1 00:00:40,123 --> 00:00:42,084 פיקוח דובאי, כאן קינגדום שתיים-תשע. 2 00:00:42,084 --> 00:00:44,127 מבקש אישור המראה ללונדון הית׳רו. 3 00:00:53,345 --> 00:00:54,847 תסלחו לי. סליחה. 4 00:00:59,810 --> 00:01:00,644 סליחה. 5 00:01:01,770 --> 00:01:03,146 תסלחו לי. סליחה. 6 00:01:03,146 --> 00:01:06,066 - תעצור. מה... - דיברתי עם נציג בצ׳ק-אין. 7 00:01:06,066 --> 00:01:08,360 אמרו לי, ״כשתגיע לבדיקה הביטחונית ייתנו לך לעבור מייד.״ 8 00:01:08,360 --> 00:01:11,446 כן, בבקשה. בוא. 9 00:01:12,614 --> 00:01:14,032 קינגדום שתיים-תשע, בוקר טוב. 10 00:01:14,032 --> 00:01:18,620 טיסת גאלף אייר יוצאת לפניכם ואתם הבאים בתור במסלול שלוש-אפס ימין. 11 00:01:18,620 --> 00:01:20,789 אתה נשמע במצב רוח טוב היום, דובאי. 12 00:01:20,789 --> 00:01:22,749 זה יום ההולדת שלי, קינגדום שתיים-תשע. 13 00:01:22,749 --> 00:01:25,294 - יום הולדת שמח. - יום הולדת שמח, דובאי. 14 00:01:26,253 --> 00:01:29,214 אם אתה רוצה לפנק את עצמך תנסה את המסעדה בפלאזה. 15 00:01:29,798 --> 00:01:32,426 בדיוק. אם ביום ההולדת שלך אתה רוצה לפשוט את הרגל. 16 00:01:32,426 --> 00:01:35,220 ברצינות, דובאי. חצי לובסטר. 17 00:01:35,804 --> 00:01:37,181 אתה תודה לי בפעם הבאה כשנשוחח. 18 00:01:47,691 --> 00:01:50,527 בוקר טוב לכולם. אני קפטן רובין אלן. 19 00:01:50,527 --> 00:01:53,739 בשמי ובשם טייסת המשנה שלי, אנה קובקס, 20 00:01:53,739 --> 00:01:55,282 - אני רוצה לקבל את פניכם... - אוקיי? 21 00:01:55,282 --> 00:01:59,286 לטיסת קינגדום איירליינס ללונדון הית׳רו. 22 00:01:59,286 --> 00:02:04,041 בראש צוות הדיילים עומדת דיביה קאן המיומנת. 23 00:02:05,125 --> 00:02:07,002 דיביה והצוות המצוין שלה יעמדו לרשותכם 24 00:02:07,002 --> 00:02:09,922 - וייתנו מענה לכל השאלות והחששות שלכם. - אדוני, תיישר את המושב. 25 00:02:09,922 --> 00:02:12,299 - הטיסה היום תימשך שש שעות... - בוקר טוב, אדוני. 26 00:02:12,299 --> 00:02:13,383 ו-54 דקות. 27 00:02:13,383 --> 00:02:15,719 - אני חושבת שאנחנו פה. - בצד הזה? 28 00:02:15,719 --> 00:02:17,846 נגיע ללונדון הית׳רו 29 00:02:17,846 --> 00:02:20,641 בערך בשעה 13:06, לפי השעון המקומי. 30 00:02:20,641 --> 00:02:22,601 מזג האוויר במהלך הטיסה יהיה נוח והשמיים יהיו בהירים 31 00:02:22,601 --> 00:02:24,561 לאורך רוב הדרך, וגם באנגליה. 32 00:02:24,561 --> 00:02:29,274 הטמפרטורה בהית׳רו כעת היא שבע מעלות. 33 00:02:29,274 --> 00:02:31,026 - נתעכב עוד כמה דקות... - אל תגיד כלום. 34 00:02:31,026 --> 00:02:33,195 עד שהנוסעים האחרונים יעלו למטוס. 35 00:02:33,195 --> 00:02:34,780 - אבל אנחנו אמורים עומדים לצאת לדרך... - פיליפ! 36 00:02:34,780 --> 00:02:36,907 - אני הולך לבדוק מה אפשר לעשות. - ממש בקרוב. 37 00:02:36,907 --> 00:02:38,909 את בסדר? את רוצה כדור? 38 00:02:39,868 --> 00:02:40,702 לא. 39 00:02:41,537 --> 00:02:42,538 אוקיי. 40 00:02:53,173 --> 00:02:55,425 סליחה, יקירתי. אני מהדור הישן. זה לא בשליטתי. 41 00:03:05,978 --> 00:03:07,521 כל הנוסעים הנותרים 42 00:03:07,521 --> 00:03:10,482 - בטיסה קיי-איי-29 ללונדון הית׳רו... - סליחה. 43 00:03:10,482 --> 00:03:13,277 מתבקשים להגיע לשער בי-15. 44 00:03:13,277 --> 00:03:15,445 - תודה. - כל הנוסעים הנותרים... 45 00:03:15,445 --> 00:03:17,030 מהר יותר בבקשה, אדוני. 46 00:03:17,823 --> 00:03:19,074 - כן. - תודה. 47 00:03:20,659 --> 00:03:22,411 נהדר. אין לך כבודת יד? 48 00:03:22,411 --> 00:03:25,497 - לא. רק את זה בשביל אשתי. - אוקיי. נהדר. 49 00:03:25,998 --> 00:03:27,916 לא, רגע! חכי רגע, בבקשה! 50 00:03:27,916 --> 00:03:31,336 חכי. חכי רגע. לא, לא. 51 00:03:31,336 --> 00:03:33,589 - אדוני, שער העלייה למטוס סגור. - בבקשה. 52 00:03:33,589 --> 00:03:34,965 אדוני, אני מצטערת. 53 00:03:34,965 --> 00:03:37,801 היא כבר במטוס. המזוודה שלי כבר במטוס. 54 00:03:37,801 --> 00:03:40,012 - אני מצטערת, אדוני. - בבקשה. 55 00:03:40,012 --> 00:03:42,806 גברת, כמה נורא זה יהיה? 56 00:03:48,228 --> 00:03:49,605 בסדר. 57 00:03:50,647 --> 00:03:52,149 - תודה. - אוקיי. 58 00:03:53,609 --> 00:03:54,610 קדימה. 59 00:03:56,862 --> 00:03:59,239 תפסיק! פשוט תפסיק. 60 00:03:59,239 --> 00:04:02,451 תראה, יש מקום. שם, דייוויד. זה שלנו. 61 00:04:03,535 --> 00:04:05,370 תפסיק! אתה מעצבן אותי! 62 00:04:05,370 --> 00:04:06,455 זה לא שלכם. 63 00:04:07,122 --> 00:04:08,248 סליחה? 64 00:04:08,248 --> 00:04:10,709 תאי האחסון, לא מקצים תא לכל נוסע. 65 00:04:10,709 --> 00:04:12,377 הם בשביל כולנו. 66 00:04:12,377 --> 00:04:14,129 אנחנו יכולים להשתמש בהם כמו כל אחד אחר. 67 00:04:14,129 --> 00:04:15,839 לא, כן, אני יודעת. אני רק אומרת... 68 00:04:15,839 --> 00:04:17,423 ואנחנו ארבעה. 