1 00:00:40,123 --> 00:00:44,127 Dubain lennonjohto, tässä Kingdom 2-9. Pyydän lentolupaa Lontoon Heathrow'hun. 2 00:00:53,345 --> 00:00:54,847 Anteeksi. 3 00:00:59,810 --> 00:01:00,644 Anteeksi. 4 00:01:01,770 --> 00:01:03,146 Anteeksi. 5 00:01:03,146 --> 00:01:06,066 - Seis. - Puhuin lähtöselvityksen kanssa. 6 00:01:06,066 --> 00:01:08,360 Pääsen kuulemma suoraan turvatarkastuksen läpi. 7 00:01:08,360 --> 00:01:11,446 Kyllä, olkaa hyvä. Tulkaa. 8 00:01:12,614 --> 00:01:14,032 Kingdom 2-9, huomenta. 9 00:01:14,032 --> 00:01:18,620 Edessänne on Gulf Airin lento. Olette seuraavana kiitotiellä 3-0 oikea. 10 00:01:18,620 --> 00:01:20,789 Kuulostat olevan hyvällä tuulella, Dubai. 11 00:01:20,789 --> 00:01:22,749 Tänään on syntymäpäiväni. 12 00:01:22,749 --> 00:01:25,294 - Hyvää syntymäpäivää. - Hyvää syntymäpäivää, Dubai. 13 00:01:26,253 --> 00:01:29,214 Jos haluat juhlia, kokeile Plazan ravintolaa. 14 00:01:29,798 --> 00:01:32,426 Toki, jos haluat vararikkoon syntymäpäivänä. 15 00:01:32,426 --> 00:01:35,220 Olen tosissani. Puolikas hummeri yhdelle. 16 00:01:35,804 --> 00:01:37,181 Kiität minua ensi kerralla. 17 00:01:47,691 --> 00:01:50,527 Hyvää huomenta kaikille. Tässä kapteeni Robin Allen. 18 00:01:50,527 --> 00:01:53,739 Itseni ja perämieheni Anna Kovacsin puolesta - 19 00:01:53,739 --> 00:01:55,282 - tervetuloa... - Kaikki hyvin? 20 00:01:55,282 --> 00:01:59,286 ...Kingdom Airlinesin lennolle Lontoon Heathrow'lle. 21 00:01:59,286 --> 00:02:04,041 Tänään matkustamon miehistöä johtaa hyvin kyvykäs Deevia Khan. 22 00:02:05,125 --> 00:02:07,002 Deevialle miehistöineen voi esittää - 23 00:02:07,002 --> 00:02:09,922 - kysymykset ja huolet. - Voisitteko istua suorassa? 24 00:02:09,922 --> 00:02:12,299 - Lentoaika on kuusi tuntia... - Huomenta. 25 00:02:12,299 --> 00:02:13,383 ...ja 54 minuuttia. 26 00:02:13,383 --> 00:02:15,719 - Olemme kai tässä. - Tällä puolellako? 27 00:02:15,719 --> 00:02:20,641 Saavumme Lontoon Heathrow'lle noin klo 13.06 paikallista aikaa. 28 00:02:20,641 --> 00:02:24,561 Sää reitillä on tyyni, pilvetöntä valtaosan matkaa, myös Britanniassa. 29 00:02:24,561 --> 00:02:29,274 Lämpötila Heathrow'ssa on nyt mahtavat seitsemän astetta. 30 00:02:29,274 --> 00:02:31,026 - Vain pieni viivästys... - Älä sano mitään. 31 00:02:31,026 --> 00:02:33,195 ...kun loput matkustajat saapuvat koneeseen. 32 00:02:33,195 --> 00:02:34,780 - Me lähdemme... - Philip! 33 00:02:34,780 --> 00:02:36,907 - Katson, mitä voin tehdä. - ...aivan pian. 34 00:02:36,907 --> 00:02:38,909 Kaikki hyvin? Haluatko pillerin? 35 00:02:39,868 --> 00:02:40,702 En. 36 00:02:41,537 --> 00:02:42,538 Selvä. 37 00:02:53,173 --> 00:02:55,425 Anteeksi. Olen vanhanaikainen. En voi mitään. 38 00:03:05,978 --> 00:03:07,521 Loput matkustajat - 39 00:03:07,521 --> 00:03:10,482 - lennolle KA29 Lontoon Heathrow'hun. - Anteeksi. 40 00:03:10,482 --> 00:03:13,277 Menkää portille B15. 41 00:03:13,277 --> 00:03:15,445 - Kiitos. - Loput matkustajat... 42 00:03:15,445 --> 00:03:17,030 Pitäkää kiirettä. 43 00:03:17,823 --> 00:03:19,074 - Aivan. - Kiitos. 44 00:03:20,659 --> 00:03:22,411 Hienoa. Eikö käsimatkatavaroita? 45 00:03:22,411 --> 00:03:25,497 - Ei. Vain tämä vaimolleni. - Selvä. Hienoa. 46 00:03:25,998 --> 00:03:27,916 Ei, odota! Odota, ole kiltti! 47 00:03:27,916 --> 00:03:31,336 Ei, odota. Ei. 48 00:03:31,336 --> 00:03:33,589 - Portti on nyt suljettu. - Ole kiltti. 49 00:03:33,589 --> 00:03:34,965 Olen pahoillani. 50 00:03:34,965 --> 00:03:37,801 Matkatavarani ovat jo kyydissä. 51 00:03:37,801 --> 00:03:40,012 - Olen pahoillani. - Ole kiltti. 52 00:03:40,012 --> 00:03:42,806 Neiti, kuinka pahasta se voi olla? 53 00:03:48,228 --> 00:03:49,605 Hyvä on. 54 00:03:50,647 --> 00:03:52,149 - Kiitos. - Ei kestä. 55 00:03:53,609 --> 00:03:54,610 Mennään. 56 00:03:56,862 --> 00:03:59,239 Lopeta! Lopeta nyt. 57 00:03:59,239 --> 00:04:02,451 Katso, tuolla on tilaa. Tuolla, David. Se on meidän. 58 00:04:03,535 --> 00:04:05,370 Lopeta! Ärsytät minua! 59 00:04:05,370 --> 00:04:06,455 Ei sitä saa. 60 00:04:07,122 --> 00:04:08,248 Anteeksi kuinka? 61 00:04:08,248 --> 00:04:10,709 Hyllyjä ei varata. 62 00:04:10,709 --> 00:04:14,129 - Ne kuuluvat kaikille. - Saamme käyttää niitä kuten muutkin. 63 00:04:14,129 --> 00:04:15,839 Tiedän. Kunhan sanon... 64 00:04:15,839 --> 00:04:17,423 Ja meitä on neljä. 65 00:04:17,966 --> 00:04:20,010 Meillä on muutakin kuin hedelmävettä. 