1 00:00:40,123 --> 00:00:42,084 Dubái, este es Kingdom 2-9. 2 00:00:42,084 --> 00:00:44,127 Permiso para partir a London Heathrow. 3 00:00:53,345 --> 00:00:54,847 Disculpe. Con permiso. 4 00:00:59,643 --> 00:01:00,686 Disculpe. 5 00:01:01,770 --> 00:01:03,146 Con permiso. Disculpe. 6 00:01:03,146 --> 00:01:06,066 - Alto. ¿Qué...? - Hablé con personal del aeropuerto. 7 00:01:06,066 --> 00:01:08,360 Dijeron que me dejarían pasar directamente. 8 00:01:08,360 --> 00:01:11,446 Sí, por favor. Venga. 9 00:01:12,614 --> 00:01:14,032 Kingdom 2-9, buenos días. 10 00:01:14,032 --> 00:01:18,620 Van detrás de un vuelo de Gulf Air, luego siguen ustedes en la pista 3-0. 11 00:01:18,620 --> 00:01:20,789 Suenas alegre hoy, Dubái. 12 00:01:20,789 --> 00:01:22,749 Hoy es mi cumpleaños, Kingdom 2-9. 13 00:01:22,749 --> 00:01:25,294 - Pues, feliz cumpleaños. - Feliz cumpleaños, Dubái. 14 00:01:26,253 --> 00:01:29,214 Si quieres consentirte, ve al restaurante en El Plaza. 15 00:01:29,798 --> 00:01:32,426 Sí, claro. Si quieres quedar en quiebra en tu cumpleaños. 16 00:01:32,426 --> 00:01:35,220 En serio, Dubái. Pide media langosta. 17 00:01:35,804 --> 00:01:37,181 Me lo agradecerás después. 18 00:01:47,691 --> 00:01:50,527 Muy buenos días a todos. Les habla su capitán Robin Allen. 19 00:01:50,527 --> 00:01:54,198 De parte mía y de mi primera oficial, Anna Kovacs, les doy la bienvenida... 20 00:01:54,198 --> 00:01:55,282 ¿Ya? 21 00:01:55,282 --> 00:01:59,286 ...a este vuelo de Aerolíneas Kingdom con destino a London Heathrow. 22 00:01:59,286 --> 00:02:04,041 El personal de este vuelo está encabezado por la hábil Deevia Khan. 23 00:02:05,125 --> 00:02:06,335 Deevia y su gran equipo 24 00:02:06,335 --> 00:02:09,922 - responderán sus dudas y preocupaciones. - Señor, baje el volumen, por favor. 25 00:02:09,922 --> 00:02:12,299 - El vuelo durará seis horas... - Buenos días. 26 00:02:12,299 --> 00:02:13,383 ...y 54 minutos. 27 00:02:13,383 --> 00:02:15,719 - Creo que es aquí. - Bien, ¿de este lado? 28 00:02:15,719 --> 00:02:17,846 Llegaremos a London Heathrow 29 00:02:17,846 --> 00:02:20,641 alrededor de la 01:06 de la tarde, tiempo local. 30 00:02:20,641 --> 00:02:22,601 Tendremos buen clima y cielos despejados 31 00:02:22,601 --> 00:02:24,561 casi todo el camino hasta Reino Unido. 32 00:02:24,561 --> 00:02:29,274 La temperatura actual en tierra en Heathrow es de siete grados. 33 00:02:29,274 --> 00:02:31,026 - Solo esperamos... - No digas nada. 34 00:02:31,026 --> 00:02:33,195 ...a que aborden los últimos pasajeros. 35 00:02:33,195 --> 00:02:34,780 - Despegaremos... - ¡Philip! 36 00:02:34,780 --> 00:02:36,907 - Veré qué puedo hacer. - ...en breve. 37 00:02:36,907 --> 00:02:38,951 ¿Estás bien, linda? ¿Quieres una pastilla? 38 00:02:39,868 --> 00:02:40,869 No. 39 00:02:41,537 --> 00:02:42,538 Bien. 40 00:02:53,173 --> 00:02:55,425 Lo siento. Soy anticuado. No puedo evitarlo. 41 00:03:05,978 --> 00:03:07,521 Todos los pasajeros restantes 42 00:03:07,521 --> 00:03:10,482 - para el vuelo KA2-9 a London Heathrow. - Disculpe. 43 00:03:10,482 --> 00:03:13,277 Por favor, diríjanse a la puerta B15. 44 00:03:13,277 --> 00:03:15,445 - Gracias. - Todos los pasajeros restantes... 45 00:03:15,445 --> 00:03:17,030 Deprisa, por favor. 46 00:03:17,823 --> 00:03:19,074 - Claro. - Gracias. 47 00:03:20,659 --> 00:03:22,411 Todo bien. ¿No lleva equipaje de mano? 48 00:03:22,411 --> 00:03:25,497 - No. Solo esto para mi esposa. - Bien. 49 00:03:25,998 --> 00:03:27,916 No, ¡espere! Por favor. 50 00:03:27,916 --> 00:03:31,336 No, espere. No. 51 00:03:31,336 --> 00:03:33,589 - Señor, la puerta ya está cerrada. - Por favor. 52 00:03:33,589 --> 00:03:34,965 Señor, lo siento. 53 00:03:34,965 --> 00:03:37,801 Ya está a bordo. Mi equipaje ya está a bordo. 54 00:03:37,801 --> 00:03:40,012 - Señor, lo siento. - Por favor. 55 00:03:40,012 --> 00:03:42,806 Señorita, ¿qué podría pasar? 56 00:03:48,228 --> 00:03:49,605 Está bien. 57 00:03:50,647 --> 00:03:52,149 - Gracias. - Sí. 58 00:03:53,609 --> 00:03:54,610 Vaya. 59 00:03:56,862 --> 00:03:59,239 ¡Ya! Ya déjame. 60 00:03:59,239 --> 00:04:02,451 Mira, hay uno vacío. Ahí, David. Ese es nuestro. 61 00:04:03,535 --> 00:04:05,370 ¡Déjame! ¡Me estás estresando! 62 00:04:05,370 --> 00:04:06,455 No te dan uno. 63 00:04:07,122 --> 00:04:08,248 ¿Disculpa? 64 00:04:08,248 --> 00:04:10,709 Los guarda equipajes, no es como que están asignados. 65 00:04:10,709 --> 00:04:12,336 Nos pertenecen a todos. 66 00:04:12,336 --> 00:04:14,129 Podemos usarlos como todos los demás. 67 00:04:14,129 --> 00:04:15,839 Sí, lo sé. Solo digo... 68 00:04:15,839 --> 00:04:17,423 Y somos cuatro. 