1 00:00:40,123 --> 00:00:42,084 Dubaj, tu Kingdom 2-9. 2 00:00:42,084 --> 00:00:44,127 Žiadam o povolenie na letisko Heathrow. 3 00:00:53,345 --> 00:00:54,847 Pardon. Prepáčte. 4 00:00:59,810 --> 00:01:00,644 Prepáčte. 5 00:01:01,770 --> 00:01:03,146 Pardon. Prepáčte. 6 00:01:03,146 --> 00:01:06,066 - Stojte. Čo... - Hovoril som s kolegami pri check-ine. 7 00:01:06,066 --> 00:01:08,360 Máte ma rovno pustiť cez kontrolu. 8 00:01:08,360 --> 00:01:11,446 Áno, prosím. Poďte. 9 00:01:12,614 --> 00:01:14,032 Ránko, Kingdom 2-9. 10 00:01:14,032 --> 00:01:18,620 Pred vami je let spoločnosti Gulf Air a potom ste na rade na pravej dráhe 3-0. 11 00:01:18,620 --> 00:01:20,789 Dnes máte dobrú náladu, Dubaj. 12 00:01:20,789 --> 00:01:22,749 Mám narodeniny, Kingdom 2-9. 13 00:01:22,749 --> 00:01:25,294 - Tak všetko najlepšie. - Všetko naj, Dubaj. 14 00:01:26,253 --> 00:01:29,214 Ak si chcete dopriať, skúste reštauráciu na námestí. 15 00:01:29,798 --> 00:01:32,426 Jasné, ak chcete na narodeniny skrachovať. 16 00:01:32,426 --> 00:01:35,220 Vážne, Dubaj. Polka homára pre jedného. 17 00:01:35,804 --> 00:01:37,181 Nabudúce mi poďakujete. 18 00:01:47,691 --> 00:01:50,527 Dobré ráno, prihovára sa vám kapitán Robin Allen. 19 00:01:50,527 --> 00:01:53,739 Aj v mene druhej pilotky Anny Kovacsovej 20 00:01:53,739 --> 00:01:55,282 - vás vítam na palube... - Okej? 21 00:01:55,282 --> 00:01:59,286 ...letu Kingdom Airlines, smerujúceho na londýnske letisko Heathrow. 22 00:01:59,286 --> 00:02:04,041 Dnešnú posádku vedie veľmi šikovná Deevia Khanová. 23 00:02:05,125 --> 00:02:07,002 Jej znamenitá posádka vám pomôže 24 00:02:07,002 --> 00:02:09,922 - pri otázkach a obavách. - Sedadlo hore, prosím. 25 00:02:09,922 --> 00:02:12,299 - Let bude trvať šesť hodín... - Dobré ráno. 26 00:02:12,299 --> 00:02:13,383 ...a 54 minút. 27 00:02:13,383 --> 00:02:15,719 - Asi tu. - Dobre, na tejto strane? 28 00:02:15,719 --> 00:02:17,846 Priletieť by sme mali 29 00:02:17,846 --> 00:02:20,641 šesť minút po jednej poobede miestneho času. 30 00:02:20,641 --> 00:02:22,601 Očakávame najmä pokojné počasie 31 00:02:22,601 --> 00:02:24,561 a jasnú oblohu, a to aj v Anglicku. 32 00:02:24,561 --> 00:02:29,274 Teplota v Londýne je úchvatných sedem stupňov Celzia. 33 00:02:29,274 --> 00:02:31,026 - Pár minút meškáme. - Nič nehovor. 34 00:02:31,026 --> 00:02:33,195 Nastupujú poslední pasažieri. 35 00:02:33,195 --> 00:02:34,780 - Čoskoro by sme mali... - Philip! 36 00:02:34,780 --> 00:02:36,907 - Skúsim to. - ...vzlietnuť. 37 00:02:36,907 --> 00:02:38,909 V poriadku, drahá? Tabletku? 38 00:02:39,868 --> 00:02:40,702 Nie. 39 00:02:41,537 --> 00:02:42,538 Dobre. 40 00:02:53,173 --> 00:02:55,425 Prepáčte, drahá. Nepomôžem si, som stará škola. 41 00:03:05,978 --> 00:03:07,521 Poslední pasažieri 42 00:03:07,521 --> 00:03:10,482 - letu KA29 do Londýna. - Pardon. 43 00:03:10,482 --> 00:03:13,277 Dostavte sa k odletovej bráne B15, prosím. 44 00:03:13,277 --> 00:03:15,445 - Vďaka. - Poslední pasažieri... 45 00:03:15,445 --> 00:03:17,030 Rýchlo, prosím. 46 00:03:17,823 --> 00:03:19,074 - Iste. - Ďakujem. 47 00:03:20,659 --> 00:03:22,411 Výborne. Dnes žiadna batožina? 48 00:03:22,411 --> 00:03:25,497 - Nie. Iba toto pre moju ženu. - Dobre, výborne. 49 00:03:25,998 --> 00:03:27,916 Nie, počkajte! Počkajte, prosím. 50 00:03:27,916 --> 00:03:31,336 Nie, počkajte. Nie. 51 00:03:31,336 --> 00:03:33,589 - Prepáčte, brána je zavretá. - Prosím. 52 00:03:33,589 --> 00:03:34,965 Mrzí ma to. 53 00:03:34,965 --> 00:03:37,801 Už je v lietadle. Moja batožina je už v lietadle. 54 00:03:37,801 --> 00:03:40,012 - Mrzí ma to, pane. - Prosím. 55 00:03:40,012 --> 00:03:42,806 Bude to také hrozné, slečna? 56 00:03:48,228 --> 00:03:49,605 No dobre. 57 00:03:50,647 --> 00:03:52,149 - Vďaka. - Prosím. 58 00:03:53,609 --> 00:03:54,610 Choďte. 59 00:03:56,862 --> 00:03:59,239 Prestaň! Už prestaň. 60 00:03:59,239 --> 00:04:02,451 Je tam miesto. Tam, David. Tamtá je naša. 61 00:04:03,535 --> 00:04:05,370 Prestaň! Štveš ma! 62 00:04:05,370 --> 00:04:06,455 Nie je vaša. 63 00:04:07,122 --> 00:04:08,248 Ako prosím? 64 00:04:08,248 --> 00:04:10,709 Skrinky na batožinu nie sú priradené k sedadlu. 65 00:04:10,709 --> 00:04:12,377 Sú pre nás všetkých. 66 00:04:12,377 --> 00:04:14,129 Môžeme ich využiť ako všetci. 67 00:04:14,129 --> 00:04:15,839 Áno, viem. Len hovorím... 68 00:04:15,839 --> 00:04:17,423 A sme štyria. 69 00:04:17,966 --> 00:04:20,010 A nie jeden s ovocnou šťavičkou. 