1 00:00:40,123 --> 00:00:42,084 Penghantaran Dubai, ini Kingdom 2-9. 2 00:00:42,084 --> 00:00:44,127 Memohon kebenaran ke Heathrow, London. 3 00:00:53,345 --> 00:00:54,847 Tumpang lalu. Maaf. 4 00:00:59,810 --> 00:01:00,644 Maaf. 5 00:01:01,770 --> 00:01:03,146 Tumpang lalu. Maaf. 6 00:01:03,146 --> 00:01:06,066 - Berhenti. Apa... - Dah bincang di daftar masuk. 7 00:01:06,066 --> 00:01:08,360 Mereka cakap sekuriti akan benarkan saya terus lalu. 8 00:01:08,360 --> 00:01:11,446 Ya, silakan. Mari sini. 9 00:01:12,614 --> 00:01:14,032 Kingdom 2-9, selamat pagi. 10 00:01:14,032 --> 00:01:18,620 Ada penerbangan Gulf Air di depan kamu, kemudian kamu di laluan kanan 3-0. 11 00:01:18,620 --> 00:01:20,789 Suara awak ceria hari ini, Dubai. 12 00:01:20,789 --> 00:01:22,749 Hari ini hari jadi saya, Kingdom 2-9. 13 00:01:22,749 --> 00:01:25,294 - Selamat hari jadi. - Selamat hari jadi. 14 00:01:26,253 --> 00:01:29,214 Kalau awak mahu makan sedap, cuba restoran di Plaza. 15 00:01:29,798 --> 00:01:32,426 Ya. Jika awak mahu bankrap semasa hari jadi. 16 00:01:32,426 --> 00:01:35,220 Saya serius, Dubai. Cuba separuh udang karang. 17 00:01:35,804 --> 00:01:37,181 Awak akan berterima kasih. 18 00:01:47,691 --> 00:01:50,527 Selamat pagi, para penumpang. Ini Kapten Robin Allen. 19 00:01:50,527 --> 00:01:53,739 Bagi pihak saya dan pegawai kanan saya, Anna Kovacs, 20 00:01:53,739 --> 00:01:55,282 - saya mahu mempersilakan anda... - Okey? 21 00:01:55,282 --> 00:01:59,286 ...ke penerbangan Kingdom Airlines ke Heathrow, London. 22 00:01:59,286 --> 00:02:04,041 Kru kabin hari ini diketuai Deevia Khan yang sangat berkebolehan. 23 00:02:05,125 --> 00:02:07,002 Deevia dan krunya yang bagus akan membantu 24 00:02:07,002 --> 00:02:09,922 - semua pertanyaan dan isu anda. - Boleh duduk tegak, encik? 25 00:02:09,922 --> 00:02:12,299 - Masa penerbangan hari ini enam jam... - Selamat pagi. 26 00:02:12,299 --> 00:02:13,383 ...54 minit. 27 00:02:13,383 --> 00:02:15,719 - Kita di sini. - Sebelah sini? 28 00:02:15,719 --> 00:02:17,846 Dijangka tiba ke Heathrow, London 29 00:02:17,846 --> 00:02:20,641 lebih kurang 1:00 tengah hari, masa tempatan. 30 00:02:20,641 --> 00:02:22,601 Cuaca perjalanan dijangka cerah 31 00:02:22,601 --> 00:02:24,561 di sepanjang perjalanan, termasuk di UK. 32 00:02:24,561 --> 00:02:29,274 Suhu daratan Heathrow sekarang ialah tujuh darjah. 33 00:02:29,274 --> 00:02:31,026 - Kelewatan hanya beberapa minit... - Jangan cakap. 34 00:02:31,026 --> 00:02:33,195 ...semasa beberapa penumpang akhir menaiki kapal terbang. 35 00:02:33,195 --> 00:02:34,780 - Kita patut bertolak... - Philip! 36 00:02:34,780 --> 00:02:36,907 - Saya akan cuba tanya. - ...bila-bila masa saja. 37 00:02:36,907 --> 00:02:38,909 Awak okey? Awak mahu pil? 38 00:02:39,868 --> 00:02:40,702 Tidak. 39 00:02:41,537 --> 00:02:42,538 Okey. 40 00:02:53,173 --> 00:02:55,425 Maaf. Saya kolot. Saya perlu tolong. 41 00:03:05,978 --> 00:03:07,521 Penumpang penerbangan KA29 42 00:03:07,521 --> 00:03:10,482 - ke Heathrow, London yang belum masuk. - Maaf. 43 00:03:10,482 --> 00:03:13,277 Sila ke Pintu B15. 44 00:03:13,277 --> 00:03:15,445 - Terima kasih. - Penumpang yang belum... 45 00:03:15,445 --> 00:03:17,030 Sila cepat, encik. 46 00:03:17,823 --> 00:03:19,074 - Ya. - Terima kasih. 47 00:03:20,659 --> 00:03:22,411 Bagus. Hari ini tiada beg kabin? 48 00:03:22,411 --> 00:03:25,497 - Tak. Hanya ini untuk isteri saya. - Okey. Bagus. 49 00:03:25,998 --> 00:03:27,916 Tak, tunggu! Tolong tunggu. 50 00:03:27,916 --> 00:03:31,336 Tak, tunggu. Tidak. 51 00:03:31,336 --> 00:03:33,589 - Pintu pelepasan sudah ditutup. - Tolong. 52 00:03:33,589 --> 00:03:34,965 Maafkan saya. 53 00:03:34,965 --> 00:03:37,801 Ia sudah dalam pesawat. Bagasi saya sudah dalam pesawat. 54 00:03:37,801 --> 00:03:40,012 - Maafkan saya. - Tolonglah. 55 00:03:40,012 --> 00:03:42,806 Cik, apa salahnya? 56 00:03:48,228 --> 00:03:49,605 Baiklah. 57 00:03:50,647 --> 00:03:52,149 - Terima kasih. - Okey. 58 00:03:53,609 --> 00:03:54,610 Pergilah. 59 00:03:56,862 --> 00:03:59,239 Berhenti! 60 00:03:59,239 --> 00:04:02,451 Lihat, ada ruang. Sana, David. Itu tempat kita. 61 00:04:03,535 --> 00:04:05,370 Berhenti! Awak buat saya marah! 62 00:04:05,370 --> 00:04:06,455 Ia tak ditetapkan. 63 00:04:07,122 --> 00:04:08,248 Apa? 64 00:04:08,248 --> 00:04:10,709 Ruang bagasi itu tak ditetapkan. 65 00:04:10,709 --> 00:04:12,377 Kita semua boleh guna. 66 00:04:12,377 --> 00:04:14,129 Kami boleh guna sama seperti orang lain. 67 00:04:14,129 --> 00:04:15,839 Ya, saya tahu. Maksud saya... 68 00:04:15,839 --> 00:04:17,423 Kami berempat. 69 00:04:17,966 --> 00:04:20,010 Kami bukan bersendirian dengan air buah-buahan. 