1
00:00:40,123 --> 00:00:44,127
Dubain lennonjohto, tässä Kingdom 2-9.
Pyydän lentolupaa Lontoon Heathrow'hun.
2
00:00:53,345 --> 00:00:54,847
Anteeksi.
3
00:00:59,810 --> 00:01:00,644
Anteeksi.
4
00:01:01,770 --> 00:01:03,146
Anteeksi.
5
00:01:03,146 --> 00:01:06,066
- Seis.
- Puhuin lähtöselvityksen kanssa.
6
00:01:06,066 --> 00:01:08,360
Pääsen kuulemma
suoraan turvatarkastuksen läpi.
7
00:01:08,360 --> 00:01:11,446
Kyllä, olkaa hyvä. Tulkaa.
8
00:01:12,614 --> 00:01:14,032
Kingdom 2-9, huomenta.
9
00:01:14,032 --> 00:01:18,620
Edessänne on Gulf Airin lento.
Olette seuraavana kiitotiellä 3-0 oikea.
10
00:01:18,620 --> 00:01:20,789
Kuulostat olevan hyvällä tuulella, Dubai.
11
00:01:20,789 --> 00:01:22,749
Tänään on syntymäpäiväni.
12
00:01:22,749 --> 00:01:25,294
- Hyvää syntymäpäivää.
- Hyvää syntymäpäivää, Dubai.
13
00:01:26,253 --> 00:01:29,214
Jos haluat juhlia,
kokeile Plazan ravintolaa.
14
00:01:29,798 --> 00:01:32,426
Toki, jos haluat
vararikkoon syntymäpäivänä.
15
00:01:32,426 --> 00:01:35,220
Olen tosissani. Puolikas hummeri yhdelle.
16
00:01:35,804 --> 00:01:37,181
Kiität minua ensi kerralla.
17
00:01:47,691 --> 00:01:50,527
Hyvää huomenta kaikille.
Tässä kapteeni Robin Allen.
18
00:01:50,527 --> 00:01:53,739
Itseni ja perämieheni
Anna Kovacsin puolesta -
19
00:01:53,739 --> 00:01:55,282
- tervetuloa...
- Kaikki hyvin?
20
00:01:55,282 --> 00:01:59,286
...Kingdom Airlinesin lennolle
Lontoon Heathrow'lle.
21
00:01:59,286 --> 00:02:04,041
Tänään matkustamon miehistöä
johtaa hyvin kyvykäs Deevia Khan.
22
00:02:05,125 --> 00:02:07,002
Deevialle miehistöineen voi esittää -
23
00:02:07,002 --> 00:02:09,922
- kysymykset ja huolet.
- Voisitteko istua suorassa?
24
00:02:09,922 --> 00:02:12,299
- Lentoaika on kuusi tuntia...
- Huomenta.
25
00:02:12,299 --> 00:02:13,383
...ja 54 minuuttia.
26
00:02:13,383 --> 00:02:15,719
- Olemme kai tässä.
- Tällä puolellako?
27
00:02:15,719 --> 00:02:20,641
Saavumme Lontoon Heathrow'lle
noin klo 13.06 paikallista aikaa.
28
00:02:20,641 --> 00:02:24,561
Sää reitillä on tyyni, pilvetöntä
valtaosan matkaa, myös Britanniassa.
29
00:02:24,561 --> 00:02:29,274
Lämpötila Heathrow'ssa
on nyt mahtavat seitsemän astetta.
30
00:02:29,274 --> 00:02:31,026
- Vain pieni viivästys...
- Älä sano mitään.
31
00:02:31,026 --> 00:02:33,195
...kun loput matkustajat saapuvat koneeseen.
32
00:02:33,195 --> 00:02:34,780
- Me lähdemme...
- Philip!
33
00:02:34,780 --> 00:02:36,907
- Katson, mitä voin tehdä.
- ...aivan pian.
34
00:02:36,907 --> 00:02:38,909
Kaikki hyvin? Haluatko pillerin?
35
00:02:39,868 --> 00:02:40,702
En.
36
00:02:41,537 --> 00:02:42,538
Selvä.
37
00:02:53,173 --> 00:02:55,425
Anteeksi. Olen vanhanaikainen.
En voi mitään.
38
00:03:05,978 --> 00:03:07,521
Loput matkustajat -
39
00:03:07,521 --> 00:03:10,482
- lennolle KA29 Lontoon Heathrow'hun.
- Anteeksi.
40
00:03:10,482 --> 00:03:13,277
Menkää portille B15.
41
00:03:13,277 --> 00:03:15,445
- Kiitos.
- Loput matkustajat...
42
00:03:15,445 --> 00:03:17,030
Pitäkää kiirettä.
43
00:03:17,823 --> 00:03:19,074
- Aivan.
- Kiitos.
44
00:03:20,659 --> 00:03:22,411
Hienoa. Eikö käsimatkatavaroita?
45
00:03:22,411 --> 00:03:25,497
- Ei. Vain tämä vaimolleni.
- Selvä. Hienoa.
46
00:03:25,998 --> 00:03:27,916
Ei, odota! Odota, ole kiltti!
47
00:03:27,916 --> 00:03:31,336
Ei, odota. Ei.
48
00:03:31,336 --> 00:03:33,589
- Portti on nyt suljettu.
- Ole kiltti.
49
00:03:33,589 --> 00:03:34,965
Olen pahoillani.
50
00:03:34,965 --> 00:03:37,801
Matkatavarani ovat jo kyydissä.
51
00:03:37,801 --> 00:03:40,012
- Olen pahoillani.
- Ole kiltti.
52
00:03:40,012 --> 00:03:42,806
Neiti, kuinka pahasta se voi olla?
53
00:03:48,228 --> 00:03:49,605
Hyvä on.
54
00:03:50,647 --> 00:03:52,149
- Kiitos.
- Ei kestä.
55
00:03:53,609 --> 00:03:54,610
Mennään.
56
00:03:56,862 --> 00:03:59,239
Lopeta! Lopeta nyt.
57
00:03:59,239 --> 00:04:02,451
Katso, tuolla on tilaa.
Tuolla, David. Se on meidän.
58
00:04:03,535 --> 00:04:05,370
Lopeta! Ärsytät minua!
59
00:04:05,370 --> 00:04:06,455
Ei sitä saa.
60
00:04:07,122 --> 00:04:08,248
Anteeksi kuinka?
61
00:04:08,248 --> 00:04:10,709
Hyllyjä ei varata.
62
00:04:10,709 --> 00:04:14,129
- Ne kuuluvat kaikille.
- Saamme käyttää niitä kuten muutkin.
63
00:04:14,129 --> 00:04:15,839
Tiedän. Kunhan sanon...
64
00:04:15,839 --> 00:04:17,423
Ja meitä on neljä.
