1 00:00:40,123 --> 00:00:42,084 Control de Dubái, Kingdom 2-9. 2 00:00:42,084 --> 00:00:44,127 Solicito permiso para Londres Heathrow. 3 00:00:53,345 --> 00:00:55,264 Disculpen. Perdón. 4 00:00:59,810 --> 00:01:00,644 Perdón. 5 00:01:01,770 --> 00:01:03,146 ¿Me permite? Perdón. 6 00:01:03,146 --> 00:01:06,066 - Deténgase. - Ya lo he enseñado. 7 00:01:06,066 --> 00:01:08,360 Me han dicho que me dejarían pasar directamente. 8 00:01:08,360 --> 00:01:11,446 Sí, por favor. Venga. 9 00:01:12,614 --> 00:01:14,032 Kingdom 2-9, buenos días. 10 00:01:14,032 --> 00:01:18,620 Tras un vuelo de Gulf Air, son los siguientes en la pista 3-0 derecha. 11 00:01:18,620 --> 00:01:20,789 Parece de buen humor, Dubái. 12 00:01:20,789 --> 00:01:22,457 Hoy cumplo años, Kingdom 2-9. 13 00:01:22,457 --> 00:01:25,294 - Pues feliz cumpleaños. - Feliz cumpleaños, Dubái. 14 00:01:25,294 --> 00:01:29,214 Y si quiere darse un capricho, pruebe el restaurante del Plaza. 15 00:01:29,798 --> 00:01:32,426 Si lo que quiere es arruinarse el día de su cumpleaños. 16 00:01:32,426 --> 00:01:35,220 Lo digo en serio, Dubái. Media langosta para uno. 17 00:01:35,804 --> 00:01:37,181 Ya me lo agradecerá. 18 00:01:47,691 --> 00:01:50,527 Muy buenos días a todos. Les habla el capitán Robin Allen. 19 00:01:50,527 --> 00:01:53,739 Mi primera oficial, Anna Kovacs y yo 20 00:01:53,739 --> 00:01:55,282 - les damos la bienvenida a bordo... - ¿Bien? 21 00:01:55,282 --> 00:01:59,286 ...de este vuelo de Aerolíneas Kingdom a Londres-Heathrow. 22 00:01:59,286 --> 00:02:04,041 Hoy dirige la tripulación de cabina la muy eficiente Deevia Khan. 23 00:02:05,125 --> 00:02:07,002 Deevia y su excelente tripulación les atenderán 24 00:02:07,002 --> 00:02:09,922 - y ayudarán en lo que necesiten. - Señor, en silencio, por favor. 25 00:02:09,922 --> 00:02:11,798 - La duración del vuelo... - Buenos días. 26 00:02:11,798 --> 00:02:13,383 ...es de seis horas y cincuenta y cuatro minutos... 27 00:02:13,383 --> 00:02:15,719 - Creo que vamos aquí. - ¿Es a este lado? 28 00:02:15,719 --> 00:02:17,846 La hora prevista de llegada a Londres-Heathrow 29 00:02:17,846 --> 00:02:20,641 es sobre la una y seis de la tarde, hora local. 30 00:02:20,641 --> 00:02:22,601 El tiempo en ruta es tranquilo, cielos despejados 31 00:02:22,601 --> 00:02:24,561 la mayor parte del trayecto, incluso en Reino Unido. 32 00:02:24,561 --> 00:02:29,274 La temperatura en Heathrow es de siete grados. 33 00:02:29,274 --> 00:02:31,068 - Llevamos un par de minutos de retraso... - No digas nada. 34 00:02:31,068 --> 00:02:33,195 ...porque faltan algunos pasajeros, 35 00:02:33,195 --> 00:02:34,780 - pero empezaremos a retroceder... - ¡Philip! 36 00:02:34,780 --> 00:02:36,907 - A ver qué puedo hacer. - ...en cualquier momento. 37 00:02:36,907 --> 00:02:38,909 ¿Se encuentra bien? ¿Quiere una pastilla? 38 00:02:39,868 --> 00:02:40,702 No. 39 00:02:41,537 --> 00:02:42,538 Vale. 40 00:02:53,173 --> 00:02:55,425 Estoy chapado a la antigua. Yo te ayudo. 41 00:03:05,978 --> 00:03:07,521 Rogamos al resto de pasajeros 42 00:03:07,521 --> 00:03:10,482 - del vuelo KA29 a Londres Heathrow... - Perdón. 43 00:03:10,482 --> 00:03:13,277 ...que, por favor, se dirijan a la puerta de embarque B15. 44 00:03:13,277 --> 00:03:15,445 - Gracias. - Rogamos al resto de pasajeros... 45 00:03:15,445 --> 00:03:17,030 Dese prisa, por favor. 46 00:03:17,573 --> 00:03:19,074 - Claro. - Gracias. 47 00:03:20,659 --> 00:03:22,411 ¿Hoy no lleva equipaje? 48 00:03:22,411 --> 00:03:25,497 - Ah, no. Solo esto para mi mujer. - De acuerdo. Bien. 49 00:03:25,998 --> 00:03:27,916 ¡No, espere! ¡Espere! Espere, por favor. 50 00:03:27,916 --> 00:03:31,336 No, espere. Espere. No, no, no, no. Por favor. 51 00:03:31,336 --> 00:03:33,589 - Señor, el embarque se ha cerrado. - Por favor. 52 00:03:33,589 --> 00:03:34,965 Señor. Lo siento... 53 00:03:34,965 --> 00:03:37,801 Oiga, ya he facturado el equipaje. Ya está a bordo del avión. 54 00:03:37,801 --> 00:03:40,012 - Señor, lo siento. - Por favor. 55 00:03:40,012 --> 00:03:42,806 Señorita, ¿qué mal puede hacer? 56 00:03:48,228 --> 00:03:49,605 Está bien. 57 00:03:50,647 --> 00:03:52,149 - Gracias. - Tenga. 58 00:03:53,609 --> 00:03:54,610 Adelante. 59 00:03:56,862 --> 00:03:59,239 ¡Para! ¡Que pares! 60 00:03:59,239 --> 00:04:02,451 Ahí hay un hueco. Ahí, David. Ese es nuestro. 61 00:04:03,535 --> 00:04:05,370 - ¡Para! - Venga, para. Me estoy enfadando. 62 00:04:05,370 --> 00:04:06,455 No es vuestro sitio. 63 00:04:07,122 --> 00:04:08,248 ¿Cómo? ¿Disculpa? 64 00:04:08,248 --> 00:04:10,709 Los compartimentos no están asignados. 65 00:04:10,709 --> 00:04:12,377 Son de todos. 66 00:04:12,377 --> 00:04:14,129 Tenemos tanto derecho como los demás. 67 00:04:14,129 --> 00:04:15,839 No, sí, claro. Solo digo que... 68 00:04:15,839 --> 00:04:17,423 Y, además, somos cuatro. 