70 00:04:20,511 --> 00:04:22,471 - Kami ada anak. - Saya akan beritahu mak. 71 00:04:22,471 --> 00:04:23,597 {\an8}SEBAB UNTUK TERUS HIDUP MATT HAIG 72 00:04:23,597 --> 00:04:25,265 - Tak perasan pula. - Berhenti. 73 00:04:25,265 --> 00:04:28,310 Jika encik benarkan, ada ruang di depan sana. 74 00:04:29,353 --> 00:04:30,437 Terima kasih. 75 00:04:36,777 --> 00:04:38,654 Ya. Lap saja. 76 00:04:40,197 --> 00:04:43,367 Saya terima maklumat beberapa penumpang terakhir sedang menaiki pesawat, 77 00:04:43,367 --> 00:04:45,035 dan kita akan berlepas. 78 00:04:45,536 --> 00:04:46,912 Selamat pagi. 79 00:04:46,912 --> 00:04:49,748 Saya akan kembali untuk beri laporan semasa penerbangan. 80 00:04:49,748 --> 00:04:51,959 Sementara itu, Deevia dan pasukannya akan melayan anda, 81 00:04:51,959 --> 00:04:55,420 dan kami harap penerbangan anda selamat dan menggembirakan. 82 00:04:58,632 --> 00:04:59,633 Maaf. 83 00:05:01,844 --> 00:05:04,513 - Selamat pagi. - Hai. Ya, di sana. 84 00:05:04,513 --> 00:05:07,599 Helo. Ya, di sebelah sini. 85 00:05:17,484 --> 00:05:20,320 Hei, awak sepatutnya di seberang Atlantik, bukan? 86 00:05:20,320 --> 00:05:21,905 Saya mahu bersama kekasih saya. 87 00:05:21,905 --> 00:05:24,700 Itu panggilan untuk sugar daddy sekarang? 88 00:05:24,700 --> 00:05:25,826 Bagaimana percintaan awak, Arthur? 89 00:05:25,826 --> 00:05:28,036 Masih terima banyak tawaran atau sudah buat keputusan? 90 00:05:28,036 --> 00:05:30,455 - Mari sini. Ada ruang di kelas pertama. - Aduh! Okey. 91 00:05:31,665 --> 00:05:32,958 Kita akan berlepas. 92 00:05:32,958 --> 00:05:35,544 Maaf, isteri saya agak gemuruh. 93 00:05:36,211 --> 00:05:39,214 Kami nampak ada dua kerusi kosong di kelas perniagaan. 94 00:05:39,715 --> 00:05:42,759 Percayalah. Itu takkan membantu. Okey? 95 00:05:43,260 --> 00:05:44,636 Sila kembali ke kerusi encik. 96 00:05:50,642 --> 00:05:52,102 Baru saja naik. 97 00:05:52,603 --> 00:05:54,313 - Sana, encik. - Terima kasih. 98 00:05:59,151 --> 00:06:02,029 Lakukannya. Ya. Saya perlu letak telefon. 99 00:06:15,000 --> 00:06:16,335 Untuk wanita bertuah? 100 00:06:16,335 --> 00:06:18,754 Sebaliknya. Daripada lelaki bertuah. 101 00:06:19,796 --> 00:06:21,215 - Biar saya tolong. - Terima kasih. 102 00:06:33,352 --> 00:06:36,230 Kru kabin, pintu kepada automatik dan periksa pintu bertentangan, terima kasih. 103 00:06:49,493 --> 00:06:53,247 Kingdom 2-9, kamu dibenarkan untuk berlepas di laluan 3-0 kanan. 104 00:06:53,247 --> 00:06:55,249 Terima kasih, Dubai. Raikan hari jadi awak. 105 00:06:55,249 --> 00:06:56,917 Jangan buat perkara saya takkan buat. 106 00:06:56,917 --> 00:06:58,335 Apa yang saya boleh buat? 107 00:07:00,087 --> 00:07:01,755 Lebih daripada yang patut mengaku. 108 00:07:02,297 --> 00:07:03,799 Semoga perjalanan selamat. 109 00:07:05,133 --> 00:07:06,426 PINTU KOKPIT KUNCI 110 00:07:20,482 --> 00:07:22,067 Jika 111 00:07:22,067 --> 00:07:24,528 pesawat perlu membuat pendaratan kecemasan, 112 00:07:24,528 --> 00:07:26,989 anda akan disuruh untuk bersedia. 113 00:07:28,198 --> 00:07:30,367 Jika kita perlu keluar dari pesawat, 114 00:07:30,367 --> 00:07:33,328 sila ikut lampu kecemasan ke pintu keluar paling hampir, 115 00:07:33,328 --> 00:07:35,038 tanpa membawa apa-apa. 116 00:07:35,038 --> 00:07:36,123 {\an8}Saya berlepas 9.12 Jangan naik pesawat itu. 117 00:07:36,123 --> 00:07:38,333 {\an8}Kru kabin akan tunjukkan pintu keluar paling hampir. 118 00:07:39,376 --> 00:07:40,544 Gelongsor akan dipasang 119 00:07:40,544 --> 00:07:42,629 pada pintu kecemasan ini. 120 00:07:43,380 --> 00:07:45,340 Jika pesawat mendarat atas air, 121 00:07:45,340 --> 00:07:48,677 jaket keselamatan ada di sebelah atau di bawah kerusi anda. 122 00:07:48,677 --> 00:07:52,222 Pakai dan ikat dengan ketat seperti ini. 123 00:07:53,015 --> 00:07:56,310 Jangan kembangkan sebelum anda tinggalkan pesawat. 124 00:07:56,810 --> 00:08:00,981 Semasa penerbangan, semua peranti perlu dikekalkan pada mod penerbangan. 125 00:08:00,981 --> 00:08:01,899 Hei. 126 00:08:01,899 --> 00:08:03,275 Semasa berlepas dan pendaratan... 127 00:08:03,275 --> 00:08:04,359 Hei. 128 00:08:05,944 --> 00:08:07,196 Boleh perlahankannya? 129 00:08:09,448 --> 00:08:10,532 Tolong. 130 00:08:10,532 --> 00:08:12,701 Bagasi anda patut disimpan di ruang bagasi atas 131 00:08:12,701 --> 00:08:14,369 atau di bawah kerusi depan. 132 00:08:14,369 --> 00:08:16,455 Sekarang sila duduk, tutup suis dan simpan... 133 00:08:16,455 --> 00:08:17,539 Terima kasih. 134 00:08:17,539 --> 00:08:22,169 ...peranti elektronik dan bersedia untuk terbang bersama Kingdom Airlines. 135 00:08:24,213 --> 00:08:26,590 Kru kabin, sila duduk untuk pelepasan. 136 00:08:27,758 --> 00:08:29,551 {\an8}Sudah terlambat 137 00:08:44,191 --> 00:08:46,318 Sam Sudah terlambat 138 00:08:58,038 --> 00:09:01,041 {\an8}Stabil. V1. 