65
00:04:17,966 --> 00:04:20,010
Meillä on muutakin kuin hedelmävettä.
66
00:04:20,511 --> 00:04:22,471
- Meillä on lapsia.
- Kerron äidille.
67
00:04:22,471 --> 00:04:23,597
{\an8}SYITÄ PYSYTELLÄ HENGISSÄ
68
00:04:23,597 --> 00:04:25,265
- En huomannut.
- Nyt riittää.
69
00:04:25,265 --> 00:04:28,310
Antakaa auttaa. Kauempana on tilaa.
70
00:04:29,353 --> 00:04:30,437
Kiitos.
71
00:04:36,777 --> 00:04:38,654
Aivan. Tee vain tuota.
72
00:04:40,197 --> 00:04:43,367
Viimeiset matkustajat nousevat koneeseen,
73
00:04:43,367 --> 00:04:45,035
ja sitten lähdemme.
74
00:04:45,536 --> 00:04:46,912
Huomenta.
75
00:04:46,912 --> 00:04:49,748
Palaan asiaan myöhemmin lennolla,
kun on uutisia.
76
00:04:49,748 --> 00:04:51,959
Deevia ja tiimi
huolehtivat teistä siihen asti,
77
00:04:51,959 --> 00:04:55,420
ja toivotamme
turvallista ja miellyttävää lentoa.
78
00:04:58,632 --> 00:04:59,633
Anteeksi.
79
00:05:01,844 --> 00:05:04,513
- Huomenta.
- Hei. Kyllä, sinne alle.
80
00:05:04,513 --> 00:05:07,599
Päivää. Tähän tänne puolelle.
81
00:05:17,484 --> 00:05:21,905
- Eikö sinun pitänyt lentää Atlantin yli?
- Halusin poikaystäväni luo.
82
00:05:21,905 --> 00:05:24,700
Siksikö sokeri-isukkeja kutsutaan nykyään?
83
00:05:24,700 --> 00:05:28,036
Entä sinun rakkauselämäsi, Arthur?
Tulviiko yhä tarjouksia?
84
00:05:28,036 --> 00:05:30,455
- Tässä. Ykkösessä on tilaa.
- Selvä.
85
00:05:31,665 --> 00:05:32,958
Olemme lähdössä.
86
00:05:32,958 --> 00:05:35,544
Anteeksi, mutta vaimoni pelkää lentämistä.
87
00:05:36,211 --> 00:05:39,214
Huomasin, että bisnesluokassa on tilaa.
88
00:05:39,715 --> 00:05:42,759
Uskokaa pois, tuo ei auta yhtään.
Onko selvä?
89
00:05:43,260 --> 00:05:44,636
Palatkaa paikallenne.
90
00:05:50,642 --> 00:05:52,102
Ehdin. Täpärästi.
91
00:05:52,603 --> 00:05:54,313
- Tuonne.
- Kiitti.
92
00:05:59,151 --> 00:06:02,029
Tee kaupat. Niin. Pitää lopettaa.
93
00:06:15,000 --> 00:06:18,754
- Onnekkaalle naiselle?
- Toisin päin. Onnekkaalta mieheltä.
94
00:06:19,796 --> 00:06:21,215
- Minä autan.
- Kiitos.
95
00:06:33,352 --> 00:06:36,230
Miehistö, ovet automaatille
ja ristiintarkastus, kiitos.
96
00:06:49,493 --> 00:06:53,247
Kingdom 2-9, teillä on lähtölupa
kiitoradalla 3-0 oikea.
97
00:06:53,247 --> 00:06:56,917
Kiitos. Nauti erityispäivästäsi.
Älä tee, mitä minä en tekisi.
98
00:06:56,917 --> 00:06:58,335
Mitä jää jäljelle?
99
00:07:00,087 --> 00:07:01,755
Enemmän kuin miehen pitäisi myöntää.
100
00:07:02,297 --> 00:07:03,799
Turvallista matkaa.
101
00:07:05,133 --> 00:07:06,426
OHJAAMON OVI - LUKITSE
102
00:07:20,482 --> 00:07:22,067
Epätodennäköisessä tapauksessa,
103
00:07:22,067 --> 00:07:24,528
että lentokoneen
pitää tehdä hätälaskeutuminen,
104
00:07:24,528 --> 00:07:26,989
teidän käsketään ottaa etunoja-asento.
105
00:07:28,198 --> 00:07:30,367
Jos lentokone pitää evakuoida,
106
00:07:30,367 --> 00:07:33,328
seuratkaa hätävaloa
lähimmälle uloskäynnille -
107
00:07:33,328 --> 00:07:35,038
ilman tavaroita mukananne.
108
00:07:35,038 --> 00:07:36,123
{\an8}Älä nouse koneeseen.
109
00:07:36,123 --> 00:07:38,333
{\an8}Miehistö näyttää nyt lähimmät uloskäynnit.
110
00:07:39,376 --> 00:07:42,629
Liukumäet avautuvat hätäuloskäynneistä.
111
00:07:43,380 --> 00:07:45,340
Jos kone laskeutuu veteen,
112
00:07:45,340 --> 00:07:48,677
pelastusliivit ovat
istuintenne vieressä tai alla.
113
00:07:48,677 --> 00:07:52,222
Pujottakaa ne päänne yli
ja sitokaa tiukasti näin.
114
00:07:53,015 --> 00:07:56,310
Ne saa täyttää vasta,
kun lähdette koneesta.
115
00:07:56,810 --> 00:08:00,981
Lennon aikana kaikkien laitteiden
pitää olla lentotilassa.
116
00:08:00,981 --> 00:08:01,899
Hei.
117
00:08:01,899 --> 00:08:03,275
Nousun ja laskun aikana...
118
00:08:03,275 --> 00:08:04,359
Hei.
119
00:08:05,944 --> 00:08:07,196
Voitko laittaa hiljemmalle?
120
00:08:09,448 --> 00:08:10,532
Ole kiltti.
121
00:08:10,532 --> 00:08:14,369
Matkatavarat pitää laittaa hyllyille
tai edessä olevan istuimen alle.
122
00:08:14,369 --> 00:08:16,455
Istukaa alas, sulkekaa ja poistakaa...
123
00:08:16,455 --> 00:08:17,539
Kiitti.
124
00:08:17,539 --> 00:08:22,169
...elektroniset laitteet ja valmistautukaa
Kingdom Airlinesin rentouttavaan lentoon.
125
00:08:24,213 --> 00:08:26,590
Miehistö paikoillenne lähtöä varten.
126
00:08:27,758 --> 00:08:29,551
{\an8}Liian myöhäistä
127
00:08:44,191 --> 00:08:46,318
SAM - Liian myöhäistä
128
00:08:58,038 --> 00:09:01,041
{\an8}Vakauta. V1.
