1
00:00:40,123 --> 00:00:42,084
Dubai Delivery, tu Kingdom 2-9.
2
00:00:42,084 --> 00:00:44,127
Proszę o zgodę na start do Heathrow.
3
00:00:53,345 --> 00:00:54,847
Przepraszam.
4
00:00:59,810 --> 00:01:00,644
Przepraszam.
5
00:01:01,770 --> 00:01:03,146
Przepraszam.
6
00:01:03,146 --> 00:01:06,066
- Stać.
- Rozmawiałem z ludźmi z odprawy.
7
00:01:06,066 --> 00:01:08,360
Mówili, że przepuszczą mnie
na początek kolejki.
8
00:01:08,360 --> 00:01:11,446
Tak, zapraszam. Proszę podejść.
9
00:01:12,614 --> 00:01:14,032
Kingdom 2-9.
10
00:01:14,032 --> 00:01:18,620
Przed wami jeszcze samolot Gulf Air.
Startujecie z pasa 3-0 po prawej.
11
00:01:18,620 --> 00:01:20,789
Jesteś dziś w dobrym humorze, Dubaj.
12
00:01:20,789 --> 00:01:22,749
Mam dziś urodziny, Kingdom 2-9.
13
00:01:22,749 --> 00:01:25,294
- To najlepszego.
- Sto lat.
14
00:01:26,253 --> 00:01:29,214
Zrób sobie przyjemność
i idź do restauracji w Plaza.
15
00:01:29,798 --> 00:01:32,426
Jasne. Jeśli chcesz
zbankrutować w urodziny.
16
00:01:32,426 --> 00:01:37,181
Serio, Dubaj. Zamów sobie pół homara.
Podziękujesz mi następnym razem.
17
00:01:47,691 --> 00:01:50,527
Dzień dobry. Mówi kapitan Robin Allen.
18
00:01:50,527 --> 00:01:53,739
W imieniu swoim i drugiej pilotki,
Anny Kovacs,
19
00:01:53,739 --> 00:01:55,282
witam państwa na pokładzie
20
00:01:55,282 --> 00:01:59,286
samolotu Kingdom Airlines
zmierzającego na lotnisko Londyn Heathrow.
21
00:01:59,286 --> 00:02:04,041
Szefową personelu pokładowego
jest dziś wspaniała Deevia Khan.
22
00:02:05,125 --> 00:02:07,002
Deevia i jej załoga będą do dyspozycji
23
00:02:07,002 --> 00:02:09,922
- i odpowiedzą na wszelkie pytania.
- Proszę podnieść oparcie.
24
00:02:09,922 --> 00:02:12,299
- Lot potrwa sześć godzin...
- Dzień dobry.
25
00:02:12,299 --> 00:02:13,383
...i 54 minuty.
26
00:02:13,383 --> 00:02:15,719
- Chyba tu.
- Z tej strony?
27
00:02:15,719 --> 00:02:17,846
Na lotnisko Londyn Heathrow
28
00:02:17,846 --> 00:02:20,641
dotrzemy o 13.06 czasu lokalnego.
29
00:02:20,641 --> 00:02:22,601
Pogoda ma być dobra, a niebo czyste
30
00:02:22,601 --> 00:02:24,561
przez większość trasy,
także nad Wielką Brytanią.
31
00:02:24,561 --> 00:02:29,274
Temperatura na lotnisku Heathrow
wynosi całych siedem stopni.
32
00:02:29,274 --> 00:02:31,026
- Kilka minut opóźnienia...
- Nic nie mów.
33
00:02:31,026 --> 00:02:33,195
...wsiadają ostatni pasażerowie.
34
00:02:33,195 --> 00:02:34,780
- Powinniśmy wystartować...
- Philipie!
35
00:02:34,780 --> 00:02:36,907
- Zobaczę, co da się zrobić.
- ...za chwilę.
36
00:02:36,907 --> 00:02:38,909
W porządku? Chcesz tabletkę?
37
00:02:39,868 --> 00:02:40,702
Nie.
38
00:02:41,537 --> 00:02:42,538
Okej.
39
00:02:53,173 --> 00:02:55,425
Wybacz, kochanie.
Jestem staroświecki. Nic nie poradzę.
40
00:03:05,978 --> 00:03:07,521
Ostatni pasażerowie
41
00:03:07,521 --> 00:03:10,482
- lotu KA29 do Heathrow...
- Przepraszam.
42
00:03:10,482 --> 00:03:13,277
...proszeni są do bramki B15.
43
00:03:13,277 --> 00:03:15,445
- Dziękuję.
- Ostatni pasażerowie...
44
00:03:15,445 --> 00:03:17,030
Proszę szybciej.
45
00:03:17,823 --> 00:03:19,074
- Ach, tak.
- Dziękuję.
46
00:03:20,659 --> 00:03:22,411
Świetnie. Dziś bez bagażu?
47
00:03:22,411 --> 00:03:25,497
- Mam tylko to, dla żony.
- Świetnie.
48
00:03:25,998 --> 00:03:27,916
Nie, chwila! Proszę zaczekać.
49
00:03:27,916 --> 00:03:31,336
Nie, proszę zaczekać. Nie, nie.
50
00:03:31,336 --> 00:03:33,589
- Bramka jest zamknięta.
- Proszę.
51
00:03:33,589 --> 00:03:34,965
Przykro mi.
52
00:03:34,965 --> 00:03:37,801
Mój bagaż jest już na pokładzie.
53
00:03:37,801 --> 00:03:40,012
- Przykro mi.
- Proszę.
54
00:03:40,012 --> 00:03:42,806
Proszę pani, czy to coś zmieni?
55
00:03:48,228 --> 00:03:49,605
Dobrze.
56
00:03:50,647 --> 00:03:52,149
Dziękuję.
57
00:03:53,609 --> 00:03:54,610
Proszę.
58
00:03:56,862 --> 00:03:59,239
Przestań! Nie rób tak.
59
00:03:59,239 --> 00:04:02,451
Spójrz, tam jest schowek.
Tam, David. Ten jest nasz.
60
00:04:03,535 --> 00:04:05,370
Przestań! Mam cię dość!
61
00:04:05,370 --> 00:04:08,248
- Nie przydzielają schowków.
- Słucham?
62
00:04:08,248 --> 00:04:10,709
Schowki nie są przydzielane pasażerom.
63
00:04:10,709 --> 00:04:12,377
Są dla nas wszystkich.
64
00:04:12,377 --> 00:04:14,129
Mamy do nich prawo tak jak wszyscy.
65
00:04:14,129 --> 00:04:15,839
Tak, wiem. Mówię tylko...
66
00:04:15,839 --> 00:04:17,423
Jest nas czworo.
67
00:04:17,966 --> 00:04:20,010
Nie jesteśmy sami ze swoją wodą smakową.
