1
00:00:40,123 --> 00:00:42,084
Penghantaran Dubai, ini Kingdom 2-9.
2
00:00:42,084 --> 00:00:44,127
Memohon kebenaran ke Heathrow, London.
3
00:00:53,345 --> 00:00:54,847
Tumpang lalu. Maaf.
4
00:00:59,810 --> 00:01:00,644
Maaf.
5
00:01:01,770 --> 00:01:03,146
Tumpang lalu. Maaf.
6
00:01:03,146 --> 00:01:06,066
- Berhenti. Apa...
- Dah bincang di daftar masuk.
7
00:01:06,066 --> 00:01:08,360
Mereka cakap
sekuriti akan benarkan saya terus lalu.
8
00:01:08,360 --> 00:01:11,446
Ya, silakan. Mari sini.
9
00:01:12,614 --> 00:01:14,032
Kingdom 2-9, selamat pagi.
10
00:01:14,032 --> 00:01:18,620
Ada penerbangan Gulf Air di depan kamu,
kemudian kamu di laluan kanan 3-0.
11
00:01:18,620 --> 00:01:20,789
Suara awak ceria hari ini, Dubai.
12
00:01:20,789 --> 00:01:22,749
Hari ini hari jadi saya, Kingdom 2-9.
13
00:01:22,749 --> 00:01:25,294
- Selamat hari jadi.
- Selamat hari jadi.
14
00:01:26,253 --> 00:01:29,214
Kalau awak mahu makan sedap,
cuba restoran di Plaza.
15
00:01:29,798 --> 00:01:32,426
Ya. Jika awak mahu bankrap
semasa hari jadi.
16
00:01:32,426 --> 00:01:35,220
Saya serius, Dubai.
Cuba separuh udang karang.
17
00:01:35,804 --> 00:01:37,181
Awak akan berterima kasih.
18
00:01:47,691 --> 00:01:50,527
Selamat pagi, para penumpang.
Ini Kapten Robin Allen.
19
00:01:50,527 --> 00:01:53,739
Bagi pihak saya dan pegawai kanan saya,
Anna Kovacs,
20
00:01:53,739 --> 00:01:55,282
- saya mahu mempersilakan anda...
- Okey?
21
00:01:55,282 --> 00:01:59,286
...ke penerbangan Kingdom Airlines
ke Heathrow, London.
22
00:01:59,286 --> 00:02:04,041
Kru kabin hari ini diketuai
Deevia Khan yang sangat berkebolehan.
23
00:02:05,125 --> 00:02:07,002
Deevia dan krunya yang bagus akan membantu
24
00:02:07,002 --> 00:02:09,922
- semua pertanyaan dan isu anda.
- Boleh duduk tegak, encik?
25
00:02:09,922 --> 00:02:12,299
- Masa penerbangan hari ini enam jam...
- Selamat pagi.
26
00:02:12,299 --> 00:02:13,383
...54 minit.
27
00:02:13,383 --> 00:02:15,719
- Kita di sini.
- Sebelah sini?
28
00:02:15,719 --> 00:02:17,846
Dijangka tiba ke Heathrow, London
29
00:02:17,846 --> 00:02:20,641
lebih kurang 1:00 tengah hari,
masa tempatan.
30
00:02:20,641 --> 00:02:22,601
Cuaca perjalanan dijangka cerah
31
00:02:22,601 --> 00:02:24,561
di sepanjang perjalanan, termasuk di UK.
32
00:02:24,561 --> 00:02:29,274
Suhu daratan Heathrow sekarang
ialah tujuh darjah.
33
00:02:29,274 --> 00:02:31,026
- Kelewatan hanya beberapa minit...
- Jangan cakap.
34
00:02:31,026 --> 00:02:33,195
...semasa beberapa penumpang akhir
menaiki kapal terbang.
35
00:02:33,195 --> 00:02:34,780
- Kita patut bertolak...
- Philip!
36
00:02:34,780 --> 00:02:36,907
- Saya akan cuba tanya.
- ...bila-bila masa saja.
37
00:02:36,907 --> 00:02:38,909
Awak okey? Awak mahu pil?
38
00:02:39,868 --> 00:02:40,702
Tidak.
39
00:02:41,537 --> 00:02:42,538
Okey.
40
00:02:53,173 --> 00:02:55,425
Maaf. Saya kolot. Saya perlu tolong.
41
00:03:05,978 --> 00:03:07,521
Penumpang penerbangan KA29
42
00:03:07,521 --> 00:03:10,482
- ke Heathrow, London yang belum masuk.
- Maaf.
43
00:03:10,482 --> 00:03:13,277
Sila ke Pintu B15.
44
00:03:13,277 --> 00:03:15,445
- Terima kasih.
- Penumpang yang belum...
45
00:03:15,445 --> 00:03:17,030
Sila cepat, encik.
46
00:03:17,823 --> 00:03:19,074
- Ya.
- Terima kasih.
47
00:03:20,659 --> 00:03:22,411
Bagus. Hari ini tiada beg kabin?
48
00:03:22,411 --> 00:03:25,497
- Tak. Hanya ini untuk isteri saya.
- Okey. Bagus.
49
00:03:25,998 --> 00:03:27,916
Tak, tunggu! Tolong tunggu.
50
00:03:27,916 --> 00:03:31,336
Tak, tunggu. Tidak.
51
00:03:31,336 --> 00:03:33,589
- Pintu pelepasan sudah ditutup.
- Tolong.
52
00:03:33,589 --> 00:03:34,965
Maafkan saya.
53
00:03:34,965 --> 00:03:37,801
Ia sudah dalam pesawat.
Bagasi saya sudah dalam pesawat.
54
00:03:37,801 --> 00:03:40,012
- Maafkan saya.
- Tolonglah.
55
00:03:40,012 --> 00:03:42,806
Cik, apa salahnya?
56
00:03:48,228 --> 00:03:49,605
Baiklah.
57
00:03:50,647 --> 00:03:52,149
- Terima kasih.
- Okey.
58
00:03:53,609 --> 00:03:54,610
Pergilah.
59
00:03:56,862 --> 00:03:59,239
Berhenti!
60
00:03:59,239 --> 00:04:02,451
Lihat, ada ruang.
Sana, David. Itu tempat kita.
61
00:04:03,535 --> 00:04:05,370
Berhenti! Awak buat saya marah!
62
00:04:05,370 --> 00:04:06,455
Ia tak ditetapkan.
63
00:04:07,122 --> 00:04:08,248
Apa?
64
00:04:08,248 --> 00:04:10,709
Ruang bagasi itu tak ditetapkan.
65
00:04:10,709 --> 00:04:12,377
Kita semua boleh guna.
66
00:04:12,377 --> 00:04:14,129
Kami boleh guna sama seperti orang lain.
67
00:04:14,129 --> 00:04:15,839
Ya, saya tahu. Maksud saya...
68
00:04:15,839 --> 00:04:17,423
Kami berempat.
