1 00:00:40,123 --> 00:00:42,084 दुबई डिलीवरी, मैं किंगडम 2-9 से बोल रहा हूँ। 2 00:00:42,084 --> 00:00:44,127 लंदन हीथ्रो के लिए निकासी की अनुमति चाहिए। 3 00:00:53,345 --> 00:00:54,847 ज़रा हटिएगा। माफ़ करना। 4 00:00:59,810 --> 00:01:00,644 माफ़ करना। 5 00:01:01,770 --> 00:01:03,146 ज़रा रास्ता दीजिएगा। माफ़ी चाहता हूँ। 6 00:01:03,146 --> 00:01:06,066 - रुको। रुको। क्य... - चेक-इन विभाग से मेरी बात हो चुकी है। 7 00:01:06,066 --> 00:01:08,360 उन्होंने कहा था, "जब आप सुरक्षा जाँच पर पहुँच जाएँगे, वे आपको सीधा अंदर जाने देंगे।" 8 00:01:08,360 --> 00:01:11,446 हाँ, प्लीज़। आप आ जाइए। 9 00:01:12,614 --> 00:01:14,032 किंगडम 2-9, गुड मॉर्निंग। 10 00:01:14,032 --> 00:01:18,620 आपसे पहले गल्फ़ एयर की एक फ़्लाइट है, उसके बाद रनवे तीन-शून्य दाएँ पर आपकी बारी है। 11 00:01:18,620 --> 00:01:20,789 आपकी आवाज़ में आज ख़ुशी झलक रही है, दुबई। 12 00:01:20,789 --> 00:01:22,749 आज मेरा जन्मदिन है, किंगडम 2-9। 13 00:01:22,749 --> 00:01:25,294 - अच्छा, जन्मदिन मुबारक हो। - जन्मदिन मुबारक हो, दुबई। 14 00:01:26,253 --> 00:01:29,214 अगर आज आप कुछ अच्छा खाना चाहें, तो प्लाज़ा वाले रेस्त्रां जा सकते हैं। 15 00:01:29,798 --> 00:01:32,426 हाँ, ज़रूर। अगर आपको अपने जन्मदिन पर अपना दिवाला निकलवाना है तो ज़रूर जाना। 16 00:01:32,426 --> 00:01:35,220 मैं मज़ाक़ नहीं कर रहा हूँ, दुबई। एक इंसान के लिए आधी झींगा मछली काफ़ी है। 17 00:01:35,804 --> 00:01:37,181 अगली बार, आप मुझे शुक्रिया कहेंगे। 18 00:01:47,691 --> 00:01:50,527 सभी लोगों को गुड मॉर्निंग। मैं कैप्टन रॉबिन एलेन बोल रहा हूँ। 19 00:01:50,527 --> 00:01:53,739 मैं अपनी और मेरी को-पायलट, एना कोवैक्स की तरफ़ से 20 00:01:53,739 --> 00:01:55,282 - लंदन हीथ्रो जाने वाली... - ठीक है? 21 00:01:55,282 --> 00:01:59,286 ...किंगडम एयरलाइंस की इस फ़्लाइट में आपका स्वागत करता हूँ। 22 00:01:59,286 --> 00:02:04,041 आज केबिन क्रू की प्रमुख हैं बहुत ही क़ाबिल डीविया ख़ान। 23 00:02:05,125 --> 00:02:07,002 डीविया और उनका बेहतरीन क्रू आपके सभी 24 00:02:07,002 --> 00:02:09,922 - सवालों और समस्याओं के लिए उपलब्ध रहेंगे। - सर, क्या आप प्लीज़, सीधा बैठ सकते हैं? 25 00:02:09,922 --> 00:02:12,299 - आज की फ़्लाइट का समय है छह घंटे... - गुड मॉर्निंग, सर। 26 00:02:12,299 --> 00:02:13,383 ...चौवन मिनट। 27 00:02:13,383 --> 00:02:15,719 - लगता है हमारी सीट यहाँ है। - ठीक है, यहाँ इस तरफ़? 28 00:02:15,719 --> 00:02:17,846 लंदन हीथ्रो पहुँचने का समय है, 29 00:02:17,846 --> 00:02:20,641 दोपहर के लगभग एक बजकर छह मिनट, स्थानीय समय। 30 00:02:20,641 --> 00:02:22,601 रास्ते का मौसम शांत है, यूके समेत 31 00:02:22,601 --> 00:02:24,561 ज़्यादातर जगहों पर आसमान साफ़ है। 32 00:02:24,561 --> 00:02:29,274 इस समय हीथ्रो में ज़मीन पर तापमान सात डिग्री है। 33 00:02:29,274 --> 00:02:31,026 - बस कुछ ही मिनट की देर है... - कुछ मत कहो। 34 00:02:31,026 --> 00:02:33,195 ...जब तक कि आख़िरी कुछ यात्री फ़्लाइट में सवार होते हैं। 35 00:02:33,195 --> 00:02:34,780 - अब किसी भी समय विमान को... - फ़िलिप! 36 00:02:34,780 --> 00:02:36,907 - देखता हूँ क्या कर सकते हैं। - ...पार्किंग से पीछे ले जाया जाएगा। 37 00:02:36,907 --> 00:02:38,909 आप ठीक हैं ना? आपको पिल चाहिए? 38 00:02:39,868 --> 00:02:40,702 नहीं। 39 00:02:41,537 --> 00:02:42,538 ठीक है। 40 00:02:53,173 --> 00:02:55,425 माफ़ करना, बेटा। मैं पुराने ज़माने का आदमी हूँ। मुझसे रहा नहीं गया। 41 00:03:05,978 --> 00:03:07,521 लंदन हीथ्रो जाने वाली 42 00:03:07,521 --> 00:03:10,482 - फ़्लाइट केए29 के बाक़ी यात्रियों के लिए सूचना। - माफ़ करना। 43 00:03:10,482 --> 00:03:13,277 प्लीज़ गेट बी15 पर पहुँच जाएँ। 44 00:03:13,277 --> 00:03:15,445 - शुक्रिया। - कोई भी बाक़ी यात्री... 45 00:03:15,445 --> 00:03:17,030 थोड़ा जल्दी आ जाइए, प्लीज़, सर। 46 00:03:17,823 --> 00:03:19,074 - हाँ। - शुक्रिया। 47 00:03:20,659 --> 00:03:22,411 यह एकदम ठीक है। आपके पास कोई हैंड लगेज नहीं है? 48 00:03:22,411 --> 00:03:25,497 - नहीं। बस मेरी पत्नी के लिए यह है। - ठीक है। बढ़िया। 49 00:03:25,998 --> 00:03:27,916 नहीं, रुको! रुको! रुको, प्लीज़। 50 00:03:27,916 --> 00:03:31,336 नहीं, रुको। नहीं, नहीं। 51 00:03:31,336 --> 00:03:33,589 - सर, अब गेट बंद हो चुका है। - प्लीज़। 52 00:03:33,589 --> 00:03:34,965 सर, मुझे अफ़सोस है। 53 00:03:34,965 --> 00:03:37,801 पहले ही जा चुका है। मेरा सामान पहले ही जा चुका है। 54 00:03:37,801 --> 00:03:40,012 - सर, मुझे अफ़सोस है। - प्लीज़। 55 00:03:40,012 --> 00:03:42,806 मिस, इससे क्या नुक़सान हो जाएगा? 56 00:03:48,228 --> 00:03:49,605 ठीक है। 57 00:03:50,647 --> 00:03:52,149 - शुक्रिया। - ठीक है। 58 00:03:53,609 --> 00:03:54,610 चलिए। 59 00:03:56,862 --> 00:03:59,239 मत करो! मैं कहता हूँ, मत करो। 60 00:03:59,239 --> 00:04:02,451 देखो, वहाँ जगह है। वहाँ, डेविड। वह हमारी है। 61 00:04:03,535 --> 00:04:05,370 रुको! मेरा दिमाग़ ख़राब मत करो! 62 00:04:05,370 --> 00:04:06,455 इन पर किसी का नाम नहीं है। 63 00:04:07,122 --> 00:04:08,248 माफ़ करना, डिअर? 64 00:04:08,248 --> 00:04:10,709 किसी को भी अलग से अपना लॉकर नहीं दिया गया है। 65 00:04:10,709 --> 00:04:12,377 इन सभी पर हम सभी का हक़ है। 66 00:04:12,377 --> 00:04:14,129 इन पर हमारा भी उतना ही हक़ है, जितना दूसरों का। 67 00:04:14,129 --> 00:04:15,839 नहीं, हाँ, जानती हूँ। मैं बस कह रही हूँ... 68 00:04:15,839 --> 00:04:17,423 और हम चार लोग हैं। 69 00:04:17,966 --> 00:04:20,010 ऐसा नहीं हैं कि बस हम हैं और हमारा शरबत। 70 00:04:20,511 --> 00:04:22,471 - हमारे साथ बच्चे हैं। - मैं मॉम को बताऊँगी। 