69 00:04:17,966 --> 00:04:20,010 No vamos solo con nuestra agua de frutas. 70 00:04:20,511 --> 00:04:22,471 - Tenemos hijos. - Te digo que me lo des. 71 00:04:22,471 --> 00:04:23,722 {\an8}RAZONES PARA SEGUIR VIVIENDO 72 00:04:23,722 --> 00:04:25,265 - Me he dado cuenta. - Ya basta. 73 00:04:25,265 --> 00:04:28,310 Señor, si me permite. Delante hay más espacio. 74 00:04:29,394 --> 00:04:30,437 Gracias. 75 00:04:36,777 --> 00:04:38,654 Toma... Déjalo por ahí. 76 00:04:40,197 --> 00:04:43,367 Me informan de que están embarcando los últimos pasajeros, 77 00:04:43,367 --> 00:04:45,035 y, después, nos pondremos en marcha. 78 00:04:45,536 --> 00:04:46,912 Buenos días. Bienvenidos. 79 00:04:46,912 --> 00:04:49,748 Volveré a comunicarme con ustedes para cualquier actualización. 80 00:04:49,748 --> 00:04:51,959 Mientras, les dejo con Deevia y su equipo. 81 00:04:51,959 --> 00:04:55,420 Les deseamos un vuelo agradable y seguro. 82 00:04:58,632 --> 00:04:59,633 Disculpe. 83 00:05:01,844 --> 00:05:04,513 - Buenos días. - Bienvenido a bordo. Adelante, señor. 84 00:05:04,513 --> 00:05:07,599 ¿Me permite? Bien. Su asiento es por aquí. 85 00:05:17,484 --> 00:05:20,320 ¿Tú no tenías que volar en un vuelo transatlántico? 86 00:05:20,320 --> 00:05:21,905 Quería estar con mi novio. 87 00:05:21,905 --> 00:05:24,700 ¿Ahora se les llama así a los sugar daddies? 88 00:05:24,700 --> 00:05:25,826 ¿Qué tal tu vida amorosa? 89 00:05:25,826 --> 00:05:28,036 ¿Aún te llueven ofertas o se ha calmado la cosa? 90 00:05:28,036 --> 00:05:30,455 - Dame. Hay espacio en primera. - Serás... Vale. 91 00:05:31,665 --> 00:05:32,958 Señor, debería sentarse. 92 00:05:32,958 --> 00:05:35,544 Disculpe, mi mujer es una viajera muy ansiosa. 93 00:05:36,211 --> 00:05:39,214 Hemos visto que hay un par de asientos vacíos en business. 94 00:05:39,715 --> 00:05:42,759 Señor, créame, con eso no conseguirá nada. ¿De acuerdo? 95 00:05:43,260 --> 00:05:44,636 Vuelva a su asiento, por favor. 96 00:05:50,642 --> 00:05:52,102 Lo he cogido. Por poco. 97 00:05:52,603 --> 00:05:54,313 - Aquí, señor. - Ah, gracias. 98 00:05:59,151 --> 00:06:02,029 Cierra el trato. Sí. Tengo que colgar. 99 00:06:15,000 --> 00:06:16,335 Qué afortunada. 100 00:06:16,335 --> 00:06:19,087 Es al revés. El afortunado soy yo. 101 00:06:19,087 --> 00:06:21,215 - La ayudo. - Gracias. 102 00:06:33,352 --> 00:06:36,230 Tripulación, puertas en automático y cross-check, gracias. 103 00:06:49,493 --> 00:06:53,247 Kingdom 2-9, permiso para despegar en la pista 3-0 derecha. 104 00:06:53,247 --> 00:06:55,249 Gracias, Dubái. Disfrute de su día. 105 00:06:55,249 --> 00:06:56,917 No haga nada que no haría yo. 106 00:06:56,917 --> 00:06:58,335 ¿Como qué exactamente? 107 00:06:59,920 --> 00:07:01,755 Ya sabe por donde voy. 108 00:07:02,297 --> 00:07:03,799 Buen viaje. 109 00:07:05,133 --> 00:07:06,426 PUERTA DE CABINA BLOQUEAR 110 00:07:20,482 --> 00:07:22,067 En el caso improbable 111 00:07:22,067 --> 00:07:24,528 de que el avión tenga que realizar un aterrizaje de emergencia, 112 00:07:24,528 --> 00:07:26,989 deberán adoptar la posición de impacto. 113 00:07:28,198 --> 00:07:30,367 Si es necesario evacuar el avión, 114 00:07:30,367 --> 00:07:33,328 por favor, sigan las luces de emergencia hasta la salida más cercana 115 00:07:33,328 --> 00:07:35,038 sin llevar nada con ustedes. 116 00:07:35,038 --> 00:07:36,206 {\an8}Despego a las 9:12. No cojas ese avión. 117 00:07:36,206 --> 00:07:38,667 {\an8}En caso de duda, el personal les indicará cuál es la salida. 118 00:07:39,334 --> 00:07:40,544 Los toboganes se desplegarán 119 00:07:40,544 --> 00:07:42,629 desde todas las salidas de emergencia. 120 00:07:43,380 --> 00:07:45,340 Si el avión aterrizara en el agua, 121 00:07:45,340 --> 00:07:48,677 disponen de chalecos salvavidas debajo de sus asientos. 122 00:07:48,677 --> 00:07:52,222 Colóquenselos sobre la cabeza, bien atados, de este modo. 123 00:07:53,015 --> 00:07:56,310 Pero no deben inflarse hasta que hayan abandonado el avión. 124 00:07:56,810 --> 00:07:59,104 Les recordamos que, durante el vuelo, todos los dispositivos 125 00:07:59,104 --> 00:08:00,981 deben permanecer en modo avión. 126 00:08:01,982 --> 00:08:03,275 Durante el despegue y el aterrizaje... 127 00:08:03,275 --> 00:08:04,359 Oye. 128 00:08:05,944 --> 00:08:07,196 Baja el volumen. 129 00:08:09,448 --> 00:08:10,532 Por favor. 130 00:08:10,532 --> 00:08:12,868 Su equipaje debe guardarse en los compartimentos superiores 131 00:08:12,868 --> 00:08:14,369 o bajo el asiento. 132 00:08:14,369 --> 00:08:16,455 Ahora pónganse cómodos, guarden... 133 00:08:16,455 --> 00:08:17,539 Gracias. 134 00:08:17,539 --> 00:08:19,666 ...sus dispositivos electrónicos y prepárense 135 00:08:19,666 --> 00:08:22,503 para un vuelo relajante con Aerolíneas Kingdom. 136 00:08:24,213 --> 00:08:26,590 Tripulación, prepárense para el despegue. 