69
00:04:17,966 --> 00:04:20,010
Kami bukan bersendirian
dengan air buah-buahan.
70
00:04:20,511 --> 00:04:22,471
- Kami ada anak.
- Saya akan beritahu mak.
71
00:04:22,471 --> 00:04:23,597
{\an8}SEBAB UNTUK TERUS HIDUP
MATT HAIG
72
00:04:23,597 --> 00:04:25,265
- Tak perasan pula.
- Berhenti.
73
00:04:25,265 --> 00:04:28,310
Jika encik benarkan,
ada ruang di depan sana.
74
00:04:29,353 --> 00:04:30,437
Terima kasih.
75
00:04:36,777 --> 00:04:38,654
Ya. Lap saja.
76
00:04:40,197 --> 00:04:43,367
Saya terima maklumat beberapa
penumpang terakhir sedang menaiki pesawat,
77
00:04:43,367 --> 00:04:45,035
dan kita akan berlepas.
78
00:04:45,536 --> 00:04:46,912
Selamat pagi.
79
00:04:46,912 --> 00:04:49,748
Saya akan kembali untuk beri laporan
semasa penerbangan.
80
00:04:49,748 --> 00:04:51,959
Sementara itu,
Deevia dan pasukannya akan melayan anda,
81
00:04:51,959 --> 00:04:55,420
dan kami harap penerbangan anda
selamat dan menggembirakan.
82
00:04:58,632 --> 00:04:59,633
Maaf.
83
00:05:01,844 --> 00:05:04,513
- Selamat pagi.
- Hai. Ya, di sana.
84
00:05:04,513 --> 00:05:07,599
Helo. Ya, di sebelah sini.
85
00:05:17,484 --> 00:05:20,320
Hei, awak sepatutnya di seberang Atlantik, bukan?
86
00:05:20,320 --> 00:05:21,905
Saya mahu bersama kekasih saya.
87
00:05:21,905 --> 00:05:24,700
Itu panggilan untuk sugar daddy sekarang?
88
00:05:24,700 --> 00:05:25,826
Bagaimana percintaan awak, Arthur?
89
00:05:25,826 --> 00:05:28,036
Masih terima banyak tawaran
atau sudah buat keputusan?
90
00:05:28,036 --> 00:05:30,455
- Mari sini. Ada ruang di kelas pertama.
- Aduh! Okey.
91
00:05:31,665 --> 00:05:32,958
Kita akan berlepas.
92
00:05:32,958 --> 00:05:35,544
Maaf, isteri saya agak gemuruh.
93
00:05:36,211 --> 00:05:39,214
Kami nampak ada dua kerusi kosong
di kelas perniagaan.
94
00:05:39,715 --> 00:05:42,759
Percayalah. Itu takkan membantu. Okey?
95
00:05:43,260 --> 00:05:44,636
Sila kembali ke kerusi encik.
96
00:05:50,642 --> 00:05:52,102
Baru saja naik.
97
00:05:52,603 --> 00:05:54,313
- Sana, encik.
- Terima kasih.
98
00:05:59,151 --> 00:06:02,029
Lakukannya. Ya. Saya perlu letak telefon.
99
00:06:15,000 --> 00:06:16,335
Untuk wanita bertuah?
100
00:06:16,335 --> 00:06:18,754
Sebaliknya. Daripada lelaki bertuah.
101
00:06:19,796 --> 00:06:21,215
- Biar saya tolong.
- Terima kasih.
102
00:06:33,352 --> 00:06:36,230
Kru kabin, pintu kepada automatik dan
periksa pintu bertentangan, terima kasih.
103
00:06:49,493 --> 00:06:53,247
Kingdom 2-9, kamu dibenarkan
untuk berlepas di laluan 3-0 kanan.
104
00:06:53,247 --> 00:06:55,249
Terima kasih, Dubai.
Raikan hari jadi awak.
105
00:06:55,249 --> 00:06:56,917
Jangan buat perkara saya takkan buat.
106
00:06:56,917 --> 00:06:58,335
Apa yang saya boleh buat?
107
00:07:00,087 --> 00:07:01,755
Lebih daripada yang patut mengaku.
108
00:07:02,297 --> 00:07:03,799
Semoga perjalanan selamat.
109
00:07:05,133 --> 00:07:06,426
PINTU KOKPIT KUNCI
110
00:07:20,482 --> 00:07:22,067
Jika
111
00:07:22,067 --> 00:07:24,528
pesawat perlu membuat
pendaratan kecemasan,
112
00:07:24,528 --> 00:07:26,989
anda akan disuruh untuk bersedia.
113
00:07:28,198 --> 00:07:30,367
Jika kita perlu keluar dari pesawat,
114
00:07:30,367 --> 00:07:33,328
sila ikut lampu kecemasan
ke pintu keluar paling hampir,
115
00:07:33,328 --> 00:07:35,038
tanpa membawa apa-apa.
116
00:07:35,038 --> 00:07:36,123
{\an8}Saya berlepas 9.12
Jangan naik pesawat itu.
117
00:07:36,123 --> 00:07:38,333
{\an8}Kru kabin
akan tunjukkan pintu keluar paling hampir.
118
00:07:39,376 --> 00:07:40,544
Gelongsor akan dipasang
119
00:07:40,544 --> 00:07:42,629
pada pintu kecemasan ini.
120
00:07:43,380 --> 00:07:45,340
Jika pesawat mendarat atas air,
121
00:07:45,340 --> 00:07:48,677
jaket keselamatan ada di sebelah
atau di bawah kerusi anda.
122
00:07:48,677 --> 00:07:52,222
Pakai dan ikat dengan ketat seperti ini.
123
00:07:53,015 --> 00:07:56,310
Jangan kembangkan
sebelum anda tinggalkan pesawat.
124
00:07:56,810 --> 00:08:00,981
Semasa penerbangan, semua peranti
perlu dikekalkan pada mod penerbangan.
125
00:08:00,981 --> 00:08:01,899
Hei.
126
00:08:01,899 --> 00:08:03,275
Semasa berlepas dan pendaratan...
127
00:08:03,275 --> 00:08:04,359
Hei.
128
00:08:05,944 --> 00:08:07,196
Boleh perlahankannya?
129
00:08:09,448 --> 00:08:10,532
Tolong.
130
00:08:10,532 --> 00:08:12,701
Bagasi anda patut disimpan
di ruang bagasi atas
131
00:08:12,701 --> 00:08:14,369
atau di bawah kerusi depan.
132
00:08:14,369 --> 00:08:16,455
Sekarang sila duduk,
tutup suis dan simpan...
133
00:08:16,455 --> 00:08:17,539
Terima kasih.
134
00:08:17,539 --> 00:08:22,169
...peranti elektronik dan bersedia untuk
terbang bersama Kingdom Airlines.
135
00:08:24,213 --> 00:08:26,590
Kru kabin, sila duduk untuk pelepasan.