70 00:04:20,511 --> 00:04:22,471 - Máme deti. - Poviem to mame. 71 00:04:22,471 --> 00:04:23,597 {\an8}PREČO ZOSTAŤ NAŽIVE 72 00:04:23,597 --> 00:04:25,265 - Nevšimla som si. - Dosť. 73 00:04:25,265 --> 00:04:28,310 Pane, ak dovolíte, vpredu je viac miesta. 74 00:04:29,353 --> 00:04:30,437 Ďakujem. 75 00:04:36,777 --> 00:04:38,654 Dobre, len si to utri. 76 00:04:40,197 --> 00:04:43,367 Dostal som správu, že nastupujú poslední pasažieri. 77 00:04:43,367 --> 00:04:45,035 Potom sa vydáme na cestu. 78 00:04:45,536 --> 00:04:46,912 Dobré ráno. 79 00:04:46,912 --> 00:04:49,748 Ozvem sa neskôr počas letu s novinkami. 80 00:04:49,748 --> 00:04:51,959 Dovtedy vás prenechám Deevii a tímu. 81 00:04:51,959 --> 00:04:55,420 Želáme vám príjemný a bezpečný let. 82 00:04:58,632 --> 00:04:59,633 Prepáčte. 83 00:05:01,844 --> 00:05:04,513 - Dobré ráno. - Zdravím. Áno, tam. 84 00:05:04,513 --> 00:05:07,599 Dobrý deň. Tamto, na tejto strane. 85 00:05:17,484 --> 00:05:20,320 Hej, inak, nemala si letieť do Ameriky? 86 00:05:20,320 --> 00:05:21,905 Chcela som byť s frajerom. 87 00:05:21,905 --> 00:05:24,700 Tak sa teraz hovorí sugar daddymu? 88 00:05:24,700 --> 00:05:28,036 A tvoj ľúbostný život, Arthur? Stále sa topíš v ponukách? 89 00:05:28,036 --> 00:05:30,455 - Páči. V prvej je miesto. - Au. Dobre. 90 00:05:31,665 --> 00:05:32,958 Pane, o chvíľu vzlietneme. 91 00:05:32,958 --> 00:05:35,544 Prepáčte, ale moja žena nerada lieta. 92 00:05:36,211 --> 00:05:39,214 Videl som, že v biznis triede je pár voľných miest. 93 00:05:39,715 --> 00:05:42,759 Verte mi, toto vás nikam nedostane. Dobre? 94 00:05:43,260 --> 00:05:44,636 Vráťte sa na miesto. 95 00:05:50,642 --> 00:05:52,102 Áno. Práve. 96 00:05:52,603 --> 00:05:54,313 - Tu, pane. - Vďaka. 97 00:05:59,151 --> 00:06:02,029 Uzavri obchod. Áno. Musím ísť. 98 00:06:15,000 --> 00:06:16,335 Pre šťastnú dámu? 99 00:06:16,335 --> 00:06:18,754 Práve naopak. Od šťastného muža. 100 00:06:19,796 --> 00:06:21,215 - Ukážte. - Vďaka. 101 00:06:33,352 --> 00:06:36,230 Posádka lietadla, uzavrieť a skontrolovať dvere, ďakujem. 102 00:06:49,493 --> 00:06:53,247 Kingdom 2-9, máte povolenie pre vzlet z pravej dráhy 3-0. 103 00:06:53,247 --> 00:06:55,249 Vďaka, Dubaj. Užite si svoj deň. 104 00:06:55,249 --> 00:06:56,917 Nerobte, čo by som neurobil ja. 105 00:06:56,917 --> 00:06:58,335 Čo presne to znamená? 106 00:07:00,087 --> 00:07:01,755 Viac než by mal muž priznať. 107 00:07:02,297 --> 00:07:03,799 Bezpečný let. 108 00:07:05,133 --> 00:07:06,426 UZAMKNUTIE DVERÍ KOKPITU 109 00:07:20,482 --> 00:07:22,067 V prípade 110 00:07:22,067 --> 00:07:24,528 potreby núdzového pristátia 111 00:07:24,528 --> 00:07:26,989 zaujmite bezpečnostnú polohu. 112 00:07:28,198 --> 00:07:30,367 V prípade potrebnej evakuácie 113 00:07:30,367 --> 00:07:33,328 nasledujte núdzové osvetlenie k najbližšiemu východu 114 00:07:33,328 --> 00:07:35,038 bez akejkoľvek batožiny. 115 00:07:35,038 --> 00:07:36,123 {\an8}ODLET O 9.12. 116 00:07:36,123 --> 00:07:38,333 {\an8}Personál vám ukáže najbližšie východy. 117 00:07:39,376 --> 00:07:40,544 Nafúknu sa 118 00:07:40,544 --> 00:07:42,629 z nich núdzové šmykľavky. 119 00:07:43,380 --> 00:07:45,340 Pri pristátí na vode 120 00:07:45,340 --> 00:07:48,677 nájdete záchranné vesty pod vaším sedadlom. 121 00:07:48,677 --> 00:07:52,222 Oblečte si ich cez hlavu a pevne upevnite. 122 00:07:53,015 --> 00:07:56,310 Nafúknite ich až po vystúpení z lietadla. 123 00:07:56,810 --> 00:08:00,981 Počas letu musia byť všetky zariadenia v letovom režime. 124 00:08:00,981 --> 00:08:01,899 Hej. 125 00:08:01,899 --> 00:08:03,275 Počas vzletu a pristátia... 126 00:08:03,275 --> 00:08:04,359 Hej. 127 00:08:05,944 --> 00:08:07,196 Môžete to stíšiť? 128 00:08:09,448 --> 00:08:10,532 Prosím. 129 00:08:10,532 --> 00:08:12,701 Batožinu umiestnite do skriniek 130 00:08:12,701 --> 00:08:14,369 alebo pod sedadlo. 131 00:08:14,369 --> 00:08:16,455 Prosím, vypnite a odložte... 132 00:08:16,455 --> 00:08:17,539 Vďaka. 133 00:08:17,539 --> 00:08:22,169 ...svoje elektronické zariadenia a užite si let s Kingdom Airlines. 134 00:08:24,213 --> 00:08:26,590 Posádka, usaďte sa, prosím. 135 00:08:27,758 --> 00:08:29,551 {\an8}NENASTUPUJ. NESKORO 136 00:08:44,191 --> 00:08:46,318 SAM NESKORO 137 00:08:58,038 --> 00:09:01,041 {\an8}Ustálenie. V1. 