129
00:10:29,087 --> 00:10:30,797
{\an8}Tämä on me. Katso.
130
00:10:31,465 --> 00:10:35,302
{\an8}Menemme tänne asti Euroopan yli.
131
00:10:36,011 --> 00:10:38,263
Tämä saappaan muotoinen on...
132
00:10:38,847 --> 00:10:42,017
I... Se... Se on Italia.
133
00:10:42,601 --> 00:10:46,563
{\an8}Sitten jatkamme tämän poikki.
Missä se on, Fred?
134
00:10:47,147 --> 00:10:49,733
- Saanko pelata nyt Mario Kartia?
- Tuo on koti!
135
00:10:50,275 --> 00:10:53,153
{\an8}Vain seitsemän tuntia tuonne asti.
136
00:10:56,782 --> 00:10:57,991
Joo, kohta.
137
00:11:05,707 --> 00:11:09,336
Tiedätkö kansainvälisesti
hyväksytyn koodin kofeiinille?
138
00:11:13,507 --> 00:11:15,509
Kerran istuinvöille, kahdesti kahville.
139
00:11:23,725 --> 00:11:24,852
Miten hän juo sen?
140
00:11:25,894 --> 00:11:27,020
Miksi kysyt minulta?
141
00:11:35,279 --> 00:11:37,906
- Kuten sanoin, olen vanhanaikainen.
- Kiitti.
142
00:11:41,660 --> 00:11:43,537
Milloin samppanja tuodaan?
143
00:11:44,037 --> 00:11:45,122
LONTOO
144
00:11:45,122 --> 00:11:47,499
Hyvää syntymäpäivää Kai - #aikuinen
145
00:11:49,168 --> 00:11:50,627
Saimme huonon alun.
146
00:11:52,796 --> 00:11:54,673
Hugo. Markkinointi.
147
00:11:54,673 --> 00:11:57,885
Brittistartup-yritykset Emiraateissa.
Se on kiintoisa ala.
148
00:12:00,012 --> 00:12:01,013
Entä sinä?
149
00:12:02,139 --> 00:12:06,310
Minäpä arvaan.
Pankkiiri. Ei, kiinteistöjä.
150
00:12:07,477 --> 00:12:08,478
Ehkä urheilua.
151
00:12:09,229 --> 00:12:11,648
Yksi inhottavan paljon
ansaitsevista agenteista.
152
00:12:11,648 --> 00:12:13,108
Nauti elokuvasta.
153
00:12:14,109 --> 00:12:15,110
Elokuvasta?
154
00:12:15,110 --> 00:12:18,947
Tai mitä teetkään puhumatta minulle.
155
00:12:21,200 --> 00:12:22,201
Selvä.
156
00:12:25,287 --> 00:12:26,288
Hyvä on.
157
00:12:56,985 --> 00:12:57,986
Ohjaamo.
158
00:12:57,986 --> 00:13:00,072
Hei, Arthur tässä. Toin kahvinne.
159
00:13:00,072 --> 00:13:01,156
Kiitti.
160
00:13:10,916 --> 00:13:11,917
Hei, kaverit.
161
00:13:32,479 --> 00:13:34,773
Kuuntelen kai R&B:tä, mutta...
162
00:13:38,569 --> 00:13:39,736
Mitä?
163
00:13:45,492 --> 00:13:46,827
Onko tuo?
164
00:13:47,953 --> 00:13:48,829
En tiedä.
165
00:13:53,333 --> 00:13:54,585
Kaikki hyvin, kulta?
166
00:13:57,963 --> 00:13:59,423
Löysin jotain.
167
00:14:03,051 --> 00:14:04,052
Onko se aito?
168
00:14:04,887 --> 00:14:06,305
Kysyt väärältä mieheltä.
169
00:14:08,390 --> 00:14:09,391
Mitä teen?
170
00:14:11,518 --> 00:14:14,813
Selvä. Käyn kertomassa jollekulle.
171
00:14:14,813 --> 00:14:17,649
Miehistön jäsenelle.
Heillä on se, mitä he tekevät.
172
00:14:18,358 --> 00:14:20,235
- Menettely.
- Aivan.
173
00:14:20,235 --> 00:14:21,570
Tulenko mukaan?
174
00:14:22,237 --> 00:14:23,572
- Haluatko?
- Voin tulla.
175
00:14:26,450 --> 00:14:27,701
Ehkä pitäisi odottaa.
176
00:14:28,493 --> 00:14:29,786
Pidetään se salassa.
177
00:14:30,829 --> 00:14:31,997
Mikä nimesi on?
178
00:14:32,956 --> 00:14:35,417
- Naomi.
- Minä olen Marcus.
179
00:14:36,543 --> 00:14:37,836
Pysy tässä, Naomi.
180
00:14:37,836 --> 00:14:39,963
Palaan pian. Kerron, mitä he sanoivat.
181
00:14:59,900 --> 00:15:03,153
Huomenta, hyvät naiset ja herrat.
Olemme nyt lentokorkeudessa.
182
00:15:03,153 --> 00:15:05,781
Tarjoilemme pian juomia -
183
00:15:05,781 --> 00:15:09,368
ja myöhemmin lounaan
ennen Lontooseen laskeutumista.
184
00:15:09,952 --> 00:15:11,036
Kaikki hyvin?
185
00:15:13,747 --> 00:15:15,332
Haluan puhua pikaisesti.
186
00:15:18,210 --> 00:15:20,045
Sukulaispoikani kanssa.
187
00:15:20,879 --> 00:15:24,299
- Olen pahoillani. Ette pääse ykkösluokkaan.
- Pikku hetki, niin lähden.
188
00:15:26,343 --> 00:15:27,344
Kiitos, kulta.
189
00:15:28,345 --> 00:15:30,097
Odottakaa. Ette saa...
190
00:15:30,973 --> 00:15:31,974
Herra.
191
00:15:35,352 --> 00:15:36,436
Ongelma.
192
00:15:40,607 --> 00:15:43,902
Yksi meistä jätti patruunan vessaan,
ja joku tyttö löysi sen.
193
00:15:47,698 --> 00:15:49,032
Aloitetaan aikaisemmin.
194
00:15:50,492 --> 00:15:51,618
Minä päätän siitä.
195
00:15:51,618 --> 00:15:56,164
Niin. Tulin neuvomaan, että päätät.
196
00:15:56,748 --> 00:15:58,375
Suunnitelma oli kolme tuntia.
197
00:15:58,375 --> 00:16:00,252
Suunnitelma on paskana.
198
00:16:01,044 --> 00:16:03,380
He luulevat,
että ilmoitan henkilökunnalle.
199
00:16:03,881 --> 00:16:04,882
Miehistölle.