136
00:08:27,758 --> 00:08:29,551
{\an8}Sudah terlambat
137
00:08:44,191 --> 00:08:46,318
Sam
Sudah terlambat
138
00:08:58,038 --> 00:09:01,041
{\an8}Stabil. V1.
139
00:10:29,087 --> 00:10:30,797
{\an8}Kita di sini. Lihat.
140
00:10:31,465 --> 00:10:35,302
{\an8}Kita akan ke sini, di atas Eropah.
141
00:10:36,011 --> 00:10:38,263
Benda berbentuk seperti but ini...
142
00:10:38,847 --> 00:10:42,017
Itu Itali.
143
00:10:42,601 --> 00:10:46,563
{\an8}Kemudian kita rentas kawasan sini,
itu tempat apa, Fred?
144
00:10:47,147 --> 00:10:48,524
Boleh saya main Mario Kart?
145
00:10:48,524 --> 00:10:49,733
Itu rumah!
146
00:10:50,275 --> 00:10:53,153
{\an8}Hanya perlukan tujuh jam ke sana.
147
00:10:56,782 --> 00:10:57,991
Ya, sekejap.
148
00:11:05,707 --> 00:11:09,336
Awak tahu kod antarabangsa untuk kafeina?
149
00:11:13,507 --> 00:11:15,509
Sekali untuk tali pinggang keledar,
dua kali untuk kopi.
150
00:11:23,725 --> 00:11:24,852
Dia suka kopi bagaimana?
151
00:11:25,894 --> 00:11:27,020
Kenapa tanya saya?
152
00:11:35,279 --> 00:11:37,906
- Saya dah cakap saya seorang yang kolot.
- Terima kasih.
153
00:11:41,660 --> 00:11:43,537
Bila mereka akan hidang champagne?
154
00:11:45,205 --> 00:11:47,499
Selamat Hari Jadi Kai
#sudah besar
155
00:11:49,168 --> 00:11:50,627
Kita bermula dengan cara yang salah.
156
00:11:52,796 --> 00:11:54,673
Hugo. Pemasaran.
157
00:11:54,673 --> 00:11:57,885
Syarikat baharu UK di UAE,
ia bidang yang sangat menarik.
158
00:12:00,012 --> 00:12:01,013
Awak pula?
159
00:12:02,139 --> 00:12:06,310
Biar saya teka. Perbankan.
Bukan, hartanah.
160
00:12:07,477 --> 00:12:08,478
Mungkin sukan?
161
00:12:09,229 --> 00:12:11,648
Salah seorang ejen
yang buat keuntungan besar.
162
00:12:11,648 --> 00:12:13,108
Nikmati filem itu.
163
00:12:14,109 --> 00:12:15,110
Filem?
164
00:12:15,110 --> 00:12:18,947
Atau apa-apa saja awak akan buat
yang tak perlu bercakap dengan saya.
165
00:12:21,200 --> 00:12:22,201
Okey.
166
00:12:25,287 --> 00:12:26,288
Baiklah.
167
00:12:56,985 --> 00:12:57,986
Dek penerbangan.
168
00:12:57,986 --> 00:13:00,072
Hei, ini Arthur. Saya bawa kopi kamu.
169
00:13:00,072 --> 00:13:01,156
Terima kasih.
170
00:13:10,916 --> 00:13:11,917
Hei.
171
00:13:32,479 --> 00:13:34,773
Dengar R & B, tapi...
172
00:13:38,569 --> 00:13:39,736
Apa?
173
00:13:45,492 --> 00:13:46,827
Itu...
174
00:13:47,953 --> 00:13:48,829
Saya tak tahu.
175
00:13:53,333 --> 00:13:54,585
Awak okey?
176
00:13:57,963 --> 00:13:59,423
Saya jumpa sesuatu.
177
00:14:03,051 --> 00:14:04,052
Ini asli?
178
00:14:04,887 --> 00:14:06,305
Awak tanya orang yang salah.
179
00:14:08,390 --> 00:14:09,391
Apa saya patut buat?
180
00:14:11,518 --> 00:14:14,813
Okey, saya akan beritahu seseorang.
181
00:14:14,813 --> 00:14:17,649
Salah seorang kru,
mereka ada sesuatu yang mereka buat.
182
00:14:18,358 --> 00:14:20,235
- Prosedur.
- Betul.
183
00:14:20,235 --> 00:14:21,570
Mahu saya ikut awak?
184
00:14:22,237 --> 00:14:23,572
- Awak mahu ikut?
- Saya boleh ikut.
185
00:14:26,450 --> 00:14:27,701
Mungkin kami patut tunggu.
186
00:14:28,493 --> 00:14:29,786
Jangan beritahu orang lain, okey?
187
00:14:30,829 --> 00:14:31,997
Siapa nama awak?
188
00:14:32,956 --> 00:14:35,417
- Naomi.
- Saya Marcus.
189
00:14:36,543 --> 00:14:37,836
Tunggu di sini, Naomi.
190
00:14:37,836 --> 00:14:39,963
Saya akan kembali
untuk beritahu jawapan mereka.
191
00:14:59,900 --> 00:15:03,153
Selamat pagi. Kita sudah
mencapai altitud kelajuan sederhana.
192
00:15:03,153 --> 00:15:05,781
Hidangan ringan dan minuman
akan dihidangkan sebentar lagi,
193
00:15:05,781 --> 00:15:09,368
diikuti dengan makan tengah hari
sebelum kita mendarat di London.
194
00:15:09,952 --> 00:15:11,036
Semuanya okey?
195
00:15:13,747 --> 00:15:15,332
Saya perlu cakap sebentar.
196
00:15:18,210 --> 00:15:20,045
Dengan anak saudara saya.
197
00:15:20,879 --> 00:15:22,840
Maaf,
encik tak dibenarkan masuk kelas pertama.
198
00:15:22,840 --> 00:15:24,299
Sekejap saja.
199
00:15:26,343 --> 00:15:27,344
Terima kasih.
200
00:15:28,345 --> 00:15:30,097
Tunggu. Encik tak dibenarkan...
201
00:15:30,973 --> 00:15:31,974
Encik.
202
00:15:35,352 --> 00:15:36,436
Ada masalah.
203
00:15:40,607 --> 00:15:43,902
Ada orang kita tinggalkan peluru
di tandas dan ada remaja temuinya.
204
00:15:47,698 --> 00:15:49,032
Mari mula lebih awal.
205
00:15:50,492 --> 00:15:51,618
Saya yang buat keputusan.
206
00:15:51,618 --> 00:15:56,164
Ya. Sebab itu saya ke sini,
beri awak nasihat untuk buat keputusan.
207
00:15:56,748 --> 00:15:58,375
Rancangannya tiga jam.
208
00:15:58,375 --> 00:16:00,252
Rancangan sudah ada masalah.
209
00:16:01,044 --> 00:16:03,380
Mereka fikir saya ke sini
untuk laporkan pada staf.
210
00:16:03,881 --> 00:16:04,882
Kru kabin.
