1 00:00:40,123 --> 00:00:42,084 Dubai lennujuhtimiskeskus, siin Kuningriik 29. 2 00:00:42,084 --> 00:00:44,127 Palun luba Londonisse Heathrow'sse suunduda. 3 00:00:53,345 --> 00:00:54,847 Vabandage. Vabandust. 4 00:00:59,810 --> 00:01:00,644 Vabandust. 5 00:01:01,770 --> 00:01:03,146 Vabandage. Vabandust. 6 00:01:03,146 --> 00:01:06,066 - Seis. - Rääkisin check-in'is. 7 00:01:06,066 --> 00:01:08,360 Nad ütlesid, et mind lastakse turvakontrollist läbi. 8 00:01:08,360 --> 00:01:11,446 Jah, palun. Tulge. 9 00:01:12,614 --> 00:01:14,032 Hommikust, Kuningriik 29. 10 00:01:14,032 --> 00:01:18,620 Enne teid on Gulf Airi lend ja siis on teie kord parempoolsel lennurajal 3-0. 11 00:01:18,620 --> 00:01:20,789 Tundute olevat heas tujus, Dubai. 12 00:01:20,789 --> 00:01:22,749 Mul on täna sünnipäev, Kuningriik 29. 13 00:01:22,749 --> 00:01:25,294 - Palju õnne. - Palju õnne, Dubai. 14 00:01:26,253 --> 00:01:29,214 Kui tahate end hellitada, minge Plaza hotelli restorani. 15 00:01:29,798 --> 00:01:32,426 Jaa, kindla peale, kui tahate sünnipäeval pankrotti minna. 16 00:01:32,426 --> 00:01:35,220 Räägin tõsiselt, Dubai. Esiteks võtke pool homaari. 17 00:01:35,804 --> 00:01:37,181 Järgmine kord tänate mind. 18 00:01:47,691 --> 00:01:50,527 Tere hommikust kõigile. Siin kapten Robin Allen. 19 00:01:50,527 --> 00:01:53,739 Tahaksin enda ja teise piloodi Anna Kovacsi nimel 20 00:01:53,739 --> 00:01:55,282 - tervitada teid... - Eks ole? 21 00:01:55,282 --> 00:01:59,286 ...Kuningriigi Lennuliini lennule Londonisse Heathrow'sse. 22 00:01:59,286 --> 00:02:04,041 Pardameeskonda juhib täna väga võimekas Deevia Khan. 23 00:02:05,125 --> 00:02:07,002 Deevia ja ta võrratu meeskond aitavad teid 24 00:02:07,002 --> 00:02:09,922 - kõigi küsimuste ja muredega. - Härra, istuge palun sirgelt. 25 00:02:09,922 --> 00:02:12,299 - Lennuaeg on kuus tundi... - Hommikust, härra. 26 00:02:12,299 --> 00:02:13,383 ...ja 54 minutit. 27 00:02:13,383 --> 00:02:15,719 - Istume vist siin. - Siinpool? 28 00:02:15,719 --> 00:02:17,846 Jõuame Heathrow'sse Londonisse 29 00:02:17,846 --> 00:02:20,641 kohaliku aja järgi umbes kell 13.06. 30 00:02:20,641 --> 00:02:24,561 Tee peal on ilm rahulik, taevas on enamajaolt selge, kaasa arvatud ÜK-s. 31 00:02:24,561 --> 00:02:29,274 Heathrow's on temperatuur tervelt seitse kraadi. 32 00:02:29,274 --> 00:02:31,026 - Paar minutit läheb veel... - Ära ütle midagi. 33 00:02:31,026 --> 00:02:33,195 ...kuniks viimased reisijad on pardal. 34 00:02:33,195 --> 00:02:34,780 - Aga peaksime... - Philip! 35 00:02:34,780 --> 00:02:36,907 - Vaatan, mida teha saan. - ...peagi teele asuma. 36 00:02:36,907 --> 00:02:38,909 Oled kombes, kallis? Tahad tabletti? 37 00:02:39,868 --> 00:02:40,702 Ei. 38 00:02:41,537 --> 00:02:42,538 Hästi. 39 00:02:53,173 --> 00:02:55,425 Vabandust. Olen vanamoodne. Ei saa midagi parata. 40 00:03:05,978 --> 00:03:07,521 Kõik allesjäänud reisijad 41 00:03:07,521 --> 00:03:10,482 - lennule KA29 Londonisse Heathrow'sse... - Vabandust. 42 00:03:10,482 --> 00:03:13,277 ...palun suunduge väravasse B15. 43 00:03:13,277 --> 00:03:15,445 - Aitäh. - Kõik allesjäänud reisijad... 44 00:03:15,445 --> 00:03:17,030 Tehke kähku, härra. 45 00:03:17,823 --> 00:03:19,074 - Hästi. - Aitäh. 46 00:03:20,659 --> 00:03:22,411 Suurepärane. Käsipagasit pole? 47 00:03:22,411 --> 00:03:25,497 - Ei. Ainult see mu naisele. - Hästi. Tore. 48 00:03:25,998 --> 00:03:27,916 Ei, pidage! Oodake, palun! 49 00:03:27,916 --> 00:03:31,336 Ei, oodake. Ei, ei. 50 00:03:31,336 --> 00:03:33,589 - Härra, värav on suletud. - Palun. 51 00:03:33,589 --> 00:03:34,965 Härra, mul on kahju. 52 00:03:34,965 --> 00:03:37,801 See on juba pardal. Mu pagas on juba pardal. 53 00:03:37,801 --> 00:03:40,012 - Härra, mul on kahju. - Palun. 54 00:03:40,012 --> 00:03:42,806 Preili, kui hull see ikka on? 55 00:03:48,228 --> 00:03:49,605 Olgu. 56 00:03:50,647 --> 00:03:52,149 - Aitäh. - Hästi. 57 00:03:53,609 --> 00:03:54,610 Minge. 58 00:03:56,862 --> 00:03:59,239 Lõpeta! 59 00:03:59,239 --> 00:04:02,451 Vaata, seal on ruumi. Seal, David. See on meie oma. 60 00:04:03,535 --> 00:04:05,370 Lõpeta! Ajad mu hulluks! 61 00:04:05,370 --> 00:04:06,455 Teil pole oma ruumi. 62 00:04:07,122 --> 00:04:08,248 Vabandust, kullake? 63 00:04:08,248 --> 00:04:10,709 Kapid pole kellelegi määratud. 64 00:04:10,709 --> 00:04:12,377 Need kuuluvad kõigile. 65 00:04:12,377 --> 00:04:15,839 - Meil on sama suur õigus kui teistel. - Ei, jah, ma tean. Ütlen lihtsalt... 