:59:13,666 Teşekkürler. 1060 00:59:16,458 --> 00:59:18,208 - Cin-cin. - Cin-cin. 1061 00:59:21,708 --> 00:59:23,958 Yavaş iç. 1062 00:59:25,500 --> 00:59:27,416 Biliyorum. Çok stresli de. 1063 00:59:28,208 --> 00:59:29,958 Çok ders çalışıyorum. 1064 00:59:30,041 --> 00:59:34,791 Yani benden kaçmıyordun? 1065 00:59:35,625 --> 00:59:37,708 Hayır. Böyle düşünmen hoşuma gitmedi. 1066 00:59:37,791 --> 00:59:38,708 Ben... 1067 00:59:39,708 --> 00:59:43,916 Döngü yüzünden. İş, okul, anne döngüsünde sıkışıp kaldım. 1068 00:59:44,000 --> 00:59:46,333 İş nasıl? Kuklalar nasıl? 1069 00:59:46,416 --> 00:59:50,541 - Ben... Güzel. Bilirsin. - Öyle mi? Yükseldin mi? 1070 00:59:52,333 --> 00:59:53,208 Ne? 1071 00:59:53,291 --> 00:59:55,625 - Kuklalar. - Yükseldim mi? 1072 00:59:55,708 --> 00:59:58,500 - Metrodan çıktın mı? - Elimden geleni yapıyorum. 1073 00:59:58,583 --> 00:59:59,833 İyi misin? 1074 00:59:59,916 --> 01:00:02,291 - Muhteşemim. Sen iyi misin? - Evet. 1075 01:00:02,375 --> 01:00:04,000 - İyi görünmüyor muyum? - Hayır. 1076 01:00:08,875 --> 01:00:10,000 Senin neyin var? 1077 01:00:16,125 --> 01:00:19,000 Senden çok hoşlanıyorum. Olan bu. 1078 01:00:19,541 --> 01:00:20,416 Peki. 1079 01:00:20,500 --> 01:00:22,291 Bazı şeyleri çözmeye çalışıyorum. 1080 01:00:22,375 --> 01:00:24,250 Öyle deyip duruyorsun. 1081 01:00:26,791 --> 01:00:28,083 Ben... Peki. Benim... 1082 01:00:28,166 --> 01:00:30,833 Sana şunu söylemek istiyorum... 1083 01:00:32,916 --> 01:00:34,083 İşemem gerek. 1084 01:00:34,166 --> 01:00:36,458 - Hemen dönerim. Tamam. - Evet, git işe. 1085 01:01:01,666 --> 01:01:04,291 Pardon, tamam. Selam. 1086 01:01:04,375 --> 01:01:06,875 - Selam. - Kuyruk çok uzundu. Pardon. 1087 01:01:07,583 --> 01:01:08,875 Yeni içki mi o? 1088 01:01:09,666 --> 01:01:11,958 Evet. Sen sipariş verdin mi? 1089 01:01:12,041 --> 01:01:13,416 Hayır, seni bekliyordum. 1090 01:01:14,583 --> 01:01:15,583 İyi misin? 1091 01:01:15,666 --> 01:01:18,666 - Ben... Evet. - Dikkatin dağınık gibi. 1092 01:01:18,750 --> 01:01:19,750 İyiyim. Yok, iyiyim. 1093 01:01:19,833 --> 01:01:23,250 Sadece... Ben... Az önce şunu demeye çalışıyordum. 1094 01:01:23,333 --> 01:01:24,458 - Haley... - Evet. 1095 01:01:25,125 --> 01:01:30,458 Karnım aç. Açım. Sen de açsın. 1096 01:01:30,541 --> 01:01:32,125 - Evet. - Bunu diyecektim. 1097 01:01:32,208 --> 01:01:34,291 - Sipariş verelim. - Hadi verelim. 1098 01:01:34,375 --> 01:01:36,125 Evet. Hadi verelim. 1099 01:01:37,291 --> 01:01:38,416 Her şey yolunda mı dostum? 1100 01:01:43,333 --> 01:01:44,291 İyiyim. İşine bak. 1101 01:01:46,000 --> 01:01:49,958 Sakin ol. Yardım etmeye çalışıyorum. 1102 01:01:51,958 --> 01:01:53,250 Sağ ol ama hallederim. 1103 01:01:54,916 --> 01:01:56,875 Hiçbir şeyi halledemezsin. 1104 01:01:56,958 --> 01:01:59,583 Denyo gibi iki flört arasında gidip geliyorsun. 1105 01:02:00,333 --> 01:02:03,166 Zor. Hallediyorum. 1106 01:02:06,166 --> 01:02:07,333 Siparişiniz nedir? 1107 01:02:07,416 --> 01:02:11,000 Rodízio da casa alacağız sanırım. 1108 01:02:11,083 --> 01:02:13,166 - Telaffuzu böyle mi? - Mükemmel. 1109 01:02:14,666 --> 01:02:16,500 İki rodízio lütfen. 1110 01:02:16,583 --> 01:02:18,083 Et mi? 1111 01:02:18,166 --> 01:02:19,291 - Evet. - Harika. 1112 01:02:19,375 --> 01:02:20,375 Burası et lokantası. 1113 01:02:20,458 --> 01:02:21,791 Masa 14'e iki rodízio. 1114 01:02:21,875 --> 01:02:22,875 Evet, mükemmel. 1115 01:02:22,958 --> 01:02:23,791 İçki? 1116 01:02:23,875 --> 01:02:24,916 Evet, ben alayım. 