138 00:10:15,657 --> 00:10:20,662 {\an8}UNESENÝ LET 139 00:10:29,087 --> 00:10:30,797 {\an8}Tu sme. 140 00:10:31,465 --> 00:10:35,302 {\an8}Pôjdeme až takto ďaleko, rovno ponad Európu. 141 00:10:36,011 --> 00:10:38,263 Toto, čo vyzerá ako topánka, je... 142 00:10:38,847 --> 00:10:42,017 T... Ta... Taliansko. 143 00:10:42,601 --> 00:10:46,563 {\an8}Prejdeme ešte tento kúsok. A čo je toto, Fred? 144 00:10:47,147 --> 00:10:48,524 Môžem si už zahrať Maria? 145 00:10:48,524 --> 00:10:49,733 Tam bývame! 146 00:10:50,275 --> 00:10:53,153 {\an8}Stačí sedem hodín letu cez toto všetko. 147 00:10:56,782 --> 00:10:57,991 Hej, o chvíľku. 148 00:11:05,707 --> 00:11:09,336 Poznáš medzinárodne uznávaný kód pre kofeín? 149 00:11:13,507 --> 00:11:15,509 Raz pre pásy, dvakrát pre kávu. 150 00:11:23,725 --> 00:11:24,852 Akú pije? 151 00:11:25,894 --> 00:11:27,020 Prečo sa pýtaš mňa? 152 00:11:35,279 --> 00:11:37,906 - Hovoril som, že som stará škola. - Vďaka. 153 00:11:41,660 --> 00:11:43,537 Kedy roznášajú šampanské? 154 00:11:44,037 --> 00:11:45,122 - MARSHA.SMITHOVÁ. - NELSONOVÁ 155 00:11:45,122 --> 00:11:47,499 VŠETKO NAJ, KAI #DOSPELÁK 156 00:11:49,168 --> 00:11:50,627 Začali sme zle. 157 00:11:52,796 --> 00:11:54,673 Hugo. Marketing. 158 00:11:54,673 --> 00:11:57,885 Startupy Spojeného kráľovstva v SAE, zaujímavá sféra. 159 00:12:00,012 --> 00:12:01,013 A vy? 160 00:12:02,139 --> 00:12:06,310 Budem hádať. Bankár. Nie, nehnuteľnosti. 161 00:12:07,477 --> 00:12:08,478 Alebo šport? 162 00:12:09,229 --> 00:12:11,648 Jeden z tých agentov, čo zarába hnusnú kopu prachov. 163 00:12:11,648 --> 00:12:13,108 Užite si film. 164 00:12:14,109 --> 00:12:15,110 Film? 165 00:12:15,110 --> 00:12:18,947 Alebo čokoľvek, čím sa zabavíte, čo nezahŕňa debatu so mnou. 166 00:12:21,200 --> 00:12:22,201 Dobre. 167 00:12:25,287 --> 00:12:26,288 Fajn. 168 00:12:56,985 --> 00:12:57,986 Kabína. 169 00:12:57,986 --> 00:13:00,072 Ahoj, tu Arthur. Mám vašu kávu. 170 00:13:00,072 --> 00:13:01,156 Vďaka. 171 00:13:10,916 --> 00:13:11,917 Ahojte. 172 00:13:32,479 --> 00:13:34,773 Počúvaj R&B, ale... 173 00:13:38,569 --> 00:13:39,736 Čo je? 174 00:13:45,492 --> 00:13:46,827 Je to... 175 00:13:47,953 --> 00:13:48,829 Neviem. 176 00:13:53,333 --> 00:13:54,585 Si v poriadku, drahá? 177 00:13:57,963 --> 00:13:59,423 Niečo som našla. 178 00:14:03,051 --> 00:14:04,052 Je skutočný? 179 00:14:04,887 --> 00:14:06,305 Pýtaš sa nesprávneho. 180 00:14:08,390 --> 00:14:09,391 Čo mám robiť? 181 00:14:11,518 --> 00:14:14,813 Dobre, pôjdem to oznámiť. 182 00:14:14,813 --> 00:14:17,649 Niekomu z posádky. Budú mať, oné, to, čo majú robiť. 183 00:14:18,358 --> 00:14:20,235 - Protokol. - Presne. 184 00:14:20,235 --> 00:14:21,570 Mám ísť s vami? 185 00:14:22,237 --> 00:14:23,572 - Chceš? - Môžem ísť ja. 186 00:14:26,450 --> 00:14:27,701 Asi ostanem tu. 187 00:14:28,493 --> 00:14:29,786 Nikomu ani muk, dobre? 188 00:14:30,829 --> 00:14:31,997 Ako sa voláš, drahá? 189 00:14:32,956 --> 00:14:35,417 - Naomi. - Som Marcus. 190 00:14:36,543 --> 00:14:37,836 Zostaň tu, Naomi. 191 00:14:37,836 --> 00:14:39,963 Hneď sa vrátim a poviem, čo povedali. 192 00:14:59,900 --> 00:15:03,153 Dobré ráno. Práve sme dosiahli našu cestovnú výšku. 193 00:15:03,153 --> 00:15:05,781 Čoskoro začneme podávať nápoje 194 00:15:05,781 --> 00:15:09,368 a pred pristátím v Londýne bude nasledovať obed. 195 00:15:09,952 --> 00:15:11,036 Deje sa niečo, pane? 196 00:15:13,747 --> 00:15:15,332 Potrebujem chvíľku, prosím. 197 00:15:18,210 --> 00:15:20,045 Chvíľku so synovcom. 198 00:15:20,879 --> 00:15:22,840 Prepáčte, ale do prvej triedy ísť nemôžete. 199 00:15:22,840 --> 00:15:24,299 Minútku a budem preč. 200 00:15:26,343 --> 00:15:27,344 Ďakujem, drahá. 201 00:15:28,345 --> 00:15:30,097 Pane, nemôžete... 202 00:15:30,973 --> 00:15:31,974 Pane. 203 00:15:35,352 --> 00:15:36,436 Problém. 204 00:15:40,607 --> 00:15:43,902 Jeden z našich nechal na záchode náboj a našlo ho dievča. 205 00:15:47,698 --> 00:15:49,032 Urýchlime to. 206 00:15:50,492 --> 00:15:51,618 O tom rozhodnem ja. 207 00:15:51,618 --> 00:15:56,164 Áno. Preto som prišiel. Radím ti, aby si tak rozhodol. 208 00:15:56,748 --> 00:15:58,375 Plán bol tri hodiny. 209 00:15:58,375 --> 00:16:00,252 Plán je v riti. 210 00:16:01,044 --> 00:16:03,380 Myslia si, že to oznamujem letuškám. 211 00:16:03,881 --> 00:16:04,882 Posádke lietadla. 212 00:16:08,302 --> 00:16:12,347 Dobre, tak sa vráť a povedz, že si to oznámil. 213 00:16:13,056 --> 00:16:15,392 A povedali ti, že to nie je problém. 