66 00:04:15,839 --> 00:04:17,423 Ja meid on neli. 67 00:04:17,966 --> 00:04:20,010 Mitte ainult meie ja me puuviljavesi. 68 00:04:20,511 --> 00:04:23,597 {\an8}- Meil on lapsed. - Ma räägin emale. 69 00:04:23,597 --> 00:04:25,265 - Ma ei märganudki. - Aitab. 70 00:04:25,265 --> 00:04:28,310 Härra, lubage aidata. Eespool on veidi ruumi. 71 00:04:29,353 --> 00:04:30,437 Aitäh. 72 00:04:36,777 --> 00:04:38,654 Hüva. Tee see ära. 73 00:04:40,197 --> 00:04:43,367 Sõbrad, mulle öeldi, et viimased reisijad tulevad pardale, 74 00:04:43,367 --> 00:04:45,035 ja siis asume teele. 75 00:04:45,536 --> 00:04:46,912 Hommikust. 76 00:04:46,912 --> 00:04:49,748 Hoian teid lennu ajal uudistega kursis. 77 00:04:49,748 --> 00:04:51,959 Seni aga jätan teid Deevia ja ta tiimi hoolde. 78 00:04:51,959 --> 00:04:55,420 Soovime teile turvalist ja meeldivat lendu. 79 00:04:58,632 --> 00:04:59,633 Vabandust. 80 00:05:01,844 --> 00:05:04,513 - Hommikust. - Tere. Jah, sealt alt. 81 00:05:04,513 --> 00:05:07,599 Tere. Jah, siinpool. 82 00:05:17,484 --> 00:05:20,320 Muide, kas sa ei pidanud transatlantilisel lennul töötama? 83 00:05:20,320 --> 00:05:21,905 Tahtsin oma peikaga olla. 84 00:05:21,905 --> 00:05:25,826 - Kas nõnda kutsutakse nüüd suhkruissisid? - Kuidas su armuelu kulgeb, Arthur? 85 00:05:25,826 --> 00:05:28,036 Upud ikka ettepanekutesse või on nüüd rahulikum? 86 00:05:28,036 --> 00:05:30,455 - Ole lahke. Esimeses klassis on ruumi. - Hästi. 87 00:05:31,665 --> 00:05:32,958 Härra, hakkame liikuma. 88 00:05:32,958 --> 00:05:35,544 Vabandage, aga mu naine kardab lendamist. 89 00:05:36,211 --> 00:05:39,214 Märkasime äriklassis kaht vaba kohta. 90 00:05:39,715 --> 00:05:42,759 Härra, uskuge mind, et see ei vii kuhugi. Eks ole? 91 00:05:43,260 --> 00:05:44,636 Minge oma kohale, palun. 92 00:05:50,642 --> 00:05:52,102 Jõudsin. Napilt. 93 00:05:52,603 --> 00:05:54,313 - Siia, härra. - Tänan. 94 00:05:59,151 --> 00:06:02,029 Vii tehing lõpule. Jah. Pean lõpetama. 95 00:06:15,000 --> 00:06:16,335 Õnnelikule daamile? 96 00:06:16,335 --> 00:06:18,754 Vastupidi. Õnnelikult härralt. 97 00:06:19,796 --> 00:06:21,215 - Lubage. - Aitäh. 98 00:06:33,352 --> 00:06:36,230 Lülitage uksed automaatrežiimile ja teostage kontroll, aitäh. 99 00:06:49,493 --> 00:06:53,247 Kuningriik 29, teil on luba lennurajalt 3-0 õhku tõusta. 100 00:06:53,247 --> 00:06:55,249 Aitäh, Dubai. Nautige oma erilist päeva. 101 00:06:55,249 --> 00:06:58,335 - Ärge tehke midagi, mida ma ei teeks. - Mida ma siis teha võin? 102 00:07:00,087 --> 00:07:01,755 Rohkem asju, kui julgen tunnistada. 103 00:07:02,297 --> 00:07:03,799 Turvalist teekonda. 104 00:07:05,133 --> 00:07:06,426 KOKPITI UKSE LUKUSTAMINE 105 00:07:20,482 --> 00:07:24,528 Kui lennuk peaks teostama hädamaandumise, 106 00:07:24,528 --> 00:07:26,989 peate valmistuma kokkupõrkeks. 107 00:07:28,198 --> 00:07:30,367 Kui lennukist tuleb evakueeruda, 108 00:07:30,367 --> 00:07:33,328 jälgige hädaolukorra tulesid, mis juhatavad lähima väljapääsuni, 109 00:07:33,328 --> 00:07:35,038 ja ärge midagi kaasa võtke. 110 00:07:35,038 --> 00:07:36,123 {\an8}TÕUSEN ÕHKU KELL 9.12. ÄRA MINE LENNUKILE. 111 00:07:36,123 --> 00:07:38,333 {\an8}Pardameeskond näitab nüüd lähimaid väljapääse. 112 00:07:39,376 --> 00:07:40,544 Avariiväljapääsudest 113 00:07:40,544 --> 00:07:42,629 viivad välja liugteed. 114 00:07:43,380 --> 00:07:45,340 Kui lennuk maandub vee peale, 115 00:07:45,340 --> 00:07:48,677 leiate päästevesti oma istme kõrvalt või alt. 116 00:07:48,677 --> 00:07:52,222 Tõmmake see üle pea ja kinnitage kindlalt, nagu näitame. 117 00:07:53,015 --> 00:07:56,310 Ärge laske seda õhku täis, enne kui olete lennukist väljunud. 118 00:07:56,810 --> 00:08:00,981 Lennu ajal peavad kõik seadmed olema lülitatud lennurežiimile. 119 00:08:00,981 --> 00:08:01,899 Hei. 120 00:08:01,899 --> 00:08:03,275 Õhkutõusu ja maandumise ajal... 121 00:08:03,275 --> 00:08:04,359 Hei. 122 00:08:05,944 --> 00:08:07,196 Kas saad vaiksemaks panna? 123 00:08:09,448 --> 00:08:10,532 Palun. 124 00:08:10,532 --> 00:08:12,701 Pagas peab olema pagasiriiulil 125 00:08:12,701 --> 00:08:14,369 või teie ees oleva istme all. 126 00:08:14,369 --> 00:08:16,455 Nüüd palun teil istuda, kõik välja lülitada... 127 00:08:16,455 --> 00:08:17,539 Aitäh. 128 00:08:17,539 --> 00:08:22,169 ...elektroonikaseadmed ära panna ja valmistuda lõõgastavaks lennuks. 129 00:08:24,213 --> 00:08:26,590 Pardameeskond, minge õhkutõusuks oma kohtadele. 130 00:08:27,758 --> 00:08:29,551 {\an8}LIIGA HILJA 131 00:08:44,191 --> 00:08:46,318 SAM LIIGA HILJA 132 00:08:58,038 --> 00:09:01,041 {\an8}Stabiliseerime. V1. 