1 00:00:40,123 --> 00:00:42,084 Dubai Delivery, tu Kingdom 2-9. 2 00:00:42,084 --> 00:00:44,127 Proszę o zgodę na start do Heathrow. 3 00:00:53,345 --> 00:00:54,847 Przepraszam. 4 00:00:59,810 --> 00:01:00,644 Przepraszam. 5 00:01:01,770 --> 00:01:03,146 Przepraszam. 6 00:01:03,146 --> 00:01:06,066 - Stać. - Rozmawiałem z ludźmi z odprawy. 7 00:01:06,066 --> 00:01:08,360 Mówili, że przepuszczą mnie na początek kolejki. 8 00:01:08,360 --> 00:01:11,446 Tak, zapraszam. Proszę podejść. 9 00:01:12,614 --> 00:01:14,032 Kingdom 2-9. 10 00:01:14,032 --> 00:01:18,620 Przed wami jeszcze samolot Gulf Air. Startujecie z pasa 3-0 po prawej. 11 00:01:18,620 --> 00:01:20,789 Jesteś dziś w dobrym humorze, Dubaj. 12 00:01:20,789 --> 00:01:22,749 Mam dziś urodziny, Kingdom 2-9. 13 00:01:22,749 --> 00:01:25,294 - To najlepszego. - Sto lat. 14 00:01:26,253 --> 00:01:29,214 Zrób sobie przyjemność i idź do restauracji w Plaza. 15 00:01:29,798 --> 00:01:32,426 Jasne. Jeśli chcesz zbankrutować w urodziny. 16 00:01:32,426 --> 00:01:37,181 Serio, Dubaj. Zamów sobie pół homara. Podziękujesz mi następnym razem. 17 00:01:47,691 --> 00:01:50,527 Dzień dobry. Mówi kapitan Robin Allen. 18 00:01:50,527 --> 00:01:53,739 W imieniu swoim i drugiej pilotki, Anny Kovacs, 19 00:01:53,739 --> 00:01:55,282 witam państwa na pokładzie 20 00:01:55,282 --> 00:01:59,286 samolotu Kingdom Airlines zmierzającego na lotnisko Londyn Heathrow. 21 00:01:59,286 --> 00:02:04,041 Szefową personelu pokładowego jest dziś wspaniała Deevia Khan. 22 00:02:05,125 --> 00:02:07,002 Deevia i jej załoga będą do dyspozycji 23 00:02:07,002 --> 00:02:09,922 - i odpowiedzą na wszelkie pytania. - Proszę podnieść oparcie. 24 00:02:09,922 --> 00:02:12,299 - Lot potrwa sześć godzin... - Dzień dobry. 25 00:02:12,299 --> 00:02:13,383 ...i 54 minuty. 26 00:02:13,383 --> 00:02:15,719 - Chyba tu. - Z tej strony? 27 00:02:15,719 --> 00:02:17,846 Na lotnisko Londyn Heathrow 28 00:02:17,846 --> 00:02:20,641 dotrzemy o 13.06 czasu lokalnego. 29 00:02:20,641 --> 00:02:22,601 Pogoda ma być dobra, a niebo czyste 30 00:02:22,601 --> 00:02:24,561 przez większość trasy, także nad Wielką Brytanią. 31 00:02:24,561 --> 00:02:29,274 Temperatura na lotnisku Heathrow wynosi całych siedem stopni. 32 00:02:29,274 --> 00:02:31,026 - Kilka minut opóźnienia... - Nic nie mów. 33 00:02:31,026 --> 00:02:33,195 ...wsiadają ostatni pasażerowie. 34 00:02:33,195 --> 00:02:34,780 - Powinniśmy wystartować... - Philipie! 35 00:02:34,780 --> 00:02:36,907 - Zobaczę, co da się zrobić. - ...za chwilę. 36 00:02:36,907 --> 00:02:38,909 W porządku? Chcesz tabletkę? 37 00:02:39,868 --> 00:02:40,702 Nie. 38 00:02:41,537 --> 00:02:42,538 Okej. 39 00:02:53,173 --> 00:02:55,425 Wybacz, kochanie. Jestem staroświecki. Nic nie poradzę. 40 00:03:05,978 --> 00:03:07,521 Ostatni pasażerowie 41 00:03:07,521 --> 00:03:10,482 - lotu KA29 do Heathrow... - Przepraszam. 42 00:03:10,482 --> 00:03:13,277 ...proszeni są do bramki B15. 43 00:03:13,277 --> 00:03:15,445 - Dziękuję. - Ostatni pasażerowie... 44 00:03:15,445 --> 00:03:17,030 Proszę szybciej. 45 00:03:17,823 --> 00:03:19,074 - Ach, tak. - Dziękuję. 46 00:03:20,659 --> 00:03:22,411 Świetnie. Dziś bez bagażu? 47 00:03:22,411 --> 00:03:25,497 - Mam tylko to, dla żony. - Świetnie. 48 00:03:25,998 --> 00:03:27,916 Nie, chwila! Proszę zaczekać. 49 00:03:27,916 --> 00:03:31,336 Nie, proszę zaczekać. Nie, nie. 50 00:03:31,336 --> 00:03:33,589 - Bramka jest zamknięta. - Proszę. 51 00:03:33,589 --> 00:03:34,965 Przykro mi. 52 00:03:34,965 --> 00:03:37,801 Mój bagaż jest już na pokładzie. 53 00:03:37,801 --> 00:03:40,012 - Przykro mi. - Proszę. 54 00:03:40,012 --> 00:03:42,806 Proszę pani, czy to coś zmieni? 55 00:03:48,228 --> 00:03:49,605 Dobrze. 56 00:03:50,647 --> 00:03:52,149 Dziękuję. 57 00:03:53,609 --> 00:03:54,610 Proszę. 58 00:03:56,862 --> 00:03:59,239 Przestań! Nie rób tak. 59 00:03:59,239 --> 00:04:02,451 Spójrz, tam jest schowek. Tam, David. Ten jest nasz. 60 00:04:03,535 --> 00:04:05,370 Przestań! Mam cię dość! 61 00:04:05,370 --> 00:04:08,248 - Nie przydzielają schowków. - Słucham? 62 00:04:08,248 --> 00:04:10,709 Schowki nie są przydzielane pasażerom. 63 00:04:10,709 --> 00:04:12,377 Są dla nas wszystkich. 64 00:04:12,377 --> 00:04:14,129 Mamy do nich prawo tak jak wszyscy. 65 00:04:14,129 --> 00:04:15,839 Tak, wiem. Mówię tylko... 66 00:04:15,839 --> 00:04:17,423 Jest nas czworo. 67 00:04:17,966 --> 00:04:20,010 Nie jesteśmy sami ze swoją wodą smakową. 