66 00:04:20,511 --> 00:04:22,471 - Meillä on lapsia. - Kerron äidille. 67 00:04:22,471 --> 00:04:23,597 {\an8}SYITÄ PYSYTELLÄ HENGISSÄ 68 00:04:23,597 --> 00:04:25,265 - En huomannut. - Nyt riittää. 69 00:04:25,265 --> 00:04:28,310 Antakaa auttaa. Kauempana on tilaa. 70 00:04:29,353 --> 00:04:30,437 Kiitos. 71 00:04:36,777 --> 00:04:38,654 Aivan. Tee vain tuota. 72 00:04:40,197 --> 00:04:43,367 Viimeiset matkustajat nousevat koneeseen, 73 00:04:43,367 --> 00:04:45,035 ja sitten lähdemme. 74 00:04:45,536 --> 00:04:46,912 Huomenta. 75 00:04:46,912 --> 00:04:49,748 Palaan asiaan myöhemmin lennolla, kun on uutisia. 76 00:04:49,748 --> 00:04:51,959 Deevia ja tiimi huolehtivat teistä siihen asti, 77 00:04:51,959 --> 00:04:55,420 ja toivotamme turvallista ja miellyttävää lentoa. 78 00:04:58,632 --> 00:04:59,633 Anteeksi. 79 00:05:01,844 --> 00:05:04,513 - Huomenta. - Hei. Kyllä, sinne alle. 80 00:05:04,513 --> 00:05:07,599 Päivää. Tähän tänne puolelle. 81 00:05:17,484 --> 00:05:21,905 - Eikö sinun pitänyt lentää Atlantin yli? - Halusin poikaystäväni luo. 82 00:05:21,905 --> 00:05:24,700 Siksikö sokeri-isukkeja kutsutaan nykyään? 83 00:05:24,700 --> 00:05:28,036 Entä sinun rakkauselämäsi, Arthur? Tulviiko yhä tarjouksia? 84 00:05:28,036 --> 00:05:30,455 - Tässä. Ykkösessä on tilaa. - Selvä. 85 00:05:31,665 --> 00:05:32,958 Olemme lähdössä. 86 00:05:32,958 --> 00:05:35,544 Anteeksi, mutta vaimoni pelkää lentämistä. 87 00:05:36,211 --> 00:05:39,214 Huomasin, että bisnesluokassa on tilaa. 88 00:05:39,715 --> 00:05:42,759 Uskokaa pois, tuo ei auta yhtään. Onko selvä? 89 00:05:43,260 --> 00:05:44,636 Palatkaa paikallenne. 90 00:05:50,642 --> 00:05:52,102 Ehdin. Täpärästi. 91 00:05:52,603 --> 00:05:54,313 - Tuonne. - Kiitti. 92 00:05:59,151 --> 00:06:02,029 Tee kaupat. Niin. Pitää lopettaa. 93 00:06:15,000 --> 00:06:18,754 - Onnekkaalle naiselle? - Toisin päin. Onnekkaalta mieheltä. 94 00:06:19,796 --> 00:06:21,215 - Minä autan. - Kiitos. 95 00:06:33,352 --> 00:06:36,230 Miehistö, ovet automaatille ja ristiintarkastus, kiitos. 96 00:06:49,493 --> 00:06:53,247 Kingdom 2-9, teillä on lähtölupa kiitoradalla 3-0 oikea. 97 00:06:53,247 --> 00:06:56,917 Kiitos. Nauti erityispäivästäsi. Älä tee, mitä minä en tekisi. 98 00:06:56,917 --> 00:06:58,335 Mitä jää jäljelle? 99 00:07:00,087 --> 00:07:01,755 Enemmän kuin miehen pitäisi myöntää. 100 00:07:02,297 --> 00:07:03,799 Turvallista matkaa. 101 00:07:05,133 --> 00:07:06,426 OHJAAMON OVI - LUKITSE 102 00:07:20,482 --> 00:07:22,067 Epätodennäköisessä tapauksessa, 103 00:07:22,067 --> 00:07:24,528 että lentokoneen pitää tehdä hätälaskeutuminen, 104 00:07:24,528 --> 00:07:26,989 teidän käsketään ottaa etunoja-asento. 105 00:07:28,198 --> 00:07:30,367 Jos lentokone pitää evakuoida, 106 00:07:30,367 --> 00:07:33,328 seuratkaa hätävaloa lähimmälle uloskäynnille - 107 00:07:33,328 --> 00:07:35,038 ilman tavaroita mukananne. 108 00:07:35,038 --> 00:07:36,123 {\an8}Älä nouse koneeseen. 109 00:07:36,123 --> 00:07:38,333 {\an8}Miehistö näyttää nyt lähimmät uloskäynnit. 110 00:07:39,376 --> 00:07:42,629 Liukumäet avautuvat hätäuloskäynneistä. 111 00:07:43,380 --> 00:07:45,340 Jos kone laskeutuu veteen, 112 00:07:45,340 --> 00:07:48,677 pelastusliivit ovat istuintenne vieressä tai alla. 113 00:07:48,677 --> 00:07:52,222 Pujottakaa ne päänne yli ja sitokaa tiukasti näin. 114 00:07:53,015 --> 00:07:56,310 Ne saa täyttää vasta, kun lähdette koneesta. 115 00:07:56,810 --> 00:08:00,981 Lennon aikana kaikkien laitteiden pitää olla lentotilassa. 116 00:08:00,981 --> 00:08:01,899 Hei. 117 00:08:01,899 --> 00:08:03,275 Nousun ja laskun aikana... 118 00:08:03,275 --> 00:08:04,359 Hei. 119 00:08:05,944 --> 00:08:07,196 Voitko laittaa hiljemmalle? 120 00:08:09,448 --> 00:08:10,532 Ole kiltti. 121 00:08:10,532 --> 00:08:14,369 Matkatavarat pitää laittaa hyllyille tai edessä olevan istuimen alle. 122 00:08:14,369 --> 00:08:16,455 Istukaa alas, sulkekaa ja poistakaa... 123 00:08:16,455 --> 00:08:17,539 Kiitti. 124 00:08:17,539 --> 00:08:22,169 ...elektroniset laitteet ja valmistautukaa Kingdom Airlinesin rentouttavaan lentoon. 125 00:08:24,213 --> 00:08:26,590 Miehistö paikoillenne lähtöä varten. 126 00:08:27,758 --> 00:08:29,551 {\an8}Liian myöhäistä 127 00:08:44,191 --> 00:08:46,318 SAM - Liian myöhäistä 128 00:08:58,038 --> 00:09:01,041 {\an8}Vakauta. V1. 129 00:10:29,087 --> 00:10:30,797 {\an8}Tämä on me. Katso. 