1
00:00:40,123 --> 00:00:42,084
Dubai Delivery,
tukaj Kingdom 2-9.
2
00:00:42,084 --> 00:00:44,127
Prosimo dovoljenje
za London Heathrow.
3
00:00:53,345 --> 00:00:54,847
Oprostite.
4
00:00:59,810 --> 00:01:00,644
Oprostite.
5
00:01:01,770 --> 00:01:03,146
Oprostite.
6
00:01:03,146 --> 00:01:06,066
- Stojte.
- Na prijavi za let so rekli,
7
00:01:06,066 --> 00:01:08,360
da me bo varnostnik spustil skozi.
8
00:01:08,360 --> 00:01:11,446
Ja, prosim. Pridite.
9
00:01:12,614 --> 00:01:14,032
Kingdom 2-9, dobro jutro.
10
00:01:14,032 --> 00:01:18,620
Letite z družbo Gulf Air
in naslednji ste na stezi 3-0 desno.
11
00:01:18,620 --> 00:01:20,789
Danes ste dobre volje, Dubaj.
12
00:01:20,789 --> 00:01:22,749
Rojstni dan imam, Kingdom 2-9.
13
00:01:22,749 --> 00:01:25,294
- Vse najboljše.
- Vse najboljše, Dubaj.
14
00:01:26,253 --> 00:01:29,214
Če hočeš dobro jesti,
pojdi v restavracijo v Plazi.
15
00:01:29,798 --> 00:01:32,426
Če hočeš na rojstni dan bankrotirati.
16
00:01:32,426 --> 00:01:35,220
Resno, Dubaj.
Pol jastoga za enega.
17
00:01:35,804 --> 00:01:37,181
Drugič se mi boš zahvalil.
18
00:01:47,691 --> 00:01:50,527
Dobro jutro.
Govori kapitan Robin Allen.
19
00:01:50,527 --> 00:01:53,739
V svojem imenu in v imenu kopilotke
Anne Kovacs
20
00:01:53,739 --> 00:01:55,282
vam izražam dobrodošlico
21
00:01:55,282 --> 00:01:59,286
na letu Kingdom Airlinesa v London.
22
00:01:59,286 --> 00:02:04,041
Kabinsko osebje vodi
zelo sposobna Deevia Khan.
23
00:02:05,125 --> 00:02:07,002
Deevia in njena odlična ekipa
24
00:02:07,002 --> 00:02:09,922
- vam bodo na voljo za vse.
- Sedite, prosim.
25
00:02:09,922 --> 00:02:12,299
- Leteli bomo šest ur...
- Dobro jutro.
26
00:02:12,299 --> 00:02:13,383
...in 54 minut.
27
00:02:13,383 --> 00:02:15,719
- Tukaj sva.
- Na tej strani?
28
00:02:15,719 --> 00:02:17,846
Na Heathrowu bomo pristali
29
00:02:17,846 --> 00:02:20,641
ob 13.06 po tamkajšnjem času.
30
00:02:20,641 --> 00:02:24,561
Večino poti bo vreme jasno
in tudi v ZK je jasno.
31
00:02:24,561 --> 00:02:29,274
Temperatura na Heathrowu
je trenutno sedem stopinj.
32
00:02:29,274 --> 00:02:31,026
- Malce zamujamo...
- Nič ne reci.
33
00:02:31,026 --> 00:02:33,195
...da se vkrcavajo
še zadnji potniki.
34
00:02:33,195 --> 00:02:34,780
- Odrinili bomo...
- Philip!
35
00:02:34,780 --> 00:02:36,907
- Poskusil bom.
- ...vsak hip.
36
00:02:36,907 --> 00:02:38,909
Ste v redu? Bi tableto?
37
00:02:39,868 --> 00:02:40,702
Ne.
38
00:02:41,537 --> 00:02:42,538
Prav.
39
00:02:53,173 --> 00:02:55,425
Oprosti. Staromoden sem.
Ne gre drugače.
40
00:03:05,978 --> 00:03:07,521
Potniki
41
00:03:07,521 --> 00:03:10,482
- za let KA29 na Heathrow.
- Oprostite.
42
00:03:10,482 --> 00:03:13,277
Pojdite k izhodu B15.
43
00:03:13,277 --> 00:03:15,445
- Hvala.