68 00:04:20,511 --> 00:04:22,471 - Mamy dzieci. - Powiem mamie. 69 00:04:22,471 --> 00:04:23,597 {\an8}DOŚĆ DOBRE POWODY, ABY POZOSTAĆ PRZY ŻYCIU 70 00:04:23,597 --> 00:04:25,265 - Nie zauważyłam. - Dość. 71 00:04:25,265 --> 00:04:28,310 Proszę pozwolić, dalej jest trochę miejsca. 72 00:04:29,353 --> 00:04:30,437 Dziękuję. 73 00:04:36,777 --> 00:04:38,654 Dobra. Zrób jeszcze tylko to. 74 00:04:40,197 --> 00:04:43,367 Przekazano mi, że wsiadają ostatni pasażerowie 75 00:04:43,367 --> 00:04:45,035 i zaraz będziemy startować. 76 00:04:45,536 --> 00:04:46,912 Dzień dobry. 77 00:04:46,912 --> 00:04:49,748 Wrócę do państwa nieco później z kolejnymi informacjami. 78 00:04:49,748 --> 00:04:51,959 Zostawiam państwa pod opieką Deevii i jej zespołu, 79 00:04:51,959 --> 00:04:55,420 życzę przyjemnej, bezpiecznej podróży. 80 00:04:58,632 --> 00:04:59,633 Przepraszam. 81 00:05:01,844 --> 00:05:04,513 - Dzień dobry. - Proszę tam. 82 00:05:04,513 --> 00:05:07,599 Dzień dobry. Tutaj, po tej stronie. 83 00:05:17,484 --> 00:05:20,320 Nie miałaś lecieć transatlantyckim? 84 00:05:20,320 --> 00:05:21,905 Chciałam być z chłopakiem. 85 00:05:21,905 --> 00:05:25,826 - Tak nazywają teraz starszych sponsorów? - A twoje życie miłosne? 86 00:05:25,826 --> 00:05:28,036 Toniesz w propozycjach, czy się ustatkowałeś? 87 00:05:28,036 --> 00:05:30,455 Masz. Jest miejsce w pierwszej klasie. 88 00:05:31,665 --> 00:05:32,958 Zaraz startujemy. 89 00:05:32,958 --> 00:05:35,544 Przepraszam, ale moja żona boi się latać. 90 00:05:36,211 --> 00:05:39,214 Zauważyliśmy dwa puste miejsca w klasie biznesowej. 91 00:05:39,715 --> 00:05:42,759 Proszę mi wierzyć, to nic panu nie da. 92 00:05:43,260 --> 00:05:44,636 Proszę wracać na miejsce. 93 00:05:50,642 --> 00:05:52,102 Zdążyłem. Ledwo. 94 00:05:52,603 --> 00:05:54,313 - Tutaj. - Dziękuję. 95 00:05:59,151 --> 00:06:02,029 Dokonaj transakcji. Tak. Muszę kończyć. 96 00:06:15,000 --> 00:06:16,335 Dla jakiejś szczęściary? 97 00:06:16,335 --> 00:06:18,754 Odwrotnie. Od szczęściarza. 98 00:06:19,796 --> 00:06:21,215 - Pomogę. - Dziękuję. 99 00:06:33,352 --> 00:06:36,230 Personel pokładowy, uzbroić i skontrolować drzwi, dziękuję. 100 00:06:49,493 --> 00:06:53,247 Kingdom 2-9, zgoda na start z prawego pasa 3-0. 101 00:06:53,247 --> 00:06:56,917 Dzięki, Dubaj. Miłych urodzin. Nie rób nic, czego ja bym nie zrobił. 102 00:06:56,917 --> 00:06:58,335 Co by mi wtedy zostało? 103 00:07:00,087 --> 00:07:03,799 - Wstyd przyznać, ale sporo. - Bezpiecznej podróży. 104 00:07:05,133 --> 00:07:06,426 DRZWI KOKPITU ZAMKNIĘTE 105 00:07:20,482 --> 00:07:24,528 W mało prawdopodobnym przypadku awaryjnego lądowania 106 00:07:24,528 --> 00:07:26,989 należy przyjąć bezpieczną pozycję. 107 00:07:28,198 --> 00:07:30,367 W razie ewakuacji samolotu 108 00:07:30,367 --> 00:07:33,328 należy podążać za oświetleniem awaryjnym do najbliższego wyjścia 109 00:07:33,328 --> 00:07:35,038 i niczego ze sobą nie zabierać. 110 00:07:35,038 --> 00:07:36,123 {\an8}WYLOT 9.12 NIE WSIADAJ DO SAMOLOTU. 111 00:07:36,123 --> 00:07:38,333 {\an8}Personel wskaże najbliższe wyjścia. 112 00:07:39,376 --> 00:07:40,544 Trapy ratunkowe 113 00:07:40,544 --> 00:07:42,629 pozwolą opuścić pokład. 114 00:07:43,380 --> 00:07:45,340 W razie lądowania na wodzie... 115 00:07:45,340 --> 00:07:48,677 ...kamizelki ratunkowe znajdują się pod siedzeniami. 116 00:07:48,677 --> 00:07:52,222 Należy przełożyć kamizelkę przez głowę i umocować taśmą. 117 00:07:53,015 --> 00:07:56,310 Napełnić powietrzem dopiero po opuszczeniu samolotu. 118 00:07:56,810 --> 00:08:00,981 Podczas lotu wszystkie urządzenia powinny być w trybie samolotowym. 119 00:08:00,981 --> 00:08:01,899 Hej. 120 00:08:01,899 --> 00:08:03,275 Podczas startu i lądowania... 121 00:08:03,275 --> 00:08:04,359 Hej. 122 00:08:05,944 --> 00:08:07,196 Wyłączysz dźwięk? 123 00:08:09,448 --> 00:08:10,532 Proszę. 124 00:08:10,532 --> 00:08:12,701 Bagaż należy umieścić w schowkach 125 00:08:12,701 --> 00:08:14,369 lub pod siedzeniem. 126 00:08:14,369 --> 00:08:16,455 Proszę zająć miejsca, wyłączyć urządzenia... 127 00:08:16,455 --> 00:08:17,539 Dzięki. 128 00:08:17,539 --> 00:08:22,169 ...i przygotować się na miłą podróż na pokładzie Kingdom Airlines. 129 00:08:24,213 --> 00:08:26,590 Personel pokładowy, zająć miejsca. 130 00:08:27,758 --> 00:08:29,551 {\an8}ZA PÓŹNO 131 00:08:44,191 --> 00:08:46,318 ZA PÓŹNO 132 00:08:58,038 --> 00:09:01,041 {\an8}Stabilizacja. V1. 133 00:10:15,657 --> 00:10:20,662 {\an8}W POWIETRZU 134 00:10:29,087 --> 00:10:30,797 {\an8}To my. Spójrz. 