133 00:10:29,087 --> 00:10:30,797 {\an8}Need oleme meie. Vaata. 134 00:10:31,465 --> 00:10:35,302 {\an8}Sõidame sinna üles, otse üle Euroopa. 135 00:10:36,011 --> 00:10:38,263 See saapakujuline paik on... 136 00:10:38,847 --> 00:10:42,017 See... See on Itaalia. 137 00:10:42,601 --> 00:10:46,563 {\an8}Siis jätkame üle selle osa ja mis see on, Fred? 138 00:10:47,147 --> 00:10:49,733 - Kas võin „Mario Karti“ mängida? - See on kodu! 139 00:10:50,275 --> 00:10:53,153 {\an8}Kogu sellele teekonnale kulub vaid seitse tundi. 140 00:10:56,782 --> 00:10:57,991 Jah, varsti. 141 00:11:05,707 --> 00:11:09,336 Kas tead rahvusvaheliselt tunnustatud märguannet kofeiini kohta? 142 00:11:13,507 --> 00:11:15,509 Üks kord tähendab turvavöid ja kaks korda kohvi. 143 00:11:23,725 --> 00:11:24,852 Kuidas ta seda joob? 144 00:11:25,894 --> 00:11:27,020 Miks sa minult küsid? 145 00:11:35,279 --> 00:11:37,906 - Ütlesin, et olen vanamoodne. - Aitäh. 146 00:11:41,660 --> 00:11:43,537 Millal nad šampanjaga tulevad? 147 00:11:45,205 --> 00:11:47,499 PALJU ÕNNE SÜNNIPÄEVAKS, KAI #TÄISKASVANU 148 00:11:49,168 --> 00:11:50,627 Me tutvus algas konarlikult. 149 00:11:52,796 --> 00:11:54,673 Hugo. Tegelen turundusega. 150 00:11:54,673 --> 00:11:57,885 ÜK idufirmad AÜE-s. See on tegelikult huvitav valdkond. 151 00:12:00,012 --> 00:12:01,013 Aga sina? 152 00:12:02,139 --> 00:12:06,310 Las ma arvan. Pankur. Ei, kinnisvara. 153 00:12:07,477 --> 00:12:08,478 Äkki sport? 154 00:12:09,229 --> 00:12:11,648 Oled üks agentidest, kes teenib ropult pappi. 155 00:12:11,648 --> 00:12:13,108 Naudi filmi. 156 00:12:14,109 --> 00:12:15,110 Filmi? 157 00:12:15,110 --> 00:12:18,947 Või tee mida iganes, peaasi, et sa minuga ei räägiks. 158 00:12:21,200 --> 00:12:22,201 Hüva. 159 00:12:25,287 --> 00:12:26,288 Hästi. 160 00:12:56,985 --> 00:12:57,986 Kokpit. 161 00:12:57,986 --> 00:13:00,072 Hei, Arthur siin. Tõin teile kohvi. 162 00:13:00,072 --> 00:13:01,156 Aitäh. 163 00:13:10,916 --> 00:13:11,917 Hei, semud. 164 00:13:32,479 --> 00:13:34,773 Kuulan vist rütmibluusi, aga... 165 00:13:38,569 --> 00:13:39,736 Mis on? 166 00:13:45,492 --> 00:13:46,827 Kas see on... 167 00:13:47,953 --> 00:13:48,829 Ma ei tea. 168 00:13:53,333 --> 00:13:54,585 Oled kombes, kullake? 169 00:13:57,963 --> 00:13:59,423 Leidsin miskit. 170 00:14:03,051 --> 00:14:04,052 Kas see on päris? 171 00:14:04,887 --> 00:14:06,305 Küsid valelt inimeselt. 172 00:14:08,390 --> 00:14:09,391 Mida ma teen? 173 00:14:11,518 --> 00:14:14,813 Hüva, lähen ütlen kellelegi. 174 00:14:14,813 --> 00:14:17,649 Keegi meeskonnast teab õiget... kuidas seda nimetataksegi? 175 00:14:18,358 --> 00:14:20,235 - Protseduuri. - Just nimelt. 176 00:14:20,235 --> 00:14:21,570 Kas tulen teiega? 177 00:14:22,237 --> 00:14:23,572 - Kas tahad tulla? - Võin tulla. 178 00:14:26,450 --> 00:14:27,701 Äkki peaksime ootama. 179 00:14:28,493 --> 00:14:29,786 Ärme sellest räägi, eks? 180 00:14:30,829 --> 00:14:31,997 Mis su nimi on, kullake? 181 00:14:32,956 --> 00:14:35,417 - Naomi. - Ma olen Marcus. 182 00:14:36,543 --> 00:14:37,836 Püsi siin, Naomi. 183 00:14:37,836 --> 00:14:39,963 Naasen kohe ja räägin, mida nad ütlevad. 184 00:14:59,900 --> 00:15:03,153 Tere hommikust, daamid ja härrad. Oleme jõudnud reisikõrgusele. 185 00:15:03,153 --> 00:15:05,781 Meie pardateenindus pakub peagi teile jooke 186 00:15:05,781 --> 00:15:09,368 ja veidi hiljem saate enne Londonisse maandumist lõunat. 187 00:15:09,952 --> 00:15:11,036 Kõik hästi, härra? 188 00:15:13,747 --> 00:15:15,332 Tahan korraks rääkida, palun. 189 00:15:18,210 --> 00:15:20,045 Oma õepojaga korraks rääkida. 190 00:15:20,879 --> 00:15:22,840 Vabandust, te ei tohi esimesse klassi minna. 191 00:15:22,840 --> 00:15:24,299 Üks hetk ja ma lahkun. 192 00:15:26,343 --> 00:15:27,344 Aitäh, kullake. 193 00:15:28,345 --> 00:15:30,097 Härra, oodake. Te ei tohi... 194 00:15:30,973 --> 00:15:31,974 Härra. 195 00:15:35,352 --> 00:15:36,436 Probleem. 196 00:15:40,607 --> 00:15:43,902 Keegi me omadest jättis padruni tualetti ja mingi neiu leidis selle. 197 00:15:47,698 --> 00:15:49,032 Peame varem tegutsema. 198 00:15:50,492 --> 00:15:51,618 See on minu otsustada. 199 00:15:51,618 --> 00:15:56,164 Jah. Sestap siin olengi, et sind otsustamisel nõustada. 200 00:15:56,748 --> 00:16:00,252 - Plaan oli teha seda kolme tunni pärast. - Plaan läks perse. 201 00:16:01,044 --> 00:16:03,380 Nad arvavad, et tulin töötajaid teavitama. 202 00:16:03,881 --> 00:16:04,882 Pardameeskonda. 