211
00:16:08,302 --> 00:16:12,347
Baik. Pergi beritahu mereka
yang awak sudah laporkan.
212
00:16:13,056 --> 00:16:15,392
Cakap kru kabin kata tiada masalah.
213
00:16:15,392 --> 00:16:16,768
Kenapa tiada masalah?
214
00:16:17,769 --> 00:16:21,356
Sebab, Terry, ia milik seseorang
yang dibenarkan memilikinya.
215
00:16:22,024 --> 00:16:24,026
Contohnya, askar.
216
00:16:25,527 --> 00:16:26,820
Jika mereka tak percaya?
217
00:16:33,660 --> 00:16:35,162
Ini amaran lima minit.
218
00:16:36,705 --> 00:16:40,501
Keluar dari sini memakainya
dan pastikan semua orang kita nampak.
219
00:16:42,002 --> 00:16:45,214
Apa-apa saja alasan awak beri,
ia hanya bertahan selama lima minit.
220
00:16:46,632 --> 00:16:48,842
Kita mulakan seperti latihan kita.
221
00:16:59,645 --> 00:17:01,396
- Terima kasih.
- Sama-sama.
222
00:17:29,716 --> 00:17:31,426
Kesimpulannya, kita okey.
223
00:17:32,302 --> 00:17:35,514
Ada pemeriksaan rutin keselamatan
sebelum berlepas.
224
00:17:35,514 --> 00:17:37,099
Katanya berlaku sekali setiap minggu.
225
00:17:37,099 --> 00:17:39,685
Pemeriksa itu,
salah seorang pengawal keselamatan Dubai,
226
00:17:39,685 --> 00:17:41,144
minta guna tandas.
227
00:17:41,144 --> 00:17:43,146
- Sebab itu ia di sana?
- Ya.
228
00:17:43,730 --> 00:17:46,316
Mereka semua bersenjata.
Polis asing tak seperti di London.
229
00:17:46,316 --> 00:17:47,901
Mereka tak risau?
230
00:17:48,402 --> 00:17:51,572
Tak nampak begitu.
Tak seperti kita berempat.
231
00:17:52,155 --> 00:17:54,241
Saya sudah beritahu mereka.
Saya cakap kita terkejut.
232
00:17:56,827 --> 00:18:03,208
Satu perkara yang dia minta dengan serius
ialah supaya kita tak cakap hal ini
233
00:18:03,208 --> 00:18:04,668
sebab tak mahu sebabkan...
234
00:18:04,668 --> 00:18:07,045
Kerisauan. Sudah tentu.
235
00:18:08,714 --> 00:18:11,675
Jadi ada orang naik kapal terbang.
236
00:18:11,675 --> 00:18:13,969
Dia ada senjata api.
237
00:18:15,429 --> 00:18:17,723
Dia masuk tandas dan sebab itu ia di sana?
238
00:18:18,473 --> 00:18:20,684
Ia jatuh begitu saja? Itu maksud awak?
239
00:18:20,684 --> 00:18:23,270
- Tak, sayang, itu yang mereka cakap.
- Mona.
240
00:18:23,270 --> 00:18:24,188
Saya tak faham.
241
00:18:26,398 --> 00:18:30,903
Saya dah ke sana dan beritahu mereka.
Itu yang mereka beritahu saya.
242
00:18:31,612 --> 00:18:33,280
Mereka tak nampak risau.
243
00:18:33,280 --> 00:18:35,282
- Tapi...
- Itu yang penting.
244
00:18:37,743 --> 00:18:40,120
Itu yang paling penting.
245
00:18:42,539 --> 00:18:44,833
Terima kasih, Marcus. Betul.
246
00:18:50,839 --> 00:18:52,090
- Kamu okey?
- Ya.
247
00:19:17,616 --> 00:19:18,909
Kenapa mereka mahu tipu?
248
00:19:18,909 --> 00:19:20,244
Bukan itu maksud saya.
249
00:19:22,371 --> 00:19:23,789
Saya cuma mahu mereka terangkan.
250
00:19:24,748 --> 00:19:26,458
Tidak, Mona.
251
00:19:27,042 --> 00:19:30,212
Cuba fikir,
tak boleh bawa peluru naik kapal terbang.
252
00:19:32,256 --> 00:19:33,382
Seterusnya.
253
00:19:47,312 --> 00:19:48,313
Senil?
254
00:19:49,064 --> 00:19:51,024
Mereka mahu awak balik.
255
00:19:51,817 --> 00:19:55,487
Beritahu bos yang awak tak sihat
dan balik sekarang juga.
256
00:19:56,280 --> 00:19:57,281
Kenapa?
257
00:19:57,281 --> 00:19:58,407
Gala!
258
00:19:58,407 --> 00:19:59,491
Kenapa Senil?
259
00:20:20,721 --> 00:20:22,931
Dia boleh main.
260
00:20:22,931 --> 00:20:26,143
- Saya ada cakap sesuatu?
- Sama seperti dia boleh tengok filem,
261
00:20:26,143 --> 00:20:28,854
- dia dan mereka yang lain...
- Ya. Mereka pakai fon kepala.
262
00:20:28,854 --> 00:20:30,147
Dia akan pakai fon kepala,
263
00:20:30,147 --> 00:20:32,858
tapi fon kepala yang sesuai
untuk tablet itu ada dalam beg.
264
00:20:32,858 --> 00:20:35,777
Tiada ruang untuk beg itu, ingat?
Sebab semua beg awak.
265
00:20:35,777 --> 00:20:37,571
- Semua beg saya?
- Ya, awak pergi membeli-belah.
266
00:20:37,571 --> 00:20:38,989
Satu benda saja.
267
00:20:38,989 --> 00:20:40,991
Awak letak di ruang bagasi kami.
268
00:20:42,242 --> 00:20:44,620
Saya tak mahu cakap lagi
dan ada perbualan begini.
269
00:20:44,620 --> 00:20:46,622
Awak yang mulakan perbualan ini.
270
00:20:46,622 --> 00:20:49,249
- Saya takkan cakap.
- Ya, awak tetap bercakap.
271
00:20:51,502 --> 00:20:52,878
Apa awak buat?
272
00:21:36,672 --> 00:21:37,673
Hai.
273
00:21:37,673 --> 00:21:39,466
Awak cakap tak perlu risau tentang
274
00:21:39,466 --> 00:21:40,801
benda dalam tandas itu, bukan?
275
00:21:42,052 --> 00:21:43,053
Apa?
276
00:21:44,012 --> 00:21:45,722
Objek dalam tandas.
277
00:21:46,557 --> 00:21:47,891
Barang itu.
278
00:21:49,142 --> 00:21:51,061
- Barang?
- Dia mungkin bukan beritahunya.
279
00:21:51,061 --> 00:21:53,272
Awak cakap tak perlu risau?
280
00:22:09,204 --> 00:22:10,747
Terangkan dari awal.
