1
00:00:40,123 --> 00:00:42,084
Dubaj, tu Kingdom 2-9.
2
00:00:42,084 --> 00:00:44,127
Žiadam o povolenie na letisko Heathrow.
3
00:00:53,345 --> 00:00:54,847
Pardon. Prepáčte.
4
00:00:59,810 --> 00:01:00,644
Prepáčte.
5
00:01:01,770 --> 00:01:03,146
Pardon. Prepáčte.
6
00:01:03,146 --> 00:01:06,066
- Stojte. Čo...
- Hovoril som s kolegami pri check-ine.
7
00:01:06,066 --> 00:01:08,360
Máte ma rovno pustiť cez kontrolu.
8
00:01:08,360 --> 00:01:11,446
Áno, prosím. Poďte.
9
00:01:12,614 --> 00:01:14,032
Ránko, Kingdom 2-9.
10
00:01:14,032 --> 00:01:18,620
Pred vami je let spoločnosti Gulf Air
a potom ste na rade na pravej dráhe 3-0.
11
00:01:18,620 --> 00:01:20,789
Dnes máte dobrú náladu, Dubaj.
12
00:01:20,789 --> 00:01:22,749
Mám narodeniny, Kingdom 2-9.
13
00:01:22,749 --> 00:01:25,294
- Tak všetko najlepšie.
- Všetko naj, Dubaj.
14
00:01:26,253 --> 00:01:29,214
Ak si chcete dopriať,
skúste reštauráciu na námestí.
15
00:01:29,798 --> 00:01:32,426
Jasné, ak chcete na narodeniny skrachovať.
16
00:01:32,426 --> 00:01:35,220
Vážne, Dubaj.
Polka homára pre jedného.
17
00:01:35,804 --> 00:01:37,181
Nabudúce mi poďakujete.
18
00:01:47,691 --> 00:01:50,527
Dobré ráno,
prihovára sa vám kapitán Robin Allen.
19
00:01:50,527 --> 00:01:53,739
Aj v mene druhej pilotky Anny Kovacsovej
20
00:01:53,739 --> 00:01:55,282
- vás vítam na palube...
- Okej?
21
00:01:55,282 --> 00:01:59,286
...letu Kingdom Airlines,
smerujúceho na londýnske letisko Heathrow.
22
00:01:59,286 --> 00:02:04,041
Dnešnú posádku vedie
veľmi šikovná Deevia Khanová.
23
00:02:05,125 --> 00:02:07,002
Jej znamenitá posádka vám pomôže
24
00:02:07,002 --> 00:02:09,922
- pri otázkach a obavách.
- Sedadlo hore, prosím.
25
00:02:09,922 --> 00:02:12,299
- Let bude trvať šesť hodín...
- Dobré ráno.
26
00:02:12,299 --> 00:02:13,383
...a 54 minút.
27
00:02:13,383 --> 00:02:15,719
- Asi tu.
- Dobre, na tejto strane?
28
00:02:15,719 --> 00:02:17,846
Priletieť by sme mali
29
00:02:17,846 --> 00:02:20,641
šesť minút po jednej poobede
miestneho času.
30
00:02:20,641 --> 00:02:22,601
Očakávame najmä pokojné počasie
31
00:02:22,601 --> 00:02:24,561
a jasnú oblohu, a to aj v Anglicku.
32
00:02:24,561 --> 00:02:29,274
Teplota v Londýne
je úchvatných sedem stupňov Celzia.
33
00:02:29,274 --> 00:02:31,026
- Pár minút meškáme.
- Nič nehovor.
34
00:02:31,026 --> 00:02:33,195
Nastupujú poslední pasažieri.
35
00:02:33,195 --> 00:02:34,780
- Čoskoro by sme mali...
- Philip!
36
00:02:34,780 --> 00:02:36,907
- Skúsim to.
- ...vzlietnuť.
37
00:02:36,907 --> 00:02:38,909
V poriadku, drahá? Tabletku?
38
00:02:39,868 --> 00:02:40,702
Nie.
39
00:02:41,537 --> 00:02:42,538
Dobre.
40
00:02:53,173 --> 00:02:55,425
Prepáčte, drahá.
Nepomôžem si, som stará škola.
41
00:03:05,978 --> 00:03:07,521
Poslední pasažieri
42
00:03:07,521 --> 00:03:10,482
- letu KA29 do Londýna.
- Pardon.
43
00:03:10,482 --> 00:03:13,277
Dostavte sa k odletovej bráne B15, prosím.
44
00:03:13,277 --> 00:03:15,445
- Vďaka.
- Poslední pasažieri...
45
00:03:15,445 --> 00:03:17,030
Rýchlo, prosím.
46
00:03:17,823 --> 00:03:19,074
- Iste.
- Ďakujem.
47
00:03:20,659 --> 00:03:22,411
Výborne. Dnes žiadna batožina?
48
00:03:22,411 --> 00:03:25,497
- Nie. Iba toto pre moju ženu.
- Dobre, výborne.
49
00:03:25,998 --> 00:03:27,916
Nie, počkajte! Počkajte, prosím.
50
00:03:27,916 --> 00:03:31,336
Nie, počkajte. Nie.
51
00:03:31,336 --> 00:03:33,589
- Prepáčte, brána je zavretá.
- Prosím.
52
00:03:33,589 --> 00:03:34,965
Mrzí ma to.
53
00:03:34,965 --> 00:03:37,801
Už je v lietadle.
Moja batožina je už v lietadle.
54
00:03:37,801 --> 00:03:40,012
- Mrzí ma to, pane.
- Prosím.
55
00:03:40,012 --> 00:03:42,806
Bude to také hrozné, slečna?
56
00:03:48,228 --> 00:03:49,605
No dobre.
57
00:03:50,647 --> 00:03:52,149
- Vďaka.
- Prosím.
58
00:03:53,609 --> 00:03:54,610
Choďte.
59
00:03:56,862 --> 00:03:59,239
Prestaň! Už prestaň.
60
00:03:59,239 --> 00:04:02,451
Je tam miesto.
Tam, David. Tamtá je naša.
61
00:04:03,535 --> 00:04:05,370
Prestaň! Štveš ma!
62
00:04:05,370 --> 00:04:06,455
Nie je vaša.
63
00:04:07,122 --> 00:04:08,248
Ako prosím?
64
00:04:08,248 --> 00:04:10,709
Skrinky na batožinu
nie sú priradené k sedadlu.
65
00:04:10,709 --> 00:04:12,377
Sú pre nás všetkých.
66
00:04:12,377 --> 00:04:14,129
Môžeme ich využiť ako všetci.
67
00:04:14,129 --> 00:04:15,839
Áno, viem. Len hovorím...
68
00:04:15,839 --> 00:04:17,423
A sme štyria.