68
00:04:20,511 --> 00:04:22,471
- Mamy dzieci.
- Powiem mamie.
69
00:04:22,471 --> 00:04:23,597
{\an8}DOŚĆ DOBRE POWODY, ABY POZOSTAĆ PRZY ŻYCIU
70
00:04:23,597 --> 00:04:25,265
- Nie zauważyłam.
- Dość.
71
00:04:25,265 --> 00:04:28,310
Proszę pozwolić,
dalej jest trochę miejsca.
72
00:04:29,353 --> 00:04:30,437
Dziękuję.
73
00:04:36,777 --> 00:04:38,654
Dobra. Zrób jeszcze tylko to.
74
00:04:40,197 --> 00:04:43,367
Przekazano mi,
że wsiadają ostatni pasażerowie
75
00:04:43,367 --> 00:04:45,035
i zaraz będziemy startować.
76
00:04:45,536 --> 00:04:46,912
Dzień dobry.
77
00:04:46,912 --> 00:04:49,748
Wrócę do państwa nieco później
z kolejnymi informacjami.
78
00:04:49,748 --> 00:04:51,959
Zostawiam państwa pod opieką
Deevii i jej zespołu,
79
00:04:51,959 --> 00:04:55,420
życzę przyjemnej, bezpiecznej podróży.
80
00:04:58,632 --> 00:04:59,633
Przepraszam.
81
00:05:01,844 --> 00:05:04,513
- Dzień dobry.
- Proszę tam.
82
00:05:04,513 --> 00:05:07,599
Dzień dobry. Tutaj, po tej stronie.
83
00:05:17,484 --> 00:05:20,320
Nie miałaś lecieć transatlantyckim?
84
00:05:20,320 --> 00:05:21,905
Chciałam być z chłopakiem.
85
00:05:21,905 --> 00:05:25,826
- Tak nazywają teraz starszych sponsorów?
- A twoje życie miłosne?
86
00:05:25,826 --> 00:05:28,036
Toniesz w propozycjach,
czy się ustatkowałeś?
87
00:05:28,036 --> 00:05:30,455
Masz. Jest miejsce w pierwszej klasie.
88
00:05:31,665 --> 00:05:32,958
Zaraz startujemy.
89
00:05:32,958 --> 00:05:35,544
Przepraszam, ale moja żona boi się latać.
90
00:05:36,211 --> 00:05:39,214
Zauważyliśmy dwa puste miejsca
w klasie biznesowej.
91
00:05:39,715 --> 00:05:42,759
Proszę mi wierzyć, to nic panu nie da.
92
00:05:43,260 --> 00:05:44,636
Proszę wracać na miejsce.
93
00:05:50,642 --> 00:05:52,102
Zdążyłem. Ledwo.
94
00:05:52,603 --> 00:05:54,313
- Tutaj.
- Dziękuję.
95
00:05:59,151 --> 00:06:02,029
Dokonaj transakcji. Tak. Muszę kończyć.
96
00:06:15,000 --> 00:06:16,335
Dla jakiejś szczęściary?
97
00:06:16,335 --> 00:06:18,754
Odwrotnie. Od szczęściarza.
98
00:06:19,796 --> 00:06:21,215
- Pomogę.
- Dziękuję.
99
00:06:33,352 --> 00:06:36,230
Personel pokładowy,
uzbroić i skontrolować drzwi, dziękuję.
100
00:06:49,493 --> 00:06:53,247
Kingdom 2-9, zgoda na start
z prawego pasa 3-0.
101
00:06:53,247 --> 00:06:56,917
Dzięki, Dubaj. Miłych urodzin.
Nie rób nic, czego ja bym nie zrobił.
102
00:06:56,917 --> 00:06:58,335
Co by mi wtedy zostało?
103
00:07:00,087 --> 00:07:03,799
- Wstyd przyznać, ale sporo.
- Bezpiecznej podróży.
104
00:07:05,133 --> 00:07:06,426
DRZWI KOKPITU ZAMKNIĘTE
105
00:07:20,482 --> 00:07:24,528
W mało prawdopodobnym
przypadku awaryjnego lądowania
106
00:07:24,528 --> 00:07:26,989
należy przyjąć bezpieczną pozycję.
107
00:07:28,198 --> 00:07:30,367
W razie ewakuacji samolotu
108
00:07:30,367 --> 00:07:33,328
należy podążać za oświetleniem awaryjnym
do najbliższego wyjścia
109
00:07:33,328 --> 00:07:35,038
i niczego ze sobą nie zabierać.
110
00:07:35,038 --> 00:07:36,123
{\an8}WYLOT 9.12
NIE WSIADAJ DO SAMOLOTU.
111
00:07:36,123 --> 00:07:38,333
{\an8}Personel wskaże najbliższe wyjścia.
112
00:07:39,376 --> 00:07:40,544
Trapy ratunkowe
113
00:07:40,544 --> 00:07:42,629
pozwolą opuścić pokład.
114
00:07:43,380 --> 00:07:45,340
W razie lądowania na wodzie...
115
00:07:45,340 --> 00:07:48,677
...kamizelki ratunkowe
znajdują się pod siedzeniami.
116
00:07:48,677 --> 00:07:52,222
Należy przełożyć kamizelkę przez głowę
i umocować taśmą.
117
00:07:53,015 --> 00:07:56,310
Napełnić powietrzem
dopiero po opuszczeniu samolotu.
118
00:07:56,810 --> 00:08:00,981
Podczas lotu wszystkie urządzenia
powinny być w trybie samolotowym.
119
00:08:00,981 --> 00:08:01,899
Hej.
120
00:08:01,899 --> 00:08:03,275
Podczas startu i lądowania...
121
00:08:03,275 --> 00:08:04,359
Hej.
122
00:08:05,944 --> 00:08:07,196
Wyłączysz dźwięk?
123
00:08:09,448 --> 00:08:10,532
Proszę.
124
00:08:10,532 --> 00:08:12,701
Bagaż należy umieścić w schowkach
125
00:08:12,701 --> 00:08:14,369
lub pod siedzeniem.
126
00:08:14,369 --> 00:08:16,455
Proszę zająć miejsca, wyłączyć urządzenia...
127
00:08:16,455 --> 00:08:17,539
Dzięki.
128
00:08:17,539 --> 00:08:22,169
...i przygotować się na miłą podróż
na pokładzie Kingdom Airlines.
129
00:08:24,213 --> 00:08:26,590
Personel pokładowy, zająć miejsca.
130
00:08:27,758 --> 00:08:29,551
{\an8}ZA PÓŹNO
131
00:08:44,191 --> 00:08:46,318
ZA PÓŹNO
132
00:08:58,038 --> 00:09:01,041
{\an8}Stabilizacja. V1.