71 00:04:22,471 --> 00:04:23,597 {\an8}रीज़न्स टू स्टे अलाइव मैट हेग 72 00:04:23,597 --> 00:04:25,265 - मेरा ध्यान नहीं गया। - बस। 73 00:04:25,265 --> 00:04:28,310 सर, इसे आप मुझे दे सकते हैं। विमान में आगे थोड़ी जगह बची हुई है। 74 00:04:29,353 --> 00:04:30,437 शुक्रिया। 75 00:04:36,777 --> 00:04:38,654 हाँ। कर ही दो। 76 00:04:40,197 --> 00:04:43,367 तो, साथियों। मुझे बताया गया है कि हमारे आख़िरी कुछ यात्री विमान में सवार हो रहे हैं 77 00:04:43,367 --> 00:04:45,035 और फिर हम अपनी यात्रा शुरू करेंगे। 78 00:04:45,536 --> 00:04:46,912 मॉर्निंग। मॉर्निंग। 79 00:04:46,912 --> 00:04:49,748 आगे की सूचना मैं आपको फ़्लाइट के दौरान देता रहूँगा। 80 00:04:49,748 --> 00:04:51,959 तब तक के लिए, डीविया और बाक़ी की टीम आपका ख़याल रखेंगे 81 00:04:51,959 --> 00:04:55,420 और हम आशा करते हैं आपकी फ़्लाइट सुरक्षित और सुखद हो। 82 00:04:58,632 --> 00:04:59,633 माफ़ करना। 83 00:05:01,844 --> 00:05:04,513 - मॉर्निंग। - हाय। हाँ, बस उस ओर। 84 00:05:04,513 --> 00:05:07,599 हैलो। हाँ, बस यहाँ, इस तरफ़। 85 00:05:17,484 --> 00:05:20,320 हे, वैसे, तुम्हें अटलांटिक पार वाली फ़्लाइट पर नहीं जाना था? 86 00:05:20,320 --> 00:05:21,905 मैं अपने बॉयफ़्रेंड के साथ होना चाहती थी। 87 00:05:21,905 --> 00:05:24,700 तो आजकल शुगर डैडी को इस नाम से पुकारा जाता है? 88 00:05:24,700 --> 00:05:25,826 तुम्हारी प्रेम कहानी कैसी चल रही है, आर्थर? 89 00:05:25,826 --> 00:05:28,036 अभी भी प्रस्तावों की भरमार है या चीज़ें आख़िरकार शांत हो गई हैं? 90 00:05:28,036 --> 00:05:30,455 - यह लो। पहले वाले में जगह है। - आउच। ठीक है। 91 00:05:31,665 --> 00:05:32,958 सर, विमान को पार्किंग से पीछे ले जाने लगे हैं। 92 00:05:32,958 --> 00:05:35,544 माफ़ करना, लेकिन मेरी पत्नी को उड़ान के दौरान बेचैनी हो जाती है। 93 00:05:36,211 --> 00:05:39,214 मैंने देखा कि बिज़नेस क्लास में दो सीटें ख़ाली हैं। 94 00:05:39,715 --> 00:05:42,759 सर, मेरी बात मानिए, इससे कुछ नहीं हो पाएगा। ठीक है? 95 00:05:43,260 --> 00:05:44,636 आप प्लीज़ अपनी सीट पर वापस चले जाइए। 96 00:05:50,642 --> 00:05:52,102 हाँ, पकड़ लिया। बस, मुश्किल से। 97 00:05:52,603 --> 00:05:54,313 - वहाँ रख दीजिए, सर। - शुक्रिया। 98 00:05:59,151 --> 00:06:02,029 सौदा कर लो। हाँ। मैं फ़ोन रखता हूँ। 99 00:06:15,000 --> 00:06:16,335 एक ख़ुशनसीब महिला के लिए? 100 00:06:16,335 --> 00:06:18,754 उल्टा कह सकते हैं। एक ख़ुशनसीब आदमी की तरफ़ से। 101 00:06:19,796 --> 00:06:21,215 - मैं रख देता हूँ। - शुक्रिया। 102 00:06:33,352 --> 00:06:36,230 केबिन क्रू, दरवाज़ों को स्वचालित मोड में डाल दीजिए और दोबारा चेक कीजिए, शुक्रिया। 103 00:06:49,493 --> 00:06:53,247 किंगडम 2-9, आप रनवे तीन-शून्य दाएँ पर प्रस्थान कर सकते हैं। 104 00:06:53,247 --> 00:06:55,249 शुक्रिया, दुबई। अपने ख़ास दिन का मज़ा उठाइए। 105 00:06:55,249 --> 00:06:56,917 ऐसा कुछ मत करिएगा जो मैं नहीं करता। 106 00:06:56,917 --> 00:06:58,335 फिर रह क्या-क्या जाएगा? 107 00:07:00,087 --> 00:07:01,755 बहुत कुछ, जो कहना नहीं चाहिए। 108 00:07:02,297 --> 00:07:03,799 आपकी यात्रा सुरक्षित हो। 109 00:07:05,133 --> 00:07:06,426 कॉकपिट का दरवाज़ा ताला 110 00:07:20,482 --> 00:07:22,067 ऐसी अप्रत्याशित स्थिति में, 111 00:07:22,067 --> 00:07:24,528 कि विमान को आपातकालीन हालात में नीचे उतारना पड़े, 112 00:07:24,528 --> 00:07:26,989 आपको ब्रेस पोज़िशन में बैठने के लिए कहा जाएगा। 113 00:07:28,198 --> 00:07:30,367 अगर विमान को ख़ाली करने की ज़रूरत पड़ती है, 114 00:07:30,367 --> 00:07:33,328 तो निकटतम निकास द्वार तक पहुँचने के लिए आपात प्रकाश व्यवस्था का इस्तेमाल करें, 115 00:07:33,328 --> 00:07:35,038 और अपना सारा सामान विमान में ही छोड़ दें। 116 00:07:35,038 --> 00:07:36,123 {\an8}मेरी फ़्लाइट नौ बजकर बारह मिनट पर उड़ेगी वह फ़्लाइट मत लो। 117 00:07:36,123 --> 00:07:38,333 {\an8}आपका केबिन क्रू अब आपके निकटतम निकास द्वार दिखाएगा। 118 00:07:39,376 --> 00:07:40,544 इन आपातकालीन द्वारों से 119 00:07:40,544 --> 00:07:42,629 स्लाइड खुल जाएँगी। 120 00:07:43,380 --> 00:07:45,340 विमान के पानी पर उतरने की स्थिति में, 121 00:07:45,340 --> 00:07:48,677 सुरक्षा जैकेट आपकी सीट के एक तरफ़ या उसके नीचे रखी हुई हैं। 122 00:07:48,677 --> 00:07:52,222 उन्हें अपने सिर के ऊपर से पहनें और कसकर बांध लें, इस तरह। 123 00:07:53,015 --> 00:07:56,310 विमान से बाहर निकल जाने के बाद ही इनमें हवा भरें। 124 00:07:56,810 --> 00:08:00,981 फ़्लाइट के दौरान, सभी उपकरण फ़्लाइट-सेफ़ मोड में कर दें। 125 00:08:00,981 --> 00:08:01,899 हे। 126 00:08:01,899 --> 00:08:03,275 विमान के उड़ान भरने और उतरने के दौरान... 127 00:08:03,275 --> 00:08:04,359 हे। 128 00:08:05,944 --> 00:08:07,196 क्या तुम इसकी आवाज़ कम कर सकते हो? 129 00:08:09,448 --> 00:08:10,532 प्लीज़। 130 00:08:10,532 --> 00:08:12,701 अपना सामान सीट के ऊपर लगे लॉकर में या सामने वाली 131 00:08:12,701 --> 00:08:14,369 सीट के नीचे रखें। 132 00:08:14,369 --> 00:08:16,455 अभी, प्लीज़। आराम से बैठें, अपने इलेक्ट्रॉनिक उपकरण... 133 00:08:16,455 --> 00:08:17,539 शुक्रिया। 134 00:08:17,539 --> 00:08:22,169 ...बंद करके रख दें और किंगडम एयरलाइंस के साथ एक आरामदायक फ़्लाइट के लिए तैयार हो जाएँ। 135 00:08:24,213 --> 00:08:26,590 केबिन क्रू, उड़ान के लिए प्लीज़ अपनी सीट पर बैठ जाएँ। 136 00:08:27,758 --> 00:08:29,551 {\an8}मैं विमान में बैठ चुका हूँ 137 00:08:44,191 --> 00:08:46,318 सैम मैं विमान में बैठ चुका हूँ 138 00:08:58,038 --> 00:09:01,041 {\an8}स्थिर करें। वी 1। 