214 00:16:15,392 --> 00:16:16,768 Akoby to nebol problém? 215 00:16:17,769 --> 00:16:21,356 Lebo patril niekomu, kto ho pri sebe môže mať, Terry. 216 00:16:22,024 --> 00:16:24,026 Vojakovi alebo niekomu takému. 217 00:16:25,527 --> 00:16:26,820 A ak mi neuveria? 218 00:16:33,660 --> 00:16:35,162 Toto je päťminútové varovanie. 219 00:16:36,705 --> 00:16:40,501 Nasaď si ju a uisti sa, že ťa cestou späť uvidia všetci naši. 220 00:16:42,002 --> 00:16:45,214 Nech povieš tým babám čokoľvek, stačí, ak tomu uveria na päť minút. 221 00:16:46,632 --> 00:16:48,842 Začneme na Jamieho výzvu, ako sme to cvičili. 222 00:16:59,645 --> 00:17:01,396 - Vďaka. - Prosím. 223 00:17:29,716 --> 00:17:31,426 V skratke, nič nám nehrozí. 224 00:17:32,302 --> 00:17:35,514 Pred odletom prebehla nejaká rutinná bezpečnostná kontrola. 225 00:17:35,514 --> 00:17:37,099 Vraj ju robia raz za týždeň. 226 00:17:37,099 --> 00:17:39,685 A niekto z dubajskej bezpečnosti potreboval 227 00:17:39,685 --> 00:17:41,144 použiť toaletu. 228 00:17:41,144 --> 00:17:43,146 - Tak sa tam dostal? - Áno. 229 00:17:43,730 --> 00:17:46,316 Bývajú ozbrojení. Viete, zahraničná polícia. 230 00:17:46,316 --> 00:17:47,901 Takže ich to nerozrušilo? 231 00:17:48,402 --> 00:17:51,572 Nezdalo sa. Nie ako nás štyroch? 232 00:17:52,155 --> 00:17:54,241 Povedal som, že sme mali slabú chvíľku. 233 00:17:56,827 --> 00:18:03,208 Avšak dosť vážne povedala, aby sme o tomto nikomu nehovorili, 234 00:18:03,208 --> 00:18:04,668 lebo by to mohlo spôsobiť... 235 00:18:04,668 --> 00:18:07,045 Obavy. Áno, isteže. 236 00:18:08,714 --> 00:18:11,675 Počkajte, takže akýsi chlap príde do lietadla. 237 00:18:11,675 --> 00:18:13,969 Má so sebou nejakú zbraň. 238 00:18:15,429 --> 00:18:17,723 Použije toaletu a nechá ho tam? 239 00:18:18,473 --> 00:18:20,684 Čo mu, vypadol? To nám chcete povedať? 240 00:18:20,684 --> 00:18:23,270 - Nie, drahá, to hovoria oni. - Mona. 241 00:18:23,270 --> 00:18:24,188 Nechápem. 242 00:18:26,398 --> 00:18:30,903 Pozri, povedal som im to. A toto povedali oni mne. 243 00:18:31,612 --> 00:18:33,280 Nevyzeralo, že majú obavy. 244 00:18:33,280 --> 00:18:35,282 - Ale... - O to ide. 245 00:18:37,743 --> 00:18:40,120 To je dôležité. 246 00:18:42,539 --> 00:18:44,833 Ďakujeme, Marcus. Naozaj. 247 00:18:50,839 --> 00:18:52,090 - Všetko okej? - Áno. 248 00:19:17,616 --> 00:19:18,909 Prečo by klamali? 249 00:19:18,909 --> 00:19:20,244 To nehovorím. 250 00:19:22,371 --> 00:19:23,789 Iba chcem, aby to vysvetlili. 251 00:19:24,748 --> 00:19:26,458 Nie. Nie, Mona. 252 00:19:27,042 --> 00:19:30,212 Zamysli sa. Do lietadla je zakázané nosiť náboje. 253 00:19:32,256 --> 00:19:33,382 Ďalší, prosím. 254 00:19:47,312 --> 00:19:48,313 Senil? 255 00:19:49,064 --> 00:19:51,024 Máš prísť domov. 256 00:19:51,817 --> 00:19:55,487 Povedz šéfovi, že ti nie je dobre, a okamžite príď domov. 257 00:19:56,280 --> 00:19:57,281 Prečo? 258 00:19:57,281 --> 00:19:58,407 Gala! 259 00:19:58,407 --> 00:19:59,491 Prečo, Senil? 260 00:20:20,721 --> 00:20:22,931 Môže sa hrať. 261 00:20:22,931 --> 00:20:26,143 - Povedala som niečo? - A ona môže pozerať film 262 00:20:26,143 --> 00:20:28,854 - a on a všetci ostatní... - Áno. Majú slúchadlá. 263 00:20:28,854 --> 00:20:30,147 Aj on by ich mal, 264 00:20:30,147 --> 00:20:32,858 ale tie, čo pasujú do tabletu, má v kufri. 265 00:20:32,858 --> 00:20:35,777 Nezmestil sa sem, spomínate? Kvôli vašim taškám. 266 00:20:35,777 --> 00:20:37,571 - Mojim taškám? - Áno, z nákupov. 267 00:20:37,571 --> 00:20:38,989 Jednej veci. 268 00:20:38,989 --> 00:20:40,991 A dali ste ju do našej skrinky. 269 00:20:42,242 --> 00:20:44,620 Viete čo, budem ticho. Nebudem sa s vami baviť. 270 00:20:44,620 --> 00:20:46,622 Vy ste začali, drahá. 271 00:20:46,622 --> 00:20:49,249 - Nie, som ticho. - Neznie to tak. 272 00:20:51,502 --> 00:20:52,878 Čo to robíš? 273 00:21:36,672 --> 00:21:37,673 Zdravím. 274 00:21:37,673 --> 00:21:40,801 Viete, tá vec zo záchodov, pre ktorú sa nemáme trápiť? 275 00:21:42,052 --> 00:21:43,053 Prosím? 276 00:21:44,012 --> 00:21:45,722 Ten predmet na záchode. 277 00:21:46,557 --> 00:21:47,891 Tá vec. 278 00:21:49,142 --> 00:21:51,061 - Vec? - Možno to povedal inému. 279 00:21:51,061 --> 00:21:53,272 Povedali ste, že sa nemusíme báť? 280 00:22:09,204 --> 00:22:10,747 Začnite od začiatku. 281 00:22:10,747 --> 00:22:13,584 Pekne pomaly, dobre? Čo ste našli? 282 00:22:14,418 --> 00:22:15,711 Mám to povedať? 