133
00:10:15,657 --> 00:10:20,662
{\an8}W POWIETRZU
134
00:10:29,087 --> 00:10:30,797
{\an8}To my. Spójrz.
135
00:10:31,465 --> 00:10:35,302
{\an8}Przelecimy aż tutaj, nad Europą.
136
00:10:36,011 --> 00:10:38,263
To coś w kształcie buta to...
137
00:10:38,847 --> 00:10:42,017
Wło... Włochy.
138
00:10:42,601 --> 00:10:46,563
{\an8}Potem polecimy dalej, w tę stronę.
A co to takiego, Fred?
139
00:10:47,147 --> 00:10:48,524
Mogę już pograć w Mario Karta?
140
00:10:48,524 --> 00:10:49,733
To nasz dom!
141
00:10:50,275 --> 00:10:53,153
{\an8}Cała ta droga potrwa siedem godzin.
142
00:10:56,782 --> 00:10:57,991
Tak, za chwilę.
143
00:11:05,707 --> 00:11:09,336
Znasz międzynarodowy kod na kofeinę?
144
00:11:13,507 --> 00:11:15,509
Raz na pasy, dwa razy na kawę.
145
00:11:23,725 --> 00:11:24,852
Jaką pije kawę?
146
00:11:25,894 --> 00:11:27,020
Czemu pytasz mnie?
147
00:11:35,279 --> 00:11:37,906
- Jak mówiłem, jestem staroświecki.
- Dzięki.
148
00:11:41,660 --> 00:11:43,537
Kiedy przyjdą z szampanem?
149
00:11:44,037 --> 00:11:45,122
LONDYN
150
00:11:45,122 --> 00:11:47,499
WSZYSTKIEGO NAJLEPSZEGO KAI
#TAKIDOROSŁY
151
00:11:49,168 --> 00:11:50,627
Źle zaczęliśmy znajomość.
152
00:11:52,796 --> 00:11:54,673
Hugo. Marketing.
153
00:11:54,673 --> 00:11:57,885
Brytyjskie startupy w Emiratach
to bardzo ciekawy obszar.
154
00:12:00,012 --> 00:12:01,013
A ty?
155
00:12:02,139 --> 00:12:06,310
Niech zgadnę. Bankier. Nie, nieruchomości.
156
00:12:07,477 --> 00:12:08,478
Może sport?
157
00:12:09,229 --> 00:12:11,648
Jesteś jednym z tych agentów,
którzy tłuką chorą kasę.
158
00:12:11,648 --> 00:12:13,108
Miłego seansu.
159
00:12:14,109 --> 00:12:15,110
Seansu?
160
00:12:15,110 --> 00:12:18,947
Czy co tam będziesz robił,
co nie wiąże się z gadaniem do mnie.
161
00:12:21,200 --> 00:12:22,201
Okej.
162
00:12:25,287 --> 00:12:26,288
Dobra.
163
00:12:56,985 --> 00:12:57,986
Kokpit.
164
00:12:57,986 --> 00:13:00,072
Hej, tu Arthur. Mam waszą kawę.
165
00:13:00,072 --> 00:13:01,156
Dzięki.
166
00:13:10,916 --> 00:13:11,917
Hej.
167
00:13:32,479 --> 00:13:34,773
Pewnie słuchasz R&B, ale...
168
00:13:38,569 --> 00:13:39,736
Co?
169
00:13:45,492 --> 00:13:46,827
Czy to...
170
00:13:47,953 --> 00:13:48,829
Nie wiem.
171
00:13:53,333 --> 00:13:54,585
Wszystko w porządku?
172
00:13:57,963 --> 00:13:59,423
Znalazłam coś.
173
00:14:03,051 --> 00:14:06,305
- To jest prawdziwe?
- Pytasz niewłaściwą osobę.
174
00:14:08,390 --> 00:14:09,391
Co robić?
175
00:14:11,518 --> 00:14:14,813
Dobra, powiadomię kogoś.
176
00:14:14,813 --> 00:14:17,649
Ktoś z załogi będzie znał...
Jak się nazywa to, co oni robią?
177
00:14:18,358 --> 00:14:20,235
- Procedurę.
- Właśnie.
178
00:14:20,235 --> 00:14:21,570
Mam iść z panem?
179
00:14:22,237 --> 00:14:23,572
- A chcesz?
- Ja mogę iść.
180
00:14:26,450 --> 00:14:27,701
Może lepiej zaczekać.
181
00:14:28,493 --> 00:14:29,786
Zachować to między nami?
182
00:14:30,829 --> 00:14:31,997
Jak ci na imię?
183
00:14:32,956 --> 00:14:35,417
- Naomi.
- Jestem Marcus.
184
00:14:36,543 --> 00:14:39,963
Zostań tu, Naomi.
Zaraz wrócę i przekażę ci, co powiedzieli.
185
00:14:59,900 --> 00:15:03,153
Jesteśmy na wysokości przelotowej.
186
00:15:03,153 --> 00:15:05,781
Poczęstunek pokładowy
zaczniemy od napojów,
187
00:15:05,781 --> 00:15:09,368
a przed rozpoczęciem lądowania
podamy lunch.
188
00:15:09,952 --> 00:15:11,036
Wszystko w porządku?
189
00:15:13,747 --> 00:15:15,332
Ja tylko na słówko.
190
00:15:18,210 --> 00:15:20,045
Muszę zamienić słówko z moim bratankiem.
191
00:15:20,879 --> 00:15:22,840
Przykro mi, nie wolno panu
przebywać w pierwszej klasie.
192
00:15:22,840 --> 00:15:24,299
Chwila i mnie nie ma.
193
00:15:26,343 --> 00:15:27,344
Dzięki, kochanie.
194
00:15:28,345 --> 00:15:30,097
Nie może pan...
195
00:15:30,973 --> 00:15:31,974
Proszę pana.
196
00:15:35,352 --> 00:15:36,436
Problem.
197
00:15:40,607 --> 00:15:43,902
Ktoś od nas zostawił amunicję w toalecie
i znalazła ją jakaś dziewczyna.
198
00:15:47,698 --> 00:15:49,032
Przechodzimy do kolejnego etapu.
199
00:15:50,492 --> 00:15:51,618
Ja o tym decyduję.
200
00:15:51,618 --> 00:15:56,164
Dlatego tu jestem.
I radzę ci podjąć tę decyzję.
201
00:15:56,748 --> 00:15:58,375
Plan zakładał trzy godziny.
202
00:15:58,375 --> 00:16:00,252
Plan poszedł się jebać.
203
00:16:01,044 --> 00:16:04,882
Myślą, że przyszedłem zgłosić to załodze.
Personelowi pokładowemu.
204
00:16:08,302 --> 00:16:12,347
To wróć i powiedz, że to zgłosiłeś.
205
00:16:13,056 --> 00:16:15,392
I że nie uznali tego za problem.