130 00:10:31,465 --> 00:10:35,302 {\an8}Menemme tänne asti Euroopan yli. 131 00:10:36,011 --> 00:10:38,263 Tämä saappaan muotoinen on... 132 00:10:38,847 --> 00:10:42,017 I... Se... Se on Italia. 133 00:10:42,601 --> 00:10:46,563 {\an8}Sitten jatkamme tämän poikki. Missä se on, Fred? 134 00:10:47,147 --> 00:10:49,733 - Saanko pelata nyt Mario Kartia? - Tuo on koti! 135 00:10:50,275 --> 00:10:53,153 {\an8}Vain seitsemän tuntia tuonne asti. 136 00:10:56,782 --> 00:10:57,991 Joo, kohta. 137 00:11:05,707 --> 00:11:09,336 Tiedätkö kansainvälisesti hyväksytyn koodin kofeiinille? 138 00:11:13,507 --> 00:11:15,509 Kerran istuinvöille, kahdesti kahville. 139 00:11:23,725 --> 00:11:24,852 Miten hän juo sen? 140 00:11:25,894 --> 00:11:27,020 Miksi kysyt minulta? 141 00:11:35,279 --> 00:11:37,906 - Kuten sanoin, olen vanhanaikainen. - Kiitti. 142 00:11:41,660 --> 00:11:43,537 Milloin samppanja tuodaan? 143 00:11:44,037 --> 00:11:45,122 LONTOO 144 00:11:45,122 --> 00:11:47,499 Hyvää syntymäpäivää Kai - #aikuinen 145 00:11:49,168 --> 00:11:50,627 Saimme huonon alun. 146 00:11:52,796 --> 00:11:54,673 Hugo. Markkinointi. 147 00:11:54,673 --> 00:11:57,885 Brittistartup-yritykset Emiraateissa. Se on kiintoisa ala. 148 00:12:00,012 --> 00:12:01,013 Entä sinä? 149 00:12:02,139 --> 00:12:06,310 Minäpä arvaan. Pankkiiri. Ei, kiinteistöjä. 150 00:12:07,477 --> 00:12:08,478 Ehkä urheilua. 151 00:12:09,229 --> 00:12:11,648 Yksi inhottavan paljon ansaitsevista agenteista. 152 00:12:11,648 --> 00:12:13,108 Nauti elokuvasta. 153 00:12:14,109 --> 00:12:15,110 Elokuvasta? 154 00:12:15,110 --> 00:12:18,947 Tai mitä teetkään puhumatta minulle. 155 00:12:21,200 --> 00:12:22,201 Selvä. 156 00:12:25,287 --> 00:12:26,288 Hyvä on. 157 00:12:56,985 --> 00:12:57,986 Ohjaamo. 158 00:12:57,986 --> 00:13:00,072 Hei, Arthur tässä. Toin kahvinne. 159 00:13:00,072 --> 00:13:01,156 Kiitti. 160 00:13:10,916 --> 00:13:11,917 Hei, kaverit. 161 00:13:32,479 --> 00:13:34,773 Kuuntelen kai R&B:tä, mutta... 162 00:13:38,569 --> 00:13:39,736 Mitä? 163 00:13:45,492 --> 00:13:46,827 Onko tuo? 164 00:13:47,953 --> 00:13:48,829 En tiedä. 165 00:13:53,333 --> 00:13:54,585 Kaikki hyvin, kulta? 166 00:13:57,963 --> 00:13:59,423 Löysin jotain. 167 00:14:03,051 --> 00:14:04,052 Onko se aito? 168 00:14:04,887 --> 00:14:06,305 Kysyt väärältä mieheltä. 169 00:14:08,390 --> 00:14:09,391 Mitä teen? 170 00:14:11,518 --> 00:14:14,813 Selvä. Käyn kertomassa jollekulle. 171 00:14:14,813 --> 00:14:17,649 Miehistön jäsenelle. Heillä on se, mitä he tekevät. 172 00:14:18,358 --> 00:14:20,235 - Menettely. - Aivan. 173 00:14:20,235 --> 00:14:21,570 Tulenko mukaan? 174 00:14:22,237 --> 00:14:23,572 - Haluatko? - Voin tulla. 175 00:14:26,450 --> 00:14:27,701 Ehkä pitäisi odottaa. 176 00:14:28,493 --> 00:14:29,786 Pidetään se salassa. 177 00:14:30,829 --> 00:14:31,997 Mikä nimesi on? 178 00:14:32,956 --> 00:14:35,417 - Naomi. - Minä olen Marcus. 179 00:14:36,543 --> 00:14:37,836 Pysy tässä, Naomi. 180 00:14:37,836 --> 00:14:39,963 Palaan pian. Kerron, mitä he sanoivat. 181 00:14:59,900 --> 00:15:03,153 Huomenta, hyvät naiset ja herrat. Olemme nyt lentokorkeudessa. 182 00:15:03,153 --> 00:15:05,781 Tarjoilemme pian juomia - 183 00:15:05,781 --> 00:15:09,368 ja myöhemmin lounaan ennen Lontooseen laskeutumista. 184 00:15:09,952 --> 00:15:11,036 Kaikki hyvin? 185 00:15:13,747 --> 00:15:15,332 Haluan puhua pikaisesti. 186 00:15:18,210 --> 00:15:20,045 Sukulaispoikani kanssa. 187 00:15:20,879 --> 00:15:24,299 - Olen pahoillani. Ette pääse ykkösluokkaan. - Pikku hetki, niin lähden. 188 00:15:26,343 --> 00:15:27,344 Kiitos, kulta. 189 00:15:28,345 --> 00:15:30,097 Odottakaa. Ette saa... 190 00:15:30,973 --> 00:15:31,974 Herra. 191 00:15:35,352 --> 00:15:36,436 Ongelma. 192 00:15:40,607 --> 00:15:43,902 Yksi meistä jätti patruunan vessaan, ja joku tyttö löysi sen. 193 00:15:47,698 --> 00:15:49,032 Aloitetaan aikaisemmin. 194 00:15:50,492 --> 00:15:51,618 Minä päätän siitä. 195 00:15:51,618 --> 00:15:56,164 Niin. Tulin neuvomaan, että päätät. 196 00:15:56,748 --> 00:15:58,375 Suunnitelma oli kolme tuntia. 197 00:15:58,375 --> 00:16:00,252 Suunnitelma on paskana. 198 00:16:01,044 --> 00:16:03,380 He luulevat, että ilmoitan henkilökunnalle. 199 00:16:03,881 --> 00:16:04,882 Miehistölle. 200 00:16:08,302 --> 00:16:12,347 Selvä. Mene takaisin kertomaan, että ilmoitit siitä. 201 00:16:13,056 --> 00:16:16,768 - Sano, ettei se kuulemma ollut ongelma. - Miten se on mahdollista? 