1
00:00:40,123 --> 00:00:42,084
Dubai lennujuhtimiskeskus,
siin Kuningriik 29.
2
00:00:42,084 --> 00:00:44,127
Palun luba
Londonisse Heathrow'sse suunduda.
3
00:00:53,345 --> 00:00:54,847
Vabandage. Vabandust.
4
00:00:59,810 --> 00:01:00,644
Vabandust.
5
00:01:01,770 --> 00:01:03,146
Vabandage. Vabandust.
6
00:01:03,146 --> 00:01:06,066
- Seis.
- Rääkisin check-in'is.
7
00:01:06,066 --> 00:01:08,360
Nad ütlesid,
et mind lastakse turvakontrollist läbi.
8
00:01:08,360 --> 00:01:11,446
Jah, palun. Tulge.
9
00:01:12,614 --> 00:01:14,032
Hommikust, Kuningriik 29.
10
00:01:14,032 --> 00:01:18,620
Enne teid on Gulf Airi lend ja siis on
teie kord parempoolsel lennurajal 3-0.
11
00:01:18,620 --> 00:01:20,789
Tundute olevat heas tujus, Dubai.
12
00:01:20,789 --> 00:01:22,749
Mul on täna sünnipäev, Kuningriik 29.
13
00:01:22,749 --> 00:01:25,294
- Palju õnne.
- Palju õnne, Dubai.
14
00:01:26,253 --> 00:01:29,214
Kui tahate end hellitada,
minge Plaza hotelli restorani.
15
00:01:29,798 --> 00:01:32,426
Jaa, kindla peale,
kui tahate sünnipäeval pankrotti minna.
16
00:01:32,426 --> 00:01:35,220
Räägin tõsiselt, Dubai.
Esiteks võtke pool homaari.
17
00:01:35,804 --> 00:01:37,181
Järgmine kord tänate mind.
18
00:01:47,691 --> 00:01:50,527
Tere hommikust kõigile.
Siin kapten Robin Allen.
19
00:01:50,527 --> 00:01:53,739
Tahaksin enda ja teise piloodi
Anna Kovacsi nimel
20
00:01:53,739 --> 00:01:55,282
- tervitada teid...
- Eks ole?
21
00:01:55,282 --> 00:01:59,286
...Kuningriigi Lennuliini lennule
Londonisse Heathrow'sse.
22
00:01:59,286 --> 00:02:04,041
Pardameeskonda juhib täna
väga võimekas Deevia Khan.
23
00:02:05,125 --> 00:02:07,002
Deevia ja ta võrratu meeskond aitavad teid
24
00:02:07,002 --> 00:02:09,922
- kõigi küsimuste ja muredega.
- Härra, istuge palun sirgelt.
25
00:02:09,922 --> 00:02:12,299
- Lennuaeg on kuus tundi...
- Hommikust, härra.
26
00:02:12,299 --> 00:02:13,383
...ja 54 minutit.
27
00:02:13,383 --> 00:02:15,719
- Istume vist siin.
- Siinpool?
28
00:02:15,719 --> 00:02:17,846
Jõuame Heathrow'sse Londonisse
29
00:02:17,846 --> 00:02:20,641
kohaliku aja järgi umbes kell 13.06.
30
00:02:20,641 --> 00:02:24,561
Tee peal on ilm rahulik, taevas on
enamajaolt selge, kaasa arvatud ÜK-s.
31
00:02:24,561 --> 00:02:29,274
Heathrow's on temperatuur
tervelt seitse kraadi.
32
00:02:29,274 --> 00:02:31,026
- Paar minutit läheb veel...
- Ära ütle midagi.
33
00:02:31,026 --> 00:02:33,195
...kuniks viimased reisijad on pardal.
34
00:02:33,195 --> 00:02:34,780
- Aga peaksime...
- Philip!
35
00:02:34,780 --> 00:02:36,907
- Vaatan, mida teha saan.
- ...peagi teele asuma.
36
00:02:36,907 --> 00:02:38,909
Oled kombes, kallis? Tahad tabletti?
37
00:02:39,868 --> 00:02:40,702
Ei.
38
00:02:41,537 --> 00:02:42,538
Hästi.
39
00:02:53,173 --> 00:02:55,425
Vabandust.
Olen vanamoodne. Ei saa midagi parata.
40
00:03:05,978 --> 00:03:07,521
Kõik allesjäänud reisijad
41
00:03:07,521 --> 00:03:10,482
- lennule KA29 Londonisse Heathrow'sse...
- Vabandust.
42
00:03:10,482 --> 00:03:13,277
...palun suunduge väravasse B15.
43
00:03:13,277 --> 00:03:15,445
- Aitäh.
- Kõik allesjäänud reisijad...
44
00:03:15,445 --> 00:03:17,030
Tehke kähku, härra.
45
00:03:17,823 --> 00:03:19,074
- Hästi.
- Aitäh.
46
00:03:20,659 --> 00:03:22,411
Suurepärane. Käsipagasit pole?
47
00:03:22,411 --> 00:03:25,497
- Ei. Ainult see mu naisele.
- Hästi. Tore.
48
00:03:25,998 --> 00:03:27,916
Ei, pidage! Oodake, palun!
49
00:03:27,916 --> 00:03:31,336
Ei, oodake. Ei, ei.
50
00:03:31,336 --> 00:03:33,589
- Härra, värav on suletud.
- Palun.
51
00:03:33,589 --> 00:03:34,965
Härra, mul on kahju.
52
00:03:34,965 --> 00:03:37,801
See on juba pardal.
Mu pagas on juba pardal.
53
00:03:37,801 --> 00:03:40,012
- Härra, mul on kahju.
- Palun.
54
00:03:40,012 --> 00:03:42,806
Preili, kui hull see ikka on?
55
00:03:48,228 --> 00:03:49,605
Olgu.
56
00:03:50,647 --> 00:03:52,149
- Aitäh.
- Hästi.
57
00:03:53,609 --> 00:03:54,610
Minge.
58
00:03:56,862 --> 00:03:59,239
Lõpeta!
59
00:03:59,239 --> 00:04:02,451
Vaata, seal on ruumi.
Seal, David. See on meie oma.
60
00:04:03,535 --> 00:04:05,370
Lõpeta! Ajad mu hulluks!
61
00:04:05,370 --> 00:04:06,455
Teil pole oma ruumi.
62
00:04:07,122 --> 00:04:08,248
Vabandust, kullake?
63
00:04:08,248 --> 00:04:10,709
Kapid pole kellelegi määratud.
64
00:04:10,709 --> 00:04:12,377
Need kuuluvad kõigile.
65
00:04:12,377 --> 00:04:15,839
- Meil on sama suur õigus kui teistel.
- Ei, jah, ma tean. Ütlen lihtsalt...