139 00:10:29,087 --> 00:10:30,797 {\an8}Kita di sini. Lihat. 140 00:10:31,465 --> 00:10:35,302 {\an8}Kita akan ke sini, di atas Eropah. 141 00:10:36,011 --> 00:10:38,263 Benda berbentuk seperti but ini... 142 00:10:38,847 --> 00:10:42,017 Itu Itali. 143 00:10:42,601 --> 00:10:46,563 {\an8}Kemudian kita rentas kawasan sini, itu tempat apa, Fred? 144 00:10:47,147 --> 00:10:48,524 Boleh saya main Mario Kart? 145 00:10:48,524 --> 00:10:49,733 Itu rumah! 146 00:10:50,275 --> 00:10:53,153 {\an8}Hanya perlukan tujuh jam ke sana. 147 00:10:56,782 --> 00:10:57,991 Ya, sekejap. 148 00:11:05,707 --> 00:11:09,336 Awak tahu kod antarabangsa untuk kafeina? 149 00:11:13,507 --> 00:11:15,509 Sekali untuk tali pinggang keledar, dua kali untuk kopi. 150 00:11:23,725 --> 00:11:24,852 Dia suka kopi bagaimana? 151 00:11:25,894 --> 00:11:27,020 Kenapa tanya saya? 152 00:11:35,279 --> 00:11:37,906 - Saya dah cakap saya seorang yang kolot. - Terima kasih. 153 00:11:41,660 --> 00:11:43,537 Bila mereka akan hidang champagne? 154 00:11:45,205 --> 00:11:47,499 Selamat Hari Jadi Kai #sudah besar 155 00:11:49,168 --> 00:11:50,627 Kita bermula dengan cara yang salah. 156 00:11:52,796 --> 00:11:54,673 Hugo. Pemasaran. 157 00:11:54,673 --> 00:11:57,885 Syarikat baharu UK di UAE, ia bidang yang sangat menarik. 158 00:12:00,012 --> 00:12:01,013 Awak pula? 159 00:12:02,139 --> 00:12:06,310 Biar saya teka. Perbankan. Bukan, hartanah. 160 00:12:07,477 --> 00:12:08,478 Mungkin sukan? 161 00:12:09,229 --> 00:12:11,648 Salah seorang ejen yang buat keuntungan besar. 162 00:12:11,648 --> 00:12:13,108 Nikmati filem itu. 163 00:12:14,109 --> 00:12:15,110 Filem? 164 00:12:15,110 --> 00:12:18,947 Atau apa-apa saja awak akan buat yang tak perlu bercakap dengan saya. 165 00:12:21,200 --> 00:12:22,201 Okey. 166 00:12:25,287 --> 00:12:26,288 Baiklah. 167 00:12:56,985 --> 00:12:57,986 Dek penerbangan. 168 00:12:57,986 --> 00:13:00,072 Hei, ini Arthur. Saya bawa kopi kamu. 169 00:13:00,072 --> 00:13:01,156 Terima kasih. 170 00:13:10,916 --> 00:13:11,917 Hei. 171 00:13:32,479 --> 00:13:34,773 Dengar R & B, tapi... 172 00:13:38,569 --> 00:13:39,736 Apa? 173 00:13:45,492 --> 00:13:46,827 Itu... 174 00:13:47,953 --> 00:13:48,829 Saya tak tahu. 175 00:13:53,333 --> 00:13:54,585 Awak okey? 176 00:13:57,963 --> 00:13:59,423 Saya jumpa sesuatu. 177 00:14:03,051 --> 00:14:04,052 Ini asli? 178 00:14:04,887 --> 00:14:06,305 Awak tanya orang yang salah. 179 00:14:08,390 --> 00:14:09,391 Apa saya patut buat? 180 00:14:11,518 --> 00:14:14,813 Okey, saya akan beritahu seseorang. 181 00:14:14,813 --> 00:14:17,649 Salah seorang kru, mereka ada sesuatu yang mereka buat. 182 00:14:18,358 --> 00:14:20,235 - Prosedur. - Betul. 183 00:14:20,235 --> 00:14:21,570 Mahu saya ikut awak? 184 00:14:22,237 --> 00:14:23,572 - Awak mahu ikut? - Saya boleh ikut. 185 00:14:26,450 --> 00:14:27,701 Mungkin kami patut tunggu. 186 00:14:28,493 --> 00:14:29,786 Jangan beritahu orang lain, okey? 187 00:14:30,829 --> 00:14:31,997 Siapa nama awak? 188 00:14:32,956 --> 00:14:35,417 - Naomi. - Saya Marcus. 189 00:14:36,543 --> 00:14:37,836 Tunggu di sini, Naomi. 190 00:14:37,836 --> 00:14:39,963 Saya akan kembali untuk beritahu jawapan mereka. 191 00:14:59,900 --> 00:15:03,153 Selamat pagi. Kita sudah mencapai altitud kelajuan sederhana. 192 00:15:03,153 --> 00:15:05,781 Hidangan ringan dan minuman akan dihidangkan sebentar lagi, 193 00:15:05,781 --> 00:15:09,368 diikuti dengan makan tengah hari sebelum kita mendarat di London. 194 00:15:09,952 --> 00:15:11,036 Semuanya okey? 195 00:15:13,747 --> 00:15:15,332 Saya perlu cakap sebentar. 196 00:15:18,210 --> 00:15:20,045 Dengan anak saudara saya. 197 00:15:20,879 --> 00:15:22,840 Maaf, encik tak dibenarkan masuk kelas pertama. 198 00:15:22,840 --> 00:15:24,299 Sekejap saja. 199 00:15:26,343 --> 00:15:27,344 Terima kasih. 200 00:15:28,345 --> 00:15:30,097 Tunggu. Encik tak dibenarkan... 201 00:15:30,973 --> 00:15:31,974 Encik. 202 00:15:35,352 --> 00:15:36,436 Ada masalah. 203 00:15:40,607 --> 00:15:43,902 Ada orang kita tinggalkan peluru di tandas dan ada remaja temuinya. 204 00:15:47,698 --> 00:15:49,032 Mari mula lebih awal. 205 00:15:50,492 --> 00:15:51,618 Saya yang buat keputusan. 206 00:15:51,618 --> 00:15:56,164 Ya. Sebab itu saya ke sini, beri awak nasihat untuk buat keputusan. 207 00:15:56,748 --> 00:15:58,375 Rancangannya tiga jam. 208 00:15:58,375 --> 00:16:00,252 Rancangan sudah ada masalah. 209 00:16:01,044 --> 00:16:03,380 Mereka fikir saya ke sini untuk laporkan pada staf. 210 00:16:03,881 --> 00:16:04,882 Kru kabin. 211 00:16:08,302 --> 00:16:12,347 Baik. Pergi beritahu mereka yang awak sudah laporkan. 