202 00:16:17,769 --> 00:16:21,356 Se kuului jollekulle, jolla on lupa siihen. 203 00:16:22,024 --> 00:16:24,026 Kuten sotilaalle tai jotain. 204 00:16:25,527 --> 00:16:26,820 Entä jos he eivät usko? 205 00:16:33,660 --> 00:16:35,162 Viiden minuutin varoitus. 206 00:16:36,705 --> 00:16:40,501 Mene taakse tuo päälläsi ja varmista, että omamme näkevät sinut. 207 00:16:42,002 --> 00:16:45,214 Tyttöjen pitää uskoa kertomaasi vain viisi minuuttia. 208 00:16:46,632 --> 00:16:48,842 Aloitamme Jamien käskystä, kuten harjoittelimme. 209 00:16:59,645 --> 00:17:01,396 - Kiitos, kulta. - Ei kestä. 210 00:17:29,716 --> 00:17:31,426 Lyhyesti kaikki on hyvin. 211 00:17:32,302 --> 00:17:35,514 Ennen lähtöä olikin jokin rutiiniturvatarkastus. 212 00:17:35,514 --> 00:17:37,099 Ne ovat viikoittaisia. 213 00:17:37,099 --> 00:17:41,144 Yksi Dubain turvamiehistä koneessa pyysi käydä vessassa. 214 00:17:41,144 --> 00:17:43,146 - Sitenkö se päätyi sinne? - Joo. 215 00:17:43,730 --> 00:17:46,316 Ulkomailla poliisilla on aseet toisin kuin Lontoossa. 216 00:17:46,316 --> 00:17:47,901 Eivätkö he huolestuneet? 217 00:17:48,402 --> 00:17:51,572 Ei näyttänyt siltä. Toisin kuin me neljä. 218 00:17:52,155 --> 00:17:54,241 Kerroin heille, että pelästyimme. 219 00:17:56,827 --> 00:18:03,208 Hän pyysi vakavammin, ettemme puhu tästä muille, 220 00:18:03,208 --> 00:18:04,668 jottei se aiheuta... 221 00:18:04,668 --> 00:18:07,045 Huolta. Emme tietenkään. 222 00:18:08,714 --> 00:18:11,675 Odota. Joku tyyppi tuli koneeseen. 223 00:18:11,675 --> 00:18:13,969 Hänellä oli jonkinlainen ase. 224 00:18:15,429 --> 00:18:17,723 Hän meni vessaan, ja siten se päätyi sinne. 225 00:18:18,473 --> 00:18:20,684 Se vain putosi. Niinkö sanot? 226 00:18:20,684 --> 00:18:23,270 - En, he sanovat niin. - Mona. 227 00:18:23,270 --> 00:18:24,188 En ymmärrä. 228 00:18:26,398 --> 00:18:30,903 Kuuntele. Menin sinne ja kerroin heille. He kertoivat sen minulle. 229 00:18:31,612 --> 00:18:33,280 He eivät näyttäneet huolestuneen. 230 00:18:33,280 --> 00:18:35,282 - Mutta... - Se on asian ydin. 231 00:18:37,743 --> 00:18:40,120 Se on tärkeintä. 232 00:18:42,539 --> 00:18:44,833 Kiitos, Marcus. Ihan totta. 233 00:18:50,839 --> 00:18:52,090 - Kaikki hyvin? - Joo. 234 00:19:17,616 --> 00:19:18,909 Miksi he valehtelisivat? 235 00:19:18,909 --> 00:19:20,244 En tarkoita sitä. 236 00:19:22,371 --> 00:19:23,789 Haluan heidän selittävän. 237 00:19:24,748 --> 00:19:26,458 Ei, Mona. 238 00:19:27,042 --> 00:19:30,212 Miettikää sitä. Ei koneeseen voi tuoda patruunoita. 239 00:19:32,256 --> 00:19:33,382 Seuraava. 240 00:19:47,312 --> 00:19:48,313 Senil? 241 00:19:49,064 --> 00:19:51,024 He haluavat sinut kotiin. 242 00:19:51,817 --> 00:19:55,487 Kerro pomollesi, ettet voi hyvin, ja tule heti kotiin. 243 00:19:56,280 --> 00:19:57,281 Mitä varten? 244 00:19:57,281 --> 00:19:58,407 Gala! 245 00:19:58,407 --> 00:19:59,491 Mitä varten, Senil? 246 00:20:20,721 --> 00:20:22,931 Poika saa pelata. 247 00:20:22,931 --> 00:20:26,143 - Sanoinko jotain? - Kuten nainen saa katsoa elokuvaa - 248 00:20:26,143 --> 00:20:28,854 - ja mies ja nuo muut... - Heillä on kuulokkeet. 249 00:20:28,854 --> 00:20:32,858 Pojallakin olisi, mutta peliin sopivat ovat matkalaukussa. 250 00:20:32,858 --> 00:20:35,777 Sille ei ollut tilaa pussiesi takia. 251 00:20:35,777 --> 00:20:37,571 - Pussieniko? - Kävit ostoksilla. 252 00:20:37,571 --> 00:20:38,989 Yhden asian. 253 00:20:38,989 --> 00:20:40,991 Jonka laitoit hyllyllemme. 254 00:20:42,242 --> 00:20:44,620 En sano mitään. En keskustele tästä. 255 00:20:44,620 --> 00:20:46,622 Sinä aloitit keskustelun. 256 00:20:46,622 --> 00:20:49,249 - En sano mitään. - Ei siltä kuulosta. 257 00:20:51,502 --> 00:20:52,878 Mitä sinä teet? 258 00:21:36,672 --> 00:21:37,673 Hei. 259 00:21:37,673 --> 00:21:40,801 Sanoit, ettei siitä jutusta vessassa tarvitse huolehtia. 260 00:21:42,052 --> 00:21:43,053 Anteeksi kuinka? 261 00:21:44,012 --> 00:21:45,722 Esineestä vessassa. 262 00:21:46,557 --> 00:21:47,891 Tavarasta. 263 00:21:49,142 --> 00:21:51,061 - Tavarasta? - Ehkä hän kertoi toiselle. 264 00:21:51,061 --> 00:21:53,272 Sanoit, ettei ole syytä huoleen. 265 00:22:09,204 --> 00:22:13,584 Aloittakaa alusta. Hitaasti. Minkä tavaran löysitte? 266 00:22:14,418 --> 00:22:15,711 Haluatko, että sanon sen? 267 00:22:17,421 --> 00:22:20,007 - Se voisi auttaa. - Sanonko sen ääneen? 