1 00:00:40,123 --> 00:00:42,084 Dubai Delivery, this is Kingdom 2-9. 2 00:00:42,084 --> 00:00:44,127 Request clearance to London Heathrow. 3 00:00:53,345 --> 00:00:54,847 Excuse me. Sorry. 4 00:00:59,810 --> 00:01:00,644 Sorry. 5 00:01:01,770 --> 00:01:03,146 Excuse me. Sorry. 6 00:01:03,146 --> 00:01:06,066 - Stop. Stop. Wha-- - I've had a talk with check-in. 7 00:01:06,066 --> 00:01:08,360 They said, "When you get to security, they'll let you straight through." 8 00:01:08,360 --> 00:01:11,446 Yes, please. You come. 9 00:01:12,614 --> 00:01:14,032 Kingdom 2-9, good morning. 10 00:01:14,032 --> 00:01:18,620 You have a Gulf Air flight ahead of you, then you are next on the runway 3-0 right. 11 00:01:18,620 --> 00:01:20,789 You sound in good spirits today, Dubai. 12 00:01:20,789 --> 00:01:22,749 It's my birthday today, Kingdom 2-9. 13 00:01:22,749 --> 00:01:25,294 - Well, happy birthday. - Happy birthday, Dubai. 14 00:01:26,253 --> 00:01:29,214 If you wanna treat yourself, try the restaurant at the Plaza. 15 00:01:29,798 --> 00:01:32,426 Yeah, sure. If you wanna spend your birthday going bankrupt. 16 00:01:32,426 --> 00:01:35,220 I'm serious, Dubai. Half a lobster for one. 17 00:01:35,804 --> 00:01:37,181 You'll thank me, next time. 18 00:01:47,691 --> 00:01:50,527 Well, a very good morning, everyone. This is Captain Robin Allen speaking. 19 00:01:50,527 --> 00:01:53,739 On behalf of myself and my first officer, Anna Kovacs, 20 00:01:53,739 --> 00:01:55,282 - I'd like to welcome you onboard... - Okay? 21 00:01:55,282 --> 00:01:59,286 ...this Kingdom Airlines flight to London Heathrow. 22 00:01:59,286 --> 00:02:04,041 Cabin crew today is headed by the very capable Deevia Khan. 23 00:02:05,125 --> 00:02:07,002 Deevia and her excellent crew will be on hand 24 00:02:07,002 --> 00:02:09,922 - for all your questions and concerns. - Sir, can you sit up, please? 25 00:02:09,922 --> 00:02:12,299 - Flight time today is six hours... - Good morning, sir. 26 00:02:12,299 --> 00:02:13,383 ...54 minutes. 27 00:02:13,383 --> 00:02:15,719 - I think we're down here. - All right, this side here? 28 00:02:15,719 --> 00:02:17,846 Due to arrive at London Heathrow round about 29 00:02:17,846 --> 00:02:20,641 six minutes past 1:00 in the afternoon, local time. 30 00:02:20,641 --> 00:02:22,601 Weather en route's calm, clear skies 31 00:02:22,601 --> 00:02:24,561 most of the way, including in the UK. 32 00:02:24,561 --> 00:02:29,274 Ground temperature at Heathrow right now is a mighty seven degrees. 33 00:02:29,274 --> 00:02:31,026 - Just a couple minutes delay... - Don't say anything. 34 00:02:31,026 --> 00:02:33,195 ...while the final few passengers make their way onboard. 35 00:02:33,195 --> 00:02:34,780 - We should be pushing back... - Philip! 36 00:02:34,780 --> 00:02:36,907 - See what I can do. - ...any minute now. 37 00:02:36,907 --> 00:02:38,909 You okay, love? Do you want a pill? 38 00:02:39,868 --> 00:02:40,702 No. 39 00:02:41,537 --> 00:02:42,538 Okay. 40 00:02:53,173 --> 00:02:55,425 Sorry, love. I'm old-fashioned. Can't help it. 41 00:03:05,978 --> 00:03:07,521 Any remaining passengers 42 00:03:07,521 --> 00:03:10,482 - for flight KA29 to London Heathrow. - Sorry. 43 00:03:10,482 --> 00:03:13,277 Please make their way to Gate B15. 44 00:03:13,277 --> 00:03:15,445 - Thank you. - That's any remaining passengers... 45 00:03:15,445 --> 00:03:17,030 Quick as you can, please, sir. 46 00:03:17,823 --> 00:03:19,074 - Right. - Thank you. 47 00:03:20,659 --> 00:03:22,411 That's great. No hand luggage today? 48 00:03:22,411 --> 00:03:25,497 - No. Just this for my wife. - Okay. Great. 49 00:03:25,998 --> 00:03:27,916 No, wait! Wait! Wait, please. 50 00:03:27,916 --> 00:03:31,336 No, wait. No, no. 51 00:03:31,336 --> 00:03:33,589 - Sir, the gate is now closed. - Please. 52 00:03:33,589 --> 00:03:34,965 Sir, I'm sorry. 53 00:03:34,965 --> 00:03:37,801 It's already onboard. My luggage is already onboard. 54 00:03:37,801 --> 00:03:40,012 - Sir, I'm sorry. - Please. 55 00:03:40,012 --> 00:03:42,806 Miss, how bad can it be? 56 00:03:48,228 --> 00:03:49,605 Okay. 57 00:03:50,647 --> 00:03:52,149 - Thank you. - Okay. 58 00:03:53,609 --> 00:03:54,610 Let's go. 59 00:03:56,862 --> 00:03:59,239 Stop! Just stop. 60 00:03:59,239 --> 00:04:02,451 Look, there's a space. There, David. That's ours. 61 00:04:03,535 --> 00:04:05,370 Stop! You're doing my head in! 62 00:04:05,370 --> 00:04:06,455 You don't get one. 63 00:04:07,122 --> 00:04:08,248 Sorry, love? 64 00:04:08,248 --> 00:04:10,709 The lockers, it's not like they're allocated. 65 00:04:10,709 --> 00:04:12,377 They all belong to all of us. 66 00:04:12,377 --> 00:04:14,129 We're entitled to 'em as much as anybody else is. 67 00:04:14,129 --> 00:04:15,839 No, yeah, I know. I'm just saying-- 68 00:04:15,839 --> 00:04:17,423 And there's four of us. 69 00:04:17,966 --> 00:04:20,010 It's not just us and our fruity water. 