- Preostali potniki...
44
00:03:15,445 --> 00:03:17,030
Pohitite.
45
00:03:17,823 --> 00:03:19,074
- Ja.
- Hvala.
46
00:03:20,659 --> 00:03:22,411
Nimate osebne prtljage?
47
00:03:22,411 --> 00:03:25,497
- Ne, samo tole za ženo.
- V redu.
48
00:03:25,998 --> 00:03:27,916
Čakajte! Čakajte, prosim.
49
00:03:27,916 --> 00:03:31,336
Ne, čakajte. Ne, ne, ne.
50
00:03:31,336 --> 00:03:33,589
- Izhod je zaprt.
- Prosim.
51
00:03:33,589 --> 00:03:34,965
Žal mi je.
52
00:03:34,965 --> 00:03:37,801
Moja prtljaga je že na letalu.
53
00:03:37,801 --> 00:03:40,012
- Žal mi je.
- Prosim.
54
00:03:40,012 --> 00:03:42,806
Bi bilo res tako narobe?
55
00:03:48,228 --> 00:03:49,605
Prav.
56
00:03:50,647 --> 00:03:52,149
Hvala.
57
00:03:53,609 --> 00:03:54,610
Pojdite.
58
00:03:56,862 --> 00:03:59,239
Nehaj!
59
00:03:59,239 --> 00:04:02,451
Tam je prostor.
Tja, David. Ta je naš.
60
00:04:03,535 --> 00:04:05,370
Nehaj! Živciraš me!
61
00:04:05,370 --> 00:04:06,455
Ne dobite ga.
62
00:04:07,122 --> 00:04:08,248
Prosim?
63
00:04:08,248 --> 00:04:10,709
Omarice nam niso dodeljene.
64
00:04:10,709 --> 00:04:12,377
Vsem pripadajo.
65
00:04:12,377 --> 00:04:15,839
- Pripadajo nam toliko, kot drugim.
- Vem, samo pravim...
66
00:04:15,839 --> 00:04:17,423
Štirje smo.
67
00:04:17,966 --> 00:04:20,010
Nisva sama z vodo z okusom.
68
00:04:20,511 --> 00:04:22,471
- Otroka imava.
- Mami bom povedala.
69
00:04:22,471 --> 00:04:25,265
- Nisem opazila.
- Dovolj.
70
00:04:25,265 --> 00:04:28,310
Dovolite meni.
Malo naprej je še prostor.
71
00:04:29,353 --> 00:04:30,437
Hvala.
72
00:04:36,777 --> 00:04:38,654
Daj tja.
73
00:04:40,197 --> 00:04:43,367
Vkrcavajo se še zadnji potniki,
74
00:04:43,367 --> 00:04:45,035
potem pa odrinemo.
75
00:04:45,536 --> 00:04:46,912
Dobro jutro.
76
00:04:46,912 --> 00:04:49,748
Med letom vas bom obveščal,
če bo kaj novega.
77
00:04:49,748 --> 00:04:51,959
Prepuščam vas Deevii in njeni ekipi.
78
00:04:51,959 --> 00:04:55,420
Želim vam varen in prijeten let.
79
00:04:58,632 --> 00:04:59,633
Oprostite.
80
00:05:01,844 --> 00:05:04,513
- 'Jutro.
- Živjo. Tja spodaj.
81
00:05:04,513 --> 00:05:07,599
Na tisto stran.
82
00:05:17,484 --> 00:05:20,320
Ne bi morala biti
na čezoceanskem letu?
83
00:05:20,320 --> 00:05:21,905
Hotela sem biti s fantom.
84
00:05:21,905 --> 00:05:24,700
Tako zdaj rečejo starim bogatunom?
85
00:05:24,700 --> 00:05:28,036
Kako gre pa tebi? Še padajo ponudbe,
ali se je umirilo?
86
00:05:28,036 --> 00:05:30,455
- V 1. razredu je prostor.
- Prav.
87
00:05:31,665 --> 00:05:32,958
Odrinili bomo.
88
00:05:32,958 --> 00:05:35,544
Oprostite,
ampak žena se boji letenja.
89
00:05:36,211 --> 00:05:39,214
V poslovnem razredu
je nekaj prostih sedežev.
90
00:05:39,715 --> 00:05:42,759
Tole vam ne bo pomagalo.