69 00:04:17,966 --> 00:04:20,010 No somos solo nosotros y nuestra agua. 70 00:04:20,511 --> 00:04:22,471 - Tenemos hijos. - Le diré a mamá. 71 00:04:22,471 --> 00:04:23,597 {\an8}RAZONES PARA SEGUIR VIVIENDO MATT HAIG 72 00:04:23,597 --> 00:04:25,265 - No me había dado cuenta. - Ya basta. 73 00:04:25,265 --> 00:04:28,310 Señor, si me permite. Hay espacio más adelante. 74 00:04:29,353 --> 00:04:30,437 Gracias. 75 00:04:36,777 --> 00:04:38,654 Bien. Solo encárgate de esto. 76 00:04:40,197 --> 00:04:43,367 Bien, amigos. Los últimos pasajeros están abordando 77 00:04:43,367 --> 00:04:45,035 y luego iniciaremos el viaje. 78 00:04:45,536 --> 00:04:46,912 Buenos días. Buenos días. 79 00:04:46,912 --> 00:04:49,748 Me comunicaré de nuevo más tarde para mantenerlos al tanto. 80 00:04:49,748 --> 00:04:51,959 Mientras tanto, los dejo con Deevia y su equipo 81 00:04:51,959 --> 00:04:55,420 y les deseamos un viaje seguro y agradable. 82 00:04:58,632 --> 00:04:59,633 Disculpe. 83 00:05:01,844 --> 00:05:04,513 - Buenos días. - Hola. Sí, justo ahí. 84 00:05:04,513 --> 00:05:07,599 Hola. Bien, por aquí, de este lado. 85 00:05:17,484 --> 00:05:20,320 Oye, por cierto, ¿no ibas a viajar en el transatlántico? 86 00:05:20,320 --> 00:05:21,905 Quería estar con mi novio. 87 00:05:21,905 --> 00:05:25,784 - ¿Así le dicen a los viejos adinerados? - ¿Cómo va tu vida amorosa, Arthur? 88 00:05:25,784 --> 00:05:28,036 ¿Sigues repleto de pretendientes o ya no? 89 00:05:28,036 --> 00:05:30,455 - Ten. Hay espacio en primera clase. - Bien. 90 00:05:31,665 --> 00:05:32,958 Señor, el avión se va a mover. 91 00:05:32,958 --> 00:05:35,544 Lo siento, pero mi esposa se pone ansiosa al volar. 92 00:05:36,211 --> 00:05:39,214 Notamos que hay un par de asientos vacíos en clase ejecutiva. 93 00:05:39,715 --> 00:05:42,759 Señor, créame, eso no lo ayudará en nada. ¿De acuerdo? 94 00:05:43,260 --> 00:05:44,636 Tome asiento, por favor. 95 00:05:50,642 --> 00:05:52,102 Abordé. Apenas. 96 00:05:52,603 --> 00:05:54,313 - Aquí, señor. - Gracias. 97 00:05:59,151 --> 00:06:02,029 Haz el intercambio. Sí. Tengo que irme. 98 00:06:15,000 --> 00:06:16,335 ¿Para una mujer afortunada? 99 00:06:16,335 --> 00:06:18,754 Al revés. De un hombre afortunado. 100 00:06:19,796 --> 00:06:21,215 - Permítame. - Gracias. 101 00:06:33,352 --> 00:06:36,230 Cabina, pasen puertas a modo automático y verifiquen, gracias. 102 00:06:49,493 --> 00:06:53,247 Kingdom 2-9, tienen permiso para despegar en la pista 3-0 a la derecha. 103 00:06:53,247 --> 00:06:55,249 Gracias, Dubái. Disfruta de tu día. 104 00:06:55,249 --> 00:06:56,917 No hagas nada que yo no haría. 105 00:06:56,917 --> 00:06:58,544 Entonces, ¿qué tanto podré hacer? 106 00:07:00,087 --> 00:07:01,755 Más de lo que admitiría. 107 00:07:02,297 --> 00:07:03,799 Buen viaje. 108 00:07:05,133 --> 00:07:06,426 PUERTA DE LA CABINA CERRAR 109 00:07:20,482 --> 00:07:22,067 En el remoto caso 110 00:07:22,067 --> 00:07:24,528 de que el avión tenga que hacer un aterrizaje forzoso, 111 00:07:24,528 --> 00:07:26,989 deberá adoptar la posición de apoyo. 112 00:07:28,198 --> 00:07:30,367 Si necesitamos evacuar el avión, 113 00:07:30,367 --> 00:07:33,328 siga las luces de emergencia hacia la salida más cercana 114 00:07:33,328 --> 00:07:35,038 sin llevar sus posesiones. 115 00:07:35,038 --> 00:07:36,123 {\an8}Salí a las 9:12 No subas a ese avión. 116 00:07:36,123 --> 00:07:38,375 {\an8}Ahora, le indicaremos las salidas más cercanas. 117 00:07:39,376 --> 00:07:42,629 Las escaleras se desplegarán de estas salidas de emergencia. 118 00:07:43,380 --> 00:07:45,340 Si el avión aterriza en el agua, 119 00:07:45,340 --> 00:07:48,677 los chalecos salvavidas están al lado o debajo de su asiento. 120 00:07:48,677 --> 00:07:52,222 Colóquelos sobre su cabeza y abróchelos fuerte, justo así. 121 00:07:53,015 --> 00:07:56,310 No los infle hasta que haya salido del avión. 122 00:07:56,810 --> 00:08:00,981 Durante el vuelo, todos los dispositivos deben permanecer en modo avión. 123 00:08:00,981 --> 00:08:02,065 Oye. 124 00:08:02,065 --> 00:08:04,359 - Durante el despeje y el aterrizaje... - Oye. 125 00:08:05,944 --> 00:08:07,196 ¿Puedes bajarle el volumen? 126 00:08:09,448 --> 00:08:10,532 Por favor. 127 00:08:10,532 --> 00:08:14,369 Use los guarda equipajes superiores o ponga sus cosas debajo de los asientos. 128 00:08:14,369 --> 00:08:16,455 Ahora, siéntese, desconéctese y guarde... 129 00:08:16,455 --> 00:08:17,539 Gracias. 130 00:08:17,539 --> 00:08:19,708 ...sus dispositivos electrónicos, y prepárese 131 00:08:19,708 --> 00:08:22,169 para un relajante vuelo con Kingdom Airlines. 132 00:08:24,213 --> 00:08:26,590 Cabina, tomen sus asientos para el despegue. 133 00:08:27,758 --> 00:08:29,551 {\an8}Muy tarde 134 00:08:44,191 --> 00:08:46,318 Sam Muy tarde 135 00:08:58,038 --> 00:09:01,041 {\an8}Estabilizando. V1. 