70 00:04:20,511 --> 00:04:23,597 - We've got kids. - I'm going to tell Mom. 71 00:04:23,597 --> 00:04:25,265 - I hadn't noticed. - Enough. 72 00:04:25,265 --> 00:04:28,310 Sir, if you'll let me. There's some space further up the plane. 73 00:04:29,353 --> 00:04:30,437 Thank you. 74 00:04:36,777 --> 00:04:38,654 Right. Just do that. 75 00:04:40,197 --> 00:04:43,367 Well, folks. I'm told we're just boarding our final few passengers, 76 00:04:43,367 --> 00:04:45,035 and then we'll be on our way. 77 00:04:45,536 --> 00:04:46,912 Morning. Morning. 78 00:04:46,912 --> 00:04:49,748 I'll get back to you a little later during the flight with any updates. 79 00:04:49,748 --> 00:04:51,959 In the meantime, I will leave you with Deevia and the team, 80 00:04:51,959 --> 00:04:55,420 and we wish you a safe and pleasant flight. 81 00:04:58,632 --> 00:04:59,633 Sorry. 82 00:05:01,844 --> 00:05:04,513 - Morning. - Hi, there. Yeah, just under there. 83 00:05:04,513 --> 00:05:07,599 Hello. Right, just here, on this side. 84 00:05:17,484 --> 00:05:20,320 Hey, by the way, weren't you meant to be flying transatlantic? 85 00:05:20,320 --> 00:05:21,905 Wanted to be with my boyfriend. 86 00:05:21,905 --> 00:05:24,700 Is that what they call sugar daddies these days? 87 00:05:24,700 --> 00:05:25,826 How's your love life, Arthur? 88 00:05:25,826 --> 00:05:28,036 Still drowning in offers, or have things finally settled down? 89 00:05:28,036 --> 00:05:30,455 - Here. There's room in first. - Ouch. Okay. 90 00:05:31,665 --> 00:05:32,958 Sir, we're about to push back. 91 00:05:32,958 --> 00:05:35,544 I'm sorry, but my wife's a rather anxious flier. 92 00:05:36,211 --> 00:05:39,214 We couldn't help notice a pair of empty seats in business class. 93 00:05:39,715 --> 00:05:42,759 Sir, take it from me, that's not gonna get you anywhere. Okay? 94 00:05:43,260 --> 00:05:44,636 Back to your seat, please. 95 00:05:50,642 --> 00:05:52,102 I did. Just. 96 00:05:52,603 --> 00:05:54,313 - Right there, sir. - Thanks. 97 00:05:59,151 --> 00:06:02,029 Make the trade. Yeah. I've got to go. 98 00:06:15,000 --> 00:06:16,335 For a lucky lady? 99 00:06:16,335 --> 00:06:18,754 The other way around. From a lucky man. 100 00:06:19,796 --> 00:06:21,215 - Let me. - Thank you. 101 00:06:33,352 --> 00:06:36,230 Cabin crew, doors to automatic and cross-check, thank you. 102 00:06:49,493 --> 00:06:53,247 Kingdom 2-9, you're clear for departure on runway 3-0 right. 103 00:06:53,247 --> 00:06:55,249 Thank you, Dubai. Enjoy your special day. 104 00:06:55,249 --> 00:06:56,917 Don't do anything I wouldn't do. 105 00:06:56,917 --> 00:06:58,335 What does that leave, exactly? 106 00:07:00,087 --> 00:07:01,755 More than a man should admit. 107 00:07:02,297 --> 00:07:03,799 Safe journey now. 108 00:07:20,482 --> 00:07:22,067 In the unlikely event 109 00:07:22,067 --> 00:07:24,528 of the aircraft having to make an emergency landing, 110 00:07:24,528 --> 00:07:26,989 you'll be told to adopt the brace position. 111 00:07:28,198 --> 00:07:30,367 If we need to evacuate the aircraft, 112 00:07:30,367 --> 00:07:33,328 please follow the emergency lighting to your nearest exit, 113 00:07:33,328 --> 00:07:35,038 taking nothing with you. 114 00:07:35,622 --> 00:07:38,333 {\an8}Your cabin crew will now point out your nearest exits. 115 00:07:39,376 --> 00:07:40,544 Slides will deploy 116 00:07:40,544 --> 00:07:42,629 from these emergency exits. 117 00:07:43,380 --> 00:07:45,340 If the aircraft lands on water, 118 00:07:45,340 --> 00:07:48,677 life jackets are beside or underneath your seat. 119 00:07:48,677 --> 00:07:52,222 Place them over your head, and tie them securely, like so. 120 00:07:53,015 --> 00:07:56,310 These should not be inflated until you exit the aircraft. 121 00:07:56,810 --> 00:08:00,981 During the flight, all devices should remain in flight-safe mode. 122 00:08:00,981 --> 00:08:01,899 Hey. 123 00:08:01,899 --> 00:08:03,275 During takeoff and landing... 124 00:08:03,275 --> 00:08:04,359 Hey. 125 00:08:05,944 --> 00:08:07,196 Can you turn that down? 126 00:08:09,448 --> 00:08:10,532 Please. 127 00:08:10,532 --> 00:08:12,701 Your luggage should be stowed in the overhead lockers 128 00:08:12,701 --> 00:08:14,369 or under the seat in front. 129 00:08:14,369 --> 00:08:16,455 Now, please. Sit back, switch off and stow... 130 00:08:16,455 --> 00:08:17,539 Thanks. 131 00:08:17,539 --> 00:08:22,169 ...your electronic devices and prepare for a relaxing flight with Kingdom Airlines. 132 00:08:24,213 --> 00:08:26,590 Cabin crew, please take your seats for takeoff. 133 00:08:58,038 --> 00:09:01,041 {\an8}Stabilize. V1. 