66
00:04:15,839 --> 00:04:17,423
Ja meid on neli.
67
00:04:17,966 --> 00:04:20,010
Mitte ainult meie ja me puuviljavesi.
68
00:04:20,511 --> 00:04:23,597
{\an8}- Meil on lapsed.
- Ma räägin emale.
69
00:04:23,597 --> 00:04:25,265
- Ma ei märganudki.
- Aitab.
70
00:04:25,265 --> 00:04:28,310
Härra, lubage aidata.
Eespool on veidi ruumi.
71
00:04:29,353 --> 00:04:30,437
Aitäh.
72
00:04:36,777 --> 00:04:38,654
Hüva. Tee see ära.
73
00:04:40,197 --> 00:04:43,367
Sõbrad, mulle öeldi,
et viimased reisijad tulevad pardale,
74
00:04:43,367 --> 00:04:45,035
ja siis asume teele.
75
00:04:45,536 --> 00:04:46,912
Hommikust.
76
00:04:46,912 --> 00:04:49,748
Hoian teid lennu ajal uudistega kursis.
77
00:04:49,748 --> 00:04:51,959
Seni aga jätan teid Deevia
ja ta tiimi hoolde.
78
00:04:51,959 --> 00:04:55,420
Soovime teile turvalist
ja meeldivat lendu.
79
00:04:58,632 --> 00:04:59,633
Vabandust.
80
00:05:01,844 --> 00:05:04,513
- Hommikust.
- Tere. Jah, sealt alt.
81
00:05:04,513 --> 00:05:07,599
Tere. Jah, siinpool.
82
00:05:17,484 --> 00:05:20,320
Muide, kas sa ei pidanud
transatlantilisel lennul töötama?
83
00:05:20,320 --> 00:05:21,905
Tahtsin oma peikaga olla.
84
00:05:21,905 --> 00:05:25,826
- Kas nõnda kutsutakse nüüd suhkruissisid?
- Kuidas su armuelu kulgeb, Arthur?
85
00:05:25,826 --> 00:05:28,036
Upud ikka ettepanekutesse
või on nüüd rahulikum?
86
00:05:28,036 --> 00:05:30,455
- Ole lahke. Esimeses klassis on ruumi.
- Hästi.
87
00:05:31,665 --> 00:05:32,958
Härra, hakkame liikuma.
88
00:05:32,958 --> 00:05:35,544
Vabandage, aga mu naine kardab lendamist.
89
00:05:36,211 --> 00:05:39,214
Märkasime äriklassis kaht vaba kohta.
90
00:05:39,715 --> 00:05:42,759
Härra, uskuge mind,
et see ei vii kuhugi. Eks ole?
91
00:05:43,260 --> 00:05:44,636
Minge oma kohale, palun.
92
00:05:50,642 --> 00:05:52,102
Jõudsin. Napilt.
93
00:05:52,603 --> 00:05:54,313
- Siia, härra.
- Tänan.
94
00:05:59,151 --> 00:06:02,029
Vii tehing lõpule. Jah. Pean lõpetama.
95
00:06:15,000 --> 00:06:16,335
Õnnelikule daamile?
96
00:06:16,335 --> 00:06:18,754
Vastupidi. Õnnelikult härralt.
97
00:06:19,796 --> 00:06:21,215
- Lubage.
- Aitäh.
98
00:06:33,352 --> 00:06:36,230
Lülitage uksed automaatrežiimile
ja teostage kontroll, aitäh.
99
00:06:49,493 --> 00:06:53,247
Kuningriik 29, teil on luba
lennurajalt 3-0 õhku tõusta.
100
00:06:53,247 --> 00:06:55,249
Aitäh, Dubai. Nautige oma erilist päeva.
101
00:06:55,249 --> 00:06:58,335
- Ärge tehke midagi, mida ma ei teeks.
- Mida ma siis teha võin?
102
00:07:00,087 --> 00:07:01,755
Rohkem asju, kui julgen tunnistada.
103
00:07:02,297 --> 00:07:03,799
Turvalist teekonda.
104
00:07:05,133 --> 00:07:06,426
KOKPITI UKSE LUKUSTAMINE
105
00:07:20,482 --> 00:07:24,528
Kui lennuk peaks teostama hädamaandumise,
106
00:07:24,528 --> 00:07:26,989
peate valmistuma kokkupõrkeks.
107
00:07:28,198 --> 00:07:30,367
Kui lennukist tuleb evakueeruda,
108
00:07:30,367 --> 00:07:33,328
jälgige hädaolukorra tulesid,
mis juhatavad lähima väljapääsuni,
109
00:07:33,328 --> 00:07:35,038
ja ärge midagi kaasa võtke.
110
00:07:35,038 --> 00:07:36,123
{\an8}TÕUSEN ÕHKU KELL 9.12.
ÄRA MINE LENNUKILE.
111
00:07:36,123 --> 00:07:38,333
{\an8}Pardameeskond
näitab nüüd lähimaid väljapääse.
112
00:07:39,376 --> 00:07:40,544
Avariiväljapääsudest
113
00:07:40,544 --> 00:07:42,629
viivad välja liugteed.
114
00:07:43,380 --> 00:07:45,340
Kui lennuk maandub vee peale,
115
00:07:45,340 --> 00:07:48,677
leiate päästevesti
oma istme kõrvalt või alt.
116
00:07:48,677 --> 00:07:52,222
Tõmmake see üle pea
ja kinnitage kindlalt, nagu näitame.
117
00:07:53,015 --> 00:07:56,310
Ärge laske seda õhku täis,
enne kui olete lennukist väljunud.
118
00:07:56,810 --> 00:08:00,981
Lennu ajal peavad kõik seadmed
olema lülitatud lennurežiimile.
119
00:08:00,981 --> 00:08:01,899
Hei.
120
00:08:01,899 --> 00:08:03,275
Õhkutõusu ja maandumise ajal...
121
00:08:03,275 --> 00:08:04,359
Hei.
122
00:08:05,944 --> 00:08:07,196
Kas saad vaiksemaks panna?
123
00:08:09,448 --> 00:08:10,532
Palun.
124
00:08:10,532 --> 00:08:12,701
Pagas peab olema pagasiriiulil
125
00:08:12,701 --> 00:08:14,369
või teie ees oleva istme all.
126
00:08:14,369 --> 00:08:16,455
Nüüd palun teil istuda,
kõik välja lülitada...
127
00:08:16,455 --> 00:08:17,539
Aitäh.
128
00:08:17,539 --> 00:08:22,169
...elektroonikaseadmed ära panna
ja valmistuda lõõgastavaks lennuks.
129
00:08:24,213 --> 00:08:26,590
Pardameeskond,
minge õhkutõusuks oma kohtadele.