136 00:10:15,657 --> 00:10:20,662 {\an8}SECUESTRO AÉREO 137 00:10:29,087 --> 00:10:30,797 {\an8}Aquí estamos. Mira. 138 00:10:31,465 --> 00:10:35,302 {\an8}Vamos a pasar todo esto, justo encima de Europa. 139 00:10:36,011 --> 00:10:38,263 Esta cosa con forma de bota es... 140 00:10:38,847 --> 00:10:42,017 Es... Es Italia. 141 00:10:42,601 --> 00:10:46,563 {\an8}Luego, cruzaremos esta parte, ¿y qué lugar es ese, Fred? 142 00:10:47,147 --> 00:10:48,524 ¿Ya puedo jugar Mario Kart? 143 00:10:48,524 --> 00:10:49,733 ¡Es nuestro hogar! 144 00:10:50,275 --> 00:10:53,153 {\an8}Siete horas de camino, solo eso toma. 145 00:10:56,782 --> 00:10:57,991 Sí, en un rato. 146 00:11:05,707 --> 00:11:09,336 ¿Sabes cuál es el código internacional de la cafeína? 147 00:11:13,507 --> 00:11:15,509 Una vez es cinturón, dos es café. 148 00:11:23,725 --> 00:11:24,852 ¿Cómo lo toma? 149 00:11:25,894 --> 00:11:27,020 ¿Por qué me preguntas? 150 00:11:35,279 --> 00:11:37,906 - Como dije, soy todo un caballero. - Gracias. 151 00:11:41,660 --> 00:11:43,537 ¿Cuándo van a pasar con la champaña? 152 00:11:44,037 --> 00:11:45,122 marsha.smith.nelson Londres 153 00:11:45,122 --> 00:11:47,499 Feliz Cumpleaños Kai #todounadulto 154 00:11:49,168 --> 00:11:50,627 Empezamos con el pie izquierdo. 155 00:11:52,796 --> 00:11:54,673 Hugo. Marketing. 156 00:11:54,673 --> 00:11:57,885 Empresas en los Emiratos Árabes Unidos. Es un área muy interesante. 157 00:12:00,012 --> 00:12:01,013 ¿Tú a qué te dedicas? 158 00:12:02,139 --> 00:12:06,310 Déjame adivinar. Banquero. No, bienes raíces. 159 00:12:07,477 --> 00:12:08,478 ¿Deportes, tal vez? 160 00:12:09,229 --> 00:12:11,648 Uno de esos agentes que hacen montones de dinero. 161 00:12:11,648 --> 00:12:13,108 Disfruta la película. 162 00:12:14,109 --> 00:12:15,110 ¿Película? 163 00:12:15,110 --> 00:12:18,947 O lo que sea que vayas a hacer que no involucre hablar conmigo. 164 00:12:21,200 --> 00:12:22,201 Bien. 165 00:12:25,287 --> 00:12:26,288 Está bien. 166 00:12:56,985 --> 00:12:57,986 Cubierta. 167 00:12:57,986 --> 00:13:00,072 Hola, soy Arthur. Traigo su café. 168 00:13:00,072 --> 00:13:01,156 Gracias. 169 00:13:10,916 --> 00:13:11,917 Hola, chicos. 170 00:13:32,479 --> 00:13:34,773 Supongo que escuchar R & B, pero... 171 00:13:38,569 --> 00:13:39,736 ¿Qué? 172 00:13:45,492 --> 00:13:46,827 ¿Eso es...? 173 00:13:47,828 --> 00:13:48,829 No lo sé. 174 00:13:53,333 --> 00:13:54,585 ¿Estás bien, querida? 175 00:13:57,963 --> 00:13:59,423 Encontré algo. 176 00:14:03,051 --> 00:14:04,052 ¿Es real? 177 00:14:04,887 --> 00:14:06,471 Le preguntas al hombre equivocado. 178 00:14:08,390 --> 00:14:09,391 ¿Qué hago? 179 00:14:11,518 --> 00:14:14,813 De acuerdo, le diré a alguien. 180 00:14:14,813 --> 00:14:17,649 A alguien de la tripulación, deben tener un, ¿cómo le dicen? 181 00:14:18,358 --> 00:14:20,235 - Un procedimiento. - Así es. 182 00:14:20,235 --> 00:14:21,570 ¿Quiere que vaya con usted? 183 00:14:22,237 --> 00:14:23,572 - ¿Eso quieres? - Yo puedo ir. 184 00:14:26,450 --> 00:14:27,701 Quizá debamos esperar. 185 00:14:28,493 --> 00:14:29,786 Sean discretas, ¿sí? 186 00:14:30,829 --> 00:14:31,997 ¿Cómo te llamas, querida? 187 00:14:32,956 --> 00:14:35,417 - Naomi. - Yo soy Marcus. 188 00:14:36,543 --> 00:14:37,836 Quédate aquí, Naomi. 189 00:14:37,836 --> 00:14:39,963 Volveré enseguida, te diré lo que me digan. 190 00:14:59,900 --> 00:15:03,153 Buen día, damas y caballeros. Hemos alcanzado la altitud de crucero. 191 00:15:03,153 --> 00:15:05,822 El servicio de bocadillos comenzará en breve con bebidas, 192 00:15:05,822 --> 00:15:09,368 seguido por el almuerzo, previo a aterrizar en Londres. 193 00:15:09,952 --> 00:15:11,036 ¿Todo bien, señor? 194 00:15:13,747 --> 00:15:15,332 Necesito pasar, por favor. 195 00:15:18,210 --> 00:15:20,045 Debo hablar con mi sobrino. 196 00:15:20,879 --> 00:15:22,840 Lo lamento, no puede pasar a primera clase. 197 00:15:22,840 --> 00:15:24,299 Solo un minuto y me voy. 198 00:15:26,343 --> 00:15:27,344 Gracias, querida. 199 00:15:28,345 --> 00:15:30,097 Señor, espere. No puede... 200 00:15:30,973 --> 00:15:31,974 Señor. 201 00:15:35,352 --> 00:15:36,436 Problemas. 202 00:15:40,607 --> 00:15:43,902 Uno de los nuestros dejó una bala en el baño y una chica la encontró. 203 00:15:47,698 --> 00:15:49,032 Hay que iniciar ya. 204 00:15:50,492 --> 00:15:51,618 Yo decido eso. 205 00:15:51,618 --> 00:15:56,164 Sí. Por eso estoy aquí, para aconsejarte que des la orden. 206 00:15:56,748 --> 00:15:58,375 El plan era que fuera en tres horas. 207 00:15:58,375 --> 00:16:00,252 El plan se fue al diablo. 208 00:16:01,044 --> 00:16:03,380 Creen que vine a reportarlo con el personal. 209 00:16:03,881 --> 00:16:04,882 Con la tripulación. 