200
00:16:08,302 --> 00:16:12,347
Selvä. Mene takaisin kertomaan,
että ilmoitit siitä.
201
00:16:13,056 --> 00:16:16,768
- Sano, ettei se kuulemma ollut ongelma.
- Miten se on mahdollista?
202
00:16:17,769 --> 00:16:21,356
Se kuului jollekulle,
jolla on lupa siihen.
203
00:16:22,024 --> 00:16:24,026
Kuten sotilaalle tai jotain.
204
00:16:25,527 --> 00:16:26,820
Entä jos he eivät usko?
205
00:16:33,660 --> 00:16:35,162
Viiden minuutin varoitus.
206
00:16:36,705 --> 00:16:40,501
Mene taakse tuo päälläsi ja varmista,
että omamme näkevät sinut.
207
00:16:42,002 --> 00:16:45,214
Tyttöjen pitää uskoa kertomaasi
vain viisi minuuttia.
208
00:16:46,632 --> 00:16:48,842
Aloitamme Jamien käskystä,
kuten harjoittelimme.
209
00:16:59,645 --> 00:17:01,396
- Kiitos, kulta.
- Ei kestä.
210
00:17:29,716 --> 00:17:31,426
Lyhyesti kaikki on hyvin.
211
00:17:32,302 --> 00:17:35,514
Ennen lähtöä
olikin jokin rutiiniturvatarkastus.
212
00:17:35,514 --> 00:17:37,099
Ne ovat viikoittaisia.
213
00:17:37,099 --> 00:17:41,144
Yksi Dubain turvamiehistä koneessa
pyysi käydä vessassa.
214
00:17:41,144 --> 00:17:43,146
- Sitenkö se päätyi sinne?
- Joo.
215
00:17:43,730 --> 00:17:46,316
Ulkomailla poliisilla on aseet
toisin kuin Lontoossa.
216
00:17:46,316 --> 00:17:47,901
Eivätkö he huolestuneet?
217
00:17:48,402 --> 00:17:51,572
Ei näyttänyt siltä. Toisin kuin me neljä.
218
00:17:52,155 --> 00:17:54,241
Kerroin heille, että pelästyimme.
219
00:17:56,827 --> 00:18:03,208
Hän pyysi vakavammin,
ettemme puhu tästä muille,
220
00:18:03,208 --> 00:18:04,668
jottei se aiheuta...
221
00:18:04,668 --> 00:18:07,045
Huolta. Emme tietenkään.
222
00:18:08,714 --> 00:18:11,675
Odota. Joku tyyppi tuli koneeseen.
223
00:18:11,675 --> 00:18:13,969
Hänellä oli jonkinlainen ase.
224
00:18:15,429 --> 00:18:17,723
Hän meni vessaan,
ja siten se päätyi sinne.
225
00:18:18,473 --> 00:18:20,684
Se vain putosi. Niinkö sanot?
226
00:18:20,684 --> 00:18:23,270
- En, he sanovat niin.
- Mona.
227
00:18:23,270 --> 00:18:24,188
En ymmärrä.
228
00:18:26,398 --> 00:18:30,903
Kuuntele. Menin sinne ja kerroin heille.
He kertoivat sen minulle.
229
00:18:31,612 --> 00:18:33,280
He eivät näyttäneet huolestuneen.
230
00:18:33,280 --> 00:18:35,282
- Mutta...
- Se on asian ydin.
231
00:18:37,743 --> 00:18:40,120
Se on tärkeintä.
232
00:18:42,539 --> 00:18:44,833
Kiitos, Marcus. Ihan totta.
233
00:18:50,839 --> 00:18:52,090
- Kaikki hyvin?
- Joo.
234
00:19:17,616 --> 00:19:18,909
Miksi he valehtelisivat?
235
00:19:18,909 --> 00:19:20,244
En tarkoita sitä.
236
00:19:22,371 --> 00:19:23,789
Haluan heidän selittävän.
237
00:19:24,748 --> 00:19:26,458
Ei, Mona.
238
00:19:27,042 --> 00:19:30,212
Miettikää sitä.
Ei koneeseen voi tuoda patruunoita.
239
00:19:32,256 --> 00:19:33,382
Seuraava.
240
00:19:47,312 --> 00:19:48,313
Senil?
241
00:19:49,064 --> 00:19:51,024
He haluavat sinut kotiin.
242
00:19:51,817 --> 00:19:55,487
Kerro pomollesi,
ettet voi hyvin, ja tule heti kotiin.
243
00:19:56,280 --> 00:19:57,281
Mitä varten?
244
00:19:57,281 --> 00:19:58,407
Gala!
245
00:19:58,407 --> 00:19:59,491
Mitä varten, Senil?
246
00:20:20,721 --> 00:20:22,931
Poika saa pelata.
247
00:20:22,931 --> 00:20:26,143
- Sanoinko jotain?
- Kuten nainen saa katsoa elokuvaa -
248
00:20:26,143 --> 00:20:28,854
- ja mies ja nuo muut...
- Heillä on kuulokkeet.
249
00:20:28,854 --> 00:20:32,858
Pojallakin olisi,
mutta peliin sopivat ovat matkalaukussa.
250
00:20:32,858 --> 00:20:35,777
Sille ei ollut tilaa pussiesi takia.
251
00:20:35,777 --> 00:20:37,571
- Pussieniko?
- Kävit ostoksilla.
252
00:20:37,571 --> 00:20:38,989
Yhden asian.
253
00:20:38,989 --> 00:20:40,991
Jonka laitoit hyllyllemme.
254
00:20:42,242 --> 00:20:44,620
En sano mitään. En keskustele tästä.
255
00:20:44,620 --> 00:20:46,622
Sinä aloitit keskustelun.
256
00:20:46,622 --> 00:20:49,249
- En sano mitään.
- Ei siltä kuulosta.
257
00:20:51,502 --> 00:20:52,878
Mitä sinä teet?
258
00:21:36,672 --> 00:21:37,673
Hei.
259
00:21:37,673 --> 00:21:40,801
Sanoit, ettei siitä jutusta vessassa
tarvitse huolehtia.
260
00:21:42,052 --> 00:21:43,053
Anteeksi kuinka?
261
00:21:44,012 --> 00:21:45,722
Esineestä vessassa.
262
00:21:46,557 --> 00:21:47,891
Tavarasta.
263
00:21:49,142 --> 00:21:51,061
- Tavarasta?
- Ehkä hän kertoi toiselle.
264
00:21:51,061 --> 00:21:53,272
Sanoit, ettei ole syytä huoleen.
265
00:22:09,204 --> 00:22:13,584
Aloittakaa alusta.
Hitaasti. Minkä tavaran löysitte?
266
00:22:14,418 --> 00:22:15,711
Haluatko, että sanon sen?
267
00:22:17,421 --> 00:22:20,007
- Se voisi auttaa.
