1
00:00:40,123 --> 00:00:42,084
Control de Dubái, Kingdom 2-9.
2
00:00:42,084 --> 00:00:44,127
Solicito permiso para Londres Heathrow.
3
00:00:53,345 --> 00:00:55,264
Disculpen. Perdón.
4
00:00:59,810 --> 00:01:00,644
Perdón.
5
00:01:01,770 --> 00:01:03,146
¿Me permite? Perdón.
6
00:01:03,146 --> 00:01:06,066
- Deténgase.
- Ya lo he enseñado.
7
00:01:06,066 --> 00:01:08,360
Me han dicho
que me dejarían pasar directamente.
8
00:01:08,360 --> 00:01:11,446
Sí, por favor. Venga.
9
00:01:12,614 --> 00:01:14,032
Kingdom 2-9, buenos días.
10
00:01:14,032 --> 00:01:18,620
Tras un vuelo de Gulf Air, son
los siguientes en la pista 3-0 derecha.
11
00:01:18,620 --> 00:01:20,789
Parece de buen humor, Dubái.
12
00:01:20,789 --> 00:01:22,457
Hoy cumplo años, Kingdom 2-9.
13
00:01:22,457 --> 00:01:25,294
- Pues feliz cumpleaños.
- Feliz cumpleaños, Dubái.
14
00:01:25,294 --> 00:01:29,214
Y si quiere darse un capricho,
pruebe el restaurante del Plaza.
15
00:01:29,798 --> 00:01:32,426
Si lo que quiere es arruinarse
el día de su cumpleaños.
16
00:01:32,426 --> 00:01:35,220
Lo digo en serio, Dubái.
Media langosta para uno.
17
00:01:35,804 --> 00:01:37,181
Ya me lo agradecerá.
18
00:01:47,691 --> 00:01:50,527
Muy buenos días a todos.
Les habla el capitán Robin Allen.
19
00:01:50,527 --> 00:01:53,739
Mi primera oficial, Anna Kovacs y yo
20
00:01:53,739 --> 00:01:55,282
- les damos la bienvenida a bordo...
- ¿Bien?
21
00:01:55,282 --> 00:01:59,286
...de este vuelo de Aerolíneas Kingdom
a Londres-Heathrow.
22
00:01:59,286 --> 00:02:04,041
Hoy dirige la tripulación de cabina
la muy eficiente Deevia Khan.
23
00:02:05,125 --> 00:02:07,002
Deevia y su excelente tripulación
les atenderán
24
00:02:07,002 --> 00:02:09,922
- y ayudarán en lo que necesiten.
- Señor, en silencio, por favor.
25
00:02:09,922 --> 00:02:11,798
- La duración del vuelo...
- Buenos días.
26
00:02:11,798 --> 00:02:13,383
...es de seis horas
y cincuenta y cuatro minutos...
27
00:02:13,383 --> 00:02:15,719
- Creo que vamos aquí.
- ¿Es a este lado?
28
00:02:15,719 --> 00:02:17,846
La hora prevista de llegada
a Londres-Heathrow
29
00:02:17,846 --> 00:02:20,641
es sobre la una y seis de la tarde,
hora local.
30
00:02:20,641 --> 00:02:22,601
El tiempo en ruta es tranquilo,
cielos despejados
31
00:02:22,601 --> 00:02:24,561
la mayor parte del trayecto,
incluso en Reino Unido.
32
00:02:24,561 --> 00:02:29,274
La temperatura en Heathrow
es de siete grados.
33
00:02:29,274 --> 00:02:31,068
- Llevamos un par de minutos de retraso...
- No digas nada.
34
00:02:31,068 --> 00:02:33,195
...porque faltan algunos pasajeros,
35
00:02:33,195 --> 00:02:34,780
- pero empezaremos a retroceder...
- ¡Philip!
36
00:02:34,780 --> 00:02:36,907
- A ver qué puedo hacer.
- ...en cualquier momento.
37
00:02:36,907 --> 00:02:38,909
¿Se encuentra bien? ¿Quiere una pastilla?
38
00:02:39,868 --> 00:02:40,702
No.
39
00:02:41,537 --> 00:02:42,538
Vale.
40
00:02:53,173 --> 00:02:55,425
Estoy chapado a la antigua. Yo te ayudo.
41
00:03:05,978 --> 00:03:07,521
Rogamos al resto de pasajeros
42
00:03:07,521 --> 00:03:10,482
- del vuelo KA29 a Londres Heathrow...
- Perdón.
43
00:03:10,482 --> 00:03:13,277
...que, por favor, se dirijan
a la puerta de embarque B15.
44
00:03:13,277 --> 00:03:15,445
- Gracias.
- Rogamos al resto de pasajeros...
45
00:03:15,445 --> 00:03:17,030
Dese prisa, por favor.
46
00:03:17,573 --> 00:03:19,074
- Claro.
- Gracias.
47
00:03:20,659 --> 00:03:22,411
¿Hoy no lleva equipaje?
48
00:03:22,411 --> 00:03:25,497
- Ah, no. Solo esto para mi mujer.
- De acuerdo. Bien.
49
00:03:25,998 --> 00:03:27,916
¡No, espere! ¡Espere! Espere, por favor.
50
00:03:27,916 --> 00:03:31,336
No, espere. Espere.
No, no, no, no. Por favor.
51
00:03:31,336 --> 00:03:33,589
- Señor, el embarque se ha cerrado.
- Por favor.
52
00:03:33,589 --> 00:03:34,965
Señor. Lo siento...
53
00:03:34,965 --> 00:03:37,801
Oiga, ya he facturado el equipaje.
Ya está a bordo del avión.
54
00:03:37,801 --> 00:03:40,012
- Señor, lo siento.
- Por favor.
55
00:03:40,012 --> 00:03:42,806
Señorita, ¿qué mal puede hacer?
56
00:03:48,228 --> 00:03:49,605
Está bien.
57
00:03:50,647 --> 00:03:52,149
- Gracias.
- Tenga.
58
00:03:53,609 --> 00:03:54,610
Adelante.
59
00:03:56,862 --> 00:03:59,239
¡Para! ¡Que pares!
60
00:03:59,239 --> 00:04:02,451
Ahí hay un hueco.
Ahí, David. Ese es nuestro.
61
00:04:03,535 --> 00:04:05,370
- ¡Para!
- Venga, para. Me estoy enfadando.
62
00:04:05,370 --> 00:04:06,455
No es vuestro sitio.
63
00:04:07,122 --> 00:04:08,248
¿Cómo? ¿Disculpa?
64
00:04:08,248 --> 00:04:10,709
Los compartimentos no están asignados.
65
00:04:10,709 --> 00:04:12,377
Son de todos.
66
00:04:12,377 --> 00:04:14,129
Tenemos tanto derecho como los demás.
67
00:04:14,129 --> 00:04:15,839
No, sí, claro. Solo digo que...