139 00:10:15,657 --> 00:10:20,662 {\an8}हाइजैक 140 00:10:29,087 --> 00:10:30,797 {\an8}यह रहे हम। देखो। 141 00:10:31,465 --> 00:10:35,302 {\an8}हम यहाँ बिल्कुल ऊपर जाएँगे, यूरोप के ऊपर से होते हुए। 142 00:10:36,011 --> 00:10:38,263 यह जूते के जैसे आकार वाली जगह... 143 00:10:38,847 --> 00:10:42,017 यह... यह... यह इटली है। 144 00:10:42,601 --> 00:10:46,563 {\an8}फिर हम यहाँ आगे बढ़ेंगे और यह कौन सी जगह है, फ़्रेड? 145 00:10:47,147 --> 00:10:48,524 अब मैं मारिओ कार्ट खेल सकती हूँ? 146 00:10:48,524 --> 00:10:49,733 यही तो हमारा घर है! 147 00:10:50,275 --> 00:10:53,153 {\an8}इस तरफ़ सात घंटे, बस इतना ही समय लगता है। 148 00:10:56,782 --> 00:10:57,991 हाँ, थोड़ी देर में। 149 00:11:05,707 --> 00:11:09,336 क्या तुम्हें कैफ़ीन का अंतर्राष्ट्रीय स्तर पर स्वीकृत कोड पता है? 150 00:11:13,507 --> 00:11:15,509 कुर्सी की पेटियों के लिए एक बार, कॉफ़ी के लिए दो बार। 151 00:11:23,725 --> 00:11:24,852 उन्हें कैसी कॉफ़ी पसंद है? 152 00:11:25,894 --> 00:11:27,020 तुम मुझसे क्यों पूछ रहे हो? 153 00:11:35,279 --> 00:11:37,906 - जैसा कि मैंने कहा, मैं ऐसा ही पुराने ज़माने का आदमी हूँ। - शुक्रिया। 154 00:11:41,660 --> 00:11:43,537 ये शैम्पेन लेकर कब आएँगे? 155 00:11:44,037 --> 00:11:45,122 मार्शा.स्मिथ.नेल्सन लंदन 156 00:11:45,122 --> 00:11:47,499 जन्मदिन मुबारक हो काई #एकदम बड़े हो गए 157 00:11:49,168 --> 00:11:50,627 हमारी मुलाक़ात की शुरुआत अच्छी नहीं हुई। 158 00:11:52,796 --> 00:11:54,673 ह्यूगो। मार्केटिंग। 159 00:11:54,673 --> 00:11:57,885 मैं यूएई में यूके के एक स्टार्ट-अप में काम करता हूँ। यह दरअसल बहुत रोचक क्षेत्र है। 160 00:12:00,012 --> 00:12:01,013 और तुम? 161 00:12:02,139 --> 00:12:06,310 मैं अंदाज़ा लगाता हूँ। बैंकर हो। नहीं, प्रॉपर्टी डीलर। 162 00:12:07,477 --> 00:12:08,478 खेलों में, शायद? 163 00:12:09,229 --> 00:12:11,648 उन एजेंटों में से एक, जो बेतुके पैसे कमाते हैं। 164 00:12:11,648 --> 00:12:13,108 मूवी का लुत्फ़ उठाओ। 165 00:12:14,109 --> 00:12:15,110 मूवी? 166 00:12:15,110 --> 00:12:18,947 या जो कुछ भी तुम करने जा रहे हो जिसमें मुझसे बात ना करनी पड़े। 167 00:12:21,200 --> 00:12:22,201 ठीक है। 168 00:12:25,287 --> 00:12:26,288 ठीक है। 169 00:12:56,985 --> 00:12:57,986 फ़्लाइट डेक। 170 00:12:57,986 --> 00:13:00,072 हे, मैं आर्थर बोल रहा हूँ। आपकी कॉफ़ी लेकर आया हूँ। 171 00:13:00,072 --> 00:13:01,156 शुक्रिया। 172 00:13:10,916 --> 00:13:11,917 हे, दोस्तों। 173 00:13:32,479 --> 00:13:34,773 आर एंड बी को सुन सकते हैं, लेकिन... 174 00:13:38,569 --> 00:13:39,736 क्या? 175 00:13:45,492 --> 00:13:46,827 क्या यह... 176 00:13:47,953 --> 00:13:48,829 पता नहीं। 177 00:13:53,333 --> 00:13:54,585 तुम ठीक हो, बच्चे? 178 00:13:57,963 --> 00:13:59,423 मुझे कुछ मिला है। 179 00:14:03,051 --> 00:14:04,052 यह असली है? 180 00:14:04,887 --> 00:14:06,305 मुझे इस बारे में कोई जानकारी नहीं है। 181 00:14:08,390 --> 00:14:09,391 मुझे क्या करना चाहिए? 182 00:14:11,518 --> 00:14:14,813 ठीक है, मैं जाकर किसी को बताता हूँ। 183 00:14:14,813 --> 00:14:17,649 क्रू में से कोई, वे इसके बारे में पता लगा लेंगे, जो भी वे करते होंगे। 184 00:14:18,358 --> 00:14:20,235 - प्रक्रिया। - सही कहा। 185 00:14:20,235 --> 00:14:21,570 मैं आपके साथ चलूँ? 186 00:14:22,237 --> 00:14:23,572 - तुम आना चाहती हो? - मैं आ सकती हूँ। 187 00:14:26,450 --> 00:14:27,701 शायद हमें इंतज़ार करना चाहिए। 188 00:14:28,493 --> 00:14:29,786 किसी को इसका पता ना चले, हाँ? 189 00:14:30,829 --> 00:14:31,997 तुम्हारा नाम क्या है, बच्चे? 190 00:14:32,956 --> 00:14:35,417 - नेओमी। - मेरा नाम मार्कस है। 191 00:14:36,543 --> 00:14:37,836 तुम यहीं रहो, नेओमी। 192 00:14:37,836 --> 00:14:39,963 मैं वापस यहीं आता हूँ और बताता हूँ उन्होंने क्या कहा। 193 00:14:59,900 --> 00:15:03,153 मॉर्निंग, देवियों और सज्जनों। हम अपनी अधिकतम ऊँचाई तक पहुँच गए हैं। 194 00:15:03,153 --> 00:15:05,781 हमारी फ़्लाइट की जलपान सेवा थोड़ी ही देर में ड्रिंक्स के साथ शुरू की जाएगी, 195 00:15:05,781 --> 00:15:09,368 जिसके बाद, लंदन में उतरने से पहले, लंच दिया जाएगा। 196 00:15:09,952 --> 00:15:11,036 सब कुछ ठीक है, सर? 197 00:15:13,747 --> 00:15:15,332 मुझे किसी से बस कुछ बात करनी है, प्लीज़। 198 00:15:18,210 --> 00:15:20,045 मेरे भतीजे से बस छोटी सी बात करनी है। 199 00:15:20,879 --> 00:15:22,840 माफ़ करिएगा, आपको दरअसल फ़र्स्ट क्लास में जाने की अनुमति नहीं है। 200 00:15:22,840 --> 00:15:24,299 मुझे बस एक मिनट लगेगा। 201 00:15:26,343 --> 00:15:27,344 शुक्रिया, डार्लिंग। 202 00:15:28,345 --> 00:15:30,097 सर, रुकिए। आपको अंदर जाने की अनुमति... 203 00:15:30,973 --> 00:15:31,974 सर। 204 00:15:35,352 --> 00:15:36,436 एक समस्या हो गई है। 205 00:15:40,607 --> 00:15:43,902 हमारे आदमियों में से किसी ने टॉयलेट में एक गोली छोड़ दी और वह एक लड़की को मिल गई। 206 00:15:47,698 --> 00:15:49,032 हमें अपनी कार्रवाई शुरू कर देनी चाहिए। 207 00:15:50,492 --> 00:15:51,618 यह फ़ैसला मुझे लेना है। 208 00:15:51,618 --> 00:15:56,164 हाँ। इसीलिए मैं यहाँ आया हूँ, तुम्हें यह सलाह देने के लिए कि तुम फ़ैसला ले लो। 209 00:15:56,748 --> 00:15:58,375 योजना के मुताबिक़ हमें तीन घंटे बाद शुरू करना था। 210 00:15:58,375 --> 00:16:00,252 योजना बर्बाद हो गई है। 211 00:16:01,044 --> 00:16:03,380 उन्हें लगता है मैं यहाँ स्टाफ़ को उसके बारे में बताने आया हूँ। 212 00:16:03,881 --> 00:16:04,882 केबिन क्रू को। 213 00:16:08,302 --> 00:16:12,347 अच्छा। तो, वापस जाओ और उनसे कहो कि तुमने क्रू को उस बारे में बता दिया है। 