137 00:08:27,758 --> 00:08:29,551 {\an8}Demasiado tarde 138 00:08:44,191 --> 00:08:46,318 Sam Demasiado tarde 139 00:08:58,038 --> 00:09:01,041 {\an8}Estabilizador. V1. 140 00:10:15,657 --> 00:10:20,662 {\an8}SECUESTRO EN EL AIRE 141 00:10:29,087 --> 00:10:30,797 {\an8}Es nuestro avión. Mira. 142 00:10:31,465 --> 00:10:35,302 {\an8}Seguiremos este trayecto, sobrevolaremos Europa. 143 00:10:36,011 --> 00:10:38,263 Esto que tiene forma de bota es... 144 00:10:38,847 --> 00:10:42,017 I... It... Es Italia. 145 00:10:42,601 --> 00:10:46,563 {\an8}Después seguiremos por el trocito que falta, y ¿qué es esto, Fred? 146 00:10:47,147 --> 00:10:48,524 Papá, ¿puedo jugar ya a Mario Kart? 147 00:10:48,524 --> 00:10:49,733 ¡Es nuestra casa! 148 00:10:50,275 --> 00:10:53,153 {\an8}Siete horas es lo que cuesta recorrer todo esto. 149 00:10:56,782 --> 00:10:57,991 Dentro de poco. 150 00:11:05,707 --> 00:11:09,336 ¿Sabes el código internacionalmente aceptado para la cafeína? 151 00:11:13,507 --> 00:11:15,509 Una para cinturones, dos para café. 152 00:11:23,725 --> 00:11:24,852 ¿Cómo lo toma? 153 00:11:25,894 --> 00:11:27,020 ¿Por qué me preguntas a mí? 154 00:11:35,279 --> 00:11:37,906 - Pasa, las damas primero. - Gracias. 155 00:11:41,660 --> 00:11:43,036 ¿Cuándo traen el champán? 156 00:11:44,037 --> 00:11:45,122 LONDRES 157 00:11:45,122 --> 00:11:47,499 Feliz Cumpleaños, Kai #quémayor 158 00:11:49,168 --> 00:11:50,627 Hemos empezado con mal pie. 159 00:11:52,796 --> 00:11:54,673 Hugo. Marketing. 160 00:11:54,673 --> 00:11:57,885 Start-ups de Reino Unido en Emiratos Árabes Unidos. 161 00:12:00,012 --> 00:12:01,013 ¿A qué te dedicas? 162 00:12:02,139 --> 00:12:06,310 No me lo digas... ¿Banquero? No, propiedades... 163 00:12:07,477 --> 00:12:08,478 ¿Deportes, tal vez? 164 00:12:09,229 --> 00:12:11,648 Eres uno de esos agentes que gana pasta por un tubo. 165 00:12:11,648 --> 00:12:13,108 Disfruta de la peli. 166 00:12:14,109 --> 00:12:15,110 ¿De qué peli? 167 00:12:15,110 --> 00:12:18,947 O lo que sea que vayas a hacer que no implique hablar conmigo. 168 00:12:21,200 --> 00:12:22,034 Muy bien. 169 00:12:25,287 --> 00:12:26,288 Vale. 170 00:12:57,444 --> 00:13:00,072 - Cabina de mando. - Hola, soy Arthur. Con sus cafés. 171 00:13:00,072 --> 00:13:01,156 Gracias. 172 00:13:10,916 --> 00:13:11,917 Hola, ¿qué tal? 173 00:13:32,479 --> 00:13:34,189 Supongo que me pondré R&B... 174 00:13:38,569 --> 00:13:39,736 ¿Qué? 175 00:13:45,492 --> 00:13:46,827 ¿Eso es...? 176 00:13:47,953 --> 00:13:48,829 Ni idea. 177 00:13:53,333 --> 00:13:54,585 ¿Qué pasa, cielo? 178 00:13:57,963 --> 00:13:59,423 He encontrado una cosa. 179 00:14:03,051 --> 00:14:04,052 ¿Es de verdad? 180 00:14:04,887 --> 00:14:06,305 No soy ningún experto. 181 00:14:08,390 --> 00:14:09,391 ¿Qué hago? 182 00:14:11,268 --> 00:14:15,689 Vale, voy a decírselo a alguien de la tripulación. 183 00:14:15,689 --> 00:14:17,649 Tendrán un "como se llame", algo que hacen. 184 00:14:17,649 --> 00:14:20,235 - Un procedimiento. - Exacto. 185 00:14:20,235 --> 00:14:21,570 ¿Quiere que le acompañe? 186 00:14:22,237 --> 00:14:23,572 - ¿Tú quieres? - Puedo ir yo. 187 00:14:26,450 --> 00:14:27,910 Mejor esperamos. 188 00:14:28,493 --> 00:14:29,786 Sed muy discretas, ¿vale? 189 00:14:30,829 --> 00:14:31,997 ¿Cómo te llamas, cielo? 190 00:14:32,956 --> 00:14:35,417 - Naomi. - Yo soy Marcus. 191 00:14:36,543 --> 00:14:37,836 Tú quédate aquí, Naomi. 192 00:14:37,836 --> 00:14:39,963 Volveré y te diré lo que me han dicho. 193 00:14:59,900 --> 00:15:01,193 Damas y caballeros. 194 00:15:01,193 --> 00:15:03,153 Ya hemos alcanzado nuestra altitud de crucero. 195 00:15:03,153 --> 00:15:05,781 Nuestro servicio de refrescos a bordo les servirá bebidas 196 00:15:05,781 --> 00:15:09,368 y, más tarde, comida antes de que aterricemos en Londres. 197 00:15:09,952 --> 00:15:11,036 ¿Quiere algo, señor? 198 00:15:13,747 --> 00:15:15,332 Necesito entrar ahí, por favor. 199 00:15:18,210 --> 00:15:20,045 Para hablar un momento con mi sobrino. 200 00:15:21,004 --> 00:15:22,840 Lo siento, pero no está permitido. 201 00:15:22,840 --> 00:15:24,299 Un minuto y me voy. 202 00:15:26,343 --> 00:15:27,344 Gracias, cielo. 203 00:15:28,345 --> 00:15:30,097 Señor, espere... No puede entrar ahí. 204 00:15:30,973 --> 00:15:31,974 Señor. 205 00:15:35,352 --> 00:15:36,436 Problemas. 206 00:15:40,607 --> 00:15:43,902 Alguien se ha dejado una bala en el aseo y la ha encontrado una chica. 207 00:15:47,698 --> 00:15:49,032 Debemos adelantarlo. 208 00:15:50,492 --> 00:15:51,618 Eso lo decido yo. 209 00:15:51,618 --> 00:15:56,164 Ya. Para eso estoy aquí, para animarte a que lo hagas. 210 00:15:56,748 --> 00:15:58,375 El plan era esperar tres horas. 211 00:15:58,375 --> 00:16:00,252 El plan se ha ido a la mierda. 212 00:16:01,044 --> 00:16:03,380 Cree que estoy informando al personal. 