134 00:10:29,087 --> 00:10:30,797 {\an8}This is us. Look. 135 00:10:31,465 --> 00:10:35,302 {\an8}We go all the way up here, right over Europe. 136 00:10:36,011 --> 00:10:38,263 This thing shaped like a boot is... 137 00:10:38,847 --> 00:10:42,017 I-- It-- It's Italy. 138 00:10:42,601 --> 00:10:46,563 {\an8}Then we carry on across this bit, and where's that, Fred? 139 00:10:47,147 --> 00:10:48,524 Can I play Mario Kart now? 140 00:10:48,524 --> 00:10:49,733 That's home! 141 00:10:50,275 --> 00:10:53,153 {\an8}Seven hours all that way, that's all it takes. 142 00:10:56,782 --> 00:10:57,991 Yeah, in a bit. 143 00:11:05,707 --> 00:11:09,336 Do you know the internationally accepted code for caffeine? 144 00:11:13,507 --> 00:11:15,509 Once for seat belts, twice for coffee. 145 00:11:23,725 --> 00:11:24,852 How does he take it? 146 00:11:25,894 --> 00:11:27,020 Why are you asking me? 147 00:11:35,279 --> 00:11:37,906 - Like I said, I'm old-fashioned like that. - Thanks. 148 00:11:41,660 --> 00:11:43,537 When do they come round with the champagne? 149 00:11:49,168 --> 00:11:50,627 We got off on the wrong foot. 150 00:11:52,796 --> 00:11:54,673 Hugo. Marketing. 151 00:11:54,673 --> 00:11:57,885 UK start-ups in the UAE, it's actually a very interesting area. 152 00:12:00,012 --> 00:12:01,013 What about you? 153 00:12:02,139 --> 00:12:06,310 Let me guess. Banker. No, properties. 154 00:12:07,477 --> 00:12:08,478 Sport, maybe? 155 00:12:09,229 --> 00:12:11,648 One of those agents who makes a disgusting amount of cash. 156 00:12:11,648 --> 00:12:13,108 Enjoy the movie. 157 00:12:14,109 --> 00:12:15,110 Movie? 158 00:12:15,110 --> 00:12:18,947 Or whatever it is you're gonna do that doesn't involve speaking to me. 159 00:12:21,200 --> 00:12:22,201 Okay. 160 00:12:25,287 --> 00:12:26,288 Fine. 161 00:12:56,985 --> 00:12:57,986 Flight deck. 162 00:12:57,986 --> 00:13:00,072 Hey, it's Arthur. Got your coffee. 163 00:13:00,072 --> 00:13:01,156 Thanks. 164 00:13:10,916 --> 00:13:11,917 Hey, guys. 165 00:13:32,479 --> 00:13:34,773 Listen to R & B I suppose, but... 166 00:13:38,569 --> 00:13:39,736 What? 167 00:13:45,492 --> 00:13:46,827 Is that... 168 00:13:47,953 --> 00:13:48,829 I don't know. 169 00:13:53,333 --> 00:13:54,585 You all right, darling? 170 00:13:57,963 --> 00:13:59,423 I found something. 171 00:14:03,051 --> 00:14:04,052 Is it real? 172 00:14:04,887 --> 00:14:06,305 You're asking the wrong man. 173 00:14:08,390 --> 00:14:09,391 What do I do? 174 00:14:11,518 --> 00:14:14,813 Okay, I'll go tell someone. 175 00:14:14,813 --> 00:14:17,649 Somebody in the crew, they'll have a whatsit, a thing they do. 176 00:14:18,358 --> 00:14:20,235 - A procedure. - That's right. 177 00:14:20,235 --> 00:14:21,570 Want me to come with you? 178 00:14:22,237 --> 00:14:23,572 - Do you want to? - I can come. 179 00:14:26,450 --> 00:14:27,701 Maybe we should wait. 180 00:14:28,493 --> 00:14:29,786 Keep it low-key, yeah? 181 00:14:30,829 --> 00:14:31,997 What's your name, darling? 182 00:14:32,956 --> 00:14:35,417 - Naomi. - I'm Marcus. 183 00:14:36,543 --> 00:14:37,836 You stay there, Naomi. 184 00:14:37,836 --> 00:14:39,963 I'll be straight back, tell you what they said. 185 00:14:59,900 --> 00:15:03,153 Morning, ladies and gentlemen. We have now reached our cruising altitude. 186 00:15:03,153 --> 00:15:05,781 Our in-flight refreshment service will commence shortly with drinks, 187 00:15:05,781 --> 00:15:09,368 followed later in the flight by lunch, prior to our landing in London. 188 00:15:09,952 --> 00:15:11,036 Everything okay, sir? 189 00:15:13,747 --> 00:15:15,332 I need a very quick word, please. 190 00:15:18,210 --> 00:15:20,045 A very quick word with my nephew. 191 00:15:20,879 --> 00:15:22,840 Sorry, you're not actually allowed in first. 192 00:15:22,840 --> 00:15:24,299 One minute and I'll be gone. 193 00:15:26,343 --> 00:15:27,344 Thank you, darling. 194 00:15:28,345 --> 00:15:30,097 Sir, wait. You're not allowed in... 195 00:15:30,973 --> 00:15:31,974 Sir. 196 00:15:35,352 --> 00:15:36,436 Problem. 197 00:15:40,607 --> 00:15:43,902 One of our lot left a round in the toilet, and some girl found it. 198 00:15:47,698 --> 00:15:49,032 We bring it forward. 199 00:15:50,492 --> 00:15:51,618 That's my call. 200 00:15:51,618 --> 00:15:56,164 Yeah. That's why I'm here, to advise you to make the call. 201 00:15:56,748 --> 00:15:58,375 The plan was three hours. 202 00:15:58,375 --> 00:16:00,252 Plan's gone to shit. 203 00:16:01,044 --> 00:16:03,380 They think I'm up here reporting it to the staff. 204 00:16:03,881 --> 00:16:04,882 Cabin crew. 205 00:16:08,302 --> 00:16:12,347 Right. Well, go back and you tell them you reported it. 206 00:16:13,056 --> 00:16:15,392 And you tell them they said it wasn't a problem. 207 00:16:15,392 --> 00:16:16,768 How's that not a problem? 