69
00:04:17,966 --> 00:04:20,010
A nie jeden s ovocnou šťavičkou.
70
00:04:20,511 --> 00:04:22,471
- Máme deti.
- Poviem to mame.
71
00:04:22,471 --> 00:04:23,597
{\an8}PREČO ZOSTAŤ NAŽIVE
72
00:04:23,597 --> 00:04:25,265
- Nevšimla som si.
- Dosť.
73
00:04:25,265 --> 00:04:28,310
Pane, ak dovolíte, vpredu je viac miesta.
74
00:04:29,353 --> 00:04:30,437
Ďakujem.
75
00:04:36,777 --> 00:04:38,654
Dobre, len si to utri.
76
00:04:40,197 --> 00:04:43,367
Dostal som správu,
že nastupujú poslední pasažieri.
77
00:04:43,367 --> 00:04:45,035
Potom sa vydáme na cestu.
78
00:04:45,536 --> 00:04:46,912
Dobré ráno.
79
00:04:46,912 --> 00:04:49,748
Ozvem sa neskôr počas letu s novinkami.
80
00:04:49,748 --> 00:04:51,959
Dovtedy vás prenechám Deevii a tímu.
81
00:04:51,959 --> 00:04:55,420
Želáme vám príjemný a bezpečný let.
82
00:04:58,632 --> 00:04:59,633
Prepáčte.
83
00:05:01,844 --> 00:05:04,513
- Dobré ráno.
- Zdravím. Áno, tam.
84
00:05:04,513 --> 00:05:07,599
Dobrý deň. Tamto, na tejto strane.
85
00:05:17,484 --> 00:05:20,320
Hej, inak, nemala si letieť do Ameriky?
86
00:05:20,320 --> 00:05:21,905
Chcela som byť s frajerom.
87
00:05:21,905 --> 00:05:24,700
Tak sa teraz hovorí sugar daddymu?
88
00:05:24,700 --> 00:05:28,036
A tvoj ľúbostný život, Arthur?
Stále sa topíš v ponukách?
89
00:05:28,036 --> 00:05:30,455
- Páči. V prvej je miesto.
- Au. Dobre.
90
00:05:31,665 --> 00:05:32,958
Pane, o chvíľu vzlietneme.
91
00:05:32,958 --> 00:05:35,544
Prepáčte, ale moja žena nerada lieta.
92
00:05:36,211 --> 00:05:39,214
Videl som,
že v biznis triede je pár voľných miest.
93
00:05:39,715 --> 00:05:42,759
Verte mi, toto vás nikam nedostane. Dobre?
94
00:05:43,260 --> 00:05:44,636
Vráťte sa na miesto.
95
00:05:50,642 --> 00:05:52,102
Áno. Práve.
96
00:05:52,603 --> 00:05:54,313
- Tu, pane.
- Vďaka.
97
00:05:59,151 --> 00:06:02,029
Uzavri obchod. Áno. Musím ísť.
98
00:06:15,000 --> 00:06:16,335
Pre šťastnú dámu?
99
00:06:16,335 --> 00:06:18,754
Práve naopak. Od šťastného muža.
100
00:06:19,796 --> 00:06:21,215
- Ukážte.
- Vďaka.
101
00:06:33,352 --> 00:06:36,230
Posádka lietadla,
uzavrieť a skontrolovať dvere, ďakujem.
102
00:06:49,493 --> 00:06:53,247
Kingdom 2-9, máte povolenie
pre vzlet z pravej dráhy 3-0.
103
00:06:53,247 --> 00:06:55,249
Vďaka, Dubaj. Užite si svoj deň.
104
00:06:55,249 --> 00:06:56,917
Nerobte, čo by som neurobil ja.
105
00:06:56,917 --> 00:06:58,335
Čo presne to znamená?
106
00:07:00,087 --> 00:07:01,755
Viac než by mal muž priznať.
107
00:07:02,297 --> 00:07:03,799
Bezpečný let.
108
00:07:05,133 --> 00:07:06,426
UZAMKNUTIE DVERÍ KOKPITU
109
00:07:20,482 --> 00:07:22,067
V prípade
110
00:07:22,067 --> 00:07:24,528
potreby núdzového pristátia
111
00:07:24,528 --> 00:07:26,989
zaujmite bezpečnostnú polohu.
112
00:07:28,198 --> 00:07:30,367
V prípade potrebnej evakuácie
113
00:07:30,367 --> 00:07:33,328
nasledujte núdzové osvetlenie
k najbližšiemu východu
114
00:07:33,328 --> 00:07:35,038
bez akejkoľvek batožiny.
115
00:07:35,038 --> 00:07:36,123
{\an8}ODLET O 9.12.
116
00:07:36,123 --> 00:07:38,333
{\an8}Personál vám ukáže najbližšie východy.
117
00:07:39,376 --> 00:07:40,544
Nafúknu sa
118
00:07:40,544 --> 00:07:42,629
z nich núdzové šmykľavky.
119
00:07:43,380 --> 00:07:45,340
Pri pristátí na vode
120
00:07:45,340 --> 00:07:48,677
nájdete záchranné vesty
pod vaším sedadlom.
121
00:07:48,677 --> 00:07:52,222
Oblečte si ich cez hlavu a pevne upevnite.
122
00:07:53,015 --> 00:07:56,310
Nafúknite ich až po vystúpení z lietadla.
123
00:07:56,810 --> 00:08:00,981
Počas letu musia byť
všetky zariadenia v letovom režime.
124
00:08:00,981 --> 00:08:01,899
Hej.
125
00:08:01,899 --> 00:08:03,275
Počas vzletu a pristátia...
126
00:08:03,275 --> 00:08:04,359
Hej.
127
00:08:05,944 --> 00:08:07,196
Môžete to stíšiť?
128
00:08:09,448 --> 00:08:10,532
Prosím.
129
00:08:10,532 --> 00:08:12,701
Batožinu umiestnite do skriniek
130
00:08:12,701 --> 00:08:14,369
alebo pod sedadlo.
131
00:08:14,369 --> 00:08:16,455
Prosím, vypnite a odložte...
132
00:08:16,455 --> 00:08:17,539
Vďaka.
133
00:08:17,539 --> 00:08:22,169
...svoje elektronické zariadenia
a užite si let s Kingdom Airlines.
134
00:08:24,213 --> 00:08:26,590
Posádka, usaďte sa, prosím.
135
00:08:27,758 --> 00:08:29,551
{\an8}NENASTUPUJ.
NESKORO
136
00:08:44,191 --> 00:08:46,318
SAM
NESKORO
137
00:08:58,038 --> 00:09:01,041
{\an8}Ustálenie. V1.
138
00:10:15,657 --> 00:10:20,662
{\an8}UNESENÝ LET
139
00:10:29,087 --> 00:10:30,797
{\an8}Tu sme.