69 00:04:17,966 --> 00:04:20,010 זה לא רק שנינו והמים הפירותיים שלנו. 70 00:04:20,511 --> 00:04:22,471 - יש לנו ילדים. - אני אגיד לאימא. 71 00:04:22,471 --> 00:04:23,597 {\an8}סיבות להישאר בחיים מאט הייג - 72 00:04:23,597 --> 00:04:25,265 - לא שמתי לב. - מספיק. 73 00:04:25,265 --> 00:04:28,310 אדוני, תן לי לעזור לך. יש מקום בהמשך המטוס. 74 00:04:29,353 --> 00:04:30,437 תודה. 75 00:04:36,777 --> 00:04:38,654 תיפטר מזה. 76 00:04:40,197 --> 00:04:43,367 ובכן, גבירותיי ורבותיי. נאמר לי שהנוסעים האחרונים עולים למטוס 77 00:04:43,367 --> 00:04:45,035 ולאחר מכן נצא לדרך. 78 00:04:45,536 --> 00:04:46,912 בוקר טוב. 79 00:04:46,912 --> 00:04:49,748 מאוחר יותר, במהלך הטיסה, אתן לכם דיווחים נוספים. 80 00:04:49,748 --> 00:04:51,959 בינתיים, אפקיד אתכם בידיים הנאמנות של דיביה והצוות, 81 00:04:51,959 --> 00:04:55,420 ונאחל לכם טיסה בטוחה ונעימה. 82 00:04:58,632 --> 00:04:59,633 סליחה. 83 00:05:01,844 --> 00:05:04,513 - בוקר טוב. - היי. כן, זה שם. 84 00:05:04,513 --> 00:05:07,599 שלום. כן, ממש כאן בצד הזה. 85 00:05:17,484 --> 00:05:20,320 היי, דרך אגב, לא היית אמורה לטוס בטיסה הטרנס-אטלנטית? 86 00:05:20,320 --> 00:05:21,905 רציתי להיות עם החבר שלי. 87 00:05:21,905 --> 00:05:24,700 ככה קוראים למאהבים עשירים בימינו? 88 00:05:24,700 --> 00:05:25,826 איך חיי האהבה שלך, ארתור? 89 00:05:25,826 --> 00:05:28,036 אתה עדיין טובע בהצעות או שאתה סוף סוף משתקע? 90 00:05:28,036 --> 00:05:30,455 - קח. יש מקום במחלקה ראשונה. - אאוץ׳. אוקיי. 91 00:05:31,665 --> 00:05:32,958 אדוני, אנחנו עומדים לצאת לדרך. 92 00:05:32,958 --> 00:05:35,544 אני מצטער, אבל לאשתי יש חרדת טיסה. 93 00:05:36,211 --> 00:05:39,214 שמנו לב שיש שני מושבים ריקים במחלקת העסקים. 94 00:05:39,715 --> 00:05:42,759 אדוני, תאמין לי שזה לא יקדם אותך לשום מקום. אוקיי? 95 00:05:43,260 --> 00:05:44,636 תחזור למושב שלך, בבקשה. 96 00:05:50,642 --> 00:05:52,102 הצלחתי. בקושי. 97 00:05:52,603 --> 00:05:54,313 - כאן, אדוני. - תודה. 98 00:05:59,151 --> 00:06:02,029 תבצע את העסקה. כן. אני חייב לזוז. 99 00:06:15,000 --> 00:06:16,335 בשביל מישהי שהתמזל מזלה? 100 00:06:16,335 --> 00:06:18,754 ההפך. ממישהו שהתמזל מזלו. 101 00:06:19,796 --> 00:06:21,215 - אני אקח את זה. - תודה. 102 00:06:33,352 --> 00:06:36,230 צוות הדיילים, דלתות למצב אוטומטי ווידוא, תודה. 103 00:06:49,493 --> 00:06:53,247 קינגדום 29, יש לכם אישור המראה במסלול שלוש-אפס ימין. 104 00:06:53,247 --> 00:06:55,249 תודה, דובאי. תיהנה מיום ההולדת שלך. 105 00:06:55,249 --> 00:06:56,917 אל תעשה משהו שאני לא הייתי עושה. 106 00:06:56,917 --> 00:06:58,335 מה זה כולל בדיוק? 107 00:07:00,087 --> 00:07:01,755 יותר משאדם צריך להודות. 108 00:07:02,297 --> 00:07:03,799 טיסה נעימה. 109 00:07:05,133 --> 00:07:06,426 דלת תא הטייס נעולה - 110 00:07:20,482 --> 00:07:22,067 במקרה הלא סביר 111 00:07:22,067 --> 00:07:24,528 שבו המטוס ייאלץ לבצע נחיתת חירום, 112 00:07:24,528 --> 00:07:26,989 תתבקשו לעבור לתנוחת חירום. 113 00:07:28,198 --> 00:07:30,367 אם נצטרך להתפנות מהמטוס, 114 00:07:30,367 --> 00:07:33,328 אנא עקבו אחר תאורת החירום עד ליציאה הקרובה אליכם ביותר, 115 00:07:33,328 --> 00:07:35,038 בלי לקחת איתכם דבר. 116 00:07:35,038 --> 00:07:36,123 {\an8}אני ממריא ב-9:12 אל תעלה למטוס. - 117 00:07:36,123 --> 00:07:38,333 {\an8}צוות הדיילים יצביע כעת על היציאות הקרובות אליכם ביותר. 118 00:07:39,376 --> 00:07:40,544 המגלשות ייפתחו 119 00:07:40,544 --> 00:07:42,629 ביציאות החירום האלה. 120 00:07:43,380 --> 00:07:45,340 אם המטוס ינחת במים... 121 00:07:45,340 --> 00:07:48,677 חגורות ההצלה נמצאות ליד המושב שלכם או מתחתיו. 122 00:07:48,677 --> 00:07:52,222 לבשו אותן מעל הראש והדקו אותן היטב, באופן הזה. 123 00:07:53,015 --> 00:07:56,310 אין לנפח את חגורת ההצלה לפני היציאה מהמטוס. 124 00:07:56,810 --> 00:08:00,981 במהלך הטיסה כוונו את כל המכשירים האלקטרוניים למצב טיסה. 125 00:08:00,981 --> 00:08:01,899 היי. 126 00:08:01,899 --> 00:08:03,275 במהלך ההמראה והנחיתה... 127 00:08:03,275 --> 00:08:04,359 היי. 128 00:08:05,944 --> 00:08:07,196 אתה יכול להנמיך את זה? 129 00:08:09,448 --> 00:08:10,532 בבקשה. 130 00:08:10,532 --> 00:08:12,701 אחסנו את הכבודה שלכם בתאי האחסון העליונים 131 00:08:12,701 --> 00:08:14,369 או מתחת למושב שלפניכם. 132 00:08:14,369 --> 00:08:16,455 כעת הנכם מתבקשים להתרווח, לכבות ולאחסן... 133 00:08:16,455 --> 00:08:17,539 תודה. 134 00:08:17,539 --> 00:08:22,169 את המכשירים האלקטרוניים שלכם ולהתכונן לטיסה נעימה עם קינגדום איירליינס. 135 00:08:24,213 --> 00:08:26,590 צוות הדיילים מתבקש לשבת במקומות לקראת ההמראה. 