208 00:16:17,769 --> 00:16:21,356 Because, Terry, it belonged to someone who's allowed to have it. 209 00:16:22,024 --> 00:16:24,026 Like a soldier or something like that. 210 00:16:25,527 --> 00:16:26,820 And if they don't buy it? 211 00:16:33,660 --> 00:16:35,162 That's the five-minute warning. 212 00:16:36,705 --> 00:16:40,501 Go out the back wearing that and make sure every one of our lot sees you. 213 00:16:42,002 --> 00:16:45,214 And whatever you tell the girls, it's only gotta hold for five minutes. 214 00:16:46,632 --> 00:16:48,842 We go on Jamie's call like we practiced. 215 00:16:59,645 --> 00:17:01,396 - Thank you, darling. - No problem. 216 00:17:29,716 --> 00:17:31,426 Long story short, we're okay. 217 00:17:32,302 --> 00:17:35,514 Turns out there was some sort of routine security check before takeoff. 218 00:17:35,514 --> 00:17:37,099 Happens about once a week, apparently. 219 00:17:37,099 --> 00:17:39,685 And one who was on board, one of the Dubai security boys, 220 00:17:39,685 --> 00:17:41,144 asked to use the toilet. 221 00:17:41,144 --> 00:17:43,146 - And that's how it got there? - Yeah. 222 00:17:43,730 --> 00:17:46,316 They're all armed, see. Foreign police. It's not like London. 223 00:17:46,316 --> 00:17:47,901 So they weren't worried? 224 00:17:48,402 --> 00:17:51,572 Didn't seem to be. Not like the four of us, hey? 225 00:17:52,155 --> 00:17:54,241 I told them that and all. I said we'd had a moment. 226 00:17:56,827 --> 00:18:03,208 One thing she did ask more seriously was for us not to repeat any of this 227 00:18:03,208 --> 00:18:04,668 in case it causes any... 228 00:18:04,668 --> 00:18:07,045 Concern. No, of course. 229 00:18:08,714 --> 00:18:11,675 So, wait, some guy gets on the plane. 230 00:18:11,675 --> 00:18:13,969 He's got some sort of gun. 231 00:18:15,429 --> 00:18:17,723 He goes to the toilet, and that's how it got there? 232 00:18:18,473 --> 00:18:20,684 It just fell out? That's what you're saying? 233 00:18:20,684 --> 00:18:23,270 - No, darling, that's what they're saying. - Mona. 234 00:18:23,270 --> 00:18:24,188 I don't get it. 235 00:18:26,398 --> 00:18:30,903 Listen, I went up there, I told them. That's what they told me. 236 00:18:31,612 --> 00:18:33,280 And they didn't seem worried. 237 00:18:33,280 --> 00:18:35,282 - But-- - That's the point. 238 00:18:37,743 --> 00:18:40,120 That's the important thing. 239 00:18:42,539 --> 00:18:44,833 Thank you, Marcus. Honestly. 240 00:18:50,839 --> 00:18:52,090 - You all right? - Yeah. 241 00:19:17,616 --> 00:19:18,909 Why would they lie? 242 00:19:18,909 --> 00:19:20,244 That's not what I'm saying. 243 00:19:22,371 --> 00:19:23,789 I just want them to explain. 244 00:19:24,748 --> 00:19:26,458 No. No, Mona. 245 00:19:27,042 --> 00:19:30,212 Think about it. You can't just bring bullets on to a plane. 246 00:19:32,256 --> 00:19:33,382 Next, please. 247 00:19:47,312 --> 00:19:48,313 Senil? 248 00:19:49,064 --> 00:19:51,024 They want you to come home. 249 00:19:51,817 --> 00:19:55,487 Tell your boss you're not feeling well and come home right now. 250 00:19:56,280 --> 00:19:57,155 What for? 251 00:19:57,155 --> 00:19:58,407 Gala! 252 00:19:58,407 --> 00:19:59,491 What for Senil? 253 00:20:20,721 --> 00:20:22,931 He is allowed to play. 254 00:20:22,931 --> 00:20:26,143 - Did I say anything? - Just like she's allowed to watch a film 255 00:20:26,143 --> 00:20:28,854 - and him and all of those other-- - Yeah. They're on headphones. 256 00:20:28,854 --> 00:20:30,147 He would be on his headphones, 257 00:20:30,147 --> 00:20:32,858 but the headphones that fits his game are in his suitcase. 258 00:20:32,858 --> 00:20:35,777 There was no room for that, remember? Because of all your bags. 259 00:20:35,777 --> 00:20:37,571 - All my bags? - Yeah, you went shopping. 260 00:20:37,571 --> 00:20:38,989 One thing. 261 00:20:38,989 --> 00:20:40,991 Which you put in our locker. 262 00:20:42,242 --> 00:20:44,620 You know what, I'm not saying anything. I'm not having this conversation. 263 00:20:44,620 --> 00:20:46,622 You started the conversation, love. 264 00:20:46,622 --> 00:20:49,249 - No, I'm saying nothing. - Yeah, you don't sound like it. 265 00:20:51,502 --> 00:20:52,878 What are you doing? 266 00:21:36,672 --> 00:21:37,673 Hi. 267 00:21:37,673 --> 00:21:39,466 You know how you said that that thing in the toilets 268 00:21:39,466 --> 00:21:40,801 was nothing to worry about, yeah? 269 00:21:42,052 --> 00:21:43,053 Excuse me? 270 00:21:44,012 --> 00:21:45,722 The object in the toilet. 271 00:21:46,557 --> 00:21:47,891 The item. 272 00:21:49,142 --> 00:21:51,061 - Item? - It might not have been him that he told. 273 00:21:51,061 --> 00:21:53,272 And you said there was nothing to worry about? 