281
00:22:10,747 --> 00:22:13,584
Perlahan-lahan, okey?
Barang apa awak jumpa?
282
00:22:14,418 --> 00:22:15,711
Awak mahu saya sebut?
283
00:22:17,421 --> 00:22:20,007
- Itu mungkin membantu.
- Awak nak saya cakap dengan jelas?
284
00:22:20,632 --> 00:22:22,217
Kecuali awak mahu lukis kepada saya. Ya.
285
00:22:27,222 --> 00:22:28,599
Boleh saya tolong?
286
00:22:28,599 --> 00:22:31,393
Maaf, ya, saya,
tak dapat beg dandanan diri.
287
00:22:31,393 --> 00:22:34,396
Beg dandanan diri
hanya untuk penerbangan semalaman.
288
00:22:34,396 --> 00:22:37,482
- Tiada orang dapat?
- Tak.
289
00:22:40,194 --> 00:22:41,195
Terima kasih.
290
00:22:46,200 --> 00:22:47,201
Encik?
291
00:22:53,248 --> 00:22:54,708
Dia cakap jangan buat begini.
292
00:22:54,708 --> 00:22:56,627
Dia cuma pentingkan
kesihatan dan keselamatan.
293
00:22:56,627 --> 00:22:57,961
Apa yang awak jumpa?
294
00:22:57,961 --> 00:23:00,797
Cik, jika awak rasa ini penting,
awak perlu beritahu saya benda itu.
295
00:23:00,797 --> 00:23:02,090
Jangan.
296
00:23:02,674 --> 00:23:06,053
Masalahnya kami tak mahu orang...
297
00:23:06,053 --> 00:23:08,597
- Apa?
- Panik.
298
00:23:28,242 --> 00:23:29,701
Semua duduk!
299
00:23:30,911 --> 00:23:32,746
Duduk!
300
00:23:33,330 --> 00:23:35,624
- Duduk di kerusi kamu!
- Awak! Duduk!
301
00:23:35,624 --> 00:23:38,210
Kamu semua duduk sekarang!
302
00:23:41,338 --> 00:23:42,506
Jangan bergerak!
303
00:23:43,257 --> 00:23:45,050
Duduk!
304
00:23:45,050 --> 00:23:46,844
Duduk di kerusi kamu!
305
00:23:46,844 --> 00:23:48,136
Oh Tuhan!
306
00:23:48,762 --> 00:23:51,056
- Jangan bergerak!
- Duduk!
307
00:23:51,056 --> 00:23:52,349
Jangan jadi bodoh!
308
00:23:52,349 --> 00:23:53,392
Tolong!
309
00:23:56,436 --> 00:23:59,064
Bertenang! Duduk. Pandang ke depan.
310
00:24:01,024 --> 00:24:03,026
Jangan berani cuba.
311
00:24:04,444 --> 00:24:06,780
Bertenang dan tiada orang cedera, okey?
312
00:24:22,504 --> 00:24:23,505
Selamat pagi.
313
00:24:27,885 --> 00:24:29,469
Awak mahu susu, Kai?
314
00:24:39,354 --> 00:24:40,355
Selamat pagi.
315
00:24:50,699 --> 00:24:55,204
Sekarang Detektif Daniel boleh bermalam.
316
00:24:55,204 --> 00:24:56,455
Jangan panggil dia begitu, Kai.
317
00:24:56,455 --> 00:24:59,583
Apa hubungan kita?
Sekarang kita dah jadi rakan serumah?
318
00:24:59,583 --> 00:25:00,876
Kita dah bincang hal ini.
319
00:25:01,793 --> 00:25:03,545
Tak apa. Saya faham.
320
00:25:04,922 --> 00:25:06,215
Basikal yang hebat.
321
00:25:07,216 --> 00:25:10,594
Terima kasih.
Saya mahu yang kekal di lantai.
322
00:25:11,637 --> 00:25:12,471
Teruskan.
323
00:25:12,471 --> 00:25:15,307
Supaya awak dan rakan awak
tak boleh tahan saya tanpa sebab.
324
00:25:16,016 --> 00:25:17,643
Itu jenaka yang bagus. Saya suka.
325
00:25:18,143 --> 00:25:19,228
- Bukan jenaka.
- Kai.
326
00:25:19,228 --> 00:25:20,771
Awak tak suka.
327
00:25:27,778 --> 00:25:32,199
Dengar! Ini caranya.
328
00:25:33,700 --> 00:25:35,619
Tiada orang buat bising.
329
00:25:37,329 --> 00:25:38,914
Tiada orang buat masalah.
330
00:25:40,874 --> 00:25:45,838
Tiada orang akan cedera.
331
00:25:47,923 --> 00:25:50,551
Awak dengar? Itu bahasa Arab.
332
00:25:50,551 --> 00:25:55,055
- Dia berbahasa Inggeris.
- Ya. Dia orang Inggeris.
333
00:25:56,306 --> 00:25:59,184
Ada orang berbahasa Arab.
334
00:25:59,810 --> 00:26:06,191
Telefon, tablet, peranti. Wi-Fi ditutup.
Tak perlu berlagak wira.
335
00:26:11,822 --> 00:26:13,824
Hei, siapa nama awak?
336
00:26:14,449 --> 00:26:16,410
- Amanda. Ya.
- Amanda?
337
00:26:16,410 --> 00:26:18,579
Amanda, bertenang, okey? Saya Sam.
338
00:26:19,496 --> 00:26:21,665
- Dengar cakap saya. Minum.
- Okey.
339
00:26:23,709 --> 00:26:25,210
Kita sama.
340
00:26:25,210 --> 00:26:27,171
Ada keluarga? Orang tersayang?
341
00:26:29,131 --> 00:26:30,465
Kita ada satu tugas sekarang.
342
00:26:30,465 --> 00:26:33,260
- Hadapinya untuk mereka. Okey?
- Kembali ke kerusi awak.
343
00:26:33,844 --> 00:26:35,053
Ya.
344
00:26:40,767 --> 00:26:44,521
Saya tak nampak apa-apa.
Patutlah tiada orang menjawab.
345
00:26:44,521 --> 00:26:47,691
Saya pasti saya dengar sesuatu.
Cuba hubungi galei lain.
346
00:27:03,624 --> 00:27:06,126
Tolonglah. Apa masalahnya?
347
00:27:12,508 --> 00:27:14,092
Jangan sedih.
348
00:27:19,264 --> 00:27:21,058
Kita ada masalah.
349
00:27:21,058 --> 00:27:22,309
Kita ada masalah besar...
350
00:27:22,309 --> 00:27:24,228
Sebentar. Perlahan-lahan.
Saya tak dengar cakap awak.
351
00:27:24,228 --> 00:27:27,022
Mereka dah kawal seluruh pesawat. Mereka...
352
00:27:35,906 --> 00:27:37,074
Mereka ada senjata api.
353
00:27:45,874 --> 00:27:47,668
Colette Fisher.