130
00:08:27,758 --> 00:08:29,551
{\an8}LIIGA HILJA
131
00:08:44,191 --> 00:08:46,318
SAM
LIIGA HILJA
132
00:08:58,038 --> 00:09:01,041
{\an8}Stabiliseerime. V1.
133
00:10:29,087 --> 00:10:30,797
{\an8}Need oleme meie. Vaata.
134
00:10:31,465 --> 00:10:35,302
{\an8}Sõidame sinna üles, otse üle Euroopa.
135
00:10:36,011 --> 00:10:38,263
See saapakujuline paik on...
136
00:10:38,847 --> 00:10:42,017
See... See on Itaalia.
137
00:10:42,601 --> 00:10:46,563
{\an8}Siis jätkame üle selle osa
ja mis see on, Fred?
138
00:10:47,147 --> 00:10:49,733
- Kas võin „Mario Karti“ mängida?
- See on kodu!
139
00:10:50,275 --> 00:10:53,153
{\an8}Kogu sellele teekonnale
kulub vaid seitse tundi.
140
00:10:56,782 --> 00:10:57,991
Jah, varsti.
141
00:11:05,707 --> 00:11:09,336
Kas tead rahvusvaheliselt tunnustatud
märguannet kofeiini kohta?
142
00:11:13,507 --> 00:11:15,509
Üks kord tähendab turvavöid
ja kaks korda kohvi.
143
00:11:23,725 --> 00:11:24,852
Kuidas ta seda joob?
144
00:11:25,894 --> 00:11:27,020
Miks sa minult küsid?
145
00:11:35,279 --> 00:11:37,906
- Ütlesin, et olen vanamoodne.
- Aitäh.
146
00:11:41,660 --> 00:11:43,537
Millal nad šampanjaga tulevad?
147
00:11:45,205 --> 00:11:47,499
PALJU ÕNNE SÜNNIPÄEVAKS, KAI
#TÄISKASVANU
148
00:11:49,168 --> 00:11:50,627
Me tutvus algas konarlikult.
149
00:11:52,796 --> 00:11:54,673
Hugo. Tegelen turundusega.
150
00:11:54,673 --> 00:11:57,885
ÜK idufirmad AÜE-s.
See on tegelikult huvitav valdkond.
151
00:12:00,012 --> 00:12:01,013
Aga sina?
152
00:12:02,139 --> 00:12:06,310
Las ma arvan. Pankur. Ei, kinnisvara.
153
00:12:07,477 --> 00:12:08,478
Äkki sport?
154
00:12:09,229 --> 00:12:11,648
Oled üks agentidest,
kes teenib ropult pappi.
155
00:12:11,648 --> 00:12:13,108
Naudi filmi.
156
00:12:14,109 --> 00:12:15,110
Filmi?
157
00:12:15,110 --> 00:12:18,947
Või tee mida iganes,
peaasi, et sa minuga ei räägiks.
158
00:12:21,200 --> 00:12:22,201
Hüva.
159
00:12:25,287 --> 00:12:26,288
Hästi.
160
00:12:56,985 --> 00:12:57,986
Kokpit.
161
00:12:57,986 --> 00:13:00,072
Hei, Arthur siin. Tõin teile kohvi.
162
00:13:00,072 --> 00:13:01,156
Aitäh.
163
00:13:10,916 --> 00:13:11,917
Hei, semud.
164
00:13:32,479 --> 00:13:34,773
Kuulan vist rütmibluusi, aga...
165
00:13:38,569 --> 00:13:39,736
Mis on?
166
00:13:45,492 --> 00:13:46,827
Kas see on...
167
00:13:47,953 --> 00:13:48,829
Ma ei tea.
168
00:13:53,333 --> 00:13:54,585
Oled kombes, kullake?
169
00:13:57,963 --> 00:13:59,423
Leidsin miskit.
170
00:14:03,051 --> 00:14:04,052
Kas see on päris?
171
00:14:04,887 --> 00:14:06,305
Küsid valelt inimeselt.
172
00:14:08,390 --> 00:14:09,391
Mida ma teen?
173
00:14:11,518 --> 00:14:14,813
Hüva, lähen ütlen kellelegi.
174
00:14:14,813 --> 00:14:17,649
Keegi meeskonnast teab õiget...
kuidas seda nimetataksegi?
175
00:14:18,358 --> 00:14:20,235
- Protseduuri.
- Just nimelt.
176
00:14:20,235 --> 00:14:21,570
Kas tulen teiega?
177
00:14:22,237 --> 00:14:23,572
- Kas tahad tulla?
- Võin tulla.
178
00:14:26,450 --> 00:14:27,701
Äkki peaksime ootama.
179
00:14:28,493 --> 00:14:29,786
Ärme sellest räägi, eks?
180
00:14:30,829 --> 00:14:31,997
Mis su nimi on, kullake?
181
00:14:32,956 --> 00:14:35,417
- Naomi.
- Ma olen Marcus.
182
00:14:36,543 --> 00:14:37,836
Püsi siin, Naomi.
183
00:14:37,836 --> 00:14:39,963
Naasen kohe ja räägin, mida nad ütlevad.
184
00:14:59,900 --> 00:15:03,153
Tere hommikust, daamid ja härrad.
Oleme jõudnud reisikõrgusele.
185
00:15:03,153 --> 00:15:05,781
Meie pardateenindus
pakub peagi teile jooke
186
00:15:05,781 --> 00:15:09,368
ja veidi hiljem
saate enne Londonisse maandumist lõunat.
187
00:15:09,952 --> 00:15:11,036
Kõik hästi, härra?
188
00:15:13,747 --> 00:15:15,332
Tahan korraks rääkida, palun.
189
00:15:18,210 --> 00:15:20,045
Oma õepojaga korraks rääkida.
190
00:15:20,879 --> 00:15:22,840
Vabandust,
te ei tohi esimesse klassi minna.
191
00:15:22,840 --> 00:15:24,299
Üks hetk ja ma lahkun.
192
00:15:26,343 --> 00:15:27,344
Aitäh, kullake.
193
00:15:28,345 --> 00:15:30,097
Härra, oodake. Te ei tohi...
194
00:15:30,973 --> 00:15:31,974
Härra.
195
00:15:35,352 --> 00:15:36,436
Probleem.
196
00:15:40,607 --> 00:15:43,902
Keegi me omadest jättis padruni tualetti
ja mingi neiu leidis selle.
197
00:15:47,698 --> 00:15:49,032
Peame varem tegutsema.
198
00:15:50,492 --> 00:15:51,618
See on minu otsustada.
199
00:15:51,618 --> 00:15:56,164
Jah. Sestap siin olengi,
et sind otsustamisel nõustada.
200
00:15:56,748 --> 00:16:00,252
- Plaan oli teha seda kolme tunni pärast.
- Plaan läks perse.