212 00:16:13,056 --> 00:16:15,392 Cakap kru kabin kata tiada masalah. 213 00:16:15,392 --> 00:16:16,768 Kenapa tiada masalah? 214 00:16:17,769 --> 00:16:21,356 Sebab, Terry, ia milik seseorang yang dibenarkan memilikinya. 215 00:16:22,024 --> 00:16:24,026 Contohnya, askar. 216 00:16:25,527 --> 00:16:26,820 Jika mereka tak percaya? 217 00:16:33,660 --> 00:16:35,162 Ini amaran lima minit. 218 00:16:36,705 --> 00:16:40,501 Keluar dari sini memakainya dan pastikan semua orang kita nampak. 219 00:16:42,002 --> 00:16:45,214 Apa-apa saja alasan awak beri, ia hanya bertahan selama lima minit. 220 00:16:46,632 --> 00:16:48,842 Kita mulakan seperti latihan kita. 221 00:16:59,645 --> 00:17:01,396 - Terima kasih. - Sama-sama. 222 00:17:29,716 --> 00:17:31,426 Kesimpulannya, kita okey. 223 00:17:32,302 --> 00:17:35,514 Ada pemeriksaan rutin keselamatan sebelum berlepas. 224 00:17:35,514 --> 00:17:37,099 Katanya berlaku sekali setiap minggu. 225 00:17:37,099 --> 00:17:39,685 Pemeriksa itu, salah seorang pengawal keselamatan Dubai, 226 00:17:39,685 --> 00:17:41,144 minta guna tandas. 227 00:17:41,144 --> 00:17:43,146 - Sebab itu ia di sana? - Ya. 228 00:17:43,730 --> 00:17:46,316 Mereka semua bersenjata. Polis asing tak seperti di London. 229 00:17:46,316 --> 00:17:47,901 Mereka tak risau? 230 00:17:48,402 --> 00:17:51,572 Tak nampak begitu. Tak seperti kita berempat. 231 00:17:52,155 --> 00:17:54,241 Saya sudah beritahu mereka. Saya cakap kita terkejut. 232 00:17:56,827 --> 00:18:03,208 Satu perkara yang dia minta dengan serius ialah supaya kita tak cakap hal ini 233 00:18:03,208 --> 00:18:04,668 sebab tak mahu sebabkan... 234 00:18:04,668 --> 00:18:07,045 Kerisauan. Sudah tentu. 235 00:18:08,714 --> 00:18:11,675 Jadi ada orang naik kapal terbang. 236 00:18:11,675 --> 00:18:13,969 Dia ada senjata api. 237 00:18:15,429 --> 00:18:17,723 Dia masuk tandas dan sebab itu ia di sana? 238 00:18:18,473 --> 00:18:20,684 Ia jatuh begitu saja? Itu maksud awak? 239 00:18:20,684 --> 00:18:23,270 - Tak, sayang, itu yang mereka cakap. - Mona. 240 00:18:23,270 --> 00:18:24,188 Saya tak faham. 241 00:18:26,398 --> 00:18:30,903 Saya dah ke sana dan beritahu mereka. Itu yang mereka beritahu saya. 242 00:18:31,612 --> 00:18:33,280 Mereka tak nampak risau. 243 00:18:33,280 --> 00:18:35,282 - Tapi... - Itu yang penting. 244 00:18:37,743 --> 00:18:40,120 Itu yang paling penting. 245 00:18:42,539 --> 00:18:44,833 Terima kasih, Marcus. Betul. 246 00:18:50,839 --> 00:18:52,090 - Kamu okey? - Ya. 247 00:19:17,616 --> 00:19:18,909 Kenapa mereka mahu tipu? 248 00:19:18,909 --> 00:19:20,244 Bukan itu maksud saya. 249 00:19:22,371 --> 00:19:23,789 Saya cuma mahu mereka terangkan. 250 00:19:24,748 --> 00:19:26,458 Tidak, Mona. 251 00:19:27,042 --> 00:19:30,212 Cuba fikir, tak boleh bawa peluru naik kapal terbang. 252 00:19:32,256 --> 00:19:33,382 Seterusnya. 253 00:19:47,312 --> 00:19:48,313 Senil? 254 00:19:49,064 --> 00:19:51,024 Mereka mahu awak balik. 255 00:19:51,817 --> 00:19:55,487 Beritahu bos yang awak tak sihat dan balik sekarang juga. 256 00:19:56,280 --> 00:19:57,281 Kenapa? 257 00:19:57,281 --> 00:19:58,407 Gala! 258 00:19:58,407 --> 00:19:59,491 Kenapa Senil? 259 00:20:20,721 --> 00:20:22,931 Dia boleh main. 260 00:20:22,931 --> 00:20:26,143 - Saya ada cakap sesuatu? - Sama seperti dia boleh tengok filem, 261 00:20:26,143 --> 00:20:28,854 - dia dan mereka yang lain... - Ya. Mereka pakai fon kepala. 262 00:20:28,854 --> 00:20:30,147 Dia akan pakai fon kepala, 263 00:20:30,147 --> 00:20:32,858 tapi fon kepala yang sesuai untuk tablet itu ada dalam beg. 264 00:20:32,858 --> 00:20:35,777 Tiada ruang untuk beg itu, ingat? Sebab semua beg awak. 265 00:20:35,777 --> 00:20:37,571 - Semua beg saya? - Ya, awak pergi membeli-belah. 266 00:20:37,571 --> 00:20:38,989 Satu benda saja. 267 00:20:38,989 --> 00:20:40,991 Awak letak di ruang bagasi kami. 268 00:20:42,242 --> 00:20:44,620 Saya tak mahu cakap lagi dan ada perbualan begini. 269 00:20:44,620 --> 00:20:46,622 Awak yang mulakan perbualan ini. 270 00:20:46,622 --> 00:20:49,249 - Saya takkan cakap. - Ya, awak tetap bercakap. 271 00:20:51,502 --> 00:20:52,878 Apa awak buat? 272 00:21:36,672 --> 00:21:37,673 Hai. 273 00:21:37,673 --> 00:21:39,466 Awak cakap tak perlu risau tentang 274 00:21:39,466 --> 00:21:40,801 benda dalam tandas itu, bukan? 275 00:21:42,052 --> 00:21:43,053 Apa? 276 00:21:44,012 --> 00:21:45,722 Objek dalam tandas. 277 00:21:46,557 --> 00:21:47,891 Barang itu. 278 00:21:49,142 --> 00:21:51,061 - Barang? - Dia mungkin bukan beritahunya. 279 00:21:51,061 --> 00:21:53,272 Awak cakap tak perlu risau? 280 00:22:09,204 --> 00:22:10,747 Terangkan dari awal. 281 00:22:10,747 --> 00:22:13,584 Perlahan-lahan, okey? Barang apa awak jumpa? 