- Sanonko sen ääneen?
268
00:22:20,632 --> 00:22:22,217
Ellette halua piirtää kuvaa.
269
00:22:22,217 --> 00:22:23,385
Vau.
270
00:22:27,222 --> 00:22:28,599
Miten voin auttaa?
271
00:22:28,599 --> 00:22:31,393
Anteeksi. En saanut pesupussia.
272
00:22:31,393 --> 00:22:34,396
Ei sitä saa. Ne jaetaan vain yölennoilla.
273
00:22:34,396 --> 00:22:37,482
- Eikö kukaan siis saanut pesupussia?
- Ei.
274
00:22:40,194 --> 00:22:41,195
Kiitti.
275
00:22:46,200 --> 00:22:47,201
Herra?
276
00:22:53,248 --> 00:22:54,708
Hän kielsi tämän.
277
00:22:54,708 --> 00:22:57,961
- Mona ajattelee vain turvallisuutta.
- Mitä te löysitte?
278
00:22:57,961 --> 00:23:00,797
Jos se on tärkeää,
teidän pitää kertoa minulle.
279
00:23:00,797 --> 00:23:02,090
Älä.
280
00:23:02,674 --> 00:23:06,053
Kyse on siitä,
ettemme halua ihmisten, tiedäthän...
281
00:23:06,053 --> 00:23:08,597
- Mitä?
- Panikoivan.
282
00:23:28,242 --> 00:23:29,701
Kaikki alas!
283
00:23:30,911 --> 00:23:32,746
Alas!
284
00:23:33,330 --> 00:23:35,624
- Pysykää paikoillanne!
- Sinä! Alas!
285
00:23:35,624 --> 00:23:38,210
Alas! Te kaikki! Alas ja heti!
286
00:23:41,338 --> 00:23:42,506
Älkää liikkuko!
287
00:23:43,257 --> 00:23:45,050
Istukaa vittu alas!
288
00:23:45,050 --> 00:23:46,844
Pysykää vittu paikoillanne!
289
00:23:46,844 --> 00:23:48,136
Voi jukra.
290
00:23:48,762 --> 00:23:51,056
- Älkää liikkuko!
- Pysykää alhaalla!
291
00:23:51,056 --> 00:23:52,349
Älkää olko tyhmiä!
292
00:23:52,349 --> 00:23:53,392
Olkaa kilttejä!
293
00:23:56,436 --> 00:23:59,064
Rauhassa! Istukaa alas. Katse eteen.
294
00:24:01,024 --> 00:24:03,026
Et vittu tee sitä.
295
00:24:04,444 --> 00:24:06,780
Pysykää rauhallisina, niin ketään ei satu.
296
00:24:22,504 --> 00:24:23,505
Huomenta.
297
00:24:27,885 --> 00:24:29,469
Kai, haluatko maitoa?
298
00:24:39,354 --> 00:24:40,355
Huomenta.
299
00:24:49,198 --> 00:24:50,199
Vau.
300
00:24:50,699 --> 00:24:55,204
Rikostutkija Daniel
saa siis nyt yöpyä täällä.
301
00:24:55,204 --> 00:24:56,455
Älä kutsu häntä siten.
302
00:24:56,455 --> 00:24:59,583
Mitä siis olemme?
Olemmeko nyt kämppiksiä?
303
00:24:59,583 --> 00:25:00,876
Puhuimme tästä.
304
00:25:01,793 --> 00:25:03,545
Ei se mitään. Ymmärrän.
305
00:25:04,922 --> 00:25:06,215
Hieno pyörä, muuten.
306
00:25:07,216 --> 00:25:10,594
Kiitti. Päätin hankkia
lattiaan kiinnitetyn.
307
00:25:11,637 --> 00:25:12,471
Jatka.
308
00:25:12,471 --> 00:25:15,307
Jotta sinä ja kamusi
ette voi pysäyttää minua suotta.
309
00:25:16,016 --> 00:25:17,643
Hyvä vitsi. Pidän siitä.
310
00:25:18,143 --> 00:25:19,228
- Ei se ole vitsi.
- Kai.
311
00:25:19,228 --> 00:25:20,771
Etkä pidä siitä.
312
00:25:27,778 --> 00:25:32,199
Kuunnelkaa kaikki! Näin tämä toimii.
313
00:25:33,700 --> 00:25:35,619
Kaikki ovat hiljaa.
314
00:25:37,329 --> 00:25:38,914
Kukaan ei aiheuta ongelmia.
315
00:25:40,874 --> 00:25:45,838
Niin kukaan ei vittu loukkaannu vakavasti.
316
00:25:47,923 --> 00:25:50,551
Kuulitko? Tuo on arabiaa.
317
00:25:50,551 --> 00:25:55,055
- Nainen puhuu englantia.
- Niin puhuu. Hän on englantilainen.
318
00:25:56,306 --> 00:25:59,184
Mutta joku puhuu arabiaa.
319
00:25:59,810 --> 00:26:06,191
Kännykät, tabletit, laitteet. Wifi
on suljettu. Ei ole syytä olla sankari.
320
00:26:11,822 --> 00:26:13,824
Hei, mikä nimesi on?
321
00:26:14,449 --> 00:26:16,410
- Amanda. Niin.
- Amandako?
322
00:26:16,410 --> 00:26:18,579
Hengitä vain. Olen Sam.
323
00:26:19,496 --> 00:26:21,665
- Kuuntele. Juo tuo.
- Hyvä on.
324
00:26:23,709 --> 00:26:25,210
Olet kuin minä, vai mitä?
325
00:26:25,210 --> 00:26:27,171
Onko perhettä? Läheisiä?
326
00:26:29,131 --> 00:26:30,465
Meillä on nyt yksi tehtävä.
327
00:26:30,465 --> 00:26:33,260
- Selviytyä heidän vuokseen.
- Takaisin paikallesi.
328
00:26:33,844 --> 00:26:35,053
Niin.
329
00:26:40,767 --> 00:26:44,521
En näe mitään.
Se selittää, miksei kukaan vastaa.
330
00:26:44,521 --> 00:26:47,691
Kuulin varmasti jotain.
Yritä soittaa toisiin keittiöihin.
331
00:27:03,624 --> 00:27:06,126
Älä nyt. Mitä väliä sillä on?
332
00:27:12,508 --> 00:27:14,092
Voi, kamu. Ei se mitään.
333
00:27:19,264 --> 00:27:21,058
Kuuntele. Meillä on välikohtaus.
334
00:27:21,058 --> 00:27:22,309
Vakava välikohtaus...
335
00:27:22,309 --> 00:27:24,228
Odota. Hidasta. En kuule.
336
00:27:24,228 --> 00:27:27,022
Heillä on koko kone hallinnassa.
Heillä on...