268 00:22:20,632 --> 00:22:22,217 Ellette halua piirtää kuvaa. 269 00:22:22,217 --> 00:22:23,385 Vau. 270 00:22:27,222 --> 00:22:28,599 Miten voin auttaa? 271 00:22:28,599 --> 00:22:31,393 Anteeksi. En saanut pesupussia. 272 00:22:31,393 --> 00:22:34,396 Ei sitä saa. Ne jaetaan vain yölennoilla. 273 00:22:34,396 --> 00:22:37,482 - Eikö kukaan siis saanut pesupussia? - Ei. 274 00:22:40,194 --> 00:22:41,195 Kiitti. 275 00:22:46,200 --> 00:22:47,201 Herra? 276 00:22:53,248 --> 00:22:54,708 Hän kielsi tämän. 277 00:22:54,708 --> 00:22:57,961 - Mona ajattelee vain turvallisuutta. - Mitä te löysitte? 278 00:22:57,961 --> 00:23:00,797 Jos se on tärkeää, teidän pitää kertoa minulle. 279 00:23:00,797 --> 00:23:02,090 Älä. 280 00:23:02,674 --> 00:23:06,053 Kyse on siitä, ettemme halua ihmisten, tiedäthän... 281 00:23:06,053 --> 00:23:08,597 - Mitä? - Panikoivan. 282 00:23:28,242 --> 00:23:29,701 Kaikki alas! 283 00:23:30,911 --> 00:23:32,746 Alas! 284 00:23:33,330 --> 00:23:35,624 - Pysykää paikoillanne! - Sinä! Alas! 285 00:23:35,624 --> 00:23:38,210 Alas! Te kaikki! Alas ja heti! 286 00:23:41,338 --> 00:23:42,506 Älkää liikkuko! 287 00:23:43,257 --> 00:23:45,050 Istukaa vittu alas! 288 00:23:45,050 --> 00:23:46,844 Pysykää vittu paikoillanne! 289 00:23:46,844 --> 00:23:48,136 Voi jukra. 290 00:23:48,762 --> 00:23:51,056 - Älkää liikkuko! - Pysykää alhaalla! 291 00:23:51,056 --> 00:23:52,349 Älkää olko tyhmiä! 292 00:23:52,349 --> 00:23:53,392 Olkaa kilttejä! 293 00:23:56,436 --> 00:23:59,064 Rauhassa! Istukaa alas. Katse eteen. 294 00:24:01,024 --> 00:24:03,026 Et vittu tee sitä. 295 00:24:04,444 --> 00:24:06,780 Pysykää rauhallisina, niin ketään ei satu. 296 00:24:22,504 --> 00:24:23,505 Huomenta. 297 00:24:27,885 --> 00:24:29,469 Kai, haluatko maitoa? 298 00:24:39,354 --> 00:24:40,355 Huomenta. 299 00:24:49,198 --> 00:24:50,199 Vau. 300 00:24:50,699 --> 00:24:55,204 Rikostutkija Daniel saa siis nyt yöpyä täällä. 301 00:24:55,204 --> 00:24:56,455 Älä kutsu häntä siten. 302 00:24:56,455 --> 00:24:59,583 Mitä siis olemme? Olemmeko nyt kämppiksiä? 303 00:24:59,583 --> 00:25:00,876 Puhuimme tästä. 304 00:25:01,793 --> 00:25:03,545 Ei se mitään. Ymmärrän. 305 00:25:04,922 --> 00:25:06,215 Hieno pyörä, muuten. 306 00:25:07,216 --> 00:25:10,594 Kiitti. Päätin hankkia lattiaan kiinnitetyn. 307 00:25:11,637 --> 00:25:12,471 Jatka. 308 00:25:12,471 --> 00:25:15,307 Jotta sinä ja kamusi ette voi pysäyttää minua suotta. 309 00:25:16,016 --> 00:25:17,643 Hyvä vitsi. Pidän siitä. 310 00:25:18,143 --> 00:25:19,228 - Ei se ole vitsi. - Kai. 311 00:25:19,228 --> 00:25:20,771 Etkä pidä siitä. 312 00:25:27,778 --> 00:25:32,199 Kuunnelkaa kaikki! Näin tämä toimii. 313 00:25:33,700 --> 00:25:35,619 Kaikki ovat hiljaa. 314 00:25:37,329 --> 00:25:38,914 Kukaan ei aiheuta ongelmia. 315 00:25:40,874 --> 00:25:45,838 Niin kukaan ei vittu loukkaannu vakavasti. 316 00:25:47,923 --> 00:25:50,551 Kuulitko? Tuo on arabiaa. 317 00:25:50,551 --> 00:25:55,055 - Nainen puhuu englantia. - Niin puhuu. Hän on englantilainen. 318 00:25:56,306 --> 00:25:59,184 Mutta joku puhuu arabiaa. 319 00:25:59,810 --> 00:26:06,191 Kännykät, tabletit, laitteet. Wifi on suljettu. Ei ole syytä olla sankari. 320 00:26:11,822 --> 00:26:13,824 Hei, mikä nimesi on? 321 00:26:14,449 --> 00:26:16,410 - Amanda. Niin. - Amandako? 322 00:26:16,410 --> 00:26:18,579 Hengitä vain. Olen Sam. 323 00:26:19,496 --> 00:26:21,665 - Kuuntele. Juo tuo. - Hyvä on. 324 00:26:23,709 --> 00:26:25,210 Olet kuin minä, vai mitä? 325 00:26:25,210 --> 00:26:27,171 Onko perhettä? Läheisiä? 326 00:26:29,131 --> 00:26:30,465 Meillä on nyt yksi tehtävä. 327 00:26:30,465 --> 00:26:33,260 - Selviytyä heidän vuokseen. - Takaisin paikallesi. 328 00:26:33,844 --> 00:26:35,053 Niin. 329 00:26:40,767 --> 00:26:44,521 En näe mitään. Se selittää, miksei kukaan vastaa. 330 00:26:44,521 --> 00:26:47,691 Kuulin varmasti jotain. Yritä soittaa toisiin keittiöihin. 331 00:27:03,624 --> 00:27:06,126 Älä nyt. Mitä väliä sillä on? 332 00:27:12,508 --> 00:27:14,092 Voi, kamu. Ei se mitään. 333 00:27:19,264 --> 00:27:21,058 Kuuntele. Meillä on välikohtaus. 334 00:27:21,058 --> 00:27:22,309 Vakava välikohtaus... 335 00:27:22,309 --> 00:27:24,228 Odota. Hidasta. En kuule. 336 00:27:24,228 --> 00:27:27,022 Heillä on koko kone hallinnassa. Heillä on... 337 00:27:35,906 --> 00:27:37,074 Heillä on aseet. 338 00:27:45,874 --> 00:27:47,668 Colette Fisher. 