283 00:22:17,421 --> 00:22:20,007 - Mohlo by to pomôcť. - Nahlas? 284 00:22:20,632 --> 00:22:22,217 Ak to nechcete nakresliť, tak hej. 285 00:22:22,217 --> 00:22:23,385 No teda. 286 00:22:27,222 --> 00:22:28,599 Pomôžem vám, pane? 287 00:22:28,599 --> 00:22:31,393 Áno, nedostal som kozmetickú taštičku. 288 00:22:31,393 --> 00:22:34,396 Ani ju nedostanete. Rozdáva sa iba pri nočných letoch. 289 00:22:34,396 --> 00:22:37,482 - Takže ju nedostal nikto? - Nie. 290 00:22:40,194 --> 00:22:41,195 Vďaka. 291 00:22:46,200 --> 00:22:47,201 Pane? 292 00:22:53,248 --> 00:22:54,708 Povedal, nech to nerobíš. 293 00:22:54,708 --> 00:22:56,627 Ide jej o zdravie a bezpečnosť. 294 00:22:56,627 --> 00:22:57,961 Tak čo si našla? 295 00:22:57,961 --> 00:23:00,797 Ak je to podľa vás dôležité, musíte mi to povedať. 296 00:23:00,797 --> 00:23:02,090 Nie. 297 00:23:02,674 --> 00:23:06,053 Ide o to, že nechceme, aby ľudia, viete... 298 00:23:06,053 --> 00:23:08,597 - Čo? - Spanikárili. 299 00:23:28,242 --> 00:23:29,701 Všetci dole! 300 00:23:30,911 --> 00:23:32,746 Dole! 301 00:23:33,330 --> 00:23:35,624 - Zostaňte na miestach! - Dole! 302 00:23:35,624 --> 00:23:38,210 Dole! Všetci, skrčte sa! 303 00:23:41,338 --> 00:23:42,506 Nehýbte sa! 304 00:23:43,257 --> 00:23:45,050 Sadnúť, kurva! 305 00:23:45,050 --> 00:23:46,844 Zostaňte na miestach, doriti! 306 00:23:46,844 --> 00:23:48,136 Bože. 307 00:23:48,762 --> 00:23:51,056 - Nehýb sa! - Dole! 308 00:23:51,056 --> 00:23:52,349 Žiadne hlúposti! 309 00:23:52,349 --> 00:23:53,392 Prosím! 310 00:23:56,436 --> 00:23:59,064 Pokoj! Sadnúť. Tvárou dopredu. 311 00:24:01,024 --> 00:24:03,026 Kurva, ani náhodou. 312 00:24:04,444 --> 00:24:06,780 Ostaňte pokojní a nikomu sa nič nestane. 313 00:24:22,504 --> 00:24:23,505 Dobré ráno. 314 00:24:27,885 --> 00:24:29,469 Kai, chceš mlieko? 315 00:24:39,354 --> 00:24:40,355 Dobré ráno. 316 00:24:49,198 --> 00:24:50,199 Páni. 317 00:24:50,699 --> 00:24:55,204 Takže detektív Daniel tu už prespáva. 318 00:24:55,204 --> 00:24:56,455 Nehovor mu tak, Kai. 319 00:24:56,455 --> 00:24:59,583 Čo teda sme? Sme spolubývajúci? 320 00:24:59,583 --> 00:25:00,876 Hovorili sme o tom. 321 00:25:01,793 --> 00:25:03,545 Nič sa nedeje. Chápem to. 322 00:25:04,922 --> 00:25:06,215 Inak, super bajk. 323 00:25:07,216 --> 00:25:10,594 Dík. Rozhodol som sa pre ten, čo je pripevnený k podlahe. 324 00:25:11,637 --> 00:25:12,471 Pokračuj. 325 00:25:12,471 --> 00:25:15,307 Aby ste ma s kamošmi nemohli bezdôvodne zastaviť. 326 00:25:16,016 --> 00:25:17,643 Dobrý vtip. Páči sa mi. 327 00:25:18,143 --> 00:25:19,228 - To nie je vtip. - Kai. 328 00:25:19,228 --> 00:25:20,771 A nepáči sa ti. 329 00:25:27,778 --> 00:25:32,199 Všetci počúvajte! Bude to takto. 330 00:25:33,700 --> 00:25:35,619 Nikto ani nemukne. 331 00:25:37,329 --> 00:25:38,914 Nikto nebude robiť problémy. 332 00:25:40,874 --> 00:25:45,838 A nikomu sa nič vážne nestane. 333 00:25:47,923 --> 00:25:50,551 Počul si? To bolo po arabsky. 334 00:25:50,551 --> 00:25:55,055 - Ona hovorí anglicky. - A aj je. Je Angličanka. 335 00:25:56,306 --> 00:25:59,184 Ale niekto hovorí arabsky. 336 00:25:59,810 --> 00:26:06,191 Mobily, tablety, zariadenia. Wifi je vypnutá. Nemusíte sa hrať na hrdinov. 337 00:26:11,822 --> 00:26:13,824 Hej, ako sa voláte? 338 00:26:14,449 --> 00:26:16,410 - Amanda. Áno. - Amanda? 339 00:26:16,410 --> 00:26:18,579 Amanda, dýchajte, dobre? Ja som Sam. 340 00:26:19,496 --> 00:26:21,665 - Počúvajte ma. Napite sa. - Dobre. 341 00:26:23,709 --> 00:26:25,210 Sme na tom rovnako. 342 00:26:25,210 --> 00:26:27,171 Máte rodinu? Blízkych? 343 00:26:29,131 --> 00:26:30,465 Teraz máte jednu úlohu. 344 00:26:30,465 --> 00:26:33,260 - Zvládnuť to pre nich. Dobre? - Na miesto! 345 00:26:33,844 --> 00:26:35,053 Áno. 346 00:26:40,767 --> 00:26:44,521 Nič nevidím. To vysvetľuje, prečo nikto neodpovedá. 347 00:26:44,521 --> 00:26:47,691 Určite som niečo počul. Zavolaj inej kuchynke. 348 00:27:03,624 --> 00:27:06,126 Ale no tak. Aký je v tom rozdiel? 349 00:27:12,508 --> 00:27:14,092 To nič, synček... 350 00:27:19,264 --> 00:27:21,058 Počujte, stal sa incident. 351 00:27:21,058 --> 00:27:22,309 Mimoriadny incident... 352 00:27:22,309 --> 00:27:24,228 Počkaj, spomaľ. Nepočujem ťa. 353 00:27:24,228 --> 00:27:27,022 Majú pod kontrolou celé lietadlo. Oni... 354 00:27:35,906 --> 00:27:37,074 Majú zbrane. 355 00:27:45,874 --> 00:27:47,668 Colette Fisherová. 