201
00:16:01,044 --> 00:16:03,380
Nad arvavad, et tulin töötajaid teavitama.
202
00:16:03,881 --> 00:16:04,882
Pardameeskonda.
203
00:16:08,302 --> 00:16:12,347
Selge. Mine tagasi ja ütle,
et andsid sellest teada.
204
00:16:13,056 --> 00:16:16,768
- Ütle, et nende sõnul pole sellest midagi.
- Kuidas pole?
205
00:16:17,769 --> 00:16:21,356
Sest see kuulus kellelegi,
kellel on luba seda omada, Terry.
206
00:16:22,024 --> 00:16:24,026
Sõdurile või midagi sellist.
207
00:16:25,527 --> 00:16:26,820
Ja kui nad ei usu seda?
208
00:16:33,660 --> 00:16:35,162
See on viie minuti märguanne.
209
00:16:36,705 --> 00:16:40,501
Kanna seda tagasi minnes ja vaata,
et kõik meie omad sind näeksid.
210
00:16:42,002 --> 00:16:45,214
Mida iganes neidudele ütled,
peavad nad seda viis minutit uskuma.
211
00:16:46,632 --> 00:16:48,842
Alustame Jamie märguande peale,
nagu harjutasime.
212
00:16:59,645 --> 00:17:01,396
- Aitäh, kullake.
- Pole probleemi.
213
00:17:29,716 --> 00:17:31,426
Räägin lühidalt, kõik on hästi.
214
00:17:32,302 --> 00:17:35,514
Tuleb välja, et enne õhkutõusu
toimus tavapärane turvakontroll.
215
00:17:35,514 --> 00:17:37,099
See toimub umbes korra nädalas.
216
00:17:37,099 --> 00:17:39,685
Ja üks Dubai turvatöötajatest,
kes pardal oli,
217
00:17:39,685 --> 00:17:41,144
tahtis tualetis käia.
218
00:17:41,144 --> 00:17:43,146
- Nii see sinna saigi?
- Jah.
219
00:17:43,730 --> 00:17:46,316
Nad on relvastatud.
Välismaal pole politsei nagu Londonis.
220
00:17:46,316 --> 00:17:47,901
Nad polnud mures?
221
00:17:48,402 --> 00:17:51,572
Ei paistnud olevat.
Mitte nagu meie neli, eks?
222
00:17:52,155 --> 00:17:54,241
Rääkisin neile. Ütlesin, et ehmatasime.
223
00:17:56,827 --> 00:18:03,208
Aga üht asja palus ta üsna tõsiselt,
ta palus, et me ei räägiks sellest,
224
00:18:03,208 --> 00:18:04,668
et see ei tekitaks...
225
00:18:04,668 --> 00:18:07,045
Paanikat. Ei, muidugi.
226
00:18:08,714 --> 00:18:11,675
Oot, mingi kutt tuli lennukile.
227
00:18:11,675 --> 00:18:13,969
Tal oli mingi relv.
228
00:18:15,429 --> 00:18:17,723
Ta käis tualetis
ja nii see sinna sattuski?
229
00:18:18,473 --> 00:18:20,684
See kukkus välja? Seda väidate?
230
00:18:20,684 --> 00:18:23,270
- Ei, kullake. Nemad väidavad seda.
- Mona.
231
00:18:23,270 --> 00:18:24,188
Ma ei mõista.
232
00:18:26,398 --> 00:18:30,903
Kuula mind, läksin ja rääkisin neile.
Nii mulle vastati.
233
00:18:31,612 --> 00:18:33,280
Ja nad polnud mures.
234
00:18:33,280 --> 00:18:35,282
- Aga...
- Seda ma räägin.
235
00:18:37,743 --> 00:18:40,120
See on kõige olulisem.
236
00:18:42,539 --> 00:18:44,833
Aitäh, Marcus. Tõsiselt.
237
00:18:50,839 --> 00:18:52,090
- Oled kombes?
- Jah.
238
00:19:17,616 --> 00:19:20,244
- Miks nad valetaksid?
- Ma ei väida seda.
239
00:19:22,371 --> 00:19:23,789
Tahan, et nad selgitaksid.
240
00:19:24,748 --> 00:19:26,458
Ei, Mona.
241
00:19:27,042 --> 00:19:30,212
Mõtle sellele.
Sa ei saa lennukile padruneid tuua.
242
00:19:32,256 --> 00:19:33,382
Järgmine, palun.
243
00:19:47,312 --> 00:19:48,313
Senil?
244
00:19:49,064 --> 00:19:51,024
Nad tahavad, et tuled koju.
245
00:19:51,817 --> 00:19:55,487
Ütle ülemusele, et tunned end halvasti,
ja tule kohe koju.
246
00:19:56,280 --> 00:19:57,281
Miks?
247
00:19:57,281 --> 00:19:58,407
Gala!
248
00:19:58,407 --> 00:19:59,491
Miks, Senil?
249
00:20:20,721 --> 00:20:22,931
Ta võib mängida.
250
00:20:22,931 --> 00:20:26,143
- Kas ütlesin midagi?
- Täpselt nagu tema võib filmi vaadata
251
00:20:26,143 --> 00:20:28,854
- ja nagu tema ning kõik teised...
- Jah, neil on kõrvaklapid.
252
00:20:28,854 --> 00:20:30,147
Ta kasutaks kõrvaklappe,
253
00:20:30,147 --> 00:20:32,858
aga tema mängu kõrvaklapid
on tema kohvris.
254
00:20:32,858 --> 00:20:35,777
Sellele polnud ruumi, mäletad?
Sinu kottide pärast.
255
00:20:35,777 --> 00:20:37,571
- Mu kottide pärast?
- Käisid poodlemas.
256
00:20:37,571 --> 00:20:38,989
Mul oli üks asi.
257
00:20:38,989 --> 00:20:40,991
Mille panid meie pagasiriiulile.
258
00:20:42,242 --> 00:20:44,620
Ma ei ütle midagi.
Ma ei pea seda vestlust.
259
00:20:44,620 --> 00:20:46,622
Sina alustasid vestlust, kullake.
260
00:20:46,622 --> 00:20:49,249
- Ei, ma ei ütle midagi.
- Jaa, ei paista nii.
261
00:20:51,502 --> 00:20:52,878
Mida sa teed?
262
00:21:36,672 --> 00:21:37,673
Tere.
263
00:21:37,673 --> 00:21:40,801
Ütlesite, et see asi tualetist
pole midagi hullu, eks?
264
00:21:42,052 --> 00:21:43,053
Kuidas palun?
265
00:21:44,012 --> 00:21:45,722
See asi tualetist.
266
00:21:46,557 --> 00:21:47,891
See ese.
267
00:21:49,142 --> 00:21:51,061
- Ese?
- Äkki ta rääkis kellelegi teisele.