136 00:08:27,758 --> 00:08:29,551 {\an8}מאוחר מדי - 137 00:08:44,191 --> 00:08:46,318 סם מאוחר מדי - 138 00:08:58,038 --> 00:09:01,041 {\an8}מייצבת. וי-אחת. 139 00:10:29,087 --> 00:10:30,797 {\an8}זה אנחנו. תראה. 140 00:10:31,465 --> 00:10:35,302 {\an8}נטוס את כל הדרך הזו, נעבור ממש מעל אירופה. 141 00:10:36,011 --> 00:10:38,263 הדבר הזה בצורת מגף הוא... 142 00:10:38,847 --> 00:10:42,017 זו איטליה. 143 00:10:42,601 --> 00:10:46,563 {\an8}ואז נמשיך ונחצה את הקטע הזה, ואיפה זה, פרד? 144 00:10:47,147 --> 00:10:48,524 אני יכול לשחק במריו קארט עכשיו? 145 00:10:48,524 --> 00:10:49,733 זה הבית! 146 00:10:50,275 --> 00:10:53,153 {\an8}שבע שעות כדי לעבור את כל הדרך הזו, זה כל מה שזה לוקח. 147 00:10:56,782 --> 00:10:57,991 כן, עוד מעט. 148 00:11:05,707 --> 00:11:09,336 את יודעת מה הקוד המקובל בעולם בנוגע לקפאין? 149 00:11:13,507 --> 00:11:15,509 פעם אחת בשביל חגורות בטיחות, פעמיים בשביל קפה. 150 00:11:23,725 --> 00:11:24,852 איך הוא אוהב את הקפה שלו? 151 00:11:25,894 --> 00:11:27,020 למה אתה שואל אותי? 152 00:11:35,279 --> 00:11:37,906 - כמו שאמרתי, אני מהדור הישן. - תודה. 153 00:11:41,660 --> 00:11:43,537 מתי הם מגישים את השמפניה? 154 00:11:44,037 --> 00:11:45,122 מרשה-סמית-נלסון לונדון - 155 00:11:45,122 --> 00:11:47,499 יום הולדת שמח קאי #כבר-אדם-מבוגר - 156 00:11:49,168 --> 00:11:50,627 התחלנו ברגל שמאל. 157 00:11:52,796 --> 00:11:54,673 הוגו. שיווק. 158 00:11:54,673 --> 00:11:57,885 סטארט-אפים בריטיים באיחוד האמירויות, האמת שזה תחום די מעניין. 159 00:12:00,012 --> 00:12:01,013 מה איתך? 160 00:12:02,139 --> 00:12:06,310 תן לי לנחש. בנקאי. לא, נדל״ן. 161 00:12:07,477 --> 00:12:08,478 ספורט, אולי? 162 00:12:09,229 --> 00:12:11,648 אחד מאותם סוכנים שמרוויחים הון תועפות. 163 00:12:11,648 --> 00:12:13,108 תיהנה מהסרט. 164 00:12:14,109 --> 00:12:15,110 סרט? 165 00:12:15,110 --> 00:12:18,947 או מה שלא תעשה שלא כולל לדבר איתי. 166 00:12:21,200 --> 00:12:22,201 אוקיי. 167 00:12:25,287 --> 00:12:26,288 בסדר. 168 00:12:56,985 --> 00:12:57,986 תא הטייס. 169 00:12:57,986 --> 00:13:00,072 היי, זה ארתור. הבאתי לכם קפה. 170 00:13:00,072 --> 00:13:01,156 תודה. 171 00:13:10,916 --> 00:13:11,917 היי, חבר׳ה. 172 00:13:32,479 --> 00:13:34,773 אני מאזינה לרית'ם אנד בלוז, אבל... 173 00:13:38,569 --> 00:13:39,736 מה? 174 00:13:45,492 --> 00:13:46,827 זה... 175 00:13:47,953 --> 00:13:48,829 אני לא יודעת. 176 00:13:53,333 --> 00:13:54,585 את בסדר, יקירתי? 177 00:13:57,963 --> 00:13:59,423 מצאתי משהו. 178 00:14:03,051 --> 00:14:04,052 זה אמיתי? 179 00:14:04,887 --> 00:14:06,305 את שואלת את האדם הלא נכון. 180 00:14:08,390 --> 00:14:09,391 מה לעשות? 181 00:14:11,518 --> 00:14:14,813 אוקיי, אני אלך לספר למישהו. 182 00:14:14,813 --> 00:14:17,649 למישהו מהדיילים, יש להם, איך קוראים לזה, משהו שהם עושים. 183 00:14:18,358 --> 00:14:20,235 - נוהל. - בדיוק. 184 00:14:20,235 --> 00:14:21,570 רוצה שאבוא איתך? 185 00:14:22,237 --> 00:14:23,572 - את רוצה? - אני יכולה לבוא. 186 00:14:26,450 --> 00:14:27,701 אולי כדאי שנחכה. 187 00:14:28,493 --> 00:14:29,786 תשמרו על פרופיל נמוך, בסדר? 188 00:14:30,829 --> 00:14:31,997 איך קוראים לך, יקירתי? 189 00:14:32,956 --> 00:14:35,417 - נעמי. - אני מרקוס. 190 00:14:36,543 --> 00:14:37,836 תישארי פה, נעמי. 191 00:14:37,836 --> 00:14:39,963 אני אחזור מייד ואספר לך מה הם אמרו. 192 00:14:59,900 --> 00:15:03,153 בוקר טוב, גבירותיי ורבותיי. הגענו לגובה שיוט. 193 00:15:03,153 --> 00:15:05,781 שירות מזון ומשקאות יתחיל בקרוב בהגשת משקאות 194 00:15:05,781 --> 00:15:09,368 ומאוחר יותר תוגש ארוחת צהריים, לפני הנחיתה שלנו בלונדון. 195 00:15:09,952 --> 00:15:11,036 הכול בסדר, אדוני? 196 00:15:13,747 --> 00:15:15,332 אני צריך להגיד משהו ממש בזריזות, בבקשה. 197 00:15:18,210 --> 00:15:20,045 אני צריך להגיד משהו ממש בזריזות לאחיין שלי. 198 00:15:20,879 --> 00:15:22,840 אני מצטערת, אסור לך להיכנס למחלקה הראשונה. 199 00:15:22,840 --> 00:15:24,299 דקה אחת וזהו. 200 00:15:26,343 --> 00:15:27,344 תודה, יקירתי. 201 00:15:28,345 --> 00:15:30,097 אדוני, חכה. אסור לך... 202 00:15:30,973 --> 00:15:31,974 אדוני. 203 00:15:35,352 --> 00:15:36,436 יש בעיה. 204 00:15:40,607 --> 00:15:43,902 מישהו מאיתנו השאיר קליע בשירותים ומישהי מצאה אותו. 205 00:15:47,698 --> 00:15:49,032 נקדים את לוח הזמנים. 206 00:15:50,492 --> 00:15:51,618 זו ההחלטה שלי. 207 00:15:51,618 --> 00:15:56,164 כן. בגלל זה אני פה, כדי להמליץ לך לקבל את ההחלטה. 208 00:15:56,748 --> 00:15:58,375 התוכנית הייתה שלוש שעות. 209 00:15:58,375 --> 00:16:00,252 התוכנית ירדה לטמיון. 210 00:16:01,044 --> 00:16:03,380 הן חושבות שאני פה כדי לדווח על זה לצוות. 