1
00:00:40,123 --> 00:00:42,084
Dubái, este es Kingdom 2-9.
2
00:00:42,084 --> 00:00:44,127
Permiso para partir a London Heathrow.
3
00:00:53,345 --> 00:00:54,847
Disculpe. Con permiso.
4
00:00:59,643 --> 00:01:00,686
Disculpe.
5
00:01:01,770 --> 00:01:03,146
Con permiso. Disculpe.
6
00:01:03,146 --> 00:01:06,066
- Alto. ¿Qué...?
- Hablé con personal del aeropuerto.
7
00:01:06,066 --> 00:01:08,360
Dijeron que me dejarían pasar directamente.
8
00:01:08,360 --> 00:01:11,446
Sí, por favor. Venga.
9
00:01:12,614 --> 00:01:14,032
Kingdom 2-9, buenos días.
10
00:01:14,032 --> 00:01:18,620
Van detrás de un vuelo de Gulf Air,
luego siguen ustedes en la pista 3-0.
11
00:01:18,620 --> 00:01:20,789
Suenas alegre hoy, Dubái.
12
00:01:20,789 --> 00:01:22,749
Hoy es mi cumpleaños, Kingdom 2-9.
13
00:01:22,749 --> 00:01:25,294
- Pues, feliz cumpleaños.
- Feliz cumpleaños, Dubái.
14
00:01:26,253 --> 00:01:29,214
Si quieres consentirte,
ve al restaurante en El Plaza.
15
00:01:29,798 --> 00:01:32,426
Sí, claro. Si quieres quedar en quiebra
en tu cumpleaños.
16
00:01:32,426 --> 00:01:35,220
En serio, Dubái. Pide media langosta.
17
00:01:35,804 --> 00:01:37,181
Me lo agradecerás después.
18
00:01:47,691 --> 00:01:50,527
Muy buenos días a todos.
Les habla su capitán Robin Allen.
19
00:01:50,527 --> 00:01:54,198
De parte mía y de mi primera oficial,
Anna Kovacs, les doy la bienvenida...
20
00:01:54,198 --> 00:01:55,282
¿Ya?
21
00:01:55,282 --> 00:01:59,286
...a este vuelo de Aerolíneas Kingdom
con destino a London Heathrow.
22
00:01:59,286 --> 00:02:04,041
El personal de este vuelo está encabezado
por la hábil Deevia Khan.
23
00:02:05,125 --> 00:02:06,335
Deevia y su gran equipo
24
00:02:06,335 --> 00:02:09,922
- responderán sus dudas y preocupaciones.
- Señor, baje el volumen, por favor.
25
00:02:09,922 --> 00:02:12,299
- El vuelo durará seis horas...
- Buenos días.
26
00:02:12,299 --> 00:02:13,383
...y 54 minutos.
27
00:02:13,383 --> 00:02:15,719
- Creo que es aquí.
- Bien, ¿de este lado?
28
00:02:15,719 --> 00:02:17,846
Llegaremos a London Heathrow
29
00:02:17,846 --> 00:02:20,641
alrededor de la 01:06 de la tarde,
tiempo local.
30
00:02:20,641 --> 00:02:22,601
Tendremos buen clima y cielos despejados
31
00:02:22,601 --> 00:02:24,561
casi todo el camino hasta Reino Unido.
32
00:02:24,561 --> 00:02:29,274
La temperatura actual en tierra
en Heathrow es de siete grados.
33
00:02:29,274 --> 00:02:31,026
- Solo esperamos...
- No digas nada.
34
00:02:31,026 --> 00:02:33,195
...a que aborden los últimos pasajeros.
35
00:02:33,195 --> 00:02:34,780
- Despegaremos...
- ¡Philip!
36
00:02:34,780 --> 00:02:36,907
- Veré qué puedo hacer.
- ...en breve.
37
00:02:36,907 --> 00:02:38,951
¿Estás bien, linda? ¿Quieres una pastilla?
38
00:02:39,868 --> 00:02:40,869
No.
39
00:02:41,537 --> 00:02:42,538
Bien.
40
00:02:53,173 --> 00:02:55,425
Lo siento.
Soy anticuado. No puedo evitarlo.
41
00:03:05,978 --> 00:03:07,521
Todos los pasajeros restantes
42
00:03:07,521 --> 00:03:10,482
- para el vuelo KA2-9 a London Heathrow.
- Disculpe.
43
00:03:10,482 --> 00:03:13,277
Por favor, diríjanse a la puerta B15.
44
00:03:13,277 --> 00:03:15,445
- Gracias.
- Todos los pasajeros restantes...
45
00:03:15,445 --> 00:03:17,030
Deprisa, por favor.
46
00:03:17,823 --> 00:03:19,074
- Claro.
- Gracias.
47
00:03:20,659 --> 00:03:22,411
Todo bien. ¿No lleva equipaje de mano?
48
00:03:22,411 --> 00:03:25,497
- No. Solo esto para mi esposa.
- Bien.
49
00:03:25,998 --> 00:03:27,916
No, ¡espere! Por favor.
50
00:03:27,916 --> 00:03:31,336
No, espere. No.
51
00:03:31,336 --> 00:03:33,589
- Señor, la puerta ya está cerrada.
- Por favor.
52
00:03:33,589 --> 00:03:34,965
Señor, lo siento.
53
00:03:34,965 --> 00:03:37,801
Ya está a bordo.
Mi equipaje ya está a bordo.
54
00:03:37,801 --> 00:03:40,012
- Señor, lo siento.
- Por favor.
55
00:03:40,012 --> 00:03:42,806
Señorita, ¿qué podría pasar?
56
00:03:48,228 --> 00:03:49,605
Está bien.
57
00:03:50,647 --> 00:03:52,149
- Gracias.
- Sí.
58
00:03:53,609 --> 00:03:54,610
Vaya.
59
00:03:56,862 --> 00:03:59,239
¡Ya! Ya déjame.
60
00:03:59,239 --> 00:04:02,451
Mira, hay uno vacío.
Ahí, David. Ese es nuestro.
61
00:04:03,535 --> 00:04:05,370
¡Déjame! ¡Me estás estresando!
62
00:04:05,370 --> 00:04:06,455
No te dan uno.
63
00:04:07,122 --> 00:04:08,248
¿Disculpa?
64
00:04:08,248 --> 00:04:10,709
Los guarda equipajes,
no es como que están asignados.
65
00:04:10,709 --> 00:04:12,336
Nos pertenecen a todos.
66
00:04:12,336 --> 00:04:14,129
Podemos usarlos como todos los demás.
67
00:04:14,129 --> 00:04:15,839
Sí, lo sé. Solo digo...
68
00:04:15,839 --> 00:04:17,423
Y somos cuatro.