210 00:16:08,302 --> 00:16:12,347 Bien. Entonces, regresa y diles que ya lo reportaste. 211 00:16:13,056 --> 00:16:15,392 Y les dices que te dijeron que no hay problema alguno. 212 00:16:15,392 --> 00:16:16,768 ¿Cómo es que no lo habría? 213 00:16:17,769 --> 00:16:21,356 Porque, Terry, le pertenecía a alguien con un permiso para tenerla. 214 00:16:22,024 --> 00:16:24,026 Como un soldado o algo así. 215 00:16:25,527 --> 00:16:26,820 ¿Y si no se lo creen? 216 00:16:33,660 --> 00:16:35,162 Esta es la señal de cinco minutos. 217 00:16:36,705 --> 00:16:40,501 Sal por atrás usando eso y asegúrate de que cada uno de los nuestros te vea. 218 00:16:42,002 --> 00:16:45,214 Y lo que le digas a las chicas, basta con que lo crean por cinco minutos. 219 00:16:46,632 --> 00:16:49,009 Iniciaremos a la señal de Jamie, como lo practicamos. 220 00:16:59,645 --> 00:17:01,396 - Gracias, querida. - No hay problema. 221 00:17:29,716 --> 00:17:31,426 En resumen, todo bien. 222 00:17:32,302 --> 00:17:35,514 Resulta que hubo una especie de inspección de rutina antes del despegue. 223 00:17:35,514 --> 00:17:37,099 Lo hacen una vez a la semana. 224 00:17:37,099 --> 00:17:39,685 Y un elemento de seguridad de Dubái que estaba a bordo, 225 00:17:39,685 --> 00:17:41,144 pidió usar el baño. 226 00:17:41,144 --> 00:17:43,146 - ¿Y así fue como acabó ahí? - Así es. 227 00:17:43,730 --> 00:17:46,316 La policía extranjera porta armas, no es como en Londres. 228 00:17:46,316 --> 00:17:47,901 ¿Entonces no les preocupó? 229 00:17:48,402 --> 00:17:51,572 No parecían estarlo. ¿A diferencia de nosotros, verdad? 230 00:17:52,155 --> 00:17:54,241 Les dije eso y todo. Les dije cómo nos asustó. 231 00:17:56,827 --> 00:18:03,208 Algo que me pidió seriamente fue que no divulguemos nada 232 00:18:03,208 --> 00:18:04,668 para evitar causar... 233 00:18:04,668 --> 00:18:07,045 Preocupación. Sí, por supuesto. 234 00:18:08,714 --> 00:18:11,675 Espera, entonces, un tipo entra al avión. 235 00:18:11,675 --> 00:18:13,969 Tiene una especie de arma. 236 00:18:15,429 --> 00:18:17,723 Va al baño, ¿y así es como acabó ahí? 237 00:18:18,473 --> 00:18:20,684 ¿Simplemente se le cayó? ¿Eso es lo que dices? 238 00:18:20,684 --> 00:18:23,270 - No, querida, eso es lo que ellos dicen. - Mona. 239 00:18:23,270 --> 00:18:24,354 No comprendo. 240 00:18:26,398 --> 00:18:30,903 Mira, fui a decirles lo que pasó. Esa fue su respuesta. 241 00:18:31,612 --> 00:18:33,280 Y no parecían preocupados. 242 00:18:33,280 --> 00:18:35,282 - Pero... - Ese es el punto. 243 00:18:37,743 --> 00:18:40,120 Eso es lo importante. 244 00:18:42,539 --> 00:18:44,833 Gracias, Marcus. De verdad. 245 00:18:50,839 --> 00:18:52,090 - ¿Están bien? - Sí. 246 00:19:17,616 --> 00:19:18,909 ¿Por qué mentirían? 247 00:19:18,909 --> 00:19:20,244 No digo que lo hagan. 248 00:19:22,371 --> 00:19:23,789 Solo quiero que lo expliquen. 249 00:19:24,748 --> 00:19:26,458 No. No, Mona. 250 00:19:27,042 --> 00:19:30,212 Piénsalo. No puedes traer balas a un avión así como si nada. 251 00:19:32,256 --> 00:19:33,382 El que sigue, por favor. 252 00:19:47,312 --> 00:19:48,313 ¿Senil? 253 00:19:49,064 --> 00:19:51,024 Quieren que vuelvas a casa. 254 00:19:51,817 --> 00:19:55,487 Dile a tu jefe que no te sientes bien y vuelve inmediatamente. 255 00:19:56,280 --> 00:19:57,281 ¿Para qué? 256 00:19:57,281 --> 00:19:58,407 ¡Gala! 257 00:19:58,407 --> 00:19:59,491 ¿Para qué, Senil? 258 00:20:20,721 --> 00:20:22,931 Él puede jugar. 259 00:20:22,931 --> 00:20:26,143 - ¿Dije algo? - Así como ella puede ver una película 260 00:20:26,143 --> 00:20:28,854 - y él, y todas esas otras... - Sí. Pero usan audífonos. 261 00:20:28,854 --> 00:20:30,147 Usaría audífonos 262 00:20:30,147 --> 00:20:32,858 de no ser porque los que usa para su juego están en su maleta. 263 00:20:32,858 --> 00:20:35,777 Ya no había espacio, ¿recuerdas? Gracias a todas tus bolsas. 264 00:20:35,777 --> 00:20:37,571 - ¿Mis bolsas? - Sí, fuiste de compras. 265 00:20:37,571 --> 00:20:38,989 Una bolsa. 266 00:20:38,989 --> 00:20:40,991 Que pusiste en nuestro guarda equipajes. 267 00:20:42,242 --> 00:20:44,620 ¿Sabes qué? Ya no diré nada. No voy a discutir. 268 00:20:44,620 --> 00:20:46,622 Tú empezaste. 269 00:20:46,622 --> 00:20:49,249 - No, no diré nada. - ¿Sí? No parece. 270 00:20:51,502 --> 00:20:52,878 ¿Qué estás haciendo? 271 00:21:36,672 --> 00:21:37,673 Hola. 272 00:21:37,673 --> 00:21:40,801 ¿Esa cosa en el baño no es motivo de preocupación, verdad? 273 00:21:42,052 --> 00:21:43,053 ¿Disculpa? 274 00:21:44,012 --> 00:21:45,722 La cosa en el baño. 275 00:21:46,557 --> 00:21:47,891 El objeto. 276 00:21:49,142 --> 00:21:51,061 - ¿Objeto? - Quizá no se lo dijo a él. 277 00:21:51,061 --> 00:21:53,272 ¿Y dijeron que no es motivo para preocuparse? 