211 00:16:03,881 --> 00:16:04,882 לצוות הדיילים. 212 00:16:08,302 --> 00:16:12,347 כן. טוב, תחזור ותספר להן שדיווחת על זה. 213 00:16:13,056 --> 00:16:15,392 ותספר להן שאמרו לך שזה לא מעורר בעיה. 214 00:16:15,392 --> 00:16:16,768 איך זה לא מעורר בעיה? 215 00:16:17,769 --> 00:16:21,356 מפני ש... טרי, זה היה שייך למישהו שמותר לו להחזיק בזה. 216 00:16:22,024 --> 00:16:24,026 כמו חייל או משהו כזה. 217 00:16:25,527 --> 00:16:26,820 ואם הן לא יאמינו? 218 00:16:33,660 --> 00:16:35,162 זה מסמן את אזהרת חמש הדקות. 219 00:16:36,705 --> 00:16:40,501 תצא מפה כשאתה חובש את זה ותוודא שכל אנשינו רואים אותך. 220 00:16:42,002 --> 00:16:45,214 ומה שלא תגיד לבחורות, זה צריך להחזיק מעמד רק חמש דקות. 221 00:16:46,632 --> 00:16:48,842 נתחיל לפי הסימן של ג׳יימי כמו באימונים שלנו. 222 00:16:59,645 --> 00:17:01,396 - תודה. - אין על מה. 223 00:17:29,716 --> 00:17:31,426 בקיצור, הכול בסדר. 224 00:17:32,302 --> 00:17:35,514 מתברר שהייתה איזו בדיקת אבטחה שגרתית לפני ההמראה. 225 00:17:35,514 --> 00:17:37,099 זה קורה פעם בשבוע, ככל הנראה. 226 00:17:37,099 --> 00:17:39,685 ומישהו שהיה במטוס, אחד מאנשי האבטחה מדובאי, 227 00:17:39,685 --> 00:17:41,144 ביקש להשתמש בשירותים. 228 00:17:41,144 --> 00:17:43,146 - וככה זה הגיע לשם? - כן. 229 00:17:43,730 --> 00:17:46,316 כל החבר׳ה האלה חמושים. שוטרים זרים. זה לא כמו בלונדון. 230 00:17:46,316 --> 00:17:47,901 אז הם לא היו מודאגים? 231 00:17:48,402 --> 00:17:51,572 הם לא נראו מודאגים. בניגוד לארבעתנו, אה? 232 00:17:52,155 --> 00:17:54,241 סיפרתי להם הכול. אמרתי שדאגנו לרגע. 233 00:17:56,827 --> 00:18:03,208 היא הייתה רצינית כשהיא ביקשה שלא נדבר על זה 234 00:18:03,208 --> 00:18:04,668 כדי לא לגרום... 235 00:18:04,668 --> 00:18:07,045 דאגה. לא, כמובן. 236 00:18:08,714 --> 00:18:11,675 אז רגע, מישהו עלה למטוס. 237 00:18:11,675 --> 00:18:13,969 היה לו איזשהו... אקדח. 238 00:18:15,429 --> 00:18:17,723 הוא הלך לשירותים וככה זה הגיע לשם? 239 00:18:18,473 --> 00:18:20,684 זה פשוט נפל? זה מה שאתה אומר? 240 00:18:20,684 --> 00:18:23,270 - לא, יקירתי, זה מה שהם אומרים. - מונה. 241 00:18:23,270 --> 00:18:24,188 אני לא מבינה. 242 00:18:26,398 --> 00:18:30,903 תקשיבי, הלכתי לקדמת המטוס, סיפרתי להם וזה מה שהם אמרו לי. 243 00:18:31,612 --> 00:18:33,280 והם לא נראו מודאגים. 244 00:18:33,280 --> 00:18:35,282 - אבל... - זה העניין. 245 00:18:37,743 --> 00:18:40,120 זה מה שחשוב. 246 00:18:42,539 --> 00:18:44,833 תודה, מרקוס. באמת. 247 00:18:50,839 --> 00:18:52,090 - את בסדר? - כן. 248 00:19:17,616 --> 00:19:18,909 למה שהם ישקרו? 249 00:19:18,909 --> 00:19:20,244 זה לא מה שאני אומרת. 250 00:19:22,371 --> 00:19:23,789 אני רק רוצה הסבר. 251 00:19:24,748 --> 00:19:26,458 לא, מונה. 252 00:19:27,042 --> 00:19:30,212 תחשבי על זה. אי אפשר להביא סתם ככה קליעים למטוס. 253 00:19:32,256 --> 00:19:33,382 הבא בתור, בבקשה. 254 00:19:47,312 --> 00:19:48,313 סניל? 255 00:19:49,064 --> 00:19:51,024 הם רוצים שתחזרי הביתה. 256 00:19:51,817 --> 00:19:55,487 תגידי לממונים עלייך שאת מרגישה לא טוב ובואי הביתה מייד. 257 00:19:56,280 --> 00:19:57,281 למה? 258 00:19:57,281 --> 00:19:58,407 גאלה! 259 00:19:58,407 --> 00:19:59,491 למה, סניל? 260 00:20:20,721 --> 00:20:22,931 מותר לו לשחק. 261 00:20:22,931 --> 00:20:26,143 - אמרתי משהו? - כמו שלה מותר לצפות בסרט 262 00:20:26,143 --> 00:20:28,854 - וגם לו ולכל האנשים... - כן. הם משתמשים באוזניות. 263 00:20:28,854 --> 00:20:30,147 הוא היה משתמש באוזניות שלו, 264 00:20:30,147 --> 00:20:32,858 אבל האוזניות שמתאימות למשחק שלו נמצאות במזוודה שלו. 265 00:20:32,858 --> 00:20:35,777 לא היה מקום למזוודה, זוכרת? בגלל כל התיקים שלך. 266 00:20:35,777 --> 00:20:37,571 - כל התיקים שלי? - כן, עשית קניות. 267 00:20:37,571 --> 00:20:38,989 זה היה דבר אחד. 268 00:20:38,989 --> 00:20:40,991 ששמת בתא האחסון שלנו. 269 00:20:42,242 --> 00:20:44,620 את יודעת מה, אני לא אגיד כלום. אני לא מנהלת את השיחה הזו. 270 00:20:44,620 --> 00:20:46,622 את פתחת בשיחה, יקירתי. 271 00:20:46,622 --> 00:20:49,249 - לא, אני לא אומרת כלום. - כן, זה לא נשמע ככה. 272 00:20:51,502 --> 00:20:52,878 מה את עושה? 273 00:21:36,672 --> 00:21:37,673 היי. 274 00:21:37,673 --> 00:21:39,466 נכון אמרתם שמה שנמצא בשירותים 275 00:21:39,466 --> 00:21:40,801 הוא משהו שלא צריך לדאוג בגללו? 276 00:21:42,052 --> 00:21:43,053 סליחה? 277 00:21:44,012 --> 00:21:45,722 החפץ שנמצא בשירותים. 278 00:21:46,557 --> 00:21:47,891 הפריט. 279 00:21:49,142 --> 00:21:51,061 - פריט? - אולי הוא לא דיבר איתו. 280 00:21:51,061 --> 00:21:53,272 ואמרתם שאין סיבה לדאגה? 