274 00:22:09,204 --> 00:22:10,747 Start from the beginning for me. 275 00:22:10,747 --> 00:22:13,584 Nice and slow, okay? What was the item that you found? 276 00:22:14,418 --> 00:22:15,711 You want me to say it? 277 00:22:17,421 --> 00:22:20,007 - It might help. - You want me to say it out loud? 278 00:22:20,632 --> 00:22:22,217 Unless you wanna draw me a picture. Yeah. 279 00:22:22,217 --> 00:22:23,385 Wow. 280 00:22:27,222 --> 00:22:28,599 How can I help, sir? 281 00:22:28,599 --> 00:22:31,393 Sorry, yeah, I didn't get a washbag. 282 00:22:31,393 --> 00:22:34,396 Well, you don't get a washbag. Only on the overnight flights. 283 00:22:34,396 --> 00:22:37,482 - So no one's got a washbag? - No. 284 00:22:40,194 --> 00:22:41,195 Thanks. 285 00:22:46,200 --> 00:22:47,201 Sir? 286 00:22:53,248 --> 00:22:54,708 He said not to do this. 287 00:22:54,708 --> 00:22:56,627 She's just thinking about health and safety. 288 00:22:56,627 --> 00:22:57,961 Look, what did you find? 289 00:22:57,961 --> 00:23:00,797 Look, madam, if you think it's important, you need to tell me what it is. 290 00:23:00,797 --> 00:23:02,090 Don't. 291 00:23:02,674 --> 00:23:06,053 Thing is, we don't want people to, you know... 292 00:23:06,053 --> 00:23:08,597 - What? - Panic. 293 00:23:28,242 --> 00:23:29,701 Everybody down! 294 00:23:30,911 --> 00:23:32,746 Down! Down! 295 00:23:33,330 --> 00:23:35,624 - Remain in your seats! - You! Down! 296 00:23:35,624 --> 00:23:38,210 Get down! All of you! Get down now! 297 00:23:41,338 --> 00:23:42,506 Do not move! 298 00:23:43,257 --> 00:23:45,050 Sit the fuck down! 299 00:23:45,050 --> 00:23:46,844 Stay in your fucking seats! 300 00:23:46,844 --> 00:23:48,136 Oh, geez. 301 00:23:48,762 --> 00:23:51,056 - Do not move! - Stay the fuck down! 302 00:23:51,056 --> 00:23:52,349 Don't be fucking stupid! 303 00:23:52,349 --> 00:23:53,392 Please! 304 00:23:56,436 --> 00:23:59,064 Stay calm! Sit down. Face the front. 305 00:24:01,024 --> 00:24:03,026 No, you fucking don't. 306 00:24:04,444 --> 00:24:06,780 Everyone stay calm, and no one gets hurt, okay? 307 00:24:22,504 --> 00:24:23,505 Morning. 308 00:24:27,885 --> 00:24:29,469 Kai, do you want some milk? 309 00:24:39,354 --> 00:24:40,355 Morning. 310 00:24:49,198 --> 00:24:50,199 Wow. 311 00:24:50,699 --> 00:24:55,204 So Detective Daniel gets to sleep over now. 312 00:24:55,204 --> 00:24:56,455 You don't call him that, Kai. 313 00:24:56,455 --> 00:24:59,583 So, what are we? Are we all flatmates now? 314 00:24:59,583 --> 00:25:00,876 We spoke about this. 315 00:25:01,793 --> 00:25:03,545 It's okay. I get it. 316 00:25:04,922 --> 00:25:06,215 Great bike, by the way. 317 00:25:07,216 --> 00:25:10,594 Thanks. I decided to get one that's fixed onto the floor. 318 00:25:11,637 --> 00:25:12,471 Go on. 319 00:25:12,471 --> 00:25:15,307 So that you and your mates can't pull me over for no reason. 320 00:25:16,016 --> 00:25:17,643 That's a good joke. I like it. 321 00:25:18,143 --> 00:25:19,228 - No joke. - Kai. 322 00:25:19,228 --> 00:25:20,771 And you don't like it. 323 00:25:27,778 --> 00:25:32,199 Everybody, listen! This is how it's gonna work. 324 00:25:33,700 --> 00:25:35,619 Nobody makes any noise. 325 00:25:37,329 --> 00:25:38,914 Nobody makes any trouble. 326 00:25:40,874 --> 00:25:45,838 And nobody gets seriously fucking injured. 327 00:25:47,923 --> 00:25:50,551 Did you hear that? That's Arabic. 328 00:25:50,551 --> 00:25:55,055 - She's speaking English. - She is. She's English. 329 00:25:56,306 --> 00:25:59,184 But someone is speaking Arabic. 330 00:25:59,810 --> 00:26:06,191 Phones, tablets, devices. The Wi-Fi's off. There's no need to be a hero. 331 00:26:11,822 --> 00:26:13,824 Hey, what's your name? 332 00:26:14,449 --> 00:26:16,410 - Amanda. Yeah. - Amanda? 333 00:26:16,410 --> 00:26:18,579 Amanda, just breathe, all right? I'm Sam. 334 00:26:19,496 --> 00:26:21,665 - Listen to me. Drink that. - Okay. 335 00:26:23,709 --> 00:26:25,210 Look, you're like me, yeah? 336 00:26:25,210 --> 00:26:27,171 Got family? Loved ones? 337 00:26:29,131 --> 00:26:30,465 We got one job to do right now. 338 00:26:30,465 --> 00:26:33,260 - Just get through it for them. All right? - Back in your fucking seat. 339 00:26:33,844 --> 00:26:35,053 Yeah. 340 00:26:40,767 --> 00:26:44,521 Well, I can't see anything. Explains why no one's answering. 341 00:26:44,521 --> 00:26:47,691 I'm sure I heard something. Try calling the other galleys. 342 00:27:03,624 --> 00:27:06,126 Oh, come on. What difference does it make? 343 00:27:12,508 --> 00:27:14,092 Oh, mate, it's all right. It's-- 344 00:27:19,264 --> 00:27:21,058 Listen, we've got an incident. 345 00:27:21,058 --> 00:27:22,309 We've got a major incident-- 346 00:27:22,309 --> 00:27:24,228 Wait. Slow down. I can't hear what you're saying. 