268
00:21:51,061 --> 00:21:53,272
Ütlesite,
et selle pärast ei pea muretsema?
269
00:22:09,204 --> 00:22:10,747
Rääkige otsast peale.
270
00:22:10,747 --> 00:22:13,584
Aeglaselt ja rahulikult.
Mis eseme te leidsite?
271
00:22:14,418 --> 00:22:15,711
Tahate, et ütlen seda?
272
00:22:17,421 --> 00:22:20,007
- Sellest võib abi olla.
- Ütlen seda valjult?
273
00:22:20,632 --> 00:22:22,217
Kui te ei taha pilti joonistada. Jah.
274
00:22:27,222 --> 00:22:28,599
Kuidas aidata saan, härra?
275
00:22:28,599 --> 00:22:31,393
Vabandust, ma ei saanud hügieenitarbeid.
276
00:22:31,393 --> 00:22:34,396
Neid ei saagi.
Neid saab vaid öistel lendudel.
277
00:22:34,396 --> 00:22:37,482
- Keegi ei saa siis neid?
- Ei.
278
00:22:40,194 --> 00:22:41,195
Aitäh.
279
00:22:46,200 --> 00:22:47,201
Härra?
280
00:22:53,248 --> 00:22:54,708
Ta käskis seda mitte teha.
281
00:22:54,708 --> 00:22:56,627
Ta muretseb tervise ja ohutuse pärast.
282
00:22:56,627 --> 00:22:57,961
Mille te leidsite?
283
00:22:57,961 --> 00:23:00,797
Preili, kui peate seda oluliseks,
siis peate rääkima.
284
00:23:00,797 --> 00:23:02,090
Ära tee seda.
285
00:23:02,674 --> 00:23:06,053
Asi on selles, et me ei taha, et inimesed...
286
00:23:06,053 --> 00:23:08,597
- Mida?
- ...paanikasse satuks.
287
00:23:28,242 --> 00:23:29,701
Kõik maha!
288
00:23:30,911 --> 00:23:32,746
Maha!
289
00:23:33,330 --> 00:23:35,624
- Püsige kohtadel!
- Sina! Maha!
290
00:23:35,624 --> 00:23:38,210
Maha! Kõik! Kohe maha!
291
00:23:41,338 --> 00:23:42,506
Ei liiguta!
292
00:23:43,257 --> 00:23:45,050
Istu, raisk!
293
00:23:45,050 --> 00:23:46,844
Püsige kohtadel, kurat!
294
00:23:46,844 --> 00:23:48,136
Oh heldust.
295
00:23:48,762 --> 00:23:51,056
- Ei liiguta!
- Istu, raisk!
296
00:23:51,056 --> 00:23:52,349
Ära ole loll!
297
00:23:52,349 --> 00:23:53,392
Palun!
298
00:23:56,436 --> 00:23:59,064
Rahu! Istu. Pilk ette.
299
00:24:01,024 --> 00:24:03,026
Ei, sa ei tee seda, raisk.
300
00:24:04,444 --> 00:24:06,780
Säilitage rahu ja keegi ei saa viga.
301
00:24:22,504 --> 00:24:23,505
Hommikust.
302
00:24:27,885 --> 00:24:29,469
Kai, piima tahad?
303
00:24:39,354 --> 00:24:40,355
Hommikust.
304
00:24:50,699 --> 00:24:55,204
Nii et uurija Daniel
võib nüüd ööseks jääda.
305
00:24:55,204 --> 00:24:56,455
Sa ei kutsu teda nii, Kai.
306
00:24:56,455 --> 00:24:59,583
Kes me siis oleme?
Kas oleme kõik toanaabrid?
307
00:24:59,583 --> 00:25:00,876
Rääkisime sellest.
308
00:25:01,793 --> 00:25:03,545
Kõik on hästi. Ma mõistan.
309
00:25:04,922 --> 00:25:06,215
Vinge ratas, muide.
310
00:25:07,216 --> 00:25:10,594
Aitäh. Otsustasin osta sellise,
mis on kinnitatud põranda külge.
311
00:25:11,637 --> 00:25:12,471
Jätka.
312
00:25:12,471 --> 00:25:15,307
Et sina ja su semud,
ei saaks mind põhjuseta peatada.
313
00:25:16,016 --> 00:25:17,643
Hea nali. Mulle meeldib.
314
00:25:18,143 --> 00:25:19,228
- See pole nali.
- Kai.
315
00:25:19,228 --> 00:25:20,771
Ja see ei meeldi sulle.
316
00:25:27,778 --> 00:25:32,199
Kuulake, kõik! Edaspidi käivad asjad nii.
317
00:25:33,700 --> 00:25:35,619
Keegi ei tee ühtegi piiksu.
318
00:25:37,329 --> 00:25:38,914
Keegi ei tekita probleeme.
319
00:25:40,874 --> 00:25:45,838
Ja keegi ei saa tõsiselt viga, raisk.
320
00:25:47,923 --> 00:25:50,551
Kuulsid seda? See on araabia keel.
321
00:25:50,551 --> 00:25:55,055
- Naine räägib inglise keelt.
- Jah. Ta on inglane.
322
00:25:56,306 --> 00:25:59,184
Aga keegi räägib araabia keeles.
323
00:25:59,810 --> 00:26:06,191
Telefonid, tahvelarvutid, seadmed.
Wifit pole. Pole vaja kangelast mängida.
324
00:26:11,822 --> 00:26:13,824
Hei, mis su nimi on?
325
00:26:14,449 --> 00:26:16,410
- Amanda. Jah.
- Amanda?
326
00:26:16,410 --> 00:26:18,579
Amanda, hinga. Eks ole? Olen Sam.
327
00:26:19,496 --> 00:26:21,665
- Kuula mind. Joo seda.
- Hästi.
328
00:26:23,709 --> 00:26:25,210
Oled nagu mina.
329
00:26:25,210 --> 00:26:27,171
On sul pere? Lähedased?
330
00:26:29,131 --> 00:26:30,465
Meil on üks ülesanne.
331
00:26:30,465 --> 00:26:33,260
- Nende pärast vastu pidada. Eks ole?
- Oma kohale, raisk.
332
00:26:33,844 --> 00:26:35,053
Jah.
333
00:26:40,767 --> 00:26:44,521
Ma ei näe midagi.
See selgitab, miks keegi ei vasta.
334
00:26:44,521 --> 00:26:47,691
Olen kindel, et kuulsin miskit.
Helista teistesse kambüüsidesse.
335
00:27:03,624 --> 00:27:06,126
Ole nüüd. Mis vahet sel on?
336
00:27:12,508 --> 00:27:14,092
Semu, kõik on hästi. See...
337
00:27:19,264 --> 00:27:21,058
Kuulake, meil toimus intsident.