281 00:22:09,204 --> 00:22:10,747 תתחילי מהתחלה. 282 00:22:10,747 --> 00:22:13,584 לאט, אוקיי? איזה פריט מצאת? 283 00:22:14,418 --> 00:22:15,711 אתה רוצה שאגיד את זה? 284 00:22:17,421 --> 00:22:20,007 - זה עשוי לעזור. - אתה רוצה שאגיד את זה בקול רם? 285 00:22:20,632 --> 00:22:22,217 אלא אם כן את רוצה לצייר לי ציור. כן. 286 00:22:22,217 --> 00:22:23,385 וואו. 287 00:22:27,222 --> 00:22:28,599 איך אפשר לעזור, אדוני? 288 00:22:28,599 --> 00:22:31,393 תסלחי לי, לא קיבלתי תיק רחצה. 289 00:22:31,393 --> 00:22:34,396 אתם לא מקבלים תיק רחצה. מקבלים רק בטיסות לילה. 290 00:22:34,396 --> 00:22:37,482 - אז אף אחד לא קיבל תיק רחצה? - לא. 291 00:22:40,194 --> 00:22:41,195 תודה. 292 00:22:46,200 --> 00:22:47,201 אדוני? 293 00:22:53,248 --> 00:22:54,708 הוא אמר לא לעשות את זה. 294 00:22:54,708 --> 00:22:56,627 היא רק חושבת על ביטחון הנוסעים. 295 00:22:56,627 --> 00:22:57,961 מה מצאת? 296 00:22:57,961 --> 00:23:00,797 גברתי, אם את חושבת שזה חשוב, תספרי לי במה מדובר. 297 00:23:00,797 --> 00:23:02,090 לא. 298 00:23:02,674 --> 00:23:06,053 העניין הוא שאנחנו לא רוצים שהאנשים, אתה יודע, 299 00:23:06,053 --> 00:23:08,597 - מה? - יילחצו. 300 00:23:28,242 --> 00:23:29,701 כולם לשבת! 301 00:23:30,911 --> 00:23:32,746 שבו! שבו! 302 00:23:33,330 --> 00:23:35,624 - תישארו במקומות שלכם! - אתה! שב! 303 00:23:35,624 --> 00:23:38,210 שבו! כולכם! שבו מייד! 304 00:23:41,338 --> 00:23:42,506 אל תזוזו! 305 00:23:43,257 --> 00:23:45,050 פאקינג שבו! 306 00:23:45,050 --> 00:23:46,844 תישארו בפאקינג מקומות שלכם! 307 00:23:46,844 --> 00:23:48,136 אוי, אלוהים. 308 00:23:48,762 --> 00:23:51,056 - אל תזוזו! - תישארו בפאקינג מקומות שלכם! 309 00:23:51,056 --> 00:23:52,349 אל תעשו משהו מטופש! 310 00:23:52,349 --> 00:23:53,392 בבקשה! 311 00:23:56,436 --> 00:23:59,064 תירגעו! שבו. מבט קדימה. 312 00:24:01,024 --> 00:24:03,026 שלא תעזי! 313 00:24:04,444 --> 00:24:06,780 כולם להישאר רגועים ואף אחד לא ייפגע, אוקיי? 314 00:24:22,504 --> 00:24:23,505 בוקר טוב. 315 00:24:27,885 --> 00:24:29,469 קאי, רוצה קצת חלב? 316 00:24:39,354 --> 00:24:40,355 בוקר טוב. 317 00:24:49,198 --> 00:24:50,199 וואו. 318 00:24:50,699 --> 00:24:55,204 אז הבלש דניאל נשאר לישון אצלנו עכשיו. 319 00:24:55,204 --> 00:24:56,455 אל תכנה אותו ככה, קאי. 320 00:24:56,455 --> 00:24:59,583 אז מה אנחנו? אנחנו שותפים לדירה עכשיו? 321 00:24:59,583 --> 00:25:00,876 דיברנו על זה. 322 00:25:01,793 --> 00:25:03,545 זה בסדר. אני מבין. 323 00:25:04,922 --> 00:25:06,215 אופניים מעולים, דרך אגב. 324 00:25:07,216 --> 00:25:10,594 תודה. החלטתי לקנות אופניים מקובעים לרצפה. 325 00:25:11,637 --> 00:25:12,471 ו... 326 00:25:12,471 --> 00:25:15,307 כדי שאתה וחבריך לא תוכלו לעצור אותי בצד ללא כל סיבה. 327 00:25:16,016 --> 00:25:17,643 בדיחה טובה. אהבתי. 328 00:25:18,143 --> 00:25:19,228 - זו לא הייתה בדיחה. - קאי. 329 00:25:19,228 --> 00:25:20,771 ולא אהבת אותה. 330 00:25:27,778 --> 00:25:32,199 תקשיבו! ככה זה יעבוד. 331 00:25:33,700 --> 00:25:35,619 אל תצעקו. 332 00:25:37,329 --> 00:25:38,914 אל תעשו צרות. 333 00:25:40,874 --> 00:25:45,838 ואף אחד לא ייפצע קשה. 334 00:25:47,923 --> 00:25:50,551 שמעת? הוא מדבר בערבית. 335 00:25:50,551 --> 00:25:55,055 - היא מדברת באנגלית. - נכון. היא בריטית. 336 00:25:56,306 --> 00:25:59,184 אבל מישהו מדבר בערבית. 337 00:25:59,810 --> 00:26:06,191 טלפונים, טאבלטים, מכשירי אלקטרוניים. הווי-פיי כבוי. אל תנסו להיות גיבורים. 338 00:26:11,822 --> 00:26:13,824 היי. היי, איך קוראים לך? 339 00:26:14,449 --> 00:26:16,410 - אמנדה. כן. - אמנדה? 340 00:26:16,410 --> 00:26:18,579 אמנדה, תנשמי, טוב? אני סם. 341 00:26:19,496 --> 00:26:21,665 - תקשיבי לי. תשתי. - אוקיי. 342 00:26:23,709 --> 00:26:25,210 תקשיבי, את כמוני, נכון? 343 00:26:25,210 --> 00:26:27,171 יש לך משפחה? אנשים יקרים לליבך? 344 00:26:29,131 --> 00:26:30,465 יש דבר אחד שאנחנו צריכים לעשות עכשיו. 345 00:26:30,465 --> 00:26:33,260 - לעבור את זה, בשבילם. טוב? - תחזרי למקום שלך. 346 00:26:33,844 --> 00:26:35,053 כן. 347 00:26:40,767 --> 00:26:44,521 אני לא רואה כלום. זה מסביר למה אף אחד לא עונה. 348 00:26:44,521 --> 00:26:47,691 אני בטוח ששמעתי משהו. תנסי להתקשר למטבח השני. 349 00:27:03,624 --> 00:27:06,126 בחייך. מה זה כבר משנה? 350 00:27:12,508 --> 00:27:14,092 חמודי, זה בסדר. זה... 351 00:27:19,264 --> 00:27:21,058 תקשיבו, יש לנו תקרית. 352 00:27:21,058 --> 00:27:22,309 יש לנו תקרית חמורה... 353 00:27:22,309 --> 00:27:24,228 רגע, לאט-לאט. אני לא שומעת מה אתה אומר. 354 00:27:24,228 --> 00:27:27,022 הם השתלטו על כל המטוס. הם... 355 00:27:35,906 --> 00:27:37,074 יש להם אקדחים. 