206
00:16:15,392 --> 00:16:16,768
To niby nie jest problem?
207
00:16:17,769 --> 00:16:21,356
Terry, to należało do kogoś,
kto ma prawo to mieć.
208
00:16:22,024 --> 00:16:24,026
Do żołnierza czy kogoś takiego.
209
00:16:25,527 --> 00:16:26,820
A jeśli tego nie kupią?
210
00:16:33,660 --> 00:16:35,162
Sygnał, że za pięć minut działamy.
211
00:16:36,705 --> 00:16:40,501
Idź na tył i zadbaj o to,
żeby każdy z naszych cię zobaczył.
212
00:16:42,002 --> 00:16:45,214
Cokolwiek powiesz dziewczynom,
musi nam kupić pięć minut.
213
00:16:46,632 --> 00:16:48,842
Ruszamy na sygnał Jamiego,
jak ćwiczyliśmy.
214
00:16:59,645 --> 00:17:01,396
- Dzięki, kochanie.
- Proszę.
215
00:17:29,716 --> 00:17:31,426
W skrócie: wszystko okej.
216
00:17:32,302 --> 00:17:35,514
Mieli rutynową
kontrolę bezpieczeństwa przed odlotem.
217
00:17:35,514 --> 00:17:37,099
Przeprowadzają je co tydzień.
218
00:17:37,099 --> 00:17:39,685
Jeden z ochroniarzy z Dubaju
219
00:17:39,685 --> 00:17:41,144
musiał iść do toalety.
220
00:17:41,144 --> 00:17:43,146
- Tak się to tam znalazło?
- Tak.
221
00:17:43,730 --> 00:17:46,316
Są uzbrojeni. Zagraniczna policja.
Nie to co w Londynie.
222
00:17:46,316 --> 00:17:47,901
Nie przejęli się?
223
00:17:48,402 --> 00:17:51,572
Nie wyglądało na to. Nie to co my, prawda?
224
00:17:52,155 --> 00:17:54,241
Powiedziałem im,
że trochę się zestresowaliśmy.
225
00:17:56,827 --> 00:18:03,208
Poprosiła mnie, dość poważnie,
żebyśmy nikomu o tym nie mówili,
226
00:18:03,208 --> 00:18:04,668
żeby nie wywołać...
227
00:18:04,668 --> 00:18:07,045
Paniki. Oczywiście.
228
00:18:08,714 --> 00:18:11,675
Czekaj, czyli jakiś facet
wsiada do samolotu.
229
00:18:11,675 --> 00:18:13,969
Ma jakąś... broń.
230
00:18:15,429 --> 00:18:17,723
Idzie do toalety... I tak to tam trafiło?
231
00:18:18,473 --> 00:18:20,684
Po prostu wypadło? Tak twierdzisz?
232
00:18:20,684 --> 00:18:23,270
- Nie, kochanie. Oni tak twierdzą.
- Mona.
233
00:18:23,270 --> 00:18:24,188
Nie rozumiem.
234
00:18:26,398 --> 00:18:30,903
Poszedłem tam, zgłosiłem to.
Tak mi powiedzieli.
235
00:18:31,612 --> 00:18:33,280
Nie wydawali się zaniepokojeni.
236
00:18:33,280 --> 00:18:35,282
- Ale...
- Tak to wygląda.
237
00:18:37,743 --> 00:18:40,120
To najważniejsze.
238
00:18:42,539 --> 00:18:44,833
Dzięki, Marcus. Serio.
239
00:18:50,839 --> 00:18:52,090
- Wszystko okej?
- Tak.
240
00:19:17,616 --> 00:19:18,909
Czemu mieliby kłamać?
241
00:19:18,909 --> 00:19:20,244
Nie twierdzę tak.
242
00:19:22,371 --> 00:19:23,789
Chcę tylko, żeby to wyjaśnili.
243
00:19:24,748 --> 00:19:26,458
Nie, Mona.
244
00:19:27,042 --> 00:19:30,212
Pomyślcie. Nie można wnosić
nabojów do samolotu.
245
00:19:32,256 --> 00:19:33,382
Następny.
246
00:19:47,312 --> 00:19:48,313
Senil?
247
00:19:49,064 --> 00:19:51,024
Chcą, żebyś wróciła do domu.
248
00:19:51,817 --> 00:19:55,487
Powiedz szefowi, że źle się czujesz
i od razu wracaj do domu.
249
00:19:56,280 --> 00:19:57,281
Po co?
250
00:19:57,281 --> 00:19:58,407
Gala!
251
00:19:58,407 --> 00:19:59,491
Po co, Senil?
252
00:20:20,721 --> 00:20:22,931
Wolno mu grać.
253
00:20:22,931 --> 00:20:26,143
- Mówiłam coś?
- Tak jak jej wolno oglądać film,
254
00:20:26,143 --> 00:20:28,854
- a on i pozostali...
- Mają słuchawki.
255
00:20:28,854 --> 00:20:30,147
Też miałby słuchawki,
256
00:20:30,147 --> 00:20:32,858
ale te do gry są w jego walizce.
257
00:20:32,858 --> 00:20:35,777
Nie było na nią miejsca, pamiętasz?
Przez twoje torby.
258
00:20:35,777 --> 00:20:37,571
- Moje torby?
- Byłaś na zakupach.
259
00:20:37,571 --> 00:20:38,989
Kupiłam jedną rzecz.
260
00:20:38,989 --> 00:20:40,991
Którą włożyłaś do naszego schowka.
261
00:20:42,242 --> 00:20:44,620
Nic nie powiem.
Nie wezmę udziału w tej rozmowie.
262
00:20:44,620 --> 00:20:46,622
Ty zaczęłaś tę rozmowę, kochana.
263
00:20:46,622 --> 00:20:49,249
- Nic nie mówię.
- Wcale tak nie brzmisz.
264
00:20:51,502 --> 00:20:52,878
Co robisz?
265
00:21:36,672 --> 00:21:37,673
Dzień dobry.
266
00:21:37,673 --> 00:21:40,801
Mówiliście, że ta zła rzecz w toalecie
to nie powód do niepokoju.
267
00:21:42,052 --> 00:21:43,053
Słucham?
268
00:21:44,012 --> 00:21:45,722
Ten przedmiot w toalecie.
269
00:21:46,557 --> 00:21:47,891
Ten sprzęt.
270
00:21:49,142 --> 00:21:51,061
- Sprzęt?
- Może nie jemu powiedział.
271
00:21:51,061 --> 00:21:53,272
Mówiliście, żeby się nie martwić.
272
00:22:09,204 --> 00:22:10,747
Zacznij od początku.
273
00:22:10,747 --> 00:22:13,584
Powoli, dobrze? Co to za przedmiot?
274
00:22:14,418 --> 00:22:15,711
Mam to powiedzieć?