135 00:10:31,465 --> 00:10:35,302 {\an8}Przelecimy aż tutaj, nad Europą. 136 00:10:36,011 --> 00:10:38,263 To coś w kształcie buta to... 137 00:10:38,847 --> 00:10:42,017 Wło... Włochy. 138 00:10:42,601 --> 00:10:46,563 {\an8}Potem polecimy dalej, w tę stronę. A co to takiego, Fred? 139 00:10:47,147 --> 00:10:48,524 Mogę już pograć w Mario Karta? 140 00:10:48,524 --> 00:10:49,733 To nasz dom! 141 00:10:50,275 --> 00:10:53,153 {\an8}Cała ta droga potrwa siedem godzin. 142 00:10:56,782 --> 00:10:57,991 Tak, za chwilę. 143 00:11:05,707 --> 00:11:09,336 Znasz międzynarodowy kod na kofeinę? 144 00:11:13,507 --> 00:11:15,509 Raz na pasy, dwa razy na kawę. 145 00:11:23,725 --> 00:11:24,852 Jaką pije kawę? 146 00:11:25,894 --> 00:11:27,020 Czemu pytasz mnie? 147 00:11:35,279 --> 00:11:37,906 - Jak mówiłem, jestem staroświecki. - Dzięki. 148 00:11:41,660 --> 00:11:43,537 Kiedy przyjdą z szampanem? 149 00:11:44,037 --> 00:11:45,122 LONDYN 150 00:11:45,122 --> 00:11:47,499 WSZYSTKIEGO NAJLEPSZEGO KAI #TAKIDOROSŁY 151 00:11:49,168 --> 00:11:50,627 Źle zaczęliśmy znajomość. 152 00:11:52,796 --> 00:11:54,673 Hugo. Marketing. 153 00:11:54,673 --> 00:11:57,885 Brytyjskie startupy w Emiratach to bardzo ciekawy obszar. 154 00:12:00,012 --> 00:12:01,013 A ty? 155 00:12:02,139 --> 00:12:06,310 Niech zgadnę. Bankier. Nie, nieruchomości. 156 00:12:07,477 --> 00:12:08,478 Może sport? 157 00:12:09,229 --> 00:12:11,648 Jesteś jednym z tych agentów, którzy tłuką chorą kasę. 158 00:12:11,648 --> 00:12:13,108 Miłego seansu. 159 00:12:14,109 --> 00:12:15,110 Seansu? 160 00:12:15,110 --> 00:12:18,947 Czy co tam będziesz robił, co nie wiąże się z gadaniem do mnie. 161 00:12:21,200 --> 00:12:22,201 Okej. 162 00:12:25,287 --> 00:12:26,288 Dobra. 163 00:12:56,985 --> 00:12:57,986 Kokpit. 164 00:12:57,986 --> 00:13:00,072 Hej, tu Arthur. Mam waszą kawę. 165 00:13:00,072 --> 00:13:01,156 Dzięki. 166 00:13:10,916 --> 00:13:11,917 Hej. 167 00:13:32,479 --> 00:13:34,773 Pewnie słuchasz R&B, ale... 168 00:13:38,569 --> 00:13:39,736 Co? 169 00:13:45,492 --> 00:13:46,827 Czy to... 170 00:13:47,953 --> 00:13:48,829 Nie wiem. 171 00:13:53,333 --> 00:13:54,585 Wszystko w porządku? 172 00:13:57,963 --> 00:13:59,423 Znalazłam coś. 173 00:14:03,051 --> 00:14:06,305 - To jest prawdziwe? - Pytasz niewłaściwą osobę. 174 00:14:08,390 --> 00:14:09,391 Co robić? 175 00:14:11,518 --> 00:14:14,813 Dobra, powiadomię kogoś. 176 00:14:14,813 --> 00:14:17,649 Ktoś z załogi będzie znał... Jak się nazywa to, co oni robią? 177 00:14:18,358 --> 00:14:20,235 - Procedurę. - Właśnie. 178 00:14:20,235 --> 00:14:21,570 Mam iść z panem? 179 00:14:22,237 --> 00:14:23,572 - A chcesz? - Ja mogę iść. 180 00:14:26,450 --> 00:14:27,701 Może lepiej zaczekać. 181 00:14:28,493 --> 00:14:29,786 Zachować to między nami? 182 00:14:30,829 --> 00:14:31,997 Jak ci na imię? 183 00:14:32,956 --> 00:14:35,417 - Naomi. - Jestem Marcus. 184 00:14:36,543 --> 00:14:39,963 Zostań tu, Naomi. Zaraz wrócę i przekażę ci, co powiedzieli. 185 00:14:59,900 --> 00:15:03,153 Jesteśmy na wysokości przelotowej. 186 00:15:03,153 --> 00:15:05,781 Poczęstunek pokładowy zaczniemy od napojów, 187 00:15:05,781 --> 00:15:09,368 a przed rozpoczęciem lądowania podamy lunch. 188 00:15:09,952 --> 00:15:11,036 Wszystko w porządku? 189 00:15:13,747 --> 00:15:15,332 Ja tylko na słówko. 190 00:15:18,210 --> 00:15:20,045 Muszę zamienić słówko z moim bratankiem. 191 00:15:20,879 --> 00:15:22,840 Przykro mi, nie wolno panu przebywać w pierwszej klasie. 192 00:15:22,840 --> 00:15:24,299 Chwila i mnie nie ma. 193 00:15:26,343 --> 00:15:27,344 Dzięki, kochanie. 194 00:15:28,345 --> 00:15:30,097 Nie może pan... 195 00:15:30,973 --> 00:15:31,974 Proszę pana. 196 00:15:35,352 --> 00:15:36,436 Problem. 197 00:15:40,607 --> 00:15:43,902 Ktoś od nas zostawił amunicję w toalecie i znalazła ją jakaś dziewczyna. 198 00:15:47,698 --> 00:15:49,032 Przechodzimy do kolejnego etapu. 199 00:15:50,492 --> 00:15:51,618 Ja o tym decyduję. 200 00:15:51,618 --> 00:15:56,164 Dlatego tu jestem. I radzę ci podjąć tę decyzję. 201 00:15:56,748 --> 00:15:58,375 Plan zakładał trzy godziny. 202 00:15:58,375 --> 00:16:00,252 Plan poszedł się jebać. 203 00:16:01,044 --> 00:16:04,882 Myślą, że przyszedłem zgłosić to załodze. Personelowi pokładowemu. 204 00:16:08,302 --> 00:16:12,347 To wróć i powiedz, że to zgłosiłeś. 205 00:16:13,056 --> 00:16:15,392 I że nie uznali tego za problem. 206 00:16:15,392 --> 00:16:16,768 To niby nie jest problem? 