339 00:27:51,129 --> 00:27:55,676 Dubai, tässä Kingdom 2-9. Dubai, kuuletko? 340 00:27:55,676 --> 00:27:57,678 Ette voi pysyä poissa. 341 00:27:57,678 --> 00:28:01,849 Meillä on mahdollinen turvavälikohtaus koneessa. Odota. 342 00:28:02,975 --> 00:28:05,769 Mitä tuolla tapahtuukin, emme voi avata ovea. 343 00:28:08,230 --> 00:28:12,192 Korjaan, Dubai. Koneessa on varmasti turvavälikohtaus. 344 00:28:12,192 --> 00:28:14,570 Varmasti turvavälikohtaus koneessa. 345 00:28:15,195 --> 00:28:16,947 Tiedämme, miten tämä menee. 346 00:28:16,947 --> 00:28:20,909 Jos he ovat arabeja tai vastaavaa, käymme kimppuun, vai mitä? 347 00:28:22,119 --> 00:28:23,120 Emme voi muuta. 348 00:28:23,120 --> 00:28:24,538 Se ei ole hyvä idea. 349 00:28:27,624 --> 00:28:30,627 Haluatko antaa heidän törmätä johonkin pääkaupunkiin? 350 00:28:30,627 --> 00:28:32,921 Älä viitsi. Luuletko niin tapahtuvan? 351 00:28:33,422 --> 00:28:34,464 Ei aavistustakaan. 352 00:28:34,464 --> 00:28:35,757 Ei. Ilmiselvästi. 353 00:28:36,258 --> 00:28:38,135 Niin, mutten jää ottamaan selvää. 354 00:28:39,761 --> 00:28:42,639 Mitä aiot tehdä? Käytkö hänen kimppuunsa? 355 00:28:43,223 --> 00:28:44,641 Ei sinua pyydetä mukaan. 356 00:28:44,641 --> 00:28:46,185 Pääset hengestäsi. 357 00:28:46,185 --> 00:28:49,104 Kuuntele. Jos sinä et uskalla, 358 00:28:50,105 --> 00:28:52,816 - sano vain se. - Kännykät, tabletit, laitteet. 359 00:28:52,816 --> 00:28:53,901 Vauhtia. 360 00:28:55,569 --> 00:28:56,778 Kiitos. 361 00:28:58,488 --> 00:28:59,489 Kännykkä. 362 00:29:00,532 --> 00:29:03,243 Ei minulla ole sitä. Kuule, saat sen. 363 00:29:03,243 --> 00:29:07,581 Se on paikallani, eikä tämä ole paikkani. Minut laitettiin tähän, muistatko? 364 00:29:24,806 --> 00:29:25,974 COLETTE - MIEHISTÖ 365 00:29:31,522 --> 00:29:34,149 - Aloitetaan. - Teemme tämän. 366 00:29:37,903 --> 00:29:39,780 Kuunnelkaa, kaverit. 367 00:29:40,614 --> 00:29:43,784 Kukaan ei pyydä teitä tekemään tätä. Ei kukaan. 368 00:29:44,535 --> 00:29:47,538 Ei äänekkäimmällä ole välttämättä parempaa sanottavaa. 369 00:29:47,538 --> 00:29:48,830 Tai loppuun asti ajateltua. 370 00:29:48,830 --> 00:29:50,999 - Ei ole ajateltavaa. - Onpas. 371 00:29:50,999 --> 00:29:53,544 Se ei vain ole tullut mieleesi vielä. 372 00:29:54,628 --> 00:30:00,467 Tämä kone lähti Dubaista, joten lennolla on vain arabiaa puhuvia. 373 00:30:00,467 --> 00:30:01,844 Jos aikoo kaapata koneen, 374 00:30:01,844 --> 00:30:04,555 - pitää puhua arabiaa. - Mobiililaitteet. 375 00:30:09,226 --> 00:30:12,521 Ei se tarkoita itsemurhapommittajaa vaan että on valmistautunut. 376 00:30:13,313 --> 00:30:16,775 Kännykät. Tabletit. 377 00:30:18,318 --> 00:30:19,695 Laitteet. 378 00:30:21,280 --> 00:30:22,614 Wifi on suljettu. 379 00:30:25,158 --> 00:30:26,910 Ei tarvitse olla sankari. 380 00:30:31,748 --> 00:30:35,419 Ennen kuin tiedätte, keitä he ovat, älkää tehkö mitään. 381 00:30:44,303 --> 00:30:45,512 Ei se onnistu. 382 00:30:46,263 --> 00:30:48,056 Ei pääse sisään, jos jotain tapahtuu. 383 00:30:48,056 --> 00:30:49,308 Aivan. 384 00:30:50,601 --> 00:30:51,435 Se on sääntö. 385 00:30:51,435 --> 00:30:53,770 Aivan. Siksi taivuttelet heidät. 386 00:31:08,952 --> 00:31:10,078 Ohjaamo. 387 00:31:12,789 --> 00:31:14,416 He haluavat ohjaamoon. 388 00:31:16,210 --> 00:31:17,211 Se ei ole mahdollista. 389 00:31:19,755 --> 00:31:24,134 Tiedän, mutta heillä on aseet, eivätkä he luovuta. 390 00:31:25,469 --> 00:31:27,137 Me ymmärrämme sen, 391 00:31:27,137 --> 00:31:30,098 mutta siksi emme voi avata ovea. Tiedät sen. 392 00:31:31,934 --> 00:31:33,894 - Nainen sanoo ei. - Nainenko? 393 00:31:33,894 --> 00:31:36,313 - Perämies. - Puhu kapteenille. 394 00:31:36,313 --> 00:31:39,233 - Hän sanoo samaa. - Kapteeni. Heti. 395 00:31:47,824 --> 00:31:49,826 Haluan puhua kapteenille. 396 00:32:03,423 --> 00:32:04,883 Kapteeni puhelimessa. 397 00:32:07,678 --> 00:32:09,137 He haluavat ohjaamoon. 398 00:32:10,681 --> 00:32:12,099 Tiedät, ettemme voi. 399 00:32:13,100 --> 00:32:14,434 Tiedän. Sanoin niin. 400 00:32:15,310 --> 00:32:18,856 Kerro hänelle, mitä eilisilta tarkoitti sinulle. 401 00:32:19,857 --> 00:32:20,732 Plaza. 402 00:32:22,150 --> 00:32:23,735 Miten tiedät siitä? 403 00:32:23,735 --> 00:32:28,323 Sano, että se oli taianomaista, että joka matka Dubaihin on. 404 00:32:29,241 --> 00:32:31,368 - Robin. - Koska saatte olla yhdessä. 405 00:32:32,953 --> 00:32:34,121 Koska rakastat häntä. 