203 00:16:08,302 --> 00:16:12,347 Selge. Mine tagasi ja ütle, et andsid sellest teada. 204 00:16:13,056 --> 00:16:16,768 - Ütle, et nende sõnul pole sellest midagi. - Kuidas pole? 205 00:16:17,769 --> 00:16:21,356 Sest see kuulus kellelegi, kellel on luba seda omada, Terry. 206 00:16:22,024 --> 00:16:24,026 Sõdurile või midagi sellist. 207 00:16:25,527 --> 00:16:26,820 Ja kui nad ei usu seda? 208 00:16:33,660 --> 00:16:35,162 See on viie minuti märguanne. 209 00:16:36,705 --> 00:16:40,501 Kanna seda tagasi minnes ja vaata, et kõik meie omad sind näeksid. 210 00:16:42,002 --> 00:16:45,214 Mida iganes neidudele ütled, peavad nad seda viis minutit uskuma. 211 00:16:46,632 --> 00:16:48,842 Alustame Jamie märguande peale, nagu harjutasime. 212 00:16:59,645 --> 00:17:01,396 - Aitäh, kullake. - Pole probleemi. 213 00:17:29,716 --> 00:17:31,426 Räägin lühidalt, kõik on hästi. 214 00:17:32,302 --> 00:17:35,514 Tuleb välja, et enne õhkutõusu toimus tavapärane turvakontroll. 215 00:17:35,514 --> 00:17:37,099 See toimub umbes korra nädalas. 216 00:17:37,099 --> 00:17:39,685 Ja üks Dubai turvatöötajatest, kes pardal oli, 217 00:17:39,685 --> 00:17:41,144 tahtis tualetis käia. 218 00:17:41,144 --> 00:17:43,146 - Nii see sinna saigi? - Jah. 219 00:17:43,730 --> 00:17:46,316 Nad on relvastatud. Välismaal pole politsei nagu Londonis. 220 00:17:46,316 --> 00:17:47,901 Nad polnud mures? 221 00:17:48,402 --> 00:17:51,572 Ei paistnud olevat. Mitte nagu meie neli, eks? 222 00:17:52,155 --> 00:17:54,241 Rääkisin neile. Ütlesin, et ehmatasime. 223 00:17:56,827 --> 00:18:03,208 Aga üht asja palus ta üsna tõsiselt, ta palus, et me ei räägiks sellest, 224 00:18:03,208 --> 00:18:04,668 et see ei tekitaks... 225 00:18:04,668 --> 00:18:07,045 Paanikat. Ei, muidugi. 226 00:18:08,714 --> 00:18:11,675 Oot, mingi kutt tuli lennukile. 227 00:18:11,675 --> 00:18:13,969 Tal oli mingi relv. 228 00:18:15,429 --> 00:18:17,723 Ta käis tualetis ja nii see sinna sattuski? 229 00:18:18,473 --> 00:18:20,684 See kukkus välja? Seda väidate? 230 00:18:20,684 --> 00:18:23,270 - Ei, kullake. Nemad väidavad seda. - Mona. 231 00:18:23,270 --> 00:18:24,188 Ma ei mõista. 232 00:18:26,398 --> 00:18:30,903 Kuula mind, läksin ja rääkisin neile. Nii mulle vastati. 233 00:18:31,612 --> 00:18:33,280 Ja nad polnud mures. 234 00:18:33,280 --> 00:18:35,282 - Aga... - Seda ma räägin. 235 00:18:37,743 --> 00:18:40,120 See on kõige olulisem. 236 00:18:42,539 --> 00:18:44,833 Aitäh, Marcus. Tõsiselt. 237 00:18:50,839 --> 00:18:52,090 - Oled kombes? - Jah. 238 00:19:17,616 --> 00:19:20,244 - Miks nad valetaksid? - Ma ei väida seda. 239 00:19:22,371 --> 00:19:23,789 Tahan, et nad selgitaksid. 240 00:19:24,748 --> 00:19:26,458 Ei, Mona. 241 00:19:27,042 --> 00:19:30,212 Mõtle sellele. Sa ei saa lennukile padruneid tuua. 242 00:19:32,256 --> 00:19:33,382 Järgmine, palun. 243 00:19:47,312 --> 00:19:48,313 Senil? 244 00:19:49,064 --> 00:19:51,024 Nad tahavad, et tuled koju. 245 00:19:51,817 --> 00:19:55,487 Ütle ülemusele, et tunned end halvasti, ja tule kohe koju. 246 00:19:56,280 --> 00:19:57,281 Miks? 247 00:19:57,281 --> 00:19:58,407 Gala! 248 00:19:58,407 --> 00:19:59,491 Miks, Senil? 249 00:20:20,721 --> 00:20:22,931 Ta võib mängida. 250 00:20:22,931 --> 00:20:26,143 - Kas ütlesin midagi? - Täpselt nagu tema võib filmi vaadata 251 00:20:26,143 --> 00:20:28,854 - ja nagu tema ning kõik teised... - Jah, neil on kõrvaklapid. 252 00:20:28,854 --> 00:20:30,147 Ta kasutaks kõrvaklappe, 253 00:20:30,147 --> 00:20:32,858 aga tema mängu kõrvaklapid on tema kohvris. 254 00:20:32,858 --> 00:20:35,777 Sellele polnud ruumi, mäletad? Sinu kottide pärast. 255 00:20:35,777 --> 00:20:37,571 - Mu kottide pärast? - Käisid poodlemas. 256 00:20:37,571 --> 00:20:38,989 Mul oli üks asi. 257 00:20:38,989 --> 00:20:40,991 Mille panid meie pagasiriiulile. 258 00:20:42,242 --> 00:20:44,620 Ma ei ütle midagi. Ma ei pea seda vestlust. 259 00:20:44,620 --> 00:20:46,622 Sina alustasid vestlust, kullake. 260 00:20:46,622 --> 00:20:49,249 - Ei, ma ei ütle midagi. - Jaa, ei paista nii. 261 00:20:51,502 --> 00:20:52,878 Mida sa teed? 262 00:21:36,672 --> 00:21:37,673 Tere. 263 00:21:37,673 --> 00:21:40,801 Ütlesite, et see asi tualetist pole midagi hullu, eks? 264 00:21:42,052 --> 00:21:43,053 Kuidas palun? 265 00:21:44,012 --> 00:21:45,722 See asi tualetist. 266 00:21:46,557 --> 00:21:47,891 See ese. 267 00:21:49,142 --> 00:21:51,061 - Ese? - Äkki ta rääkis kellelegi teisele. 268 00:21:51,061 --> 00:21:53,272 Ütlesite, et selle pärast ei pea muretsema? 