140
00:10:31,465 --> 00:10:35,302
{\an8}Pôjdeme až takto ďaleko,
rovno ponad Európu.
141
00:10:36,011 --> 00:10:38,263
Toto, čo vyzerá ako topánka, je...
142
00:10:38,847 --> 00:10:42,017
T... Ta... Taliansko.
143
00:10:42,601 --> 00:10:46,563
{\an8}Prejdeme ešte tento kúsok.
A čo je toto, Fred?
144
00:10:47,147 --> 00:10:48,524
Môžem si už zahrať Maria?
145
00:10:48,524 --> 00:10:49,733
Tam bývame!
146
00:10:50,275 --> 00:10:53,153
{\an8}Stačí sedem hodín letu cez toto všetko.
147
00:10:56,782 --> 00:10:57,991
Hej, o chvíľku.
148
00:11:05,707 --> 00:11:09,336
Poznáš medzinárodne uznávaný
kód pre kofeín?
149
00:11:13,507 --> 00:11:15,509
Raz pre pásy, dvakrát pre kávu.
150
00:11:23,725 --> 00:11:24,852
Akú pije?
151
00:11:25,894 --> 00:11:27,020
Prečo sa pýtaš mňa?
152
00:11:35,279 --> 00:11:37,906
- Hovoril som, že som stará škola.
- Vďaka.
153
00:11:41,660 --> 00:11:43,537
Kedy roznášajú šampanské?
154
00:11:44,037 --> 00:11:45,122
- MARSHA.SMITHOVÁ.
- NELSONOVÁ
155
00:11:45,122 --> 00:11:47,499
VŠETKO NAJ, KAI
#DOSPELÁK
156
00:11:49,168 --> 00:11:50,627
Začali sme zle.
157
00:11:52,796 --> 00:11:54,673
Hugo. Marketing.
158
00:11:54,673 --> 00:11:57,885
Startupy Spojeného kráľovstva v SAE,
zaujímavá sféra.
159
00:12:00,012 --> 00:12:01,013
A vy?
160
00:12:02,139 --> 00:12:06,310
Budem hádať. Bankár. Nie, nehnuteľnosti.
161
00:12:07,477 --> 00:12:08,478
Alebo šport?
162
00:12:09,229 --> 00:12:11,648
Jeden z tých agentov,
čo zarába hnusnú kopu prachov.
163
00:12:11,648 --> 00:12:13,108
Užite si film.
164
00:12:14,109 --> 00:12:15,110
Film?
165
00:12:15,110 --> 00:12:18,947
Alebo čokoľvek, čím sa zabavíte,
čo nezahŕňa debatu so mnou.
166
00:12:21,200 --> 00:12:22,201
Dobre.
167
00:12:25,287 --> 00:12:26,288
Fajn.
168
00:12:56,985 --> 00:12:57,986
Kabína.
169
00:12:57,986 --> 00:13:00,072
Ahoj, tu Arthur. Mám vašu kávu.
170
00:13:00,072 --> 00:13:01,156
Vďaka.
171
00:13:10,916 --> 00:13:11,917
Ahojte.
172
00:13:32,479 --> 00:13:34,773
Počúvaj R&B, ale...
173
00:13:38,569 --> 00:13:39,736
Čo je?
174
00:13:45,492 --> 00:13:46,827
Je to...
175
00:13:47,953 --> 00:13:48,829
Neviem.
176
00:13:53,333 --> 00:13:54,585
Si v poriadku, drahá?
177
00:13:57,963 --> 00:13:59,423
Niečo som našla.
178
00:14:03,051 --> 00:14:04,052
Je skutočný?
179
00:14:04,887 --> 00:14:06,305
Pýtaš sa nesprávneho.
180
00:14:08,390 --> 00:14:09,391
Čo mám robiť?
181
00:14:11,518 --> 00:14:14,813
Dobre, pôjdem to oznámiť.
182
00:14:14,813 --> 00:14:17,649
Niekomu z posádky.
Budú mať, oné, to, čo majú robiť.
183
00:14:18,358 --> 00:14:20,235
- Protokol.
- Presne.
184
00:14:20,235 --> 00:14:21,570
Mám ísť s vami?
185
00:14:22,237 --> 00:14:23,572
- Chceš?
- Môžem ísť ja.
186
00:14:26,450 --> 00:14:27,701
Asi ostanem tu.
187
00:14:28,493 --> 00:14:29,786
Nikomu ani muk, dobre?
188
00:14:30,829 --> 00:14:31,997
Ako sa voláš, drahá?
189
00:14:32,956 --> 00:14:35,417
- Naomi.
- Som Marcus.
190
00:14:36,543 --> 00:14:37,836
Zostaň tu, Naomi.
191
00:14:37,836 --> 00:14:39,963
Hneď sa vrátim a poviem, čo povedali.
192
00:14:59,900 --> 00:15:03,153
Dobré ráno.
Práve sme dosiahli našu cestovnú výšku.
193
00:15:03,153 --> 00:15:05,781
Čoskoro začneme podávať nápoje
194
00:15:05,781 --> 00:15:09,368
a pred pristátím v Londýne
bude nasledovať obed.
195
00:15:09,952 --> 00:15:11,036
Deje sa niečo, pane?
196
00:15:13,747 --> 00:15:15,332
Potrebujem chvíľku, prosím.
197
00:15:18,210 --> 00:15:20,045
Chvíľku so synovcom.
198
00:15:20,879 --> 00:15:22,840
Prepáčte,
ale do prvej triedy ísť nemôžete.
199
00:15:22,840 --> 00:15:24,299
Minútku a budem preč.
200
00:15:26,343 --> 00:15:27,344
Ďakujem, drahá.
201
00:15:28,345 --> 00:15:30,097
Pane, nemôžete...
202
00:15:30,973 --> 00:15:31,974
Pane.
203
00:15:35,352 --> 00:15:36,436
Problém.
204
00:15:40,607 --> 00:15:43,902
Jeden z našich nechal na záchode náboj
a našlo ho dievča.
205
00:15:47,698 --> 00:15:49,032
Urýchlime to.
206
00:15:50,492 --> 00:15:51,618
O tom rozhodnem ja.
207
00:15:51,618 --> 00:15:56,164
Áno. Preto som prišiel.
Radím ti, aby si tak rozhodol.
208
00:15:56,748 --> 00:15:58,375
Plán bol tri hodiny.
209
00:15:58,375 --> 00:16:00,252
Plán je v riti.
210
00:16:01,044 --> 00:16:03,380
Myslia si, že to oznamujem letuškám.
211
00:16:03,881 --> 00:16:04,882
Posádke lietadla.
212
00:16:08,302 --> 00:16:12,347
Dobre, tak sa vráť a povedz,
že si to oznámil.