282 00:22:14,418 --> 00:22:15,711 Awak mahu saya sebut? 283 00:22:17,421 --> 00:22:20,007 - Itu mungkin membantu. - Awak nak saya cakap dengan jelas? 284 00:22:20,632 --> 00:22:22,217 Kecuali awak mahu lukis kepada saya. Ya. 285 00:22:27,222 --> 00:22:28,599 Boleh saya tolong? 286 00:22:28,599 --> 00:22:31,393 Maaf, ya, saya, tak dapat beg dandanan diri. 287 00:22:31,393 --> 00:22:34,396 Beg dandanan diri hanya untuk penerbangan semalaman. 288 00:22:34,396 --> 00:22:37,482 - Tiada orang dapat? - Tak. 289 00:22:40,194 --> 00:22:41,195 Terima kasih. 290 00:22:46,200 --> 00:22:47,201 Encik? 291 00:22:53,248 --> 00:22:54,708 Dia cakap jangan buat begini. 292 00:22:54,708 --> 00:22:56,627 Dia cuma pentingkan kesihatan dan keselamatan. 293 00:22:56,627 --> 00:22:57,961 Apa yang awak jumpa? 294 00:22:57,961 --> 00:23:00,797 Cik, jika awak rasa ini penting, awak perlu beritahu saya benda itu. 295 00:23:00,797 --> 00:23:02,090 Jangan. 296 00:23:02,674 --> 00:23:06,053 Masalahnya kami tak mahu orang... 297 00:23:06,053 --> 00:23:08,597 - Apa? - Panik. 298 00:23:28,242 --> 00:23:29,701 Semua duduk! 299 00:23:30,911 --> 00:23:32,746 Duduk! 300 00:23:33,330 --> 00:23:35,624 - Duduk di kerusi kamu! - Awak! Duduk! 301 00:23:35,624 --> 00:23:38,210 Kamu semua duduk sekarang! 302 00:23:41,338 --> 00:23:42,506 Jangan bergerak! 303 00:23:43,257 --> 00:23:45,050 Duduk! 304 00:23:45,050 --> 00:23:46,844 Duduk di kerusi kamu! 305 00:23:46,844 --> 00:23:48,136 Oh Tuhan! 306 00:23:48,762 --> 00:23:51,056 - Jangan bergerak! - Duduk! 307 00:23:51,056 --> 00:23:52,349 Jangan jadi bodoh! 308 00:23:52,349 --> 00:23:53,392 Tolong! 309 00:23:56,436 --> 00:23:59,064 Bertenang! Duduk. Pandang ke depan. 310 00:24:01,024 --> 00:24:03,026 Jangan berani cuba. 311 00:24:04,444 --> 00:24:06,780 Bertenang dan tiada orang cedera, okey? 312 00:24:22,504 --> 00:24:23,505 Selamat pagi. 313 00:24:27,885 --> 00:24:29,469 Awak mahu susu, Kai? 314 00:24:39,354 --> 00:24:40,355 Selamat pagi. 315 00:24:50,699 --> 00:24:55,204 Sekarang Detektif Daniel boleh bermalam. 316 00:24:55,204 --> 00:24:56,455 Jangan panggil dia begitu, Kai. 317 00:24:56,455 --> 00:24:59,583 Apa hubungan kita? Sekarang kita dah jadi rakan serumah? 318 00:24:59,583 --> 00:25:00,876 Kita dah bincang hal ini. 319 00:25:01,793 --> 00:25:03,545 Tak apa. Saya faham. 320 00:25:04,922 --> 00:25:06,215 Basikal yang hebat. 321 00:25:07,216 --> 00:25:10,594 Terima kasih. Saya mahu yang kekal di lantai. 322 00:25:11,637 --> 00:25:12,471 Teruskan. 323 00:25:12,471 --> 00:25:15,307 Supaya awak dan rakan awak tak boleh tahan saya tanpa sebab. 324 00:25:16,016 --> 00:25:17,643 Itu jenaka yang bagus. Saya suka. 325 00:25:18,143 --> 00:25:19,228 - Bukan jenaka. - Kai. 326 00:25:19,228 --> 00:25:20,771 Awak tak suka. 327 00:25:27,778 --> 00:25:32,199 Dengar! Ini caranya. 328 00:25:33,700 --> 00:25:35,619 Tiada orang buat bising. 329 00:25:37,329 --> 00:25:38,914 Tiada orang buat masalah. 330 00:25:40,874 --> 00:25:45,838 Tiada orang akan cedera. 331 00:25:47,923 --> 00:25:50,551 Awak dengar? Itu bahasa Arab. 332 00:25:50,551 --> 00:25:55,055 - Dia berbahasa Inggeris. - Ya. Dia orang Inggeris. 333 00:25:56,306 --> 00:25:59,184 Ada orang berbahasa Arab. 334 00:25:59,810 --> 00:26:06,191 Telefon, tablet, peranti. Wi-Fi ditutup. Tak perlu berlagak wira. 335 00:26:11,822 --> 00:26:13,824 Hei, siapa nama awak? 336 00:26:14,449 --> 00:26:16,410 - Amanda. Ya. - Amanda? 337 00:26:16,410 --> 00:26:18,579 Amanda, bertenang, okey? Saya Sam. 338 00:26:19,496 --> 00:26:21,665 - Dengar cakap saya. Minum. - Okey. 339 00:26:23,709 --> 00:26:25,210 Kita sama. 340 00:26:25,210 --> 00:26:27,171 Ada keluarga? Orang tersayang? 341 00:26:29,131 --> 00:26:30,465 Kita ada satu tugas sekarang. 342 00:26:30,465 --> 00:26:33,260 - Hadapinya untuk mereka. Okey? - Kembali ke kerusi awak. 343 00:26:33,844 --> 00:26:35,053 Ya. 344 00:26:40,767 --> 00:26:44,521 Saya tak nampak apa-apa. Patutlah tiada orang menjawab. 345 00:26:44,521 --> 00:26:47,691 Saya pasti saya dengar sesuatu. Cuba hubungi galei lain. 346 00:27:03,624 --> 00:27:06,126 Tolonglah. Apa masalahnya? 347 00:27:12,508 --> 00:27:14,092 Jangan sedih. 348 00:27:19,264 --> 00:27:21,058 Kita ada masalah. 349 00:27:21,058 --> 00:27:22,309 Kita ada masalah besar... 350 00:27:22,309 --> 00:27:24,228 Sebentar. Perlahan-lahan. Saya tak dengar cakap awak. 351 00:27:24,228 --> 00:27:27,022 Mereka dah kawal seluruh pesawat. Mereka... 352 00:27:35,906 --> 00:27:37,074 Mereka ada senjata api. 353 00:27:45,874 --> 00:27:47,668 Colette Fisher. 354 00:27:51,129 --> 00:27:55,676 Dubai, ini Kingdom 2-9. Dubai, dengar? 