354
00:27:51,129 --> 00:27:55,676
Dubai, ini Kingdom 2-9. Dubai, dengar?
355
00:27:55,676 --> 00:27:57,678
Kingdom 2-9, awak dah rindu saya.
356
00:27:57,678 --> 00:28:01,849
Dubai, kami mungkin ada masalah
keselamatan dalam pesawat. Bersedia.
357
00:28:02,975 --> 00:28:05,769
Kita tak boleh buka pintu
walau apa pun berlaku di luar sana.
358
00:28:08,230 --> 00:28:12,192
Pembetulan, Dubai.
359
00:28:12,192 --> 00:28:14,570
Sah ada masalah keselamatan dalam pesawat.
360
00:28:15,195 --> 00:28:16,947
Kita tahu caranya.
361
00:28:16,947 --> 00:28:20,909
Jika mereka orang Arab,
kita serang mereka.
362
00:28:22,119 --> 00:28:23,120
Tiada pilihan lain.
363
00:28:23,120 --> 00:28:24,538
Itu bukan idea yang bagus.
364
00:28:27,624 --> 00:28:30,627
Awak mahu mereka hempaskan kita
ke sebuah ibu negara?
365
00:28:30,627 --> 00:28:32,921
Tolonglah. Awak fikir itu akan berlaku?
366
00:28:33,422 --> 00:28:34,464
Saya tak tahu.
367
00:28:34,464 --> 00:28:35,757
Tak. Jelas sekali.
368
00:28:36,258 --> 00:28:38,135
Ya, tapi saya takkan tunggu
untuk dapat jawapan, bukan?
369
00:28:39,761 --> 00:28:42,639
Apa awak akan buat? Pukul dia?
370
00:28:43,223 --> 00:28:44,641
Saya tak ajak awak sertai kami.
371
00:28:44,641 --> 00:28:46,185
Awak akan terbunuh.
372
00:28:46,185 --> 00:28:49,104
Jika awak tak berani,
373
00:28:50,105 --> 00:28:52,816
- mengaku saja.
- Telefon, tablet, peranti.
374
00:28:52,816 --> 00:28:53,901
Cepat.
375
00:28:55,569 --> 00:28:56,778
Terima kasih.
376
00:28:58,488 --> 00:28:59,489
Telefon?
377
00:29:00,532 --> 00:29:03,243
Tiada dengan saya. Awak boleh ambil.
378
00:29:03,243 --> 00:29:05,787
Ia di kerusi saya, ini bukan kerusi saya.
379
00:29:05,787 --> 00:29:07,581
Dia suruh saya duduk di sini tadi.
380
00:29:24,806 --> 00:29:25,974
COLETTE
KRU KABIN
381
00:29:31,522 --> 00:29:34,149
- Okey, sekarang. Ayuh.
- Mari lakukannya.
382
00:29:37,903 --> 00:29:39,780
Dengar.
383
00:29:40,614 --> 00:29:43,784
Tiada orang suruh kamu buat begini, faham?
384
00:29:44,535 --> 00:29:45,994
Hanya sebab awak bersuara paling lantang,
385
00:29:45,994 --> 00:29:47,538
tak bermaksud kata-kata awak berguna.
386
00:29:47,538 --> 00:29:48,830
Awak tak fikirkan dengan baik.
387
00:29:48,830 --> 00:29:50,999
- Tak perlu fikirkannya lagi.
- Perlu.
388
00:29:50,999 --> 00:29:53,544
Cuma awak belum fikirkannya. Faham?
389
00:29:54,628 --> 00:29:56,713
Kapal terbang ini berlepas dari Dubai,
390
00:29:56,713 --> 00:30:00,467
ada orang dalam penerbangan ini
yang hanya berbahasa Arab.
391
00:30:00,467 --> 00:30:01,844
Jika mahu rampas kapal terbang,
392
00:30:01,844 --> 00:30:04,555
- mereka perlu cakap bahasa Arab.
- Peranti tangan.
393
00:30:09,226 --> 00:30:12,521
Itu bukan bermaksud mereka pengebom
berani mati, cuma mereka bersedia.
394
00:30:13,313 --> 00:30:16,775
Telefon. Tablet.
395
00:30:18,318 --> 00:30:19,695
Peranti.
396
00:30:21,280 --> 00:30:22,614
Wi-Fi sudah ditutup...
397
00:30:25,158 --> 00:30:26,910
jadi tak perlu berlagak wira.
398
00:30:31,748 --> 00:30:35,419
Jangan buat apa-apa
selagi tak tahu identiti mereka.
399
00:30:44,303 --> 00:30:45,512
Ini takkan berjaya.
400
00:30:46,263 --> 00:30:48,056
Awak takkan boleh masuk,
khususnya jika sesuatu berlaku.
401
00:30:48,056 --> 00:30:49,308
Betul.
402
00:30:50,601 --> 00:30:51,435
Itu peraturannya.
403
00:30:51,435 --> 00:30:53,770
Betul.
Sebab itu awak akan yakinkan mereka.
404
00:31:08,952 --> 00:31:10,078
Dek penerbangan.
405
00:31:12,789 --> 00:31:14,416
Mereka mahu masuk kokpit.
406
00:31:16,210 --> 00:31:17,211
Tak boleh.
407
00:31:19,755 --> 00:31:24,134
Saya tahu, tapi mereka ada senjata api
dan mereka mendesak.
408
00:31:25,469 --> 00:31:27,137
Kami faham.
409
00:31:27,137 --> 00:31:30,098
Sebab itu kami tak boleh buka pintu.
Awak pun tahu.
410
00:31:31,934 --> 00:31:33,894
- Dia tak benarkan.
- Dia?
411
00:31:33,894 --> 00:31:36,313
- Pegawai pertama.
- Cakap dengan juruterbang.
412
00:31:36,313 --> 00:31:39,233
- Dia akan beri jawapan yang sama.
- Juruterbang. Sekarang.
413
00:31:47,824 --> 00:31:49,826
Saya perlu cakap dengan kapten.
414
00:32:03,423 --> 00:32:04,883
Kapten bercakap.
415
00:32:07,678 --> 00:32:09,137
Mereka mahu masuk kokpit.
416
00:32:10,681 --> 00:32:12,099
Awak tahu kami tak boleh benarkan.
417
00:32:13,100 --> 00:32:14,434
Saya tahu. Saya dah beritahu.
418
00:32:15,310 --> 00:32:18,856
Beritahu dia tentang malam semalam,
tentang maknanya kepada awak.
419
00:32:19,857 --> 00:32:20,732
Di Plaza.
420
00:32:22,150 --> 00:32:23,735
Bagaimana awak tahu?
421
00:32:23,735 --> 00:32:28,323
Cakap ia menakjubkan. Cakap semua
perjalanan ke Dubai menakjubkan.
422
00:32:29,241 --> 00:32:31,368
- Robin.
- Sebab kamu boleh bersama.
423
00:32:32,953 --> 00:32:34,121
Sebab awak cintakan dia.