356 00:27:51,129 --> 00:27:55,676 Dubaj, tu Kingdom 2-9. Dubaj, počujete ma? 357 00:27:55,676 --> 00:27:57,678 Kingdom 2-9, neviete bezo mňa žiť. 358 00:27:57,678 --> 00:28:01,849 Dubaj, máme možný bezpečnostný incident na palube. Pripravte sa. 359 00:28:02,975 --> 00:28:05,769 Nech sa tam deje čokoľvek, nemôžeme otvoriť dvere. 360 00:28:08,230 --> 00:28:12,192 Oprava, Dubaj. Ide o jednoznačný bezpečnostný incident na palube. 361 00:28:12,192 --> 00:28:14,570 Jednoznačný bezpečnostný incident na palube. 362 00:28:15,195 --> 00:28:16,947 Všetci vieme, čo robiť. 363 00:28:16,947 --> 00:28:20,909 Ak sú to Arabi alebo niečo podobné, zložíme ich, áno? 364 00:28:22,119 --> 00:28:23,120 Nemáme na výber. 365 00:28:23,120 --> 00:28:24,538 To nie je dobrý nápad. 366 00:28:27,624 --> 00:28:30,627 Chcete, aby s nami havarovali v nejakom hlavnom meste? 367 00:28:30,627 --> 00:28:32,921 No tak, to sa podľa vás stane? 368 00:28:33,422 --> 00:28:34,464 Netuším, kamoško. 369 00:28:34,464 --> 00:28:35,757 Nie. Očividne. 370 00:28:36,258 --> 00:28:38,135 Ale nebudem čakať, aby som to zistil. 371 00:28:39,761 --> 00:28:42,639 A čo urobíte? Len tak naňho zaútočíte? 372 00:28:43,223 --> 00:28:44,641 Nemusíte sa pridať. 373 00:28:44,641 --> 00:28:46,185 Zabijú vás. 374 00:28:46,185 --> 00:28:49,104 Pozrite, ak na to nemáte gule, 375 00:28:50,105 --> 00:28:52,816 - stačí povedať. - Mobily, tablety, zariadenia. 376 00:28:52,816 --> 00:28:53,901 No tak. 377 00:28:55,569 --> 00:28:56,778 Ďakujem. 378 00:28:58,488 --> 00:28:59,489 Mobil? 379 00:29:00,532 --> 00:29:03,243 Nemám ho tu. Pozrite, môžete si ho vziať. 380 00:29:03,243 --> 00:29:05,787 No je na mojom mieste, tu som nemal sedieť. 381 00:29:05,787 --> 00:29:07,581 Usadila ma sem, spomínate? 382 00:29:24,806 --> 00:29:25,974 POSÁDKA 383 00:29:31,522 --> 00:29:34,149 - Dobre, poďme. - Ideme na to. 384 00:29:37,903 --> 00:29:39,780 Počúvajte, chlapi. 385 00:29:40,614 --> 00:29:43,784 Nikto to od vás nežiada. Nikto, jasné? 386 00:29:44,535 --> 00:29:47,538 Len preto, že ste sa ozvali ako jediní, nemusíte mať pravdu. 387 00:29:47,538 --> 00:29:48,830 Možno ste to nepremysleli. 388 00:29:48,830 --> 00:29:50,999 - Nie je nad čím premýšľať. - Ale je, 389 00:29:50,999 --> 00:29:53,544 iba vám to ešte nenapadlo, jasné? 390 00:29:54,628 --> 00:29:56,713 Pozrite, lietadlo vzlietlo z Dubaja, 391 00:29:56,713 --> 00:30:00,467 takže niektorí pasažieri hovoria iba po arabsky. 392 00:30:00,467 --> 00:30:01,844 Ak chcete uniesť lietadlo, 393 00:30:01,844 --> 00:30:04,555 - musíte vedieť arabsky. - Zariadenia. 394 00:30:09,226 --> 00:30:12,521 Nemusíte byť atentátnik. Iba to znamená, že ste pripravený. 395 00:30:13,313 --> 00:30:16,775 Mobily. Tablety. 396 00:30:18,318 --> 00:30:19,695 Zariadenia. 397 00:30:21,280 --> 00:30:22,614 Wifi je vypnutá. 398 00:30:25,158 --> 00:30:26,910 Nemusíte sa hrať na hrdinov. 399 00:30:31,748 --> 00:30:35,419 Kým nebudete vedieť, čo sú zač, nič neskúšajte. 400 00:30:44,303 --> 00:30:45,512 Nevyjde to. 401 00:30:46,263 --> 00:30:48,056 Neotvoria, pokiaľ sa niečo deje. 402 00:30:48,056 --> 00:30:49,308 Správne. 403 00:30:50,601 --> 00:30:51,435 Také je pravidlo. 404 00:30:51,435 --> 00:30:53,770 Správne. Preto ich presvedčíš. 405 00:31:08,952 --> 00:31:10,078 Kabína. 406 00:31:12,789 --> 00:31:14,416 Chcú prístup do kokpitu. 407 00:31:16,210 --> 00:31:17,211 To nebude možné. 408 00:31:19,755 --> 00:31:24,134 Viem, ale majú zbrane a nevzdajú to. 409 00:31:25,469 --> 00:31:27,137 Áno, chápeme. Chápeme, 410 00:31:27,137 --> 00:31:30,098 a preto nemôžeme otvoriť. Vieš to. 411 00:31:31,934 --> 00:31:33,894 - Ona hovorí nie. - Ona? 412 00:31:33,894 --> 00:31:36,313 - Druhá pilotka. - Vypýtaj si pilota. 413 00:31:36,313 --> 00:31:39,233 - Povie to isté. - Pilot. Okamžite. 414 00:31:47,824 --> 00:31:49,826 Musím hovoriť s kapitánom. 415 00:32:03,423 --> 00:32:04,883 Tu kapitán. 416 00:32:07,678 --> 00:32:09,137 Chcú prístup do kokpitu. 417 00:32:10,681 --> 00:32:12,099 Vieš, že to nemôžeme. 418 00:32:13,100 --> 00:32:14,434 Viem a povedala som im to. 419 00:32:15,310 --> 00:32:18,856 Povedz mu o včerajšej noci, čo pre teba znamenala. 420 00:32:19,857 --> 00:32:20,732 Námestie. 421 00:32:22,150 --> 00:32:23,735 Odkiaľ o tom viete? 422 00:32:23,735 --> 00:32:28,323 Povedz, že to bolo čarovné. Že každý výlet do Dubaja je čarovný. 423 00:32:29,241 --> 00:32:31,368 - Robin. - Lebo môžete byť spolu. 424 00:32:32,953 --> 00:32:34,121 Lebo ho miluješ. 