68
00:04:15,839 --> 00:04:17,423
Y, además, somos cuatro.
69
00:04:17,966 --> 00:04:20,010
No vamos solo con nuestra agua de frutas.
70
00:04:20,511 --> 00:04:22,471
- Tenemos hijos.
- Te digo que me lo des.
71
00:04:22,471 --> 00:04:23,722
{\an8}RAZONES PARA SEGUIR VIVIENDO
72
00:04:23,722 --> 00:04:25,265
- Me he dado cuenta.
- Ya basta.
73
00:04:25,265 --> 00:04:28,310
Señor, si me permite.
Delante hay más espacio.
74
00:04:29,394 --> 00:04:30,437
Gracias.
75
00:04:36,777 --> 00:04:38,654
Toma... Déjalo por ahí.
76
00:04:40,197 --> 00:04:43,367
Me informan de que están embarcando
los últimos pasajeros,
77
00:04:43,367 --> 00:04:45,035
y, después, nos pondremos en marcha.
78
00:04:45,536 --> 00:04:46,912
Buenos días. Bienvenidos.
79
00:04:46,912 --> 00:04:49,748
Volveré a comunicarme con ustedes
para cualquier actualización.
80
00:04:49,748 --> 00:04:51,959
Mientras, les dejo con Deevia y su equipo.
81
00:04:51,959 --> 00:04:55,420
Les deseamos un vuelo agradable y seguro.
82
00:04:58,632 --> 00:04:59,633
Disculpe.
83
00:05:01,844 --> 00:05:04,513
- Buenos días.
- Bienvenido a bordo. Adelante, señor.
84
00:05:04,513 --> 00:05:07,599
¿Me permite? Bien. Su asiento es por aquí.
85
00:05:17,484 --> 00:05:20,320
¿Tú no tenías que volar
en un vuelo transatlántico?
86
00:05:20,320 --> 00:05:21,905
Quería estar con mi novio.
87
00:05:21,905 --> 00:05:24,700
¿Ahora se les llama así
a los sugar daddies?
88
00:05:24,700 --> 00:05:25,826
¿Qué tal tu vida amorosa?
89
00:05:25,826 --> 00:05:28,036
¿Aún te llueven ofertas
o se ha calmado la cosa?
90
00:05:28,036 --> 00:05:30,455
- Dame. Hay espacio en primera.
- Serás... Vale.
91
00:05:31,665 --> 00:05:32,958
Señor, debería sentarse.
92
00:05:32,958 --> 00:05:35,544
Disculpe, mi mujer
es una viajera muy ansiosa.
93
00:05:36,211 --> 00:05:39,214
Hemos visto que hay
un par de asientos vacíos en business.
94
00:05:39,715 --> 00:05:42,759
Señor, créame, con eso
no conseguirá nada. ¿De acuerdo?
95
00:05:43,260 --> 00:05:44,636
Vuelva a su asiento, por favor.
96
00:05:50,642 --> 00:05:52,102
Lo he cogido. Por poco.
97
00:05:52,603 --> 00:05:54,313
- Aquí, señor.
- Ah, gracias.
98
00:05:59,151 --> 00:06:02,029
Cierra el trato. Sí. Tengo que colgar.
99
00:06:15,000 --> 00:06:16,335
Qué afortunada.
100
00:06:16,335 --> 00:06:19,087
Es al revés. El afortunado soy yo.
101
00:06:19,087 --> 00:06:21,215
- La ayudo.
- Gracias.
102
00:06:33,352 --> 00:06:36,230
Tripulación, puertas en automático
y cross-check, gracias.
103
00:06:49,493 --> 00:06:53,247
Kingdom 2-9, permiso para despegar
en la pista 3-0 derecha.
104
00:06:53,247 --> 00:06:55,249
Gracias, Dubái. Disfrute de su día.
105
00:06:55,249 --> 00:06:56,917
No haga nada que no haría yo.
106
00:06:56,917 --> 00:06:58,335
¿Como qué exactamente?
107
00:06:59,920 --> 00:07:01,755
Ya sabe por donde voy.
108
00:07:02,297 --> 00:07:03,799
Buen viaje.
109
00:07:05,133 --> 00:07:06,426
PUERTA DE CABINA BLOQUEAR
110
00:07:20,482 --> 00:07:22,067
En el caso improbable
111
00:07:22,067 --> 00:07:24,528
de que el avión tenga que realizar
un aterrizaje de emergencia,
112
00:07:24,528 --> 00:07:26,989
deberán adoptar la posición de impacto.
113
00:07:28,198 --> 00:07:30,367
Si es necesario evacuar el avión,
114
00:07:30,367 --> 00:07:33,328
por favor, sigan las luces de emergencia
hasta la salida más cercana
115
00:07:33,328 --> 00:07:35,038
sin llevar nada con ustedes.
116
00:07:35,038 --> 00:07:36,206
{\an8}Despego a las 9:12.
No cojas ese avión.
117
00:07:36,206 --> 00:07:38,667
{\an8}En caso de duda, el personal
les indicará cuál es la salida.
118
00:07:39,334 --> 00:07:40,544
Los toboganes se desplegarán
119
00:07:40,544 --> 00:07:42,629
desde todas las salidas de emergencia.
120
00:07:43,380 --> 00:07:45,340
Si el avión aterrizara en el agua,
121
00:07:45,340 --> 00:07:48,677
disponen de chalecos salvavidas
debajo de sus asientos.
122
00:07:48,677 --> 00:07:52,222
Colóquenselos sobre la cabeza,
bien atados, de este modo.
123
00:07:53,015 --> 00:07:56,310
Pero no deben inflarse
hasta que hayan abandonado el avión.
124
00:07:56,810 --> 00:07:59,104
Les recordamos que,
durante el vuelo, todos los dispositivos
125
00:07:59,104 --> 00:08:00,981
deben permanecer en modo avión.
126
00:08:01,982 --> 00:08:03,275
Durante el despegue y el aterrizaje...
127
00:08:03,275 --> 00:08:04,359
Oye.
128
00:08:05,944 --> 00:08:07,196
Baja el volumen.
129
00:08:09,448 --> 00:08:10,532
Por favor.
130
00:08:10,532 --> 00:08:12,868
Su equipaje debe guardarse
en los compartimentos superiores
131
00:08:12,868 --> 00:08:14,369
o bajo el asiento.
132
00:08:14,369 --> 00:08:16,455
Ahora pónganse cómodos, guarden...
133
00:08:16,455 --> 00:08:17,539
Gracias.
134
00:08:17,539 --> 00:08:19,666
...sus dispositivos electrónicos
y prepárense
135
00:08:19,666 --> 00:08:22,503
para un vuelo relajante
con Aerolíneas Kingdom.
136
00:08:24,213 --> 00:08:26,590
Tripulación,
prepárense para el despegue.