207 00:16:17,769 --> 00:16:21,356 Terry, to należało do kogoś, kto ma prawo to mieć. 208 00:16:22,024 --> 00:16:24,026 Do żołnierza czy kogoś takiego. 209 00:16:25,527 --> 00:16:26,820 A jeśli tego nie kupią? 210 00:16:33,660 --> 00:16:35,162 Sygnał, że za pięć minut działamy. 211 00:16:36,705 --> 00:16:40,501 Idź na tył i zadbaj o to, żeby każdy z naszych cię zobaczył. 212 00:16:42,002 --> 00:16:45,214 Cokolwiek powiesz dziewczynom, musi nam kupić pięć minut. 213 00:16:46,632 --> 00:16:48,842 Ruszamy na sygnał Jamiego, jak ćwiczyliśmy. 214 00:16:59,645 --> 00:17:01,396 - Dzięki, kochanie. - Proszę. 215 00:17:29,716 --> 00:17:31,426 W skrócie: wszystko okej. 216 00:17:32,302 --> 00:17:35,514 Mieli rutynową kontrolę bezpieczeństwa przed odlotem. 217 00:17:35,514 --> 00:17:37,099 Przeprowadzają je co tydzień. 218 00:17:37,099 --> 00:17:39,685 Jeden z ochroniarzy z Dubaju 219 00:17:39,685 --> 00:17:41,144 musiał iść do toalety. 220 00:17:41,144 --> 00:17:43,146 - Tak się to tam znalazło? - Tak. 221 00:17:43,730 --> 00:17:46,316 Są uzbrojeni. Zagraniczna policja. Nie to co w Londynie. 222 00:17:46,316 --> 00:17:47,901 Nie przejęli się? 223 00:17:48,402 --> 00:17:51,572 Nie wyglądało na to. Nie to co my, prawda? 224 00:17:52,155 --> 00:17:54,241 Powiedziałem im, że trochę się zestresowaliśmy. 225 00:17:56,827 --> 00:18:03,208 Poprosiła mnie, dość poważnie, żebyśmy nikomu o tym nie mówili, 226 00:18:03,208 --> 00:18:04,668 żeby nie wywołać... 227 00:18:04,668 --> 00:18:07,045 Paniki. Oczywiście. 228 00:18:08,714 --> 00:18:11,675 Czekaj, czyli jakiś facet wsiada do samolotu. 229 00:18:11,675 --> 00:18:13,969 Ma jakąś... broń. 230 00:18:15,429 --> 00:18:17,723 Idzie do toalety... I tak to tam trafiło? 231 00:18:18,473 --> 00:18:20,684 Po prostu wypadło? Tak twierdzisz? 232 00:18:20,684 --> 00:18:23,270 - Nie, kochanie. Oni tak twierdzą. - Mona. 233 00:18:23,270 --> 00:18:24,188 Nie rozumiem. 234 00:18:26,398 --> 00:18:30,903 Poszedłem tam, zgłosiłem to. Tak mi powiedzieli. 235 00:18:31,612 --> 00:18:33,280 Nie wydawali się zaniepokojeni. 236 00:18:33,280 --> 00:18:35,282 - Ale... - Tak to wygląda. 237 00:18:37,743 --> 00:18:40,120 To najważniejsze. 238 00:18:42,539 --> 00:18:44,833 Dzięki, Marcus. Serio. 239 00:18:50,839 --> 00:18:52,090 - Wszystko okej? - Tak. 240 00:19:17,616 --> 00:19:18,909 Czemu mieliby kłamać? 241 00:19:18,909 --> 00:19:20,244 Nie twierdzę tak. 242 00:19:22,371 --> 00:19:23,789 Chcę tylko, żeby to wyjaśnili. 243 00:19:24,748 --> 00:19:26,458 Nie, Mona. 244 00:19:27,042 --> 00:19:30,212 Pomyślcie. Nie można wnosić nabojów do samolotu. 245 00:19:32,256 --> 00:19:33,382 Następny. 246 00:19:47,312 --> 00:19:48,313 Senil? 247 00:19:49,064 --> 00:19:51,024 Chcą, żebyś wróciła do domu. 248 00:19:51,817 --> 00:19:55,487 Powiedz szefowi, że źle się czujesz i od razu wracaj do domu. 249 00:19:56,280 --> 00:19:57,281 Po co? 250 00:19:57,281 --> 00:19:58,407 Gala! 251 00:19:58,407 --> 00:19:59,491 Po co, Senil? 252 00:20:20,721 --> 00:20:22,931 Wolno mu grać. 253 00:20:22,931 --> 00:20:26,143 - Mówiłam coś? - Tak jak jej wolno oglądać film, 254 00:20:26,143 --> 00:20:28,854 - a on i pozostali... - Mają słuchawki. 255 00:20:28,854 --> 00:20:30,147 Też miałby słuchawki, 256 00:20:30,147 --> 00:20:32,858 ale te do gry są w jego walizce. 257 00:20:32,858 --> 00:20:35,777 Nie było na nią miejsca, pamiętasz? Przez twoje torby. 258 00:20:35,777 --> 00:20:37,571 - Moje torby? - Byłaś na zakupach. 259 00:20:37,571 --> 00:20:38,989 Kupiłam jedną rzecz. 260 00:20:38,989 --> 00:20:40,991 Którą włożyłaś do naszego schowka. 261 00:20:42,242 --> 00:20:44,620 Nic nie powiem. Nie wezmę udziału w tej rozmowie. 262 00:20:44,620 --> 00:20:46,622 Ty zaczęłaś tę rozmowę, kochana. 263 00:20:46,622 --> 00:20:49,249 - Nic nie mówię. - Wcale tak nie brzmisz. 264 00:20:51,502 --> 00:20:52,878 Co robisz? 265 00:21:36,672 --> 00:21:37,673 Dzień dobry. 266 00:21:37,673 --> 00:21:40,801 Mówiliście, że ta zła rzecz w toalecie to nie powód do niepokoju. 267 00:21:42,052 --> 00:21:43,053 Słucham? 268 00:21:44,012 --> 00:21:45,722 Ten przedmiot w toalecie. 269 00:21:46,557 --> 00:21:47,891 Ten sprzęt. 270 00:21:49,142 --> 00:21:51,061 - Sprzęt? - Może nie jemu powiedział. 271 00:21:51,061 --> 00:21:53,272 Mówiliście, żeby się nie martwić. 272 00:22:09,204 --> 00:22:10,747 Zacznij od początku. 273 00:22:10,747 --> 00:22:13,584 Powoli, dobrze? Co to za przedmiot? 274 00:22:14,418 --> 00:22:15,711 Mam to powiedzieć? 