214 00:16:13,056 --> 00:16:15,392 और कहो कि उन्होंने कहा है इसमें कोई परेशानी की बात नहीं है। 215 00:16:15,392 --> 00:16:16,768 इसमें परेशानी की बात कैसे नहीं है? 216 00:16:17,769 --> 00:16:21,356 क्योंकि, टेरी, वह किसी ऐसे इंसान की थी जिसके पास उसे रखने की अनुमति है। 217 00:16:22,024 --> 00:16:24,026 जैसे कोई सैनिक वग़ैरह। 218 00:16:25,527 --> 00:16:26,820 और अगर उन्हें यक़ीन नहीं हुआ तो? 219 00:16:33,660 --> 00:16:35,162 यह पाँच मिनट पहले की चेतावनी है। 220 00:16:36,705 --> 00:16:40,501 इसे पहनकर वापस जाओ और देखना कि हमारे सभी आदमी तुम्हें यह पहने हुए देख लें। 221 00:16:42,002 --> 00:16:45,214 और तुम उन लड़कियों से जो कुछ भी कहोगे, उसे बस पाँच मिनट के लिए संभाल लेना। 222 00:16:46,632 --> 00:16:48,842 हम जेमी के बुलाने पर बाहर आएँगे, जैसा हमने अभ्यास किया था। 223 00:16:59,645 --> 00:17:01,396 - शुक्रिया, डार्लिंग। - कोई बात नहीं। 224 00:17:29,716 --> 00:17:31,426 संक्षेप में बताता हूँ, कोई परेशानी की बात नहीं है। 225 00:17:32,302 --> 00:17:35,514 पता चला उड़ान भरने से पहले नियमित सुरक्षा जाँच वग़ैरह की गई थी। 226 00:17:35,514 --> 00:17:37,099 हफ़्ते में एक बार होती है, शायद। 227 00:17:37,099 --> 00:17:39,685 और जो बंदा सुरक्षा जाँच करने के लिए आया था, वह दुबई का एक सुरक्षाकर्मी था, 228 00:17:39,685 --> 00:17:41,144 वही टॉयलेट गया था। 229 00:17:41,144 --> 00:17:43,146 - इस तरह वह वहाँ पहुँची? - हाँ। 230 00:17:43,730 --> 00:17:46,316 वे हथियारों से लैस होते हैं। विदेशी पुलिस के लोग। यहाँ लंदन जैसा नहीं है। 231 00:17:46,316 --> 00:17:47,901 तो उन्हें कोई फ़िक्र नहीं है? 232 00:17:48,402 --> 00:17:51,572 ऐसा लग तो नहीं रहा था। हम चारों के जितनी फ़िक्र तो नहीं, है ना? 233 00:17:52,155 --> 00:17:54,241 मैंने उन्हें सब कुछ बताया। मैंने बताया कि हम तो डर ही गए थे। 234 00:17:56,827 --> 00:18:03,208 एक बात उसने बड़ी गंभीरता से कही कि हम इस बारे में किसी को न बताएँ, 235 00:18:03,208 --> 00:18:04,668 कहीं इससे कोई... 236 00:18:04,668 --> 00:18:07,045 दिक़्क़त न शुरू हो जाए। नहीं, बेशक। 237 00:18:08,714 --> 00:18:11,675 तो, रुको, कोई बंदा विमान पर आता है। 238 00:18:11,675 --> 00:18:13,969 उसके पास मतलब एक तरह की बंदूक है। 239 00:18:15,429 --> 00:18:17,723 वह टॉयलेट जाता है और बस ऐसे वह वहाँ पहुँच जाती है? 240 00:18:18,473 --> 00:18:20,684 वह बस गिर गई? आप यह कह रहे हैं? 241 00:18:20,684 --> 00:18:23,270 - नहीं, डार्लिंग, ऐसा वे कह रहे हैं। - मोना। 242 00:18:23,270 --> 00:18:24,188 यह मेरी समझ से बाहर है। 243 00:18:26,398 --> 00:18:30,903 देखो, मैं वहाँ गया था, मैंने उन्हें बताया। उन्होंने मुझसे यह कहा। 244 00:18:31,612 --> 00:18:33,280 और वे इससे परेशान नहीं लग रहे थे। 245 00:18:33,280 --> 00:18:35,282 - लेकिन... - यही तो बात है। 246 00:18:37,743 --> 00:18:40,120 यही ज़रूरी बात है। 247 00:18:42,539 --> 00:18:44,833 शुक्रिया, मार्कस। सच में। 248 00:18:50,839 --> 00:18:52,090 - तुम ठीक हो? - हाँ। 249 00:19:17,616 --> 00:19:18,909 वे झूठ क्यों बोलेंगे? 250 00:19:18,909 --> 00:19:20,244 मैं ऐसा नहीं कह रही हूँ। 251 00:19:22,371 --> 00:19:23,789 मैं बस चाहती हूँ वे इसका जवाब दें। 252 00:19:24,748 --> 00:19:26,458 नहीं। नहीं, मोना। 253 00:19:27,042 --> 00:19:30,212 ज़रा सोचो। कोई भी विमान पर बस यूँ ही बंदूक की गोलियाँ नहीं ला सकता। 254 00:19:32,256 --> 00:19:33,382 अगला, प्लीज़। 255 00:19:47,312 --> 00:19:48,313 सेनिल? 256 00:19:49,064 --> 00:19:51,024 वे चाहते हैं तुम घर आ जाओ। 257 00:19:51,817 --> 00:19:55,487 अपने बॉस से कहो कि तुम्हारी तबियत ठीक नहीं है और इसी समय घर आ जाओ। 258 00:19:56,280 --> 00:19:57,281 किसलिए? 259 00:19:57,281 --> 00:19:58,407 गाला! 260 00:19:58,407 --> 00:19:59,491 आख़िर किसलिए, सेनिल? 261 00:20:20,721 --> 00:20:22,931 यह यहाँ खेल सकता है। 262 00:20:22,931 --> 00:20:26,143 - मैंने कुछ कहा? - बिल्कुल वैसे जैसे वह एक फ़िल्म देख सकती है 263 00:20:26,143 --> 00:20:28,854 - और वह और सभी दूसरे लोग... - हाँ। उन्होंने हेडफ़ोन्स लगाए हुए हैं। 264 00:20:28,854 --> 00:20:30,147 इसने भी हेडफ़ोन्स लगाए हुए होते, 265 00:20:30,147 --> 00:20:32,858 लेकिन इसके गेम में फ़िट होने वाले हेडफ़ोन्स इसके सूटकेस में हैं। 266 00:20:32,858 --> 00:20:35,777 उसके लिए यहाँ जगह नहीं थी, याद है? तुम्हारे सारे बैगों की वजह से। 267 00:20:35,777 --> 00:20:37,571 - मेरे सारे बैग? - हाँ, तुम इतना सारा सामान जो लाई थीं। 268 00:20:37,571 --> 00:20:38,989 मेरा सिर्फ़ एक बैग है। 269 00:20:38,989 --> 00:20:40,991 जो तुमने हमारे लॉकर में रखा। 270 00:20:42,242 --> 00:20:44,620 पता है क्या, मैं कुछ नहीं कहूँगी। मुझे यह बात ही नहीं करनी है। 271 00:20:44,620 --> 00:20:46,622 बात तुमने ही शुरू की थी, डिअर। 272 00:20:46,622 --> 00:20:49,249 - नहीं। मैं कुछ नहीं कह रही हूँ। - हाँ, ऐसा लग तो नहीं रहा है। 273 00:20:51,502 --> 00:20:52,878 तुम क्या कर रही हो? 274 00:21:36,672 --> 00:21:37,673 हाय। 275 00:21:37,673 --> 00:21:39,466 आपने कहा कि टॉयलेट में मिली उस चीज़ के बारे में 276 00:21:39,466 --> 00:21:40,801 फ़िक्र करने की ज़रूरत नहीं है, है ना? 277 00:21:42,052 --> 00:21:43,053 मैं समझा नहीं। 278 00:21:44,012 --> 00:21:45,722 टॉयलेट में मिली वस्तु। 279 00:21:46,557 --> 00:21:47,891 वह चीज़। 280 00:21:49,142 --> 00:21:51,061 - चीज़? - हो सकता है उन्होंने किसी और को बताया हो। 281 00:21:51,061 --> 00:21:53,272 और आपने कहा कि फ़िक्र करने की कोई ज़रूरत नहीं है? 282 00:22:09,204 --> 00:22:10,747 मुझे बिल्कुल शुरू से सब कुछ बताइए। 