355 00:27:55,676 --> 00:27:57,678 Kingdom 2-9, awak dah rindu saya. 356 00:27:57,678 --> 00:28:01,849 Dubai, kami mungkin ada masalah keselamatan dalam pesawat. Bersedia. 357 00:28:02,975 --> 00:28:05,769 Kita tak boleh buka pintu walau apa pun berlaku di luar sana. 358 00:28:08,230 --> 00:28:12,192 Pembetulan, Dubai. 359 00:28:12,192 --> 00:28:14,570 Sah ada masalah keselamatan dalam pesawat. 360 00:28:15,195 --> 00:28:16,947 Kita tahu caranya. 361 00:28:16,947 --> 00:28:20,909 Jika mereka orang Arab, kita serang mereka. 362 00:28:22,119 --> 00:28:23,120 Tiada pilihan lain. 363 00:28:23,120 --> 00:28:24,538 Itu bukan idea yang bagus. 364 00:28:27,624 --> 00:28:30,627 Awak mahu mereka hempaskan kita ke sebuah ibu negara? 365 00:28:30,627 --> 00:28:32,921 Tolonglah. Awak fikir itu akan berlaku? 366 00:28:33,422 --> 00:28:34,464 Saya tak tahu. 367 00:28:34,464 --> 00:28:35,757 Tak. Jelas sekali. 368 00:28:36,258 --> 00:28:38,135 Ya, tapi saya takkan tunggu untuk dapat jawapan, bukan? 369 00:28:39,761 --> 00:28:42,639 Apa awak akan buat? Pukul dia? 370 00:28:43,223 --> 00:28:44,641 Saya tak ajak awak sertai kami. 371 00:28:44,641 --> 00:28:46,185 Awak akan terbunuh. 372 00:28:46,185 --> 00:28:49,104 Jika awak tak berani, 373 00:28:50,105 --> 00:28:52,816 - mengaku saja. - Telefon, tablet, peranti. 374 00:28:52,816 --> 00:28:53,901 Cepat. 375 00:28:55,569 --> 00:28:56,778 Terima kasih. 376 00:28:58,488 --> 00:28:59,489 Telefon? 377 00:29:00,532 --> 00:29:03,243 Tiada dengan saya. Awak boleh ambil. 378 00:29:03,243 --> 00:29:05,787 Ia di kerusi saya, ini bukan kerusi saya. 379 00:29:05,787 --> 00:29:07,581 Dia suruh saya duduk di sini tadi. 380 00:29:24,806 --> 00:29:25,974 COLETTE KRU KABIN 381 00:29:31,522 --> 00:29:34,149 - Okey, sekarang. Ayuh. - Mari lakukannya. 382 00:29:37,903 --> 00:29:39,780 Dengar. 383 00:29:40,614 --> 00:29:43,784 Tiada orang suruh kamu buat begini, faham? 384 00:29:44,535 --> 00:29:45,994 Hanya sebab awak bersuara paling lantang, 385 00:29:45,994 --> 00:29:47,538 tak bermaksud kata-kata awak berguna. 386 00:29:47,538 --> 00:29:48,830 Awak tak fikirkan dengan baik. 387 00:29:48,830 --> 00:29:50,999 - Tak perlu fikirkannya lagi. - Perlu. 388 00:29:50,999 --> 00:29:53,544 Cuma awak belum fikirkannya. Faham? 389 00:29:54,628 --> 00:29:56,713 Kapal terbang ini berlepas dari Dubai, 390 00:29:56,713 --> 00:30:00,467 ada orang dalam penerbangan ini yang hanya berbahasa Arab. 391 00:30:00,467 --> 00:30:01,844 Jika mahu rampas kapal terbang, 392 00:30:01,844 --> 00:30:04,555 - mereka perlu cakap bahasa Arab. - Peranti tangan. 393 00:30:09,226 --> 00:30:12,521 Itu bukan bermaksud mereka pengebom berani mati, cuma mereka bersedia. 394 00:30:13,313 --> 00:30:16,775 Telefon. Tablet. 395 00:30:18,318 --> 00:30:19,695 Peranti. 396 00:30:21,280 --> 00:30:22,614 Wi-Fi sudah ditutup... 397 00:30:25,158 --> 00:30:26,910 jadi tak perlu berlagak wira. 398 00:30:31,748 --> 00:30:35,419 Jangan buat apa-apa selagi tak tahu identiti mereka. 399 00:30:44,303 --> 00:30:45,512 Ini takkan berjaya. 400 00:30:46,263 --> 00:30:48,056 Awak takkan boleh masuk, khususnya jika sesuatu berlaku. 401 00:30:48,056 --> 00:30:49,308 Betul. 402 00:30:50,601 --> 00:30:51,435 Itu peraturannya. 403 00:30:51,435 --> 00:30:53,770 Betul. Sebab itu awak akan yakinkan mereka. 404 00:31:08,952 --> 00:31:10,078 Dek penerbangan. 405 00:31:12,789 --> 00:31:14,416 Mereka mahu masuk kokpit. 406 00:31:16,210 --> 00:31:17,211 Tak boleh. 407 00:31:19,755 --> 00:31:24,134 Saya tahu, tapi mereka ada senjata api dan mereka mendesak. 408 00:31:25,469 --> 00:31:27,137 Kami faham. 409 00:31:27,137 --> 00:31:30,098 Sebab itu kami tak boleh buka pintu. Awak pun tahu. 410 00:31:31,934 --> 00:31:33,894 - Dia tak benarkan. - Dia? 411 00:31:33,894 --> 00:31:36,313 - Pegawai pertama. - Cakap dengan juruterbang. 412 00:31:36,313 --> 00:31:39,233 - Dia akan beri jawapan yang sama. - Juruterbang. Sekarang. 413 00:31:47,824 --> 00:31:49,826 Saya perlu cakap dengan kapten. 414 00:32:03,423 --> 00:32:04,883 Kapten bercakap. 415 00:32:07,678 --> 00:32:09,137 Mereka mahu masuk kokpit. 416 00:32:10,681 --> 00:32:12,099 Awak tahu kami tak boleh benarkan. 417 00:32:13,100 --> 00:32:14,434 Saya tahu. Saya dah beritahu. 418 00:32:15,310 --> 00:32:18,856 Beritahu dia tentang malam semalam, tentang maknanya kepada awak. 419 00:32:19,857 --> 00:32:20,732 Di Plaza. 420 00:32:22,150 --> 00:32:23,735 Bagaimana awak tahu? 421 00:32:23,735 --> 00:32:28,323 Cakap ia menakjubkan. Cakap semua perjalanan ke Dubai menakjubkan. 422 00:32:29,241 --> 00:32:31,368 - Robin. - Sebab kamu boleh bersama. 423 00:32:32,953 --> 00:32:34,121 Sebab awak cintakan dia. 424 00:32:34,788 --> 00:32:35,789 Robin. 