424
00:32:34,788 --> 00:32:35,789
Robin.
425
00:32:36,373 --> 00:32:37,499
Beritahu dia awak cintakan dia.
426
00:32:38,542 --> 00:32:39,960
Robbie, mereka tahu.
427
00:32:42,421 --> 00:32:43,714
Cakap!
428
00:32:51,180 --> 00:32:52,181
Saya cintakan awak.
429
00:32:54,057 --> 00:32:55,100
Saya cintakan awak.
430
00:33:01,773 --> 00:33:03,275
Saya juga cintakan awak, Colette.
431
00:33:07,070 --> 00:33:09,823
Sama ada dia buka pintu
atau saya tarik picu.
432
00:33:19,208 --> 00:33:22,461
Dia akan bunuh saya. Tolong buka pintu.
433
00:33:22,961 --> 00:33:25,380
Dia akan tembak kepala saya. Tolong.
434
00:33:38,977 --> 00:33:42,439
Jika pintu ini tak dibuka, kita bunuh dia,
ugut yang lain dan seterusnya, okey?
435
00:33:47,986 --> 00:33:49,613
Jika mereka kawal pesawat ini,
436
00:33:51,323 --> 00:33:53,367
mereka boleh terbangkan ke mana saja
dan buat apa saja.
437
00:34:03,085 --> 00:34:04,044
PINTU KOKPIT
438
00:34:08,340 --> 00:34:10,509
Tak. Awak...
439
00:34:10,509 --> 00:34:12,511
- Robin.
- Saya tak mahu lawan awak.
440
00:34:12,511 --> 00:34:15,681
Jangan buat saya lawan awak.
Saya tak mahu lawan awak.
441
00:34:15,681 --> 00:34:20,185
- Tak!
- Anna, berhenti!
442
00:34:20,185 --> 00:34:25,357
Berhenti. Dengar cakap saya.
Saya akan buka pintu itu.
443
00:34:25,357 --> 00:34:27,317
Saya akan cederakan awak
kalau halang saya.
444
00:34:27,317 --> 00:34:29,735
Awak lawan saya,
saya akan balas dan menang.
445
00:34:30,946 --> 00:34:34,199
Walau apa pun berlaku
dan pendapat awak tentang saya,
446
00:34:34,199 --> 00:34:35,701
saya akan buka pintu itu.
447
00:34:41,748 --> 00:34:42,748
Jangan.
448
00:34:47,045 --> 00:34:48,839
Jangan! Berhenti!
449
00:34:56,388 --> 00:34:59,683
Ya Tuhan.
450
00:35:12,112 --> 00:35:14,323
Kingdom 2-9 ialah penerbangan British A330
451
00:35:14,323 --> 00:35:16,074
sekarang memasuki ruang udara Bahrain.
452
00:35:16,074 --> 00:35:19,703
Kita boleh berhubung
selama 20 minit lagi, maksimum.
453
00:35:20,579 --> 00:35:22,873
Dubai, ini Kingdom 2-9. Awak dengar?
454
00:35:24,166 --> 00:35:25,709
Kingdom 2-9, teruskan.
455
00:35:25,709 --> 00:35:30,255
Dubai, saya melaporkan
yang masalah itu sudah selesai.
456
00:35:30,756 --> 00:35:31,798
Selesai?
457
00:35:32,382 --> 00:35:36,303
Betul. Semua yang berlaku
cuma laporan palsu.
458
00:35:36,845 --> 00:35:38,096
Maaf jika sebabkan kerisauan.
459
00:35:38,096 --> 00:35:40,849
Kingdom 2-9, awak sahkan ada masalah.
460
00:35:41,350 --> 00:35:45,103
"Sah ada masalah keselamatan dalam
pesawat." Bagaimana itu laporan palsu?
461
00:35:50,234 --> 00:35:52,069
Rupa-rupanya...
462
00:35:52,653 --> 00:35:54,279
Ada beberapa penumpang mabuk
463
00:35:54,279 --> 00:35:55,781
cuba buat jenaka yang teruk.
464
00:35:55,781 --> 00:35:58,909
Kami akan maklumkan Heathrow
untuk pastikan polis ada di sana
465
00:35:58,909 --> 00:36:00,452
untuk soal mereka selepas ketibaan.
466
00:36:00,452 --> 00:36:01,828
Kami boleh tolong maklumkan.
467
00:36:01,828 --> 00:36:04,414
- Jangan, Dubai.
- Tiada masalah.
468
00:36:05,332 --> 00:36:06,333
Terima kasih,
469
00:36:06,333 --> 00:36:08,794
tapi kami dah banyak buang masa awak.
470
00:36:13,090 --> 00:36:15,884
Kalau begitu, sekarang
awak meninggalkan ruang udara kami.
471
00:36:15,884 --> 00:36:18,011
Semoga perjalanan kamu selamat.
472
00:36:19,471 --> 00:36:21,014
Kingdom 2-9, baik.
473
00:36:24,226 --> 00:36:27,855
Bagus. Sekarang tutup Wi-Fi.
474
00:36:44,705 --> 00:36:46,373
Mereka cakap tiada Wi-Fi.
475
00:36:49,459 --> 00:36:52,296
Jika tiada Wi-Fi,
kenapa ambil telefon semua orang?
476
00:36:54,798 --> 00:36:57,259
MESEJ
MARSHA
477
00:37:04,183 --> 00:37:08,061
Ini 300. Saya selalu terbang dalam 200.
478
00:37:09,396 --> 00:37:11,690
Masalah dalam pesawat. Serius. Tapi saya
479
00:37:27,623 --> 00:37:28,749
Sudah.
480
00:37:28,749 --> 00:37:30,209
{\an8}WI-FI DIPUTUSKAN
481
00:37:38,383 --> 00:37:39,384
Lihat ini.
482
00:37:45,766 --> 00:37:46,892
Awak penyebabnya.
483
00:38:18,423 --> 00:38:19,424
Awak kecewa?
484
00:38:22,845 --> 00:38:24,680
Tak, saya lega.
485
00:38:26,682 --> 00:38:28,600
Sekarang awak perlu isi kertas kerja.
486
00:38:29,726 --> 00:38:31,436
Sebab pesawat yang buat laporan palsu.
487
00:39:14,605 --> 00:39:15,606
Senil?
488
00:39:19,568 --> 00:39:21,486
Gala?
489
00:39:25,365 --> 00:39:26,366
Senil?
490
00:39:57,606 --> 00:40:00,067
Ia akan ambil masa sedikit. Itu saja.
491
00:40:01,068 --> 00:40:04,112
Sudah beberapa bulan awak kata begitu.
Apa yang dia fikir?
492
00:40:07,282 --> 00:40:09,159
Maaf. Itu tak membantu.
493
00:40:10,827 --> 00:40:11,870
Sedia untuk temu duga?
494
00:40:13,956 --> 00:40:15,123
Rasanya.