137
00:08:27,758 --> 00:08:29,551
{\an8}Demasiado tarde
138
00:08:44,191 --> 00:08:46,318
Sam
Demasiado tarde
139
00:08:58,038 --> 00:09:01,041
{\an8}Estabilizador. V1.
140
00:10:15,657 --> 00:10:20,662
{\an8}SECUESTRO EN EL AIRE
141
00:10:29,087 --> 00:10:30,797
{\an8}Es nuestro avión. Mira.
142
00:10:31,465 --> 00:10:35,302
{\an8}Seguiremos este trayecto,
sobrevolaremos Europa.
143
00:10:36,011 --> 00:10:38,263
Esto que tiene forma de bota es...
144
00:10:38,847 --> 00:10:42,017
I... It... Es Italia.
145
00:10:42,601 --> 00:10:46,563
{\an8}Después seguiremos por el trocito
que falta, y ¿qué es esto, Fred?
146
00:10:47,147 --> 00:10:48,524
Papá, ¿puedo jugar ya a Mario Kart?
147
00:10:48,524 --> 00:10:49,733
¡Es nuestra casa!
148
00:10:50,275 --> 00:10:53,153
{\an8}Siete horas
es lo que cuesta recorrer todo esto.
149
00:10:56,782 --> 00:10:57,991
Dentro de poco.
150
00:11:05,707 --> 00:11:09,336
¿Sabes el código internacionalmente
aceptado para la cafeína?
151
00:11:13,507 --> 00:11:15,509
Una para cinturones, dos para café.
152
00:11:23,725 --> 00:11:24,852
¿Cómo lo toma?
153
00:11:25,894 --> 00:11:27,020
¿Por qué me preguntas a mí?
154
00:11:35,279 --> 00:11:37,906
- Pasa, las damas primero.
- Gracias.
155
00:11:41,660 --> 00:11:43,036
¿Cuándo traen el champán?
156
00:11:44,037 --> 00:11:45,122
LONDRES
157
00:11:45,122 --> 00:11:47,499
Feliz Cumpleaños, Kai
#quémayor
158
00:11:49,168 --> 00:11:50,627
Hemos empezado con mal pie.
159
00:11:52,796 --> 00:11:54,673
Hugo. Marketing.
160
00:11:54,673 --> 00:11:57,885
Start-ups de Reino Unido
en Emiratos Árabes Unidos.
161
00:12:00,012 --> 00:12:01,013
¿A qué te dedicas?
162
00:12:02,139 --> 00:12:06,310
No me lo digas... ¿Banquero?
No, propiedades...
163
00:12:07,477 --> 00:12:08,478
¿Deportes, tal vez?
164
00:12:09,229 --> 00:12:11,648
Eres uno de esos agentes
que gana pasta por un tubo.
165
00:12:11,648 --> 00:12:13,108
Disfruta de la peli.
166
00:12:14,109 --> 00:12:15,110
¿De qué peli?
167
00:12:15,110 --> 00:12:18,947
O lo que sea que vayas a hacer
que no implique hablar conmigo.
168
00:12:21,200 --> 00:12:22,034
Muy bien.
169
00:12:25,287 --> 00:12:26,288
Vale.
170
00:12:57,444 --> 00:13:00,072
- Cabina de mando.
- Hola, soy Arthur. Con sus cafés.
171
00:13:00,072 --> 00:13:01,156
Gracias.
172
00:13:10,916 --> 00:13:11,917
Hola, ¿qué tal?
173
00:13:32,479 --> 00:13:34,189
Supongo que me pondré R&B...
174
00:13:38,569 --> 00:13:39,736
¿Qué?
175
00:13:45,492 --> 00:13:46,827
¿Eso es...?
176
00:13:47,953 --> 00:13:48,829
Ni idea.
177
00:13:53,333 --> 00:13:54,585
¿Qué pasa, cielo?
178
00:13:57,963 --> 00:13:59,423
He encontrado una cosa.
179
00:14:03,051 --> 00:14:04,052
¿Es de verdad?
180
00:14:04,887 --> 00:14:06,305
No soy ningún experto.
181
00:14:08,390 --> 00:14:09,391
¿Qué hago?
182
00:14:11,268 --> 00:14:15,689
Vale, voy a decírselo
a alguien de la tripulación.
183
00:14:15,689 --> 00:14:17,649
Tendrán un "como se llame",
algo que hacen.
184
00:14:17,649 --> 00:14:20,235
- Un procedimiento.
- Exacto.
185
00:14:20,235 --> 00:14:21,570
¿Quiere que le acompañe?
186
00:14:22,237 --> 00:14:23,572
- ¿Tú quieres?
- Puedo ir yo.
187
00:14:26,450 --> 00:14:27,910
Mejor esperamos.
188
00:14:28,493 --> 00:14:29,786
Sed muy discretas, ¿vale?
189
00:14:30,829 --> 00:14:31,997
¿Cómo te llamas, cielo?
190
00:14:32,956 --> 00:14:35,417
- Naomi.
- Yo soy Marcus.
191
00:14:36,543 --> 00:14:37,836
Tú quédate aquí, Naomi.
192
00:14:37,836 --> 00:14:39,963
Volveré y te diré lo que me han dicho.
193
00:14:59,900 --> 00:15:01,193
Damas y caballeros.
194
00:15:01,193 --> 00:15:03,153
Ya hemos alcanzado
nuestra altitud de crucero.
195
00:15:03,153 --> 00:15:05,781
Nuestro servicio de refrescos a bordo
les servirá bebidas
196
00:15:05,781 --> 00:15:09,368
y, más tarde, comida
antes de que aterricemos en Londres.
197
00:15:09,952 --> 00:15:11,036
¿Quiere algo, señor?
198
00:15:13,747 --> 00:15:15,332
Necesito entrar ahí, por favor.
199
00:15:18,210 --> 00:15:20,045
Para hablar un momento con mi sobrino.
200
00:15:21,004 --> 00:15:22,840
Lo siento, pero no está permitido.
201
00:15:22,840 --> 00:15:24,299
Un minuto y me voy.
202
00:15:26,343 --> 00:15:27,344
Gracias, cielo.
203
00:15:28,345 --> 00:15:30,097
Señor, espere... No puede entrar ahí.
204
00:15:30,973 --> 00:15:31,974
Señor.
205
00:15:35,352 --> 00:15:36,436
Problemas.
206
00:15:40,607 --> 00:15:43,902
Alguien se ha dejado una bala en el aseo
y la ha encontrado una chica.
207
00:15:47,698 --> 00:15:49,032
Debemos adelantarlo.
208
00:15:50,492 --> 00:15:51,618
Eso lo decido yo.
209
00:15:51,618 --> 00:15:56,164
Ya. Para eso estoy aquí,
para animarte a que lo hagas.
210
00:15:56,748 --> 00:15:58,375
El plan era esperar tres horas.
211
00:15:58,375 --> 00:16:00,252
El plan se ha ido a la mierda.