338
00:27:21,058 --> 00:27:22,309
Tõsine intsident...
339
00:27:22,309 --> 00:27:24,228
Oot-oot. Rahulikumalt. Ma ei kuule sind.
340
00:27:24,228 --> 00:27:27,022
Kogu lennuk on nende valduses. Neil...
341
00:27:35,906 --> 00:27:37,074
Neil on relvad.
342
00:27:45,874 --> 00:27:47,668
Colette Fisher.
343
00:27:51,129 --> 00:27:55,676
Dubai, siin Kuningriik 29.
Dubai, kas kuulete mind?
344
00:27:55,676 --> 00:27:57,678
Kuningriik 29, te ei anna mulle asu.
345
00:27:57,678 --> 00:28:01,849
Dubai, meie pardal on toimunud
võimalik turvaintsident. Püsige ootel.
346
00:28:02,975 --> 00:28:05,769
Mis iganes seal toimub,
ei saa me ust avada.
347
00:28:08,230 --> 00:28:12,192
Parandus, Dubai. Meil on kindlalt
tegemist turvaintsidendiga.
348
00:28:12,192 --> 00:28:14,570
Kindel turvaintsident pardal.
349
00:28:15,195 --> 00:28:16,947
Me teame, mis seis on.
350
00:28:16,947 --> 00:28:20,909
Kui nad on araablased või midagi sellist,
astume neile vastu.
351
00:28:22,119 --> 00:28:23,120
Meil pole valikut.
352
00:28:23,120 --> 00:28:24,538
See pole hea mõte.
353
00:28:27,624 --> 00:28:30,627
Tahad, et nad kukutaks meid
mõnda pealinna?
354
00:28:30,627 --> 00:28:32,921
Ole nüüd. Arvad, et läheb nii?
355
00:28:33,422 --> 00:28:34,464
Mul pole aimugi, semu.
356
00:28:34,464 --> 00:28:35,757
Ei. Muidugi mitte.
357
00:28:36,258 --> 00:28:38,135
Aga ma ei jää vastust ootama.
358
00:28:39,761 --> 00:28:42,639
Mida sa siis teed? Ründad neid?
359
00:28:43,223 --> 00:28:46,185
- Keegi ei palu sul kaasa lüüa.
- Saate surma.
360
00:28:46,185 --> 00:28:49,104
Kuule, kui sul pole selleks mune,
361
00:28:50,105 --> 00:28:52,816
- pead vaid seda ütlema.
- Telefonid, elektroonika.
362
00:28:52,816 --> 00:28:53,901
Andke tulla.
363
00:28:55,569 --> 00:28:56,778
Aitäh.
364
00:28:58,488 --> 00:28:59,489
Telefon?
365
00:29:00,532 --> 00:29:03,243
Mul pole seda. Võid selle saada,
366
00:29:03,243 --> 00:29:05,787
aga see on mu kohal
ja see siin pole minu koht.
367
00:29:05,787 --> 00:29:07,581
Ta pani mu siia istuma, mäletad?
368
00:29:24,806 --> 00:29:25,974
PARDAMEESKOND
369
00:29:31,522 --> 00:29:34,149
- Hästi, nüüd. Läks.
- Teeme selle ära.
370
00:29:37,903 --> 00:29:39,780
Kuulake, kutid.
371
00:29:40,614 --> 00:29:43,784
Keegi ei palu teil seda otsustada,
mitte keegi. Eks ole?
372
00:29:44,535 --> 00:29:47,538
See, et kõige valjemini räägite,
ei tähenda, et te jutt on targem.
373
00:29:47,538 --> 00:29:48,830
Te pole asja läbi mõelnud.
374
00:29:48,830 --> 00:29:50,999
- Siin pole midagi mõelda.
- On küll.
375
00:29:50,999 --> 00:29:53,544
Te pole sellele mõelnud. Eks ole?
376
00:29:54,628 --> 00:29:56,713
See lennuk tõusis õhku Dubaist,
377
00:29:56,713 --> 00:30:00,467
seega on siin inimesi,
kes oskavad vaid araabia keelt.
378
00:30:00,467 --> 00:30:01,844
Kui selle kaaperdad,
379
00:30:01,844 --> 00:30:04,555
- pead oskama araabia keelt.
- Tahvlid.
380
00:30:09,226 --> 00:30:12,521
See ei tee neist enesetaputerroriste.
Nad on lihtsalt valmistunud.
381
00:30:13,313 --> 00:30:16,775
Telefonid. Tahvelarvutid.
382
00:30:18,318 --> 00:30:19,695
Seadmed.
383
00:30:21,280 --> 00:30:22,614
Wifit pole...
384
00:30:25,158 --> 00:30:26,910
nii et pole vaja kangelast mängida.
385
00:30:31,748 --> 00:30:35,419
Kuni te ei tea,
kes need inimesed on, ärge tehke midagi.
386
00:30:44,303 --> 00:30:48,056
Sellest ei saa asja.
Nad ei lase teid sisse, kui miskit toimub.
387
00:30:48,056 --> 00:30:49,308
Just nimelt.
388
00:30:50,601 --> 00:30:53,770
- Sellised on reeglid.
- Just nimelt. Sestap veenad neid.
389
00:31:08,952 --> 00:31:10,078
Kokpit.
390
00:31:12,789 --> 00:31:14,416
Nad tahavad kokpitti pääseda.
391
00:31:16,210 --> 00:31:17,211
See on võimatu.
392
00:31:19,755 --> 00:31:24,134
Tean seda, aga neil on relvad
ja nad ei anna alla.
393
00:31:25,469 --> 00:31:27,137
Ei, mõistame seda. Me mõistame seda,
394
00:31:27,137 --> 00:31:30,098
aga seetõttu ei saagi me ust avada.
Sa tead seda.
395
00:31:31,934 --> 00:31:33,894
- Anna keeldus.
- Anna?
396
00:31:33,894 --> 00:31:36,313
- Teine piloot.
- Räägi esimese piloodiga.
397
00:31:36,313 --> 00:31:39,233
- Ta ütleb sama.
- Esimene piloot. Kohe.
398
00:31:47,824 --> 00:31:49,826
Ma pean kapteniga rääkima.
399
00:32:03,423 --> 00:32:04,883
Kapten siin.
400
00:32:07,678 --> 00:32:09,137
Nad tahavad kokpitti pääseda.
401
00:32:10,681 --> 00:32:14,434
- Sa tead, et me ei saa seda lubada.
- Ma tean. Ütlesin seda.
402
00:32:15,310 --> 00:32:18,856
Räägi talle eilsest ööst
ja sellest, mida see sulle tähendas.
403
00:32:19,857 --> 00:32:20,732
Plazas.
404
00:32:22,150 --> 00:32:23,735
Kuidas sa sellest tead?