69
00:04:17,966 --> 00:04:20,010
No somos solo nosotros y nuestra agua.
70
00:04:20,511 --> 00:04:22,471
- Tenemos hijos.
- Le diré a mamá.
71
00:04:22,471 --> 00:04:23,597
{\an8}RAZONES PARA SEGUIR VIVIENDO
MATT HAIG
72
00:04:23,597 --> 00:04:25,265
- No me había dado cuenta.
- Ya basta.
73
00:04:25,265 --> 00:04:28,310
Señor, si me permite.
Hay espacio más adelante.
74
00:04:29,353 --> 00:04:30,437
Gracias.
75
00:04:36,777 --> 00:04:38,654
Bien. Solo encárgate de esto.
76
00:04:40,197 --> 00:04:43,367
Bien, amigos.
Los últimos pasajeros están abordando
77
00:04:43,367 --> 00:04:45,035
y luego iniciaremos el viaje.
78
00:04:45,536 --> 00:04:46,912
Buenos días. Buenos días.
79
00:04:46,912 --> 00:04:49,748
Me comunicaré de nuevo más tarde
para mantenerlos al tanto.
80
00:04:49,748 --> 00:04:51,959
Mientras tanto,
los dejo con Deevia y su equipo
81
00:04:51,959 --> 00:04:55,420
y les deseamos
un viaje seguro y agradable.
82
00:04:58,632 --> 00:04:59,633
Disculpe.
83
00:05:01,844 --> 00:05:04,513
- Buenos días.
- Hola. Sí, justo ahí.
84
00:05:04,513 --> 00:05:07,599
Hola. Bien, por aquí, de este lado.
85
00:05:17,484 --> 00:05:20,320
Oye, por cierto,
¿no ibas a viajar en el transatlántico?
86
00:05:20,320 --> 00:05:21,905
Quería estar con mi novio.
87
00:05:21,905 --> 00:05:25,784
- ¿Así le dicen a los viejos adinerados?
- ¿Cómo va tu vida amorosa, Arthur?
88
00:05:25,784 --> 00:05:28,036
¿Sigues repleto de pretendientes o ya no?
89
00:05:28,036 --> 00:05:30,455
- Ten. Hay espacio en primera clase.
- Bien.
90
00:05:31,665 --> 00:05:32,958
Señor, el avión se va a mover.
91
00:05:32,958 --> 00:05:35,544
Lo siento,
pero mi esposa se pone ansiosa al volar.
92
00:05:36,211 --> 00:05:39,214
Notamos que hay un par
de asientos vacíos en clase ejecutiva.
93
00:05:39,715 --> 00:05:42,759
Señor, créame,
eso no lo ayudará en nada. ¿De acuerdo?
94
00:05:43,260 --> 00:05:44,636
Tome asiento, por favor.
95
00:05:50,642 --> 00:05:52,102
Abordé. Apenas.
96
00:05:52,603 --> 00:05:54,313
- Aquí, señor.
- Gracias.
97
00:05:59,151 --> 00:06:02,029
Haz el intercambio. Sí. Tengo que irme.
98
00:06:15,000 --> 00:06:16,335
¿Para una mujer afortunada?
99
00:06:16,335 --> 00:06:18,754
Al revés. De un hombre afortunado.
100
00:06:19,796 --> 00:06:21,215
- Permítame.
- Gracias.
101
00:06:33,352 --> 00:06:36,230
Cabina, pasen puertas a modo automático
y verifiquen, gracias.
102
00:06:49,493 --> 00:06:53,247
Kingdom 2-9, tienen permiso para despegar
en la pista 3-0 a la derecha.
103
00:06:53,247 --> 00:06:55,249
Gracias, Dubái. Disfruta de tu día.
104
00:06:55,249 --> 00:06:56,917
No hagas nada que yo no haría.
105
00:06:56,917 --> 00:06:58,544
Entonces, ¿qué tanto podré hacer?
106
00:07:00,087 --> 00:07:01,755
Más de lo que admitiría.
107
00:07:02,297 --> 00:07:03,799
Buen viaje.
108
00:07:05,133 --> 00:07:06,426
PUERTA DE LA CABINA CERRAR
109
00:07:20,482 --> 00:07:22,067
En el remoto caso
110
00:07:22,067 --> 00:07:24,528
de que el avión tenga que hacer
un aterrizaje forzoso,
111
00:07:24,528 --> 00:07:26,989
deberá adoptar la posición de apoyo.
112
00:07:28,198 --> 00:07:30,367
Si necesitamos evacuar el avión,
113
00:07:30,367 --> 00:07:33,328
siga las luces de emergencia
hacia la salida más cercana
114
00:07:33,328 --> 00:07:35,038
sin llevar sus posesiones.
115
00:07:35,038 --> 00:07:36,123
{\an8}Salí a las 9:12
No subas a ese avión.
116
00:07:36,123 --> 00:07:38,375
{\an8}Ahora, le indicaremos
las salidas más cercanas.
117
00:07:39,376 --> 00:07:42,629
Las escaleras se desplegarán
de estas salidas de emergencia.
118
00:07:43,380 --> 00:07:45,340
Si el avión aterriza en el agua,
119
00:07:45,340 --> 00:07:48,677
los chalecos salvavidas
están al lado o debajo de su asiento.
120
00:07:48,677 --> 00:07:52,222
Colóquelos sobre su cabeza
y abróchelos fuerte, justo así.
121
00:07:53,015 --> 00:07:56,310
No los infle hasta que haya salido
del avión.
122
00:07:56,810 --> 00:08:00,981
Durante el vuelo, todos los dispositivos
deben permanecer en modo avión.
123
00:08:00,981 --> 00:08:02,065
Oye.
124
00:08:02,065 --> 00:08:04,359
- Durante el despeje y el aterrizaje...
- Oye.
125
00:08:05,944 --> 00:08:07,196
¿Puedes bajarle el volumen?
126
00:08:09,448 --> 00:08:10,532
Por favor.
127
00:08:10,532 --> 00:08:14,369
Use los guarda equipajes superiores
o ponga sus cosas debajo de los asientos.
128
00:08:14,369 --> 00:08:16,455
Ahora, siéntese, desconéctese y guarde...
129
00:08:16,455 --> 00:08:17,539
Gracias.
130
00:08:17,539 --> 00:08:19,708
...sus dispositivos electrónicos,
y prepárese
131
00:08:19,708 --> 00:08:22,169
para un relajante vuelo
con Kingdom Airlines.
132
00:08:24,213 --> 00:08:26,590
Cabina,
tomen sus asientos para el despegue.
133
00:08:27,758 --> 00:08:29,551
{\an8}Muy tarde
134
00:08:44,191 --> 00:08:46,318
Sam
Muy tarde
135
00:08:58,038 --> 00:09:01,041
{\an8}Estabilizando. V1.