283 00:22:10,747 --> 00:22:13,584 अच्छे से और आराम से, ठीक है? आपको कौन सी चीज़ मिली थी? 284 00:22:14,418 --> 00:22:15,711 आप चाहते हैं मैं उसका नाम लूँ? 285 00:22:17,421 --> 00:22:20,007 - मुझे समझने में मदद होगी। - आप चाहते हैं मैं सबके सामने उसका नाम लूँ? 286 00:22:20,632 --> 00:22:22,217 बशर्ते आप उसकी तस्वीर ना बनाना चाहती हों। हाँ। 287 00:22:22,217 --> 00:22:23,385 वाह। 288 00:22:27,222 --> 00:22:28,599 मैं आपकी क्या मदद कर सकती हूँ, सर? 289 00:22:28,599 --> 00:22:31,393 माफ़ करना, हाँ, मुझे वॉशबैग नहीं मिला। 290 00:22:31,393 --> 00:22:34,396 आपको वॉशबैग नहीं मिल पाएगा। वह सिर्फ़ पूरी रात की फ़्लाइट में दिया जाता है। 291 00:22:34,396 --> 00:22:37,482 - तो किसी को भी वॉशबैग नहीं मिला है? - नहीं। 292 00:22:40,194 --> 00:22:41,195 शुक्रिया। 293 00:22:46,200 --> 00:22:47,201 सर? 294 00:22:53,248 --> 00:22:54,708 उन्होंने ऐसा करने से मना किया था। 295 00:22:54,708 --> 00:22:56,627 यह सिर्फ़ ख़ैरियत और सुरक्षा की बात है। 296 00:22:56,627 --> 00:22:57,961 सुनो, तुम्हें क्या मिला था? 297 00:22:57,961 --> 00:23:00,797 देखिए, मैम, अगर आपको लगता है यह ज़रूरी बात है, तो आपको मुझे बताना चाहिए वह क्या चीज़ है। 298 00:23:00,797 --> 00:23:02,090 मत बताना। 299 00:23:02,674 --> 00:23:06,053 बात यह है कि हम नहीं चाहते लोग, मतलब... 300 00:23:06,053 --> 00:23:08,597 - क्या? - डर जाएँ। 301 00:23:28,242 --> 00:23:29,701 सब लोग नीचे बैठ जाओ! 302 00:23:30,911 --> 00:23:32,746 नीचे! नीचे! 303 00:23:33,330 --> 00:23:35,624 - अपनी सीटों पर बैठे रहो! - तुम! नीचे! 304 00:23:35,624 --> 00:23:38,210 नीचे बैठो! तुम सब! अभी नीचे बैठो! 305 00:23:41,338 --> 00:23:42,506 हिलना मत! 306 00:23:43,257 --> 00:23:45,050 मैंने कहा नीचे बैठो! 307 00:23:45,050 --> 00:23:46,844 अपनी-अपनी सीटों पर बैठे रहो! 308 00:23:46,844 --> 00:23:48,136 ओह, नहीं। 309 00:23:48,762 --> 00:23:51,056 - हिलना मत! - नीचे बैठे रहो! 310 00:23:51,056 --> 00:23:52,349 बेवक़ूफ़ी मत करो! 311 00:23:52,349 --> 00:23:53,392 प्लीज़! 312 00:23:56,436 --> 00:23:59,064 शांत रहो! नीचे बैठ जाओ। चेहरा सामने की तरफ़ करो। 313 00:24:01,024 --> 00:24:03,026 नहीं, वहीं रुक जाओ। 314 00:24:04,444 --> 00:24:06,780 सब लोग शांत रहोगे, तो किसी को कोई नुक़सान नहीं पहुँचेगा, ठीक है? 315 00:24:22,504 --> 00:24:23,505 मॉर्निंग। 316 00:24:27,885 --> 00:24:29,469 काई, तुम थोड़ा दूध लेना चाहोगे? 317 00:24:39,354 --> 00:24:40,355 मॉर्निंग। 318 00:24:49,198 --> 00:24:50,199 वाह। 319 00:24:50,699 --> 00:24:55,204 तो डिटेक्टिव डैनियल ने अब यहाँ सोना भी शुरू कर दिया है। 320 00:24:55,204 --> 00:24:56,455 तुम इन्हें ऐसे नहीं पुकार सकते, काई। 321 00:24:56,455 --> 00:24:59,583 तो, हमारा क्या रिश्ता है? अब हम सब फ़्लैटमेट्स हैं? 322 00:24:59,583 --> 00:25:00,876 हमने इस बारे में बात की थी। 323 00:25:01,793 --> 00:25:03,545 कोई बात नहीं। मैं समझता हूँ। 324 00:25:04,922 --> 00:25:06,215 वैसे, बढ़िया बाइक है। 325 00:25:07,216 --> 00:25:10,594 शुक्रिया। मैंने ऐसी बाइक ली है जो फ़र्श पर जमी हो। 326 00:25:11,637 --> 00:25:12,471 आगे बोलो। 327 00:25:12,471 --> 00:25:15,307 ताकि आप और आपके साथी बिना किसी वजह मुझे रोक ना पाएँ। 328 00:25:16,016 --> 00:25:17,643 यह एक अच्छा चुटकुला है। मुझे पसंद आया। 329 00:25:18,143 --> 00:25:19,228 - यह कोई चुटकुला नहीं है। - काई। 330 00:25:19,228 --> 00:25:20,771 और यह आपको पसंद नहीं आया है। 331 00:25:27,778 --> 00:25:32,199 सब लोग, सुन लो! यहाँ अब क्या होने वाला है। 332 00:25:33,700 --> 00:25:35,619 कोई शोर नहीं करेगा। 333 00:25:37,329 --> 00:25:38,914 कोई किसी तरह की चालाकी नहीं करेगा। 334 00:25:40,874 --> 00:25:45,838 तो किसी को कोई ख़ास नुक़सान नहीं पहुँचेगा। 335 00:25:47,923 --> 00:25:50,551 तुमने सुना? यह अरबी भाषा है। 336 00:25:50,551 --> 00:25:55,055 - वह अंग्रेज़ी बोल रही है। - हाँ, वह बोल रही है। वह अंग्रेज़ है। 337 00:25:56,306 --> 00:25:59,184 लेकिन उनमें से कोई अरबी बोल रहा है। 338 00:25:59,810 --> 00:26:06,191 फ़ोन, टैबलेट, उपकरण। वाईफ़ाई बंद है। हीरो बनने की कोशिश मत करना। 339 00:26:11,822 --> 00:26:13,824 हे। हे, तुम्हारा नाम क्या है? 340 00:26:14,449 --> 00:26:16,410 - अमैंडा। हाँ। - अमैंडा? 341 00:26:16,410 --> 00:26:18,579 अमैंडा, बस साँस लेती रहो, ठीक है? मेरा नाम सैम है। 342 00:26:19,496 --> 00:26:21,665 - मेरी बात सुनो। इसे पियो। - ठीक है। 343 00:26:23,709 --> 00:26:25,210 देखो, तुम भी मेरे जैसी हो, हाँ? 344 00:26:25,210 --> 00:26:27,171 तुम्हारा परिवार है? तुमसे प्यार करने वाले लोग हैं? 345 00:26:29,131 --> 00:26:30,465 हमें अब बस एक काम करना है। 346 00:26:30,465 --> 00:26:33,260 - उनके लिए बस यहाँ से बाहर निकलना है। ठीक है? - वापस अपनी सीट पर जाओ। 347 00:26:33,844 --> 00:26:35,053 हाँ। 348 00:26:40,767 --> 00:26:44,521 मुझे तो कोई नहीं दिख रहा है। इसीलिए कोई जवाब नहीं दे रहा है। 349 00:26:44,521 --> 00:26:47,691 मुझे यक़ीन है मैंने कुछ सुना था। दूसरी गैली को फ़ोन करके देखो। 350 00:27:03,624 --> 00:27:06,126 ओह, यह बच्चा है। इससे क्या फ़र्क़ पड़ जाएगा? 351 00:27:12,508 --> 00:27:14,092 ओह, बच्चे, कोई बात नहीं। यह... 352 00:27:19,264 --> 00:27:21,058 सुनो, यहाँ एक मुसीबत आ गई है। 353 00:27:21,058 --> 00:27:22,309 यहाँ बहुत बड़ी मुसीबत आ गई है... 354 00:27:22,309 --> 00:27:24,228 रुको। आराम से बताओ। मुझे तुम्हारी आवाज़ नहीं आ रही है। 355 00:27:24,228 --> 00:27:27,022 उन्होंने पूरे विमान पर क़ब्ज़ा कर लिया है। उनके पास... 356 00:27:35,906 --> 00:27:37,074 उनके पास बंदूकें हैं। 357 00:27:45,874 --> 00:27:47,668 कॉलेट फ़िशर। 