91
00:05:43,260 --> 00:05:44,636
Vrnite se na sedež.
92
00:05:50,642 --> 00:05:52,102
Sem. Za las.
93
00:05:52,603 --> 00:05:54,313
- Sem, gospod.
- Hvala.
94
00:05:59,151 --> 00:06:02,029
Skleni posel. Ja. Nehati moram.
95
00:06:15,000 --> 00:06:16,335
Za srečnico?
96
00:06:16,335 --> 00:06:18,754
Obratno. Od srečneža.
97
00:06:19,796 --> 00:06:21,215
- Bom jaz.
- Hvala.
98
00:06:33,352 --> 00:06:36,230
Osebje, vrata na avtomatsko
in navzkrižno preverjanje.
99
00:06:49,493 --> 00:06:53,247
Kingdom 2-9, na stezo 3-0 desno.
100
00:06:53,247 --> 00:06:56,917
Hvala, Dubaj. Uživaj danes.
Ne delaj, česar jaz ne bi.
101
00:06:56,917 --> 00:06:58,335
Kaj še ostane?
102
00:07:00,087 --> 00:07:01,755
Več, kot je dobro priznati.
103
00:07:02,297 --> 00:07:03,799
Srečno.
104
00:07:05,133 --> 00:07:06,426
VRATA KABINE ZAKLENI
105
00:07:20,482 --> 00:07:22,067
V primeru
106
00:07:22,067 --> 00:07:24,528
nujnega pristanka,
107
00:07:24,528 --> 00:07:26,989
se boste sklonili.
108
00:07:28,198 --> 00:07:30,367
Če bo treba letalo evakuirati,
109
00:07:30,367 --> 00:07:33,328
sledite zasilni razsvetljavi
do najbližjega izhoda
110
00:07:33,328 --> 00:07:35,038
in praznih rok.
111
00:07:35,038 --> 00:07:36,123
{\an8}- Letim ob 9.12
- Ne počni tega.
112
00:07:36,123 --> 00:07:38,333
{\an8}Pokazali vam bomo
najbližje izhode.
113
00:07:39,376 --> 00:07:40,544
Iz zasilnih izhodov
114
00:07:40,544 --> 00:07:42,629
se bodo odprli tobogani.
115
00:07:43,380 --> 00:07:45,340
Če pristanemo na vodi,
116
00:07:45,340 --> 00:07:48,677
so rešilni jopiči poleg
ali pod sedežem.
117
00:07:48,677 --> 00:07:52,222
Nadenite si ga čez glavo
in dobro zavežite.
118
00:07:53,015 --> 00:07:56,310
Do izhoda iz letala
ga ne smete napihniti.
119
00:07:56,810 --> 00:08:00,981
Med letom izklopite vse naprave.
120
00:08:00,981 --> 00:08:01,899
Hej.
121
00:08:01,899 --> 00:08:03,275
Med vzletom in pristankom...
122
00:08:03,275 --> 00:08:04,359
Hej.
123
00:08:05,944 --> 00:08:07,196
Ga lahko utišate?
124
00:08:09,448 --> 00:08:10,532
Prosim.
125
00:08:10,532 --> 00:08:14,369
Prtljaga mora biti shranjena v omaricah
ali pod sedežem.
126
00:08:14,369 --> 00:08:16,455
Sedite, izklopite in pospravite...
127
00:08:16,455 --> 00:08:17,539
Hvala.
128
00:08:17,539 --> 00:08:22,169
...elektronske naprave ter se pripravite
na prijeten let s Kingdom Airlines.
129
00:08:24,213 --> 00:08:26,590
Osebje, na sedeže. Vzleteli bomo.
130
00:08:27,758 --> 00:08:29,551
{\an8}Prepozno
131
00:08:44,191 --> 00:08:46,318
Sam
Prepozno
132
00:08:58,038 --> 00:09:01,041
{\an8}Stabiliziram. V1.
133
00:10:29,087 --> 00:10:30,797
{\an8}To smo mi. Poglej.
134
00:10:31,465 --> 00:10:35,302
{\an8}Šli bomo vse do tu, čez Evropo.
135
00:10:36,011 --> 00:10:38,263
Tole, v obliki škornja, je...
136
00:10:38,847 --> 00:10:42,017
Italija.