269 00:22:09,204 --> 00:22:10,747 Rääkige otsast peale. 270 00:22:10,747 --> 00:22:13,584 Aeglaselt ja rahulikult. Mis eseme te leidsite? 271 00:22:14,418 --> 00:22:15,711 Tahate, et ütlen seda? 272 00:22:17,421 --> 00:22:20,007 - Sellest võib abi olla. - Ütlen seda valjult? 273 00:22:20,632 --> 00:22:22,217 Kui te ei taha pilti joonistada. Jah. 274 00:22:27,222 --> 00:22:28,599 Kuidas aidata saan, härra? 275 00:22:28,599 --> 00:22:31,393 Vabandust, ma ei saanud hügieenitarbeid. 276 00:22:31,393 --> 00:22:34,396 Neid ei saagi. Neid saab vaid öistel lendudel. 277 00:22:34,396 --> 00:22:37,482 - Keegi ei saa siis neid? - Ei. 278 00:22:40,194 --> 00:22:41,195 Aitäh. 279 00:22:46,200 --> 00:22:47,201 Härra? 280 00:22:53,248 --> 00:22:54,708 Ta käskis seda mitte teha. 281 00:22:54,708 --> 00:22:56,627 Ta muretseb tervise ja ohutuse pärast. 282 00:22:56,627 --> 00:22:57,961 Mille te leidsite? 283 00:22:57,961 --> 00:23:00,797 Preili, kui peate seda oluliseks, siis peate rääkima. 284 00:23:00,797 --> 00:23:02,090 Ära tee seda. 285 00:23:02,674 --> 00:23:06,053 Asi on selles, et me ei taha, et inimesed... 286 00:23:06,053 --> 00:23:08,597 - Mida? - ...paanikasse satuks. 287 00:23:28,242 --> 00:23:29,701 Kõik maha! 288 00:23:30,911 --> 00:23:32,746 Maha! 289 00:23:33,330 --> 00:23:35,624 - Püsige kohtadel! - Sina! Maha! 290 00:23:35,624 --> 00:23:38,210 Maha! Kõik! Kohe maha! 291 00:23:41,338 --> 00:23:42,506 Ei liiguta! 292 00:23:43,257 --> 00:23:45,050 Istu, raisk! 293 00:23:45,050 --> 00:23:46,844 Püsige kohtadel, kurat! 294 00:23:46,844 --> 00:23:48,136 Oh heldust. 295 00:23:48,762 --> 00:23:51,056 - Ei liiguta! - Istu, raisk! 296 00:23:51,056 --> 00:23:52,349 Ära ole loll! 297 00:23:52,349 --> 00:23:53,392 Palun! 298 00:23:56,436 --> 00:23:59,064 Rahu! Istu. Pilk ette. 299 00:24:01,024 --> 00:24:03,026 Ei, sa ei tee seda, raisk. 300 00:24:04,444 --> 00:24:06,780 Säilitage rahu ja keegi ei saa viga. 301 00:24:22,504 --> 00:24:23,505 Hommikust. 302 00:24:27,885 --> 00:24:29,469 Kai, piima tahad? 303 00:24:39,354 --> 00:24:40,355 Hommikust. 304 00:24:50,699 --> 00:24:55,204 Nii et uurija Daniel võib nüüd ööseks jääda. 305 00:24:55,204 --> 00:24:56,455 Sa ei kutsu teda nii, Kai. 306 00:24:56,455 --> 00:24:59,583 Kes me siis oleme? Kas oleme kõik toanaabrid? 307 00:24:59,583 --> 00:25:00,876 Rääkisime sellest. 308 00:25:01,793 --> 00:25:03,545 Kõik on hästi. Ma mõistan. 309 00:25:04,922 --> 00:25:06,215 Vinge ratas, muide. 310 00:25:07,216 --> 00:25:10,594 Aitäh. Otsustasin osta sellise, mis on kinnitatud põranda külge. 311 00:25:11,637 --> 00:25:12,471 Jätka. 312 00:25:12,471 --> 00:25:15,307 Et sina ja su semud, ei saaks mind põhjuseta peatada. 313 00:25:16,016 --> 00:25:17,643 Hea nali. Mulle meeldib. 314 00:25:18,143 --> 00:25:19,228 - See pole nali. - Kai. 315 00:25:19,228 --> 00:25:20,771 Ja see ei meeldi sulle. 316 00:25:27,778 --> 00:25:32,199 Kuulake, kõik! Edaspidi käivad asjad nii. 317 00:25:33,700 --> 00:25:35,619 Keegi ei tee ühtegi piiksu. 318 00:25:37,329 --> 00:25:38,914 Keegi ei tekita probleeme. 319 00:25:40,874 --> 00:25:45,838 Ja keegi ei saa tõsiselt viga, raisk. 320 00:25:47,923 --> 00:25:50,551 Kuulsid seda? See on araabia keel. 321 00:25:50,551 --> 00:25:55,055 - Naine räägib inglise keelt. - Jah. Ta on inglane. 322 00:25:56,306 --> 00:25:59,184 Aga keegi räägib araabia keeles. 323 00:25:59,810 --> 00:26:06,191 Telefonid, tahvelarvutid, seadmed. Wifit pole. Pole vaja kangelast mängida. 324 00:26:11,822 --> 00:26:13,824 Hei, mis su nimi on? 325 00:26:14,449 --> 00:26:16,410 - Amanda. Jah. - Amanda? 326 00:26:16,410 --> 00:26:18,579 Amanda, hinga. Eks ole? Olen Sam. 327 00:26:19,496 --> 00:26:21,665 - Kuula mind. Joo seda. - Hästi. 328 00:26:23,709 --> 00:26:25,210 Oled nagu mina. 329 00:26:25,210 --> 00:26:27,171 On sul pere? Lähedased? 330 00:26:29,131 --> 00:26:30,465 Meil on üks ülesanne. 331 00:26:30,465 --> 00:26:33,260 - Nende pärast vastu pidada. Eks ole? - Oma kohale, raisk. 332 00:26:33,844 --> 00:26:35,053 Jah. 333 00:26:40,767 --> 00:26:44,521 Ma ei näe midagi. See selgitab, miks keegi ei vasta. 334 00:26:44,521 --> 00:26:47,691 Olen kindel, et kuulsin miskit. Helista teistesse kambüüsidesse. 335 00:27:03,624 --> 00:27:06,126 Ole nüüd. Mis vahet sel on? 336 00:27:12,508 --> 00:27:14,092 Semu, kõik on hästi. See... 337 00:27:19,264 --> 00:27:21,058 Kuulake, meil toimus intsident. 338 00:27:21,058 --> 00:27:22,309 Tõsine intsident... 