278 00:22:09,204 --> 00:22:10,747 Empieza desde el principio. 279 00:22:10,747 --> 00:22:13,584 Despacio, ¿sí? ¿Qué objeto encontraron? 280 00:22:14,418 --> 00:22:15,711 ¿Quiere que lo diga? 281 00:22:17,421 --> 00:22:20,007 - Sería de ayuda. - ¿Quiere que lo diga en voz alta? 282 00:22:20,632 --> 00:22:22,217 A menos que quieras dibujarlo. Sí. 283 00:22:27,222 --> 00:22:28,599 ¿Cómo puedo ayudarlo, señor? 284 00:22:28,599 --> 00:22:31,393 Disculpe, no me dieron un neceser. 285 00:22:31,393 --> 00:22:34,396 No lo va a recibir. Solo los damos en vuelos nocturnos. 286 00:22:34,396 --> 00:22:37,482 - Entonces, ¿no le dieron a nadie? - No. 287 00:22:40,194 --> 00:22:41,195 Gracias. 288 00:22:46,200 --> 00:22:47,201 ¿Señor? 289 00:22:53,248 --> 00:22:54,708 Dijo que no lo dijéramos. 290 00:22:54,708 --> 00:22:56,627 Solo lo hace por nuestra seguridad. 291 00:22:56,627 --> 00:22:57,961 ¿Qué encontraron? 292 00:22:57,961 --> 00:23:00,797 Mire, señorita, si lo cree importante, debe decirme qué es. 293 00:23:00,797 --> 00:23:02,090 No lo hagas. 294 00:23:02,674 --> 00:23:06,053 La cuestión es que, no queremos que nadie, ya sabe... 295 00:23:06,053 --> 00:23:08,597 - ¿Qué? - Entre en pánico. 296 00:23:28,242 --> 00:23:29,701 ¡Todos abajo! 297 00:23:30,911 --> 00:23:32,746 ¡Abajo! 298 00:23:33,330 --> 00:23:35,624 - ¡Quédense en sus asientos! - ¡Tú! ¡Abajo! 299 00:23:35,624 --> 00:23:38,210 ¡Abajo! ¡Todos! ¡Abajo, ahora! 300 00:23:41,338 --> 00:23:42,506 ¡No se muevan! 301 00:23:43,257 --> 00:23:45,050 ¡Siéntense de una maldita vez! 302 00:23:45,050 --> 00:23:46,844 ¡Quédense en sus malditos lugares! 303 00:23:46,844 --> 00:23:48,136 Dios mío. 304 00:23:48,762 --> 00:23:51,056 - ¡No se muevan! - ¡Abajo, carajo! 305 00:23:51,056 --> 00:23:52,349 ¡No sean estúpidos! 306 00:23:52,349 --> 00:23:53,433 ¡Por favor! 307 00:23:56,436 --> 00:23:59,064 ¡Cálmense! Siéntense. Mirando al frente. 308 00:24:01,024 --> 00:24:03,026 No, de ninguna maldita manera. 309 00:24:04,444 --> 00:24:06,780 Cálmense y nadie saldrá herido, ¿de acuerdo? 310 00:24:22,504 --> 00:24:23,505 Buenos días. 311 00:24:27,885 --> 00:24:29,469 Kai, ¿quieres algo de leche? 312 00:24:39,354 --> 00:24:40,355 Buenos días. 313 00:24:50,699 --> 00:24:55,204 Así que ahora el detective Daniel se queda a dormir. 314 00:24:55,204 --> 00:24:56,455 No le hables así, Kai. 315 00:24:56,455 --> 00:24:59,583 Entonces, ¿qué somos? ¿Ahora somos compañeros de cuarto? 316 00:24:59,583 --> 00:25:00,876 Hablamos sobre esto. 317 00:25:01,793 --> 00:25:03,545 Está bien. Lo entiendo. 318 00:25:04,922 --> 00:25:06,215 Por cierto, gran bicicleta. 319 00:25:07,216 --> 00:25:10,594 Gracias. Me decidí por una que fuera fija. 320 00:25:11,470 --> 00:25:12,471 Continúa. 321 00:25:12,471 --> 00:25:15,307 De esa forma, tus amigos y tú no podrán pararme sin razón. 322 00:25:16,016 --> 00:25:17,643 Buena broma. Me gustó. 323 00:25:18,143 --> 00:25:19,228 - No es broma. - Kai. 324 00:25:19,228 --> 00:25:20,771 Y no te gustó. 325 00:25:27,778 --> 00:25:32,199 ¡Todos escuchen! Así es como van a ser las cosas. 326 00:25:33,700 --> 00:25:35,619 Guarden silencio. 327 00:25:37,329 --> 00:25:38,914 No causen problemas. 328 00:25:40,874 --> 00:25:45,838 Y nadie saldrá seriamente herido. 329 00:25:47,923 --> 00:25:50,551 ¿Escuchaste eso? Eso es árabe. 330 00:25:50,551 --> 00:25:55,055 - Ella está hablando en inglés. - Sí. Es británica. 331 00:25:56,306 --> 00:25:59,184 Pero alguien está hablando en árabe. 332 00:25:59,810 --> 00:26:06,191 Teléfonos, tabletas, dispositivos. Apaguen el wifi. No sean héroes. 333 00:26:11,822 --> 00:26:13,824 Oiga, ¿cómo se llama? 334 00:26:14,449 --> 00:26:16,410 - Amanda. Sí. - ¿Amanda? 335 00:26:16,410 --> 00:26:18,579 Amanda, solo respire, ¿sí? Soy Sam. 336 00:26:19,496 --> 00:26:21,665 - Escúcheme. Beba esto. - De acuerdo. 337 00:26:23,709 --> 00:26:25,210 Mire, es como yo, ¿sí? 338 00:26:25,210 --> 00:26:27,171 ¿Tiene familia? ¿Seres queridos? 339 00:26:29,131 --> 00:26:31,592 Solo podemos hacer una cosa. Sobrevivir por ellos. 340 00:26:31,592 --> 00:26:33,260 - Regresa a tu asiento. - ¿Bien? 341 00:26:33,844 --> 00:26:35,053 Sí. 342 00:26:40,767 --> 00:26:44,521 Bueno, no veo nada. Eso explica por qué nadie responde. 343 00:26:44,521 --> 00:26:47,691 Estoy seguro de que escuché algo. Intenta llamar a la cocina. 344 00:27:03,624 --> 00:27:06,126 Vamos. ¿En qué afecta? 345 00:27:12,508 --> 00:27:14,092 Amigo, no pasa nada. 346 00:27:19,264 --> 00:27:21,058 Escuchen, tenemos un incidente. 347 00:27:21,058 --> 00:27:22,309 Un incidente grave... 348 00:27:22,309 --> 00:27:24,228 Espera. Despacio. No puedo escucharte. 349 00:27:24,228 --> 00:27:27,022 Han tomado control de todo el avión. Han... 350 00:27:35,906 --> 00:27:37,074 Están armados. 