275 00:22:17,421 --> 00:22:20,007 - To by pomogło. - Na głos? 276 00:22:20,632 --> 00:22:22,217 Chyba że wolisz narysować. 277 00:22:22,217 --> 00:22:23,385 O rany. 278 00:22:27,222 --> 00:22:28,599 W czym mogę pomóc? 279 00:22:28,599 --> 00:22:31,393 Przepraszam, nie dostałem kosmetyczki. 280 00:22:31,393 --> 00:22:34,396 Rozdajemy je tylko na lotach całonocnych. 281 00:22:34,396 --> 00:22:37,482 - Nikt nie dostał kosmetyczki? - Nie. 282 00:22:40,194 --> 00:22:41,195 Dzięki. 283 00:22:46,200 --> 00:22:47,201 Proszę pana? 284 00:22:53,248 --> 00:22:56,627 - Mówił, żeby tego nie robić. - Chodzi jej o bezpieczeństwo. 285 00:22:56,627 --> 00:22:57,961 Co znalazłyście? 286 00:22:57,961 --> 00:23:00,797 Jeśli to ważne, musi mi pani powiedzieć. 287 00:23:00,797 --> 00:23:02,090 Nie mów. 288 00:23:02,674 --> 00:23:06,053 Nie chcemy, żeby ludzie... 289 00:23:06,053 --> 00:23:08,597 - Co? - Wpadli w panikę. 290 00:23:28,242 --> 00:23:29,701 Wszyscy na ziemię! 291 00:23:30,911 --> 00:23:32,746 Na ziemię! 292 00:23:33,330 --> 00:23:35,624 - Zostać na miejscach! - Na ziemię! 293 00:23:35,624 --> 00:23:38,210 Siadać na miejsca! 294 00:23:41,338 --> 00:23:42,506 Nie ruszać się! 295 00:23:43,257 --> 00:23:45,050 Siadać, kurwa! 296 00:23:45,050 --> 00:23:46,844 Kurwa, nie wstawać! 297 00:23:46,844 --> 00:23:48,136 Jezu. 298 00:23:48,762 --> 00:23:51,056 - Nie ruszaj się! - Na ziemię! 299 00:23:51,056 --> 00:23:52,349 Nie bądź głupia! 300 00:23:52,349 --> 00:23:53,392 Proszę! 301 00:23:56,436 --> 00:23:59,064 Zachować spokój! Siadać. 302 00:24:01,024 --> 00:24:03,026 Nawet, kurwa, nie próbuj. 303 00:24:04,444 --> 00:24:06,780 Zachowacie spokój, a nikomu nic się nie stanie. 304 00:24:22,504 --> 00:24:23,505 Dzień dobry. 305 00:24:27,885 --> 00:24:29,469 Kai, chcesz trochę mleka? 306 00:24:39,354 --> 00:24:40,355 Dzień dobry. 307 00:24:49,198 --> 00:24:50,199 Pięknie. 308 00:24:50,699 --> 00:24:55,204 Czyli detektyw Daniel zostaje teraz na noc. 309 00:24:55,204 --> 00:24:56,455 Nie nazywaj go tak, Kai. 310 00:24:56,455 --> 00:24:59,583 To kim teraz jesteśmy? Współlokatorami? 311 00:24:59,583 --> 00:25:00,876 Rozmawialiśmy o tym. 312 00:25:01,793 --> 00:25:03,545 W porządku. Rozumiem to. 313 00:25:04,922 --> 00:25:06,215 Świetny rower. 314 00:25:07,216 --> 00:25:10,594 Dzięki. Postanowiłem kupić taki, który jest przytwierdzony do podłogi. 315 00:25:11,637 --> 00:25:12,471 Mów dalej. 316 00:25:12,471 --> 00:25:15,307 Żebyście ty i twoi kumple nie mogli mnie zatrzymać. 317 00:25:16,016 --> 00:25:17,643 Dobry żart. Podoba mi się. 318 00:25:18,143 --> 00:25:19,228 - To nie żart. - Kai. 319 00:25:19,228 --> 00:25:20,771 I nie podoba ci się. 320 00:25:27,778 --> 00:25:32,199 Słuchajcie! Będzie tak. 321 00:25:33,700 --> 00:25:35,619 Nikt nie robi hałasu. 322 00:25:37,329 --> 00:25:38,914 Nikt nie sprawia kłopotów. 323 00:25:40,874 --> 00:25:45,838 A wtedy nikt nie zostaje zajebiście poważnie ranny. 324 00:25:47,923 --> 00:25:50,551 Słyszałeś. To arabski. 325 00:25:50,551 --> 00:25:55,055 - Ona mówi po angielsku. - Ona tak. Jest Brytyjką. 326 00:25:56,306 --> 00:25:59,184 Ale ktoś mówi po arabsku. 327 00:25:59,810 --> 00:26:06,191 Telefony, tablety i inne urządzenia. Nie ma wi-fi. Nie zgrywajcie bohaterów. 328 00:26:11,822 --> 00:26:13,824 Hej. Jak masz na imię? 329 00:26:14,449 --> 00:26:16,410 - Amanda. - Amanda? 330 00:26:16,410 --> 00:26:18,579 Oddychaj, Amando. Jestem Sam. 331 00:26:19,496 --> 00:26:21,665 - Posłuchaj mnie. Napij się. - Dobrze. 332 00:26:23,709 --> 00:26:25,210 Jesteś taka jak ja. 333 00:26:25,210 --> 00:26:27,171 Masz rodzinę? Bliskich? 334 00:26:29,131 --> 00:26:30,465 Mamy teraz jedno zadanie. 335 00:26:30,465 --> 00:26:33,260 - Musimy to przetrwać dla nich. - Na miejsce. 336 00:26:33,844 --> 00:26:35,053 Tak. 337 00:26:40,767 --> 00:26:44,521 Nic nie widzę. To dlatego nikt nie odbiera. 338 00:26:44,521 --> 00:26:47,691 Na pewno coś słyszałem. Spróbuj dzwonić dalej. 339 00:27:03,624 --> 00:27:06,126 Daj spokój. Co to za różnica? 340 00:27:12,508 --> 00:27:14,092 Już dobrze, to... 341 00:27:19,264 --> 00:27:21,058 Mamy incydent. 342 00:27:21,058 --> 00:27:22,309 Mamy poważny incydent... 343 00:27:22,309 --> 00:27:24,228 Czekaj. Zwolnij. Nie słyszę. 344 00:27:24,228 --> 00:27:27,022 Kontrolują cały samolot. Oni... 345 00:27:35,906 --> 00:27:37,074 Mają broń. 346 00:27:45,874 --> 00:27:47,668 Colette Fisher. 