339 00:27:22,309 --> 00:27:24,228 Oot-oot. Rahulikumalt. Ma ei kuule sind. 340 00:27:24,228 --> 00:27:27,022 Kogu lennuk on nende valduses. Neil... 341 00:27:35,906 --> 00:27:37,074 Neil on relvad. 342 00:27:45,874 --> 00:27:47,668 Colette Fisher. 343 00:27:51,129 --> 00:27:55,676 Dubai, siin Kuningriik 29. Dubai, kas kuulete mind? 344 00:27:55,676 --> 00:27:57,678 Kuningriik 29, te ei anna mulle asu. 345 00:27:57,678 --> 00:28:01,849 Dubai, meie pardal on toimunud võimalik turvaintsident. Püsige ootel. 346 00:28:02,975 --> 00:28:05,769 Mis iganes seal toimub, ei saa me ust avada. 347 00:28:08,230 --> 00:28:12,192 Parandus, Dubai. Meil on kindlalt tegemist turvaintsidendiga. 348 00:28:12,192 --> 00:28:14,570 Kindel turvaintsident pardal. 349 00:28:15,195 --> 00:28:16,947 Me teame, mis seis on. 350 00:28:16,947 --> 00:28:20,909 Kui nad on araablased või midagi sellist, astume neile vastu. 351 00:28:22,119 --> 00:28:23,120 Meil pole valikut. 352 00:28:23,120 --> 00:28:24,538 See pole hea mõte. 353 00:28:27,624 --> 00:28:30,627 Tahad, et nad kukutaks meid mõnda pealinna? 354 00:28:30,627 --> 00:28:32,921 Ole nüüd. Arvad, et läheb nii? 355 00:28:33,422 --> 00:28:34,464 Mul pole aimugi, semu. 356 00:28:34,464 --> 00:28:35,757 Ei. Muidugi mitte. 357 00:28:36,258 --> 00:28:38,135 Aga ma ei jää vastust ootama. 358 00:28:39,761 --> 00:28:42,639 Mida sa siis teed? Ründad neid? 359 00:28:43,223 --> 00:28:46,185 - Keegi ei palu sul kaasa lüüa. - Saate surma. 360 00:28:46,185 --> 00:28:49,104 Kuule, kui sul pole selleks mune, 361 00:28:50,105 --> 00:28:52,816 - pead vaid seda ütlema. - Telefonid, elektroonika. 362 00:28:52,816 --> 00:28:53,901 Andke tulla. 363 00:28:55,569 --> 00:28:56,778 Aitäh. 364 00:28:58,488 --> 00:28:59,489 Telefon? 365 00:29:00,532 --> 00:29:03,243 Mul pole seda. Võid selle saada, 366 00:29:03,243 --> 00:29:05,787 aga see on mu kohal ja see siin pole minu koht. 367 00:29:05,787 --> 00:29:07,581 Ta pani mu siia istuma, mäletad? 368 00:29:24,806 --> 00:29:25,974 PARDAMEESKOND 369 00:29:31,522 --> 00:29:34,149 - Hästi, nüüd. Läks. - Teeme selle ära. 370 00:29:37,903 --> 00:29:39,780 Kuulake, kutid. 371 00:29:40,614 --> 00:29:43,784 Keegi ei palu teil seda otsustada, mitte keegi. Eks ole? 372 00:29:44,535 --> 00:29:47,538 See, et kõige valjemini räägite, ei tähenda, et te jutt on targem. 373 00:29:47,538 --> 00:29:48,830 Te pole asja läbi mõelnud. 374 00:29:48,830 --> 00:29:50,999 - Siin pole midagi mõelda. - On küll. 375 00:29:50,999 --> 00:29:53,544 Te pole sellele mõelnud. Eks ole? 376 00:29:54,628 --> 00:29:56,713 See lennuk tõusis õhku Dubaist, 377 00:29:56,713 --> 00:30:00,467 seega on siin inimesi, kes oskavad vaid araabia keelt. 378 00:30:00,467 --> 00:30:01,844 Kui selle kaaperdad, 379 00:30:01,844 --> 00:30:04,555 - pead oskama araabia keelt. - Tahvlid. 380 00:30:09,226 --> 00:30:12,521 See ei tee neist enesetaputerroriste. Nad on lihtsalt valmistunud. 381 00:30:13,313 --> 00:30:16,775 Telefonid. Tahvelarvutid. 382 00:30:18,318 --> 00:30:19,695 Seadmed. 383 00:30:21,280 --> 00:30:22,614 Wifit pole... 384 00:30:25,158 --> 00:30:26,910 nii et pole vaja kangelast mängida. 385 00:30:31,748 --> 00:30:35,419 Kuni te ei tea, kes need inimesed on, ärge tehke midagi. 386 00:30:44,303 --> 00:30:48,056 Sellest ei saa asja. Nad ei lase teid sisse, kui miskit toimub. 387 00:30:48,056 --> 00:30:49,308 Just nimelt. 388 00:30:50,601 --> 00:30:53,770 - Sellised on reeglid. - Just nimelt. Sestap veenad neid. 389 00:31:08,952 --> 00:31:10,078 Kokpit. 390 00:31:12,789 --> 00:31:14,416 Nad tahavad kokpitti pääseda. 391 00:31:16,210 --> 00:31:17,211 See on võimatu. 392 00:31:19,755 --> 00:31:24,134 Tean seda, aga neil on relvad ja nad ei anna alla. 393 00:31:25,469 --> 00:31:27,137 Ei, mõistame seda. Me mõistame seda, 394 00:31:27,137 --> 00:31:30,098 aga seetõttu ei saagi me ust avada. Sa tead seda. 395 00:31:31,934 --> 00:31:33,894 - Anna keeldus. - Anna? 396 00:31:33,894 --> 00:31:36,313 - Teine piloot. - Räägi esimese piloodiga. 397 00:31:36,313 --> 00:31:39,233 - Ta ütleb sama. - Esimene piloot. Kohe. 398 00:31:47,824 --> 00:31:49,826 Ma pean kapteniga rääkima. 399 00:32:03,423 --> 00:32:04,883 Kapten siin. 400 00:32:07,678 --> 00:32:09,137 Nad tahavad kokpitti pääseda. 401 00:32:10,681 --> 00:32:14,434 - Sa tead, et me ei saa seda lubada. - Ma tean. Ütlesin seda. 402 00:32:15,310 --> 00:32:18,856 Räägi talle eilsest ööst ja sellest, mida see sulle tähendas. 403 00:32:19,857 --> 00:32:20,732 Plazas. 404 00:32:22,150 --> 00:32:23,735 Kuidas sa sellest tead? 405 00:32:23,735 --> 00:32:28,323 Ütle, et see oli maagiline. Ütle, et iga reis Dubaisse on maagiline. 