136
00:10:15,657 --> 00:10:20,662
{\an8}SECUESTRO AÉREO
137
00:10:29,087 --> 00:10:30,797
{\an8}Aquí estamos. Mira.
138
00:10:31,465 --> 00:10:35,302
{\an8}Vamos a pasar todo esto,
justo encima de Europa.
139
00:10:36,011 --> 00:10:38,263
Esta cosa con forma de bota es...
140
00:10:38,847 --> 00:10:42,017
Es... Es Italia.
141
00:10:42,601 --> 00:10:46,563
{\an8}Luego, cruzaremos esta parte,
¿y qué lugar es ese, Fred?
142
00:10:47,147 --> 00:10:48,524
¿Ya puedo jugar Mario Kart?
143
00:10:48,524 --> 00:10:49,733
¡Es nuestro hogar!
144
00:10:50,275 --> 00:10:53,153
{\an8}Siete horas de camino, solo eso toma.
145
00:10:56,782 --> 00:10:57,991
Sí, en un rato.
146
00:11:05,707 --> 00:11:09,336
¿Sabes cuál es el código internacional
de la cafeína?
147
00:11:13,507 --> 00:11:15,509
Una vez es cinturón, dos es café.
148
00:11:23,725 --> 00:11:24,852
¿Cómo lo toma?
149
00:11:25,894 --> 00:11:27,020
¿Por qué me preguntas?
150
00:11:35,279 --> 00:11:37,906
- Como dije, soy todo un caballero.
- Gracias.
151
00:11:41,660 --> 00:11:43,537
¿Cuándo van a pasar con la champaña?
152
00:11:44,037 --> 00:11:45,122
marsha.smith.nelson
Londres
153
00:11:45,122 --> 00:11:47,499
Feliz Cumpleaños Kai
#todounadulto
154
00:11:49,168 --> 00:11:50,627
Empezamos con el pie izquierdo.
155
00:11:52,796 --> 00:11:54,673
Hugo. Marketing.
156
00:11:54,673 --> 00:11:57,885
Empresas en los Emiratos Árabes Unidos.
Es un área muy interesante.
157
00:12:00,012 --> 00:12:01,013
¿Tú a qué te dedicas?
158
00:12:02,139 --> 00:12:06,310
Déjame adivinar. Banquero.
No, bienes raíces.
159
00:12:07,477 --> 00:12:08,478
¿Deportes, tal vez?
160
00:12:09,229 --> 00:12:11,648
Uno de esos agentes
que hacen montones de dinero.
161
00:12:11,648 --> 00:12:13,108
Disfruta la película.
162
00:12:14,109 --> 00:12:15,110
¿Película?
163
00:12:15,110 --> 00:12:18,947
O lo que sea que vayas a hacer
que no involucre hablar conmigo.
164
00:12:21,200 --> 00:12:22,201
Bien.
165
00:12:25,287 --> 00:12:26,288
Está bien.
166
00:12:56,985 --> 00:12:57,986
Cubierta.
167
00:12:57,986 --> 00:13:00,072
Hola, soy Arthur. Traigo su café.
168
00:13:00,072 --> 00:13:01,156
Gracias.
169
00:13:10,916 --> 00:13:11,917
Hola, chicos.
170
00:13:32,479 --> 00:13:34,773
Supongo que escuchar R & B, pero...
171
00:13:38,569 --> 00:13:39,736
¿Qué?
172
00:13:45,492 --> 00:13:46,827
¿Eso es...?
173
00:13:47,828 --> 00:13:48,829
No lo sé.
174
00:13:53,333 --> 00:13:54,585
¿Estás bien, querida?
175
00:13:57,963 --> 00:13:59,423
Encontré algo.
176
00:14:03,051 --> 00:14:04,052
¿Es real?
177
00:14:04,887 --> 00:14:06,471
Le preguntas al hombre equivocado.
178
00:14:08,390 --> 00:14:09,391
¿Qué hago?
179
00:14:11,518 --> 00:14:14,813
De acuerdo, le diré a alguien.
180
00:14:14,813 --> 00:14:17,649
A alguien de la tripulación,
deben tener un, ¿cómo le dicen?
181
00:14:18,358 --> 00:14:20,235
- Un procedimiento.
- Así es.
182
00:14:20,235 --> 00:14:21,570
¿Quiere que vaya con usted?
183
00:14:22,237 --> 00:14:23,572
- ¿Eso quieres?
- Yo puedo ir.
184
00:14:26,450 --> 00:14:27,701
Quizá debamos esperar.
185
00:14:28,493 --> 00:14:29,786
Sean discretas, ¿sí?
186
00:14:30,829 --> 00:14:31,997
¿Cómo te llamas, querida?
187
00:14:32,956 --> 00:14:35,417
- Naomi.
- Yo soy Marcus.
188
00:14:36,543 --> 00:14:37,836
Quédate aquí, Naomi.
189
00:14:37,836 --> 00:14:39,963
Volveré enseguida,
te diré lo que me digan.
190
00:14:59,900 --> 00:15:03,153
Buen día, damas y caballeros.
Hemos alcanzado la altitud de crucero.
191
00:15:03,153 --> 00:15:05,822
El servicio de bocadillos
comenzará en breve con bebidas,
192
00:15:05,822 --> 00:15:09,368
seguido por el almuerzo,
previo a aterrizar en Londres.
193
00:15:09,952 --> 00:15:11,036
¿Todo bien, señor?
194
00:15:13,747 --> 00:15:15,332
Necesito pasar, por favor.
195
00:15:18,210 --> 00:15:20,045
Debo hablar con mi sobrino.
196
00:15:20,879 --> 00:15:22,840
Lo lamento,
no puede pasar a primera clase.
197
00:15:22,840 --> 00:15:24,299
Solo un minuto y me voy.
198
00:15:26,343 --> 00:15:27,344
Gracias, querida.
199
00:15:28,345 --> 00:15:30,097
Señor, espere. No puede...
200
00:15:30,973 --> 00:15:31,974
Señor.
201
00:15:35,352 --> 00:15:36,436
Problemas.
202
00:15:40,607 --> 00:15:43,902
Uno de los nuestros dejó una bala
en el baño y una chica la encontró.
203
00:15:47,698 --> 00:15:49,032
Hay que iniciar ya.
204
00:15:50,492 --> 00:15:51,618
Yo decido eso.
205
00:15:51,618 --> 00:15:56,164
Sí. Por eso estoy aquí,
para aconsejarte que des la orden.
206
00:15:56,748 --> 00:15:58,375
El plan era que fuera en tres horas.
207
00:15:58,375 --> 00:16:00,252
El plan se fue al diablo.
208
00:16:01,044 --> 00:16:03,380
Creen que vine a reportarlo
con el personal.