275
00:22:17,421 --> 00:22:20,007
- To by pomogło.
- Na głos?
276
00:22:20,632 --> 00:22:22,217
Chyba że wolisz narysować.
277
00:22:22,217 --> 00:22:23,385
O rany.
278
00:22:27,222 --> 00:22:28,599
W czym mogę pomóc?
279
00:22:28,599 --> 00:22:31,393
Przepraszam, nie dostałem kosmetyczki.
280
00:22:31,393 --> 00:22:34,396
Rozdajemy je tylko na lotach całonocnych.
281
00:22:34,396 --> 00:22:37,482
- Nikt nie dostał kosmetyczki?
- Nie.
282
00:22:40,194 --> 00:22:41,195
Dzięki.
283
00:22:46,200 --> 00:22:47,201
Proszę pana?
284
00:22:53,248 --> 00:22:56,627
- Mówił, żeby tego nie robić.
- Chodzi jej o bezpieczeństwo.
285
00:22:56,627 --> 00:22:57,961
Co znalazłyście?
286
00:22:57,961 --> 00:23:00,797
Jeśli to ważne, musi mi pani powiedzieć.
287
00:23:00,797 --> 00:23:02,090
Nie mów.
288
00:23:02,674 --> 00:23:06,053
Nie chcemy, żeby ludzie...
289
00:23:06,053 --> 00:23:08,597
- Co?
- Wpadli w panikę.
290
00:23:28,242 --> 00:23:29,701
Wszyscy na ziemię!
291
00:23:30,911 --> 00:23:32,746
Na ziemię!
292
00:23:33,330 --> 00:23:35,624
- Zostać na miejscach!
- Na ziemię!
293
00:23:35,624 --> 00:23:38,210
Siadać na miejsca!
294
00:23:41,338 --> 00:23:42,506
Nie ruszać się!
295
00:23:43,257 --> 00:23:45,050
Siadać, kurwa!
296
00:23:45,050 --> 00:23:46,844
Kurwa, nie wstawać!
297
00:23:46,844 --> 00:23:48,136
Jezu.
298
00:23:48,762 --> 00:23:51,056
- Nie ruszaj się!
- Na ziemię!
299
00:23:51,056 --> 00:23:52,349
Nie bądź głupia!
300
00:23:52,349 --> 00:23:53,392
Proszę!
301
00:23:56,436 --> 00:23:59,064
Zachować spokój! Siadać.
302
00:24:01,024 --> 00:24:03,026
Nawet, kurwa, nie próbuj.
303
00:24:04,444 --> 00:24:06,780
Zachowacie spokój,
a nikomu nic się nie stanie.
304
00:24:22,504 --> 00:24:23,505
Dzień dobry.
305
00:24:27,885 --> 00:24:29,469
Kai, chcesz trochę mleka?
306
00:24:39,354 --> 00:24:40,355
Dzień dobry.
307
00:24:49,198 --> 00:24:50,199
Pięknie.
308
00:24:50,699 --> 00:24:55,204
Czyli detektyw Daniel
zostaje teraz na noc.
309
00:24:55,204 --> 00:24:56,455
Nie nazywaj go tak, Kai.
310
00:24:56,455 --> 00:24:59,583
To kim teraz jesteśmy? Współlokatorami?
311
00:24:59,583 --> 00:25:00,876
Rozmawialiśmy o tym.
312
00:25:01,793 --> 00:25:03,545
W porządku. Rozumiem to.
313
00:25:04,922 --> 00:25:06,215
Świetny rower.
314
00:25:07,216 --> 00:25:10,594
Dzięki. Postanowiłem kupić taki,
który jest przytwierdzony do podłogi.
315
00:25:11,637 --> 00:25:12,471
Mów dalej.
316
00:25:12,471 --> 00:25:15,307
Żebyście ty i twoi kumple
nie mogli mnie zatrzymać.
317
00:25:16,016 --> 00:25:17,643
Dobry żart. Podoba mi się.
318
00:25:18,143 --> 00:25:19,228
- To nie żart.
- Kai.
319
00:25:19,228 --> 00:25:20,771
I nie podoba ci się.
320
00:25:27,778 --> 00:25:32,199
Słuchajcie! Będzie tak.
321
00:25:33,700 --> 00:25:35,619
Nikt nie robi hałasu.
322
00:25:37,329 --> 00:25:38,914
Nikt nie sprawia kłopotów.
323
00:25:40,874 --> 00:25:45,838
A wtedy nikt nie zostaje
zajebiście poważnie ranny.
324
00:25:47,923 --> 00:25:50,551
Słyszałeś. To arabski.
325
00:25:50,551 --> 00:25:55,055
- Ona mówi po angielsku.
- Ona tak. Jest Brytyjką.
326
00:25:56,306 --> 00:25:59,184
Ale ktoś mówi po arabsku.
327
00:25:59,810 --> 00:26:06,191
Telefony, tablety i inne urządzenia.
Nie ma wi-fi. Nie zgrywajcie bohaterów.
328
00:26:11,822 --> 00:26:13,824
Hej. Jak masz na imię?
329
00:26:14,449 --> 00:26:16,410
- Amanda.
- Amanda?
330
00:26:16,410 --> 00:26:18,579
Oddychaj, Amando. Jestem Sam.
331
00:26:19,496 --> 00:26:21,665
- Posłuchaj mnie. Napij się.
- Dobrze.
332
00:26:23,709 --> 00:26:25,210
Jesteś taka jak ja.
333
00:26:25,210 --> 00:26:27,171
Masz rodzinę? Bliskich?
334
00:26:29,131 --> 00:26:30,465
Mamy teraz jedno zadanie.
335
00:26:30,465 --> 00:26:33,260
- Musimy to przetrwać dla nich.
- Na miejsce.
336
00:26:33,844 --> 00:26:35,053
Tak.
337
00:26:40,767 --> 00:26:44,521
Nic nie widzę.
To dlatego nikt nie odbiera.
338
00:26:44,521 --> 00:26:47,691
Na pewno coś słyszałem.
Spróbuj dzwonić dalej.
339
00:27:03,624 --> 00:27:06,126
Daj spokój. Co to za różnica?
340
00:27:12,508 --> 00:27:14,092
Już dobrze, to...
341
00:27:19,264 --> 00:27:21,058
Mamy incydent.
342
00:27:21,058 --> 00:27:22,309
Mamy poważny incydent...
343
00:27:22,309 --> 00:27:24,228
Czekaj. Zwolnij. Nie słyszę.
344
00:27:24,228 --> 00:27:27,022
Kontrolują cały samolot. Oni...
345
00:27:35,906 --> 00:27:37,074
Mają broń.
346
00:27:45,874 --> 00:27:47,668
Colette Fisher.
347
00:27:51,129 --> 00:27:55,676
Dubaj, tu Kingdom 2-9.