1117 01:02:25,000 --> 01:02:27,291 - Şunu alayım. - Haley, şey diyecektim... 1118 01:02:27,375 --> 01:02:29,333 Tamam, lütfen kızma. 1119 01:02:29,416 --> 01:02:30,791 - Kızarsın ama kızma. - Peki. 1120 01:02:30,875 --> 01:02:31,916 Sen yokken 1121 01:02:32,000 --> 01:02:34,791 daha fazla daire seçeneği buldum 1122 01:02:34,875 --> 01:02:37,041 ve kaydettim, göstereyim. 1123 01:02:37,125 --> 01:02:38,125 Ona gerçeği söyle. 1124 01:02:38,208 --> 01:02:39,875 - Bak. - Bak. Mükemmel. 1125 01:02:39,958 --> 01:02:40,833 Durum karmaşık. 1126 01:02:40,916 --> 01:02:41,958 - Buyurun. - Güzel. 1127 01:02:42,041 --> 01:02:45,833 Penn Station'a yürüme mesafesinde. Yürüme mesafesi. Yani... 1128 01:02:46,791 --> 01:02:48,375 - İnanılmaz. - Haley, bak. 1129 01:02:48,458 --> 01:02:50,166 Böyle bir yerde yaşamaz mıyız? 1130 01:02:50,250 --> 01:02:51,416 - Hayır. - Dur... 1131 01:02:51,500 --> 01:02:52,500 Bir şey demeliyim. 1132 01:02:52,583 --> 01:02:55,833 - ...manzara inanılmaz. - Bir şey diyebilir miyim lütfen? 1133 01:02:55,916 --> 01:02:57,291 Pardon. Ben... 1134 01:02:57,375 --> 01:03:01,125 Yeniden başlayacağımız için çok heyecanlıyım da. 1135 01:03:04,875 --> 01:03:07,583 Siktir. Beatriz. Annem. 1136 01:03:07,666 --> 01:03:10,458 Annemin arkadaşı. Onu gördüm, selam vermeliyim. 1137 01:03:10,541 --> 01:03:12,666 - Peki. - Selam vereyim. Hemen dönerim. 1138 01:03:12,750 --> 01:03:14,125 - Tamam. - Tamam. 1139 01:03:19,708 --> 01:03:22,500 - İyi misin? - Evet. İyiyim. 1140 01:03:23,791 --> 01:03:27,958 "Oba" ne demek? "Oba!" ya da "Oba!" gibi bir şey. 1141 01:03:28,041 --> 01:03:29,250 Bir içki daha mı aldın? 1142 01:03:29,333 --> 01:03:32,166 - Evet, neden bahsediyorduk? - Evet? 1143 01:03:34,166 --> 01:03:35,333 Sen iyi misin? 1144 01:03:35,416 --> 01:03:38,958 - Neden bahsediyorduk? - Şeyden bahsediyordun... 1145 01:03:39,041 --> 01:03:41,416 Bilmiyorum, geveliyordun aslında. 1146 01:03:41,500 --> 01:03:43,458 Sence yemek hazır mıdır, yoksa... 1147 01:03:43,541 --> 01:03:45,291 Niye? Acelen mi var? 1148 01:03:45,375 --> 01:03:46,708 Kesinlikle hayır. Sen? 1149 01:03:46,791 --> 01:03:47,666 Kesinlikle evet. 1150 01:03:47,750 --> 01:03:49,541 - Komik bir şey söyleyeyim mi? - Evet! 1151 01:03:50,333 --> 01:03:52,916 "Vai catar coquinho" diye bir laf var ya? 1152 01:03:53,000 --> 01:03:54,166 Evet. Tabii. 1153 01:03:54,250 --> 01:03:56,708 "Git Hindistan cevizi topla" demek ya hani? 1154 01:03:56,791 --> 01:03:58,416 Geçen haftaya kadar 1155 01:03:58,500 --> 01:04:01,500 "Git küçük bok topla" demek sanıyordum. 1156 01:04:03,666 --> 01:04:05,375 Yok canım. Gerçekten mi? 1157 01:04:05,458 --> 01:04:07,083 - Evet. - Onu sevdim. Alımlı. 1158 01:04:07,166 --> 01:04:08,000 Lütfen sus. 1159 01:04:08,083 --> 01:04:09,541 - Kelimeler benziyor. - Evet. 1160 01:04:12,750 --> 01:04:16,166 Ona gringa'dan bahset. 1161 01:04:19,541 --> 01:04:22,458 Söylemem gerek, sana karşı dürüst olmadım. 1162 01:04:26,708 --> 01:04:28,000 İyi misin? 1163 01:04:28,083 --> 01:04:31,333 Evet. İçkin bitmek üzere. 1164 01:04:32,041 --> 01:04:34,500 Sana yeni içki alayım. Tamam mı? 1165 01:04:35,916 --> 01:04:39,541 - Tamam. Ama ne diyecektin? - Evet. 1166 01:04:42,916 --> 01:04:43,833 - Selam! - Selam! 1167 01:04:43,916 --> 01:04:44,791 Selam! 1168 01:04:44,875 --> 01:04:45,708 Selam! 1169 01:04:46,791 --> 01:04:48,791 Arkadaşın iyi mi? 1170 01:04:48,875 --> 01:04:49,875 Arkadaşım? 1171 01:04:49,958 --> 01:04:52,791 Evet... Adını demin söylemiştin. 