347 00:27:51,129 --> 00:27:55,676 Dubaj, tu Kingdom 2-9. Dubaj, słyszysz mnie? 348 00:27:55,676 --> 00:27:57,678 Kingdom 2-9, stęskniłeś się. 349 00:27:57,678 --> 00:28:01,849 Potencjalne naruszenie bezpieczeństwa na pokładzie. Czekajcie. 350 00:28:02,975 --> 00:28:05,769 Cokolwiek się tam stanie, nie możemy otworzyć drzwi. 351 00:28:08,230 --> 00:28:12,192 Poprawka. Na pewno doszło do naruszenia bezpieczeństwa. 352 00:28:12,192 --> 00:28:14,570 Incydent bezpieczeństwa na pokładzie. 353 00:28:15,195 --> 00:28:16,947 Wszyscy wiemy, co robić. 354 00:28:16,947 --> 00:28:20,909 Jeśli to Arabowie albo coś takiego, zabieramy się za nich, nie? 355 00:28:22,119 --> 00:28:23,120 Nie mamy wyboru. 356 00:28:23,120 --> 00:28:24,538 To kiepski pomysł. 357 00:28:27,624 --> 00:28:30,627 Chcesz pozwolić im się rozbić nad jakąś stolicą? 358 00:28:30,627 --> 00:28:32,921 Chyba nie myślisz, że tak będzie? 359 00:28:33,422 --> 00:28:34,464 Nie mam pojęcia. 360 00:28:34,464 --> 00:28:35,757 No właśnie. 361 00:28:36,258 --> 00:28:38,135 Nie zamierzam czekać, żeby się przekonać. 362 00:28:39,761 --> 00:28:42,639 To co zrobisz? Po prostu go zaatakujesz? 363 00:28:43,223 --> 00:28:44,641 Nikt nie prosi, żebyś dołączył. 364 00:28:44,641 --> 00:28:46,185 Zabiją cię. 365 00:28:46,185 --> 00:28:49,104 Słuchaj, jeśli nie masz jaj, 366 00:28:50,105 --> 00:28:52,816 - tylko powiedz. - Komórki, tablety, urządzenia. 367 00:28:52,816 --> 00:28:53,901 Szybciej. 368 00:28:55,569 --> 00:28:56,778 Dziękuję. 369 00:28:58,488 --> 00:28:59,489 Telefon? 370 00:29:00,532 --> 00:29:03,243 Nie mam go. Możesz go dostać. 371 00:29:03,243 --> 00:29:05,787 Jest na moim miejscu, nie tutaj. 372 00:29:05,787 --> 00:29:07,581 Posadziła mnie tutaj, pamiętasz? 373 00:29:24,806 --> 00:29:25,974 PERSONEL POKŁADOWY 374 00:29:31,522 --> 00:29:34,149 - Dobra. - Zróbmy to. 375 00:29:37,903 --> 00:29:39,780 Słuchajcie. 376 00:29:40,614 --> 00:29:43,784 Nikt nie prosi, żebyście to robili. Nikt. Rozumiecie? 377 00:29:44,535 --> 00:29:47,538 To, że mówicie najgłośniej, nie oznacza, że macie coś do powiedzenia. 378 00:29:47,538 --> 00:29:48,830 Ani że to przemyśleliście. 379 00:29:48,830 --> 00:29:50,999 - Nie ma co myśleć. - Jest. 380 00:29:50,999 --> 00:29:53,544 Tylko jeszcze o tym nie pomyśleliście. 381 00:29:54,628 --> 00:29:56,713 Samolot startował z Dubaju, 382 00:29:56,713 --> 00:30:00,467 więc są na pokładzie ludzie, którzy mówią tylko po arabsku. 383 00:30:00,467 --> 00:30:01,844 Jeśli zamierzasz porwać samolot, 384 00:30:01,844 --> 00:30:04,555 - musisz mówić po arabsku. - Urządzenia. 385 00:30:09,226 --> 00:30:12,521 To nie czyni cię samobójcą. Po prostu jesteś przygotowany. 386 00:30:13,313 --> 00:30:16,775 Telefony. Tablety. 387 00:30:18,318 --> 00:30:19,695 Urządzenia. 388 00:30:21,280 --> 00:30:22,614 Wi-fi jest wyłączone... 389 00:30:25,158 --> 00:30:26,910 więc nie zgrywajcie bohaterów. 390 00:30:31,748 --> 00:30:35,419 Nic nie róbcie, dopóki nie będzie wiadomo, kim są ci ludzie. 391 00:30:44,303 --> 00:30:45,512 To nie zadziała. 392 00:30:46,263 --> 00:30:48,056 Nie wpuszczą cię, jeśli coś się dzieje. 393 00:30:48,056 --> 00:30:49,308 Zgadza się. 394 00:30:50,601 --> 00:30:51,435 Taka jest zasada. 395 00:30:51,435 --> 00:30:53,770 Owszem. Dlatego ich przekonasz. 396 00:31:08,952 --> 00:31:10,078 Kokpit. 397 00:31:12,789 --> 00:31:14,416 Chcą mieć dostęp do kokpitu. 398 00:31:16,210 --> 00:31:17,211 To niemożliwe. 399 00:31:19,755 --> 00:31:24,134 Wiem, ale mają broń i... nie zamierzają się poddać. 400 00:31:25,469 --> 00:31:27,137 Rozumiemy to, 401 00:31:27,137 --> 00:31:30,098 ale właśnie dlatego nie możemy otworzyć. Wiesz o tym. 402 00:31:31,934 --> 00:31:33,894 - Ona odmawia. - Ona? 403 00:31:33,894 --> 00:31:36,313 - Pierwsza oficerka. - Pogadaj z pilotem. 404 00:31:36,313 --> 00:31:39,233 - Powie to samo. - Pilot. Już. 405 00:31:47,824 --> 00:31:49,826 Muszę porozmawiać z kapitanem. 406 00:32:03,423 --> 00:32:04,883 Mówi kapitan. 407 00:32:07,678 --> 00:32:09,137 Chcą mieć dostęp do kokpitu. 408 00:32:10,681 --> 00:32:12,099 Wiesz, że nie możemy. 409 00:32:13,100 --> 00:32:14,434 Wiem. Mówiłam im. 410 00:32:15,310 --> 00:32:18,856 Powiedz mu o zeszłej nocy, o tym, co dla ciebie znaczyła. 411 00:32:19,857 --> 00:32:20,732 Plaza. 412 00:32:22,150 --> 00:32:23,735 Skąd o tym wiesz? 413 00:32:23,735 --> 00:32:28,323 Powiedz, że to było magiczne. Że każdy wyjazd do Dubaju jest magiczny. 414 00:32:29,241 --> 00:32:31,368 - Robin. - Bo możecie być razem. 415 00:32:32,953 --> 00:32:34,121 Bo go kochasz. 416 00:32:34,788 --> 00:32:35,789 Robin. 