212
00:16:01,044 --> 00:16:03,380
Cree que estoy informando al personal.
213
00:16:03,881 --> 00:16:04,882
A la tripulación.
214
00:16:08,302 --> 00:16:12,347
De acuerdo. Vale. Vuelve
y di a quien sea que has informado.
215
00:16:13,056 --> 00:16:15,392
Y que te han dicho
que no hay ningún problema.
216
00:16:15,392 --> 00:16:16,768
¿Que no hay ningún problema?
217
00:16:17,769 --> 00:16:21,356
Porque, Terry, pertenece
a alguien autorizado para tenerla.
218
00:16:22,024 --> 00:16:24,026
Como un soldado o algo así.
219
00:16:25,527 --> 00:16:26,820
¿Y si no me cree?
220
00:16:33,660 --> 00:16:35,162
Es un aviso de cinco minutos.
221
00:16:36,705 --> 00:16:40,501
Vuelve con ella puesta y procura
que te vean todos los nuestros.
222
00:16:42,002 --> 00:16:45,214
Lo que sea que digas
tiene que darnos esos cinco minutos.
223
00:16:46,632 --> 00:16:48,842
Vamos a la señal de Jamie,
como está previsto.
224
00:16:59,645 --> 00:17:01,396
- Gracias, cielo.
- No hay de qué.
225
00:17:29,716 --> 00:17:31,426
En resumen, no pasa nada.
226
00:17:32,302 --> 00:17:35,639
Resulta que hicieron una comprobación
de seguridad rutinaria antes de despegar.
227
00:17:35,639 --> 00:17:37,099
Las hacen una vez por semana.
228
00:17:37,099 --> 00:17:39,685
Y quien subió,
uno de los de seguridad de Dubái,
229
00:17:39,685 --> 00:17:41,144
pidió utilizar el aseo.
230
00:17:41,144 --> 00:17:43,146
- ¿Y así llegó ahí?
- Sí.
231
00:17:43,730 --> 00:17:46,316
Porque en Dubái van armados.
No como en Londres.
232
00:17:46,316 --> 00:17:47,901
Entonces, ¿no estaban preocupados?
233
00:17:48,402 --> 00:17:51,572
No lo parecían. No como nosotros, ¿verdad?
234
00:17:52,155 --> 00:17:54,241
Se lo he dicho,
que habíamos pasado un mal rato.
235
00:17:56,827 --> 00:18:00,163
Pero, eso sí, me han pedido
que hiciéramos el favor
236
00:18:00,789 --> 00:18:03,208
de no comentar con nadie más este asunto.
237
00:18:03,208 --> 00:18:04,668
No quieren que cause...
238
00:18:04,668 --> 00:18:07,045
Preocupación. No, descuide.
239
00:18:08,714 --> 00:18:11,675
Oiga, espere, un tipo sube al avión,
240
00:18:11,675 --> 00:18:13,969
lleva alguna clase de... arma.
241
00:18:13,969 --> 00:18:15,179
Sí.
242
00:18:15,429 --> 00:18:17,723
Va al aseo ¿y así llega ahí?
243
00:18:18,473 --> 00:18:20,684
¿Se le cayó? ¿Eso está diciendo?
244
00:18:20,684 --> 00:18:23,270
- No, cielo, eso dicen ellos.
- Mona.
245
00:18:23,270 --> 00:18:24,188
No lo entiendo.
246
00:18:26,398 --> 00:18:30,903
Oye, he ido ahí delante, se lo he contado,
y es lo que me han dicho.
247
00:18:31,612 --> 00:18:33,280
Y no parecían preocupados.
248
00:18:33,280 --> 00:18:35,282
- Pero...
- Eso es suficiente.
249
00:18:37,743 --> 00:18:40,120
Eso es lo importante.
250
00:18:42,539 --> 00:18:44,833
Gracias, Marcus. De verdad.
251
00:18:50,839 --> 00:18:52,090
- ¿Estás bien?
- Sí.
252
00:19:17,616 --> 00:19:18,909
¿Por qué iba a mentir?
253
00:19:18,909 --> 00:19:20,244
No estoy diciendo eso.
254
00:19:22,371 --> 00:19:23,789
Solo quiero una explicación.
255
00:19:24,748 --> 00:19:26,959
No... No, Mona.
256
00:19:26,959 --> 00:19:30,212
Piénsalo.
No puedes subir balas a un avión.
257
00:19:32,256 --> 00:19:33,382
Siguiente, por favor.
258
00:19:47,312 --> 00:19:48,313
¿Senil?
259
00:19:49,064 --> 00:19:51,024
Quieren que vengas a casa.
260
00:19:51,817 --> 00:19:55,487
Dile a tu jefe que no te encuentras bien
y ven a casa ahora mismo.
261
00:19:56,280 --> 00:19:58,198
- ¿Para qué?
- ¡Gala!
262
00:19:58,490 --> 00:19:59,491
¿Para qué, Senil?
263
00:20:20,721 --> 00:20:22,931
Tiene permitido jugar.
264
00:20:22,931 --> 00:20:26,143
- ¿He dicho algo?
- Como ella puede ver una película.
265
00:20:26,143 --> 00:20:28,854
- Y él y el resto de pasajeros...
- Sí. Llevan auriculares.
266
00:20:28,854 --> 00:20:30,147
Se pondría los auriculares,
267
00:20:30,147 --> 00:20:32,858
pero los que van con el juego
están en su maleta.
268
00:20:32,858 --> 00:20:35,777
No había sitio para ella, ¿recuerdas?
Por todas tus bolsas.
269
00:20:35,777 --> 00:20:37,571
- ¿Todas mis bolsas?
- Sí. De tus compras.
270
00:20:37,571 --> 00:20:38,989
Una cosa.
271
00:20:38,989 --> 00:20:40,991
Que has puesto en nuestro compartimento.
272
00:20:42,242 --> 00:20:44,620
¿Sabes? No diré nada.
No tendré esta conversación.
273
00:20:44,620 --> 00:20:46,622
Has empezado tú la conversación.
274
00:20:46,622 --> 00:20:49,249
- No, no voy a decir nada.
- Sí, ya lo veo.
275
00:20:51,502 --> 00:20:52,878
¿Qué estás haciendo?
276
00:21:36,672 --> 00:21:37,673
Hola.
277
00:21:37,673 --> 00:21:39,466
Han dicho que lo que había en el baño
278
00:21:39,466 --> 00:21:40,801
no era para preocuparse, ¿verdad?
279
00:21:42,052 --> 00:21:43,053
¿Disculpe?
280
00:21:44,012 --> 00:21:45,722
Lo que había en el baño.
281
00:21:46,557 --> 00:21:47,891
El objeto.
282
00:21:49,142 --> 00:21:51,061
- ¿Objeto?
- A lo mejor no ha hablado con él.
283
00:21:51,061 --> 00:21:53,272
Han dicho
que no había de qué preocuparse.