337
00:27:35,906 --> 00:27:37,074
Heillä on aseet.
338
00:27:45,874 --> 00:27:47,668
Colette Fisher.
339
00:27:51,129 --> 00:27:55,676
Dubai, tässä Kingdom 2-9. Dubai, kuuletko?
340
00:27:55,676 --> 00:27:57,678
Ette voi pysyä poissa.
341
00:27:57,678 --> 00:28:01,849
Meillä on mahdollinen
turvavälikohtaus koneessa. Odota.
342
00:28:02,975 --> 00:28:05,769
Mitä tuolla tapahtuukin,
emme voi avata ovea.
343
00:28:08,230 --> 00:28:12,192
Korjaan, Dubai.
Koneessa on varmasti turvavälikohtaus.
344
00:28:12,192 --> 00:28:14,570
Varmasti turvavälikohtaus koneessa.
345
00:28:15,195 --> 00:28:16,947
Tiedämme, miten tämä menee.
346
00:28:16,947 --> 00:28:20,909
Jos he ovat arabeja tai vastaavaa,
käymme kimppuun, vai mitä?
347
00:28:22,119 --> 00:28:23,120
Emme voi muuta.
348
00:28:23,120 --> 00:28:24,538
Se ei ole hyvä idea.
349
00:28:27,624 --> 00:28:30,627
Haluatko antaa heidän
törmätä johonkin pääkaupunkiin?
350
00:28:30,627 --> 00:28:32,921
Älä viitsi. Luuletko niin tapahtuvan?
351
00:28:33,422 --> 00:28:34,464
Ei aavistustakaan.
352
00:28:34,464 --> 00:28:35,757
Ei. Ilmiselvästi.
353
00:28:36,258 --> 00:28:38,135
Niin, mutten jää ottamaan selvää.
354
00:28:39,761 --> 00:28:42,639
Mitä aiot tehdä? Käytkö hänen kimppuunsa?
355
00:28:43,223 --> 00:28:44,641
Ei sinua pyydetä mukaan.
356
00:28:44,641 --> 00:28:46,185
Pääset hengestäsi.
357
00:28:46,185 --> 00:28:49,104
Kuuntele. Jos sinä et uskalla,
358
00:28:50,105 --> 00:28:52,816
- sano vain se.
- Kännykät, tabletit, laitteet.
359
00:28:52,816 --> 00:28:53,901
Vauhtia.
360
00:28:55,569 --> 00:28:56,778
Kiitos.
361
00:28:58,488 --> 00:28:59,489
Kännykkä.
362
00:29:00,532 --> 00:29:03,243
Ei minulla ole sitä. Kuule, saat sen.
363
00:29:03,243 --> 00:29:07,581
Se on paikallani, eikä tämä ole paikkani.
Minut laitettiin tähän, muistatko?
364
00:29:24,806 --> 00:29:25,974
COLETTE - MIEHISTÖ
365
00:29:31,522 --> 00:29:34,149
- Aloitetaan.
- Teemme tämän.
366
00:29:37,903 --> 00:29:39,780
Kuunnelkaa, kaverit.
367
00:29:40,614 --> 00:29:43,784
Kukaan ei pyydä teitä tekemään tätä.
Ei kukaan.
368
00:29:44,535 --> 00:29:47,538
Ei äänekkäimmällä
ole välttämättä parempaa sanottavaa.
369
00:29:47,538 --> 00:29:48,830
Tai loppuun asti ajateltua.
370
00:29:48,830 --> 00:29:50,999
- Ei ole ajateltavaa.
- Onpas.
371
00:29:50,999 --> 00:29:53,544
Se ei vain ole tullut mieleesi vielä.
372
00:29:54,628 --> 00:30:00,467
Tämä kone lähti Dubaista,
joten lennolla on vain arabiaa puhuvia.
373
00:30:00,467 --> 00:30:01,844
Jos aikoo kaapata koneen,
374
00:30:01,844 --> 00:30:04,555
- pitää puhua arabiaa.
- Mobiililaitteet.
375
00:30:09,226 --> 00:30:12,521
Ei se tarkoita itsemurhapommittajaa
vaan että on valmistautunut.
376
00:30:13,313 --> 00:30:16,775
Kännykät. Tabletit.
377
00:30:18,318 --> 00:30:19,695
Laitteet.
378
00:30:21,280 --> 00:30:22,614
Wifi on suljettu.
379
00:30:25,158 --> 00:30:26,910
Ei tarvitse olla sankari.
380
00:30:31,748 --> 00:30:35,419
Ennen kuin tiedätte, keitä he ovat,
älkää tehkö mitään.
381
00:30:44,303 --> 00:30:45,512
Ei se onnistu.
382
00:30:46,263 --> 00:30:48,056
Ei pääse sisään, jos jotain tapahtuu.
383
00:30:48,056 --> 00:30:49,308
Aivan.
384
00:30:50,601 --> 00:30:51,435
Se on sääntö.
385
00:30:51,435 --> 00:30:53,770
Aivan. Siksi taivuttelet heidät.
386
00:31:08,952 --> 00:31:10,078
Ohjaamo.
387
00:31:12,789 --> 00:31:14,416
He haluavat ohjaamoon.
388
00:31:16,210 --> 00:31:17,211
Se ei ole mahdollista.
389
00:31:19,755 --> 00:31:24,134
Tiedän, mutta heillä on aseet,
eivätkä he luovuta.
390
00:31:25,469 --> 00:31:27,137
Me ymmärrämme sen,
391
00:31:27,137 --> 00:31:30,098
mutta siksi emme voi avata ovea.
Tiedät sen.
392
00:31:31,934 --> 00:31:33,894
- Nainen sanoo ei.
- Nainenko?
393
00:31:33,894 --> 00:31:36,313
- Perämies.
- Puhu kapteenille.
394
00:31:36,313 --> 00:31:39,233
- Hän sanoo samaa.
- Kapteeni. Heti.
395
00:31:47,824 --> 00:31:49,826
Haluan puhua kapteenille.
396
00:32:03,423 --> 00:32:04,883
Kapteeni puhelimessa.
397
00:32:07,678 --> 00:32:09,137
He haluavat ohjaamoon.
398
00:32:10,681 --> 00:32:12,099
Tiedät, ettemme voi.
399
00:32:13,100 --> 00:32:14,434
Tiedän. Sanoin niin.
400
00:32:15,310 --> 00:32:18,856
Kerro hänelle,
mitä eilisilta tarkoitti sinulle.
401
00:32:19,857 --> 00:32:20,732
Plaza.
402
00:32:22,150 --> 00:32:23,735
Miten tiedät siitä?
403
00:32:23,735 --> 00:32:28,323
Sano, että se oli taianomaista,
että joka matka Dubaihin on.