213 00:16:03,881 --> 00:16:04,882 A la tripulación. 214 00:16:08,302 --> 00:16:12,347 De acuerdo. Vale. Vuelve y di a quien sea que has informado. 215 00:16:13,056 --> 00:16:15,392 Y que te han dicho que no hay ningún problema. 216 00:16:15,392 --> 00:16:16,768 ¿Que no hay ningún problema? 217 00:16:17,769 --> 00:16:21,356 Porque, Terry, pertenece a alguien autorizado para tenerla. 218 00:16:22,024 --> 00:16:24,026 Como un soldado o algo así. 219 00:16:25,527 --> 00:16:26,820 ¿Y si no me cree? 220 00:16:33,660 --> 00:16:35,162 Es un aviso de cinco minutos. 221 00:16:36,705 --> 00:16:40,501 Vuelve con ella puesta y procura que te vean todos los nuestros. 222 00:16:42,002 --> 00:16:45,214 Lo que sea que digas tiene que darnos esos cinco minutos. 223 00:16:46,632 --> 00:16:48,842 Vamos a la señal de Jamie, como está previsto. 224 00:16:59,645 --> 00:17:01,396 - Gracias, cielo. - No hay de qué. 225 00:17:29,716 --> 00:17:31,426 En resumen, no pasa nada. 226 00:17:32,302 --> 00:17:35,639 Resulta que hicieron una comprobación de seguridad rutinaria antes de despegar. 227 00:17:35,639 --> 00:17:37,099 Las hacen una vez por semana. 228 00:17:37,099 --> 00:17:39,685 Y quien subió, uno de los de seguridad de Dubái, 229 00:17:39,685 --> 00:17:41,144 pidió utilizar el aseo. 230 00:17:41,144 --> 00:17:43,146 - ¿Y así llegó ahí? - Sí. 231 00:17:43,730 --> 00:17:46,316 Porque en Dubái van armados. No como en Londres. 232 00:17:46,316 --> 00:17:47,901 Entonces, ¿no estaban preocupados? 233 00:17:48,402 --> 00:17:51,572 No lo parecían. No como nosotros, ¿verdad? 234 00:17:52,155 --> 00:17:54,241 Se lo he dicho, que habíamos pasado un mal rato. 235 00:17:56,827 --> 00:18:00,163 Pero, eso sí, me han pedido que hiciéramos el favor 236 00:18:00,789 --> 00:18:03,208 de no comentar con nadie más este asunto. 237 00:18:03,208 --> 00:18:04,668 No quieren que cause... 238 00:18:04,668 --> 00:18:07,045 Preocupación. No, descuide. 239 00:18:08,714 --> 00:18:11,675 Oiga, espere, un tipo sube al avión, 240 00:18:11,675 --> 00:18:13,969 lleva alguna clase de... arma. 241 00:18:13,969 --> 00:18:15,179 Sí. 242 00:18:15,429 --> 00:18:17,723 Va al aseo ¿y así llega ahí? 243 00:18:18,473 --> 00:18:20,684 ¿Se le cayó? ¿Eso está diciendo? 244 00:18:20,684 --> 00:18:23,270 - No, cielo, eso dicen ellos. - Mona. 245 00:18:23,270 --> 00:18:24,188 No lo entiendo. 246 00:18:26,398 --> 00:18:30,903 Oye, he ido ahí delante, se lo he contado, y es lo que me han dicho. 247 00:18:31,612 --> 00:18:33,280 Y no parecían preocupados. 248 00:18:33,280 --> 00:18:35,282 - Pero... - Eso es suficiente. 249 00:18:37,743 --> 00:18:40,120 Eso es lo importante. 250 00:18:42,539 --> 00:18:44,833 Gracias, Marcus. De verdad. 251 00:18:50,839 --> 00:18:52,090 - ¿Estás bien? - Sí. 252 00:19:17,616 --> 00:19:18,909 ¿Por qué iba a mentir? 253 00:19:18,909 --> 00:19:20,244 No estoy diciendo eso. 254 00:19:22,371 --> 00:19:23,789 Solo quiero una explicación. 255 00:19:24,748 --> 00:19:26,959 No... No, Mona. 256 00:19:26,959 --> 00:19:30,212 Piénsalo. No puedes subir balas a un avión. 257 00:19:32,256 --> 00:19:33,382 Siguiente, por favor. 258 00:19:47,312 --> 00:19:48,313 ¿Senil? 259 00:19:49,064 --> 00:19:51,024 Quieren que vengas a casa. 260 00:19:51,817 --> 00:19:55,487 Dile a tu jefe que no te encuentras bien y ven a casa ahora mismo. 261 00:19:56,280 --> 00:19:58,198 - ¿Para qué? - ¡Gala! 262 00:19:58,490 --> 00:19:59,491 ¿Para qué, Senil? 263 00:20:20,721 --> 00:20:22,931 Tiene permitido jugar. 264 00:20:22,931 --> 00:20:26,143 - ¿He dicho algo? - Como ella puede ver una película. 265 00:20:26,143 --> 00:20:28,854 - Y él y el resto de pasajeros... - Sí. Llevan auriculares. 266 00:20:28,854 --> 00:20:30,147 Se pondría los auriculares, 267 00:20:30,147 --> 00:20:32,858 pero los que van con el juego están en su maleta. 268 00:20:32,858 --> 00:20:35,777 No había sitio para ella, ¿recuerdas? Por todas tus bolsas. 269 00:20:35,777 --> 00:20:37,571 - ¿Todas mis bolsas? - Sí. De tus compras. 270 00:20:37,571 --> 00:20:38,989 Una cosa. 271 00:20:38,989 --> 00:20:40,991 Que has puesto en nuestro compartimento. 272 00:20:42,242 --> 00:20:44,620 ¿Sabes? No diré nada. No tendré esta conversación. 273 00:20:44,620 --> 00:20:46,622 Has empezado tú la conversación. 274 00:20:46,622 --> 00:20:49,249 - No, no voy a decir nada. - Sí, ya lo veo. 275 00:20:51,502 --> 00:20:52,878 ¿Qué estás haciendo? 276 00:21:36,672 --> 00:21:37,673 Hola. 277 00:21:37,673 --> 00:21:39,466 Han dicho que lo que había en el baño 278 00:21:39,466 --> 00:21:40,801 no era para preocuparse, ¿verdad? 279 00:21:42,052 --> 00:21:43,053 ¿Disculpe? 280 00:21:44,012 --> 00:21:45,722 Lo que había en el baño. 281 00:21:46,557 --> 00:21:47,891 El objeto. 282 00:21:49,142 --> 00:21:51,061 - ¿Objeto? - A lo mejor no ha hablado con él. 283 00:21:51,061 --> 00:21:53,272 Han dicho que no había de qué preocuparse. 