209
00:16:03,881 --> 00:16:04,882
Con la tripulación.
210
00:16:08,302 --> 00:16:12,347
Bien. Entonces,
regresa y diles que ya lo reportaste.
211
00:16:13,056 --> 00:16:15,392
Y les dices que te dijeron
que no hay problema alguno.
212
00:16:15,392 --> 00:16:16,768
¿Cómo es que no lo habría?
213
00:16:17,769 --> 00:16:21,356
Porque, Terry, le pertenecía a alguien
con un permiso para tenerla.
214
00:16:22,024 --> 00:16:24,026
Como un soldado o algo así.
215
00:16:25,527 --> 00:16:26,820
¿Y si no se lo creen?
216
00:16:33,660 --> 00:16:35,162
Esta es la señal de cinco minutos.
217
00:16:36,705 --> 00:16:40,501
Sal por atrás usando eso y asegúrate
de que cada uno de los nuestros te vea.
218
00:16:42,002 --> 00:16:45,214
Y lo que le digas a las chicas,
basta con que lo crean por cinco minutos.
219
00:16:46,632 --> 00:16:49,009
Iniciaremos a la señal de Jamie,
como lo practicamos.
220
00:16:59,645 --> 00:17:01,396
- Gracias, querida.
- No hay problema.
221
00:17:29,716 --> 00:17:31,426
En resumen, todo bien.
222
00:17:32,302 --> 00:17:35,514
Resulta que hubo una especie de inspección
de rutina antes del despegue.
223
00:17:35,514 --> 00:17:37,099
Lo hacen una vez a la semana.
224
00:17:37,099 --> 00:17:39,685
Y un elemento de seguridad de Dubái
que estaba a bordo,
225
00:17:39,685 --> 00:17:41,144
pidió usar el baño.
226
00:17:41,144 --> 00:17:43,146
- ¿Y así fue como acabó ahí?
- Así es.
227
00:17:43,730 --> 00:17:46,316
La policía extranjera porta armas,
no es como en Londres.
228
00:17:46,316 --> 00:17:47,901
¿Entonces no les preocupó?
229
00:17:48,402 --> 00:17:51,572
No parecían estarlo.
¿A diferencia de nosotros, verdad?
230
00:17:52,155 --> 00:17:54,241
Les dije eso y todo.
Les dije cómo nos asustó.
231
00:17:56,827 --> 00:18:03,208
Algo que me pidió seriamente
fue que no divulguemos nada
232
00:18:03,208 --> 00:18:04,668
para evitar causar...
233
00:18:04,668 --> 00:18:07,045
Preocupación. Sí, por supuesto.
234
00:18:08,714 --> 00:18:11,675
Espera, entonces, un tipo entra al avión.
235
00:18:11,675 --> 00:18:13,969
Tiene una especie de arma.
236
00:18:15,429 --> 00:18:17,723
Va al baño, ¿y así es como acabó ahí?
237
00:18:18,473 --> 00:18:20,684
¿Simplemente se le cayó?
¿Eso es lo que dices?
238
00:18:20,684 --> 00:18:23,270
- No, querida, eso es lo que ellos dicen.
- Mona.
239
00:18:23,270 --> 00:18:24,354
No comprendo.
240
00:18:26,398 --> 00:18:30,903
Mira, fui a decirles lo que pasó.
Esa fue su respuesta.
241
00:18:31,612 --> 00:18:33,280
Y no parecían preocupados.
242
00:18:33,280 --> 00:18:35,282
- Pero...
- Ese es el punto.
243
00:18:37,743 --> 00:18:40,120
Eso es lo importante.
244
00:18:42,539 --> 00:18:44,833
Gracias, Marcus. De verdad.
245
00:18:50,839 --> 00:18:52,090
- ¿Están bien?
- Sí.
246
00:19:17,616 --> 00:19:18,909
¿Por qué mentirían?
247
00:19:18,909 --> 00:19:20,244
No digo que lo hagan.
248
00:19:22,371 --> 00:19:23,789
Solo quiero que lo expliquen.
249
00:19:24,748 --> 00:19:26,458
No. No, Mona.
250
00:19:27,042 --> 00:19:30,212
Piénsalo. No puedes traer balas a un avión
así como si nada.
251
00:19:32,256 --> 00:19:33,382
El que sigue, por favor.
252
00:19:47,312 --> 00:19:48,313
¿Senil?
253
00:19:49,064 --> 00:19:51,024
Quieren que vuelvas a casa.
254
00:19:51,817 --> 00:19:55,487
Dile a tu jefe que no te sientes bien
y vuelve inmediatamente.
255
00:19:56,280 --> 00:19:57,281
¿Para qué?
256
00:19:57,281 --> 00:19:58,407
¡Gala!
257
00:19:58,407 --> 00:19:59,491
¿Para qué, Senil?
258
00:20:20,721 --> 00:20:22,931
Él puede jugar.
259
00:20:22,931 --> 00:20:26,143
- ¿Dije algo?
- Así como ella puede ver una película
260
00:20:26,143 --> 00:20:28,854
- y él, y todas esas otras...
- Sí. Pero usan audífonos.
261
00:20:28,854 --> 00:20:30,147
Usaría audífonos
262
00:20:30,147 --> 00:20:32,858
de no ser porque los que usa
para su juego están en su maleta.
263
00:20:32,858 --> 00:20:35,777
Ya no había espacio, ¿recuerdas?
Gracias a todas tus bolsas.
264
00:20:35,777 --> 00:20:37,571
- ¿Mis bolsas?
- Sí, fuiste de compras.
265
00:20:37,571 --> 00:20:38,989
Una bolsa.
266
00:20:38,989 --> 00:20:40,991
Que pusiste en nuestro guarda equipajes.
267
00:20:42,242 --> 00:20:44,620
¿Sabes qué? Ya no diré nada.
No voy a discutir.
268
00:20:44,620 --> 00:20:46,622
Tú empezaste.
269
00:20:46,622 --> 00:20:49,249
- No, no diré nada.
- ¿Sí? No parece.
270
00:20:51,502 --> 00:20:52,878
¿Qué estás haciendo?
271
00:21:36,672 --> 00:21:37,673
Hola.
272
00:21:37,673 --> 00:21:40,801
¿Esa cosa en el baño
no es motivo de preocupación, verdad?
273
00:21:42,052 --> 00:21:43,053
¿Disculpa?
274
00:21:44,012 --> 00:21:45,722
La cosa en el baño.
275
00:21:46,557 --> 00:21:47,891
El objeto.
276
00:21:49,142 --> 00:21:51,061
- ¿Objeto?
- Quizá no se lo dijo a él.
277
00:21:51,061 --> 00:21:53,272
¿Y dijeron que no es motivo
para preocuparse?
278
00:22:09,204 --> 00:22:10,747
Empieza desde el principio.