1172 01:04:53,500 --> 01:04:54,791 Bea... Be... 1173 01:04:54,875 --> 01:04:55,708 Beatriz! 1174 01:04:55,791 --> 01:04:56,791 - Beatriz! - Evet. 1175 01:04:56,875 --> 01:05:00,208 Beatriz harika. Gerçek bir insan. 1176 01:05:00,291 --> 01:05:01,750 - Evet. - Evet. 1177 01:05:06,125 --> 01:05:07,500 Bir sorun mu var? 1178 01:05:08,916 --> 01:05:10,750 Tamam, işte söylüyorum Haley. 1179 01:05:11,791 --> 01:05:14,791 Sorun. Asıl sorun şu... 1180 01:05:14,875 --> 01:05:16,208 Rudy! 1181 01:05:19,458 --> 01:05:22,041 Arkadaşlarım burada olduğunu söyledi. 1182 01:05:22,125 --> 01:05:25,250 - Anne... - İnanamıyorum. Rudy'm ile bir gece. 1183 01:05:25,333 --> 01:05:28,041 Maria, merhaba, seni tekrar görmek ne güzel. 1184 01:05:28,125 --> 01:05:29,083 Haley, merhaba. 1185 01:05:29,166 --> 01:05:30,291 Seninle değil ya? 1186 01:05:30,375 --> 01:05:32,125 - Hayır. - Dur. O kim? 1187 01:05:32,208 --> 01:05:33,916 - Bu Beatriz mi? - Beatriz kim? 1188 01:05:34,000 --> 01:05:35,000 Beatriz mi burada? 1189 01:05:35,083 --> 01:05:36,291 - Selam vereyim. - Hayır. 1190 01:05:36,375 --> 01:05:38,708 Isabella, memnun oldum. Arkadaşıyım. 1191 01:05:38,791 --> 01:05:40,708 Brezilya'dan kuzenin falan... 1192 01:05:40,791 --> 01:05:42,000 - Hayır. - Kuzen, hayır. 1193 01:05:42,083 --> 01:05:43,916 - O zaman kimsin? - Pekâlâ. 1194 01:05:44,000 --> 01:05:46,500 - Bu Haley, o... - Sevgilisiyim. 1195 01:05:47,333 --> 01:05:48,666 - Pek sayılmaz. - Neyi? 1196 01:05:48,750 --> 01:05:49,833 - Neyi? - Ne? 1197 01:05:49,916 --> 01:05:51,791 - Şey... - Şaka, değil mi? 1198 01:05:51,875 --> 01:05:53,208 - Halletmiştik. - Umarım. 1199 01:05:53,291 --> 01:05:54,833 - Bir saniye. - Neler oluyor? 1200 01:05:54,916 --> 01:05:56,791 - Açıklayabilirim. - Sorun ne? 1201 01:05:56,875 --> 01:05:58,583 Haley, sorun biziz. 1202 01:05:59,250 --> 01:06:01,375 Tüm bunlar, gelecek planları 1203 01:06:01,458 --> 01:06:03,125 senin versiyonun, benim değil. 1204 01:06:03,208 --> 01:06:04,791 - Aynen. - Anne, lütfen. 1205 01:06:04,875 --> 01:06:07,708 - Ben gidiyorum. - Hayır, bekle. 1206 01:06:07,791 --> 01:06:09,541 Rudy, şu an ciddi misin? 1207 01:06:09,625 --> 01:06:11,625 Denedim, yürümesini çok istedim. 1208 01:06:11,708 --> 01:06:13,625 Olmadı. Kafama yatmıyor. 1209 01:06:13,708 --> 01:06:14,583 Ne zamandır? 1210 01:06:14,666 --> 01:06:18,500 Son zamanlarda... Bugün her zamankinden fazla. 1211 01:06:18,583 --> 01:06:21,625 Kafama yatmıyor Haley. Denedim. 1212 01:06:21,708 --> 01:06:23,208 - Benim de. - Anne, lütfen. 1213 01:06:23,291 --> 01:06:26,791 Ben de karışacağım. Bu çok saçma. 1214 01:06:26,875 --> 01:06:28,583 - Ben... - Dur, tahmin edeyim... 1215 01:06:28,666 --> 01:06:30,750 Bu... Başkasıyla tanıştım. 1216 01:06:30,833 --> 01:06:33,958 - Rudy, beni bulaştırma. - Hayır. 1217 01:06:34,041 --> 01:06:36,125 - Biliyorum, çok boktan. - Sakin ol. 1218 01:06:36,208 --> 01:06:38,583 Çok kötü ama sana da söylemeye çalıştım. 1219 01:06:38,666 --> 01:06:40,791 - Yapamadım. - Bana ne zaman söyleyecektin? 1220 01:06:40,875 --> 01:06:43,625 - Bu gece. Tüm olay... - Ya bana? 1221 01:06:43,708 --> 01:06:44,583 Asla! 1222 01:06:45,333 --> 01:06:47,791 - Bu kararlar seni ilgilendirmez. - İlgilendirir. 1223 01:06:47,875 --> 01:06:49,125 İlgilendirmez. 1224 01:06:49,208 --> 01:06:50,375 Hiçbir şey anlamıyorum. 1225 01:06:50,458 --> 01:06:52,750 Şöyle ki seninle olmak istiyorum 1226 01:06:52,833 --> 01:06:56,000 ve bu akşam ondan ayrılmak için buraya geldim. 