284 00:22:09,204 --> 00:22:10,747 Explíquemelo desde el principio. 285 00:22:10,747 --> 00:22:13,584 Despacio, ¿vale? ¿Qué es eso que han encontrado? 286 00:22:14,418 --> 00:22:15,711 ¿Quiere que lo diga? 287 00:22:17,421 --> 00:22:20,007 - Pues sería de ayuda. - ¿Quiere que lo diga en voz alta? 288 00:22:20,632 --> 00:22:22,217 A menos que quiera hacerme un dibujo, sí. 289 00:22:22,217 --> 00:22:23,385 Por favor. 290 00:22:27,222 --> 00:22:28,599 ¿En qué puedo ayudarle? 291 00:22:28,599 --> 00:22:31,393 Disculpe, a mí no me han dado ningún neceser. 292 00:22:31,393 --> 00:22:34,396 Ni a usted ni a nadie. Solo en vuelos nocturnos. 293 00:22:34,396 --> 00:22:37,482 - ¿No le han dado neceser a nadie? - No. 294 00:22:40,194 --> 00:22:41,195 Gracias. 295 00:22:46,200 --> 00:22:47,201 Señor... 296 00:22:53,248 --> 00:22:54,708 No debíamos decir nada. 297 00:22:54,708 --> 00:22:56,627 No lo dice por la seguridad de todos. 298 00:22:56,627 --> 00:22:57,961 ¿Qué habéis encontrado? 299 00:22:57,961 --> 00:23:00,797 Señorita, si cree que es algo importante, dígame qué es. 300 00:23:00,797 --> 00:23:02,090 No. 301 00:23:02,674 --> 00:23:06,053 La cuestión es que la gente podría entrar, ya sabe... 302 00:23:06,053 --> 00:23:08,597 - ¿Qué? - En pánico. 303 00:23:28,242 --> 00:23:29,701 ¡Que nadie se mueva! 304 00:23:30,953 --> 00:23:32,746 ¡Abajo! ¡Abajo! 305 00:23:33,330 --> 00:23:35,624 - ¡Que nadie se mueva! - ¡Abajo! 306 00:23:35,624 --> 00:23:38,210 ¡Abajo todo el mundo! 307 00:23:41,338 --> 00:23:42,506 ¡Que nadie se mueva! 308 00:23:43,257 --> 00:23:45,050 ¡Tú! ¡Abajo! 309 00:23:45,050 --> 00:23:46,844 ¡A vuestros asientos! 310 00:23:46,844 --> 00:23:48,303 ¡Dios mío! 311 00:23:48,762 --> 00:23:51,056 - ¡No os mováis! - ¡Que os sentéis! 312 00:23:51,056 --> 00:23:52,349 ¡No seáis idiotas! 313 00:23:52,349 --> 00:23:53,392 ¡Por favor! 314 00:23:56,436 --> 00:23:59,064 ¡Mantengan la calma! Sentados y mirando hacia delante. 315 00:24:01,024 --> 00:24:03,026 Ni se te ocurra. 316 00:24:04,444 --> 00:24:06,780 Mantengan la calma y nadie resultará herido. 317 00:24:22,504 --> 00:24:23,505 Buenos días. 318 00:24:27,885 --> 00:24:29,469 Kai, ¿un poco de leche? 319 00:24:39,354 --> 00:24:40,355 Buenos días. 320 00:24:49,198 --> 00:24:50,199 Vaya... 321 00:24:50,699 --> 00:24:55,204 Así que el inspector Daniel ahora duerme aquí. 322 00:24:55,204 --> 00:24:56,455 No le llames así, Kai. 323 00:24:56,455 --> 00:24:59,583 ¿Por qué? ¿Qué somos ahora, compañeros de piso? 324 00:24:59,583 --> 00:25:00,876 Ya hablamos de esto. 325 00:25:01,835 --> 00:25:03,545 No pasa nada, lo entiendo. 326 00:25:04,922 --> 00:25:06,465 Tu bici está muy bien. 327 00:25:07,132 --> 00:25:10,594 Gracias. He decidido comprarme una que esté anclada al suelo. 328 00:25:11,637 --> 00:25:12,471 Sigue. 329 00:25:12,471 --> 00:25:15,307 Para que no podáis detenerme sin motivo. 330 00:25:16,016 --> 00:25:17,643 Sabes bromear. Me gusta. 331 00:25:18,143 --> 00:25:19,228 - No es una broma. - Kai. 332 00:25:19,228 --> 00:25:20,771 Y tampoco te gusta. 333 00:25:27,778 --> 00:25:29,321 ¡Presten atención! 334 00:25:30,197 --> 00:25:31,615 Sigan las instrucciones. 335 00:25:33,700 --> 00:25:35,619 Nadie va a hacer ningún ruido. 336 00:25:37,329 --> 00:25:38,914 Nadie va a causar problemas. 337 00:25:40,874 --> 00:25:45,838 Y si obedecen, nadie resultará herido de gravedad. 338 00:25:47,923 --> 00:25:50,551 ¿Lo has oído? Eso es árabe. 339 00:25:50,551 --> 00:25:55,055 - Ella es inglesa. - Es cierto. Ella es inglesa. 340 00:25:55,055 --> 00:25:59,184 Pero hay un tipo que está hablando en árabe. 341 00:25:59,810 --> 00:26:01,687 Móviles, tabletas, dispositivos. 342 00:26:03,021 --> 00:26:06,191 El wifi está desconectado. Que nadie se haga el héroe. 343 00:26:11,822 --> 00:26:13,782 Oye. Dime, ¿cómo te llamas? 344 00:26:14,616 --> 00:26:16,410 - Amanda. Sí. - ¿Amanda? 345 00:26:16,410 --> 00:26:17,995 Amanda, respira, ¿vale? Soy Sam. 346 00:26:19,496 --> 00:26:21,665 - Escúchame. Bebe. - Vale. 347 00:26:23,709 --> 00:26:25,210 Oye, estoy contigo... 348 00:26:25,210 --> 00:26:27,171 ¿Tienes familia? ¿Seres queridos? 349 00:26:29,131 --> 00:26:31,466 Yo también. Y vamos a superar esta situación, por ellos. 350 00:26:31,466 --> 00:26:33,260 ¡Vuelve a tu puto asiento! 351 00:26:33,927 --> 00:26:35,053 Sí. 352 00:26:40,767 --> 00:26:44,521 No veo a nadie ahí fuera. Eso explica por qué no contestan. 353 00:26:44,521 --> 00:26:47,691 He oído algo, estoy seguro. Intenta contactar con la otra cocina. 354 00:27:03,624 --> 00:27:06,126 Pero, hombre, ¿qué daño puede hacer eso? 355 00:27:12,758 --> 00:27:14,092 Lo siento, hijo. 356 00:27:19,389 --> 00:27:21,058 Escuchen, tenemos un incidente. 357 00:27:21,058 --> 00:27:22,309 Un grave incidente... 358 00:27:22,309 --> 00:27:24,228 Espere, espere. Hable más claro, no le entiendo. 