213
00:16:13,056 --> 00:16:15,392
A povedali ti, že to nie je problém.
214
00:16:15,392 --> 00:16:16,768
Akoby to nebol problém?
215
00:16:17,769 --> 00:16:21,356
Lebo patril niekomu,
kto ho pri sebe môže mať, Terry.
216
00:16:22,024 --> 00:16:24,026
Vojakovi alebo niekomu takému.
217
00:16:25,527 --> 00:16:26,820
A ak mi neuveria?
218
00:16:33,660 --> 00:16:35,162
Toto je päťminútové varovanie.
219
00:16:36,705 --> 00:16:40,501
Nasaď si ju a uisti sa,
že ťa cestou späť uvidia všetci naši.
220
00:16:42,002 --> 00:16:45,214
Nech povieš tým babám čokoľvek,
stačí, ak tomu uveria na päť minút.
221
00:16:46,632 --> 00:16:48,842
Začneme na Jamieho výzvu,
ako sme to cvičili.
222
00:16:59,645 --> 00:17:01,396
- Vďaka.
- Prosím.
223
00:17:29,716 --> 00:17:31,426
V skratke, nič nám nehrozí.
224
00:17:32,302 --> 00:17:35,514
Pred odletom prebehla
nejaká rutinná bezpečnostná kontrola.
225
00:17:35,514 --> 00:17:37,099
Vraj ju robia raz za týždeň.
226
00:17:37,099 --> 00:17:39,685
A niekto
z dubajskej bezpečnosti potreboval
227
00:17:39,685 --> 00:17:41,144
použiť toaletu.
228
00:17:41,144 --> 00:17:43,146
- Tak sa tam dostal?
- Áno.
229
00:17:43,730 --> 00:17:46,316
Bývajú ozbrojení.
Viete, zahraničná polícia.
230
00:17:46,316 --> 00:17:47,901
Takže ich to nerozrušilo?
231
00:17:48,402 --> 00:17:51,572
Nezdalo sa. Nie ako nás štyroch?
232
00:17:52,155 --> 00:17:54,241
Povedal som,
že sme mali slabú chvíľku.
233
00:17:56,827 --> 00:18:03,208
Avšak dosť vážne povedala,
aby sme o tomto nikomu nehovorili,
234
00:18:03,208 --> 00:18:04,668
lebo by to mohlo spôsobiť...
235
00:18:04,668 --> 00:18:07,045
Obavy. Áno, isteže.
236
00:18:08,714 --> 00:18:11,675
Počkajte,
takže akýsi chlap príde do lietadla.
237
00:18:11,675 --> 00:18:13,969
Má so sebou nejakú zbraň.
238
00:18:15,429 --> 00:18:17,723
Použije toaletu a nechá ho tam?
239
00:18:18,473 --> 00:18:20,684
Čo mu, vypadol?
To nám chcete povedať?
240
00:18:20,684 --> 00:18:23,270
- Nie, drahá, to hovoria oni.
- Mona.
241
00:18:23,270 --> 00:18:24,188
Nechápem.
242
00:18:26,398 --> 00:18:30,903
Pozri, povedal som im to.
A toto povedali oni mne.
243
00:18:31,612 --> 00:18:33,280
Nevyzeralo, že majú obavy.
244
00:18:33,280 --> 00:18:35,282
- Ale...
- O to ide.
245
00:18:37,743 --> 00:18:40,120
To je dôležité.
246
00:18:42,539 --> 00:18:44,833
Ďakujeme, Marcus. Naozaj.
247
00:18:50,839 --> 00:18:52,090
- Všetko okej?
- Áno.
248
00:19:17,616 --> 00:19:18,909
Prečo by klamali?
249
00:19:18,909 --> 00:19:20,244
To nehovorím.
250
00:19:22,371 --> 00:19:23,789
Iba chcem, aby to vysvetlili.
251
00:19:24,748 --> 00:19:26,458
Nie. Nie, Mona.
252
00:19:27,042 --> 00:19:30,212
Zamysli sa.
Do lietadla je zakázané nosiť náboje.
253
00:19:32,256 --> 00:19:33,382
Ďalší, prosím.
254
00:19:47,312 --> 00:19:48,313
Senil?
255
00:19:49,064 --> 00:19:51,024
Máš prísť domov.
256
00:19:51,817 --> 00:19:55,487
Povedz šéfovi,
že ti nie je dobre, a okamžite príď domov.
257
00:19:56,280 --> 00:19:57,281
Prečo?
258
00:19:57,281 --> 00:19:58,407
Gala!
259
00:19:58,407 --> 00:19:59,491
Prečo, Senil?
260
00:20:20,721 --> 00:20:22,931
Môže sa hrať.
261
00:20:22,931 --> 00:20:26,143
- Povedala som niečo?
- A ona môže pozerať film
262
00:20:26,143 --> 00:20:28,854
- a on a všetci ostatní...
- Áno. Majú slúchadlá.
263
00:20:28,854 --> 00:20:30,147
Aj on by ich mal,
264
00:20:30,147 --> 00:20:32,858
ale tie, čo pasujú do tabletu, má v kufri.
265
00:20:32,858 --> 00:20:35,777
Nezmestil sa sem, spomínate?
Kvôli vašim taškám.
266
00:20:35,777 --> 00:20:37,571
- Mojim taškám?
- Áno, z nákupov.
267
00:20:37,571 --> 00:20:38,989
Jednej veci.
268
00:20:38,989 --> 00:20:40,991
A dali ste ju do našej skrinky.
269
00:20:42,242 --> 00:20:44,620
Viete čo, budem ticho.
Nebudem sa s vami baviť.
270
00:20:44,620 --> 00:20:46,622
Vy ste začali, drahá.
271
00:20:46,622 --> 00:20:49,249
- Nie, som ticho.
- Neznie to tak.
272
00:20:51,502 --> 00:20:52,878
Čo to robíš?
273
00:21:36,672 --> 00:21:37,673
Zdravím.
274
00:21:37,673 --> 00:21:40,801
Viete, tá vec zo záchodov,
pre ktorú sa nemáme trápiť?
275
00:21:42,052 --> 00:21:43,053
Prosím?
276
00:21:44,012 --> 00:21:45,722
Ten predmet na záchode.
277
00:21:46,557 --> 00:21:47,891
Tá vec.
278
00:21:49,142 --> 00:21:51,061
- Vec?
- Možno to povedal inému.
279
00:21:51,061 --> 00:21:53,272
Povedali ste, že sa nemusíme báť?
280
00:22:09,204 --> 00:22:10,747
Začnite od začiatku.
281
00:22:10,747 --> 00:22:13,584
Pekne pomaly, dobre? Čo ste našli?