495
00:40:16,291 --> 00:40:18,210
Awak pasti hebat. Ia akan berjalan lancar.
496
00:40:19,086 --> 00:40:20,671
Awak akan ada hari yang hebat.
497
00:40:41,441 --> 00:40:42,442
Kenapa?
498
00:40:51,201 --> 00:40:53,120
"Ini kru kabin.
499
00:40:54,705 --> 00:40:56,665
Sekarang penerbangan ini
500
00:40:56,665 --> 00:41:00,043
dalam kawalan penuh
mereka yang mengambil alih.
501
00:41:01,503 --> 00:41:04,381
Semua komunikasi dengan daratan
sudah diputuskan.
502
00:41:05,549 --> 00:41:09,052
Tiada sesiapa di luar
pesawat ini yang tahu masalah di sini.
503
00:41:10,304 --> 00:41:14,016
Kapten dan kru kabin buat keputusan
504
00:41:14,016 --> 00:41:18,437
yang beri kerjasama sepenuhnya
ialah satu-satunya langkah terbaik.
505
00:41:20,063 --> 00:41:21,064
Jika...
506
00:41:23,483 --> 00:41:24,818
Jika kamu bertenang,
507
00:41:25,652 --> 00:41:29,156
duduk di tempat duduk kamu
dan buat seperti diarahkan,
508
00:41:29,156 --> 00:41:32,993
tiada halangan untuk penerbangan ini
meneruskan penerbangan seperti sepatutnya.
509
00:41:34,828 --> 00:41:37,039
Namun, jika menentang...
510
00:41:38,832 --> 00:41:44,922
Jika menentang,
bukan kamu saja yang dihukum teruk,
511
00:41:45,964 --> 00:41:49,968
tapi penumpang tak bersalah yang dipilih
secara rawak juga menjadi mangsa
512
00:41:49,968 --> 00:41:52,387
sebagai contoh bagi seluruh pesawat."
513
00:41:52,387 --> 00:41:56,016
Percayalah. Itu takkan membantu awak.
514
00:41:56,016 --> 00:41:59,019
"Para penumpang, sekarang
penerbangan ini enam jam dari London.
515
00:41:59,937 --> 00:42:02,064
{\an8}Enam jam dan semua ini akan berakhir."
516
00:42:04,942 --> 00:42:08,612
Saya sudah beritahu dia. Kami berbual.
Saya suruh dia jangan naik pesawat itu.
517
00:42:10,239 --> 00:42:12,241
Ayah takkan tipu perkara begini.
518
00:42:16,286 --> 00:42:18,705
Baiklah. Dia dalam penerbangan dari Dubai?
519
00:42:19,206 --> 00:42:20,457
Ada nombor penerbangan?
520
00:42:20,958 --> 00:42:21,792
Tak.
521
00:42:24,044 --> 00:42:25,045
Mak mungkin ada.
522
00:42:26,129 --> 00:42:28,799
Mereka mungkin mahu tahu
semua yang awak tahu. Okey?
523
00:42:28,799 --> 00:42:31,343
- Apa isi mesejnya?
- Kai.
524
00:42:31,927 --> 00:42:32,928
Ini penting.
525
00:42:36,348 --> 00:42:38,308
Ayah cakap, "Saya akan balik.
526
00:42:38,308 --> 00:42:40,811
Saya perlu balik ke London
untuk mesyuarat kerja."
527
00:42:40,811 --> 00:42:42,604
Mak cakap, "Jangan main-main."
528
00:42:42,604 --> 00:42:44,398
Ayah cakap, "Saya berlepas 9:12."
529
00:42:45,023 --> 00:42:46,775
Mak cakap, "Jangan naik pesawat itu."
530
00:42:47,985 --> 00:42:51,864
Kemudian sejam sebelum ini, ayah cakap,
"Sudah terlambat."
531
00:42:53,699 --> 00:42:58,871
Kemudian ayah cakap,
"Masalah dalam pesawat. Serius.
532
00:42:59,788 --> 00:43:02,541
Tapi saya akan balik. Saya cintakan awak."
533
00:43:02,541 --> 00:43:03,876
{\an8}Masalah apa?
Jangan buat begini - Tidak Dihantar
534
00:43:05,210 --> 00:43:06,253
"Sentiasa cintakan awak."
535
00:43:23,353 --> 00:43:24,354
- Duduk semula!
- Tak apa.
536
00:43:24,354 --> 00:43:27,107
Saya ikut katanya, kembali ke kerusi saya.
537
00:43:27,107 --> 00:43:28,650
Duduk!
538
00:43:28,650 --> 00:43:31,862
- Berhenti! Apa awak buat?
- Ambil telefon saya.
539
00:43:32,946 --> 00:43:35,282
Saya janji akan beri telefon saya,
ia di sini.
540
00:43:41,371 --> 00:43:42,873
Awak ke sini hanya sebab itu?
541
00:43:45,751 --> 00:43:47,044
Serta beri awak tawaran.
542
00:43:48,962 --> 00:43:51,256
Apa kerja ayah awak?
543
00:43:53,634 --> 00:43:55,302
Susah untuk diterangkan.
544
00:43:56,345 --> 00:43:59,932
Dia dibawa oleh syarikat besar.
545
00:43:59,932 --> 00:44:02,726
Jika ada penggabungan
atau pengambilalihan, walau di mana saja,
546
00:44:03,310 --> 00:44:04,895
mereka bawa Sam untuk tamatkan proses itu.
547
00:44:04,895 --> 00:44:06,438
Sebab apabila semuanya bermula...
548
00:44:08,607 --> 00:44:10,317
Sam terbaik dalam uruskan hal begini.
549
00:44:11,151 --> 00:44:11,985
Uruskan apa?
550
00:44:16,448 --> 00:44:17,574
Rundingan.
551
00:44:21,537 --> 00:44:23,413
Dengar cakap saya.
552
00:44:24,206 --> 00:44:26,542
Ada lebih kurang 200 orang
dalam penerbangan ini,
553
00:44:27,042 --> 00:44:29,002
kebanyakannya akan ikut arahan awak.
554
00:44:29,002 --> 00:44:30,587
- Betul.
- Namun, sudah pasti,
555
00:44:30,587 --> 00:44:33,257
ada yang akan menentang
dan beri awak masalah.
556
00:44:33,257 --> 00:44:34,675
- Duduk.
- Tidak.
557
00:44:34,675 --> 00:44:36,635
Biar saya beritahu pendapat saya.
558
00:44:40,180 --> 00:44:42,724
Biar saya beritahu
pendapat saya tentang hal ini.
559
00:44:43,517 --> 00:44:47,145
Saya tak peduli tentang mereka.
Saya cuma mahu balik ke keluarga saya.
560
00:44:47,938 --> 00:44:49,481
Ini yang saya akan buat.
561
00:44:52,693 --> 00:44:53,819
Saya akan tolong awak.
562
00:45:53,837 --> 00:45:55,839
Terjemahan sari kata oleh Nur Diyana Osman