406 00:32:34,788 --> 00:32:35,789 Robin. 407 00:32:36,373 --> 00:32:37,499 Sano rakastavasi häntä. 408 00:32:38,542 --> 00:32:39,960 Robbie, he tietävät. 409 00:32:42,421 --> 00:32:43,714 Sano se! 410 00:32:51,180 --> 00:32:52,181 Rakastan sinua. 411 00:32:54,057 --> 00:32:55,100 Minä rakastan sinua. 412 00:33:01,773 --> 00:33:03,275 Niin minäkin sinua. 413 00:33:07,070 --> 00:33:09,823 Joko hän avaa oven tai vedän liipaisimesta. 414 00:33:19,208 --> 00:33:22,461 Hän tappaa minut. Ole kiltti ja avaa ovi. 415 00:33:22,961 --> 00:33:25,380 Hän ampuu minua päähän. Ole kiltti. 416 00:33:38,977 --> 00:33:42,439 Jos se ei avaudu, tapamme tämän ja sitten yhden kerrallaan. 417 00:33:47,986 --> 00:33:49,613 Jos he ottavat koneen haltuun, 418 00:33:51,323 --> 00:33:53,367 he voivat lentää minne vain ja tehdä mitä vain. 419 00:34:03,085 --> 00:34:04,044 OHJAAMON OVI 420 00:34:08,340 --> 00:34:10,509 Ei. Sinä... 421 00:34:10,509 --> 00:34:12,511 - Robin. - En halua tapella kanssasi. 422 00:34:12,511 --> 00:34:15,681 Älä pakota tappelemaan. En halua tapella kanssasi. 423 00:34:15,681 --> 00:34:20,185 - Ei! - Anna, lopeta! 424 00:34:20,185 --> 00:34:25,357 Lopeta. Kuuntele minua. Minä avaan tuon oven, onko selvä? 425 00:34:25,357 --> 00:34:27,317 Jos yrität estää, satutan sinua. 426 00:34:27,317 --> 00:34:29,735 Jos vastustat, taistelen vastaan ja voitan. 427 00:34:30,946 --> 00:34:34,199 Mitä tapahtuukin, mitä mieltä oletkaan minusta, 428 00:34:34,199 --> 00:34:35,701 avaan tuon oven. 429 00:34:41,748 --> 00:34:42,748 Ei. 430 00:34:47,045 --> 00:34:48,839 Ei! Lopeta! 431 00:34:56,388 --> 00:34:59,683 Voi luoja. 432 00:35:12,112 --> 00:35:16,074 Kingdom 2-9 on brittiläinen A330 tulossa Bahrainin ilmatilaan. 433 00:35:16,074 --> 00:35:19,703 Saamme yhteyden siihen vielä korkeintaan 20 minuuttia. 434 00:35:20,579 --> 00:35:22,873 Dubai, tässä Kingdom 2-9. Kuuletko? 435 00:35:24,166 --> 00:35:25,709 Kingdom 2-9, kerro. 436 00:35:25,709 --> 00:35:30,255 Voin raportoida, että välikohtaus on nyt ratkaistu. 437 00:35:30,756 --> 00:35:31,798 Ratkaistuko? 438 00:35:32,382 --> 00:35:36,303 Pitää paikkansa. On ilo sanoa, että se oli väärä hälytys. 439 00:35:36,845 --> 00:35:38,096 Pahoittelemme huolta. 440 00:35:38,096 --> 00:35:40,849 Sanoit, että teillä oli varmasti välikohtaus. 441 00:35:41,350 --> 00:35:45,103 "Varma turvavälikohtaus koneessa". Miten se on väärä hälytys? 442 00:35:50,234 --> 00:35:52,069 Kyse olikin siitä, 443 00:35:52,653 --> 00:35:55,781 että pari humalaista matkustajaa yritti sairasta vitsiä. 444 00:35:55,781 --> 00:35:58,909 Ilmoitamme Heathrow'lle, jotta poliisi on vastassa - 445 00:35:58,909 --> 00:36:01,828 - kuulustelemassa heitä. - Voimme tehdä sen puolestanne. 446 00:36:01,828 --> 00:36:04,414 - Ei, Dubai. - Ei se ole ongelma. 447 00:36:05,332 --> 00:36:06,333 Kiitos, Dubai, 448 00:36:06,333 --> 00:36:08,794 mutta haaskasimme jo aikaasi riittävästi. 449 00:36:13,090 --> 00:36:15,884 Siinä tapauksessa lähdette nyt ilmatilastamme. 450 00:36:15,884 --> 00:36:18,011 Toivotamme turvallista matkaa. 451 00:36:19,471 --> 00:36:21,014 Kingdom 2-9, kuitti. 452 00:36:24,226 --> 00:36:27,855 Hyvä. Sulje nyt wifi. 453 00:36:44,705 --> 00:36:46,373 He sanoivat, ettei ole wifiä. 454 00:36:49,459 --> 00:36:52,296 Jos ei ole wifiä, miksi kerätä kaikkien kännykät? 455 00:36:54,798 --> 00:36:57,259 VIESTIT - MARSHA 456 00:37:04,183 --> 00:37:08,061 Tämä on 300. Lennän yleensä 200-sarjalla. 457 00:37:09,396 --> 00:37:11,690 Välikohtaus koneessa. Vakava. Mutta minä 458 00:37:27,623 --> 00:37:28,749 Siinä. 459 00:37:28,749 --> 00:37:30,209 {\an8}WIFI KATKAISTU 460 00:37:38,383 --> 00:37:39,384 Tässä, katso. 461 00:37:45,766 --> 00:37:46,892 Sinä teit tuon. 462 00:38:18,423 --> 00:38:19,424 Petyitkö? 463 00:38:22,845 --> 00:38:24,680 En. Olen helpottunut. 464 00:38:26,682 --> 00:38:28,600 Nyt sinun pitää tehdä paperityötkin. 465 00:38:29,726 --> 00:38:31,436 Väärän hälytyksen koneelle. 466 00:39:14,605 --> 00:39:15,606 Senil? 467 00:39:19,568 --> 00:39:21,486 Gala? 468 00:39:25,365 --> 00:39:26,366 Senil? 469 00:39:57,606 --> 00:40:00,067 Se vie hetken aikaa. Siinä kaikki. 470 00:40:01,068 --> 00:40:04,112 Olet sanonut sitä kuukausia. Mitä hän haluaa? 471 00:40:07,282 --> 00:40:09,159 Anteeksi. Se ei auta. 472 00:40:10,827 --> 00:40:11,870 Valmis haastatteluusi? 473 00:40:13,956 --> 00:40:15,123 Luulen olevani. 