1227 01:06:57,125 --> 01:06:58,000 Çok kötü geliyor. 1228 01:06:58,083 --> 01:07:01,625 - Ben gideceğim. Bu çok fazla. - Lütfen, Isabella... 1229 01:07:01,708 --> 01:07:02,958 - Rudy... - Haley... 1230 01:07:03,041 --> 01:07:04,000 Çok şerefsizsin. 1231 01:07:04,083 --> 01:07:05,750 Hayır... Açıklıyordum. 1232 01:07:05,833 --> 01:07:09,000 Vay be Rudy. Evde konuşuruz. 1233 01:07:09,083 --> 01:07:10,291 Bana yetti. 1234 01:07:12,291 --> 01:07:13,291 Siktir. 1235 01:07:21,708 --> 01:07:25,500 DİSONANS 1236 01:07:28,833 --> 01:07:29,875 Gelmene sevindim. 1237 01:07:29,958 --> 01:07:31,541 Şu an neredeyiz? 1238 01:07:31,625 --> 01:07:33,500 Bilmem. Daha önce hiç gelmedim. 1239 01:07:33,583 --> 01:07:35,875 Hiç... Buraya ilk gelişin mi? 1240 01:07:35,958 --> 01:07:37,541 Hayır, daha önce geldim. 1241 01:07:38,166 --> 01:07:40,250 Geldin mi, gelmedin mi? 1242 01:07:40,333 --> 01:07:45,166 Sana bir şey diyeyim. Bok gibi görünüyorsun. Dost dosta. 1243 01:07:45,250 --> 01:07:46,916 Sağ ol dostum. Teşekkürler. 1244 01:07:47,000 --> 01:07:49,708 Zor bir geceydi. "İkisiyle de çık" demiştin ya? 1245 01:07:49,791 --> 01:07:52,166 Hani kötü bir fikir, demiştim? Öyleymiş. 1246 01:07:52,250 --> 01:07:54,583 Her şeyi batırdım. Hem de çok fena. 1247 01:07:54,666 --> 01:07:59,375 Bak, 35 yaşındayım. Ve hâlâ bunu yapıyorum. 1248 01:07:59,458 --> 01:08:01,708 Niye beni dinledin ki? 1249 01:08:01,791 --> 01:08:05,750 40 yaşında hayatım böyle geçiyor. 1250 01:08:05,833 --> 01:08:08,208 Yaşın 35 mi, 40 mı? Kafam karıştı. 1251 01:08:08,291 --> 01:08:10,125 40 olmadan 35 olmalısın, değil mi? 1252 01:08:10,208 --> 01:08:11,500 Bir noktada yaşım 35'ti. 1253 01:08:11,583 --> 01:08:13,125 Sana bir şey vereceğim. 1254 01:08:13,208 --> 01:08:15,416 Seni neşelendirecek bir şey. 1255 01:08:17,166 --> 01:08:18,541 Ne? Nedir? 1256 01:08:19,125 --> 01:08:22,208 Seni sakinleştirecek ve delirtecek. 1257 01:08:22,291 --> 01:08:25,750 Ya da delirtecek ve sakinleştirecek. Sırasını unuttum. 1258 01:08:25,833 --> 01:08:28,041 Sakinleştirecek mi, delirtecek mi? 1259 01:08:28,125 --> 01:08:30,708 Sakinleştirecek ve delirtecek. Veya tam tersi. 1260 01:08:30,791 --> 01:08:33,041 - Sırayı bilmiyorum. - Tamam. 1261 01:08:33,125 --> 01:08:34,416 Adı El Bombası. 1262 01:08:34,500 --> 01:08:36,083 Kanka... Adı ne? 1263 01:08:36,166 --> 01:08:38,000 - El Bombası. - İçinde ne var? 1264 01:08:38,083 --> 01:08:40,125 El Bombası'nın içinde ne olabilir? 1265 01:08:40,208 --> 01:08:42,250 - Bilmem. - Patlayacak şeyler. 1266 01:08:42,333 --> 01:08:44,500 Karnında patlayacak. 1267 01:08:44,583 --> 01:08:45,750 Dur. Tehlikeli mi? 1268 01:08:45,833 --> 01:08:47,500 Evet, tehlikeli ve güvenli. 1269 01:08:47,583 --> 01:08:48,791 Bu sana arkadaşım. 1270 01:08:48,875 --> 01:08:50,541 Yavaş ol. 1271 01:08:50,625 --> 01:08:53,416 Önce pimi falan çekmelisin. Pimi çek. 1272 01:08:53,500 --> 01:08:55,541 Kadeh kaldır. Hepsini iç. 1273 01:09:02,416 --> 01:09:03,833 Yavaş ol bebeğim. 1274 01:09:03,916 --> 01:09:04,875 Ne diyorsun? 1275 01:09:04,958 --> 01:09:07,083 Bir yudum al. Niye hepsini içtin? 1276 01:09:07,166 --> 01:09:09,125 - Hepsini iç, dedin. - Öyle demedim. 1277 01:09:09,208 --> 01:09:11,583 - Sen bitirmedin mi? - Hayır. Bir yudum aldım. 1278 01:09:11,666 --> 01:09:14,666 Bir şey diyorsun ama tam tersini yapıyorsun. 1279 01:09:14,750 --> 01:09:16,250 Öyle yapmam. Ama yaparım. 1280 01:09:16,333 --> 01:09:18,333 Neyse dostum. Bilmiyorum. 