425 00:32:34,788 --> 00:32:35,789 Robin. 426 00:32:36,373 --> 00:32:37,499 Povedz, že ho miluješ. 427 00:32:38,542 --> 00:32:39,960 Robbie, vedia to. 428 00:32:42,421 --> 00:32:43,714 Povedz to! 429 00:32:51,180 --> 00:32:52,181 Milujem ťa. 430 00:32:54,057 --> 00:32:55,100 Milujem ťa. 431 00:33:01,773 --> 00:33:03,275 Aj ja teba, Colette. 432 00:33:07,070 --> 00:33:09,823 Buď otvorí, alebo stlačím spúšť. 433 00:33:19,208 --> 00:33:22,461 Zabije ma. Prosím, otvor tie dvere. 434 00:33:22,961 --> 00:33:25,380 Vystrelí mi mozog. Prosím. 435 00:33:38,977 --> 00:33:42,439 Ak neotvorí, zabijeme ju a potom ďalšieho a ďalšieho, hej? 436 00:33:47,986 --> 00:33:49,613 Ak ovládnu lietadlo, 437 00:33:51,323 --> 00:33:53,367 môžu letieť kamkoľvek a urobiť čokoľvek. 438 00:34:03,085 --> 00:34:04,044 DVERE KOKPITU 439 00:34:08,340 --> 00:34:10,509 Nie. Ty... 440 00:34:10,509 --> 00:34:12,511 - Robin. - Nechcem zápasiť. 441 00:34:12,511 --> 00:34:15,681 Nenúť ma k tomu. Nechcem s tebou bojovať. 442 00:34:15,681 --> 00:34:20,185 - Nie! - Anna. Anna, pre... prestaň! 443 00:34:20,185 --> 00:34:25,357 Prestaň. Počúvaj ma. Otvorím tie dvere, jasné? 444 00:34:25,357 --> 00:34:27,317 Ak sa ma pokúsiš zastaviť, ublížim ti. 445 00:34:27,317 --> 00:34:29,735 A keď budeme zápasiť, vyhrám. 446 00:34:30,946 --> 00:34:34,199 Nech sa stane čokoľvek a mysli si o mne, čo chceš, 447 00:34:34,199 --> 00:34:35,701 otvorím ich. 448 00:34:41,748 --> 00:34:42,748 Nie. 449 00:34:47,045 --> 00:34:48,839 Nie! Prestaň! 450 00:34:56,388 --> 00:34:59,683 Bože. 451 00:35:12,112 --> 00:35:14,323 Britské lietadlo A330 Kingdom 2-9 452 00:35:14,323 --> 00:35:16,074 vstupuje do bahrajnského priestoru. 453 00:35:16,074 --> 00:35:19,703 Budeme v spojení maximálne ďalších 20 minút. 454 00:35:20,579 --> 00:35:22,873 Dubaj, tu Kingdom 2-9. Počujete? 455 00:35:24,166 --> 00:35:25,709 Pokračujte, Kingdom 2-9. 456 00:35:25,709 --> 00:35:30,255 Dubaj, hlásim, že incident sme vyriešili. 457 00:35:30,756 --> 00:35:31,798 Vyriešili? 458 00:35:32,382 --> 00:35:36,303 Správne. Môžem povedať, že celé to bol falošný poplach. 459 00:35:36,845 --> 00:35:38,096 Prepáčte za rozruch. 460 00:35:38,096 --> 00:35:40,849 Kingdom 2-9, povedali ste, že ide o jednoznačný incident. 461 00:35:41,350 --> 00:35:45,103 „Jednoznačný bezpečnostný incident.“ Ako to môže byť falošný poplach? 462 00:35:50,234 --> 00:35:52,069 Ukázalo sa, že... 463 00:35:52,653 --> 00:35:54,279 Iba sa nejakí opití pasažieri 464 00:35:54,279 --> 00:35:55,781 snažili byť vtipní. 465 00:35:55,781 --> 00:35:58,909 Upozorníme Heathrow, aby si na nich počkala polícia 466 00:35:58,909 --> 00:36:00,452 a po príchode ich vypočula. 467 00:36:00,452 --> 00:36:01,828 Zabezpečíme to. 468 00:36:01,828 --> 00:36:04,414 - Netreba, Dubaj. - Nie je to problém. 469 00:36:05,332 --> 00:36:06,333 Vďaka, Dubaj, 470 00:36:06,333 --> 00:36:08,794 ale už sme premárnili dosť vášho času. 471 00:36:13,090 --> 00:36:15,884 Tak v tom prípade opúšťate náš vzdušný priestor. 472 00:36:15,884 --> 00:36:18,011 Želáme vám bezpečný let. 473 00:36:19,471 --> 00:36:21,014 Kingdom 2-9, rozumiem. 474 00:36:24,226 --> 00:36:27,855 Dobre. Teraz vypnite wifi. 475 00:36:44,705 --> 00:36:46,373 Povedali, že wifi je vypnutá. 476 00:36:49,459 --> 00:36:52,296 Ak je to tak, prečo by všetkým vzali mobily? 477 00:36:54,798 --> 00:36:57,259 SPRÁVY MARSHA 478 00:37:04,183 --> 00:37:08,061 Toto lietadlo je tristovka. Väčšinou lietam v dvestovkách. 479 00:37:09,396 --> 00:37:11,690 INCIDENT NA PALUBE. VÁŽNY. ALE DO... 480 00:37:27,623 --> 00:37:28,749 Hotovo. 481 00:37:28,749 --> 00:37:30,209 {\an8}WIFI ODPOJENÁ 482 00:37:38,383 --> 00:37:39,384 Pozri. 483 00:37:45,766 --> 00:37:46,892 Ty za to môžeš. 484 00:38:18,423 --> 00:38:19,424 Si sklamaný? 485 00:38:22,845 --> 00:38:24,680 Nie, uľavilo sa mi. 486 00:38:26,682 --> 00:38:28,600 Musíš vyriešiť papierovačky. 487 00:38:29,726 --> 00:38:31,436 O lietadle, ktoré vyvolalo poplach. 488 00:39:14,605 --> 00:39:15,606 Senil? 489 00:39:19,568 --> 00:39:21,486 Gala? 490 00:39:25,365 --> 00:39:26,366 Senil? 491 00:39:57,606 --> 00:40:00,067 Iba si musí zvyknúť. Nič viac. 492 00:40:01,068 --> 00:40:04,112 To tvrdíš už mesiace. Čo čaká? 493 00:40:07,282 --> 00:40:09,159 Prepáč, nepomáham. 494 00:40:10,827 --> 00:40:11,870 Pripravená na pohovor? 495 00:40:13,956 --> 00:40:15,123 Asi áno. 496 00:40:16,291 --> 00:40:18,210 Budeš skvelá. Pôjde to dobre. 