279
00:22:10,747 --> 00:22:13,584
Despacio, ¿sí? ¿Qué objeto encontraron?
280
00:22:14,418 --> 00:22:15,711
¿Quiere que lo diga?
281
00:22:17,421 --> 00:22:20,007
- Sería de ayuda.
- ¿Quiere que lo diga en voz alta?
282
00:22:20,632 --> 00:22:22,217
A menos que quieras dibujarlo. Sí.
283
00:22:27,222 --> 00:22:28,599
¿Cómo puedo ayudarlo, señor?
284
00:22:28,599 --> 00:22:31,393
Disculpe, no me dieron un neceser.
285
00:22:31,393 --> 00:22:34,396
No lo va a recibir.
Solo los damos en vuelos nocturnos.
286
00:22:34,396 --> 00:22:37,482
- Entonces, ¿no le dieron a nadie?
- No.
287
00:22:40,194 --> 00:22:41,195
Gracias.
288
00:22:46,200 --> 00:22:47,201
¿Señor?
289
00:22:53,248 --> 00:22:54,708
Dijo que no lo dijéramos.
290
00:22:54,708 --> 00:22:56,627
Solo lo hace por nuestra seguridad.
291
00:22:56,627 --> 00:22:57,961
¿Qué encontraron?
292
00:22:57,961 --> 00:23:00,797
Mire, señorita, si lo cree importante,
debe decirme qué es.
293
00:23:00,797 --> 00:23:02,090
No lo hagas.
294
00:23:02,674 --> 00:23:06,053
La cuestión es que,
no queremos que nadie, ya sabe...
295
00:23:06,053 --> 00:23:08,597
- ¿Qué?
- Entre en pánico.
296
00:23:28,242 --> 00:23:29,701
¡Todos abajo!
297
00:23:30,911 --> 00:23:32,746
¡Abajo!
298
00:23:33,330 --> 00:23:35,624
- ¡Quédense en sus asientos!
- ¡Tú! ¡Abajo!
299
00:23:35,624 --> 00:23:38,210
¡Abajo! ¡Todos! ¡Abajo, ahora!
300
00:23:41,338 --> 00:23:42,506
¡No se muevan!
301
00:23:43,257 --> 00:23:45,050
¡Siéntense de una maldita vez!
302
00:23:45,050 --> 00:23:46,844
¡Quédense en sus malditos lugares!
303
00:23:46,844 --> 00:23:48,136
Dios mío.
304
00:23:48,762 --> 00:23:51,056
- ¡No se muevan!
- ¡Abajo, carajo!
305
00:23:51,056 --> 00:23:52,349
¡No sean estúpidos!
306
00:23:52,349 --> 00:23:53,433
¡Por favor!
307
00:23:56,436 --> 00:23:59,064
¡Cálmense! Siéntense. Mirando al frente.
308
00:24:01,024 --> 00:24:03,026
No, de ninguna maldita manera.
309
00:24:04,444 --> 00:24:06,780
Cálmense y nadie saldrá herido,
¿de acuerdo?
310
00:24:22,504 --> 00:24:23,505
Buenos días.
311
00:24:27,885 --> 00:24:29,469
Kai, ¿quieres algo de leche?
312
00:24:39,354 --> 00:24:40,355
Buenos días.
313
00:24:50,699 --> 00:24:55,204
Así que ahora el detective Daniel
se queda a dormir.
314
00:24:55,204 --> 00:24:56,455
No le hables así, Kai.
315
00:24:56,455 --> 00:24:59,583
Entonces, ¿qué somos?
¿Ahora somos compañeros de cuarto?
316
00:24:59,583 --> 00:25:00,876
Hablamos sobre esto.
317
00:25:01,793 --> 00:25:03,545
Está bien. Lo entiendo.
318
00:25:04,922 --> 00:25:06,215
Por cierto, gran bicicleta.
319
00:25:07,216 --> 00:25:10,594
Gracias. Me decidí por una que fuera fija.
320
00:25:11,470 --> 00:25:12,471
Continúa.
321
00:25:12,471 --> 00:25:15,307
De esa forma, tus amigos y tú
no podrán pararme sin razón.
322
00:25:16,016 --> 00:25:17,643
Buena broma. Me gustó.
323
00:25:18,143 --> 00:25:19,228
- No es broma.
- Kai.
324
00:25:19,228 --> 00:25:20,771
Y no te gustó.
325
00:25:27,778 --> 00:25:32,199
¡Todos escuchen!
Así es como van a ser las cosas.
326
00:25:33,700 --> 00:25:35,619
Guarden silencio.
327
00:25:37,329 --> 00:25:38,914
No causen problemas.
328
00:25:40,874 --> 00:25:45,838
Y nadie saldrá seriamente herido.
329
00:25:47,923 --> 00:25:50,551
¿Escuchaste eso? Eso es árabe.
330
00:25:50,551 --> 00:25:55,055
- Ella está hablando en inglés.
- Sí. Es británica.
331
00:25:56,306 --> 00:25:59,184
Pero alguien está hablando en árabe.
332
00:25:59,810 --> 00:26:06,191
Teléfonos, tabletas, dispositivos.
Apaguen el wifi. No sean héroes.
333
00:26:11,822 --> 00:26:13,824
Oiga, ¿cómo se llama?
334
00:26:14,449 --> 00:26:16,410
- Amanda. Sí.
- ¿Amanda?
335
00:26:16,410 --> 00:26:18,579
Amanda, solo respire, ¿sí? Soy Sam.
336
00:26:19,496 --> 00:26:21,665
- Escúcheme. Beba esto.
- De acuerdo.
337
00:26:23,709 --> 00:26:25,210
Mire, es como yo, ¿sí?
338
00:26:25,210 --> 00:26:27,171
¿Tiene familia? ¿Seres queridos?
339
00:26:29,131 --> 00:26:31,592
Solo podemos hacer una cosa.
Sobrevivir por ellos.
340
00:26:31,592 --> 00:26:33,260
- Regresa a tu asiento.
- ¿Bien?
341
00:26:33,844 --> 00:26:35,053
Sí.
342
00:26:40,767 --> 00:26:44,521
Bueno, no veo nada.
Eso explica por qué nadie responde.
343
00:26:44,521 --> 00:26:47,691
Estoy seguro de que escuché algo.
Intenta llamar a la cocina.
344
00:27:03,624 --> 00:27:06,126
Vamos. ¿En qué afecta?
345
00:27:12,508 --> 00:27:14,092
Amigo, no pasa nada.
346
00:27:19,264 --> 00:27:21,058
Escuchen, tenemos un incidente.
347
00:27:21,058 --> 00:27:22,309
Un incidente grave...
348
00:27:22,309 --> 00:27:24,228
Espera. Despacio. No puedo escucharte.