282
00:22:14,418 --> 00:22:15,711
Mám to povedať?
283
00:22:17,421 --> 00:22:20,007
- Mohlo by to pomôcť.
- Nahlas?
284
00:22:20,632 --> 00:22:22,217
Ak to nechcete nakresliť, tak hej.
285
00:22:22,217 --> 00:22:23,385
No teda.
286
00:22:27,222 --> 00:22:28,599
Pomôžem vám, pane?
287
00:22:28,599 --> 00:22:31,393
Áno, nedostal som kozmetickú taštičku.
288
00:22:31,393 --> 00:22:34,396
Ani ju nedostanete.
Rozdáva sa iba pri nočných letoch.
289
00:22:34,396 --> 00:22:37,482
- Takže ju nedostal nikto?
- Nie.
290
00:22:40,194 --> 00:22:41,195
Vďaka.
291
00:22:46,200 --> 00:22:47,201
Pane?
292
00:22:53,248 --> 00:22:54,708
Povedal, nech to nerobíš.
293
00:22:54,708 --> 00:22:56,627
Ide jej o zdravie a bezpečnosť.
294
00:22:56,627 --> 00:22:57,961
Tak čo si našla?
295
00:22:57,961 --> 00:23:00,797
Ak je to podľa vás dôležité,
musíte mi to povedať.
296
00:23:00,797 --> 00:23:02,090
Nie.
297
00:23:02,674 --> 00:23:06,053
Ide o to, že nechceme, aby ľudia, viete...
298
00:23:06,053 --> 00:23:08,597
- Čo?
- Spanikárili.
299
00:23:28,242 --> 00:23:29,701
Všetci dole!
300
00:23:30,911 --> 00:23:32,746
Dole!
301
00:23:33,330 --> 00:23:35,624
- Zostaňte na miestach!
- Dole!
302
00:23:35,624 --> 00:23:38,210
Dole! Všetci, skrčte sa!
303
00:23:41,338 --> 00:23:42,506
Nehýbte sa!
304
00:23:43,257 --> 00:23:45,050
Sadnúť, kurva!
305
00:23:45,050 --> 00:23:46,844
Zostaňte na miestach, doriti!
306
00:23:46,844 --> 00:23:48,136
Bože.
307
00:23:48,762 --> 00:23:51,056
- Nehýb sa!
- Dole!
308
00:23:51,056 --> 00:23:52,349
Žiadne hlúposti!
309
00:23:52,349 --> 00:23:53,392
Prosím!
310
00:23:56,436 --> 00:23:59,064
Pokoj! Sadnúť. Tvárou dopredu.
311
00:24:01,024 --> 00:24:03,026
Kurva, ani náhodou.
312
00:24:04,444 --> 00:24:06,780
Ostaňte pokojní
a nikomu sa nič nestane.
313
00:24:22,504 --> 00:24:23,505
Dobré ráno.
314
00:24:27,885 --> 00:24:29,469
Kai, chceš mlieko?
315
00:24:39,354 --> 00:24:40,355
Dobré ráno.
316
00:24:49,198 --> 00:24:50,199
Páni.
317
00:24:50,699 --> 00:24:55,204
Takže detektív Daniel tu už prespáva.
318
00:24:55,204 --> 00:24:56,455
Nehovor mu tak, Kai.
319
00:24:56,455 --> 00:24:59,583
Čo teda sme? Sme spolubývajúci?
320
00:24:59,583 --> 00:25:00,876
Hovorili sme o tom.
321
00:25:01,793 --> 00:25:03,545
Nič sa nedeje. Chápem to.
322
00:25:04,922 --> 00:25:06,215
Inak, super bajk.
323
00:25:07,216 --> 00:25:10,594
Dík. Rozhodol som sa pre ten,
čo je pripevnený k podlahe.
324
00:25:11,637 --> 00:25:12,471
Pokračuj.
325
00:25:12,471 --> 00:25:15,307
Aby ste ma s kamošmi
nemohli bezdôvodne zastaviť.
326
00:25:16,016 --> 00:25:17,643
Dobrý vtip. Páči sa mi.
327
00:25:18,143 --> 00:25:19,228
- To nie je vtip.
- Kai.
328
00:25:19,228 --> 00:25:20,771
A nepáči sa ti.
329
00:25:27,778 --> 00:25:32,199
Všetci počúvajte! Bude to takto.
330
00:25:33,700 --> 00:25:35,619
Nikto ani nemukne.
331
00:25:37,329 --> 00:25:38,914
Nikto nebude robiť problémy.
332
00:25:40,874 --> 00:25:45,838
A nikomu sa nič vážne nestane.
333
00:25:47,923 --> 00:25:50,551
Počul si? To bolo po arabsky.
334
00:25:50,551 --> 00:25:55,055
- Ona hovorí anglicky.
- A aj je. Je Angličanka.
335
00:25:56,306 --> 00:25:59,184
Ale niekto hovorí arabsky.
336
00:25:59,810 --> 00:26:06,191
Mobily, tablety, zariadenia. Wifi
je vypnutá. Nemusíte sa hrať na hrdinov.
337
00:26:11,822 --> 00:26:13,824
Hej, ako sa voláte?
338
00:26:14,449 --> 00:26:16,410
- Amanda. Áno.
- Amanda?
339
00:26:16,410 --> 00:26:18,579
Amanda, dýchajte, dobre? Ja som Sam.
340
00:26:19,496 --> 00:26:21,665
- Počúvajte ma. Napite sa.
- Dobre.
341
00:26:23,709 --> 00:26:25,210
Sme na tom rovnako.
342
00:26:25,210 --> 00:26:27,171
Máte rodinu? Blízkych?
343
00:26:29,131 --> 00:26:30,465
Teraz máte jednu úlohu.
344
00:26:30,465 --> 00:26:33,260
- Zvládnuť to pre nich. Dobre?
- Na miesto!
345
00:26:33,844 --> 00:26:35,053
Áno.
346
00:26:40,767 --> 00:26:44,521
Nič nevidím.
To vysvetľuje, prečo nikto neodpovedá.
347
00:26:44,521 --> 00:26:47,691
Určite som niečo počul.
Zavolaj inej kuchynke.
348
00:27:03,624 --> 00:27:06,126
Ale no tak. Aký je v tom rozdiel?
349
00:27:12,508 --> 00:27:14,092
To nič, synček...
350
00:27:19,264 --> 00:27:21,058
Počujte, stal sa incident.
351
00:27:21,058 --> 00:27:22,309
Mimoriadny incident...
352
00:27:22,309 --> 00:27:24,228
Počkaj, spomaľ. Nepočujem ťa.
353
00:27:24,228 --> 00:27:27,022
Majú pod kontrolou celé lietadlo. Oni...
354
00:27:35,906 --> 00:27:37,074
Majú zbrane.