497 00:40:19,086 --> 00:40:20,671 Budeš mať úžasný deň. 498 00:40:41,441 --> 00:40:42,442 Čo je? 499 00:40:51,201 --> 00:40:53,120 „Hovorí k vám posádka. 500 00:40:54,705 --> 00:40:56,665 Let je momentálne pod úplnou 501 00:40:56,665 --> 00:41:00,043 a nezvratnou kontrolou tých, ktorí prevzali velenie. 502 00:41:01,503 --> 00:41:04,381 Všetky komunikačné prostriedky so zemou boli prerušené. 503 00:41:05,549 --> 00:41:09,052 Nikto mimo tohto lietadla o problémoch na palube nevie. 504 00:41:10,304 --> 00:41:14,016 Kapitán a posádka sa rozhodli, 505 00:41:14,016 --> 00:41:18,437 že najlepším riešením bude úplná spolupráca. 506 00:41:20,063 --> 00:41:21,064 Ak... 507 00:41:23,483 --> 00:41:24,818 Ak ostanete pokojní, 508 00:41:25,652 --> 00:41:29,156 na miestach a budete sa riadiť pokynmi, 509 00:41:29,156 --> 00:41:32,993 tento let bude pokračovať ako zvyčajne. 510 00:41:34,828 --> 00:41:37,039 Ak však budete odporovať... 511 00:41:38,832 --> 00:41:44,922 Ak však budete odporovať, nielenže budete prísne potrestaný vy, 512 00:41:45,964 --> 00:41:49,968 ale aj iní, náhodne vybraní pasažieri, 513 00:41:49,968 --> 00:41:52,387 ktorí budú príkladom celému lietadlu.“ 514 00:41:52,387 --> 00:41:56,016 Nechajte si poradiť. Nijako vám to nepomôže. 515 00:41:56,016 --> 00:41:59,019 „Dámy a páni, o šesť hodín priletíme do Londýna. 516 00:41:59,937 --> 00:42:02,064 {\an8}Šesť hodín a bude po všetkom.“ 517 00:42:04,942 --> 00:42:08,612 Hovorili sme o tom. Povedala som mu, aby nenastupoval. 518 00:42:10,239 --> 00:42:12,241 O niečom takom by neklamal. 519 00:42:16,286 --> 00:42:18,705 Dobre, takže je v lietadle z Dubaja, áno? 520 00:42:19,206 --> 00:42:20,457 Máš číslo letu? 521 00:42:20,958 --> 00:42:21,792 Nie. 522 00:42:24,044 --> 00:42:25,045 Ale mama bude mať. 523 00:42:26,129 --> 00:42:28,799 Budú chcieť všetko, každý detail. Dobre? 524 00:42:28,799 --> 00:42:31,343 - Čo napísal? - Kai. 525 00:42:31,927 --> 00:42:32,928 Je to dôležité. 526 00:42:36,348 --> 00:42:38,308 Oco píše: „Letím späť. 527 00:42:38,308 --> 00:42:40,811 Mám v Londýne pracovné stretnutia.“ 528 00:42:40,811 --> 00:42:42,604 Mama napísala: „Nehraj hry.“ 529 00:42:42,604 --> 00:42:44,398 Oco: „Odlietam o 9.12.“ 530 00:42:45,023 --> 00:42:46,775 Mama: „Nenastupuj.“ 531 00:42:47,985 --> 00:42:51,864 A oco pred hodinou napísal: „Neskoro.“ 532 00:42:53,699 --> 00:42:58,871 A potom napísal: „Incident na palube. Vážny. 533 00:42:59,788 --> 00:43:02,541 Ale dorazím domov. Ľúbim ťa.“ 534 00:43:02,541 --> 00:43:03,876 {\an8}AKÝ? NEROB TO. - NEDORUČENÉ 535 00:43:05,210 --> 00:43:06,253 „A navždy budem.“ 536 00:43:23,353 --> 00:43:24,354 - Sadnúť! - To nič. 537 00:43:24,354 --> 00:43:27,107 Robím, čo povedala. Vraciam sa na svoje miesto. 538 00:43:27,107 --> 00:43:28,650 Sadnúť, doriti! 539 00:43:28,650 --> 00:43:31,862 - Stoj! Čo robíš? - Idem po svoj mobil. 540 00:43:32,946 --> 00:43:35,282 Sľúbil som, že odovzdám mobil a mám ho tu. 541 00:43:41,371 --> 00:43:42,873 Prišiel si sem len kvôli tomu? 542 00:43:45,751 --> 00:43:47,044 A dať vám ponuku. 543 00:43:48,962 --> 00:43:51,256 Čím presne sa tvoj otec živí? 544 00:43:53,634 --> 00:43:55,302 Ťažko sa to vysvetľuje. 545 00:43:56,345 --> 00:43:59,932 Prizývajú ho veľké korporátne spoločnosti. 546 00:43:59,932 --> 00:44:02,726 Ak dôjde k zlúčeniu alebo prevzatiu, nezáleží na tom, kde, 547 00:44:03,310 --> 00:44:04,895 pozvú Sama, aby to ukončil, 548 00:44:04,895 --> 00:44:06,438 pretože keď to vypukne... 549 00:44:08,607 --> 00:44:10,317 Sam to dokáže riešiť najlepšie. 550 00:44:11,151 --> 00:44:11,985 Riešiť čo? 551 00:44:16,448 --> 00:44:17,574 Vyjednávanie. 552 00:44:21,537 --> 00:44:23,413 Vypočujte si ma, dobre? 553 00:44:24,206 --> 00:44:26,542 V tomto lietadle je asi 200 ľudí. 554 00:44:27,042 --> 00:44:29,002 Väčšina vás poslúchne na slovo. 555 00:44:29,002 --> 00:44:30,587 - Presne. - Ale priznajme si, 556 00:44:30,587 --> 00:44:33,257 že niektorí budú bojovať a spôsobia problémy. 557 00:44:33,257 --> 00:44:34,675 - Sadni si. - Nie. 558 00:44:34,675 --> 00:44:36,635 Iba vám poviem, ako som na tom, dobre? 559 00:44:40,180 --> 00:44:42,724 Poviem vám, ako som na tom. 560 00:44:43,517 --> 00:44:47,145 Na nikom z nich mi nezáleží. Len sa chcem dostať k rodine. 561 00:44:47,938 --> 00:44:49,481 Takže urobím toto. 562 00:44:52,693 --> 00:44:53,819 Pomôžem vám. 563 00:45:53,837 --> 00:45:55,839 Preklad titulkov: Jessica Mona Youssefová