405
00:32:23,735 --> 00:32:28,323
Ütle, et see oli maagiline.
Ütle, et iga reis Dubaisse on maagiline.
406
00:32:29,241 --> 00:32:31,368
- Robin.
- Sest saate siis koos olla.
407
00:32:32,953 --> 00:32:34,121
Sest sa armastad teda.
408
00:32:34,788 --> 00:32:35,789
Robin.
409
00:32:36,373 --> 00:32:37,499
Ütle, et armastad teda.
410
00:32:38,542 --> 00:32:39,960
Robbie, nad teavad.
411
00:32:42,421 --> 00:32:43,714
Ütle seda!
412
00:32:51,180 --> 00:32:52,181
Armastan sind.
413
00:32:54,057 --> 00:32:55,100
Ma armastan sind.
414
00:33:01,773 --> 00:33:03,275
Mina sind samuti, Colette.
415
00:33:07,070 --> 00:33:09,823
Ta avab ukse, või vajutan päästikut.
416
00:33:19,208 --> 00:33:22,461
Ta tapab mu. Palun ava uks.
417
00:33:22,961 --> 00:33:25,380
Ta laseb mulle kuuli pähe. Palun.
418
00:33:38,977 --> 00:33:42,439
Kui ta ei ava, tapame ta,
võtame järgmise ja nii edasi.
419
00:33:47,986 --> 00:33:49,613
Kui nad lennuki enda kätte saavad,
420
00:33:51,323 --> 00:33:53,367
võivad nad kuhu iganes lennata
ja kõike teha.
421
00:34:03,085 --> 00:34:04,044
KOKPITI UKS
422
00:34:08,340 --> 00:34:10,509
Ei. Sa...
423
00:34:10,509 --> 00:34:12,511
- Robin.
- Ma ei taha võidelda.
424
00:34:12,511 --> 00:34:15,681
Ära sunni mind sinuga võitlema.
Ma ei taha sinuga võidelda.
425
00:34:15,681 --> 00:34:20,185
- Ei!
- Anna. Anna, lõpeta!
426
00:34:20,185 --> 00:34:25,357
Lõpeta. Kuula mind.
Ma avan selle ukse, eks?
427
00:34:25,357 --> 00:34:27,317
Kui üritad mind takistada,
teen sulle viga.
428
00:34:27,317 --> 00:34:29,735
Kui me võitleme, siis mina võidan.
429
00:34:30,946 --> 00:34:34,199
Mis iganes juhtub,
mida iganes minust arvad,
430
00:34:34,199 --> 00:34:35,701
avan ma selle ukse.
431
00:34:41,748 --> 00:34:42,748
Ei.
432
00:34:47,045 --> 00:34:48,839
Ei! Lõpeta!
433
00:34:56,388 --> 00:34:59,683
Oh heldust.
434
00:35:12,112 --> 00:35:16,074
Kuningriik 29 on Briti A330
ja see siseneb Bahreini õhuruumi.
435
00:35:16,074 --> 00:35:19,703
Meil on veel side nendega
kõige enam 20 minutit.
436
00:35:20,579 --> 00:35:22,873
Dubai, siin Kuningriik 29. Kas kuulete?
437
00:35:24,166 --> 00:35:25,709
Kuningriik 29, kuulan teid.
438
00:35:25,709 --> 00:35:30,255
Dubai, saan teatada,
et intsident on lahendatud.
439
00:35:30,756 --> 00:35:31,798
Lahendatud?
440
00:35:32,382 --> 00:35:36,303
Jah. Võin rõõmuga öelda,
et see kõik oli valehäire.
441
00:35:36,845 --> 00:35:40,849
- Vabandust ärevuse tekitamise pärast.
- Rääkisite kindlast intsidendist.
442
00:35:41,350 --> 00:35:45,103
„Kindel turvaintsident pardal.“
Kuidas see valehäire oli?
443
00:35:50,234 --> 00:35:52,069
Tuleb välja, et see...
444
00:35:52,653 --> 00:35:55,781
Paar purjus reisijat
üritasid lolli nalja teha.
445
00:35:55,781 --> 00:35:58,909
Teatame Heathrow'le,
et politsei paneks end valmis
446
00:35:58,909 --> 00:36:00,452
ja küsitleks neid saabumisel.
447
00:36:00,452 --> 00:36:01,828
Võime seda ise teha.
448
00:36:01,828 --> 00:36:04,414
- Ei, Dubai.
- See ei tee tüli.
449
00:36:05,332 --> 00:36:06,333
Aitäh, Dubai,
450
00:36:06,333 --> 00:36:08,794
aga oleme teie aega piisavalt raisanud.
451
00:36:13,090 --> 00:36:15,884
Olgu, lahkute nüüd meie õhuruumist.
452
00:36:15,884 --> 00:36:18,011
Soovime teile turvalist lendu.
453
00:36:19,471 --> 00:36:21,014
Kuningriik 29 sai teate kätte.
454
00:36:24,226 --> 00:36:27,855
Väga hea. Nüüd lülita wifi välja.
455
00:36:44,705 --> 00:36:46,373
Nad ütlesid, et wifit pole.
456
00:36:49,459 --> 00:36:52,296
Kui wifit pole,
siis miks telefonid ära korjati?
457
00:36:54,798 --> 00:36:57,259
SÕNUMID
458
00:37:04,183 --> 00:37:08,061
See on 300. Lendan tavaliselt 200-ga.
459
00:37:09,396 --> 00:37:11,690
PARDAL ON TÕSINE INTSIDENT.
AGA MA
460
00:37:27,623 --> 00:37:28,749
Korras.
461
00:37:28,749 --> 00:37:30,209
{\an8}WIFI VÄLJA LÜLITATUD
462
00:37:38,383 --> 00:37:39,384
Vaata.
463
00:37:45,766 --> 00:37:46,892
Sina tegid seda.
464
00:38:18,423 --> 00:38:19,424
Oled pettunud?
465
00:38:22,845 --> 00:38:24,680
Ei, ma tunnen kergendust.
466
00:38:26,682 --> 00:38:28,600
Nüüd pead veel
kogu paberitöö ära tegema.
467
00:38:29,726 --> 00:38:31,436
Lennuki pärast, mis hüüdis hunti.
468
00:39:14,605 --> 00:39:15,606
Senil?
469
00:39:19,568 --> 00:39:21,486
Gala?
470
00:39:25,365 --> 00:39:26,366
Senil?
471
00:39:57,606 --> 00:40:00,067
See võtab lihtsalt veidi aega.
Muud midagi.
472
00:40:01,068 --> 00:40:04,112
Oled seda mitu kuud rääkinud.
Mida ta ootab?
473
00:40:07,282 --> 00:40:09,159
Vabandust. Sellest pole abi.
474
00:40:10,827 --> 00:40:11,870
Oled vestluseks valmis?