417 00:32:36,373 --> 00:32:37,499 Powiedz, że go kochasz. 418 00:32:38,542 --> 00:32:39,960 Robbie, oni wiedzą. 419 00:32:42,421 --> 00:32:43,714 Powiedz to! 420 00:32:51,180 --> 00:32:52,181 Kocham cię. 421 00:32:54,057 --> 00:32:55,100 Kocham cię. 422 00:33:01,773 --> 00:33:03,275 Ja ciebie też, Colette. 423 00:33:07,070 --> 00:33:09,823 Otworzy drzwi albo pociągam za spust. 424 00:33:19,208 --> 00:33:22,461 On mnie zabije. Proszę, otwórz drzwi. 425 00:33:22,961 --> 00:33:25,380 Odstrzeli mi głowę. Proszę. 426 00:33:38,977 --> 00:33:42,439 Jeśli nie otworzą, zabijemy ją, potem następną osobę i tak dalej. 427 00:33:47,986 --> 00:33:49,613 Jeśli przejmą kontrolę nad samolotem, 428 00:33:51,323 --> 00:33:53,367 polecą, dokąd zechcą, będą mogli wszystko. 429 00:34:03,085 --> 00:34:04,044 DRZWI KOKPITU 430 00:34:08,340 --> 00:34:10,509 Nie. Nie. Ty... 431 00:34:10,509 --> 00:34:12,511 - Robin. - Nie chcę walczyć. 432 00:34:12,511 --> 00:34:15,681 Nie każ mi z tobą walczyć. Nie chcę tego. 433 00:34:15,681 --> 00:34:20,185 - Nie! - Anno... Przestań! 434 00:34:20,185 --> 00:34:25,357 Przestań. Posłuchaj mnie. Otworzę te drzwi. 435 00:34:25,357 --> 00:34:27,317 Jeśli spróbujesz mnie powstrzymać, zrobię ci krzywdę. 436 00:34:27,317 --> 00:34:29,735 Jeśli będziesz walczyć, wygram. 437 00:34:30,946 --> 00:34:34,199 Cokolwiek się stanie, cokolwiek o mnie pomyślisz, 438 00:34:34,199 --> 00:34:35,701 otworzę te drzwi. 439 00:34:41,748 --> 00:34:42,748 Nie. 440 00:34:47,045 --> 00:34:48,839 Nie! Stój! 441 00:34:56,388 --> 00:34:59,683 O Boże. O mój Boże. 442 00:35:12,112 --> 00:35:14,323 Kingdom 2-9 to brytyjski A330, 443 00:35:14,323 --> 00:35:16,074 wkracza w przestrzeń powietrzną Bahrajnu. 444 00:35:16,074 --> 00:35:19,703 Będziemy mieli kontakt jeszcze przez 20 minut, nie więcej. 445 00:35:20,579 --> 00:35:22,873 Dubaj, tu Kingdom 2-9. Słyszysz mnie? 446 00:35:24,166 --> 00:35:25,709 Kingdom 2-9, mów. 447 00:35:25,709 --> 00:35:30,255 Dubaj, informuję, że incydent został rozwiązany. 448 00:35:30,756 --> 00:35:31,798 Rozwiązany? 449 00:35:32,382 --> 00:35:36,303 Zgadza się. Z radością informuję, że to był fałszywy alarm. 450 00:35:36,845 --> 00:35:38,096 Przepraszamy. 451 00:35:38,096 --> 00:35:40,849 Kingdom 2-9, mówiłeś, że to zdecydowanie incydent. 452 00:35:41,350 --> 00:35:45,103 „Zdecydowanie incydent bezpieczeństwa”. To jest fałszywy alarm? 453 00:35:50,234 --> 00:35:52,069 Okazało się, że to... 454 00:35:52,653 --> 00:35:54,279 Kilku pijanych pasażerów, 455 00:35:54,279 --> 00:35:55,781 którzy wymyślili durny żart. 456 00:35:55,781 --> 00:35:58,909 Powiadomimy Heathrow, żeby przyjechała po nich policja 457 00:35:58,909 --> 00:36:00,452 i ich przesłuchała. 458 00:36:00,452 --> 00:36:01,828 My możemy to zrobić. 459 00:36:01,828 --> 00:36:04,414 - Nie, Dubaj. - Żaden problem. 460 00:36:05,332 --> 00:36:06,333 Dzięki, Dubaj, 461 00:36:06,333 --> 00:36:08,794 ale zmarnowaliśmy już dość waszego czasu. 462 00:36:13,090 --> 00:36:15,884 Opuszczacie naszą przestrzeń powietrzną. 463 00:36:15,884 --> 00:36:18,011 Życzymy wam bezpiecznej podróży. 464 00:36:19,471 --> 00:36:21,014 Kingdom 2-9, przyjęto. 465 00:36:24,226 --> 00:36:27,855 Dobrze. A teraz wyłącz wi-fi. 466 00:36:44,705 --> 00:36:46,373 Mówili, że nie ma wi-fi. 467 00:36:49,459 --> 00:36:52,296 Skoro go nie ma, czemu zabrali ludziom telefony? 468 00:36:54,798 --> 00:36:57,259 WIADOMOŚCI 469 00:37:04,183 --> 00:37:08,061 To jest... model 300. Zwykle latam 200. 470 00:37:09,396 --> 00:37:11,690 INCYDENT NA POKŁADZIE. POWAŻNY. ALE... 471 00:37:27,623 --> 00:37:28,749 Jest. 472 00:37:28,749 --> 00:37:30,209 {\an8}WI-FI WYŁĄCZONE 473 00:37:38,383 --> 00:37:39,384 Spójrz. 474 00:37:45,766 --> 00:37:46,892 Ty to zrobilaś. 475 00:38:18,423 --> 00:38:19,424 Jesteś rozczarowany? 476 00:38:22,845 --> 00:38:24,680 Nie, ja... ulżyło mi. 477 00:38:26,682 --> 00:38:28,600 Teraz musisz załatwić wszystkie formalności. 478 00:38:29,726 --> 00:38:31,436 Przez ten ich fałszywy alarm. 479 00:39:14,605 --> 00:39:15,606 Senil? 480 00:39:19,568 --> 00:39:21,486 Gala? 481 00:39:25,365 --> 00:39:26,366 Senil? 482 00:39:57,606 --> 00:40:00,067 To po prostu trochę potrwa. To wszystko. 483 00:40:01,068 --> 00:40:04,112 Mówisz to od miesięcy. Czego on się spodziewa? 484 00:40:07,282 --> 00:40:09,159 Przepraszam. To niezbyt pomocne. 485 00:40:10,827 --> 00:40:11,870 Gotowa na rozmowę o pracę? 486 00:40:13,956 --> 00:40:15,123 Chyba tak. 487 00:40:16,291 --> 00:40:18,210 Świetnie ci pójdzie. Będzie dobrze. 