356 00:27:45,874 --> 00:27:47,668 קולט פישר. 357 00:27:51,129 --> 00:27:55,676 דובאי, כאן קינגדום שתיים-תשע. דובאי, האם שומע? 358 00:27:55,676 --> 00:27:57,678 קינגדום שתיים-תשע, אתם לא יכולים בלעדיי. 359 00:27:57,678 --> 00:28:01,849 דובאי ייתכן שיש לנו אירוע ביטחוני במטוס. תהיה בכוננות. 360 00:28:02,975 --> 00:28:05,769 לא משנה מה קורה שם, אנחנו לא יכולים לפתוח את הדלת. 361 00:28:08,230 --> 00:28:12,192 תיקון, דובאי. 362 00:28:12,192 --> 00:28:14,570 יש אירוע ביטחוני ודאי במטוס. 363 00:28:15,195 --> 00:28:16,947 אנחנו יודעים מה צריך לעשות. 364 00:28:16,947 --> 00:28:20,909 אם הם ערבים או משהו כזה, נתעמת איתם, טוב? 365 00:28:22,119 --> 00:28:23,120 אין לנו ברירה. 366 00:28:23,120 --> 00:28:24,538 זה לא רעיון טוב. 367 00:28:27,624 --> 00:28:30,627 אתה רוצה לתת להם לרסק אותנו באיזו עיר בירה? 368 00:28:30,627 --> 00:28:32,921 נו, בחייך. זה מה שיקרה לדעתך? 369 00:28:33,422 --> 00:28:34,464 אין לי מושג, חבר. 370 00:28:34,464 --> 00:28:35,757 לא. מן הסתם. 371 00:28:36,258 --> 00:28:38,135 כן, אבל אני לא מתכוון לחכות ולגלות בעצמי. 372 00:28:39,761 --> 00:28:42,639 אז מה תעשה? פשוט תתקוף אותו? 373 00:28:43,223 --> 00:28:44,641 אף אחד לא מבקש ממך להצטרף. 374 00:28:44,641 --> 00:28:46,185 אתה תיהרג. 375 00:28:46,185 --> 00:28:49,104 תקשיב, אם אין לך ביצים, 376 00:28:50,105 --> 00:28:52,816 - רק תגיד. - טלפונים, טאבלטים, מכשירים. 377 00:28:52,816 --> 00:28:53,901 קדימה. 378 00:28:55,569 --> 00:28:56,778 תודה. 379 00:28:58,488 --> 00:28:59,489 טלפון? 380 00:29:00,532 --> 00:29:03,243 הוא לא אצלי. תקשיב, תיקח אותו. 381 00:29:03,243 --> 00:29:05,787 פשוט הוא נמצא במושב שלי וזה לא המושב שלי. 382 00:29:05,787 --> 00:29:07,581 היא אמרה לי לשבת במושב הזה, זוכר? 383 00:29:24,806 --> 00:29:25,974 קולט צוות דיילים - 384 00:29:31,522 --> 00:29:34,149 - אוקיי, עכשיו. קדימה. - אנחנו עושים את זה. 385 00:29:37,903 --> 00:29:39,780 תקשיבו, חבר׳ה. 386 00:29:40,614 --> 00:29:43,784 אף אחד לא מבקש מכם לקבל את ההחלטה הזו. אף אחד. בסדר? 387 00:29:44,535 --> 00:29:45,994 מי שמדבר בקול רם 388 00:29:45,994 --> 00:29:47,538 לאו דווקא אומר דברים נכונים. 389 00:29:47,538 --> 00:29:48,830 לא חשבת על זה לעומק. 390 00:29:48,830 --> 00:29:50,999 - אין מה לחשוב לעומק. - לא, דווקא יש. 391 00:29:50,999 --> 00:29:53,544 ועדיין לא עשית את זה. טוב? 392 00:29:54,628 --> 00:29:56,713 תקשיב, המטוס הזה המריא מדובאי, 393 00:29:56,713 --> 00:30:00,467 אז יש אנשים בטיסה הזו שמדברים רק ערבית. 394 00:30:00,467 --> 00:30:01,844 אז אם אתה חוטף מטוס, 395 00:30:01,844 --> 00:30:04,555 - ערבית היא שפה שאתה צריך לדעת. - מכשירים ניידים. 396 00:30:09,226 --> 00:30:12,521 זה לא הופך אותך למחבל מתאבד. זה רק אומר שאתה מוכן. 397 00:30:13,313 --> 00:30:16,775 טלפונים. טאבלטים. 398 00:30:18,318 --> 00:30:19,695 מכשירים אלקטרוניים. 399 00:30:21,280 --> 00:30:22,614 הווי-פיי כבוי... 400 00:30:25,158 --> 00:30:26,910 אז אל תנסו להיות גיבורים. 401 00:30:31,748 --> 00:30:35,419 עד שלא תדעו מי האנשים האלה, אל תעשו כלום. 402 00:30:44,303 --> 00:30:45,512 זה לא יעבוד. 403 00:30:46,263 --> 00:30:48,056 הם לא ייתנו לך להיכנס. לא אם קורה משהו. 404 00:30:48,056 --> 00:30:49,308 נכון. 405 00:30:50,601 --> 00:30:51,435 זה הכלל. 406 00:30:51,435 --> 00:30:53,770 נכון. בגלל זה את תשכנעי אותם. 407 00:31:08,952 --> 00:31:10,078 תא הטייס. 408 00:31:12,789 --> 00:31:14,416 הם רוצים להיכנס לתא הטייס. 409 00:31:16,210 --> 00:31:17,211 זה לא אפשרי. 410 00:31:19,755 --> 00:31:24,134 אני יודעת, אבל יש להם אקדחים והם לא מוותרים. 411 00:31:25,469 --> 00:31:27,137 לא, אנחנו מבינים, 412 00:31:27,137 --> 00:31:30,098 אבל בגלל זה אנחנו לא יכולים לפתוח את הדלת. את יודעת את זה. 413 00:31:31,934 --> 00:31:33,894 - היא מסרבת. - היא? 414 00:31:33,894 --> 00:31:36,313 - טייס משנה. - תדברי עם הטייס. 415 00:31:36,313 --> 00:31:39,233 - הוא יגיד את אותו הדבר. - תדברי עם הטייס. עכשיו. 416 00:31:47,824 --> 00:31:49,826 אני צריכה לדבר עם הקברניט. 417 00:32:03,423 --> 00:32:04,883 כאן הקברניט. 418 00:32:07,678 --> 00:32:09,137 הם רוצים להיכנס לתא הטייס. 419 00:32:10,681 --> 00:32:12,099 את יודעת שאנחנו לא יכולים לאפשר את זה. 420 00:32:13,100 --> 00:32:14,434 אני יודעת. אמרתי להם. 421 00:32:15,310 --> 00:32:18,856 תדברי איתו על אתמול בלילה, על כמה זה היה משמעותי מבחינתך. 422 00:32:19,857 --> 00:32:20,732 על הפלאזה. 423 00:32:22,150 --> 00:32:23,735 איך אתה יודע על זה? 424 00:32:23,735 --> 00:32:28,323 תגידי שהיה קסום. תגידי שכל הנסיעות לדובאי קסומות. 