284
00:22:09,204 --> 00:22:10,747
Explíquemelo desde el principio.
285
00:22:10,747 --> 00:22:13,584
Despacio, ¿vale?
¿Qué es eso que han encontrado?
286
00:22:14,418 --> 00:22:15,711
¿Quiere que lo diga?
287
00:22:17,421 --> 00:22:20,007
- Pues sería de ayuda.
- ¿Quiere que lo diga en voz alta?
288
00:22:20,632 --> 00:22:22,217
A menos que quiera hacerme un dibujo, sí.
289
00:22:22,217 --> 00:22:23,385
Por favor.
290
00:22:27,222 --> 00:22:28,599
¿En qué puedo ayudarle?
291
00:22:28,599 --> 00:22:31,393
Disculpe, a mí
no me han dado ningún neceser.
292
00:22:31,393 --> 00:22:34,396
Ni a usted ni a nadie.
Solo en vuelos nocturnos.
293
00:22:34,396 --> 00:22:37,482
- ¿No le han dado neceser a nadie?
- No.
294
00:22:40,194 --> 00:22:41,195
Gracias.
295
00:22:46,200 --> 00:22:47,201
Señor...
296
00:22:53,248 --> 00:22:54,708
No debíamos decir nada.
297
00:22:54,708 --> 00:22:56,627
No lo dice por la seguridad de todos.
298
00:22:56,627 --> 00:22:57,961
¿Qué habéis encontrado?
299
00:22:57,961 --> 00:23:00,797
Señorita, si cree que es algo importante,
dígame qué es.
300
00:23:00,797 --> 00:23:02,090
No.
301
00:23:02,674 --> 00:23:06,053
La cuestión es que la gente
podría entrar, ya sabe...
302
00:23:06,053 --> 00:23:08,597
- ¿Qué?
- En pánico.
303
00:23:28,242 --> 00:23:29,701
¡Que nadie se mueva!
304
00:23:30,953 --> 00:23:32,746
¡Abajo! ¡Abajo!
305
00:23:33,330 --> 00:23:35,624
- ¡Que nadie se mueva!
- ¡Abajo!
306
00:23:35,624 --> 00:23:38,210
¡Abajo todo el mundo!
307
00:23:41,338 --> 00:23:42,506
¡Que nadie se mueva!
308
00:23:43,257 --> 00:23:45,050
¡Tú! ¡Abajo!
309
00:23:45,050 --> 00:23:46,844
¡A vuestros asientos!
310
00:23:46,844 --> 00:23:48,303
¡Dios mío!
311
00:23:48,762 --> 00:23:51,056
- ¡No os mováis!
- ¡Que os sentéis!
312
00:23:51,056 --> 00:23:52,349
¡No seáis idiotas!
313
00:23:52,349 --> 00:23:53,392
¡Por favor!
314
00:23:56,436 --> 00:23:59,064
¡Mantengan la calma!
Sentados y mirando hacia delante.
315
00:24:01,024 --> 00:24:03,026
Ni se te ocurra.
316
00:24:04,444 --> 00:24:06,780
Mantengan la calma
y nadie resultará herido.
317
00:24:22,504 --> 00:24:23,505
Buenos días.
318
00:24:27,885 --> 00:24:29,469
Kai, ¿un poco de leche?
319
00:24:39,354 --> 00:24:40,355
Buenos días.
320
00:24:49,198 --> 00:24:50,199
Vaya...
321
00:24:50,699 --> 00:24:55,204
Así que el inspector Daniel
ahora duerme aquí.
322
00:24:55,204 --> 00:24:56,455
No le llames así, Kai.
323
00:24:56,455 --> 00:24:59,583
¿Por qué?
¿Qué somos ahora, compañeros de piso?
324
00:24:59,583 --> 00:25:00,876
Ya hablamos de esto.
325
00:25:01,835 --> 00:25:03,545
No pasa nada, lo entiendo.
326
00:25:04,922 --> 00:25:06,465
Tu bici está muy bien.
327
00:25:07,132 --> 00:25:10,594
Gracias. He decidido comprarme una
que esté anclada al suelo.
328
00:25:11,637 --> 00:25:12,471
Sigue.
329
00:25:12,471 --> 00:25:15,307
Para que no podáis detenerme sin motivo.
330
00:25:16,016 --> 00:25:17,643
Sabes bromear. Me gusta.
331
00:25:18,143 --> 00:25:19,228
- No es una broma.
- Kai.
332
00:25:19,228 --> 00:25:20,771
Y tampoco te gusta.
333
00:25:27,778 --> 00:25:29,321
¡Presten atención!
334
00:25:30,197 --> 00:25:31,615
Sigan las instrucciones.
335
00:25:33,700 --> 00:25:35,619
Nadie va a hacer ningún ruido.
336
00:25:37,329 --> 00:25:38,914
Nadie va a causar problemas.
337
00:25:40,874 --> 00:25:45,838
Y si obedecen,
nadie resultará herido de gravedad.
338
00:25:47,923 --> 00:25:50,551
¿Lo has oído? Eso es árabe.
339
00:25:50,551 --> 00:25:55,055
- Ella es inglesa.
- Es cierto. Ella es inglesa.
340
00:25:55,055 --> 00:25:59,184
Pero hay un tipo
que está hablando en árabe.
341
00:25:59,810 --> 00:26:01,687
Móviles, tabletas, dispositivos.
342
00:26:03,021 --> 00:26:06,191
El wifi está desconectado.
Que nadie se haga el héroe.
343
00:26:11,822 --> 00:26:13,782
Oye. Dime, ¿cómo te llamas?
344
00:26:14,616 --> 00:26:16,410
- Amanda. Sí.
- ¿Amanda?
345
00:26:16,410 --> 00:26:17,995
Amanda, respira, ¿vale? Soy Sam.
346
00:26:19,496 --> 00:26:21,665
- Escúchame. Bebe.
- Vale.
347
00:26:23,709 --> 00:26:25,210
Oye, estoy contigo...
348
00:26:25,210 --> 00:26:27,171
¿Tienes familia? ¿Seres queridos?
349
00:26:29,131 --> 00:26:31,466
Yo también. Y vamos a superar
esta situación, por ellos.
350
00:26:31,466 --> 00:26:33,260
¡Vuelve a tu puto asiento!
351
00:26:33,927 --> 00:26:35,053
Sí.
352
00:26:40,767 --> 00:26:44,521
No veo a nadie ahí fuera.
Eso explica por qué no contestan.
353
00:26:44,521 --> 00:26:47,691
He oído algo, estoy seguro.
Intenta contactar con la otra cocina.
354
00:27:03,624 --> 00:27:06,126
Pero, hombre, ¿qué daño puede hacer eso?
355
00:27:12,758 --> 00:27:14,092
Lo siento, hijo.
356
00:27:19,389 --> 00:27:21,058
Escuchen, tenemos un incidente.
357
00:27:21,058 --> 00:27:22,309
Un grave incidente...