406 00:32:29,241 --> 00:32:31,368 - Robin. - Sest saate siis koos olla. 407 00:32:32,953 --> 00:32:34,121 Sest sa armastad teda. 408 00:32:34,788 --> 00:32:35,789 Robin. 409 00:32:36,373 --> 00:32:37,499 Ütle, et armastad teda. 410 00:32:38,542 --> 00:32:39,960 Robbie, nad teavad. 411 00:32:42,421 --> 00:32:43,714 Ütle seda! 412 00:32:51,180 --> 00:32:52,181 Armastan sind. 413 00:32:54,057 --> 00:32:55,100 Ma armastan sind. 414 00:33:01,773 --> 00:33:03,275 Mina sind samuti, Colette. 415 00:33:07,070 --> 00:33:09,823 Ta avab ukse, või vajutan päästikut. 416 00:33:19,208 --> 00:33:22,461 Ta tapab mu. Palun ava uks. 417 00:33:22,961 --> 00:33:25,380 Ta laseb mulle kuuli pähe. Palun. 418 00:33:38,977 --> 00:33:42,439 Kui ta ei ava, tapame ta, võtame järgmise ja nii edasi. 419 00:33:47,986 --> 00:33:49,613 Kui nad lennuki enda kätte saavad, 420 00:33:51,323 --> 00:33:53,367 võivad nad kuhu iganes lennata ja kõike teha. 421 00:34:03,085 --> 00:34:04,044 KOKPITI UKS 422 00:34:08,340 --> 00:34:10,509 Ei. Sa... 423 00:34:10,509 --> 00:34:12,511 - Robin. - Ma ei taha võidelda. 424 00:34:12,511 --> 00:34:15,681 Ära sunni mind sinuga võitlema. Ma ei taha sinuga võidelda. 425 00:34:15,681 --> 00:34:20,185 - Ei! - Anna. Anna, lõpeta! 426 00:34:20,185 --> 00:34:25,357 Lõpeta. Kuula mind. Ma avan selle ukse, eks? 427 00:34:25,357 --> 00:34:27,317 Kui üritad mind takistada, teen sulle viga. 428 00:34:27,317 --> 00:34:29,735 Kui me võitleme, siis mina võidan. 429 00:34:30,946 --> 00:34:34,199 Mis iganes juhtub, mida iganes minust arvad, 430 00:34:34,199 --> 00:34:35,701 avan ma selle ukse. 431 00:34:41,748 --> 00:34:42,748 Ei. 432 00:34:47,045 --> 00:34:48,839 Ei! Lõpeta! 433 00:34:56,388 --> 00:34:59,683 Oh heldust. 434 00:35:12,112 --> 00:35:16,074 Kuningriik 29 on Briti A330 ja see siseneb Bahreini õhuruumi. 435 00:35:16,074 --> 00:35:19,703 Meil on veel side nendega kõige enam 20 minutit. 436 00:35:20,579 --> 00:35:22,873 Dubai, siin Kuningriik 29. Kas kuulete? 437 00:35:24,166 --> 00:35:25,709 Kuningriik 29, kuulan teid. 438 00:35:25,709 --> 00:35:30,255 Dubai, saan teatada, et intsident on lahendatud. 439 00:35:30,756 --> 00:35:31,798 Lahendatud? 440 00:35:32,382 --> 00:35:36,303 Jah. Võin rõõmuga öelda, et see kõik oli valehäire. 441 00:35:36,845 --> 00:35:40,849 - Vabandust ärevuse tekitamise pärast. - Rääkisite kindlast intsidendist. 442 00:35:41,350 --> 00:35:45,103 „Kindel turvaintsident pardal.“ Kuidas see valehäire oli? 443 00:35:50,234 --> 00:35:52,069 Tuleb välja, et see... 444 00:35:52,653 --> 00:35:55,781 Paar purjus reisijat üritasid lolli nalja teha. 445 00:35:55,781 --> 00:35:58,909 Teatame Heathrow'le, et politsei paneks end valmis 446 00:35:58,909 --> 00:36:00,452 ja küsitleks neid saabumisel. 447 00:36:00,452 --> 00:36:01,828 Võime seda ise teha. 448 00:36:01,828 --> 00:36:04,414 - Ei, Dubai. - See ei tee tüli. 449 00:36:05,332 --> 00:36:06,333 Aitäh, Dubai, 450 00:36:06,333 --> 00:36:08,794 aga oleme teie aega piisavalt raisanud. 451 00:36:13,090 --> 00:36:15,884 Olgu, lahkute nüüd meie õhuruumist. 452 00:36:15,884 --> 00:36:18,011 Soovime teile turvalist lendu. 453 00:36:19,471 --> 00:36:21,014 Kuningriik 29 sai teate kätte. 454 00:36:24,226 --> 00:36:27,855 Väga hea. Nüüd lülita wifi välja. 455 00:36:44,705 --> 00:36:46,373 Nad ütlesid, et wifit pole. 456 00:36:49,459 --> 00:36:52,296 Kui wifit pole, siis miks telefonid ära korjati? 457 00:36:54,798 --> 00:36:57,259 SÕNUMID 458 00:37:04,183 --> 00:37:08,061 See on 300. Lendan tavaliselt 200-ga. 459 00:37:09,396 --> 00:37:11,690 PARDAL ON TÕSINE INTSIDENT. AGA MA 460 00:37:27,623 --> 00:37:28,749 Korras. 461 00:37:28,749 --> 00:37:30,209 {\an8}WIFI VÄLJA LÜLITATUD 462 00:37:38,383 --> 00:37:39,384 Vaata. 463 00:37:45,766 --> 00:37:46,892 Sina tegid seda. 464 00:38:18,423 --> 00:38:19,424 Oled pettunud? 465 00:38:22,845 --> 00:38:24,680 Ei, ma tunnen kergendust. 466 00:38:26,682 --> 00:38:28,600 Nüüd pead veel kogu paberitöö ära tegema. 467 00:38:29,726 --> 00:38:31,436 Lennuki pärast, mis hüüdis hunti. 468 00:39:14,605 --> 00:39:15,606 Senil? 469 00:39:19,568 --> 00:39:21,486 Gala? 470 00:39:25,365 --> 00:39:26,366 Senil? 471 00:39:57,606 --> 00:40:00,067 See võtab lihtsalt veidi aega. Muud midagi. 472 00:40:01,068 --> 00:40:04,112 Oled seda mitu kuud rääkinud. Mida ta ootab? 473 00:40:07,282 --> 00:40:09,159 Vabandust. Sellest pole abi. 474 00:40:10,827 --> 00:40:11,870 Oled vestluseks valmis? 