359 00:27:24,228 --> 00:27:26,855 Han tomado el control de todo el avión. Han... 360 00:27:36,240 --> 00:27:37,074 Van armados. 361 00:27:45,874 --> 00:27:47,668 Colette Fisher. 362 00:27:51,129 --> 00:27:53,465 Dubái, aquí Kingdom 2-9. 363 00:27:54,299 --> 00:27:55,676 Dubái, ¿me oye? 364 00:27:55,676 --> 00:27:57,678 Kingdom 2-9, sigue muy cerca. 365 00:27:57,678 --> 00:28:00,889 Dubái, tenemos un posible incidente de seguridad a bordo. 366 00:28:00,889 --> 00:28:02,140 Espere. 367 00:28:02,975 --> 00:28:05,769 Pase lo que pase ahí fuera, no podemos abrir esa puerta. 368 00:28:08,730 --> 00:28:12,192 Rectifico, Dubái. Tenemos un incidente de seguridad a bordo confirmado. 369 00:28:12,192 --> 00:28:14,570 Confirmo incidente de seguridad a bordo. 370 00:28:15,195 --> 00:28:16,947 Lo tienes claro, ¿no? 371 00:28:16,947 --> 00:28:20,909 Si son árabes o algo por el estilo, tenemos que enfrentarnos a ellos. 372 00:28:22,119 --> 00:28:23,120 No hay alternativa. 373 00:28:23,120 --> 00:28:24,538 No es una buena idea. 374 00:28:27,708 --> 00:28:30,627 ¿Prefieres dejar que estrellen el avión contra alguna ciudad, no? 375 00:28:30,627 --> 00:28:32,296 Por Dios, ¿es lo que crees que va a pasar? 376 00:28:33,338 --> 00:28:35,757 - No tengo ni idea, amigo. - No. Es evidente. 377 00:28:36,258 --> 00:28:38,135 Ya, pues no voy a esperar a averiguarlo. 378 00:28:39,761 --> 00:28:42,639 Vale... ¿Y qué haréis? ¿Atacarles sin más? 379 00:28:43,223 --> 00:28:44,641 Nadie te ha pedido que te unas. 380 00:28:44,641 --> 00:28:46,185 Solo conseguiréis que os maten. 381 00:28:46,185 --> 00:28:49,104 Mira, si no tienes huevos, 382 00:28:50,105 --> 00:28:51,732 limítate a hacerte a un lado. 383 00:28:51,732 --> 00:28:53,901 Móviles, tabletas, dispositivos. Vamos. 384 00:28:55,569 --> 00:28:56,778 Gracias. 385 00:28:58,488 --> 00:28:59,740 ¿Móvil? 386 00:29:00,532 --> 00:29:03,243 No lo tengo. Oye, puedes cogerlo tú. 387 00:29:03,243 --> 00:29:05,787 Está en mi asiento, este no es el mío. 388 00:29:05,787 --> 00:29:07,581 Ella me ha puesto aquí, ¿recuerdas? 389 00:29:24,806 --> 00:29:25,974 TRIPULACIÓN DE CABINA 390 00:29:31,522 --> 00:29:34,149 - Vale, ahora. Vamos. - Me preparo. 391 00:29:37,903 --> 00:29:39,780 Escuchad. Escuchad, tíos, 392 00:29:40,614 --> 00:29:43,784 Nadie os está pidiendo que toméis esta decisión. ¿Vale? 393 00:29:44,535 --> 00:29:47,538 Que habléis más alto no significa que tengáis algo mejor que decir. 394 00:29:47,538 --> 00:29:48,830 Ni que lo hayáis pensado bien. 395 00:29:48,830 --> 00:29:50,999 - Es que no hay nada que pensar. - No, sí lo hay. 396 00:29:50,999 --> 00:29:53,544 Aunque no se os ha ocurrido. ¿Vale? 397 00:29:55,003 --> 00:29:56,713 Este avión ha despegado de Dubái, 398 00:29:56,713 --> 00:30:00,467 así que lleva pasajeros que solo hablan en árabe. 399 00:30:00,467 --> 00:30:03,011 Para poder secuestrar el avión, necesitaban hablar árabe. 400 00:30:03,011 --> 00:30:05,138 Tabletas, dispositivos. 401 00:30:09,226 --> 00:30:12,521 Hablar árabe no te convierte en un terrorista suicida. 402 00:30:13,313 --> 00:30:14,731 Móviles. 403 00:30:15,649 --> 00:30:16,733 Tabletas. 404 00:30:18,318 --> 00:30:19,695 Dispositivos. 405 00:30:21,280 --> 00:30:22,614 Ya no hay wifi, 406 00:30:25,158 --> 00:30:26,910 no hay por qué hacerse el héroe. 407 00:30:31,748 --> 00:30:35,419 Hasta que no sepáis qué pretende esta gente, no hagáis nada. 408 00:30:44,303 --> 00:30:45,512 No funcionará. 409 00:30:46,263 --> 00:30:48,056 No le dejarán entrar. No pueden hacerlo. 410 00:30:48,056 --> 00:30:49,308 Es verdad. 411 00:30:50,601 --> 00:30:51,435 Son las normas. 412 00:30:51,435 --> 00:30:53,770 Lo sé. Por eso les convencerás tú. 413 00:31:08,952 --> 00:31:10,078 Cabina de mando. 414 00:31:12,831 --> 00:31:14,416 Quieren acceder a la cabina. 415 00:31:16,210 --> 00:31:17,211 No es posible. 416 00:31:19,755 --> 00:31:24,134 Lo sé, pero van armados y no se van a rendir. 417 00:31:25,469 --> 00:31:27,137 Lo entendemos. Lo entendemos, 418 00:31:27,137 --> 00:31:30,098 pero por eso no podemos abrir la puerta. 419 00:31:31,934 --> 00:31:33,894 - Ella se niega. - ¿"Ella"? 420 00:31:33,894 --> 00:31:36,313 - La primera oficial. - Habla con el piloto. 421 00:31:36,313 --> 00:31:39,233 - Dirá lo mismo. - Habla con él. Ya. 422 00:31:47,824 --> 00:31:49,826 Quiero hablar con el capitán. 423 00:32:03,423 --> 00:32:04,883 Al habla el capitán. 424 00:32:07,678 --> 00:32:09,137 Quieren acceder a la cabina. 425 00:32:10,681 --> 00:32:12,099 No podemos permitirlo. 426 00:32:13,100 --> 00:32:14,434 Lo sé. Se lo he dicho. 427 00:32:15,310 --> 00:32:18,856 Háblale de lo de anoche, de lo que significó para ti. 428 00:32:19,857 --> 00:32:20,732 El Plaza. 429 00:32:22,150 --> 00:32:23,735 ¿Cómo sabe usted eso? 430 00:32:23,735 --> 00:32:28,323 Dile que fue mágico. Que todos los viajes a Dubái son mágicos. 