Dubaj, słyszysz mnie?
348
00:27:55,676 --> 00:27:57,678
Kingdom 2-9, stęskniłeś się.
349
00:27:57,678 --> 00:28:01,849
Potencjalne naruszenie
bezpieczeństwa na pokładzie. Czekajcie.
350
00:28:02,975 --> 00:28:05,769
Cokolwiek się tam stanie,
nie możemy otworzyć drzwi.
351
00:28:08,230 --> 00:28:12,192
Poprawka. Na pewno
doszło do naruszenia bezpieczeństwa.
352
00:28:12,192 --> 00:28:14,570
Incydent bezpieczeństwa na pokładzie.
353
00:28:15,195 --> 00:28:16,947
Wszyscy wiemy, co robić.
354
00:28:16,947 --> 00:28:20,909
Jeśli to Arabowie albo coś takiego,
zabieramy się za nich, nie?
355
00:28:22,119 --> 00:28:23,120
Nie mamy wyboru.
356
00:28:23,120 --> 00:28:24,538
To kiepski pomysł.
357
00:28:27,624 --> 00:28:30,627
Chcesz pozwolić im się rozbić
nad jakąś stolicą?
358
00:28:30,627 --> 00:28:32,921
Chyba nie myślisz, że tak będzie?
359
00:28:33,422 --> 00:28:34,464
Nie mam pojęcia.
360
00:28:34,464 --> 00:28:35,757
No właśnie.
361
00:28:36,258 --> 00:28:38,135
Nie zamierzam czekać, żeby się przekonać.
362
00:28:39,761 --> 00:28:42,639
To co zrobisz? Po prostu go zaatakujesz?
363
00:28:43,223 --> 00:28:44,641
Nikt nie prosi, żebyś dołączył.
364
00:28:44,641 --> 00:28:46,185
Zabiją cię.
365
00:28:46,185 --> 00:28:49,104
Słuchaj, jeśli nie masz jaj,
366
00:28:50,105 --> 00:28:52,816
- tylko powiedz.
- Komórki, tablety, urządzenia.
367
00:28:52,816 --> 00:28:53,901
Szybciej.
368
00:28:55,569 --> 00:28:56,778
Dziękuję.
369
00:28:58,488 --> 00:28:59,489
Telefon?
370
00:29:00,532 --> 00:29:03,243
Nie mam go. Możesz go dostać.
371
00:29:03,243 --> 00:29:05,787
Jest na moim miejscu, nie tutaj.
372
00:29:05,787 --> 00:29:07,581
Posadziła mnie tutaj, pamiętasz?
373
00:29:24,806 --> 00:29:25,974
PERSONEL POKŁADOWY
374
00:29:31,522 --> 00:29:34,149
- Dobra.
- Zróbmy to.
375
00:29:37,903 --> 00:29:39,780
Słuchajcie.
376
00:29:40,614 --> 00:29:43,784
Nikt nie prosi, żebyście to robili.
Nikt. Rozumiecie?
377
00:29:44,535 --> 00:29:47,538
To, że mówicie najgłośniej,
nie oznacza, że macie coś do powiedzenia.
378
00:29:47,538 --> 00:29:48,830
Ani że to przemyśleliście.
379
00:29:48,830 --> 00:29:50,999
- Nie ma co myśleć.
- Jest.
380
00:29:50,999 --> 00:29:53,544
Tylko jeszcze o tym nie pomyśleliście.
381
00:29:54,628 --> 00:29:56,713
Samolot startował z Dubaju,
382
00:29:56,713 --> 00:30:00,467
więc są na pokładzie ludzie,
którzy mówią tylko po arabsku.
383
00:30:00,467 --> 00:30:01,844
Jeśli zamierzasz porwać samolot,
384
00:30:01,844 --> 00:30:04,555
- musisz mówić po arabsku.
- Urządzenia.
385
00:30:09,226 --> 00:30:12,521
To nie czyni cię samobójcą.
Po prostu jesteś przygotowany.
386
00:30:13,313 --> 00:30:16,775
Telefony. Tablety.
387
00:30:18,318 --> 00:30:19,695
Urządzenia.
388
00:30:21,280 --> 00:30:22,614
Wi-fi jest wyłączone...
389
00:30:25,158 --> 00:30:26,910
więc nie zgrywajcie bohaterów.
390
00:30:31,748 --> 00:30:35,419
Nic nie róbcie, dopóki nie będzie wiadomo,
kim są ci ludzie.
391
00:30:44,303 --> 00:30:45,512
To nie zadziała.
392
00:30:46,263 --> 00:30:48,056
Nie wpuszczą cię, jeśli coś się dzieje.
393
00:30:48,056 --> 00:30:49,308
Zgadza się.
394
00:30:50,601 --> 00:30:51,435
Taka jest zasada.
395
00:30:51,435 --> 00:30:53,770
Owszem. Dlatego ich przekonasz.
396
00:31:08,952 --> 00:31:10,078
Kokpit.
397
00:31:12,789 --> 00:31:14,416
Chcą mieć dostęp do kokpitu.
398
00:31:16,210 --> 00:31:17,211
To niemożliwe.
399
00:31:19,755 --> 00:31:24,134
Wiem, ale mają broń i...
nie zamierzają się poddać.
400
00:31:25,469 --> 00:31:27,137
Rozumiemy to,
401
00:31:27,137 --> 00:31:30,098
ale właśnie dlatego
nie możemy otworzyć. Wiesz o tym.
402
00:31:31,934 --> 00:31:33,894
- Ona odmawia.
- Ona?
403
00:31:33,894 --> 00:31:36,313
- Pierwsza oficerka.
- Pogadaj z pilotem.
404
00:31:36,313 --> 00:31:39,233
- Powie to samo.
- Pilot. Już.
405
00:31:47,824 --> 00:31:49,826
Muszę porozmawiać z kapitanem.
406
00:32:03,423 --> 00:32:04,883
Mówi kapitan.
407
00:32:07,678 --> 00:32:09,137
Chcą mieć dostęp do kokpitu.
408
00:32:10,681 --> 00:32:12,099
Wiesz, że nie możemy.
409
00:32:13,100 --> 00:32:14,434
Wiem. Mówiłam im.
410
00:32:15,310 --> 00:32:18,856
Powiedz mu o zeszłej nocy,
o tym, co dla ciebie znaczyła.
411
00:32:19,857 --> 00:32:20,732
Plaza.
412
00:32:22,150 --> 00:32:23,735
Skąd o tym wiesz?
413
00:32:23,735 --> 00:32:28,323
Powiedz, że to było magiczne.
Że każdy wyjazd do Dubaju jest magiczny.
414
00:32:29,241 --> 00:32:31,368
- Robin.
- Bo możecie być razem.
415
00:32:32,953 --> 00:32:34,121
Bo go kochasz.