425 00:32:29,241 --> 00:32:31,368 - רובין. - כי ככה אתם זוכים להיות יחד. 426 00:32:32,953 --> 00:32:34,121 כי את אוהבת אותו. 427 00:32:34,788 --> 00:32:35,789 רובין. 428 00:32:36,373 --> 00:32:37,499 תגידי לו שאת אוהבת אותו. 429 00:32:38,542 --> 00:32:39,960 רובי, הם יודעים. 430 00:32:42,421 --> 00:32:43,714 תגידי לו! 431 00:32:51,180 --> 00:32:52,181 אני אוהבת אותך. 432 00:32:54,057 --> 00:32:55,100 אני אוהבת אותך. 433 00:33:01,773 --> 00:33:03,275 גם אני אוהב אותך, קולט. 434 00:33:07,070 --> 00:33:09,823 אם הוא לא יפתח את הדלת הזו אני אלחץ על ההדק. 435 00:33:19,208 --> 00:33:22,461 הוא יהרוג אותי. בבקשה, פשוט תפתח את הדלת. 436 00:33:22,961 --> 00:33:25,380 הוא יירה לי בראש. בבקשה. 437 00:33:38,977 --> 00:33:42,439 אם הדלת לא תיפתח, אנחנו נהרוג אותה ואז מישהו נוסף וכך הלאה, כן? 438 00:33:47,986 --> 00:33:49,613 אם הם ישתלטו על המטוס, 439 00:33:51,323 --> 00:33:53,367 הם יוכלו להטיס אותו לכל מקום, לעשות בו מה שהם רוצים. 440 00:34:03,085 --> 00:34:04,044 דלת תא הטייס - 441 00:34:08,340 --> 00:34:10,509 לא. אתה... 442 00:34:10,509 --> 00:34:12,511 - רובין. - אני... לא רוצה להילחם בך. 443 00:34:12,511 --> 00:34:15,681 אל תגרמי לי להילחם בך. אני לא רוצה להילחם בך. 444 00:34:15,681 --> 00:34:20,185 - לא! - אנה. אנה, תפסיקי! 445 00:34:20,185 --> 00:34:25,357 תפסיקי. תקשיבי לי. אני אפתח את הדלת, אוקיי? 446 00:34:25,357 --> 00:34:27,317 אם תנסי לעצור בעדי, אני אפגע בך. 447 00:34:27,317 --> 00:34:29,735 אם תילחמי בי, אני אילחם בך ואני אנצח. 448 00:34:30,946 --> 00:34:34,199 לא משנה מה יקרה, לא משנה מה תחשבי עליי, 449 00:34:34,199 --> 00:34:35,701 אני פותח את הדלת הזו. 450 00:34:41,748 --> 00:34:42,748 לא. 451 00:34:47,045 --> 00:34:48,839 לא! תפסיק! 452 00:34:56,388 --> 00:34:59,683 אוי, אלוהים. אוי אלוהים. 453 00:35:12,112 --> 00:35:14,323 קינגדום שתיים-תשע הוא מטוס איירבוס איי-330 בריטי 454 00:35:14,323 --> 00:35:16,074 שנכנס כעת למרחב האווירי של בחריין. 455 00:35:16,074 --> 00:35:19,703 נוכל לתקשר עם המטוס עוד 20 דקות לכל היותר. 456 00:35:20,579 --> 00:35:22,873 דובאי, כאן קינגדום שתיים-תשע, האם שומע? 457 00:35:24,166 --> 00:35:25,709 קינגדום שתיים-תשע, עבור. 458 00:35:25,709 --> 00:35:30,255 דובאי, ברצוני לדווח שהאירוע הגיע לסיומו. 459 00:35:30,756 --> 00:35:31,798 הגיע לסיומו? 460 00:35:32,382 --> 00:35:36,303 זה נכון. אני שמח לבשר שכל העניין היה אזעקת שווא. 461 00:35:36,845 --> 00:35:38,096 צר לנו על הדאגה שעוררנו. 462 00:35:38,096 --> 00:35:40,849 קינגדום שתיים-תשע, אמרת שיש אירוע ודאי. 463 00:35:41,350 --> 00:35:45,103 ״אירוע ביטחוני ודאי במטוס.״ איך ייתכן שזו הייתה אזעקת שווא? 464 00:35:50,234 --> 00:35:52,069 מתברר שהיו... 465 00:35:52,653 --> 00:35:54,279 כמה נוסעים שיכורים 466 00:35:54,279 --> 00:35:55,781 שניסו לעשות מתיחה נוראית. 467 00:35:55,781 --> 00:35:58,909 נודיע להית׳רו כדי להבטיח שהמשטרה תגיע 468 00:35:58,909 --> 00:36:00,452 לתחקר אותם לאחר הגעתנו. 469 00:36:00,452 --> 00:36:01,828 אנחנו יכולים לעשות את זה בשבילכם. 470 00:36:01,828 --> 00:36:04,414 - שלילי, דובאי. - זו לא טרחה. 471 00:36:05,332 --> 00:36:06,333 תודה, דובאי, 472 00:36:06,333 --> 00:36:08,794 אבל אני חושב שכבר גזלנו מספיק מזמנך. 473 00:36:13,090 --> 00:36:15,884 אם כך, אתם כעת עוזבים את השטח האווירי שלנו. 474 00:36:15,884 --> 00:36:18,011 אנחנו מאחלים לכם המשך טיסה נעימה. 475 00:36:19,471 --> 00:36:21,014 קינגדום שתיים-תשע, קיבלתי. 476 00:36:24,226 --> 00:36:27,855 יופי. עכשיו תכבה את הווי-פיי. 477 00:36:44,705 --> 00:36:46,373 הם אמרו שאין ווי-פיי. 478 00:36:49,459 --> 00:36:52,296 אם אין ווי-פיי אז למה לקחת את הטלפונים של כולם? 479 00:36:54,798 --> 00:36:57,259 הודעות מרשה - 480 00:37:04,183 --> 00:37:08,061 זה ה... 300. אני בדרך כלל מטיס את ה-200. 481 00:37:09,396 --> 00:37:11,690 תקרית במטוס. זה רציני. אבל אני... - 482 00:37:27,623 --> 00:37:28,749 הנה. 483 00:37:28,749 --> 00:37:30,209 {\an8}ווי-פיי נותק - 484 00:37:38,383 --> 00:37:39,384 הנה, תראי. 485 00:37:45,766 --> 00:37:46,892 את עשית את זה. 486 00:38:08,247 --> 00:38:09,456 ג׳בל עלי אבו דאבי - 487 00:38:18,423 --> 00:38:19,424 אתה מאוכזב? 488 00:38:22,845 --> 00:38:24,680 לא, אני... מרגיש הקלה. 489 00:38:26,682 --> 00:38:28,600 עכשיו אתה צריך למלא את כל הניירת. 490 00:38:29,726 --> 00:38:31,436 בגלל המטוס שצעק זאב. 491 00:39:14,605 --> 00:39:15,606 סניל? 492 00:39:19,568 --> 00:39:21,486 גאלה? 493 00:39:25,365 --> 00:39:26,366 סניל? 494 00:39:57,606 --> 00:40:00,067 זה ייקח זמן מה. 495 00:40:01,068 --> 00:40:04,112 את אומרת את זה כבר חודשים רבים. מה הוא מצפה? 496 00:40:07,282 --> 00:40:09,159 אני מצטער. זה לא עוזר. 497 00:40:10,827 --> 00:40:11,870 את מוכנה לריאיון שלך? 498 00:40:13,956 --> 00:40:15,123 אני חושבת שכן. 499 00:40:16,291 --> 00:40:18,210 את תהיי נהדרת. יהיה בסדר. 500 00:40:19,086 --> 00:40:20,671 יהיה לך יום מדהים. 