425 00:32:36,373 --> 00:32:37,499 Beritahu dia awak cintakan dia. 426 00:32:38,542 --> 00:32:39,960 Robbie, mereka tahu. 427 00:32:42,421 --> 00:32:43,714 Cakap! 428 00:32:51,180 --> 00:32:52,181 Saya cintakan awak. 429 00:32:54,057 --> 00:32:55,100 Saya cintakan awak. 430 00:33:01,773 --> 00:33:03,275 Saya juga cintakan awak, Colette. 431 00:33:07,070 --> 00:33:09,823 Sama ada dia buka pintu atau saya tarik picu. 432 00:33:19,208 --> 00:33:22,461 Dia akan bunuh saya. Tolong buka pintu. 433 00:33:22,961 --> 00:33:25,380 Dia akan tembak kepala saya. Tolong. 434 00:33:38,977 --> 00:33:42,439 Jika pintu ini tak dibuka, kita bunuh dia, ugut yang lain dan seterusnya, okey? 435 00:33:47,986 --> 00:33:49,613 Jika mereka kawal pesawat ini, 436 00:33:51,323 --> 00:33:53,367 mereka boleh terbangkan ke mana saja dan buat apa saja. 437 00:34:03,085 --> 00:34:04,044 PINTU KOKPIT 438 00:34:08,340 --> 00:34:10,509 Tak. Awak... 439 00:34:10,509 --> 00:34:12,511 - Robin. - Saya tak mahu lawan awak. 440 00:34:12,511 --> 00:34:15,681 Jangan buat saya lawan awak. Saya tak mahu lawan awak. 441 00:34:15,681 --> 00:34:20,185 - Tak! - Anna, berhenti! 442 00:34:20,185 --> 00:34:25,357 Berhenti. Dengar cakap saya. Saya akan buka pintu itu. 443 00:34:25,357 --> 00:34:27,317 Saya akan cederakan awak kalau halang saya. 444 00:34:27,317 --> 00:34:29,735 Awak lawan saya, saya akan balas dan menang. 445 00:34:30,946 --> 00:34:34,199 Walau apa pun berlaku dan pendapat awak tentang saya, 446 00:34:34,199 --> 00:34:35,701 saya akan buka pintu itu. 447 00:34:41,748 --> 00:34:42,748 Jangan. 448 00:34:47,045 --> 00:34:48,839 Jangan! Berhenti! 449 00:34:56,388 --> 00:34:59,683 Ya Tuhan. 450 00:35:12,112 --> 00:35:14,323 Kingdom 2-9 ialah penerbangan British A330 451 00:35:14,323 --> 00:35:16,074 sekarang memasuki ruang udara Bahrain. 452 00:35:16,074 --> 00:35:19,703 Kita boleh berhubung selama 20 minit lagi, maksimum. 453 00:35:20,579 --> 00:35:22,873 Dubai, ini Kingdom 2-9. Awak dengar? 454 00:35:24,166 --> 00:35:25,709 Kingdom 2-9, teruskan. 455 00:35:25,709 --> 00:35:30,255 Dubai, saya melaporkan yang masalah itu sudah selesai. 456 00:35:30,756 --> 00:35:31,798 Selesai? 457 00:35:32,382 --> 00:35:36,303 Betul. Semua yang berlaku cuma laporan palsu. 458 00:35:36,845 --> 00:35:38,096 Maaf jika sebabkan kerisauan. 459 00:35:38,096 --> 00:35:40,849 Kingdom 2-9, awak sahkan ada masalah. 460 00:35:41,350 --> 00:35:45,103 "Sah ada masalah keselamatan dalam pesawat." Bagaimana itu laporan palsu? 461 00:35:50,234 --> 00:35:52,069 Rupa-rupanya... 462 00:35:52,653 --> 00:35:54,279 Ada beberapa penumpang mabuk 463 00:35:54,279 --> 00:35:55,781 cuba buat jenaka yang teruk. 464 00:35:55,781 --> 00:35:58,909 Kami akan maklumkan Heathrow untuk pastikan polis ada di sana 465 00:35:58,909 --> 00:36:00,452 untuk soal mereka selepas ketibaan. 466 00:36:00,452 --> 00:36:01,828 Kami boleh tolong maklumkan. 467 00:36:01,828 --> 00:36:04,414 - Jangan, Dubai. - Tiada masalah. 468 00:36:05,332 --> 00:36:06,333 Terima kasih, 469 00:36:06,333 --> 00:36:08,794 tapi kami dah banyak buang masa awak. 470 00:36:13,090 --> 00:36:15,884 Kalau begitu, sekarang awak meninggalkan ruang udara kami. 471 00:36:15,884 --> 00:36:18,011 Semoga perjalanan kamu selamat. 472 00:36:19,471 --> 00:36:21,014 Kingdom 2-9, baik. 473 00:36:24,226 --> 00:36:27,855 Bagus. Sekarang tutup Wi-Fi. 474 00:36:44,705 --> 00:36:46,373 Mereka cakap tiada Wi-Fi. 475 00:36:49,459 --> 00:36:52,296 Jika tiada Wi-Fi, kenapa ambil telefon semua orang? 476 00:36:54,798 --> 00:36:57,259 MESEJ MARSHA 477 00:37:04,183 --> 00:37:08,061 Ini 300. Saya selalu terbang dalam 200. 478 00:37:09,396 --> 00:37:11,690 Masalah dalam pesawat. Serius. Tapi saya 479 00:37:27,623 --> 00:37:28,749 Sudah. 480 00:37:28,749 --> 00:37:30,209 {\an8}WI-FI DIPUTUSKAN 481 00:37:38,383 --> 00:37:39,384 Lihat ini. 482 00:37:45,766 --> 00:37:46,892 Awak penyebabnya. 483 00:38:18,423 --> 00:38:19,424 Awak kecewa? 484 00:38:22,845 --> 00:38:24,680 Tak, saya lega. 485 00:38:26,682 --> 00:38:28,600 Sekarang awak perlu isi kertas kerja. 486 00:38:29,726 --> 00:38:31,436 Sebab pesawat yang buat laporan palsu. 487 00:39:14,605 --> 00:39:15,606 Senil? 488 00:39:19,568 --> 00:39:21,486 Gala? 489 00:39:25,365 --> 00:39:26,366 Senil? 490 00:39:57,606 --> 00:40:00,067 Ia akan ambil masa sedikit. Itu saja. 491 00:40:01,068 --> 00:40:04,112 Sudah beberapa bulan awak kata begitu. Apa yang dia fikir? 492 00:40:07,282 --> 00:40:09,159 Maaf. Itu tak membantu. 493 00:40:10,827 --> 00:40:11,870 Sedia untuk temu duga? 494 00:40:13,956 --> 00:40:15,123 Rasanya. 495 00:40:16,291 --> 00:40:18,210 Awak pasti hebat. Ia akan berjalan lancar. 496 00:40:19,086 --> 00:40:20,671 Awak akan ada hari yang hebat. 