347 00:27:24,228 --> 00:27:27,022 They've got control of the whole plane. They've-- 348 00:27:35,906 --> 00:27:37,074 They've got guns. 349 00:27:45,874 --> 00:27:47,668 Colette Fisher. 350 00:27:51,129 --> 00:27:55,676 Dubai, this is Kingdom 2-9. Dubai, can you hear me? 351 00:27:55,676 --> 00:27:57,678 Kingdom 2-9, you can't keep away. 352 00:27:57,678 --> 00:28:01,849 Dubai, we have a possible security incident on board. Stand by. 353 00:28:02,975 --> 00:28:05,769 Whatever's happening out there. We cannot open that door. 354 00:28:08,230 --> 00:28:12,192 Correction, Dubai. That's a definite security incident on board. 355 00:28:12,192 --> 00:28:14,570 Definite security incident on board. 356 00:28:15,195 --> 00:28:16,947 We all know the score. 357 00:28:16,947 --> 00:28:20,909 If they're Arab or anything like that, we take 'em on, yeah? 358 00:28:22,119 --> 00:28:23,120 We've got no choice. 359 00:28:23,120 --> 00:28:24,538 That's not a good idea. 360 00:28:27,624 --> 00:28:30,627 You wanna let them crash us into some capital city, is that it? 361 00:28:30,627 --> 00:28:32,921 Oh, come on. Is that what you think's gonna happen? 362 00:28:33,422 --> 00:28:34,464 I have no idea, pal. 363 00:28:34,464 --> 00:28:35,757 No. Obviously. 364 00:28:36,258 --> 00:28:38,135 Yeah, but I'm not gonna wait and find out, am I? 365 00:28:39,761 --> 00:28:42,639 So, what are you gonna do? You gonna just attack him? 366 00:28:43,223 --> 00:28:44,641 No one's asking you to join in. 367 00:28:44,641 --> 00:28:46,185 You'll get yourself killed. 368 00:28:46,185 --> 00:28:49,104 Listen, if you've not got the balls, 369 00:28:50,105 --> 00:28:52,816 - all you have to do is say. - Phones, tablets, devices. 370 00:28:52,816 --> 00:28:53,901 Come on. 371 00:28:55,569 --> 00:28:56,778 Thank you. 372 00:28:58,488 --> 00:28:59,489 Phone? 373 00:29:00,532 --> 00:29:03,243 I haven't got it. Listen, you can have it. 374 00:29:03,243 --> 00:29:05,787 It's just, it's in my seat, and this isn't my seat. 375 00:29:05,787 --> 00:29:07,581 She put me in this seat, remember? 376 00:29:31,522 --> 00:29:34,149 - Okay, now. Let's go. - We're doing this. 377 00:29:37,903 --> 00:29:39,780 Listen. Listen, guys. 378 00:29:40,614 --> 00:29:43,784 No one is asking you to make this call. No one. All right? 379 00:29:44,535 --> 00:29:45,994 Just because you speak the loudest 380 00:29:45,994 --> 00:29:47,538 doesn't mean you've got anything better to say. 381 00:29:47,538 --> 00:29:48,830 It doesn't mean you've thought this through. 382 00:29:48,830 --> 00:29:50,999 - There's nothing to think through. - No, there is. 383 00:29:50,999 --> 00:29:53,544 You just haven't thought of it yet. All right? 384 00:29:54,628 --> 00:29:56,713 Look, this plane took off from Dubai, 385 00:29:56,713 --> 00:30:00,467 so there are people on this flight that only speak Arabic. 386 00:30:00,467 --> 00:30:01,844 So, if you're gonna hijack a plane, 387 00:30:01,844 --> 00:30:04,555 - Arabic's a language you need to speak. - Handheld devices. 388 00:30:09,226 --> 00:30:12,521 It doesn't make you a suicide bomber. It just means you're prepared. 389 00:30:13,313 --> 00:30:16,775 Phones. Tablets. 390 00:30:18,318 --> 00:30:19,695 Devices. 391 00:30:21,280 --> 00:30:22,614 The Wi-Fi is off... 392 00:30:25,158 --> 00:30:26,910 so no need to be a hero. 393 00:30:31,748 --> 00:30:35,419 Until you know who these people are, do nothing. 394 00:30:44,303 --> 00:30:45,512 It's not gonna work. 395 00:30:46,263 --> 00:30:48,056 They won't let you in. Not if something's happening. 396 00:30:48,056 --> 00:30:49,308 That's right. 397 00:30:50,601 --> 00:30:51,435 That's the rule. 398 00:30:51,435 --> 00:30:53,770 That's right. That's why you're gonna convince 'em. 399 00:31:08,952 --> 00:31:10,078 Flight deck. 400 00:31:12,789 --> 00:31:14,416 They want access to the cockpit. 401 00:31:16,210 --> 00:31:17,211 That's not possible. 402 00:31:19,755 --> 00:31:24,134 I know that, but they've got guns, and they're not giving up. 403 00:31:25,469 --> 00:31:27,137 No, we understand that. We understand that, 404 00:31:27,137 --> 00:31:30,098 but that's why we can't open the door. You know that. 405 00:31:31,934 --> 00:31:33,894 - She's saying no. - She? 406 00:31:33,894 --> 00:31:36,313 - First officer. - Talk to the pilot. 407 00:31:36,313 --> 00:31:39,233 - He'll say the same thing. - The pilot. Now. 408 00:31:47,824 --> 00:31:49,826 I need to speak to the captain. 409 00:32:03,423 --> 00:32:04,883 Captain speaking. 410 00:32:07,678 --> 00:32:09,137 They want access to the cockpit. 411 00:32:10,681 --> 00:32:12,099 You know we can't do that. 412 00:32:13,100 --> 00:32:14,434 I know that. I've said that. 413 00:32:15,310 --> 00:32:18,856 Talk to him about last night, about what it meant to you. 414 00:32:19,857 --> 00:32:20,732 The Plaza. 