475 00:40:13,956 --> 00:40:15,123 Arvan küll. 476 00:40:16,291 --> 00:40:18,210 Sul läheb imeliselt. Kõik laabub. 477 00:40:19,086 --> 00:40:20,671 Sul tuleb võrratu päev. 478 00:40:41,441 --> 00:40:42,442 Mis on? 479 00:40:51,201 --> 00:40:53,120 „Siin pardameeskond, 480 00:40:54,705 --> 00:41:00,043 see lend on nüüd uute inimeste täieliku ja pöördumatu kontrolli all. 481 00:41:01,503 --> 00:41:04,381 Kõik sidevõimalused maapinnaga on blokeeritud. 482 00:41:05,549 --> 00:41:09,052 Keegi väljaspool lennukit ei tea probleemidest pardal. 483 00:41:10,304 --> 00:41:14,016 Kapten ja pardameeskond on otsustanud, 484 00:41:14,016 --> 00:41:18,437 et parim ja ainus tegutsemisviis on täielik koostöö. 485 00:41:20,063 --> 00:41:21,064 Kui... 486 00:41:23,483 --> 00:41:24,818 säilitate rahu, 487 00:41:25,652 --> 00:41:29,156 püsite oma kohal ja täidate juhiseid, 488 00:41:29,156 --> 00:41:32,993 ei takista miski selle lennu tavapärast teekonda. 489 00:41:34,828 --> 00:41:37,039 Ent kui vastu hakkate... 490 00:41:38,832 --> 00:41:44,922 Ent kui vastu hakkate, saate rängalt karistada 491 00:41:45,964 --> 00:41:49,968 ja samuti kannatavad juhuslikult valitud süütud reisijad, 492 00:41:49,968 --> 00:41:52,387 et ülejäänud pardal viibijaid heidutada. 493 00:41:52,387 --> 00:41:56,016 Uskuge mind. See ei vii kuhugi. 494 00:41:56,016 --> 00:41:59,019 „Daamid ja härrad, lennuk on kuue tunni kaugusel Londonist. 495 00:41:59,937 --> 00:42:02,064 {\an8}Kuue tunni pärast on kõik läbi.“ 496 00:42:04,942 --> 00:42:08,612 Ütlesin talle. Me rääkisime sellest. Ütlesin, et ta ei läheks lennukile. 497 00:42:10,239 --> 00:42:12,241 Paps ei valetaks sellise asja kohta. 498 00:42:16,286 --> 00:42:18,705 Hüva, ta naaseb lennukiga Dubaist, eks? 499 00:42:19,206 --> 00:42:20,457 Lennu numbrit tead? 500 00:42:20,958 --> 00:42:21,792 Ei. 501 00:42:24,044 --> 00:42:25,045 Aga emal on see. 502 00:42:26,129 --> 00:42:28,799 Küllap tahavad nad igat pisidetaili teada. Eks ole? 503 00:42:28,799 --> 00:42:31,343 - Mis sõnumis kirjas on? - Kai. 504 00:42:31,927 --> 00:42:32,928 See on oluline. 505 00:42:36,348 --> 00:42:38,308 Paps ütleb: „Ma lendan tagasi. 506 00:42:38,308 --> 00:42:40,811 Pean paariks töökohtumiseks Londonisse naasma.“ 507 00:42:40,811 --> 00:42:42,604 Ema ütleb: „Ära mängi neid mänge.“ 508 00:42:42,604 --> 00:42:44,398 Paps ütleb: „Tõusen õhku kell 9.12.“ 509 00:42:45,023 --> 00:42:46,775 Ema ütleb: „Ära mine lennukile.“ 510 00:42:47,985 --> 00:42:51,864 Tund aega tagasi ütles paps: „Liiga hilja.“ 511 00:42:53,699 --> 00:42:58,871 Siis ütles paps: „Pardal on tõsine intsident. 512 00:42:59,788 --> 00:43:02,541 Aga ma tulen koju. Armastan sind.“ 513 00:43:02,541 --> 00:43:03,876 {\an8}MIS INTSIDENT? ÄRA TEE SEDA - KOHALE TOIMETAMATA 514 00:43:05,210 --> 00:43:06,253 „Teen seda igavesti.“ 515 00:43:23,353 --> 00:43:24,354 - Tagasi! - Kõik on hästi. 516 00:43:24,354 --> 00:43:27,107 Täidan vaid tema käsku ja naasen oma kohale. 517 00:43:27,107 --> 00:43:28,650 Istu maha, raisk! 518 00:43:28,650 --> 00:43:31,862 - Seis! Mida sa teed? - Võtan oma telefoni. 519 00:43:32,946 --> 00:43:35,282 Lubasin oma telefoni anda ja siin see on. 520 00:43:41,371 --> 00:43:42,873 Tulid ainult selleks siia? 521 00:43:45,751 --> 00:43:47,044 Ja tahan ettepaneku teha. 522 00:43:48,962 --> 00:43:51,256 Mis tööd su isa teeb? 523 00:43:53,634 --> 00:43:55,302 Seda on keeruline selgitada. 524 00:43:56,345 --> 00:43:59,932 Suured firmad kaasavad teda, 525 00:43:59,932 --> 00:44:02,726 kui kuskil toimub liitumine või ülevõtmine. 526 00:44:03,310 --> 00:44:06,438 Nad kaasavad protsessi lõpus Sami, sest kui asi hapuks kisub... 527 00:44:08,607 --> 00:44:10,317 tuleb Sam kõige paremini toime. 528 00:44:11,151 --> 00:44:11,985 Millega? 529 00:44:16,448 --> 00:44:17,574 Läbirääkimistega. 530 00:44:21,537 --> 00:44:23,413 Kuula mind, eks? 531 00:44:24,206 --> 00:44:29,002 Sellel lennul on oma 200 inimest ja enamik teeb täpselt seda, mida käsid. 532 00:44:29,002 --> 00:44:30,587 - Just nimelt. - Aga olgem ausad, 533 00:44:30,587 --> 00:44:33,257 on ka neid, kes hakkavad vastu ja tekitavad probleeme. 534 00:44:33,257 --> 00:44:34,675 - Istu. - Ei. 535 00:44:34,675 --> 00:44:36,635 Las ma ütlen, mida arvan. 536 00:44:40,180 --> 00:44:42,724 Las ma ütlen, mida ma sellest arvan. 537 00:44:43,517 --> 00:44:47,145 Ma ei hooli nendest inimestest. Tahan vaid koju oma pere juurde. 538 00:44:47,938 --> 00:44:49,481 Nii et ma teen järgmist. 539 00:44:52,693 --> 00:44:53,819 Ma aitan teid. 540 00:45:53,837 --> 00:45:55,839 Tõlkinud Vova Kljain