349
00:27:24,228 --> 00:27:27,022
Han tomado control de todo el avión. Han...
350
00:27:35,906 --> 00:27:37,074
Están armados.
351
00:27:45,874 --> 00:27:47,668
Colette Fisher.
352
00:27:51,129 --> 00:27:55,676
Dubái, habla Kingdom 2-9. Dubái, ¿me oyen?
353
00:27:55,676 --> 00:27:57,678
Kingdom 2-9, no pueden dejarme en paz.
354
00:27:57,678 --> 00:28:01,849
Dubái, tenemos un posible incidente
de seguridad a bordo. Estén a la espera.
355
00:28:02,975 --> 00:28:05,769
No importa qué esté pasando.
No podemos abrir esa puerta.
356
00:28:08,230 --> 00:28:12,192
Corrección, Dubái.
357
00:28:12,192 --> 00:28:14,570
Incidente de seguridad a bordo confirmado.
358
00:28:15,195 --> 00:28:16,947
Todos sabemos lo que pasará.
359
00:28:16,947 --> 00:28:20,909
Si son árabes o algo así,
acabamos con ellos, ¿sí?
360
00:28:22,119 --> 00:28:23,120
No tenemos opción.
361
00:28:23,120 --> 00:28:24,538
No es buena idea.
362
00:28:27,624 --> 00:28:30,627
¿Quieres dejar que nos estrellen
en alguna ciudad? ¿Eso quieres?
363
00:28:30,627 --> 00:28:32,921
Vamos. ¿Crees que eso es lo que sucederá?
364
00:28:33,422 --> 00:28:34,464
No tengo idea, amigo.
365
00:28:34,464 --> 00:28:35,757
No. Obviamente.
366
00:28:36,258 --> 00:28:38,135
Sí, pero no esperaré a averiguarlo, ¿o sí?
367
00:28:39,761 --> 00:28:42,639
Entonces, ¿qué harás? ¿Lo atacarás y ya?
368
00:28:43,223 --> 00:28:46,185
- Nadie está pidiendo que te nos unas.
- Harás que te maten.
369
00:28:46,185 --> 00:28:49,104
Mira, si no tienes las agallas,
370
00:28:50,105 --> 00:28:52,816
- solo dilo.
- Teléfonos, tabletas, dispositivos.
371
00:28:52,816 --> 00:28:53,901
Vamos.
372
00:28:55,569 --> 00:28:56,778
Gracias.
373
00:28:58,488 --> 00:28:59,489
¿Teléfono?
374
00:29:00,532 --> 00:29:03,243
No lo tengo. Mira, puedes quedártelo.
375
00:29:03,243 --> 00:29:05,787
Solo que está en mi asiento
y este no es mi asiento.
376
00:29:05,787 --> 00:29:07,581
Ella me puso aquí, ¿recuerdas?
377
00:29:24,806 --> 00:29:25,974
COLETTE
TRIPULACIÓN
378
00:29:31,522 --> 00:29:34,149
- Bien, ahora. Vamos.
- Hagámoslo.
379
00:29:37,903 --> 00:29:39,780
Escuchen. Oigan, escuchen.
380
00:29:40,614 --> 00:29:43,784
Nadie les está pidiendo que hagan esto.
Nadie. ¿Lo entienden?
381
00:29:44,535 --> 00:29:47,538
No por hablar más fuerte
significa que tienes algo mejor que decir,
382
00:29:47,538 --> 00:29:48,872
ni que lo hayas pensado bien.
383
00:29:48,872 --> 00:29:51,041
- No hay nada qué pensar.
- Sí lo hay.
384
00:29:51,041 --> 00:29:53,544
Solo que aún no lo has pensado bien.
¿Entiendes?
385
00:29:54,628 --> 00:29:56,713
Mira, este avión despegó de Dubái,
386
00:29:56,713 --> 00:30:00,467
así que hay gente en este vuelo
que solo habla árabe.
387
00:30:00,467 --> 00:30:01,844
Si vas a secuestrar un avión,
388
00:30:01,844 --> 00:30:04,680
- ese es el idioma que debes hablar.
- Tabletas. Dispositivos.
389
00:30:09,226 --> 00:30:12,521
No significa que sean suicidas.
Solo significa que están preparados.
390
00:30:13,313 --> 00:30:16,775
Teléfonos. Tabletas.
391
00:30:18,318 --> 00:30:19,695
Dispositivos.
392
00:30:21,280 --> 00:30:22,614
No hay wifi...
393
00:30:25,158 --> 00:30:26,910
así que no sean héroes.
394
00:30:31,748 --> 00:30:35,419
No hagan nada hasta saber
quiénes son estas personas.
395
00:30:44,303 --> 00:30:45,512
No va a funcionar.
396
00:30:46,263 --> 00:30:48,056
No te dejarán pasar. No si algo pasa.
397
00:30:48,056 --> 00:30:49,308
Así es.
398
00:30:50,434 --> 00:30:51,435
Esas son las reglas.
399
00:30:51,435 --> 00:30:53,770
Así es. Por eso los convencerás.
400
00:31:08,952 --> 00:31:10,078
Cabina.
401
00:31:12,789 --> 00:31:14,416
Quieren entrar a la cabina.
402
00:31:16,210 --> 00:31:17,211
Eso no es posible.
403
00:31:19,755 --> 00:31:24,134
Lo sé, pero tienen armas
y no van a darse por vencidos.
404
00:31:25,469 --> 00:31:27,137
Sí, lo entendemos,
405
00:31:27,137 --> 00:31:30,098
pero justo por eso no podemos abrirla.
Lo sabes.
406
00:31:31,934 --> 00:31:33,894
- Ella dice que no.
- ¿Ella?
407
00:31:33,894 --> 00:31:36,313
- La primera oficial.
- Habla con el piloto.
408
00:31:36,313 --> 00:31:39,233
- Dirá lo mismo.
- El piloto. Ahora.
409
00:31:47,824 --> 00:31:49,826
Necesito hablar con el capitán.
410
00:32:03,423 --> 00:32:04,883
Habla el capitán.
411
00:32:07,678 --> 00:32:09,137
Quieren entrar a la cabina.
412
00:32:10,681 --> 00:32:12,099
Sabes que no podemos hacer eso.
413
00:32:13,100 --> 00:32:14,434
Lo sé. Ya se lo dije.
414
00:32:15,310 --> 00:32:18,856
Háblale sobre anoche,
sobre lo que significó para ti.
415
00:32:19,731 --> 00:32:20,732
El Plaza.
416
00:32:22,150 --> 00:32:23,735
¿Cómo sabes eso?
417
00:32:23,735 --> 00:32:28,323
Dile que fue mágico.
Dile que cada viaje a Dubái es mágico.