355
00:27:45,874 --> 00:27:47,668
Colette Fisherová.
356
00:27:51,129 --> 00:27:55,676
Dubaj, tu Kingdom 2-9.
Dubaj, počujete ma?
357
00:27:55,676 --> 00:27:57,678
Kingdom 2-9, neviete bezo mňa žiť.
358
00:27:57,678 --> 00:28:01,849
Dubaj, máme možný bezpečnostný
incident na palube. Pripravte sa.
359
00:28:02,975 --> 00:28:05,769
Nech sa tam deje čokoľvek,
nemôžeme otvoriť dvere.
360
00:28:08,230 --> 00:28:12,192
Oprava, Dubaj. Ide o jednoznačný
bezpečnostný incident na palube.
361
00:28:12,192 --> 00:28:14,570
Jednoznačný bezpečnostný incident
na palube.
362
00:28:15,195 --> 00:28:16,947
Všetci vieme, čo robiť.
363
00:28:16,947 --> 00:28:20,909
Ak sú to Arabi alebo niečo podobné,
zložíme ich, áno?
364
00:28:22,119 --> 00:28:23,120
Nemáme na výber.
365
00:28:23,120 --> 00:28:24,538
To nie je dobrý nápad.
366
00:28:27,624 --> 00:28:30,627
Chcete, aby s nami havarovali
v nejakom hlavnom meste?
367
00:28:30,627 --> 00:28:32,921
No tak, to sa podľa vás stane?
368
00:28:33,422 --> 00:28:34,464
Netuším, kamoško.
369
00:28:34,464 --> 00:28:35,757
Nie. Očividne.
370
00:28:36,258 --> 00:28:38,135
Ale nebudem čakať, aby som to zistil.
371
00:28:39,761 --> 00:28:42,639
A čo urobíte? Len tak naňho zaútočíte?
372
00:28:43,223 --> 00:28:44,641
Nemusíte sa pridať.
373
00:28:44,641 --> 00:28:46,185
Zabijú vás.
374
00:28:46,185 --> 00:28:49,104
Pozrite, ak na to nemáte gule,
375
00:28:50,105 --> 00:28:52,816
- stačí povedať.
- Mobily, tablety, zariadenia.
376
00:28:52,816 --> 00:28:53,901
No tak.
377
00:28:55,569 --> 00:28:56,778
Ďakujem.
378
00:28:58,488 --> 00:28:59,489
Mobil?
379
00:29:00,532 --> 00:29:03,243
Nemám ho tu.
Pozrite, môžete si ho vziať.
380
00:29:03,243 --> 00:29:05,787
No je na mojom mieste,
tu som nemal sedieť.
381
00:29:05,787 --> 00:29:07,581
Usadila ma sem, spomínate?
382
00:29:24,806 --> 00:29:25,974
POSÁDKA
383
00:29:31,522 --> 00:29:34,149
- Dobre, poďme.
- Ideme na to.
384
00:29:37,903 --> 00:29:39,780
Počúvajte, chlapi.
385
00:29:40,614 --> 00:29:43,784
Nikto to od vás nežiada. Nikto, jasné?
386
00:29:44,535 --> 00:29:47,538
Len preto, že ste sa ozvali
ako jediní, nemusíte mať pravdu.
387
00:29:47,538 --> 00:29:48,830
Možno ste to nepremysleli.
388
00:29:48,830 --> 00:29:50,999
- Nie je nad čím premýšľať.
- Ale je,
389
00:29:50,999 --> 00:29:53,544
iba vám to ešte nenapadlo, jasné?
390
00:29:54,628 --> 00:29:56,713
Pozrite, lietadlo vzlietlo z Dubaja,
391
00:29:56,713 --> 00:30:00,467
takže niektorí pasažieri
hovoria iba po arabsky.
392
00:30:00,467 --> 00:30:01,844
Ak chcete uniesť lietadlo,
393
00:30:01,844 --> 00:30:04,555
- musíte vedieť arabsky.
- Zariadenia.
394
00:30:09,226 --> 00:30:12,521
Nemusíte byť atentátnik.
Iba to znamená, že ste pripravený.
395
00:30:13,313 --> 00:30:16,775
Mobily. Tablety.
396
00:30:18,318 --> 00:30:19,695
Zariadenia.
397
00:30:21,280 --> 00:30:22,614
Wifi je vypnutá.
398
00:30:25,158 --> 00:30:26,910
Nemusíte sa hrať na hrdinov.
399
00:30:31,748 --> 00:30:35,419
Kým nebudete vedieť, čo sú zač,
nič neskúšajte.
400
00:30:44,303 --> 00:30:45,512
Nevyjde to.
401
00:30:46,263 --> 00:30:48,056
Neotvoria, pokiaľ sa niečo deje.
402
00:30:48,056 --> 00:30:49,308
Správne.
403
00:30:50,601 --> 00:30:51,435
Také je pravidlo.
404
00:30:51,435 --> 00:30:53,770
Správne. Preto ich presvedčíš.
405
00:31:08,952 --> 00:31:10,078
Kabína.
406
00:31:12,789 --> 00:31:14,416
Chcú prístup do kokpitu.
407
00:31:16,210 --> 00:31:17,211
To nebude možné.
408
00:31:19,755 --> 00:31:24,134
Viem, ale majú zbrane a nevzdajú to.
409
00:31:25,469 --> 00:31:27,137
Áno, chápeme. Chápeme,
410
00:31:27,137 --> 00:31:30,098
a preto nemôžeme otvoriť. Vieš to.
411
00:31:31,934 --> 00:31:33,894
- Ona hovorí nie.
- Ona?
412
00:31:33,894 --> 00:31:36,313
- Druhá pilotka.
- Vypýtaj si pilota.
413
00:31:36,313 --> 00:31:39,233
- Povie to isté.
- Pilot. Okamžite.
414
00:31:47,824 --> 00:31:49,826
Musím hovoriť s kapitánom.
415
00:32:03,423 --> 00:32:04,883
Tu kapitán.
416
00:32:07,678 --> 00:32:09,137
Chcú prístup do kokpitu.
417
00:32:10,681 --> 00:32:12,099
Vieš, že to nemôžeme.
418
00:32:13,100 --> 00:32:14,434
Viem a povedala som im to.
419
00:32:15,310 --> 00:32:18,856
Povedz mu o včerajšej noci,
čo pre teba znamenala.
420
00:32:19,857 --> 00:32:20,732
Námestie.
421
00:32:22,150 --> 00:32:23,735
Odkiaľ o tom viete?
422
00:32:23,735 --> 00:32:28,323
Povedz, že to bolo čarovné.
Že každý výlet do Dubaja je čarovný.
423
00:32:29,241 --> 00:32:31,368
- Robin.
- Lebo môžete byť spolu.