475
00:40:13,956 --> 00:40:15,123
Arvan küll.
476
00:40:16,291 --> 00:40:18,210
Sul läheb imeliselt. Kõik laabub.
477
00:40:19,086 --> 00:40:20,671
Sul tuleb võrratu päev.
478
00:40:41,441 --> 00:40:42,442
Mis on?
479
00:40:51,201 --> 00:40:53,120
„Siin pardameeskond,
480
00:40:54,705 --> 00:41:00,043
see lend on nüüd uute inimeste
täieliku ja pöördumatu kontrolli all.
481
00:41:01,503 --> 00:41:04,381
Kõik sidevõimalused maapinnaga
on blokeeritud.
482
00:41:05,549 --> 00:41:09,052
Keegi väljaspool lennukit
ei tea probleemidest pardal.
483
00:41:10,304 --> 00:41:14,016
Kapten ja pardameeskond on otsustanud,
484
00:41:14,016 --> 00:41:18,437
et parim ja ainus tegutsemisviis
on täielik koostöö.
485
00:41:20,063 --> 00:41:21,064
Kui...
486
00:41:23,483 --> 00:41:24,818
säilitate rahu,
487
00:41:25,652 --> 00:41:29,156
püsite oma kohal ja täidate juhiseid,
488
00:41:29,156 --> 00:41:32,993
ei takista miski
selle lennu tavapärast teekonda.
489
00:41:34,828 --> 00:41:37,039
Ent kui vastu hakkate...
490
00:41:38,832 --> 00:41:44,922
Ent kui vastu hakkate,
saate rängalt karistada
491
00:41:45,964 --> 00:41:49,968
ja samuti kannatavad
juhuslikult valitud süütud reisijad,
492
00:41:49,968 --> 00:41:52,387
et ülejäänud pardal viibijaid heidutada.
493
00:41:52,387 --> 00:41:56,016
Uskuge mind. See ei vii kuhugi.
494
00:41:56,016 --> 00:41:59,019
„Daamid ja härrad,
lennuk on kuue tunni kaugusel Londonist.
495
00:41:59,937 --> 00:42:02,064
{\an8}Kuue tunni pärast on kõik läbi.“
496
00:42:04,942 --> 00:42:08,612
Ütlesin talle. Me rääkisime sellest.
Ütlesin, et ta ei läheks lennukile.
497
00:42:10,239 --> 00:42:12,241
Paps ei valetaks sellise asja kohta.
498
00:42:16,286 --> 00:42:18,705
Hüva, ta naaseb lennukiga Dubaist, eks?
499
00:42:19,206 --> 00:42:20,457
Lennu numbrit tead?
500
00:42:20,958 --> 00:42:21,792
Ei.
501
00:42:24,044 --> 00:42:25,045
Aga emal on see.
502
00:42:26,129 --> 00:42:28,799
Küllap tahavad nad
igat pisidetaili teada. Eks ole?
503
00:42:28,799 --> 00:42:31,343
- Mis sõnumis kirjas on?
- Kai.
504
00:42:31,927 --> 00:42:32,928
See on oluline.
505
00:42:36,348 --> 00:42:38,308
Paps ütleb: „Ma lendan tagasi.
506
00:42:38,308 --> 00:42:40,811
Pean paariks töökohtumiseks
Londonisse naasma.“
507
00:42:40,811 --> 00:42:42,604
Ema ütleb: „Ära mängi neid mänge.“
508
00:42:42,604 --> 00:42:44,398
Paps ütleb: „Tõusen õhku kell 9.12.“
509
00:42:45,023 --> 00:42:46,775
Ema ütleb: „Ära mine lennukile.“
510
00:42:47,985 --> 00:42:51,864
Tund aega tagasi ütles paps:
„Liiga hilja.“
511
00:42:53,699 --> 00:42:58,871
Siis ütles paps:
„Pardal on tõsine intsident.
512
00:42:59,788 --> 00:43:02,541
Aga ma tulen koju. Armastan sind.“
513
00:43:02,541 --> 00:43:03,876
{\an8}MIS INTSIDENT?
ÄRA TEE SEDA - KOHALE TOIMETAMATA
514
00:43:05,210 --> 00:43:06,253
„Teen seda igavesti.“
515
00:43:23,353 --> 00:43:24,354
- Tagasi!
- Kõik on hästi.
516
00:43:24,354 --> 00:43:27,107
Täidan vaid tema käsku
ja naasen oma kohale.
517
00:43:27,107 --> 00:43:28,650
Istu maha, raisk!
518
00:43:28,650 --> 00:43:31,862
- Seis! Mida sa teed?
- Võtan oma telefoni.
519
00:43:32,946 --> 00:43:35,282
Lubasin oma telefoni anda ja siin see on.
520
00:43:41,371 --> 00:43:42,873
Tulid ainult selleks siia?
521
00:43:45,751 --> 00:43:47,044
Ja tahan ettepaneku teha.
522
00:43:48,962 --> 00:43:51,256
Mis tööd su isa teeb?
523
00:43:53,634 --> 00:43:55,302
Seda on keeruline selgitada.
524
00:43:56,345 --> 00:43:59,932
Suured firmad kaasavad teda,
525
00:43:59,932 --> 00:44:02,726
kui kuskil toimub
liitumine või ülevõtmine.
526
00:44:03,310 --> 00:44:06,438
Nad kaasavad protsessi lõpus Sami,
sest kui asi hapuks kisub...
527
00:44:08,607 --> 00:44:10,317
tuleb Sam kõige paremini toime.
528
00:44:11,151 --> 00:44:11,985
Millega?
529
00:44:16,448 --> 00:44:17,574
Läbirääkimistega.
530
00:44:21,537 --> 00:44:23,413
Kuula mind, eks?
531
00:44:24,206 --> 00:44:29,002
Sellel lennul on oma 200 inimest
ja enamik teeb täpselt seda, mida käsid.
532
00:44:29,002 --> 00:44:30,587
- Just nimelt.
- Aga olgem ausad,
533
00:44:30,587 --> 00:44:33,257
on ka neid,
kes hakkavad vastu ja tekitavad probleeme.
534
00:44:33,257 --> 00:44:34,675
- Istu.
- Ei.
535
00:44:34,675 --> 00:44:36,635
Las ma ütlen, mida arvan.
536
00:44:40,180 --> 00:44:42,724
Las ma ütlen, mida ma sellest arvan.
537
00:44:43,517 --> 00:44:47,145
Ma ei hooli nendest inimestest.
Tahan vaid koju oma pere juurde.
538
00:44:47,938 --> 00:44:49,481
Nii et ma teen järgmist.
539
00:44:52,693 --> 00:44:53,819
Ma aitan teid.
540
00:45:53,837 --> 00:45:55,839
Tõlkinud Vova Kljain