351 00:27:45,874 --> 00:27:47,668 Colette Fisher. 352 00:27:51,129 --> 00:27:55,676 Dubái, habla Kingdom 2-9. Dubái, ¿me oyen? 353 00:27:55,676 --> 00:27:57,678 Kingdom 2-9, no pueden dejarme en paz. 354 00:27:57,678 --> 00:28:01,849 Dubái, tenemos un posible incidente de seguridad a bordo. Estén a la espera. 355 00:28:02,975 --> 00:28:05,769 No importa qué esté pasando. No podemos abrir esa puerta. 356 00:28:08,230 --> 00:28:12,192 Corrección, Dubái. 357 00:28:12,192 --> 00:28:14,570 Incidente de seguridad a bordo confirmado. 358 00:28:15,195 --> 00:28:16,947 Todos sabemos lo que pasará. 359 00:28:16,947 --> 00:28:20,909 Si son árabes o algo así, acabamos con ellos, ¿sí? 360 00:28:22,119 --> 00:28:23,120 No tenemos opción. 361 00:28:23,120 --> 00:28:24,538 No es buena idea. 362 00:28:27,624 --> 00:28:30,627 ¿Quieres dejar que nos estrellen en alguna ciudad? ¿Eso quieres? 363 00:28:30,627 --> 00:28:32,921 Vamos. ¿Crees que eso es lo que sucederá? 364 00:28:33,422 --> 00:28:34,464 No tengo idea, amigo. 365 00:28:34,464 --> 00:28:35,757 No. Obviamente. 366 00:28:36,258 --> 00:28:38,135 Sí, pero no esperaré a averiguarlo, ¿o sí? 367 00:28:39,761 --> 00:28:42,639 Entonces, ¿qué harás? ¿Lo atacarás y ya? 368 00:28:43,223 --> 00:28:46,185 - Nadie está pidiendo que te nos unas. - Harás que te maten. 369 00:28:46,185 --> 00:28:49,104 Mira, si no tienes las agallas, 370 00:28:50,105 --> 00:28:52,816 - solo dilo. - Teléfonos, tabletas, dispositivos. 371 00:28:52,816 --> 00:28:53,901 Vamos. 372 00:28:55,569 --> 00:28:56,778 Gracias. 373 00:28:58,488 --> 00:28:59,489 ¿Teléfono? 374 00:29:00,532 --> 00:29:03,243 No lo tengo. Mira, puedes quedártelo. 375 00:29:03,243 --> 00:29:05,787 Solo que está en mi asiento y este no es mi asiento. 376 00:29:05,787 --> 00:29:07,581 Ella me puso aquí, ¿recuerdas? 377 00:29:24,806 --> 00:29:25,974 COLETTE TRIPULACIÓN 378 00:29:31,522 --> 00:29:34,149 - Bien, ahora. Vamos. - Hagámoslo. 379 00:29:37,903 --> 00:29:39,780 Escuchen. Oigan, escuchen. 380 00:29:40,614 --> 00:29:43,784 Nadie les está pidiendo que hagan esto. Nadie. ¿Lo entienden? 381 00:29:44,535 --> 00:29:47,538 No por hablar más fuerte significa que tienes algo mejor que decir, 382 00:29:47,538 --> 00:29:48,872 ni que lo hayas pensado bien. 383 00:29:48,872 --> 00:29:51,041 - No hay nada qué pensar. - Sí lo hay. 384 00:29:51,041 --> 00:29:53,544 Solo que aún no lo has pensado bien. ¿Entiendes? 385 00:29:54,628 --> 00:29:56,713 Mira, este avión despegó de Dubái, 386 00:29:56,713 --> 00:30:00,467 así que hay gente en este vuelo que solo habla árabe. 387 00:30:00,467 --> 00:30:01,844 Si vas a secuestrar un avión, 388 00:30:01,844 --> 00:30:04,680 - ese es el idioma que debes hablar. - Tabletas. Dispositivos. 389 00:30:09,226 --> 00:30:12,521 No significa que sean suicidas. Solo significa que están preparados. 390 00:30:13,313 --> 00:30:16,775 Teléfonos. Tabletas. 391 00:30:18,318 --> 00:30:19,695 Dispositivos. 392 00:30:21,280 --> 00:30:22,614 No hay wifi... 393 00:30:25,158 --> 00:30:26,910 así que no sean héroes. 394 00:30:31,748 --> 00:30:35,419 No hagan nada hasta saber quiénes son estas personas. 395 00:30:44,303 --> 00:30:45,512 No va a funcionar. 396 00:30:46,263 --> 00:30:48,056 No te dejarán pasar. No si algo pasa. 397 00:30:48,056 --> 00:30:49,308 Así es. 398 00:30:50,434 --> 00:30:51,435 Esas son las reglas. 399 00:30:51,435 --> 00:30:53,770 Así es. Por eso los convencerás. 400 00:31:08,952 --> 00:31:10,078 Cabina. 401 00:31:12,789 --> 00:31:14,416 Quieren entrar a la cabina. 402 00:31:16,210 --> 00:31:17,211 Eso no es posible. 403 00:31:19,755 --> 00:31:24,134 Lo sé, pero tienen armas y no van a darse por vencidos. 404 00:31:25,469 --> 00:31:27,137 Sí, lo entendemos, 405 00:31:27,137 --> 00:31:30,098 pero justo por eso no podemos abrirla. Lo sabes. 406 00:31:31,934 --> 00:31:33,894 - Ella dice que no. - ¿Ella? 407 00:31:33,894 --> 00:31:36,313 - La primera oficial. - Habla con el piloto. 408 00:31:36,313 --> 00:31:39,233 - Dirá lo mismo. - El piloto. Ahora. 409 00:31:47,824 --> 00:31:49,826 Necesito hablar con el capitán. 410 00:32:03,423 --> 00:32:04,883 Habla el capitán. 411 00:32:07,678 --> 00:32:09,137 Quieren entrar a la cabina. 412 00:32:10,681 --> 00:32:12,099 Sabes que no podemos hacer eso. 413 00:32:13,100 --> 00:32:14,434 Lo sé. Ya se lo dije. 414 00:32:15,310 --> 00:32:18,856 Háblale sobre anoche, sobre lo que significó para ti. 415 00:32:19,731 --> 00:32:20,732 El Plaza. 416 00:32:22,150 --> 00:32:23,735 ¿Cómo sabes eso? 417 00:32:23,735 --> 00:32:28,323 Dile que fue mágico. Dile que cada viaje a Dubái es mágico. 418 00:32:29,241 --> 00:32:31,368 - Robin. - Porque así pueden estar juntos. 419 00:32:32,953 --> 00:32:34,121 Porque lo amas. 420 00:32:34,788 --> 00:32:35,789 Robin. 