404
00:32:29,241 --> 00:32:31,368
- Robin.
- Koska saatte olla yhdessä.
405
00:32:32,953 --> 00:32:34,121
Koska rakastat häntä.
406
00:32:34,788 --> 00:32:35,789
Robin.
407
00:32:36,373 --> 00:32:37,499
Sano rakastavasi häntä.
408
00:32:38,542 --> 00:32:39,960
Robbie, he tietävät.
409
00:32:42,421 --> 00:32:43,714
Sano se!
410
00:32:51,180 --> 00:32:52,181
Rakastan sinua.
411
00:32:54,057 --> 00:32:55,100
Minä rakastan sinua.
412
00:33:01,773 --> 00:33:03,275
Niin minäkin sinua.
413
00:33:07,070 --> 00:33:09,823
Joko hän avaa oven
tai vedän liipaisimesta.
414
00:33:19,208 --> 00:33:22,461
Hän tappaa minut. Ole kiltti ja avaa ovi.
415
00:33:22,961 --> 00:33:25,380
Hän ampuu minua päähän. Ole kiltti.
416
00:33:38,977 --> 00:33:42,439
Jos se ei avaudu, tapamme tämän
ja sitten yhden kerrallaan.
417
00:33:47,986 --> 00:33:49,613
Jos he ottavat koneen haltuun,
418
00:33:51,323 --> 00:33:53,367
he voivat lentää minne vain
ja tehdä mitä vain.
419
00:34:03,085 --> 00:34:04,044
OHJAAMON OVI
420
00:34:08,340 --> 00:34:10,509
Ei. Sinä...
421
00:34:10,509 --> 00:34:12,511
- Robin.
- En halua tapella kanssasi.
422
00:34:12,511 --> 00:34:15,681
Älä pakota tappelemaan.
En halua tapella kanssasi.
423
00:34:15,681 --> 00:34:20,185
- Ei!
- Anna, lopeta!
424
00:34:20,185 --> 00:34:25,357
Lopeta. Kuuntele minua.
Minä avaan tuon oven, onko selvä?
425
00:34:25,357 --> 00:34:27,317
Jos yrität estää, satutan sinua.
426
00:34:27,317 --> 00:34:29,735
Jos vastustat,
taistelen vastaan ja voitan.
427
00:34:30,946 --> 00:34:34,199
Mitä tapahtuukin,
mitä mieltä oletkaan minusta,
428
00:34:34,199 --> 00:34:35,701
avaan tuon oven.
429
00:34:41,748 --> 00:34:42,748
Ei.
430
00:34:47,045 --> 00:34:48,839
Ei! Lopeta!
431
00:34:56,388 --> 00:34:59,683
Voi luoja.
432
00:35:12,112 --> 00:35:16,074
Kingdom 2-9 on brittiläinen A330
tulossa Bahrainin ilmatilaan.
433
00:35:16,074 --> 00:35:19,703
Saamme yhteyden siihen
vielä korkeintaan 20 minuuttia.
434
00:35:20,579 --> 00:35:22,873
Dubai, tässä Kingdom 2-9. Kuuletko?
435
00:35:24,166 --> 00:35:25,709
Kingdom 2-9, kerro.
436
00:35:25,709 --> 00:35:30,255
Voin raportoida,
että välikohtaus on nyt ratkaistu.
437
00:35:30,756 --> 00:35:31,798
Ratkaistuko?
438
00:35:32,382 --> 00:35:36,303
Pitää paikkansa.
On ilo sanoa, että se oli väärä hälytys.
439
00:35:36,845 --> 00:35:38,096
Pahoittelemme huolta.
440
00:35:38,096 --> 00:35:40,849
Sanoit,
että teillä oli varmasti välikohtaus.
441
00:35:41,350 --> 00:35:45,103
"Varma turvavälikohtaus koneessa".
Miten se on väärä hälytys?
442
00:35:50,234 --> 00:35:52,069
Kyse olikin siitä,
443
00:35:52,653 --> 00:35:55,781
että pari humalaista matkustajaa
yritti sairasta vitsiä.
444
00:35:55,781 --> 00:35:58,909
Ilmoitamme Heathrow'lle,
jotta poliisi on vastassa -
445
00:35:58,909 --> 00:36:01,828
- kuulustelemassa heitä.
- Voimme tehdä sen puolestanne.
446
00:36:01,828 --> 00:36:04,414
- Ei, Dubai.
- Ei se ole ongelma.
447
00:36:05,332 --> 00:36:06,333
Kiitos, Dubai,
448
00:36:06,333 --> 00:36:08,794
mutta haaskasimme jo aikaasi riittävästi.
449
00:36:13,090 --> 00:36:15,884
Siinä tapauksessa
lähdette nyt ilmatilastamme.
450
00:36:15,884 --> 00:36:18,011
Toivotamme turvallista matkaa.
451
00:36:19,471 --> 00:36:21,014
Kingdom 2-9, kuitti.
452
00:36:24,226 --> 00:36:27,855
Hyvä. Sulje nyt wifi.
453
00:36:44,705 --> 00:36:46,373
He sanoivat, ettei ole wifiä.
454
00:36:49,459 --> 00:36:52,296
Jos ei ole wifiä,
miksi kerätä kaikkien kännykät?
455
00:36:54,798 --> 00:36:57,259
VIESTIT - MARSHA
456
00:37:04,183 --> 00:37:08,061
Tämä on 300. Lennän yleensä 200-sarjalla.
457
00:37:09,396 --> 00:37:11,690
Välikohtaus koneessa. Vakava. Mutta minä
458
00:37:27,623 --> 00:37:28,749
Siinä.
459
00:37:28,749 --> 00:37:30,209
{\an8}WIFI KATKAISTU
460
00:37:38,383 --> 00:37:39,384
Tässä, katso.
461
00:37:45,766 --> 00:37:46,892
Sinä teit tuon.
462
00:38:18,423 --> 00:38:19,424
Petyitkö?
463
00:38:22,845 --> 00:38:24,680
En. Olen helpottunut.
464
00:38:26,682 --> 00:38:28,600
Nyt sinun pitää tehdä paperityötkin.
465
00:38:29,726 --> 00:38:31,436
Väärän hälytyksen koneelle.
466
00:39:14,605 --> 00:39:15,606
Senil?
467
00:39:19,568 --> 00:39:21,486
Gala?
468
00:39:25,365 --> 00:39:26,366
Senil?
469
00:39:57,606 --> 00:40:00,067
Se vie hetken aikaa. Siinä kaikki.
470
00:40:01,068 --> 00:40:04,112
Olet sanonut sitä kuukausia.
Mitä hän haluaa?
471
00:40:07,282 --> 00:40:09,159
Anteeksi. Se ei auta.
472
00:40:10,827 --> 00:40:11,870
Valmis haastatteluusi?