424
00:32:32,953 --> 00:32:34,121
Lebo ho miluješ.
425
00:32:34,788 --> 00:32:35,789
Robin.
426
00:32:36,373 --> 00:32:37,499
Povedz, že ho miluješ.
427
00:32:38,542 --> 00:32:39,960
Robbie, vedia to.
428
00:32:42,421 --> 00:32:43,714
Povedz to!
429
00:32:51,180 --> 00:32:52,181
Milujem ťa.
430
00:32:54,057 --> 00:32:55,100
Milujem ťa.
431
00:33:01,773 --> 00:33:03,275
Aj ja teba, Colette.
432
00:33:07,070 --> 00:33:09,823
Buď otvorí, alebo stlačím spúšť.
433
00:33:19,208 --> 00:33:22,461
Zabije ma. Prosím, otvor tie dvere.
434
00:33:22,961 --> 00:33:25,380
Vystrelí mi mozog. Prosím.
435
00:33:38,977 --> 00:33:42,439
Ak neotvorí, zabijeme ju
a potom ďalšieho a ďalšieho, hej?
436
00:33:47,986 --> 00:33:49,613
Ak ovládnu lietadlo,
437
00:33:51,323 --> 00:33:53,367
môžu letieť kamkoľvek a urobiť čokoľvek.
438
00:34:03,085 --> 00:34:04,044
DVERE KOKPITU
439
00:34:08,340 --> 00:34:10,509
Nie. Ty...
440
00:34:10,509 --> 00:34:12,511
- Robin.
- Nechcem zápasiť.
441
00:34:12,511 --> 00:34:15,681
Nenúť ma k tomu. Nechcem s tebou bojovať.
442
00:34:15,681 --> 00:34:20,185
- Nie!
- Anna. Anna, pre... prestaň!
443
00:34:20,185 --> 00:34:25,357
Prestaň. Počúvaj ma.
Otvorím tie dvere, jasné?
444
00:34:25,357 --> 00:34:27,317
Ak sa ma pokúsiš zastaviť, ublížim ti.
445
00:34:27,317 --> 00:34:29,735
A keď budeme zápasiť, vyhrám.
446
00:34:30,946 --> 00:34:34,199
Nech sa stane čokoľvek
a mysli si o mne, čo chceš,
447
00:34:34,199 --> 00:34:35,701
otvorím ich.
448
00:34:41,748 --> 00:34:42,748
Nie.
449
00:34:47,045 --> 00:34:48,839
Nie! Prestaň!
450
00:34:56,388 --> 00:34:59,683
Bože.
451
00:35:12,112 --> 00:35:14,323
Britské lietadlo A330 Kingdom 2-9
452
00:35:14,323 --> 00:35:16,074
vstupuje do bahrajnského priestoru.
453
00:35:16,074 --> 00:35:19,703
Budeme v spojení
maximálne ďalších 20 minút.
454
00:35:20,579 --> 00:35:22,873
Dubaj, tu Kingdom 2-9. Počujete?
455
00:35:24,166 --> 00:35:25,709
Pokračujte, Kingdom 2-9.
456
00:35:25,709 --> 00:35:30,255
Dubaj, hlásim,
že incident sme vyriešili.
457
00:35:30,756 --> 00:35:31,798
Vyriešili?
458
00:35:32,382 --> 00:35:36,303
Správne. Môžem povedať,
že celé to bol falošný poplach.
459
00:35:36,845 --> 00:35:38,096
Prepáčte za rozruch.
460
00:35:38,096 --> 00:35:40,849
Kingdom 2-9, povedali ste,
že ide o jednoznačný incident.
461
00:35:41,350 --> 00:35:45,103
„Jednoznačný bezpečnostný incident.“
Ako to môže byť falošný poplach?
462
00:35:50,234 --> 00:35:52,069
Ukázalo sa, že...
463
00:35:52,653 --> 00:35:54,279
Iba sa nejakí opití pasažieri
464
00:35:54,279 --> 00:35:55,781
snažili byť vtipní.
465
00:35:55,781 --> 00:35:58,909
Upozorníme Heathrow,
aby si na nich počkala polícia
466
00:35:58,909 --> 00:36:00,452
a po príchode ich vypočula.
467
00:36:00,452 --> 00:36:01,828
Zabezpečíme to.
468
00:36:01,828 --> 00:36:04,414
- Netreba, Dubaj.
- Nie je to problém.
469
00:36:05,332 --> 00:36:06,333
Vďaka, Dubaj,
470
00:36:06,333 --> 00:36:08,794
ale už sme premárnili dosť vášho času.
471
00:36:13,090 --> 00:36:15,884
Tak v tom prípade
opúšťate náš vzdušný priestor.
472
00:36:15,884 --> 00:36:18,011
Želáme vám bezpečný let.
473
00:36:19,471 --> 00:36:21,014
Kingdom 2-9, rozumiem.
474
00:36:24,226 --> 00:36:27,855
Dobre. Teraz vypnite wifi.
475
00:36:44,705 --> 00:36:46,373
Povedali, že wifi je vypnutá.
476
00:36:49,459 --> 00:36:52,296
Ak je to tak,
prečo by všetkým vzali mobily?
477
00:36:54,798 --> 00:36:57,259
SPRÁVY
MARSHA
478
00:37:04,183 --> 00:37:08,061
Toto lietadlo je tristovka.
Väčšinou lietam v dvestovkách.
479
00:37:09,396 --> 00:37:11,690
INCIDENT NA PALUBE. VÁŽNY.
ALE DO...
480
00:37:27,623 --> 00:37:28,749
Hotovo.
481
00:37:28,749 --> 00:37:30,209
{\an8}WIFI ODPOJENÁ
482
00:37:38,383 --> 00:37:39,384
Pozri.
483
00:37:45,766 --> 00:37:46,892
Ty za to môžeš.
484
00:38:18,423 --> 00:38:19,424
Si sklamaný?
485
00:38:22,845 --> 00:38:24,680
Nie, uľavilo sa mi.
486
00:38:26,682 --> 00:38:28,600
Musíš vyriešiť papierovačky.
487
00:38:29,726 --> 00:38:31,436
O lietadle, ktoré vyvolalo poplach.
488
00:39:14,605 --> 00:39:15,606
Senil?
489
00:39:19,568 --> 00:39:21,486
Gala?
490
00:39:25,365 --> 00:39:26,366
Senil?
491
00:39:57,606 --> 00:40:00,067
Iba si musí zvyknúť. Nič viac.
492
00:40:01,068 --> 00:40:04,112
To tvrdíš už mesiace. Čo čaká?
493
00:40:07,282 --> 00:40:09,159
Prepáč, nepomáham.
494
00:40:10,827 --> 00:40:11,870
Pripravená na pohovor?