431 00:32:29,241 --> 00:32:31,368 - Robin. - Porque podéis estar juntos. 432 00:32:32,953 --> 00:32:34,121 Porque le quieres. 433 00:32:34,788 --> 00:32:35,831 Robin. 434 00:32:36,206 --> 00:32:37,499 Dile que le quieres. 435 00:32:38,542 --> 00:32:39,960 Robbie, lo saben. 436 00:32:42,421 --> 00:32:43,714 ¡Dilo! 437 00:32:51,180 --> 00:32:52,181 Te quiero. 438 00:32:54,016 --> 00:32:55,058 Te quiero. 439 00:33:01,773 --> 00:33:03,275 Y yo te quiero a ti. 440 00:33:07,070 --> 00:33:09,823 O abre la puerta o aprieto el gatillo. 441 00:33:19,208 --> 00:33:22,461 Por favor, me va a matar. Por favor, abre la puerta. 442 00:33:22,961 --> 00:33:25,380 Me va a volar la cabeza. 443 00:33:38,977 --> 00:33:42,439 Si no abre, mataremos a esta y a las que haga falta para convencerle. 444 00:33:47,986 --> 00:33:49,613 Si consiguen el control del avión, 445 00:33:51,323 --> 00:33:53,367 podrán hacer cualquier cosa con él. 446 00:34:03,085 --> 00:34:04,044 PUERTA DE CABINA 447 00:34:09,632 --> 00:34:10,509 No... Oye... 448 00:34:11,260 --> 00:34:12,511 - Para, no. - No te enfrentes a mí. 449 00:34:12,511 --> 00:34:15,681 No me cuestiones. No quiero enfrentarme a ti. 450 00:34:15,681 --> 00:34:20,185 - ¡No! - Anna. ¡Anna! ¡Anna, para! 451 00:34:20,185 --> 00:34:25,357 Para. Oye, escúchame. Escúchame. Voy a abrir esa puerta, ¿vale? 452 00:34:25,357 --> 00:34:27,317 Si intentas impedírmelo, te haré daño. 453 00:34:27,317 --> 00:34:29,735 Si te enfrentas a mí, llevas las de perder. 454 00:34:31,029 --> 00:34:34,199 Pase lo que pase, pienses lo que pienses de mí, 455 00:34:34,199 --> 00:34:35,701 voy a abrir esa puerta. 456 00:34:41,748 --> 00:34:42,708 No. 457 00:34:47,045 --> 00:34:49,255 ¡No! ¡Para! 458 00:34:56,388 --> 00:34:59,683 Dios mío. Oh, Dios mío... 459 00:35:12,112 --> 00:35:14,323 El Kingdom 2-9 es un A330 británico 460 00:35:14,323 --> 00:35:16,074 en el espacio aéreo de Baréin. 461 00:35:16,074 --> 00:35:19,703 Mantendremos el contacto durante 20 minutos más. 462 00:35:20,579 --> 00:35:22,873 Dubái, aquí Kingdom 2-9. ¿Me recibe? 463 00:35:24,166 --> 00:35:25,709 Kingdom 2-9, adelante. 464 00:35:25,709 --> 00:35:30,255 Dubái, le informo de que el incidente ya ha sido resuelto. 465 00:35:30,756 --> 00:35:31,798 ¿Resuelto? 466 00:35:32,382 --> 00:35:33,383 Sí. Correcto. 467 00:35:33,383 --> 00:35:36,428 Me alegra comunicarles que ha sido una falsa alarma. 468 00:35:36,845 --> 00:35:38,096 Sentimos las molestias. 469 00:35:38,096 --> 00:35:40,849 Kingdom 2-9, dijo un incidente confirmado. 470 00:35:41,350 --> 00:35:45,103 "Confirmado incidente de seguridad a bordo". ¿Qué provocó la falsa alarma? 471 00:35:50,275 --> 00:35:51,735 Pues se trataba de una broma... 472 00:35:52,778 --> 00:35:55,781 ...de un par de pasajeros borrachos haciéndose los graciosos. 473 00:35:55,781 --> 00:35:58,325 Lo notificaremos a Heathrow 474 00:35:58,325 --> 00:36:00,452 para que la policía los interrogue al llegar. 475 00:36:00,452 --> 00:36:01,828 Lo haremos por ustedes. 476 00:36:01,828 --> 00:36:04,414 - Negativo, Dubái. - No nos cuesta nada. 477 00:36:05,332 --> 00:36:06,333 Gracias, Dubái, 478 00:36:06,333 --> 00:36:08,794 pero ya les hemos hecho perder demasiado tiempo. 479 00:36:13,090 --> 00:36:15,884 En ese caso, y puesto que dejan nuestro espacio aéreo, 480 00:36:15,884 --> 00:36:18,011 les deseamos un viaje seguro. 481 00:36:19,471 --> 00:36:21,014 Kingdom 2-9, recibido. 482 00:36:24,226 --> 00:36:27,855 Bien. Ahora desconecta el wifi. 483 00:36:44,705 --> 00:36:46,373 Han dicho que no hay wifi. 484 00:36:49,459 --> 00:36:52,296 Si no hay wifi, ¿por qué se han llevado los móviles? 485 00:36:54,798 --> 00:36:57,259 MENSAJES 486 00:37:03,682 --> 00:37:08,061 Esto es... 300. Suelo volar a 200. 487 00:37:09,396 --> 00:37:11,690 Incidente a bordo. Importante. 488 00:37:27,623 --> 00:37:28,749 Ya está. 489 00:37:28,749 --> 00:37:30,209 {\an8}WIFI DESCONECTADO 490 00:37:38,383 --> 00:37:39,384 Anda, mira. 491 00:37:45,766 --> 00:37:46,892 Te lo has cargado. 492 00:38:08,247 --> 00:38:09,456 JEBEL ALI ABU DABI 493 00:38:18,507 --> 00:38:19,424 ¿Decepcionado? 494 00:38:22,845 --> 00:38:24,680 No, estoy... aliviado. 495 00:38:26,723 --> 00:38:28,600 Ahora te toca a ti el papeleo 496 00:38:29,726 --> 00:38:31,436 por el asunto de la falsa alarma. 497 00:39:14,605 --> 00:39:15,606 ¿Senil? 498 00:39:19,568 --> 00:39:21,486 ¿Gala? ¿Gala? 499 00:39:25,365 --> 00:39:26,366 ¿Senil? 500 00:39:57,606 --> 00:40:00,067 Es una cuestión de tiempo. Eso es todo. 501 00:40:01,068 --> 00:40:04,112 Llevas meses diciendo eso. No sé a qué espera. 502 00:40:07,282 --> 00:40:09,159 Lo siento... Dejémoslo. 503 00:40:10,827 --> 00:40:11,870 ¿Lista para tu entrevista? 