488 00:40:19,086 --> 00:40:20,671 To będzie wspaniały dzień. 489 00:40:41,441 --> 00:40:42,442 Co się stało? 490 00:40:51,201 --> 00:40:53,120 „Mówi personel pokładowy. 491 00:40:54,705 --> 00:40:56,665 Lot jest teraz 492 00:40:56,665 --> 00:41:00,043 pod pełną kontrolą tych, którzy go przejęli. 493 00:41:01,503 --> 00:41:04,381 Odcięto wszelką komunikację z obsługą naziemną. 494 00:41:05,549 --> 00:41:09,052 Nikt spoza samolotu nie wie o wydarzeniach na pokładzie. 495 00:41:10,304 --> 00:41:14,016 Kapitan i załoga zdecydowali, 496 00:41:14,016 --> 00:41:18,437 że pełna współpraca jest najlepszą i jedyną opcją. 497 00:41:20,063 --> 00:41:21,064 Jeśli... 498 00:41:23,483 --> 00:41:24,818 Jeśli zachowacie spokój, 499 00:41:25,652 --> 00:41:29,156 zostaniecie na miejscach i będziecie wykonywać polecenia, 500 00:41:29,156 --> 00:41:32,993 będziemy mogli kontynuować lot bez przeszkód. 501 00:41:34,828 --> 00:41:37,039 Ale w razie oporu... 502 00:41:38,832 --> 00:41:44,922 W razie oporu zostaniecie nie tylko surowo ukarani, 503 00:41:45,964 --> 00:41:49,968 ale kara spotka też innych, niewinnych pasażerów, wybieranych przypadkowo, 504 00:41:49,968 --> 00:41:52,387 by dać przykład reszcie samolotu. 505 00:41:52,387 --> 00:41:56,016 Wierz mi. To ci nic nie da. 506 00:41:56,016 --> 00:41:59,019 „Od Londynu dzieli nas sześć godzin. 507 00:41:59,937 --> 00:42:02,064 {\an8}Sześć godzin i będzie po wszystkim”. 508 00:42:04,942 --> 00:42:08,612 Mówiłam mu. Rozmawialiśmy o tym. Mówiłam, żeby nie wsiadał do samolotu. 509 00:42:10,239 --> 00:42:12,241 Tata nie kłamałby w takiej sprawie. 510 00:42:16,286 --> 00:42:18,705 Dobra. Leci samolotem z Dubaju, tak? 511 00:42:19,206 --> 00:42:20,457 Znasz numer lotu? 512 00:42:20,958 --> 00:42:21,792 Nie. 513 00:42:24,044 --> 00:42:25,045 Ale mama będzie go znała. 514 00:42:26,129 --> 00:42:28,799 Będą pytali o wszystko, o każdy szczegół. 515 00:42:28,799 --> 00:42:31,343 - Co jest w wiadomości? - Kai. 516 00:42:31,927 --> 00:42:32,928 To ważne. 517 00:42:36,348 --> 00:42:38,308 Tata pisze: „Wracam do domu. 518 00:42:38,308 --> 00:42:40,811 Mam spotkania służbowe w Londynie”. 519 00:42:40,811 --> 00:42:42,604 Mama pisze: „Nie żartuj”. 520 00:42:42,604 --> 00:42:44,398 Tata: „Wylatuję o 9:12”. 521 00:42:45,023 --> 00:42:46,775 Mama pisze: „Nie wsiadaj do samolotu”. 522 00:42:47,985 --> 00:42:51,864 A godzinę temu tata napisał: „Za późno”. 523 00:42:53,699 --> 00:42:58,871 I potem: „Incydent na pokładzie. Poważny. 524 00:42:59,788 --> 00:43:02,541 Ale wrócę do domu. Kocham cię”. 525 00:43:02,541 --> 00:43:03,876 {\an8}JAKI INCYDENT? NIE RÓB TEGO. NIEDOSTARCZONE 526 00:43:05,210 --> 00:43:06,253 „I zawsze będę”. 527 00:43:23,353 --> 00:43:24,354 - Siadaj! - Spokojnie. 528 00:43:24,354 --> 00:43:27,107 Robię, co kazała, wracam na swoje miejsce. 529 00:43:27,107 --> 00:43:28,650 Siadaj, kurwa! 530 00:43:28,650 --> 00:43:31,862 - Stój! Co robisz? - Idę po telefon. 531 00:43:32,946 --> 00:43:35,282 Obiecałem, że oddam telefon. Oto on. 532 00:43:41,371 --> 00:43:42,873 Przyszedłeś tu tylko po to? 533 00:43:45,751 --> 00:43:47,044 I żeby złożyć ofertę. 534 00:43:48,962 --> 00:43:51,256 Co dokładnie robi twój tata zawodowo? 535 00:43:53,634 --> 00:43:55,302 Trudno to wytłumaczyć. 536 00:43:56,345 --> 00:43:59,932 Ściągają go duże firmy. 537 00:43:59,932 --> 00:44:02,726 Jeśli dochodzi do fuzji, nieważne gdzie, 538 00:44:03,310 --> 00:44:04,895 ściągają Sama pod koniec, 539 00:44:04,895 --> 00:44:06,438 bo kiedy wszystko się zaczyna... 540 00:44:08,607 --> 00:44:10,317 Sam radzi sobie z tym najlepiej. 541 00:44:11,151 --> 00:44:11,985 Z czym? 542 00:44:16,448 --> 00:44:17,574 Z negocjacjami. 543 00:44:21,537 --> 00:44:23,413 Posłuchajcie. 544 00:44:24,206 --> 00:44:26,542 Na pokładzie jest około dwustu osób, 545 00:44:27,042 --> 00:44:29,002 a większość wykona wszystkie polecenia. 546 00:44:29,002 --> 00:44:30,587 - Zgadza się. - Ale umówmy się, 547 00:44:30,587 --> 00:44:33,257 niektórzy będą walczyć i narobią problemów. 548 00:44:33,257 --> 00:44:34,675 - Siadaj. - Nie. 549 00:44:34,675 --> 00:44:36,635 Powiem tylko, co myślę. 550 00:44:40,180 --> 00:44:42,724 Powiem tylko, co o tym myślę, dobrze? 551 00:44:43,517 --> 00:44:47,145 Nie obchodzą mnie ci ludzie. Chcę tylko wrócić do domu, do rodziny. 552 00:44:47,938 --> 00:44:49,481 Więc zrobię tak. 553 00:44:52,693 --> 00:44:53,819 Pomogę wam. 554 00:45:53,837 --> 00:45:55,839 NAPISY: MARIA ZAWADZKA-STRĄCZEK