497 00:40:41,441 --> 00:40:42,442 Kenapa? 498 00:40:51,201 --> 00:40:53,120 "Ini kru kabin. 499 00:40:54,705 --> 00:40:56,665 Sekarang penerbangan ini 500 00:40:56,665 --> 00:41:00,043 dalam kawalan penuh mereka yang mengambil alih. 501 00:41:01,503 --> 00:41:04,381 Semua komunikasi dengan daratan sudah diputuskan. 502 00:41:05,549 --> 00:41:09,052 Tiada sesiapa di luar pesawat ini yang tahu masalah di sini. 503 00:41:10,304 --> 00:41:14,016 Kapten dan kru kabin buat keputusan 504 00:41:14,016 --> 00:41:18,437 yang beri kerjasama sepenuhnya ialah satu-satunya langkah terbaik. 505 00:41:20,063 --> 00:41:21,064 Jika... 506 00:41:23,483 --> 00:41:24,818 Jika kamu bertenang, 507 00:41:25,652 --> 00:41:29,156 duduk di tempat duduk kamu dan buat seperti diarahkan, 508 00:41:29,156 --> 00:41:32,993 tiada halangan untuk penerbangan ini meneruskan penerbangan seperti sepatutnya. 509 00:41:34,828 --> 00:41:37,039 Namun, jika menentang... 510 00:41:38,832 --> 00:41:44,922 Jika menentang, bukan kamu saja yang dihukum teruk, 511 00:41:45,964 --> 00:41:49,968 tapi penumpang tak bersalah yang dipilih secara rawak juga menjadi mangsa 512 00:41:49,968 --> 00:41:52,387 sebagai contoh bagi seluruh pesawat." 513 00:41:52,387 --> 00:41:56,016 Percayalah. Itu takkan membantu awak. 514 00:41:56,016 --> 00:41:59,019 "Para penumpang, sekarang penerbangan ini enam jam dari London. 515 00:41:59,937 --> 00:42:02,064 {\an8}Enam jam dan semua ini akan berakhir." 516 00:42:04,942 --> 00:42:08,612 Saya sudah beritahu dia. Kami berbual. Saya suruh dia jangan naik pesawat itu. 517 00:42:10,239 --> 00:42:12,241 Ayah takkan tipu perkara begini. 518 00:42:16,286 --> 00:42:18,705 Baiklah. Dia dalam penerbangan dari Dubai? 519 00:42:19,206 --> 00:42:20,457 Ada nombor penerbangan? 520 00:42:20,958 --> 00:42:21,792 Tak. 521 00:42:24,044 --> 00:42:25,045 Mak mungkin ada. 522 00:42:26,129 --> 00:42:28,799 Mereka mungkin mahu tahu semua yang awak tahu. Okey? 523 00:42:28,799 --> 00:42:31,343 - Apa isi mesejnya? - Kai. 524 00:42:31,927 --> 00:42:32,928 Ini penting. 525 00:42:36,348 --> 00:42:38,308 Ayah cakap, "Saya akan balik. 526 00:42:38,308 --> 00:42:40,811 Saya perlu balik ke London untuk mesyuarat kerja." 527 00:42:40,811 --> 00:42:42,604 Mak cakap, "Jangan main-main." 528 00:42:42,604 --> 00:42:44,398 Ayah cakap, "Saya berlepas 9:12." 529 00:42:45,023 --> 00:42:46,775 Mak cakap, "Jangan naik pesawat itu." 530 00:42:47,985 --> 00:42:51,864 Kemudian sejam sebelum ini, ayah cakap, "Sudah terlambat." 531 00:42:53,699 --> 00:42:58,871 Kemudian ayah cakap, "Masalah dalam pesawat. Serius. 532 00:42:59,788 --> 00:43:02,541 Tapi saya akan balik. Saya cintakan awak." 533 00:43:02,541 --> 00:43:03,876 {\an8}Masalah apa? Jangan buat begini - Tidak Dihantar 534 00:43:05,210 --> 00:43:06,253 "Sentiasa cintakan awak." 535 00:43:23,353 --> 00:43:24,354 - Duduk semula! - Tak apa. 536 00:43:24,354 --> 00:43:27,107 Saya ikut katanya, kembali ke kerusi saya. 537 00:43:27,107 --> 00:43:28,650 Duduk! 538 00:43:28,650 --> 00:43:31,862 - Berhenti! Apa awak buat? - Ambil telefon saya. 539 00:43:32,946 --> 00:43:35,282 Saya janji akan beri telefon saya, ia di sini. 540 00:43:41,371 --> 00:43:42,873 Awak ke sini hanya sebab itu? 541 00:43:45,751 --> 00:43:47,044 Serta beri awak tawaran. 542 00:43:48,962 --> 00:43:51,256 Apa kerja ayah awak? 543 00:43:53,634 --> 00:43:55,302 Susah untuk diterangkan. 544 00:43:56,345 --> 00:43:59,932 Dia dibawa oleh syarikat besar. 545 00:43:59,932 --> 00:44:02,726 Jika ada penggabungan atau pengambilalihan, walau di mana saja, 546 00:44:03,310 --> 00:44:04,895 mereka bawa Sam untuk tamatkan proses itu. 547 00:44:04,895 --> 00:44:06,438 Sebab apabila semuanya bermula... 548 00:44:08,607 --> 00:44:10,317 Sam terbaik dalam uruskan hal begini. 549 00:44:11,151 --> 00:44:11,985 Uruskan apa? 550 00:44:16,448 --> 00:44:17,574 Rundingan. 551 00:44:21,537 --> 00:44:23,413 Dengar cakap saya. 552 00:44:24,206 --> 00:44:26,542 Ada lebih kurang 200 orang dalam penerbangan ini, 553 00:44:27,042 --> 00:44:29,002 kebanyakannya akan ikut arahan awak. 554 00:44:29,002 --> 00:44:30,587 - Betul. - Namun, sudah pasti, 555 00:44:30,587 --> 00:44:33,257 ada yang akan menentang dan beri awak masalah. 556 00:44:33,257 --> 00:44:34,675 - Duduk. - Tidak. 557 00:44:34,675 --> 00:44:36,635 Biar saya beritahu pendapat saya. 558 00:44:40,180 --> 00:44:42,724 Biar saya beritahu pendapat saya tentang hal ini. 559 00:44:43,517 --> 00:44:47,145 Saya tak peduli tentang mereka. Saya cuma mahu balik ke keluarga saya. 560 00:44:47,938 --> 00:44:49,481 Ini yang saya akan buat. 561 00:44:52,693 --> 00:44:53,819 Saya akan tolong awak. 562 00:45:53,837 --> 00:45:55,839 Terjemahan sari kata oleh Nur Diyana Osman