358
00:27:22,309 --> 00:27:24,228
Espere, espere.
Hable más claro, no le entiendo.
359
00:27:24,228 --> 00:27:26,855
Han tomado el control
de todo el avión. Han...
360
00:27:36,240 --> 00:27:37,074
Van armados.
361
00:27:45,874 --> 00:27:47,668
Colette Fisher.
362
00:27:51,129 --> 00:27:53,465
Dubái, aquí Kingdom 2-9.
363
00:27:54,299 --> 00:27:55,676
Dubái, ¿me oye?
364
00:27:55,676 --> 00:27:57,678
Kingdom 2-9, sigue muy cerca.
365
00:27:57,678 --> 00:28:00,889
Dubái, tenemos
un posible incidente de seguridad a bordo.
366
00:28:00,889 --> 00:28:02,140
Espere.
367
00:28:02,975 --> 00:28:05,769
Pase lo que pase ahí fuera,
no podemos abrir esa puerta.
368
00:28:08,730 --> 00:28:12,192
Rectifico, Dubái. Tenemos un incidente
de seguridad a bordo confirmado.
369
00:28:12,192 --> 00:28:14,570
Confirmo incidente de seguridad a bordo.
370
00:28:15,195 --> 00:28:16,947
Lo tienes claro, ¿no?
371
00:28:16,947 --> 00:28:20,909
Si son árabes o algo por el estilo,
tenemos que enfrentarnos a ellos.
372
00:28:22,119 --> 00:28:23,120
No hay alternativa.
373
00:28:23,120 --> 00:28:24,538
No es una buena idea.
374
00:28:27,708 --> 00:28:30,627
¿Prefieres dejar que estrellen
el avión contra alguna ciudad, no?
375
00:28:30,627 --> 00:28:32,296
Por Dios, ¿es lo que crees que va a pasar?
376
00:28:33,338 --> 00:28:35,757
- No tengo ni idea, amigo.
- No. Es evidente.
377
00:28:36,258 --> 00:28:38,135
Ya, pues no voy a esperar a averiguarlo.
378
00:28:39,761 --> 00:28:42,639
Vale... ¿Y qué haréis?
¿Atacarles sin más?
379
00:28:43,223 --> 00:28:44,641
Nadie te ha pedido que te unas.
380
00:28:44,641 --> 00:28:46,185
Solo conseguiréis que os maten.
381
00:28:46,185 --> 00:28:49,104
Mira, si no tienes huevos,
382
00:28:50,105 --> 00:28:51,732
limítate a hacerte a un lado.
383
00:28:51,732 --> 00:28:53,901
Móviles, tabletas, dispositivos. Vamos.
384
00:28:55,569 --> 00:28:56,778
Gracias.
385
00:28:58,488 --> 00:28:59,740
¿Móvil?
386
00:29:00,532 --> 00:29:03,243
No lo tengo. Oye, puedes cogerlo tú.
387
00:29:03,243 --> 00:29:05,787
Está en mi asiento, este no es el mío.
388
00:29:05,787 --> 00:29:07,581
Ella me ha puesto aquí, ¿recuerdas?
389
00:29:24,806 --> 00:29:25,974
TRIPULACIÓN DE CABINA
390
00:29:31,522 --> 00:29:34,149
- Vale, ahora. Vamos.
- Me preparo.
391
00:29:37,903 --> 00:29:39,780
Escuchad. Escuchad, tíos,
392
00:29:40,614 --> 00:29:43,784
Nadie os está pidiendo
que toméis esta decisión. ¿Vale?
393
00:29:44,535 --> 00:29:47,538
Que habléis más alto no significa
que tengáis algo mejor que decir.
394
00:29:47,538 --> 00:29:48,830
Ni que lo hayáis pensado bien.
395
00:29:48,830 --> 00:29:50,999
- Es que no hay nada que pensar.
- No, sí lo hay.
396
00:29:50,999 --> 00:29:53,544
Aunque no se os ha ocurrido. ¿Vale?
397
00:29:55,003 --> 00:29:56,713
Este avión ha despegado de Dubái,
398
00:29:56,713 --> 00:30:00,467
así que lleva pasajeros
que solo hablan en árabe.
399
00:30:00,467 --> 00:30:03,011
Para poder secuestrar el avión,
necesitaban hablar árabe.
400
00:30:03,011 --> 00:30:05,138
Tabletas, dispositivos.
401
00:30:09,226 --> 00:30:12,521
Hablar árabe no te convierte
en un terrorista suicida.
402
00:30:13,313 --> 00:30:14,731
Móviles.
403
00:30:15,649 --> 00:30:16,733
Tabletas.
404
00:30:18,318 --> 00:30:19,695
Dispositivos.
405
00:30:21,280 --> 00:30:22,614
Ya no hay wifi,
406
00:30:25,158 --> 00:30:26,910
no hay por qué hacerse el héroe.
407
00:30:31,748 --> 00:30:35,419
Hasta que no sepáis
qué pretende esta gente, no hagáis nada.
408
00:30:44,303 --> 00:30:45,512
No funcionará.
409
00:30:46,263 --> 00:30:48,056
No le dejarán entrar. No pueden hacerlo.
410
00:30:48,056 --> 00:30:49,308
Es verdad.
411
00:30:50,601 --> 00:30:51,435
Son las normas.
412
00:30:51,435 --> 00:30:53,770
Lo sé. Por eso les convencerás tú.
413
00:31:08,952 --> 00:31:10,078
Cabina de mando.
414
00:31:12,831 --> 00:31:14,416
Quieren acceder a la cabina.
415
00:31:16,210 --> 00:31:17,211
No es posible.
416
00:31:19,755 --> 00:31:24,134
Lo sé, pero van armados
y no se van a rendir.
417
00:31:25,469 --> 00:31:27,137
Lo entendemos. Lo entendemos,
418
00:31:27,137 --> 00:31:30,098
pero por eso no podemos abrir la puerta.
419
00:31:31,934 --> 00:31:33,894
- Ella se niega.
- ¿"Ella"?
420
00:31:33,894 --> 00:31:36,313
- La primera oficial.
- Habla con el piloto.
421
00:31:36,313 --> 00:31:39,233
- Dirá lo mismo.
- Habla con él. Ya.
422
00:31:47,824 --> 00:31:49,826
Quiero hablar con el capitán.
423
00:32:03,423 --> 00:32:04,883
Al habla el capitán.
424
00:32:07,678 --> 00:32:09,137
Quieren acceder a la cabina.
425
00:32:10,681 --> 00:32:12,099
No podemos permitirlo.
426
00:32:13,100 --> 00:32:14,434
Lo sé. Se lo he dicho.
427
00:32:15,310 --> 00:32:18,856
Háblale de lo de anoche,
de lo que significó para ti.
428
00:32:19,857 --> 00:32:20,732
El Plaza.