416
00:32:34,788 --> 00:32:35,789
Robin.
417
00:32:36,373 --> 00:32:37,499
Powiedz, że go kochasz.
418
00:32:38,542 --> 00:32:39,960
Robbie, oni wiedzą.
419
00:32:42,421 --> 00:32:43,714
Powiedz to!
420
00:32:51,180 --> 00:32:52,181
Kocham cię.
421
00:32:54,057 --> 00:32:55,100
Kocham cię.
422
00:33:01,773 --> 00:33:03,275
Ja ciebie też, Colette.
423
00:33:07,070 --> 00:33:09,823
Otworzy drzwi albo pociągam za spust.
424
00:33:19,208 --> 00:33:22,461
On mnie zabije. Proszę, otwórz drzwi.
425
00:33:22,961 --> 00:33:25,380
Odstrzeli mi głowę. Proszę.
426
00:33:38,977 --> 00:33:42,439
Jeśli nie otworzą, zabijemy ją,
potem następną osobę i tak dalej.
427
00:33:47,986 --> 00:33:49,613
Jeśli przejmą kontrolę nad samolotem,
428
00:33:51,323 --> 00:33:53,367
polecą, dokąd zechcą, będą mogli wszystko.
429
00:34:03,085 --> 00:34:04,044
DRZWI KOKPITU
430
00:34:08,340 --> 00:34:10,509
Nie. Nie. Ty...
431
00:34:10,509 --> 00:34:12,511
- Robin.
- Nie chcę walczyć.
432
00:34:12,511 --> 00:34:15,681
Nie każ mi z tobą walczyć. Nie chcę tego.
433
00:34:15,681 --> 00:34:20,185
- Nie!
- Anno... Przestań!
434
00:34:20,185 --> 00:34:25,357
Przestań. Posłuchaj mnie.
Otworzę te drzwi.
435
00:34:25,357 --> 00:34:27,317
Jeśli spróbujesz mnie powstrzymać,
zrobię ci krzywdę.
436
00:34:27,317 --> 00:34:29,735
Jeśli będziesz walczyć, wygram.
437
00:34:30,946 --> 00:34:34,199
Cokolwiek się stanie,
cokolwiek o mnie pomyślisz,
438
00:34:34,199 --> 00:34:35,701
otworzę te drzwi.
439
00:34:41,748 --> 00:34:42,748
Nie.
440
00:34:47,045 --> 00:34:48,839
Nie! Stój!
441
00:34:56,388 --> 00:34:59,683
O Boże. O mój Boże.
442
00:35:12,112 --> 00:35:14,323
Kingdom 2-9 to brytyjski A330,
443
00:35:14,323 --> 00:35:16,074
wkracza w przestrzeń powietrzną Bahrajnu.
444
00:35:16,074 --> 00:35:19,703
Będziemy mieli kontakt
jeszcze przez 20 minut, nie więcej.
445
00:35:20,579 --> 00:35:22,873
Dubaj, tu Kingdom 2-9. Słyszysz mnie?
446
00:35:24,166 --> 00:35:25,709
Kingdom 2-9, mów.
447
00:35:25,709 --> 00:35:30,255
Dubaj, informuję,
że incydent został rozwiązany.
448
00:35:30,756 --> 00:35:31,798
Rozwiązany?
449
00:35:32,382 --> 00:35:36,303
Zgadza się. Z radością informuję,
że to był fałszywy alarm.
450
00:35:36,845 --> 00:35:38,096
Przepraszamy.
451
00:35:38,096 --> 00:35:40,849
Kingdom 2-9, mówiłeś,
że to zdecydowanie incydent.
452
00:35:41,350 --> 00:35:45,103
„Zdecydowanie incydent bezpieczeństwa”.
To jest fałszywy alarm?
453
00:35:50,234 --> 00:35:52,069
Okazało się, że to...
454
00:35:52,653 --> 00:35:54,279
Kilku pijanych pasażerów,
455
00:35:54,279 --> 00:35:55,781
którzy wymyślili durny żart.
456
00:35:55,781 --> 00:35:58,909
Powiadomimy Heathrow,
żeby przyjechała po nich policja
457
00:35:58,909 --> 00:36:00,452
i ich przesłuchała.
458
00:36:00,452 --> 00:36:01,828
My możemy to zrobić.
459
00:36:01,828 --> 00:36:04,414
- Nie, Dubaj.
- Żaden problem.
460
00:36:05,332 --> 00:36:06,333
Dzięki, Dubaj,
461
00:36:06,333 --> 00:36:08,794
ale zmarnowaliśmy już dość waszego czasu.
462
00:36:13,090 --> 00:36:15,884
Opuszczacie naszą przestrzeń powietrzną.
463
00:36:15,884 --> 00:36:18,011
Życzymy wam bezpiecznej podróży.
464
00:36:19,471 --> 00:36:21,014
Kingdom 2-9, przyjęto.
465
00:36:24,226 --> 00:36:27,855
Dobrze. A teraz wyłącz wi-fi.
466
00:36:44,705 --> 00:36:46,373
Mówili, że nie ma wi-fi.
467
00:36:49,459 --> 00:36:52,296
Skoro go nie ma,
czemu zabrali ludziom telefony?
468
00:36:54,798 --> 00:36:57,259
WIADOMOŚCI
469
00:37:04,183 --> 00:37:08,061
To jest... model 300. Zwykle latam 200.
470
00:37:09,396 --> 00:37:11,690
INCYDENT NA POKŁADZIE. POWAŻNY. ALE...
471
00:37:27,623 --> 00:37:28,749
Jest.
472
00:37:28,749 --> 00:37:30,209
{\an8}WI-FI WYŁĄCZONE
473
00:37:38,383 --> 00:37:39,384
Spójrz.
474
00:37:45,766 --> 00:37:46,892
Ty to zrobilaś.
475
00:38:18,423 --> 00:38:19,424
Jesteś rozczarowany?
476
00:38:22,845 --> 00:38:24,680
Nie, ja... ulżyło mi.
477
00:38:26,682 --> 00:38:28,600
Teraz musisz załatwić
wszystkie formalności.
478
00:38:29,726 --> 00:38:31,436
Przez ten ich fałszywy alarm.
479
00:39:14,605 --> 00:39:15,606
Senil?
480
00:39:19,568 --> 00:39:21,486
Gala?
481
00:39:25,365 --> 00:39:26,366
Senil?
482
00:39:57,606 --> 00:40:00,067
To po prostu trochę potrwa. To wszystko.
483
00:40:01,068 --> 00:40:04,112
Mówisz to od miesięcy.
Czego on się spodziewa?
484
00:40:07,282 --> 00:40:09,159
Przepraszam. To niezbyt pomocne.
485
00:40:10,827 --> 00:40:11,870
Gotowa na rozmowę o pracę?