473
00:40:13,956 --> 00:40:15,123
Luulen olevani.
474
00:40:16,291 --> 00:40:18,210
Olet loistava. Hyvin se menee.
475
00:40:19,086 --> 00:40:20,671
Vietät mahtavan päivän.
476
00:40:41,441 --> 00:40:42,442
Mitä nyt?
477
00:40:51,201 --> 00:40:53,120
"Tässä miehistönne.
478
00:40:54,705 --> 00:40:56,665
Tämä lento on nyt täysin -
479
00:40:56,665 --> 00:41:00,043
ja peruuttamattomasti
johdon ottaneiden käsissä.
480
00:41:01,503 --> 00:41:04,381
Kaikki viestintä maahan on katkaistu.
481
00:41:05,549 --> 00:41:09,052
Kukaan koneen ulkopuolella
ei tiedä koneen ongelmista.
482
00:41:10,304 --> 00:41:14,016
Kapteeni ja miehistö ovat päättäneet,
483
00:41:14,016 --> 00:41:18,437
että täysi yhteistyö
on paras ja ainoa keino edetä.
484
00:41:20,063 --> 00:41:21,064
Jos...
485
00:41:23,483 --> 00:41:24,818
Jos pysytte rauhallisina -
486
00:41:25,652 --> 00:41:29,156
ja paikoillanne ja tottelette ohjeita,
487
00:41:29,156 --> 00:41:32,993
mikään ei estä tätä lentoa
jatkumasta juuri niin kuin normaalisti.
488
00:41:34,828 --> 00:41:37,039
Jos kuitenkin vastustatte, niin...
489
00:41:38,832 --> 00:41:44,922
Jos kuitenkin vastustatte,
niin teitä rangaistaan vakavasti -
490
00:41:45,964 --> 00:41:49,968
ja lisäksi satunnaisesti valittuja
viattomia matkustajia -
491
00:41:49,968 --> 00:41:52,387
esimerkkinä muille koneessa."
492
00:41:52,387 --> 00:41:56,016
Uskokaa pois. Se ei hyödytä teitä yhtään.
493
00:41:56,016 --> 00:41:59,019
"Hyvät naiset ja herrat,
Lontooseen on nyt kuusi tuntia matkaa.
494
00:41:59,937 --> 00:42:02,064
{\an8}Kuusi tuntia, niin tämä kaikki on ohi."
495
00:42:04,942 --> 00:42:08,612
Sanoin hänelle. Puhuimme siitä.
Kielsin häntä nousemasta koneeseen.
496
00:42:10,239 --> 00:42:12,241
Isä ei valehtelisi tällaisesta.
497
00:42:16,286 --> 00:42:18,705
Hyvä on. Hän on siis lennolla Dubaista.
498
00:42:19,206 --> 00:42:20,457
Onko lennon numeroa?
499
00:42:20,958 --> 00:42:21,792
Ei.
500
00:42:24,044 --> 00:42:25,045
Äidillä on.
501
00:42:26,129 --> 00:42:28,799
He haluavat
kaikki tietonne yksityiskohtineen.
502
00:42:28,799 --> 00:42:31,343
- Mitä viestissä lukee?
- Kai.
503
00:42:31,927 --> 00:42:32,928
Se on tärkeää.
504
00:42:36,348 --> 00:42:40,811
Isä kirjoitti: "Lennän takaisin.
Pitää palata Lontooseen työkokouksiin."
505
00:42:40,811 --> 00:42:44,398
Äiti kirjoitti: "Älä pelleile."
Isä: "Lähden klo 9.12."
506
00:42:45,023 --> 00:42:46,775
Äiti: "Älä nouse koneeseen."
507
00:42:47,985 --> 00:42:51,864
Tunti sitten isä kirjoitti:
"Liian myöhäistä."
508
00:42:53,699 --> 00:42:58,871
Sitten isä kirjoitti:
"Välikohtaus koneessa. Vakava.
509
00:42:59,788 --> 00:43:02,541
Mutta tulen kotiin. Rakastan sinua."
510
00:43:02,541 --> 00:43:03,876
{\an8}Mikä välikohtaus? Älä tee tätä.
EI VÄLITETTY
511
00:43:05,210 --> 00:43:06,253
"Rakastan aina."
512
00:43:23,353 --> 00:43:24,354
- Takaisin!
- Ei hätää.
513
00:43:24,354 --> 00:43:27,107
Tottelen vain ja palaan paikalleni.
514
00:43:27,107 --> 00:43:28,650
Istu vittu alas!
515
00:43:28,650 --> 00:43:31,862
- Seis! Mitä teet?
- Haen kännykkäni.
516
00:43:32,946 --> 00:43:35,282
Lupasin antaa kännykkäni, ja se on tässä.
517
00:43:41,371 --> 00:43:42,873
Tulitko vain tuota varten?
518
00:43:45,751 --> 00:43:47,044
Ja tekemään tarjouksen.
519
00:43:48,962 --> 00:43:51,256
Mitä tarkalleen isäsi tekee työkseen?
520
00:43:53,634 --> 00:43:55,302
Sitä on vaikea selittää.
521
00:43:56,345 --> 00:43:59,932
Isot yhtiöt palkkaavat hänet.
522
00:43:59,932 --> 00:44:02,726
Jos on fuusio tai valtaus
paikasta riippumatta,
523
00:44:03,310 --> 00:44:06,438
Sam tuodaan prosessin lopussa,
koska kun se alkaa,
524
00:44:08,607 --> 00:44:10,317
Sam on paras hoitamaan sen.
525
00:44:11,151 --> 00:44:11,985
Hoitamaan minkä?
526
00:44:16,448 --> 00:44:17,574
Neuvottelut.
527
00:44:21,537 --> 00:44:23,413
Kuuntele minua.
528
00:44:24,206 --> 00:44:26,542
Lennolla on noin 200 ihmistä,
529
00:44:27,042 --> 00:44:29,002
ja useimmat tottelevat teitä.
530
00:44:29,002 --> 00:44:30,587
- Aivan.
- Mutta totuus on,
531
00:44:30,587 --> 00:44:33,257
että jotkut vastustavat
ja aiheuttavat ongelmia.
532
00:44:33,257 --> 00:44:36,635
- Istu alas.
- Ei. Anna kertoa mielipiteeni.
533
00:44:40,180 --> 00:44:42,724
Anna kertoa mielipiteeni tästä.
534
00:44:43,517 --> 00:44:47,145
En välitä niistä ihmisistä.
Haluan vain kotiin perheeni luo.
535
00:44:47,938 --> 00:44:49,481
Teen siis seuraavasti.
536
00:44:52,693 --> 00:44:53,819
Autan sinua.
537
00:45:53,837 --> 00:45:55,839
Tekstitys: Jari Vikström