415 00:32:22,150 --> 00:32:23,735 How do you know about that? 416 00:32:23,735 --> 00:32:28,323 Say it was magical. Say every trip to Dubai is magical. 417 00:32:29,241 --> 00:32:31,368 - Robin. - 'Cause you get to be together. 418 00:32:32,953 --> 00:32:34,121 Because you love him. 419 00:32:34,788 --> 00:32:35,789 Robin. 420 00:32:36,373 --> 00:32:37,499 Tell him you love him. 421 00:32:38,542 --> 00:32:39,960 Robbie, they know. 422 00:32:42,421 --> 00:32:43,714 Say it! 423 00:32:51,180 --> 00:32:52,181 Love you. 424 00:32:54,057 --> 00:32:55,100 I love you. 425 00:33:01,773 --> 00:33:03,275 I love you too, Colette. 426 00:33:07,070 --> 00:33:09,823 Either he opens that door, or I pull this trigger. 427 00:33:19,208 --> 00:33:22,461 He's gonna kill me. Please, just open the door. 428 00:33:22,961 --> 00:33:25,380 He's gonna blow my head off. Please. 429 00:33:38,977 --> 00:33:42,439 If it doesn't open, we kill this one and do another one and so on, yeah? 430 00:33:47,986 --> 00:33:49,613 If they take control of this plane, 431 00:33:51,323 --> 00:33:53,367 they can fly it anywhere, do anything with it. 432 00:34:08,340 --> 00:34:10,509 No. You-- 433 00:34:10,509 --> 00:34:12,511 - Robin. - I don't want to fight you. 434 00:34:12,511 --> 00:34:15,681 Don't make me fight you. I don't want to fight you. 435 00:34:15,681 --> 00:34:20,185 - No! - Anna. Anna, s-- Anna, stop! 436 00:34:20,185 --> 00:34:25,357 Stop. Listen to me. Listen to me. I'm going to open that door, okay? 437 00:34:25,357 --> 00:34:27,317 If you try to stop me, I will hurt you. 438 00:34:27,317 --> 00:34:29,735 You fight me, I will fight you, and I will win. 439 00:34:30,946 --> 00:34:34,199 Whatever happens, whatever you think of me, 440 00:34:34,199 --> 00:34:35,701 I'm opening that door. 441 00:34:41,748 --> 00:34:42,748 No. 442 00:34:47,045 --> 00:34:48,839 No! Stop! 443 00:34:56,388 --> 00:34:59,683 Oh, my God. 444 00:35:12,112 --> 00:35:14,323 Kingdom 2-9 is a British A330 445 00:35:14,323 --> 00:35:16,074 now entering the Bahraini airspace. 446 00:35:16,074 --> 00:35:19,703 We'll have contact with it for another 20 minutes, maximum. 447 00:35:20,579 --> 00:35:22,873 Dubai, this is Kingdom 2-9. Do you copy? 448 00:35:24,166 --> 00:35:25,709 Kingdom 2-9, go ahead. 449 00:35:25,709 --> 00:35:30,255 Dubai, I can report the incident has now been resolved. 450 00:35:30,756 --> 00:35:31,798 Resolved? 451 00:35:32,382 --> 00:35:36,303 That is correct. I'm happy to say the entire thing was a false alarm. 452 00:35:36,845 --> 00:35:38,096 We're sorry for any anxiety. 453 00:35:38,096 --> 00:35:40,849 Kingdom 2-9, you said you had a definite incident. 454 00:35:41,350 --> 00:35:45,103 "Definite security incident on board." How is that a false alarm? 455 00:35:50,234 --> 00:35:52,069 It turns out there was a-- 456 00:35:52,653 --> 00:35:54,279 It was just a couple of drunken passengers 457 00:35:54,279 --> 00:35:55,781 trying to make a sick joke. 458 00:35:55,781 --> 00:35:58,909 We'll be notifying Heathrow to make sure the police are there 459 00:35:58,909 --> 00:36:00,452 to question them on arrival. 460 00:36:00,452 --> 00:36:01,828 We can do that for you. 461 00:36:01,828 --> 00:36:04,414 - Negative, Dubai. - It's no problem. 462 00:36:05,332 --> 00:36:06,333 Thank you, Dubai, 463 00:36:06,333 --> 00:36:08,794 but I think we've wasted enough of your time already. 464 00:36:13,090 --> 00:36:15,884 In that case, you're now leaving our airspace. 465 00:36:15,884 --> 00:36:18,011 We wish you a safe onward journey. 466 00:36:19,471 --> 00:36:21,014 Kingdom 2-9, copy. 467 00:36:24,226 --> 00:36:27,855 Good. Now turn off the Wi-Fi. 468 00:36:44,705 --> 00:36:46,373 They said there's no Wi-Fi. 469 00:36:49,459 --> 00:36:52,296 If there's no Wi-Fi, then why take everyone's phones? 470 00:37:04,183 --> 00:37:08,061 This is a 300. I usually fly the 200s. 471 00:37:27,623 --> 00:37:28,749 There. 472 00:37:38,383 --> 00:37:39,384 Here, look. 473 00:37:45,766 --> 00:37:46,892 You did that. 474 00:38:18,423 --> 00:38:19,424 You're disappointed? 475 00:38:22,845 --> 00:38:24,680 No, I'm relieved. 476 00:38:26,682 --> 00:38:28,600 Now you have to do all the paperwork too. 477 00:38:29,726 --> 00:38:31,436 For the plane that cried wolf. 478 00:39:14,605 --> 00:39:15,606 Senil? 479 00:39:19,568 --> 00:39:21,486 Gala? 480 00:39:25,365 --> 00:39:26,366 Senil? 481 00:39:57,606 --> 00:40:00,067 It's just gonna take a bit of time. That's all. 482 00:40:01,068 --> 00:40:04,112 Well, you've been saying that for months. What does he expect? 483 00:40:07,282 --> 00:40:09,159 I'm sorry. Not helpful. 484 00:40:10,827 --> 00:40:11,870 You ready for your interview? 