1281 01:09:19,375 --> 01:09:21,083 Sakinleştin bakıyorum. 1282 01:09:22,958 --> 01:09:24,958 Sana bir şey diyeyim. Bana bak. 1283 01:09:25,916 --> 01:09:27,208 Hiçbir yere gitmiyorum. 1284 01:09:27,291 --> 01:09:28,916 Anwar yanında bebeğim. 1285 01:09:29,000 --> 01:09:33,208 - Bir yere gitmiyorum. Anladın mı? - Evet. Teşekkür ederim dostum. 1286 01:09:33,291 --> 01:09:34,916 - Etsen iyi olur. - Hey Anwar! 1287 01:09:35,000 --> 01:09:36,791 Hey! Gördüm seni. Kaçma. 1288 01:09:36,875 --> 01:09:38,125 Kaçmıyorum. 1289 01:09:38,791 --> 01:09:41,291 Nereye gidiyorsun? Gel buraya! 1290 01:10:11,125 --> 01:10:12,291 Yüksel o zaman. 1291 01:10:15,750 --> 01:10:16,750 Rudy... 1292 01:10:17,625 --> 01:10:18,458 Çok şerefsizsin. 1293 01:10:19,458 --> 01:10:21,333 Çok boktan bir durumdasın kanka. 1294 01:10:23,125 --> 01:10:25,166 Brezilyalı kızlar çok güzel değil mi? 1295 01:10:26,291 --> 01:10:27,625 - İyi misin? - İyi misin? 1296 01:10:27,708 --> 01:10:28,750 İyi misin? 1297 01:10:59,500 --> 01:11:00,750 Faydası var mı? 1298 01:11:17,458 --> 01:11:19,541 İşte yemeğin. 1299 01:11:19,625 --> 01:11:21,500 Bugün nasılsın? 1300 01:11:23,708 --> 01:11:25,958 Hiç hatırlamıyorum... Eve nasıl geldim? 1301 01:11:26,041 --> 01:11:30,166 Seni eve Anwar getirdi. Çok geçti. 1302 01:11:30,250 --> 01:11:34,041 Uyuyordun. Çok endişelendim, hâlâ da endişeliyim. 1303 01:11:34,125 --> 01:11:35,833 Biliyorum anne. Özür dilerim. 1304 01:11:35,916 --> 01:11:38,000 -"Özür dilerim." - Restorandaki... 1305 01:11:38,083 --> 01:11:39,333 Bu sorunu çözüyor mu? 1306 01:11:39,416 --> 01:11:41,708 Restorandaki o tepkiyi hak etmedin. 1307 01:11:41,791 --> 01:11:44,208 Üzgünüm, herkese yalan söyledim. 1308 01:11:44,291 --> 01:11:45,625 Çok boktan bir oğulum. 1309 01:11:45,708 --> 01:11:47,958 - Hayır. Onu boş ver. - Öyleyim. 1310 01:11:48,041 --> 01:11:49,250 Bunu duymak istemiyorum. 1311 01:11:49,333 --> 01:11:50,708 Anne, her şeyi mahvettim. 1312 01:11:50,791 --> 01:11:52,875 Her şey yoluna girecek. 1313 01:11:52,958 --> 01:11:55,541 Nereden biliyorsun? Belki de girmez anne. 1314 01:11:55,625 --> 01:11:57,208 Niye öyle diyorsun? 1315 01:11:57,291 --> 01:12:00,000 Çünkü ben normal değilim anne. 1316 01:12:00,750 --> 01:12:03,041 Kötü bir şeymiş gibi diyorsun. 1317 01:12:03,125 --> 01:12:05,375 "Normal nedir?" Bazen kendime sorarım. 1318 01:12:05,458 --> 01:12:09,916 "Normal." Hiçbir şey normal değil. Biz de değiliz. Bana bak. 1319 01:12:10,000 --> 01:12:13,416 Bavulumu topladım, Brezilya'yı terk ettim, buraya geldim. 1320 01:12:13,500 --> 01:12:15,541 Buranın dilini konuşmadım. Normal mi? 1321 01:12:16,583 --> 01:12:20,583 Seni tek başıma, kimseden destek almadan büyüttüm. Bu normal mi? 1322 01:12:21,708 --> 01:12:23,625 Yoksa farklı mı yapsaydım? 1323 01:12:24,500 --> 01:12:28,208 Başkalarının istediğini yapıyorsun. Ama sen ne istiyorsun? 1324 01:12:29,166 --> 01:12:30,541 Lütfen söyle oğlum. 1325 01:12:30,625 --> 01:12:34,333 Bilmiyorum. Mutlu olmak istiyorum herhâlde. 1326 01:12:34,416 --> 01:12:36,125 Şu an ne yapmak istersin? 1327 01:12:36,208 --> 01:12:37,875 Seni ne mutlu eder? 1328 01:12:38,791 --> 01:12:40,041 Şey... 1329 01:12:40,125 --> 01:12:41,583 Söyle. 1330 01:12:41,666 --> 01:12:44,958 Kuklalar anne. Müzik. 1331 01:12:45,583 --> 01:12:46,458 Música. 1332 01:12:46,541 --> 01:12:48,208 Bu ev, sen. 1333 01:12:48,291 --> 01:12:49,500 Teşekkür ederim. 1334 01:12:49,583 --> 01:12:50,625 Ve... 1335 01:12:55,708 --> 01:12:56,666 Isabella. 