418
00:32:29,241 --> 00:32:31,368
- Robin.
- Porque así pueden estar juntos.
419
00:32:32,953 --> 00:32:34,121
Porque lo amas.
420
00:32:34,788 --> 00:32:35,789
Robin.
421
00:32:36,373 --> 00:32:37,499
Dile que lo amas.
422
00:32:38,542 --> 00:32:39,960
Robbie, lo saben.
423
00:32:42,421 --> 00:32:43,714
¡Díselo!
424
00:32:51,180 --> 00:32:52,181
Te amo.
425
00:32:54,057 --> 00:32:55,100
Te amo.
426
00:33:01,773 --> 00:33:03,275
Yo también te amo, Colette.
427
00:33:07,070 --> 00:33:09,823
O abre esa puerta, o jalo el gatillo.
428
00:33:19,208 --> 00:33:22,461
Va a matarme.
Por favor, solo abre la puerta.
429
00:33:22,961 --> 00:33:25,380
Va a volarme la cabeza. Por favor.
430
00:33:38,977 --> 00:33:42,439
Si no la abre, la matamos y luego a otro
y así sucesivamente, ¿entendido?
431
00:33:47,986 --> 00:33:49,613
Si toman control del avión,
432
00:33:51,323 --> 00:33:53,408
volarán adónde quieran,
harán lo que quieran.
433
00:34:08,340 --> 00:34:10,509
No. Tú...
434
00:34:10,509 --> 00:34:12,511
- Robin.
- No quiero pelear contigo.
435
00:34:12,511 --> 00:34:15,681
No me obligues a pelear contigo.
No quiero pelear contigo.
436
00:34:15,681 --> 00:34:20,185
- ¡No!
- Anna, ¡detente!
437
00:34:20,185 --> 00:34:25,357
Detente. Escúchame.
Voy a abrir esa puerta, ¿entiendes?
438
00:34:25,357 --> 00:34:27,317
Si intentas detenerme, te lastimaré.
439
00:34:27,317 --> 00:34:29,735
Si peleas conmigo, yo pelearé contigo
y ganaré.
440
00:34:30,946 --> 00:34:34,199
Lo que sea que suceda,
lo que sea que pienses de mí,
441
00:34:34,199 --> 00:34:35,701
voy a abrir esa puerta.
442
00:34:41,748 --> 00:34:42,748
No.
443
00:34:47,045 --> 00:34:48,839
¡No! ¡Detente!
444
00:34:56,388 --> 00:34:59,683
Dios mío.
445
00:35:12,112 --> 00:35:16,074
Kingdom 2-9 es un A330 británico
que está entrando a espacio aéreo bareiní.
446
00:35:16,074 --> 00:35:19,703
Tendremos contacto con ellos
durante otros 20 minutos a lo mucho.
447
00:35:20,579 --> 00:35:22,873
Dubái, habla Kingdom 2-9. ¿Me copian?
448
00:35:24,166 --> 00:35:25,709
Kingdom 2-9, adelante.
449
00:35:25,709 --> 00:35:30,255
Dubái, puedo reportar que el incidente
ha sido resuelto.
450
00:35:30,756 --> 00:35:31,798
¿Resuelto?
451
00:35:32,382 --> 00:35:36,303
Así es. Me complace decir
que se trató de una falsa alarma.
452
00:35:36,845 --> 00:35:38,096
Una disculpa por el susto.
453
00:35:38,096 --> 00:35:40,933
Kingdom 2-9, confirmaron un incidente
de seguridad a bordo.
454
00:35:41,350 --> 00:35:43,435
"Incidente de seguridad
a bordo confirmado".
455
00:35:43,435 --> 00:35:45,103
¿Cómo es que eso es una falsa alarma?
456
00:35:50,234 --> 00:35:52,069
Resulta que hubo una...
457
00:35:52,653 --> 00:35:55,781
Solo se trató de dos pasajeros ebrios
haciendo una broma retorcida.
458
00:35:55,781 --> 00:35:58,909
Le notificaremos a Heathrow
para que la policía esté ahí
459
00:35:58,909 --> 00:36:00,452
para interrogarlos al llegar.
460
00:36:00,452 --> 00:36:01,912
Podemos hacer eso por ustedes.
461
00:36:01,912 --> 00:36:04,414
- Negativo, Dubái.
- No será un problema.
462
00:36:05,332 --> 00:36:06,333
Gracias, Dubái,
463
00:36:06,333 --> 00:36:08,794
pero creo que ya les hicimos perder
mucho tiempo.
464
00:36:13,090 --> 00:36:15,884
En ese caso,
están saliendo de nuestro espacio aéreo.
465
00:36:15,884 --> 00:36:18,011
Que tengan un buen viaje
de aquí en adelante.
466
00:36:19,471 --> 00:36:21,014
Kingdom 2-9, entendido.
467
00:36:24,226 --> 00:36:27,855
Bien. Ahora apaga el wifi.
468
00:36:44,705 --> 00:36:46,373
Dijeron que no había wifi.
469
00:36:49,459 --> 00:36:52,296
Si no hay wifi,
¿para qué nos quitaron los teléfonos?
470
00:36:54,798 --> 00:36:57,259
MENSAJES
MARSHA
471
00:37:04,183 --> 00:37:08,061
Este es un 300.
Usualmente yo vuelo los 200.
472
00:37:09,396 --> 00:37:11,690
Incidente a bordo. Es grave. Pero
473
00:37:27,623 --> 00:37:28,749
Ahí está.
474
00:37:28,749 --> 00:37:30,209
{\an8}WIFI DESCONECTADO
475
00:37:38,383 --> 00:37:39,384
Mira.
476
00:37:45,766 --> 00:37:46,892
Tú causaste eso.
477
00:38:18,423 --> 00:38:19,424
¿Decepcionado?
478
00:38:22,845 --> 00:38:24,680
No, aliviado.
479
00:38:26,682 --> 00:38:28,600
Ahora también debes hacer todo el papeleo.
480
00:38:29,726 --> 00:38:31,436
Por el avión que nos engañó.
481
00:39:14,605 --> 00:39:15,606
¿Senil?
482
00:39:19,568 --> 00:39:21,486
¿Gala?
483
00:39:25,365 --> 00:39:26,366
¿Senil?
484
00:39:57,606 --> 00:40:00,067
Solo tomará algo de tiempo. Es todo.
485
00:40:01,068 --> 00:40:04,112
Has dicho eso por meses. ¿Qué espera?
486
00:40:07,282 --> 00:40:09,159
Lo siento. Eso no ayuda.
487
00:40:10,827 --> 00:40:12,037
¿Lista para tu entrevista?
488
00:40:13,956 --> 00:40:15,123
Eso creo.
489
00:40:16,291 --> 00:40:18,210
Te irá de maravilla. Saldrá bien.