501 00:40:41,441 --> 00:40:42,442 מה קרה? 502 00:40:51,201 --> 00:40:53,120 ״כאן הדיילת הראשית. 503 00:40:54,705 --> 00:40:56,665 הטיסה נמצאת בשליטה... 504 00:40:56,665 --> 00:41:00,043 מוחלטת ובלתי הפיכה של אלה שלקחו את הפיקוד לידיהם. 505 00:41:01,503 --> 00:41:04,381 כל דרכי התקשורת עם היבשה נותקו. 506 00:41:05,549 --> 00:41:09,052 אף אחד מחוץ למטוס אינו מודע לבעיות במטוס. 507 00:41:10,304 --> 00:41:14,016 הקברניט וצוות הדיילים החליטו 508 00:41:14,016 --> 00:41:18,437 ששיתוף פעולה מלא הוא האפשרות הטובה ביותר והיחידה. 509 00:41:20,063 --> 00:41:21,064 אם... 510 00:41:23,483 --> 00:41:24,818 אם תשמרו על קור רוח, 511 00:41:25,652 --> 00:41:29,156 תישארו במקומותיכם ותפעלו לפי ההוראות, 512 00:41:29,156 --> 00:41:32,993 הטיסה תימשך כמתוכנן. 513 00:41:34,828 --> 00:41:37,039 אולם אם תתנגדו... 514 00:41:38,832 --> 00:41:44,922 אולם אם תתנגדו, לא די שתיענשו בחומרה, 515 00:41:45,964 --> 00:41:49,968 אלא גם נוסעים אחרים חפים מפשע שייבחרו אקראית 516 00:41:49,968 --> 00:41:52,387 ייענשו כדי לשמש דוגמה לשאר המטוס.״ 517 00:41:52,387 --> 00:41:56,016 תאמין לי שזה לא יקדם אותך לשום מקום. 518 00:41:56,016 --> 00:41:59,019 ״גבירותיי ורבותיי, אנחנו נמצאים שש שעות טיסה מלונדון 519 00:41:59,937 --> 00:42:02,064 {\an8}בעוד שש שעות כל זה יסתיים.״ 520 00:42:04,942 --> 00:42:08,612 אמרתי לו. דיברנו על זה. אמרתי לו לא לעלות למטוס. 521 00:42:10,239 --> 00:42:12,241 אבא לא ישקר על משהו כזה. 522 00:42:16,286 --> 00:42:18,705 טוב. אז הוא בטיסה בחזרה מדובאי, נכון? 523 00:42:19,206 --> 00:42:20,457 יש לך את מספר הטיסה? 524 00:42:20,958 --> 00:42:21,792 לא. 525 00:42:24,044 --> 00:42:25,045 אבל לאימא יש. 526 00:42:26,129 --> 00:42:28,799 הם בטח ירצו לדעת הכול, כל פיסת מידע. אוקיי? 527 00:42:28,799 --> 00:42:31,343 - מה כתוב בהודעה? - קאי. 528 00:42:31,927 --> 00:42:32,928 זה חשוב. 529 00:42:36,348 --> 00:42:38,308 אבא כותב, ״אני טס בחזרה. 530 00:42:38,308 --> 00:42:40,811 אני צריך לחזור ללונדון בשביל פגישות עבודה.״ 531 00:42:40,811 --> 00:42:42,604 אימא עונה, ״תפסיק לשחק משחקים.״ 532 00:42:42,604 --> 00:42:44,398 אבא כותב, ״אני ממריא ב-9:12.״ 533 00:42:45,023 --> 00:42:46,775 אימא עונה, ״אל תעלה למטוס.״ 534 00:42:47,985 --> 00:42:51,864 ואז, לפני שעה, אבא כתב, ״מאוחר מדי.״ 535 00:42:53,699 --> 00:42:58,871 ואז אבא כתב, ״תקרית במטוס. זה רציני. 536 00:42:59,788 --> 00:43:02,541 אבל אני אגיע הביתה. אני אוהב אותך.״ 537 00:43:02,541 --> 00:43:03,876 {\an8}איזו תקרית? אל תעשה את זה. לא נשלח - 538 00:43:05,210 --> 00:43:06,253 ״תמיד אוהב אותך.״ 539 00:43:23,353 --> 00:43:24,354 - תחזור למקום! - זה בסדר. 540 00:43:24,354 --> 00:43:27,107 אני רק עושה מה שהיא אמרה, אני חוזר למקום שלי. 541 00:43:27,107 --> 00:43:28,650 שב! 542 00:43:28,650 --> 00:43:31,862 - עצור! מה אתה עושה? - אני רק לוקח את הטלפון שלי. 543 00:43:32,946 --> 00:43:35,282 הבטחתי שאתן לך את הטלפון שלי, הנה הוא. 544 00:43:41,371 --> 00:43:42,873 מה, באת לפה רק בשביל זה? 545 00:43:45,751 --> 00:43:47,044 וכדי להציע לך הצעה. 546 00:43:48,962 --> 00:43:51,256 מה בדיוק אבא שלך עושה למחייתו? 547 00:43:53,634 --> 00:43:55,302 קשה להסביר. 548 00:43:56,345 --> 00:43:59,932 חברות גדולות מזמנות אותו. 549 00:43:59,932 --> 00:44:02,726 אם יש מיזוג או השתלטות, לא משנה איפה, 550 00:44:03,310 --> 00:44:04,895 מזמנים את סם בסוף התהליך, 551 00:44:04,895 --> 00:44:06,438 כי כשהכול מתחיל... 552 00:44:08,607 --> 00:44:10,317 סם מנהל את זה הכי טוב. 553 00:44:11,151 --> 00:44:11,985 מנהל מה? 554 00:44:16,448 --> 00:44:17,574 את המשא ומתן. 555 00:44:21,537 --> 00:44:23,413 תקשיב לי, טוב? 556 00:44:24,206 --> 00:44:26,542 יש בערך 200 איש במטוס הזה 557 00:44:27,042 --> 00:44:29,002 ורובם יעשו בדיוק מה שתגיד. 558 00:44:29,002 --> 00:44:30,587 - נכון. - אבל בוא נודה בזה, 559 00:44:30,587 --> 00:44:33,257 יש כאלה שישיבו מלחמה ויגרמו בעיות. 560 00:44:33,257 --> 00:44:34,675 - שב. - לא. 561 00:44:34,675 --> 00:44:36,635 תן לי רק לספר לך לאן אני חותר. 562 00:44:40,180 --> 00:44:42,724 תן לי לספר לך לאן אני חותר עם זה, בסדר? 563 00:44:43,517 --> 00:44:47,145 לא אכפת לי מאף אחד מהאנשים האלה. אני רק רוצה לחזור הביתה למשפחה שלי. 564 00:44:47,938 --> 00:44:49,481 אז זה מה שאעשה: 565 00:44:52,693 --> 00:44:53,819 אני אעזור לך. 566 00:45:53,837 --> 00:45:55,839 תרגום: גלעד וייס