1336 01:12:58,291 --> 01:12:59,166 Isabella mı? 1337 01:13:00,166 --> 01:13:01,416 Evet. Gerçek bu. 1338 01:13:02,166 --> 01:13:04,291 O hâlde burada ne işin var oğlum? 1339 01:13:04,375 --> 01:13:06,083 Ne demek istiyorsun? 1340 01:13:06,166 --> 01:13:07,541 Rudy. 1341 01:13:07,625 --> 01:13:09,166 Benimle konuşmak istemiyor. 1342 01:13:09,250 --> 01:13:11,375 - İstemiyor mu? - Evet. 1343 01:13:11,458 --> 01:13:14,375 Denemelisin. Bence konuşur. 1344 01:13:15,041 --> 01:13:17,000 - Sahi mi? - Evet, bence konuşur. 1345 01:13:17,083 --> 01:13:20,583 - Gidip konuşayım mı? - Evet. Git hadi. 1346 01:13:20,666 --> 01:13:22,750 - Şimdi mi gideyim? - Evet, hemen git. 1347 01:13:22,833 --> 01:13:23,791 Evet, hemen git. 1348 01:13:23,875 --> 01:13:27,416 - Ciddi misin? - Evet, ciddiyim. Ama önce yemek ye. 1349 01:13:55,625 --> 01:13:56,833 Rudy, ne yapıyorsun? 1350 01:13:56,916 --> 01:14:01,375 Sadece... Bir şey demeden önce dinle. 1351 01:14:05,041 --> 01:14:06,916 Ne duyduğumu sormuştun. 1352 01:14:07,000 --> 01:14:09,041 Seninleyken bunu duyuyorum. 1353 01:14:10,166 --> 01:14:11,291 Senin melodin bu. 1354 01:14:12,666 --> 01:14:14,875 Sıradaki kısmı bugün buldum. 1355 01:14:14,958 --> 01:14:16,000 - Dur. - Biliyorum. 1356 01:14:16,083 --> 01:14:17,916 - Ama dinle... - Bak, dur! 1357 01:14:19,166 --> 01:14:20,083 Peki. 1358 01:14:20,166 --> 01:14:21,083 Bu ne? 1359 01:14:21,875 --> 01:14:26,458 - Benimle yetişkin gibi konuşur musun? - Evet. Isabella, özür dilerim. 1360 01:14:26,541 --> 01:14:28,000 Söylemeye çalıştığım bu. 1361 01:14:28,083 --> 01:14:30,583 Çok, çok özür dilerim. 1362 01:14:30,666 --> 01:14:33,375 Tanıştığımız gün. Balık çarptığı gün. 1363 01:14:33,458 --> 01:14:34,541 Her şey değişti. 1364 01:14:34,625 --> 01:14:39,416 Burası, hayatım senin yüzünden mantıklı gelmeye başladı. 1365 01:14:39,500 --> 01:14:42,250 Ve ben her şeyi mahvettim. Çok fena batırdım. 1366 01:14:42,333 --> 01:14:45,750 Seninle bir şansım daha olacağını bilsem bin balık daha 1367 01:14:45,833 --> 01:14:48,125 bin kez daha çarpsın isterim. 1368 01:14:48,208 --> 01:14:49,166 Özür dilerim. 1369 01:14:55,666 --> 01:14:57,000 Saçmalık. 1370 01:15:01,541 --> 01:15:04,208 Ne? Dur. Ne demek istiyorsun? 1371 01:15:04,291 --> 01:15:06,583 Ne dediğinin farkında bile değilsin. 1372 01:15:06,666 --> 01:15:09,458 Senden özür diliyorum. Seninle olmak istiyorum. 1373 01:15:09,541 --> 01:15:11,583 Evet, bence öyle düşünüyorsun Rudy. 1374 01:15:11,666 --> 01:15:14,125 Ama bence ne istediğini bilmiyorsun. 1375 01:15:14,208 --> 01:15:15,333 Buluyorum. 1376 01:15:15,416 --> 01:15:17,416 Belki tam ne istediğimi bilmiyorum. 1377 01:15:17,500 --> 01:15:20,000 Ben ne istediğimi biliyorum. Ve o, bu değil. 1378 01:15:20,083 --> 01:15:22,708 Ne madem? Söyle. Ne olduğunu söyle. 1379 01:15:24,208 --> 01:15:28,208 Bana karşı dürüst olacak kadar saygı duyan birini istiyorum. 1380 01:15:28,291 --> 01:15:31,750 Bana değer veren birini istiyorum. Beni anlayan birini. 1381 01:15:31,833 --> 01:15:32,833 Seni anlıyorum. 1382 01:15:32,916 --> 01:15:36,541 Yine bir olay çıkarmayacağım, dedim ama bak işte. 1383 01:15:37,208 --> 01:15:38,666 Tüm belirtiler de vardı. 1384 01:15:38,750 --> 01:15:42,083 Ben farklı anlam çıkarıyorum sandım. 1385 01:15:42,166 --> 01:15:46,875 Ben... Ne istiyorsun? Ne istediğini söyle. 1386 01:15:49,125 --> 01:15:54,958 Beni düşünmedin Rudy. Benim hislerimi hiç düşünmedin. 1387 01:15:55,041 --> 01:15:57,125 Şimdi düşünüyorum. Buradayım. 