495
00:40:13,956 --> 00:40:15,123
Asi áno.
496
00:40:16,291 --> 00:40:18,210
Budeš skvelá. Pôjde to dobre.
497
00:40:19,086 --> 00:40:20,671
Budeš mať úžasný deň.
498
00:40:41,441 --> 00:40:42,442
Čo je?
499
00:40:51,201 --> 00:40:53,120
„Hovorí k vám posádka.
500
00:40:54,705 --> 00:40:56,665
Let je momentálne pod úplnou
501
00:40:56,665 --> 00:41:00,043
a nezvratnou kontrolou tých,
ktorí prevzali velenie.
502
00:41:01,503 --> 00:41:04,381
Všetky komunikačné prostriedky
so zemou boli prerušené.
503
00:41:05,549 --> 00:41:09,052
Nikto mimo tohto lietadla
o problémoch na palube nevie.
504
00:41:10,304 --> 00:41:14,016
Kapitán a posádka sa rozhodli,
505
00:41:14,016 --> 00:41:18,437
že najlepším riešením
bude úplná spolupráca.
506
00:41:20,063 --> 00:41:21,064
Ak...
507
00:41:23,483 --> 00:41:24,818
Ak ostanete pokojní,
508
00:41:25,652 --> 00:41:29,156
na miestach a budete sa riadiť pokynmi,
509
00:41:29,156 --> 00:41:32,993
tento let bude pokračovať ako zvyčajne.
510
00:41:34,828 --> 00:41:37,039
Ak však budete odporovať...
511
00:41:38,832 --> 00:41:44,922
Ak však budete odporovať,
nielenže budete prísne potrestaný vy,
512
00:41:45,964 --> 00:41:49,968
ale aj iní, náhodne vybraní pasažieri,
513
00:41:49,968 --> 00:41:52,387
ktorí budú príkladom celému lietadlu.“
514
00:41:52,387 --> 00:41:56,016
Nechajte si poradiť.
Nijako vám to nepomôže.
515
00:41:56,016 --> 00:41:59,019
„Dámy a páni,
o šesť hodín priletíme do Londýna.
516
00:41:59,937 --> 00:42:02,064
{\an8}Šesť hodín a bude po všetkom.“
517
00:42:04,942 --> 00:42:08,612
Hovorili sme o tom.
Povedala som mu, aby nenastupoval.
518
00:42:10,239 --> 00:42:12,241
O niečom takom by neklamal.
519
00:42:16,286 --> 00:42:18,705
Dobre, takže je v lietadle z Dubaja, áno?
520
00:42:19,206 --> 00:42:20,457
Máš číslo letu?
521
00:42:20,958 --> 00:42:21,792
Nie.
522
00:42:24,044 --> 00:42:25,045
Ale mama bude mať.
523
00:42:26,129 --> 00:42:28,799
Budú chcieť všetko, každý detail. Dobre?
524
00:42:28,799 --> 00:42:31,343
- Čo napísal?
- Kai.
525
00:42:31,927 --> 00:42:32,928
Je to dôležité.
526
00:42:36,348 --> 00:42:38,308
Oco píše: „Letím späť.
527
00:42:38,308 --> 00:42:40,811
Mám v Londýne pracovné stretnutia.“
528
00:42:40,811 --> 00:42:42,604
Mama napísala: „Nehraj hry.“
529
00:42:42,604 --> 00:42:44,398
Oco: „Odlietam o 9.12.“
530
00:42:45,023 --> 00:42:46,775
Mama: „Nenastupuj.“
531
00:42:47,985 --> 00:42:51,864
A oco pred hodinou napísal: „Neskoro.“
532
00:42:53,699 --> 00:42:58,871
A potom napísal:
„Incident na palube. Vážny.
533
00:42:59,788 --> 00:43:02,541
Ale dorazím domov. Ľúbim ťa.“
534
00:43:02,541 --> 00:43:03,876
{\an8}AKÝ?
NEROB TO. - NEDORUČENÉ
535
00:43:05,210 --> 00:43:06,253
„A navždy budem.“
536
00:43:23,353 --> 00:43:24,354
- Sadnúť!
- To nič.
537
00:43:24,354 --> 00:43:27,107
Robím, čo povedala.
Vraciam sa na svoje miesto.
538
00:43:27,107 --> 00:43:28,650
Sadnúť, doriti!
539
00:43:28,650 --> 00:43:31,862
- Stoj! Čo robíš?
- Idem po svoj mobil.
540
00:43:32,946 --> 00:43:35,282
Sľúbil som,
že odovzdám mobil a mám ho tu.
541
00:43:41,371 --> 00:43:42,873
Prišiel si sem len kvôli tomu?
542
00:43:45,751 --> 00:43:47,044
A dať vám ponuku.
543
00:43:48,962 --> 00:43:51,256
Čím presne sa tvoj otec živí?
544
00:43:53,634 --> 00:43:55,302
Ťažko sa to vysvetľuje.
545
00:43:56,345 --> 00:43:59,932
Prizývajú ho veľké korporátne spoločnosti.
546
00:43:59,932 --> 00:44:02,726
Ak dôjde k zlúčeniu alebo prevzatiu,
nezáleží na tom, kde,
547
00:44:03,310 --> 00:44:04,895
pozvú Sama, aby to ukončil,
548
00:44:04,895 --> 00:44:06,438
pretože keď to vypukne...
549
00:44:08,607 --> 00:44:10,317
Sam to dokáže riešiť najlepšie.
550
00:44:11,151 --> 00:44:11,985
Riešiť čo?
551
00:44:16,448 --> 00:44:17,574
Vyjednávanie.
552
00:44:21,537 --> 00:44:23,413
Vypočujte si ma, dobre?
553
00:44:24,206 --> 00:44:26,542
V tomto lietadle je asi 200 ľudí.
554
00:44:27,042 --> 00:44:29,002
Väčšina vás poslúchne na slovo.
555
00:44:29,002 --> 00:44:30,587
- Presne.
- Ale priznajme si,
556
00:44:30,587 --> 00:44:33,257
že niektorí budú bojovať
a spôsobia problémy.
557
00:44:33,257 --> 00:44:34,675
- Sadni si.
- Nie.
558
00:44:34,675 --> 00:44:36,635
Iba vám poviem, ako som na tom, dobre?
559
00:44:40,180 --> 00:44:42,724
Poviem vám, ako som na tom.
560
00:44:43,517 --> 00:44:47,145
Na nikom z nich mi nezáleží.
Len sa chcem dostať k rodine.
561
00:44:47,938 --> 00:44:49,481
Takže urobím toto.
562
00:44:52,693 --> 00:44:53,819
Pomôžem vám.
563
00:45:53,837 --> 00:45:55,839
Preklad titulkov: Jessica Mona Youssefová