490
00:40:19,086 --> 00:40:20,671
Tendrás un día asombroso.
491
00:40:41,441 --> 00:40:42,442
¿Qué ocurre?
492
00:40:51,201 --> 00:40:53,120
"Les habla la tripulación de la cabina.
493
00:40:54,705 --> 00:40:56,665
Este vuelo ahora está bajo el total
494
00:40:56,665 --> 00:41:00,043
e irreversible control
de aquellos que han tomado el mando.
495
00:41:01,503 --> 00:41:04,381
Toda forma de comunicación con el exterior
ha sido eliminada.
496
00:41:05,549 --> 00:41:09,052
Nadie fuera de esta aeronave
sabe que hay problemas a bordo.
497
00:41:10,304 --> 00:41:14,016
El capitán y la tripulación de la cabina
han decidido
498
00:41:14,016 --> 00:41:18,437
que la cooperación absoluta
es la mejor y única forma de proceder.
499
00:41:20,063 --> 00:41:21,064
Si...
500
00:41:23,483 --> 00:41:24,818
Si guardan la calma,
501
00:41:25,652 --> 00:41:29,156
se quedan en sus asientos asignados
y hacen lo que se les pide,
502
00:41:29,156 --> 00:41:32,993
nada evitará que este vuelo continúe
exactamente como lo haría normalmente.
503
00:41:34,828 --> 00:41:37,039
Sin embargo, si se resisten...
504
00:41:38,832 --> 00:41:44,922
Sin embargo, si se resisten,
no solo serán castigados con severidad,
505
00:41:45,964 --> 00:41:49,968
sino que también otros pasajeros inocentes
serán elegidos al azar
506
00:41:49,968 --> 00:41:52,387
como un ejemplo para el resto del avión".
507
00:41:52,387 --> 00:41:56,016
Créeme. Eso no te ayudará en nada.
508
00:41:56,016 --> 00:41:59,019
"Damas y caballeros,
ahora estamos a seis horas de Londres.
509
00:41:59,937 --> 00:42:02,064
{\an8}Seis horas y todo esto habrá terminado".
510
00:42:04,942 --> 00:42:08,612
Se lo dije. Hablamos al respecto.
Le dije que no se subiera al avión.
511
00:42:10,239 --> 00:42:12,241
Mi papá no mentiría sobre algo así.
512
00:42:16,286 --> 00:42:18,705
Bien. Entonces,
está en un vuelo desde Dubái, ¿cierto?
513
00:42:19,206 --> 00:42:20,457
¿Tienes el número de vuelo?
514
00:42:20,791 --> 00:42:21,792
No.
515
00:42:24,044 --> 00:42:25,045
Pero mi mamá sí.
516
00:42:26,129 --> 00:42:28,799
De seguro querrán todo lo que sabes,
cada detalle. ¿Sí?
517
00:42:28,799 --> 00:42:31,343
- ¿Qué dice el mensaje?
- Kai.
518
00:42:31,927 --> 00:42:32,928
Es importante.
519
00:42:36,348 --> 00:42:38,308
Mi papá dijo: "Voy de regreso.
520
00:42:38,308 --> 00:42:40,978
Necesito volver a Londres
por unas reuniones laborales".
521
00:42:40,978 --> 00:42:42,604
Mi mamá dijo: "Déjate de juegos".
522
00:42:42,604 --> 00:42:44,398
Mi papá dijo: "Salí a las 9:12".
523
00:42:45,023 --> 00:42:46,775
Mi mamá dijo: "No subas a ese avión".
524
00:42:47,985 --> 00:42:51,864
Luego, hace una hora, mi papá dijo:
"Muy tarde".
525
00:42:53,699 --> 00:42:58,871
Luego, mi papá dijo:
"Incidente a bordo. Es grave.
526
00:42:59,788 --> 00:43:02,541
Pero llegaré a casa. Te amo".
527
00:43:02,541 --> 00:43:03,876
{\an8}¿Qué incidente?
No hagas esto. - No Recibido
528
00:43:05,210 --> 00:43:06,253
"Siempre lo haré".
529
00:43:23,353 --> 00:43:24,354
- ¡Vuelve!
- Está bien.
530
00:43:24,354 --> 00:43:27,107
Solo hago lo que ella dijo,
regreso a mi lugar asignado.
531
00:43:27,107 --> 00:43:28,650
¡Siéntate, maldita sea!
532
00:43:28,650 --> 00:43:31,862
- ¡Detente! ¿Qué haces?
- Solo voy por mi teléfono.
533
00:43:32,946 --> 00:43:35,282
Te prometí que te daría mi teléfono
y aquí está.
534
00:43:41,371 --> 00:43:42,873
¿Solo viniste aquí para eso?
535
00:43:45,751 --> 00:43:47,085
Y para hacerte una propuesta.
536
00:43:48,962 --> 00:43:51,256
¿A qué se dedica tu papá exactamente?
537
00:43:53,634 --> 00:43:55,302
Es difícil de explicar.
538
00:43:56,345 --> 00:43:59,932
Lo contratan empresas importantes.
539
00:43:59,932 --> 00:44:02,726
Si habrá una fusión o una adquisición,
sin importar dónde,
540
00:44:03,310 --> 00:44:04,895
traen a Sam al final del proceso
541
00:44:04,895 --> 00:44:06,438
porque una vez en marcha...
542
00:44:08,607 --> 00:44:10,317
Sam es el mejor para manejarla.
543
00:44:10,984 --> 00:44:11,985
¿Manejar qué?
544
00:44:16,448 --> 00:44:17,574
La negociación.
545
00:44:21,537 --> 00:44:23,413
Ahora escúchame, ¿sí?
546
00:44:24,206 --> 00:44:26,542
Hay unas 200 personas en este vuelo
547
00:44:27,042 --> 00:44:29,002
y la mayoría
hará exactamente lo que digas.
548
00:44:29,002 --> 00:44:30,587
- Así es.
- Pero seamos sinceros,
549
00:44:30,587 --> 00:44:33,257
hay algunos que pelearán
y te causarán problemas.
550
00:44:33,257 --> 00:44:34,675
- Siéntate.
- No.
551
00:44:34,675 --> 00:44:36,635
Solo déjame decirte mi postura, ¿sí?
552
00:44:40,180 --> 00:44:42,724
Déjame decirte mi postura ante todo esto,
¿sí?
553
00:44:43,517 --> 00:44:47,145
No me importa ninguna de esas personas.
Solo quiero volver a casa con mi familia.
554
00:44:47,938 --> 00:44:49,481
Así que esto es lo que haré.
555
00:44:52,693 --> 00:44:53,819
Voy a ayudarte.
556
00:45:53,837 --> 00:45:56,048
Subtítulos:
Enrique Fernando Pérez Calderón