1388 01:15:57,208 --> 01:15:59,500 Çünkü beni kaybetmekle karşı karşıyasın. 1389 01:15:59,583 --> 01:16:00,833 Hayır. 1390 01:16:00,916 --> 01:16:03,000 - Düzeltebilirim. - Rudy, dur. 1391 01:16:03,083 --> 01:16:04,750 Gerçekten. Sorun yok. 1392 01:16:04,833 --> 01:16:08,000 Denediğin için teşekkürler. Gerçekten. 1393 01:16:09,583 --> 01:16:11,208 Çok geç de olsa. 1394 01:16:12,791 --> 01:16:15,791 Ama şu an yürümeyeceğini ikimiz de biliyoruz, değil mi? 1395 01:16:15,875 --> 01:16:16,708 Isabella... 1396 01:16:16,791 --> 01:16:19,583 Hazır olmadığın bir şeyi düzeltmeye çalışıyorsun. 1397 01:16:20,541 --> 01:16:23,708 - Hayır. Öyle değil. - Rudy. Bitti. 1398 01:16:23,791 --> 01:16:25,833 - Ben... - Gel. 1399 01:16:36,500 --> 01:16:40,625 Çok özelsin Rudy. Ciddiyim. 1400 01:16:47,791 --> 01:16:50,416 Bence inandığım kişi içinde. 1401 01:16:52,875 --> 01:16:54,166 Umarım onu bulursun. 1402 01:17:00,583 --> 01:17:02,125 Ben hazırlanmaya başlayayım 1403 01:17:02,208 --> 01:17:06,541 ama piyanonu ya da orgunu çeker misin lütfen? 1404 01:17:08,916 --> 01:17:09,791 Tamam. 1405 01:17:25,041 --> 01:17:27,708 HARMONİ 1406 01:17:33,250 --> 01:17:34,333 Değişim 1407 01:17:36,375 --> 01:17:41,250 DEĞİŞİMİ DEĞİŞTİRMEZSEN DEĞİŞİM ÇÖZÜM DEĞİLDİR 1408 01:17:41,333 --> 01:17:46,916 SEVERKEN AŞK GÜZELDİR AMA YENİDEN DÜZENLEME VAKTİ 1409 01:17:47,000 --> 01:17:51,333 BAŞKALARINI BESLEYEMEZSİN KENDİ KARNIN DOYMADAN 1410 01:17:51,416 --> 01:17:56,583 NE ANLAMI VAR Kİ? BİR GÜN HEPİMİZ ÖLECEĞİZ 1411 01:17:56,666 --> 01:17:59,208 O yüzden dene 1412 01:17:59,291 --> 01:18:03,083 KENDİNİ SEVMEYİ ÖNCE 1413 01:18:26,958 --> 01:18:28,000 Ezik. 1414 01:18:44,583 --> 01:18:45,458 Ezik. 1415 01:19:17,375 --> 01:19:20,208 HER ŞEYDE MÜZİK DİJİTAL PAZARLAMA TEZİ - RUDY MANCUSO 1416 01:19:34,208 --> 01:19:36,708 MÚSICA: BİR KUKLA HİKÂYESİ RUDY MANCUSO 1417 01:20:03,041 --> 01:20:04,750 Benita, lütfen. Açıklayabilirim. 1418 01:20:05,791 --> 01:20:06,916 Tamam. 1419 01:20:07,000 --> 01:20:07,916 Tamam. 1420 01:20:10,916 --> 01:20:12,250 Ne oluyor? 1421 01:20:12,333 --> 01:20:14,083 Ne yapıyorsun Diego? 1422 01:20:14,166 --> 01:20:15,000 Diego, dur! 1423 01:20:15,083 --> 01:20:17,375 Benita, seninle bir şansım daha olacaksa 1424 01:20:17,458 --> 01:20:19,833 kafamı bir milyon kez vururum. 1425 01:20:19,916 --> 01:20:21,458 - Gerçekten mi? - Evet. 1426 01:20:22,375 --> 01:20:23,583 Çok romantik. 1427 01:20:23,666 --> 01:20:24,625 Değil mi ama? 1428 01:20:25,791 --> 01:20:26,708 Yap o zaman. 1429 01:20:28,041 --> 01:20:29,041 Ne yapayım? 1430 01:20:29,125 --> 01:20:31,833 Kafanı bir milyon kez vur, bir şans daha vereyim. 1431 01:20:32,416 --> 01:20:34,916 Metafordu o aslında. 1432 01:20:35,000 --> 01:20:36,875 Hayır. Yapman gerek. Söz verdin. 1433 01:20:36,958 --> 01:20:38,875 Peki. 1434 01:20:42,208 --> 01:20:43,083 Siktir. 1435 01:20:45,458 --> 01:20:47,333 Bunu yaptığımıza sevindim Diego. 1436 01:20:47,416 --> 01:20:48,458 Güzel, değil mi? 1437 01:20:48,541 --> 01:20:49,750 {\an8}Burası çok romantik. 1438 01:20:49,833 --> 01:20:51,875 {\an8}Bir saniye. Tuvalete gitmeliyim. 1439 01:20:51,958 --> 01:20:53,333 Tamam. Çok durma. 1440 01:20:53,416 --> 01:20:54,958 - Peki. Seni seviyorum. - Ben de. 1441 01:20:55,041 --> 01:20:58,875 {\an8}TUHAF KUKLALAR DIEGO ŞOV'U SUNAR 1442 01:21:07,000 --> 01:21:08,416 Üzgünüm, geciktim aşkım. 1443 01:21:08,500 --> 01:21:11,541 - Sorun değil. Ambiyans çok güzel. - Değil mi ama? 1444 01:21:11,625 --> 01:21:12,875 Hoş bir şey yapayım dedim 1445 01:21:12,958 --> 01:21:16,166 çünkü seni çok önemsiyorum. Bunu çok seviyorum. 