421 00:32:36,373 --> 00:32:37,499 Dile que lo amas. 422 00:32:38,542 --> 00:32:39,960 Robbie, lo saben. 423 00:32:42,421 --> 00:32:43,714 ¡Díselo! 424 00:32:51,180 --> 00:32:52,181 Te amo. 425 00:32:54,057 --> 00:32:55,100 Te amo. 426 00:33:01,773 --> 00:33:03,275 Yo también te amo, Colette. 427 00:33:07,070 --> 00:33:09,823 O abre esa puerta, o jalo el gatillo. 428 00:33:19,208 --> 00:33:22,461 Va a matarme. Por favor, solo abre la puerta. 429 00:33:22,961 --> 00:33:25,380 Va a volarme la cabeza. Por favor. 430 00:33:38,977 --> 00:33:42,439 Si no la abre, la matamos y luego a otro y así sucesivamente, ¿entendido? 431 00:33:47,986 --> 00:33:49,613 Si toman control del avión, 432 00:33:51,323 --> 00:33:53,408 volarán adónde quieran, harán lo que quieran. 433 00:34:08,340 --> 00:34:10,509 No. Tú... 434 00:34:10,509 --> 00:34:12,511 - Robin. - No quiero pelear contigo. 435 00:34:12,511 --> 00:34:15,681 No me obligues a pelear contigo. No quiero pelear contigo. 436 00:34:15,681 --> 00:34:20,185 - ¡No! - Anna, ¡detente! 437 00:34:20,185 --> 00:34:25,357 Detente. Escúchame. Voy a abrir esa puerta, ¿entiendes? 438 00:34:25,357 --> 00:34:27,317 Si intentas detenerme, te lastimaré. 439 00:34:27,317 --> 00:34:29,735 Si peleas conmigo, yo pelearé contigo y ganaré. 440 00:34:30,946 --> 00:34:34,199 Lo que sea que suceda, lo que sea que pienses de mí, 441 00:34:34,199 --> 00:34:35,701 voy a abrir esa puerta. 442 00:34:41,748 --> 00:34:42,748 No. 443 00:34:47,045 --> 00:34:48,839 ¡No! ¡Detente! 444 00:34:56,388 --> 00:34:59,683 Dios mío. 445 00:35:12,112 --> 00:35:16,074 Kingdom 2-9 es un A330 británico que está entrando a espacio aéreo bareiní. 446 00:35:16,074 --> 00:35:19,703 Tendremos contacto con ellos durante otros 20 minutos a lo mucho. 447 00:35:20,579 --> 00:35:22,873 Dubái, habla Kingdom 2-9. ¿Me copian? 448 00:35:24,166 --> 00:35:25,709 Kingdom 2-9, adelante. 449 00:35:25,709 --> 00:35:30,255 Dubái, puedo reportar que el incidente ha sido resuelto. 450 00:35:30,756 --> 00:35:31,798 ¿Resuelto? 451 00:35:32,382 --> 00:35:36,303 Así es. Me complace decir que se trató de una falsa alarma. 452 00:35:36,845 --> 00:35:38,096 Una disculpa por el susto. 453 00:35:38,096 --> 00:35:40,933 Kingdom 2-9, confirmaron un incidente de seguridad a bordo. 454 00:35:41,350 --> 00:35:43,435 "Incidente de seguridad a bordo confirmado". 455 00:35:43,435 --> 00:35:45,103 ¿Cómo es que eso es una falsa alarma? 456 00:35:50,234 --> 00:35:52,069 Resulta que hubo una... 457 00:35:52,653 --> 00:35:55,781 Solo se trató de dos pasajeros ebrios haciendo una broma retorcida. 458 00:35:55,781 --> 00:35:58,909 Le notificaremos a Heathrow para que la policía esté ahí 459 00:35:58,909 --> 00:36:00,452 para interrogarlos al llegar. 460 00:36:00,452 --> 00:36:01,912 Podemos hacer eso por ustedes. 461 00:36:01,912 --> 00:36:04,414 - Negativo, Dubái. - No será un problema. 462 00:36:05,332 --> 00:36:06,333 Gracias, Dubái, 463 00:36:06,333 --> 00:36:08,794 pero creo que ya les hicimos perder mucho tiempo. 464 00:36:13,090 --> 00:36:15,884 En ese caso, están saliendo de nuestro espacio aéreo. 465 00:36:15,884 --> 00:36:18,011 Que tengan un buen viaje de aquí en adelante. 466 00:36:19,471 --> 00:36:21,014 Kingdom 2-9, entendido. 467 00:36:24,226 --> 00:36:27,855 Bien. Ahora apaga el wifi. 468 00:36:44,705 --> 00:36:46,373 Dijeron que no había wifi. 469 00:36:49,459 --> 00:36:52,296 Si no hay wifi, ¿para qué nos quitaron los teléfonos? 470 00:36:54,798 --> 00:36:57,259 MENSAJES MARSHA 471 00:37:04,183 --> 00:37:08,061 Este es un 300. Usualmente yo vuelo los 200. 472 00:37:09,396 --> 00:37:11,690 Incidente a bordo. Es grave. Pero 473 00:37:27,623 --> 00:37:28,749 Ahí está. 474 00:37:28,749 --> 00:37:30,209 {\an8}WIFI DESCONECTADO 475 00:37:38,383 --> 00:37:39,384 Mira. 476 00:37:45,766 --> 00:37:46,892 Tú causaste eso. 477 00:38:18,423 --> 00:38:19,424 ¿Decepcionado? 478 00:38:22,845 --> 00:38:24,680 No, aliviado. 479 00:38:26,682 --> 00:38:28,600 Ahora también debes hacer todo el papeleo. 480 00:38:29,726 --> 00:38:31,436 Por el avión que nos engañó. 481 00:39:14,605 --> 00:39:15,606 ¿Senil? 482 00:39:19,568 --> 00:39:21,486 ¿Gala? 483 00:39:25,365 --> 00:39:26,366 ¿Senil? 484 00:39:57,606 --> 00:40:00,067 Solo tomará algo de tiempo. Es todo. 485 00:40:01,068 --> 00:40:04,112 Has dicho eso por meses. ¿Qué espera? 486 00:40:07,282 --> 00:40:09,159 Lo siento. Eso no ayuda. 487 00:40:10,827 --> 00:40:12,037 ¿Lista para tu entrevista? 488 00:40:13,956 --> 00:40:15,123 Eso creo. 489 00:40:16,291 --> 00:40:18,210 Te irá de maravilla. Saldrá bien. 490 00:40:19,086 --> 00:40:20,671 Tendrás un día asombroso. 491 00:40:41,441 --> 00:40:42,442 ¿Qué ocurre? 492 00:40:51,201 --> 00:40:53,120 "Les habla la tripulación de la cabina. 