429
00:32:22,150 --> 00:32:23,735
¿Cómo sabe usted eso?
430
00:32:23,735 --> 00:32:28,323
Dile que fue mágico.
Que todos los viajes a Dubái son mágicos.
431
00:32:29,241 --> 00:32:31,368
- Robin.
- Porque podéis estar juntos.
432
00:32:32,953 --> 00:32:34,121
Porque le quieres.
433
00:32:34,788 --> 00:32:35,831
Robin.
434
00:32:36,206 --> 00:32:37,499
Dile que le quieres.
435
00:32:38,542 --> 00:32:39,960
Robbie, lo saben.
436
00:32:42,421 --> 00:32:43,714
¡Dilo!
437
00:32:51,180 --> 00:32:52,181
Te quiero.
438
00:32:54,016 --> 00:32:55,058
Te quiero.
439
00:33:01,773 --> 00:33:03,275
Y yo te quiero a ti.
440
00:33:07,070 --> 00:33:09,823
O abre la puerta o aprieto el gatillo.
441
00:33:19,208 --> 00:33:22,461
Por favor, me va a matar.
Por favor, abre la puerta.
442
00:33:22,961 --> 00:33:25,380
Me va a volar la cabeza.
443
00:33:38,977 --> 00:33:42,439
Si no abre, mataremos a esta
y a las que haga falta para convencerle.
444
00:33:47,986 --> 00:33:49,613
Si consiguen el control del avión,
445
00:33:51,323 --> 00:33:53,367
podrán hacer cualquier cosa con él.
446
00:34:03,085 --> 00:34:04,044
PUERTA DE CABINA
447
00:34:09,632 --> 00:34:10,509
No... Oye...
448
00:34:11,260 --> 00:34:12,511
- Para, no.
- No te enfrentes a mí.
449
00:34:12,511 --> 00:34:15,681
No me cuestiones.
No quiero enfrentarme a ti.
450
00:34:15,681 --> 00:34:20,185
- ¡No!
- Anna. ¡Anna! ¡Anna, para!
451
00:34:20,185 --> 00:34:25,357
Para. Oye, escúchame. Escúchame.
Voy a abrir esa puerta, ¿vale?
452
00:34:25,357 --> 00:34:27,317
Si intentas impedírmelo, te haré daño.
453
00:34:27,317 --> 00:34:29,735
Si te enfrentas a mí,
llevas las de perder.
454
00:34:31,029 --> 00:34:34,199
Pase lo que pase,
pienses lo que pienses de mí,
455
00:34:34,199 --> 00:34:35,701
voy a abrir esa puerta.
456
00:34:41,748 --> 00:34:42,708
No.
457
00:34:47,045 --> 00:34:49,255
¡No! ¡Para!
458
00:34:56,388 --> 00:34:59,683
Dios mío. Oh, Dios mío...
459
00:35:12,112 --> 00:35:14,323
El Kingdom 2-9 es un A330 británico
460
00:35:14,323 --> 00:35:16,074
en el espacio aéreo de Baréin.
461
00:35:16,074 --> 00:35:19,703
Mantendremos el contacto
durante 20 minutos más.
462
00:35:20,579 --> 00:35:22,873
Dubái, aquí Kingdom 2-9. ¿Me recibe?
463
00:35:24,166 --> 00:35:25,709
Kingdom 2-9, adelante.
464
00:35:25,709 --> 00:35:30,255
Dubái, le informo
de que el incidente ya ha sido resuelto.
465
00:35:30,756 --> 00:35:31,798
¿Resuelto?
466
00:35:32,382 --> 00:35:33,383
Sí. Correcto.
467
00:35:33,383 --> 00:35:36,428
Me alegra comunicarles
que ha sido una falsa alarma.
468
00:35:36,845 --> 00:35:38,096
Sentimos las molestias.
469
00:35:38,096 --> 00:35:40,849
Kingdom 2-9, dijo un incidente confirmado.
470
00:35:41,350 --> 00:35:45,103
"Confirmado incidente de seguridad
a bordo". ¿Qué provocó la falsa alarma?
471
00:35:50,275 --> 00:35:51,735
Pues se trataba de una broma...
472
00:35:52,778 --> 00:35:55,781
...de un par de pasajeros borrachos
haciéndose los graciosos.
473
00:35:55,781 --> 00:35:58,325
Lo notificaremos a Heathrow
474
00:35:58,325 --> 00:36:00,452
para que la policía
los interrogue al llegar.
475
00:36:00,452 --> 00:36:01,828
Lo haremos por ustedes.
476
00:36:01,828 --> 00:36:04,414
- Negativo, Dubái.
- No nos cuesta nada.
477
00:36:05,332 --> 00:36:06,333
Gracias, Dubái,
478
00:36:06,333 --> 00:36:08,794
pero ya les hemos hecho perder
demasiado tiempo.
479
00:36:13,090 --> 00:36:15,884
En ese caso,
y puesto que dejan nuestro espacio aéreo,
480
00:36:15,884 --> 00:36:18,011
les deseamos un viaje seguro.
481
00:36:19,471 --> 00:36:21,014
Kingdom 2-9, recibido.
482
00:36:24,226 --> 00:36:27,855
Bien. Ahora desconecta el wifi.
483
00:36:44,705 --> 00:36:46,373
Han dicho que no hay wifi.
484
00:36:49,459 --> 00:36:52,296
Si no hay wifi,
¿por qué se han llevado los móviles?
485
00:36:54,798 --> 00:36:57,259
MENSAJES
486
00:37:03,682 --> 00:37:08,061
Esto es... 300. Suelo volar a 200.
487
00:37:09,396 --> 00:37:11,690
Incidente a bordo. Importante.
488
00:37:27,623 --> 00:37:28,749
Ya está.
489
00:37:28,749 --> 00:37:30,209
{\an8}WIFI DESCONECTADO
490
00:37:38,383 --> 00:37:39,384
Anda, mira.
491
00:37:45,766 --> 00:37:46,892
Te lo has cargado.
492
00:38:08,247 --> 00:38:09,456
JEBEL ALI
ABU DABI
493
00:38:18,507 --> 00:38:19,424
¿Decepcionado?
494
00:38:22,845 --> 00:38:24,680
No, estoy... aliviado.
495
00:38:26,723 --> 00:38:28,600
Ahora te toca a ti el papeleo
496
00:38:29,726 --> 00:38:31,436
por el asunto de la falsa alarma.
497
00:39:14,605 --> 00:39:15,606
¿Senil?
498
00:39:19,568 --> 00:39:21,486
¿Gala? ¿Gala?
499
00:39:25,365 --> 00:39:26,366
¿Senil?
500
00:39:57,606 --> 00:40:00,067
Es una cuestión de tiempo. Eso es todo.
501
00:40:01,068 --> 00:40:04,112
Llevas meses diciendo eso.
No sé a qué espera.
502
00:40:07,282 --> 00:40:09,159
Lo siento... Dejémoslo.