358 00:27:51,129 --> 00:27:55,676 दुबई, मैं किंगडम 2-9 से बोल रहा हूँ। दुबई, आपको मेरी आवाज़ आ रही है? 359 00:27:55,676 --> 00:27:57,678 किंगडम 2-9, आप हमसे दूर नहीं रह पा रहे हैं। 360 00:27:57,678 --> 00:28:01,849 दुबई, ऐसी संभावना है कि विमान में सुरक्षा उल्लंघन हुआ है। सहायता तैयार रखें। 361 00:28:02,975 --> 00:28:05,769 बाहर कुछ भी हो रहा हो, हम यह दरवाज़ा नहीं खोल सकते। 362 00:28:08,230 --> 00:28:12,192 माफ़ करना, दुबई। 363 00:28:12,192 --> 00:28:14,570 विमान पर निश्चित तौर पर सुरक्षा उल्लंघन हुआ है। 364 00:28:15,195 --> 00:28:16,947 हम सब जानते हैं हमें क्या करना चाहिए। 365 00:28:16,947 --> 00:28:20,909 अगर ये अरबी वग़ैरह हैं, हमें उनसे लड़ना होगा, हाँ? 366 00:28:22,119 --> 00:28:23,120 हमारे पास और कोई रास्ता नहीं है। 367 00:28:23,120 --> 00:28:24,538 ऐसा करना सही नहीं रहेगा। 368 00:28:27,624 --> 00:28:30,627 तुम चाहते हो वे हमें किसी राजधानी में जाकर उड़ा दें और हम कुछ ना करें, तुम यही चाहते हो? 369 00:28:30,627 --> 00:28:32,921 ओह, रहने भी दो। तुम्हें लग रहा है ऐसा होने वाला है? 370 00:28:33,422 --> 00:28:34,464 मुझे कोई अंदाज़ा नहीं है, दोस्त। 371 00:28:34,464 --> 00:28:35,757 नहीं है। ज़ाहिर है। 372 00:28:36,258 --> 00:28:38,135 हाँ, लेकिन पता चलने तक तो इंतज़ार नहीं कर सकते ना? 373 00:28:39,761 --> 00:28:42,639 तो, तुम क्या करोगे? उस पर बस सीधा हमला कर दोगे? 374 00:28:43,223 --> 00:28:44,641 तुमसे कोई कुछ करने के लिए नहीं कह रहा है। 375 00:28:44,641 --> 00:28:46,185 तुम अपनी जान से हाथ धो बैठोगे। 376 00:28:46,185 --> 00:28:49,104 देखो, अगर तुम में दम नहीं है, 377 00:28:50,105 --> 00:28:52,816 - तो बस बोल दो। - फ़ोन, टैबलेट, उपकरण। 378 00:28:52,816 --> 00:28:53,901 चलो। 379 00:28:55,569 --> 00:28:56,778 शुक्रिया। 380 00:28:58,488 --> 00:28:59,489 फ़ोन? 381 00:29:00,532 --> 00:29:03,243 मेरे पास नहीं है। देखो, तुम मेरा फ़ोन ले सकते हो। 382 00:29:03,243 --> 00:29:05,787 वह बस, वह मेरी सीट पर है और यह मेरी सीट नहीं है। 383 00:29:05,787 --> 00:29:07,581 उसने मुझे इस सीट पर बैठाया था, याद है? 384 00:29:24,806 --> 00:29:25,974 कॉलेट केबिन क्रू 385 00:29:31,522 --> 00:29:34,149 - ठीक है, अब। चलो। - चलो, करते हैं। 386 00:29:37,903 --> 00:29:39,780 सुनो। सुनो, दोस्तों। 387 00:29:40,614 --> 00:29:43,784 ऐसा करने की ज़िम्मेदारी तुम पर नहीं है। बिल्कुल नहीं। ठीक है? 388 00:29:44,535 --> 00:29:45,994 ऊँची आवाज़ होने का मतलब यह नहीं है 389 00:29:45,994 --> 00:29:47,538 कि जो तुम कह रहे हो, वह बेहतर है। 390 00:29:47,538 --> 00:29:48,830 कि यह एक सोचा-समझा फ़ैसला है। 391 00:29:48,830 --> 00:29:50,999 - इसमें कुछ भी सोचने की ज़रूरत नहीं है। - नहीं, ज़रूरत है। 392 00:29:50,999 --> 00:29:53,544 तुमने बस अभी उस बारे में सोचा नहीं है। ठीक है? 393 00:29:54,628 --> 00:29:56,713 देखो, इस विमान ने दुबई से उड़ान भरी थी, 394 00:29:56,713 --> 00:30:00,467 इसका मतलब है इस फ़्लाइट पर ऐसे भी लोग हैं, जो सिर्फ़ अरबी भाषा बोलते हैं। 395 00:30:00,467 --> 00:30:01,844 तो, अगर तुम्हें एक विमान हाइजैक करना है, 396 00:30:01,844 --> 00:30:04,555 - तो तुम्हें अरबी भाषियों की ज़रूरत पड़ेगी। - हाथ में पकड़े उपकरण। 397 00:30:09,226 --> 00:30:12,521 इससे ये लोग सूसाइड बॉम्बर नहीं हो जाते। इसका बस यह मतलब है कि ये तैयारी करके आए हैं। 398 00:30:13,313 --> 00:30:16,775 फ़ोन। टैबलेट। 399 00:30:18,318 --> 00:30:19,695 उपकरण। 400 00:30:21,280 --> 00:30:22,614 वाईफ़ाई बंद है... 401 00:30:25,158 --> 00:30:26,910 इसलिए हीरो बनने की कोई ज़रूरत नहीं है। 402 00:30:31,748 --> 00:30:35,419 जब तक यह पता न चल जाए कि ये लोग कौन हैं, कुछ मत करना। 403 00:30:44,303 --> 00:30:45,512 यह काम नहीं करेगा। 404 00:30:46,263 --> 00:30:48,056 वे तुम्हें अंदर नहीं आने देंगे। ऐसा कुछ होने पर तो बिल्कुल नहीं। 405 00:30:48,056 --> 00:30:49,308 सही बात है। 406 00:30:50,601 --> 00:30:51,435 यही नियम है। 407 00:30:51,435 --> 00:30:53,770 सही बात है। इसीलिए तुम उन्हें राज़ी करोगी। 408 00:31:08,952 --> 00:31:10,078 फ़्लाइट डेक। 409 00:31:12,789 --> 00:31:14,416 ये कॉकपिट के अंदर आना चाहते हैं। 410 00:31:16,210 --> 00:31:17,211 ऐसा नहीं हो सकता। 411 00:31:19,755 --> 00:31:24,134 मैं जानती हूँ, लेकिन इनके पास बंदूकें हैं और ये ज़िद पर अड़े हैं। 412 00:31:25,469 --> 00:31:27,137 नहीं, हम समझते हैं। हम यह बात समझते हैं, 413 00:31:27,137 --> 00:31:30,098 लेकिन इसीलिए हम दरवाज़ा नहीं खोल सकते। तुम यह बात जानती हो। 414 00:31:31,934 --> 00:31:33,894 - वह मना कर रही है। - रही है? 415 00:31:33,894 --> 00:31:36,313 - फ़र्स्ट ऑफ़िसर। - पायलट से बात करो। 416 00:31:36,313 --> 00:31:39,233 - वह भी यही बात बोलेंगे। - पायलट से बात करो। अभी। 417 00:31:47,824 --> 00:31:49,826 मुझे कैप्टन से बात करनी है। 418 00:32:03,423 --> 00:32:04,883 कैप्टन बोल रहा हूँ। 419 00:32:07,678 --> 00:32:09,137 ये कॉकपिट के अंदर आना चाहते हैं। 420 00:32:10,681 --> 00:32:12,099 तुम जानती हो हम ऐसा नहीं कर सकते। 421 00:32:13,100 --> 00:32:14,434 मैं जानती हूँ। मैंने इनसे कहा है। 422 00:32:15,310 --> 00:32:18,856 उससे कल रात के बारे में बात करो, बताओ तुम्हें कल रात कैसा लगा। 423 00:32:19,857 --> 00:32:20,732 द प्लाज़ा में। 424 00:32:22,150 --> 00:32:23,735 तुम इस बारे में कैसे जानते हो? 425 00:32:23,735 --> 00:32:28,323 बोलो कि कल की रात जादुई थी। बोलो कि दुबई की हर ट्रिप जादुई होती है। 426 00:32:29,241 --> 00:32:31,368 - रॉबिन। - क्योंकि तुम्हें साथ रहने का मौक़ा मिलता है। 427 00:32:32,953 --> 00:32:34,121 क्योंकि तुम उससे प्यार करती हो। 