486
00:40:13,956 --> 00:40:15,123
Chyba tak.
487
00:40:16,291 --> 00:40:18,210
Świetnie ci pójdzie. Będzie dobrze.
488
00:40:19,086 --> 00:40:20,671
To będzie wspaniały dzień.
489
00:40:41,441 --> 00:40:42,442
Co się stało?
490
00:40:51,201 --> 00:40:53,120
„Mówi personel pokładowy.
491
00:40:54,705 --> 00:40:56,665
Lot jest teraz
492
00:40:56,665 --> 00:41:00,043
pod pełną kontrolą tych,
którzy go przejęli.
493
00:41:01,503 --> 00:41:04,381
Odcięto wszelką komunikację
z obsługą naziemną.
494
00:41:05,549 --> 00:41:09,052
Nikt spoza samolotu nie wie
o wydarzeniach na pokładzie.
495
00:41:10,304 --> 00:41:14,016
Kapitan i załoga zdecydowali,
496
00:41:14,016 --> 00:41:18,437
że pełna współpraca
jest najlepszą i jedyną opcją.
497
00:41:20,063 --> 00:41:21,064
Jeśli...
498
00:41:23,483 --> 00:41:24,818
Jeśli zachowacie spokój,
499
00:41:25,652 --> 00:41:29,156
zostaniecie na miejscach
i będziecie wykonywać polecenia,
500
00:41:29,156 --> 00:41:32,993
będziemy mogli
kontynuować lot bez przeszkód.
501
00:41:34,828 --> 00:41:37,039
Ale w razie oporu...
502
00:41:38,832 --> 00:41:44,922
W razie oporu zostaniecie
nie tylko surowo ukarani,
503
00:41:45,964 --> 00:41:49,968
ale kara spotka też innych, niewinnych
pasażerów, wybieranych przypadkowo,
504
00:41:49,968 --> 00:41:52,387
by dać przykład reszcie samolotu.
505
00:41:52,387 --> 00:41:56,016
Wierz mi. To ci nic nie da.
506
00:41:56,016 --> 00:41:59,019
„Od Londynu dzieli nas sześć godzin.
507
00:41:59,937 --> 00:42:02,064
{\an8}Sześć godzin i będzie po wszystkim”.
508
00:42:04,942 --> 00:42:08,612
Mówiłam mu. Rozmawialiśmy o tym.
Mówiłam, żeby nie wsiadał do samolotu.
509
00:42:10,239 --> 00:42:12,241
Tata nie kłamałby w takiej sprawie.
510
00:42:16,286 --> 00:42:18,705
Dobra. Leci samolotem z Dubaju, tak?
511
00:42:19,206 --> 00:42:20,457
Znasz numer lotu?
512
00:42:20,958 --> 00:42:21,792
Nie.
513
00:42:24,044 --> 00:42:25,045
Ale mama będzie go znała.
514
00:42:26,129 --> 00:42:28,799
Będą pytali o wszystko, o każdy szczegół.
515
00:42:28,799 --> 00:42:31,343
- Co jest w wiadomości?
- Kai.
516
00:42:31,927 --> 00:42:32,928
To ważne.
517
00:42:36,348 --> 00:42:38,308
Tata pisze: „Wracam do domu.
518
00:42:38,308 --> 00:42:40,811
Mam spotkania służbowe w Londynie”.
519
00:42:40,811 --> 00:42:42,604
Mama pisze: „Nie żartuj”.
520
00:42:42,604 --> 00:42:44,398
Tata: „Wylatuję o 9:12”.
521
00:42:45,023 --> 00:42:46,775
Mama pisze: „Nie wsiadaj do samolotu”.
522
00:42:47,985 --> 00:42:51,864
A godzinę temu tata napisał: „Za późno”.
523
00:42:53,699 --> 00:42:58,871
I potem: „Incydent na pokładzie. Poważny.
524
00:42:59,788 --> 00:43:02,541
Ale wrócę do domu. Kocham cię”.
525
00:43:02,541 --> 00:43:03,876
{\an8}JAKI INCYDENT? NIE RÓB TEGO. NIEDOSTARCZONE
526
00:43:05,210 --> 00:43:06,253
„I zawsze będę”.
527
00:43:23,353 --> 00:43:24,354
- Siadaj!
- Spokojnie.
528
00:43:24,354 --> 00:43:27,107
Robię, co kazała, wracam na swoje miejsce.
529
00:43:27,107 --> 00:43:28,650
Siadaj, kurwa!
530
00:43:28,650 --> 00:43:31,862
- Stój! Co robisz?
- Idę po telefon.
531
00:43:32,946 --> 00:43:35,282
Obiecałem, że oddam telefon. Oto on.
532
00:43:41,371 --> 00:43:42,873
Przyszedłeś tu tylko po to?
533
00:43:45,751 --> 00:43:47,044
I żeby złożyć ofertę.
534
00:43:48,962 --> 00:43:51,256
Co dokładnie robi twój tata zawodowo?
535
00:43:53,634 --> 00:43:55,302
Trudno to wytłumaczyć.
536
00:43:56,345 --> 00:43:59,932
Ściągają go duże firmy.
537
00:43:59,932 --> 00:44:02,726
Jeśli dochodzi do fuzji, nieważne gdzie,
538
00:44:03,310 --> 00:44:04,895
ściągają Sama pod koniec,
539
00:44:04,895 --> 00:44:06,438
bo kiedy wszystko się zaczyna...
540
00:44:08,607 --> 00:44:10,317
Sam radzi sobie z tym najlepiej.
541
00:44:11,151 --> 00:44:11,985
Z czym?
542
00:44:16,448 --> 00:44:17,574
Z negocjacjami.
543
00:44:21,537 --> 00:44:23,413
Posłuchajcie.
544
00:44:24,206 --> 00:44:26,542
Na pokładzie jest około dwustu osób,
545
00:44:27,042 --> 00:44:29,002
a większość wykona wszystkie polecenia.
546
00:44:29,002 --> 00:44:30,587
- Zgadza się.
- Ale umówmy się,
547
00:44:30,587 --> 00:44:33,257
niektórzy będą walczyć
i narobią problemów.
548
00:44:33,257 --> 00:44:34,675
- Siadaj.
- Nie.
549
00:44:34,675 --> 00:44:36,635
Powiem tylko, co myślę.
550
00:44:40,180 --> 00:44:42,724
Powiem tylko, co o tym myślę, dobrze?
551
00:44:43,517 --> 00:44:47,145
Nie obchodzą mnie ci ludzie.
Chcę tylko wrócić do domu, do rodziny.
552
00:44:47,938 --> 00:44:49,481
Więc zrobię tak.
553
00:44:52,693 --> 00:44:53,819
Pomogę wam.
554
00:45:53,837 --> 00:45:55,839
NAPISY: MARIA ZAWADZKA-STRĄCZEK