503
00:40:10,827 --> 00:40:11,870
¿Lista para tu entrevista?
504
00:40:13,956 --> 00:40:15,123
Eso creo.
505
00:40:16,291 --> 00:40:18,210
Lo vas a hacer genial. Irá muy bien.
506
00:40:19,086 --> 00:40:20,671
Va a ser un gran día para ti.
507
00:40:41,441 --> 00:40:42,442
¿Qué pasa?
508
00:40:51,201 --> 00:40:53,120
"Les habla su tripulación de cabina.
509
00:40:54,705 --> 00:40:58,667
Este vuelo está ahora
bajo el control total e irreversible
510
00:40:58,667 --> 00:41:00,043
de quienes han tomado el mando.
511
00:41:01,503 --> 00:41:04,381
Se han cortado todos los medios
de comunicación con tierra.
512
00:41:05,299 --> 00:41:09,052
Nadie de fuera tiene constancia
de ningún problema a bordo.
513
00:41:10,304 --> 00:41:14,016
El capitán y la tripulación de cabina
han decidido
514
00:41:14,016 --> 00:41:18,437
que la plena cooperación
es la mejor y única actitud posible.
515
00:41:20,063 --> 00:41:22,608
Si...
516
00:41:23,483 --> 00:41:24,818
Si mantienen la calma,
517
00:41:25,652 --> 00:41:29,156
en sus asientos asignados
y siguen las instrucciones,
518
00:41:29,156 --> 00:41:32,993
nada impedirá que este vuelo
continúe como lo haría normalmente.
519
00:41:34,828 --> 00:41:37,039
Por el contrario, si se resisten...
520
00:41:38,832 --> 00:41:41,168
Por el contrario, si se resisten,
521
00:41:42,628 --> 00:41:45,380
no solo serán duramente castigados,
522
00:41:46,089 --> 00:41:49,968
sino que también lo serán otros pasajeros
inocentes, escogidos al azar,
523
00:41:49,968 --> 00:41:52,387
como ejemplo para el resto del avión".
524
00:41:52,387 --> 00:41:56,016
Créame, con eso no conseguirá nada.
525
00:41:56,016 --> 00:41:59,019
"Damas y caballeros, nos encontramos
a seis horas de Londres.
526
00:41:59,937 --> 00:42:02,064
{\an8}Seis horas y todo habrá acabado".
527
00:42:04,942 --> 00:42:08,612
Sí lo hablamos.
Le dije que no se subiera a ese avión.
528
00:42:10,239 --> 00:42:12,241
Papá no mentiría sobre algo así.
529
00:42:16,286 --> 00:42:18,705
Entonces, va en un avión
que salió de Dubái, ¿no?
530
00:42:19,206 --> 00:42:20,457
¿Tienes el número de vuelo?
531
00:42:20,958 --> 00:42:21,792
No.
532
00:42:24,044 --> 00:42:25,045
Pero mamá sí.
533
00:42:26,129 --> 00:42:28,799
Querrán todo lo que tengáis,
cada detalle. ¿Vale?
534
00:42:28,799 --> 00:42:31,343
- ¿Qué pone en el mensaje?
- Kai.
535
00:42:31,927 --> 00:42:32,928
Es importante.
536
00:42:36,348 --> 00:42:38,308
Papá dice: "Vuelo hoy.
537
00:42:38,308 --> 00:42:40,811
Necesito volver a Londres
por unas reuniones de trabajo".
538
00:42:40,811 --> 00:42:42,604
Mamá: "Déjate de jueguecitos".
539
00:42:42,604 --> 00:42:44,398
Papá: "Despego a las 9:12".
540
00:42:45,023 --> 00:42:46,775
Mamá: "No cojas ese avión".
541
00:42:47,985 --> 00:42:51,864
Luego, hace una hora,
papá dice: "Demasiado tarde".
542
00:42:53,699 --> 00:42:58,871
Y después, añade:
"Incidente a bordo. Importante.
543
00:42:59,788 --> 00:43:02,374
Pero llegaré a casa. Te quiero".
544
00:43:02,374 --> 00:43:03,876
{\an8}¿Qué incidente? No hagas esto.
No entregado
545
00:43:05,210 --> 00:43:06,253
"Siempre te querré".
546
00:43:23,353 --> 00:43:24,396
- ¡Vuelve a sentarte!
- Tranquilo.
547
00:43:24,396 --> 00:43:27,107
Solo hago lo que ella ha pedido:
vuelvo a mi asiento asignado.
548
00:43:27,107 --> 00:43:28,650
¡Siéntate, joder!
549
00:43:28,650 --> 00:43:31,862
- ¡Quieto! ¿Qué haces?
- Voy a por mi móvil.
550
00:43:32,946 --> 00:43:35,282
Te prometí que te daría mi móvil,
está aquí.
551
00:43:41,371 --> 00:43:42,873
¿Has venido solo para eso?
552
00:43:45,751 --> 00:43:47,044
Y para hacerte una oferta.
553
00:43:48,962 --> 00:43:51,256
¿Cómo se gana la vida tu padre
exactamente?
554
00:43:53,634 --> 00:43:55,302
Es difícil de explicar.
555
00:43:56,345 --> 00:43:59,932
A él lo llaman las grandes empresas.
556
00:43:59,932 --> 00:44:02,726
Si hay una fusión o una adquisición,
sea donde sea,
557
00:44:03,310 --> 00:44:04,895
llaman a Sam al final del proceso,
558
00:44:04,895 --> 00:44:06,438
que es cuando se complica,
559
00:44:08,607 --> 00:44:10,317
Sam sabe cómo intervenir.
560
00:44:11,151 --> 00:44:11,985
¿En qué interviene?
561
00:44:16,448 --> 00:44:17,574
En las negociaciones.
562
00:44:21,537 --> 00:44:23,413
Oye, te pido que me escuches, ¿vale?
563
00:44:24,206 --> 00:44:26,542
Hay unas 200 personas en este vuelo,
564
00:44:27,042 --> 00:44:28,961
y la mayoría hará exactamente
lo que les digáis.
565
00:44:28,961 --> 00:44:29,837
Desde luego.
566
00:44:29,837 --> 00:44:33,257
Pero es probable que alguno se rebele
y que os cause problemas.
567
00:44:33,257 --> 00:44:34,675
- Siéntate.
- No, espera.
568
00:44:34,675 --> 00:44:36,635
Déjame decirte lo que pienso.
569
00:44:40,180 --> 00:44:42,724
Deja que te dé mi punto de vista, ¿vale?
570
00:44:43,517 --> 00:44:47,145
A mí toda esa gente me da igual,
yo solo quiero volver con mi familia.
571
00:44:47,938 --> 00:44:49,481
Y haré lo que haga falta.
572
00:44:52,693 --> 00:44:53,819
Os voy a ayudar.
573
00:45:53,837 --> 00:45:55,839
Traducido por María Sieso