493 00:40:54,705 --> 00:40:56,665 Este vuelo ahora está bajo el total 494 00:40:56,665 --> 00:41:00,043 e irreversible control de aquellos que han tomado el mando. 495 00:41:01,503 --> 00:41:04,381 Toda forma de comunicación con el exterior ha sido eliminada. 496 00:41:05,549 --> 00:41:09,052 Nadie fuera de esta aeronave sabe que hay problemas a bordo. 497 00:41:10,304 --> 00:41:14,016 El capitán y la tripulación de la cabina han decidido 498 00:41:14,016 --> 00:41:18,437 que la cooperación absoluta es la mejor y única forma de proceder. 499 00:41:20,063 --> 00:41:21,064 Si... 500 00:41:23,483 --> 00:41:24,818 Si guardan la calma, 501 00:41:25,652 --> 00:41:29,156 se quedan en sus asientos asignados y hacen lo que se les pide, 502 00:41:29,156 --> 00:41:32,993 nada evitará que este vuelo continúe exactamente como lo haría normalmente. 503 00:41:34,828 --> 00:41:37,039 Sin embargo, si se resisten... 504 00:41:38,832 --> 00:41:44,922 Sin embargo, si se resisten, no solo serán castigados con severidad, 505 00:41:45,964 --> 00:41:49,968 sino que también otros pasajeros inocentes serán elegidos al azar 506 00:41:49,968 --> 00:41:52,387 como un ejemplo para el resto del avión". 507 00:41:52,387 --> 00:41:56,016 Créeme. Eso no te ayudará en nada. 508 00:41:56,016 --> 00:41:59,019 "Damas y caballeros, ahora estamos a seis horas de Londres. 509 00:41:59,937 --> 00:42:02,064 {\an8}Seis horas y todo esto habrá terminado". 510 00:42:04,942 --> 00:42:08,612 Se lo dije. Hablamos al respecto. Le dije que no se subiera al avión. 511 00:42:10,239 --> 00:42:12,241 Mi papá no mentiría sobre algo así. 512 00:42:16,286 --> 00:42:18,705 Bien. Entonces, está en un vuelo desde Dubái, ¿cierto? 513 00:42:19,206 --> 00:42:20,457 ¿Tienes el número de vuelo? 514 00:42:20,791 --> 00:42:21,792 No. 515 00:42:24,044 --> 00:42:25,045 Pero mi mamá sí. 516 00:42:26,129 --> 00:42:28,799 De seguro querrán todo lo que sabes, cada detalle. ¿Sí? 517 00:42:28,799 --> 00:42:31,343 - ¿Qué dice el mensaje? - Kai. 518 00:42:31,927 --> 00:42:32,928 Es importante. 519 00:42:36,348 --> 00:42:38,308 Mi papá dijo: "Voy de regreso. 520 00:42:38,308 --> 00:42:40,978 Necesito volver a Londres por unas reuniones laborales". 521 00:42:40,978 --> 00:42:42,604 Mi mamá dijo: "Déjate de juegos". 522 00:42:42,604 --> 00:42:44,398 Mi papá dijo: "Salí a las 9:12". 523 00:42:45,023 --> 00:42:46,775 Mi mamá dijo: "No subas a ese avión". 524 00:42:47,985 --> 00:42:51,864 Luego, hace una hora, mi papá dijo: "Muy tarde". 525 00:42:53,699 --> 00:42:58,871 Luego, mi papá dijo: "Incidente a bordo. Es grave. 526 00:42:59,788 --> 00:43:02,541 Pero llegaré a casa. Te amo". 527 00:43:02,541 --> 00:43:03,876 {\an8}¿Qué incidente? No hagas esto. - No Recibido 528 00:43:05,210 --> 00:43:06,253 "Siempre lo haré". 529 00:43:23,353 --> 00:43:24,354 - ¡Vuelve! - Está bien. 530 00:43:24,354 --> 00:43:27,107 Solo hago lo que ella dijo, regreso a mi lugar asignado. 531 00:43:27,107 --> 00:43:28,650 ¡Siéntate, maldita sea! 532 00:43:28,650 --> 00:43:31,862 - ¡Detente! ¿Qué haces? - Solo voy por mi teléfono. 533 00:43:32,946 --> 00:43:35,282 Te prometí que te daría mi teléfono y aquí está. 534 00:43:41,371 --> 00:43:42,873 ¿Solo viniste aquí para eso? 535 00:43:45,751 --> 00:43:47,085 Y para hacerte una propuesta. 536 00:43:48,962 --> 00:43:51,256 ¿A qué se dedica tu papá exactamente? 537 00:43:53,634 --> 00:43:55,302 Es difícil de explicar. 538 00:43:56,345 --> 00:43:59,932 Lo contratan empresas importantes. 539 00:43:59,932 --> 00:44:02,726 Si habrá una fusión o una adquisición, sin importar dónde, 540 00:44:03,310 --> 00:44:04,895 traen a Sam al final del proceso 541 00:44:04,895 --> 00:44:06,438 porque una vez en marcha... 542 00:44:08,607 --> 00:44:10,317 Sam es el mejor para manejarla. 543 00:44:10,984 --> 00:44:11,985 ¿Manejar qué? 544 00:44:16,448 --> 00:44:17,574 La negociación. 545 00:44:21,537 --> 00:44:23,413 Ahora escúchame, ¿sí? 546 00:44:24,206 --> 00:44:26,542 Hay unas 200 personas en este vuelo 547 00:44:27,042 --> 00:44:29,002 y la mayoría hará exactamente lo que digas. 548 00:44:29,002 --> 00:44:30,587 - Así es. - Pero seamos sinceros, 549 00:44:30,587 --> 00:44:33,257 hay algunos que pelearán y te causarán problemas. 550 00:44:33,257 --> 00:44:34,675 - Siéntate. - No. 551 00:44:34,675 --> 00:44:36,635 Solo déjame decirte mi postura, ¿sí? 552 00:44:40,180 --> 00:44:42,724 Déjame decirte mi postura ante todo esto, ¿sí? 553 00:44:43,517 --> 00:44:47,145 No me importa ninguna de esas personas. Solo quiero volver a casa con mi familia. 554 00:44:47,938 --> 00:44:49,481 Así que esto es lo que haré. 555 00:44:52,693 --> 00:44:53,819 Voy a ayudarte. 556 00:45:53,837 --> 00:45:56,048 Subtítulos: Enrique Fernando Pérez Calderón