504 00:40:13,956 --> 00:40:15,123 Eso creo. 505 00:40:16,291 --> 00:40:18,210 Lo vas a hacer genial. Irá muy bien. 506 00:40:19,086 --> 00:40:20,671 Va a ser un gran día para ti. 507 00:40:41,441 --> 00:40:42,442 ¿Qué pasa? 508 00:40:51,201 --> 00:40:53,120 "Les habla su tripulación de cabina. 509 00:40:54,705 --> 00:40:58,667 Este vuelo está ahora bajo el control total e irreversible 510 00:40:58,667 --> 00:41:00,043 de quienes han tomado el mando. 511 00:41:01,503 --> 00:41:04,381 Se han cortado todos los medios de comunicación con tierra. 512 00:41:05,299 --> 00:41:09,052 Nadie de fuera tiene constancia de ningún problema a bordo. 513 00:41:10,304 --> 00:41:14,016 El capitán y la tripulación de cabina han decidido 514 00:41:14,016 --> 00:41:18,437 que la plena cooperación es la mejor y única actitud posible. 515 00:41:20,063 --> 00:41:22,608 Si... 516 00:41:23,483 --> 00:41:24,818 Si mantienen la calma, 517 00:41:25,652 --> 00:41:29,156 en sus asientos asignados y siguen las instrucciones, 518 00:41:29,156 --> 00:41:32,993 nada impedirá que este vuelo continúe como lo haría normalmente. 519 00:41:34,828 --> 00:41:37,039 Por el contrario, si se resisten... 520 00:41:38,832 --> 00:41:41,168 Por el contrario, si se resisten, 521 00:41:42,628 --> 00:41:45,380 no solo serán duramente castigados, 522 00:41:46,089 --> 00:41:49,968 sino que también lo serán otros pasajeros inocentes, escogidos al azar, 523 00:41:49,968 --> 00:41:52,387 como ejemplo para el resto del avión". 524 00:41:52,387 --> 00:41:56,016 Créame, con eso no conseguirá nada. 525 00:41:56,016 --> 00:41:59,019 "Damas y caballeros, nos encontramos a seis horas de Londres. 526 00:41:59,937 --> 00:42:02,064 {\an8}Seis horas y todo habrá acabado". 527 00:42:04,942 --> 00:42:08,612 Sí lo hablamos. Le dije que no se subiera a ese avión. 528 00:42:10,239 --> 00:42:12,241 Papá no mentiría sobre algo así. 529 00:42:16,286 --> 00:42:18,705 Entonces, va en un avión que salió de Dubái, ¿no? 530 00:42:19,206 --> 00:42:20,457 ¿Tienes el número de vuelo? 531 00:42:20,958 --> 00:42:21,792 No. 532 00:42:24,044 --> 00:42:25,045 Pero mamá sí. 533 00:42:26,129 --> 00:42:28,799 Querrán todo lo que tengáis, cada detalle. ¿Vale? 534 00:42:28,799 --> 00:42:31,343 - ¿Qué pone en el mensaje? - Kai. 535 00:42:31,927 --> 00:42:32,928 Es importante. 536 00:42:36,348 --> 00:42:38,308 Papá dice: "Vuelo hoy. 537 00:42:38,308 --> 00:42:40,811 Necesito volver a Londres por unas reuniones de trabajo". 538 00:42:40,811 --> 00:42:42,604 Mamá: "Déjate de jueguecitos". 539 00:42:42,604 --> 00:42:44,398 Papá: "Despego a las 9:12". 540 00:42:45,023 --> 00:42:46,775 Mamá: "No cojas ese avión". 541 00:42:47,985 --> 00:42:51,864 Luego, hace una hora, papá dice: "Demasiado tarde". 542 00:42:53,699 --> 00:42:58,871 Y después, añade: "Incidente a bordo. Importante. 543 00:42:59,788 --> 00:43:02,374 Pero llegaré a casa. Te quiero". 544 00:43:02,374 --> 00:43:03,876 {\an8}¿Qué incidente? No hagas esto. No entregado 545 00:43:05,210 --> 00:43:06,253 "Siempre te querré". 546 00:43:23,353 --> 00:43:24,396 - ¡Vuelve a sentarte! - Tranquilo. 547 00:43:24,396 --> 00:43:27,107 Solo hago lo que ella ha pedido: vuelvo a mi asiento asignado. 548 00:43:27,107 --> 00:43:28,650 ¡Siéntate, joder! 549 00:43:28,650 --> 00:43:31,862 - ¡Quieto! ¿Qué haces? - Voy a por mi móvil. 550 00:43:32,946 --> 00:43:35,282 Te prometí que te daría mi móvil, está aquí. 551 00:43:41,371 --> 00:43:42,873 ¿Has venido solo para eso? 552 00:43:45,751 --> 00:43:47,044 Y para hacerte una oferta. 553 00:43:48,962 --> 00:43:51,256 ¿Cómo se gana la vida tu padre exactamente? 554 00:43:53,634 --> 00:43:55,302 Es difícil de explicar. 555 00:43:56,345 --> 00:43:59,932 A él lo llaman las grandes empresas. 556 00:43:59,932 --> 00:44:02,726 Si hay una fusión o una adquisición, sea donde sea, 557 00:44:03,310 --> 00:44:04,895 llaman a Sam al final del proceso, 558 00:44:04,895 --> 00:44:06,438 que es cuando se complica, 559 00:44:08,607 --> 00:44:10,317 Sam sabe cómo intervenir. 560 00:44:11,151 --> 00:44:11,985 ¿En qué interviene? 561 00:44:16,448 --> 00:44:17,574 En las negociaciones. 562 00:44:21,537 --> 00:44:23,413 Oye, te pido que me escuches, ¿vale? 563 00:44:24,206 --> 00:44:26,542 Hay unas 200 personas en este vuelo, 564 00:44:27,042 --> 00:44:28,961 y la mayoría hará exactamente lo que les digáis. 565 00:44:28,961 --> 00:44:29,837 Desde luego. 566 00:44:29,837 --> 00:44:33,257 Pero es probable que alguno se rebele y que os cause problemas. 567 00:44:33,257 --> 00:44:34,675 - Siéntate. - No, espera. 568 00:44:34,675 --> 00:44:36,635 Déjame decirte lo que pienso. 569 00:44:40,180 --> 00:44:42,724 Deja que te dé mi punto de vista, ¿vale? 570 00:44:43,517 --> 00:44:47,145 A mí toda esa gente me da igual, yo solo quiero volver con mi familia. 571 00:44:47,938 --> 00:44:49,481 Y haré lo que haga falta. 572 00:44:52,693 --> 00:44:53,819 Os voy a ayudar. 573 00:45:53,837 --> 00:45:55,839 Traducido por María Sieso