485 00:40:13,956 --> 00:40:15,123 I think so. 486 00:40:16,291 --> 00:40:18,210 You're gonna be great. It's gonna be fine. 487 00:40:19,086 --> 00:40:20,671 You're gonna have an amazing day. 488 00:40:41,441 --> 00:40:42,442 What is it? 489 00:40:51,201 --> 00:40:53,120 "This is your cabin crew speaking. 490 00:40:54,705 --> 00:40:56,665 This flight is now under the complete, 491 00:40:56,665 --> 00:41:00,043 and irreversible control of those who have taken charge. 492 00:41:01,503 --> 00:41:04,381 All means of communication with the ground has been severed. 493 00:41:05,549 --> 00:41:09,052 Nobody outside of this aircraft is aware of any issues on board. 494 00:41:10,304 --> 00:41:14,016 The captain and cabin crew have decided 495 00:41:14,016 --> 00:41:18,437 full cooperation is the best and only way forward. 496 00:41:20,063 --> 00:41:21,064 If-- 497 00:41:23,483 --> 00:41:24,818 If you stay calm, 498 00:41:25,652 --> 00:41:29,156 stay in your allocated seats, and do as instructed, 499 00:41:29,156 --> 00:41:32,993 there is nothing to stop this flight continuing exactly as it normally would. 500 00:41:34,828 --> 00:41:37,039 Resist, however, and-- 501 00:41:38,832 --> 00:41:44,922 Resist, however, and not only will you be severely punished, 502 00:41:45,964 --> 00:41:49,968 but so too will other innocent passengers chosen at random 503 00:41:49,968 --> 00:41:52,387 as an example to the rest of the plane." 504 00:41:52,387 --> 00:41:56,016 Take it from me. That's not gonna get you anywhere. 505 00:41:56,016 --> 00:41:59,019 "Ladies and gentlemen, this flight is now six hours from London. 506 00:41:59,937 --> 00:42:02,064 {\an8}Six hours and this will all be over." 507 00:42:04,942 --> 00:42:08,612 I told him. We spoke about it. I told him not to get on the plane. 508 00:42:10,239 --> 00:42:12,241 Dad wouldn't lie about something like this. 509 00:42:16,286 --> 00:42:18,705 All right. So, he's on a flight back from Dubai, yeah? 510 00:42:19,206 --> 00:42:20,457 You got a flight number? 511 00:42:20,958 --> 00:42:21,792 No. 512 00:42:24,044 --> 00:42:25,045 But Mum will. 513 00:42:26,129 --> 00:42:28,799 They'll probably want everything you have, every detail. Okay? 514 00:42:28,799 --> 00:42:31,343 - What does the message say? - Kai. 515 00:42:31,927 --> 00:42:32,928 It's important. 516 00:42:36,348 --> 00:42:38,308 Dad says, "I'm flying back. 517 00:42:38,308 --> 00:42:40,811 I need to come back to London for work meetings." 518 00:42:40,811 --> 00:42:42,604 Mom says, "Stop playing games." 519 00:42:42,604 --> 00:42:44,398 Dad says, "I take off at 9:12." 520 00:42:45,023 --> 00:42:46,775 Mom says, "Do not get on that plane." 521 00:42:47,985 --> 00:42:51,864 Then, an hour ago, Dad says, "Too late." 522 00:42:53,699 --> 00:42:58,871 Then Dad says, "Incident on board. Serious. 523 00:42:59,788 --> 00:43:02,541 But I'll get home. I love you." 524 00:43:05,210 --> 00:43:06,253 "I always will." 525 00:43:23,353 --> 00:43:24,354 - Get back! - It's okay. 526 00:43:24,354 --> 00:43:27,107 I'm just doing as she said, going back to my allocated seat. 527 00:43:27,107 --> 00:43:28,650 Sit the fuck down! 528 00:43:28,650 --> 00:43:31,862 - Stop! What are you doing? - I'm just getting my phone. 529 00:43:32,946 --> 00:43:35,282 Right, I promised you I'd give you my phone, and here it is. 530 00:43:41,371 --> 00:43:42,873 What, you come up here just for that? 531 00:43:45,751 --> 00:43:47,044 And to make you an offer. 532 00:43:48,962 --> 00:43:51,256 What exactly does your dad do for a living? 533 00:43:53,634 --> 00:43:55,302 It's difficult to explain. 534 00:43:56,345 --> 00:43:59,932 He gets brought in by big companies. 535 00:43:59,932 --> 00:44:02,726 If there's a merger or takeover, it doesn't matter where, 536 00:44:03,310 --> 00:44:04,895 they bring Sam in at the end of the process, 537 00:44:04,895 --> 00:44:06,438 'cause when it all kicks off... 538 00:44:08,607 --> 00:44:10,317 Sam's the best at handling it. 539 00:44:11,151 --> 00:44:11,985 Handling what? 540 00:44:16,448 --> 00:44:17,574 The negotiation. 541 00:44:21,537 --> 00:44:23,413 Now, listen to me, all right? 542 00:44:24,206 --> 00:44:26,542 There are, like, some 200 people on this flight, 543 00:44:27,042 --> 00:44:29,002 and most of them will do exactly as you say. 544 00:44:29,002 --> 00:44:30,587 - That's right. - But, let's face it, 545 00:44:30,587 --> 00:44:33,257 there are some who will kick off and who'll cause you problems. 546 00:44:33,257 --> 00:44:34,675 - Sit down. - No, no. 547 00:44:34,675 --> 00:44:36,635 Let me just tell you where I'm at, okay? 548 00:44:40,180 --> 00:44:42,724 Let me tell you where I'm at with this, all right? 549 00:44:43,517 --> 00:44:47,145 I don't care about any of those people. I just wanna get home to my family. 550 00:44:47,938 --> 00:44:49,481 So here's what I'm gonna do. 551 00:44:52,693 --> 00:44:53,819 I'm gonna help you.