428 00:32:34,788 --> 00:32:35,789 रॉबिन। 429 00:32:36,373 --> 00:32:37,499 उससे कहो तुम उससे प्यार करती हो। 430 00:32:38,542 --> 00:32:39,960 रॉबी, ये जानते हैं। 431 00:32:42,421 --> 00:32:43,714 कहो! 432 00:32:51,180 --> 00:32:52,181 मैं तुमसे प्यार करती हूँ। 433 00:32:54,057 --> 00:32:55,100 मैं तुमसे प्यार करती हूँ। 434 00:33:01,773 --> 00:33:03,275 मैं भी तुमसे प्यार करता हूँ, कॉलेट। 435 00:33:07,070 --> 00:33:09,823 अगर उसने दरवाज़ा नहीं खोला, तो मैं यह ट्रिगर दबा दूँगा। 436 00:33:19,208 --> 00:33:22,461 यह मुझे मार देगा। प्लीज़, दरवाज़ा खोल दो। 437 00:33:22,961 --> 00:33:25,380 यह मेरी जान ले लेगा। प्लीज़। 438 00:33:38,977 --> 00:33:42,439 अगर दरवाज़ा नहीं खुला, तो हम इसे मार देंगे और फिर एक के बाद एक लोगों को मारते जाएँगे, ठीक है? 439 00:33:47,986 --> 00:33:49,613 अगर इस विमान पर उनका क़ब्ज़ा हो गया, 440 00:33:51,323 --> 00:33:53,367 तो वे इसे कहीं भी ले सकते हैं, इसके साथ कुछ भी कर सकते हैं। 441 00:34:03,085 --> 00:34:04,044 कॉकपिट का दरवाज़ा 442 00:34:08,340 --> 00:34:10,509 नहीं। तुम... 443 00:34:10,509 --> 00:34:12,511 - रॉबिन। - मैं तुमसे लड़ना नहीं चाहता। 444 00:34:12,511 --> 00:34:15,681 मुझे तुमसे लड़ने पर मजबूर मत करो। मैं तुमसे लड़ना नहीं चाहता। 445 00:34:15,681 --> 00:34:20,185 - नहीं! - एना। एना, रु... एना, रुक जाओ! 446 00:34:20,185 --> 00:34:25,357 रुक जाओ। मेरी बात सुनो। मेरी बात सुनो। मैं यह दरवाज़ा खोलने जा रहा हूँ, ठीक है? 447 00:34:25,357 --> 00:34:27,317 अगर तुम मुझे रोकने की कोशिश करोगी, तो तुम्हें चोट पहुँचेगी। 448 00:34:27,317 --> 00:34:29,735 तुम मुझसे लड़ोगी, मैं तुमसे लड़ूँगा और मैं जीत जाऊँगा। 449 00:34:30,946 --> 00:34:34,199 जो भी हो, तुम मेरे बारे में जो भी सोचो, 450 00:34:34,199 --> 00:34:35,701 मैं यह दरवाज़ा खोल रहा हूँ। 451 00:34:41,748 --> 00:34:42,748 नहीं। 452 00:34:47,045 --> 00:34:48,839 नहीं! रुक जाओ! 453 00:34:56,388 --> 00:34:59,683 हे भगवान। 454 00:35:12,112 --> 00:35:14,323 किंगडम 2-9 एक ब्रिटिश विमान ए330 है 455 00:35:14,323 --> 00:35:16,074 जो अब बहरीनी हवाई सीमा में प्रवेश कर रहा है। 456 00:35:16,074 --> 00:35:19,703 यह अभी अधिकतम 20 मिनट और हमारे संपर्क में रहेगा। 457 00:35:20,579 --> 00:35:22,873 दुबई, मैं किंगडम 2-9 से बोल रहा हूँ। आप सुन रहे हैं? 458 00:35:24,166 --> 00:35:25,709 किंगडम 2-9, हाँ, बोलिए। 459 00:35:25,709 --> 00:35:30,255 दुबई, मैं आपको बता सकता हूँ कि समस्या हल हो चुकी है। 460 00:35:30,756 --> 00:35:31,798 हल हो चुकी है? 461 00:35:32,382 --> 00:35:36,303 बिल्कुल सही। मुझे यह कहते हुए ख़ुशी हो रही है कि हमारा डर निराधार था। 462 00:35:36,845 --> 00:35:38,096 आपको हुई परेशानी के लिए हमें अफ़सोस है। 463 00:35:38,096 --> 00:35:40,849 किंगडम 2-9, आपने कहा था कि वहाँ निश्चित तौर पर उल्लंघन हुआ है। 464 00:35:41,350 --> 00:35:45,103 "विमान पर निश्चित तौर पर सुरक्षा उल्लंघन हुआ है।" यह निराधार डर कैसे हुआ? 465 00:35:50,234 --> 00:35:52,069 पता चला कि यहाँ... 466 00:35:52,653 --> 00:35:54,279 यहाँ कुछ यात्री नशे में धुत्त थे 467 00:35:54,279 --> 00:35:55,781 और गड़बड़ करने की कोशिश कर रहे थे। 468 00:35:55,781 --> 00:35:58,909 हम हीथ्रो को सूचना भेज देंगे कि आगमन पर उनसे निपटने के लिए 469 00:35:58,909 --> 00:36:00,452 पुलिस उपस्थित हो। 470 00:36:00,452 --> 00:36:01,828 आप चाहें तो हम सूचना भेज सकते हैं। 471 00:36:01,828 --> 00:36:04,414 - नहीं, आप सूचना ना भेजें, दुबई। - कोई बात नहीं। 472 00:36:05,332 --> 00:36:06,333 शुक्रिया, दुबई, 473 00:36:06,333 --> 00:36:08,794 लेकिन मुझे लगता है हमने पहले ही आपका काफ़ी समय बर्बाद कर दिया है। 474 00:36:13,090 --> 00:36:15,884 ऐसे में, आप हमारी हवाई सीमा से बाहर जा रहे हैं। 475 00:36:15,884 --> 00:36:18,011 आपकी आगे की यात्रा सुरक्षित हो। 476 00:36:19,471 --> 00:36:21,014 किंगडम 2-9, शुक्रिया। 477 00:36:24,226 --> 00:36:27,855 बढ़िया। अब वाईफ़ाई बंद करो। 478 00:36:44,705 --> 00:36:46,373 उन्होंने कहा था कि वाईफ़ाई बंद है। 479 00:36:49,459 --> 00:36:52,296 अगर वाईफ़ाई बंद है, तो वे सबके फ़ोन क्यों ले रहे हैं? 480 00:36:54,798 --> 00:36:57,259 संदेश मार्शा 481 00:37:04,183 --> 00:37:08,061 यह 300 मॉडल है। मैं सामान्य तौर पर 200 मॉडल वाले उड़ाता हूँ। 482 00:37:09,396 --> 00:37:11,690 विमान पर मुसीबत। गंभीर। लेकिन मैं 483 00:37:27,623 --> 00:37:28,749 हो गया। 484 00:37:28,749 --> 00:37:30,209 {\an8}वाईफ़ाई बंद हो गया 485 00:37:38,383 --> 00:37:39,384 यहाँ, देखो। 486 00:37:45,766 --> 00:37:46,892 यह तुमने किया है। 487 00:38:08,247 --> 00:38:09,456 जाबेल अली अबू धाबी 488 00:38:18,423 --> 00:38:19,424 तुम्हें निराशा हुई? 489 00:38:22,845 --> 00:38:24,680 नहीं, मुझे राहत मिली है। 490 00:38:26,682 --> 00:38:28,600 अब तुम्हें इसके काग़ज़ात भी तैयार करने पड़ेंगे। 491 00:38:29,726 --> 00:38:31,436 ऐसे विमान के लिए जिसने बिना वजह मदद माँगी। 492 00:39:14,605 --> 00:39:15,606 सेनिल? 493 00:39:19,568 --> 00:39:21,486 गाला? 494 00:39:25,365 --> 00:39:26,366 सेनिल? 495 00:39:57,606 --> 00:40:00,067 इसमें बस थोड़ा समय लगेगा। और कुछ नहीं। 496 00:40:01,068 --> 00:40:04,112 ऐसा तो तुम महीनों से कह रही हो। वह क्या उम्मीद करता है? 497 00:40:07,282 --> 00:40:09,159 मुझे माफ़ कर दो। मैं तुम्हारी परेशानी बढ़ा रहा हूँ। 498 00:40:10,827 --> 00:40:11,870 अपने इंटरव्यू के लिए तैयार हो? 499 00:40:13,956 --> 00:40:15,123 हाँ, शायद। 500 00:40:16,291 --> 00:40:18,210 तुम बढ़िया करोगी। सब अच्छा होगा। 501 00:40:19,086 --> 00:40:20,671 तुम्हारा आज का दिन बढ़िया जाने वाला है। 