1446 01:21:17,125 --> 01:21:18,875 - Bu sürtük kim? - Bu sürtük kim? 1447 01:21:19,791 --> 01:21:21,833 Herkes sakin olsun. Açıklayabilirim. 1448 01:21:21,916 --> 01:21:22,791 Açıkla madem. 1449 01:21:22,875 --> 01:21:24,333 Dur. Bir dakika. 1450 01:21:24,416 --> 01:21:27,625 Annelerimiz arkadaş ve bizi ayarladı diye mi geldin? 1451 01:21:27,708 --> 01:21:28,875 Evet. 1452 01:21:29,791 --> 01:21:33,041 Dur. Bir dakika. Evet, bu çok tuhaf. 1453 01:21:33,125 --> 01:21:35,208 Anlamıyorum Diego. Sorun ne? 1454 01:21:35,291 --> 01:21:36,750 Evet, sorun ne? 1455 01:21:38,958 --> 01:21:40,666 Aksanın nerenin aksanı? 1456 01:21:40,750 --> 01:21:42,250 Ben Brezilyalıyım. 1457 01:21:43,041 --> 01:21:46,208 Temizlikçimiz Meksikalı. Tanışıyorsunuzdur. 1458 01:21:46,958 --> 01:21:49,500 Buradan gidelim. Boktan bir mahalle. 1459 01:21:49,583 --> 01:21:52,250 Hadi ama. Buna inanmıyorum. Fazla kaygılısın. 1460 01:21:52,333 --> 01:21:54,458 Peki. Tamam. Söyledim sadece. 1461 01:21:59,166 --> 01:22:00,666 Şimdi inanıyor musun? 1462 01:22:01,416 --> 01:22:04,416 Hâlâ ilgin için yarışıyor gibiyim. 1463 01:22:05,333 --> 01:22:06,250 Ne? 1464 01:22:06,333 --> 01:22:08,208 Sanki başka bir yerdesin. 1465 01:22:10,333 --> 01:22:15,208 Pardon. Dinlememekle meşguldüm. 1466 01:22:16,708 --> 01:22:17,750 Bu kadar. 1467 01:22:17,833 --> 01:22:19,125 Dur. Dur, ne? 1468 01:22:19,208 --> 01:22:20,375 Nereye gidiyorsun? 1469 01:22:20,458 --> 01:22:22,833 Hayır, hadi, lütfen. Lütfen gitme. 1470 01:22:32,291 --> 01:22:34,875 Neden ben böyleyim bilmem 1471 01:22:35,625 --> 01:22:38,583 Dikkatim dağılır müzik yüzünden 1472 01:22:39,750 --> 01:22:42,333 Ona hissettiklerimi nasıl söyleyeceğim 1473 01:22:42,416 --> 01:22:45,416 Hiç bilmiyorum ben 1474 01:22:45,500 --> 01:22:48,250 Saçmaladım götün teki oldum resmen 1475 01:22:48,875 --> 01:22:52,083 Kıçı başı oynak bir götüm ben 1476 01:22:53,125 --> 01:22:57,958 Kıçı başı oynak bir götüm 1477 01:22:58,041 --> 01:23:01,583 Resmen ben 1478 01:23:36,166 --> 01:23:38,041 ANNEM 1479 01:23:39,166 --> 01:23:41,916 - Selam anne. - Rudy! Gösterin güzel geçti mi? 1480 01:23:42,000 --> 01:23:44,666 Evet. Çok iyiydi. Biletler tükenmişti. 1481 01:23:44,750 --> 01:23:47,958 Tebrik ederim. Yarın geleceğim, merak etme. 1482 01:23:48,041 --> 01:23:49,875 Anne, dün geldin ya. Sorun yok. 1483 01:23:49,958 --> 01:23:52,458 Gelebilsem her gece gelirim. 1484 01:23:52,541 --> 01:23:54,000 Evet, buna inanıyorum. 1485 01:23:54,083 --> 01:23:55,833 Seninle gurur duyuyorum. 1486 01:23:55,916 --> 01:23:57,000 - Sağ ol. - Rica ederim. 1487 01:23:57,083 --> 01:23:59,958 Bugün ne yedin? Yemek yemiyorsun. 1488 01:24:00,041 --> 01:24:01,958 İyiyim. Az önce yemeğimi verdiler. 1489 01:24:02,041 --> 01:24:03,875 Yine dışarıdan mı yiyorsun? 1490 01:24:04,625 --> 01:24:07,458 Ev yapımı bir şey istersen eve gel. 1491 01:24:07,541 --> 01:24:10,375 Geç yatıyorum, biliyorsun... 1492 01:24:10,458 --> 01:24:11,666 Seni sonra arayayım. 1493 01:24:12,791 --> 01:24:15,041 - Ararım. Seni seviyorum. Görüşürüz. - Peki. 1494 01:24:31,500 --> 01:24:34,041 YÜKSELMİŞSİN. 1495 01:30:45,125 --> 01:30:47,125 Alt yazı çevirmeni: Yasemin Memiş 1496 01:30:47,208 --> 01:30:49,208 Proje Kontrol Sorumlusu Verda Tuna 1497 01:30:51,458 --> 01:30:52,666 Çok iyiydi. 1498 01:30:52,750 --> 01:30:54,791 Ama gitmeden tekrar yapalım. 1499 01:30:54,875 --> 01:30:57,208 Ama bu sefer güzel olsun.