474 00:40:16,291 --> 00:40:18,210 Olet loistava. Hyvin se menee. 475 00:40:19,086 --> 00:40:20,671 Vietät mahtavan päivän. 476 00:40:41,441 --> 00:40:42,442 Mitä nyt? 477 00:40:51,201 --> 00:40:53,120 "Tässä miehistönne. 478 00:40:54,705 --> 00:40:56,665 Tämä lento on nyt täysin - 479 00:40:56,665 --> 00:41:00,043 ja peruuttamattomasti johdon ottaneiden käsissä. 480 00:41:01,503 --> 00:41:04,381 Kaikki viestintä maahan on katkaistu. 481 00:41:05,549 --> 00:41:09,052 Kukaan koneen ulkopuolella ei tiedä koneen ongelmista. 482 00:41:10,304 --> 00:41:14,016 Kapteeni ja miehistö ovat päättäneet, 483 00:41:14,016 --> 00:41:18,437 että täysi yhteistyö on paras ja ainoa keino edetä. 484 00:41:20,063 --> 00:41:21,064 Jos... 485 00:41:23,483 --> 00:41:24,818 Jos pysytte rauhallisina - 486 00:41:25,652 --> 00:41:29,156 ja paikoillanne ja tottelette ohjeita, 487 00:41:29,156 --> 00:41:32,993 mikään ei estä tätä lentoa jatkumasta juuri niin kuin normaalisti. 488 00:41:34,828 --> 00:41:37,039 Jos kuitenkin vastustatte, niin... 489 00:41:38,832 --> 00:41:44,922 Jos kuitenkin vastustatte, niin teitä rangaistaan vakavasti - 490 00:41:45,964 --> 00:41:49,968 ja lisäksi satunnaisesti valittuja viattomia matkustajia - 491 00:41:49,968 --> 00:41:52,387 esimerkkinä muille koneessa." 492 00:41:52,387 --> 00:41:56,016 Uskokaa pois. Se ei hyödytä teitä yhtään. 493 00:41:56,016 --> 00:41:59,019 "Hyvät naiset ja herrat, Lontooseen on nyt kuusi tuntia matkaa. 494 00:41:59,937 --> 00:42:02,064 {\an8}Kuusi tuntia, niin tämä kaikki on ohi." 495 00:42:04,942 --> 00:42:08,612 Sanoin hänelle. Puhuimme siitä. Kielsin häntä nousemasta koneeseen. 496 00:42:10,239 --> 00:42:12,241 Isä ei valehtelisi tällaisesta. 497 00:42:16,286 --> 00:42:18,705 Hyvä on. Hän on siis lennolla Dubaista. 498 00:42:19,206 --> 00:42:20,457 Onko lennon numeroa? 499 00:42:20,958 --> 00:42:21,792 Ei. 500 00:42:24,044 --> 00:42:25,045 Äidillä on. 501 00:42:26,129 --> 00:42:28,799 He haluavat kaikki tietonne yksityiskohtineen. 502 00:42:28,799 --> 00:42:31,343 - Mitä viestissä lukee? - Kai. 503 00:42:31,927 --> 00:42:32,928 Se on tärkeää. 504 00:42:36,348 --> 00:42:40,811 Isä kirjoitti: "Lennän takaisin. Pitää palata Lontooseen työkokouksiin." 505 00:42:40,811 --> 00:42:44,398 Äiti kirjoitti: "Älä pelleile." Isä: "Lähden klo 9.12." 506 00:42:45,023 --> 00:42:46,775 Äiti: "Älä nouse koneeseen." 507 00:42:47,985 --> 00:42:51,864 Tunti sitten isä kirjoitti: "Liian myöhäistä." 508 00:42:53,699 --> 00:42:58,871 Sitten isä kirjoitti: "Välikohtaus koneessa. Vakava. 509 00:42:59,788 --> 00:43:02,541 Mutta tulen kotiin. Rakastan sinua." 510 00:43:02,541 --> 00:43:03,876 {\an8}Mikä välikohtaus? Älä tee tätä. EI VÄLITETTY 511 00:43:05,210 --> 00:43:06,253 "Rakastan aina." 512 00:43:23,353 --> 00:43:24,354 - Takaisin! - Ei hätää. 513 00:43:24,354 --> 00:43:27,107 Tottelen vain ja palaan paikalleni. 514 00:43:27,107 --> 00:43:28,650 Istu vittu alas! 515 00:43:28,650 --> 00:43:31,862 - Seis! Mitä teet? - Haen kännykkäni. 516 00:43:32,946 --> 00:43:35,282 Lupasin antaa kännykkäni, ja se on tässä. 517 00:43:41,371 --> 00:43:42,873 Tulitko vain tuota varten? 518 00:43:45,751 --> 00:43:47,044 Ja tekemään tarjouksen. 519 00:43:48,962 --> 00:43:51,256 Mitä tarkalleen isäsi tekee työkseen? 520 00:43:53,634 --> 00:43:55,302 Sitä on vaikea selittää. 521 00:43:56,345 --> 00:43:59,932 Isot yhtiöt palkkaavat hänet. 522 00:43:59,932 --> 00:44:02,726 Jos on fuusio tai valtaus paikasta riippumatta, 523 00:44:03,310 --> 00:44:06,438 Sam tuodaan prosessin lopussa, koska kun se alkaa, 524 00:44:08,607 --> 00:44:10,317 Sam on paras hoitamaan sen. 525 00:44:11,151 --> 00:44:11,985 Hoitamaan minkä? 526 00:44:16,448 --> 00:44:17,574 Neuvottelut. 527 00:44:21,537 --> 00:44:23,413 Kuuntele minua. 528 00:44:24,206 --> 00:44:26,542 Lennolla on noin 200 ihmistä, 529 00:44:27,042 --> 00:44:29,002 ja useimmat tottelevat teitä. 530 00:44:29,002 --> 00:44:30,587 - Aivan. - Mutta totuus on, 531 00:44:30,587 --> 00:44:33,257 että jotkut vastustavat ja aiheuttavat ongelmia. 532 00:44:33,257 --> 00:44:36,635 - Istu alas. - Ei. Anna kertoa mielipiteeni. 533 00:44:40,180 --> 00:44:42,724 Anna kertoa mielipiteeni tästä. 534 00:44:43,517 --> 00:44:47,145 En välitä niistä ihmisistä. Haluan vain kotiin perheeni luo. 535 00:44:47,938 --> 00:44:49,481 Teen siis seuraavasti. 536 00:44:52,693 --> 00:44:53,819 Autan sinua. 537 00:45:53,837 --> 00:45:55,839 Tekstitys: Jari Vikström