502 00:40:41,441 --> 00:40:42,442 क्या हुआ? 503 00:40:51,201 --> 00:40:53,120 "मैं आपके केबिन क्रू से बोल रही हूँ। 504 00:40:54,705 --> 00:40:56,665 यह फ़्लाइट अब उन लोगों के पूरे 505 00:40:56,665 --> 00:41:00,043 और अपरिवर्तनीय नियंत्रण में है जिन्होंने इस पर क़ब्ज़ा कर लिया है। 506 00:41:01,503 --> 00:41:04,381 ज़मीन से सभी तरह के संपर्क टूट चुके हैं। 507 00:41:05,549 --> 00:41:09,052 इस विमान के बाहर किसी को भी यहाँ की किसी समस्या की कोई जानकारी नहीं है। 508 00:41:10,304 --> 00:41:14,016 कैप्टन और केबिन क्रू ने यह फ़ैसला किया है 509 00:41:14,016 --> 00:41:18,437 कि पूरी तरह से सहयोग करना ही एकमात्र रास्ता है। 510 00:41:20,063 --> 00:41:21,064 अगर... 511 00:41:23,483 --> 00:41:24,818 अगर आप शांत रहेंगे, 512 00:41:25,652 --> 00:41:29,156 अपनी-अपनी सीटों पर बैठे रहेंगे और जैसा कहा जाए, वैसा करेंगे, 513 00:41:29,156 --> 00:41:32,993 तो फ़्लाइट वैसे ही चलती रहेगी, जैसे यह सामान्य तौर पर चलती। 514 00:41:34,828 --> 00:41:37,039 लेकिन विरोध करने पर... 515 00:41:38,832 --> 00:41:44,922 लेकिन विरोध करने पर, ना सिर्फ़ आपको इसकी कड़ी सज़ा मिलेगी, 516 00:41:45,964 --> 00:41:49,968 बल्कि साथ ही दूसरे निर्दोष यात्रियों को भी सज़ा दी जाएगी, 517 00:41:49,968 --> 00:41:52,387 ताकि विमान के बाक़ी लोगों को एक उदाहरण दिया जा सके।" 518 00:41:52,387 --> 00:41:56,016 मेरी बात मानिए, इससे कुछ नहीं हो पाएगा। 519 00:41:56,016 --> 00:41:59,019 "देवियों और सज्जनों, यह फ़्लाइट अब लंदन से छह घंटे की दूरी पर है। 520 00:41:59,937 --> 00:42:02,064 {\an8}छह घंटे बीतते ही, यह सब ख़त्म हो जाएगा।" 521 00:42:04,942 --> 00:42:08,612 मैंने उससे कहा था। हमारी इस बारे में बात हुई थी। मैंने उसे यह फ़्लाइट लेने से मना किया था। 522 00:42:10,239 --> 00:42:12,241 डैड ऐसी किसी चीज़ के बारे में झूठ नहीं बोलेंगे। 523 00:42:16,286 --> 00:42:18,705 ठीक है। तो, वह दुबई से वापस आने वाली फ़्लाइट पर है, हाँ? 524 00:42:19,206 --> 00:42:20,457 तुम्हारे पास फ़्लाइट नंबर है? 525 00:42:20,958 --> 00:42:21,792 नहीं। 526 00:42:24,044 --> 00:42:25,045 लेकिन मॉम के पास होगा। 527 00:42:26,129 --> 00:42:28,799 उन्हें शायद हर जानकारी की ज़रूरत होगी, जो भी तुम्हारे पास हो। ठीक है? 528 00:42:28,799 --> 00:42:31,343 - मैसेज में क्या लिखा है? - काई। 529 00:42:31,927 --> 00:42:32,928 यह ज़रूरी है। 530 00:42:36,348 --> 00:42:38,308 डैड ने कहा है, "मैं फ़्लाइट से वापस आ रहा हूँ। 531 00:42:38,308 --> 00:42:40,811 मुझे काम के सिलसिले में लंदन वापस आना है।" 532 00:42:40,811 --> 00:42:42,604 मॉम ने कहा, "खेल खेलना बंद करो।" 533 00:42:42,604 --> 00:42:44,398 डैड ने कहा, "मेरी फ़्लाइट नौ बजकर बारह मिनट पर उड़ेगी।" 534 00:42:45,023 --> 00:42:46,775 मॉम ने कहा, "वह फ़्लाइट मत लो।" 535 00:42:47,985 --> 00:42:51,864 फिर, एक घंटा पहले, डैड ने कहा, "मैं विमान में बैठ चुका हूँ।" 536 00:42:53,699 --> 00:42:58,871 फिर डैड ने कहा, "विमान पर मुसीबत। गंभीर। 537 00:42:59,788 --> 00:43:02,541 लेकिन मैं घर आ जाऊँगा। मैं तुमसे प्यार करता हूँ।" 538 00:43:02,541 --> 00:43:03,876 {\an8}कैसी मुसीबत? यह सब मत करो - डिलीवर नहीं हुआ 539 00:43:05,210 --> 00:43:06,253 "हमेशा करता रहूँगा।" 540 00:43:23,353 --> 00:43:24,354 - पीछे रहो! - सब ठीक है। 541 00:43:24,354 --> 00:43:27,107 मैं बस वही कर रहा हूँ जैसा उसने कहा, मैं अपनी सीट पर वापस जा रहा हूँ। 542 00:43:27,107 --> 00:43:28,650 मैंने कहा नीचे बैठ जाओ! 543 00:43:28,650 --> 00:43:31,862 - रुको! तुम क्या कर रहे हो? - मैं बस अपना फ़ोन ले रहा हूँ। 544 00:43:32,946 --> 00:43:35,282 ठीक है, मैंने तुम लोगों से कहा था कि मैं अपना फ़ोन दे दूँगा, और यह रहा। 545 00:43:41,371 --> 00:43:42,873 क्या, तुम यहाँ बस इसीलिए आए हो? 546 00:43:45,751 --> 00:43:47,044 और तुम्हें एक प्रस्ताव देने। 547 00:43:48,962 --> 00:43:51,256 तुम्हारे डैड असल में काम क्या करते हैं? 548 00:43:53,634 --> 00:43:55,302 यह समझाना थोड़ा मुश्किल है। 549 00:43:56,345 --> 00:43:59,932 उसे बड़ी कंपनियों द्वारा बुलाया जाता है। 550 00:43:59,932 --> 00:44:02,726 चाहे कोई विलय हो या एक कंपनी दूसरी को ख़रीद रही हो, कोई फ़र्क़ नहीं पड़ता कहाँ, 551 00:44:03,310 --> 00:44:04,895 प्रक्रिया के अंत में वे सैम को बुलाते हैं, 552 00:44:04,895 --> 00:44:06,438 क्योंकि असली बातें तभी शुरू होती हैं... 553 00:44:08,607 --> 00:44:10,317 सैम इस काम में सबसे अच्छा है। 554 00:44:11,151 --> 00:44:11,985 किस काम में? 555 00:44:16,448 --> 00:44:17,574 समझौता करने में। 556 00:44:21,537 --> 00:44:23,413 देखो, मेरी बात सुनो, ठीक है? 557 00:44:24,206 --> 00:44:26,542 यहाँ इस फ़्लाइट पर लगभग 200 लोग हैं, 558 00:44:27,042 --> 00:44:29,002 और उनमें से ज़्यादातर वही करेंगे जो तुम कहोगे। 559 00:44:29,002 --> 00:44:30,587 - बिल्कुल सही। - लेकिन, यह भी सच है 560 00:44:30,587 --> 00:44:33,257 कि ऐसे भी कुछ लोग हैं जो लड़ेंगे और तुम्हारे लिए मुसीबत खड़ी करेंगे। 561 00:44:33,257 --> 00:44:34,675 - नीचे बैठ जाओ। - नहीं, नहीं। 562 00:44:34,675 --> 00:44:36,635 मैं बस तुम्हें वही बता रहा हूँ जो मुझे लग रहा है, ठीक है? 563 00:44:40,180 --> 00:44:42,724 मैं बस तुम्हें वही बता रहा हूँ जो मुझे इस समय लग रहा है, ठीक है? 564 00:44:43,517 --> 00:44:47,145 मुझे इन लोगों में से किसी की कोई फ़िक्र नहीं। मैं बस अपने परिवार के पास घर जाना चाहता हूँ। 565 00:44:47,938 --> 00:44:49,481 तो मैं बता देता हूँ मैं क्या करूँगा। 566 00:44:52,693 --> 00:44:53,819 मैं तुम्हारी मदद करूँगा। 567 00:45:53,837 --> 00:45:55,839 उप-शीर्षक अनुवादक : पुनीत