137
00:10:42,601 --> 00:10:46,563
{\an8}Nadaljevali bomo tu preko.
Kje je to, Fred?
138
00:10:47,147 --> 00:10:48,524
Lahko igram Mario Kart?
139
00:10:48,524 --> 00:10:49,733
Tam smo doma!
140
00:10:50,275 --> 00:10:53,153
{\an8}Samo sedem ur za vso to pot.
141
00:10:56,782 --> 00:10:57,991
Kmalu.
142
00:11:05,707 --> 00:11:09,336
Poznaš mednarodno šifro za kofein?
143
00:11:13,507 --> 00:11:15,509
Enkrat za varnostne pasove,
dvakrat za kavo.
144
00:11:23,725 --> 00:11:24,852
Kakšno pije?
145
00:11:25,894 --> 00:11:27,020
Zakaj sprašuješ mene?
146
00:11:35,279 --> 00:11:37,906
- Kot sem rekel, staromoden sem.
- Hvala.
147
00:11:41,660 --> 00:11:43,537
Kdaj prinesejo šampanjec?
148
00:11:45,205 --> 00:11:47,499
Vse Najboljše, Kai
#odrasel si
149
00:11:49,168 --> 00:11:50,627
Slabo sva začela.
150
00:11:52,796 --> 00:11:54,673
Hugo. Marketing.
151
00:11:54,673 --> 00:11:57,885
Angleška zagonska podjetja v ZAE,
zelo zanimivo področje.
152
00:12:00,012 --> 00:12:01,013
Pa vi?
153
00:12:02,139 --> 00:12:06,310
Naj ugibam. Bankir. Ne, nepremičnine.
154
00:12:07,477 --> 00:12:08,478
Morda šport?
155
00:12:09,229 --> 00:12:11,648
Eden od tistih agentov,
ki mastno služi.
156
00:12:11,648 --> 00:12:13,108
Uživajte v filmu.
157
00:12:14,109 --> 00:12:15,110
V filmu?
158
00:12:15,110 --> 00:12:18,947
Ali v čem drugem,
samo ne v pogovoru z mano.
159
00:12:21,200 --> 00:12:22,201
Prav.
160
00:12:25,287 --> 00:12:26,288
V redu.
161
00:12:56,985 --> 00:12:57,986
Pilotska kabina.
162
00:12:57,986 --> 00:13:00,072
Tukaj Arthur. Kava za vaju.
163
00:13:00,072 --> 00:13:01,156
Hvala.
164
00:13:10,916 --> 00:13:11,917
Živjo.
165
00:13:32,479 --> 00:13:34,773
Najbrž posluša R&B, ampak...
166
00:13:38,569 --> 00:13:39,736
Kaj je?
167
00:13:45,492 --> 00:13:46,827
Je to...
168
00:13:47,953 --> 00:13:48,829
Ne vem.
169
00:13:53,333 --> 00:13:54,585
Si v redu?
170
00:13:57,963 --> 00:13:59,423
Nekaj sem našla.
171
00:14:03,051 --> 00:14:04,052
Je pravi?
172
00:14:04,887 --> 00:14:06,305
Napačnega sprašuješ.
173
00:14:08,390 --> 00:14:09,391
Kaj bomo?
174
00:14:11,518 --> 00:14:14,813
Nekomu grem povedat.
175
00:14:14,813 --> 00:14:17,649
Nekdo od posadke bo opravil...
Kako se že reče?
176
00:14:18,358 --> 00:14:20,235
- Postopek.
- Tako je.
177
00:14:20,235 --> 00:14:21,570
Naj grem z vami?
178
00:14:22,237 --> 00:14:23,572
- Hočeš?
- Jaz grem.
179
00:14:26,450 --> 00:14:27,701
Raje počakajmo.
180
00:14:28,493 --> 00:14:29,786
Bodimo diskretni.
181
00:14:30,829 --> 00:14:31,997
Kako ti je ime?
182
00:14:32,956 --> 00:14:35,417
- Naomi.
- Jaz sem Marcus.
183
00:14:36,543 --> 00:14:37,836
Ostani tu, Naomi.
184
00:14:37,836 --> 00:14:39,963
Povedal ti bom, kaj bodo rekli.
185
00:14:59,900 --> 00:15:03,153
Dobro jutro.
Dosegli smo potovalno višino.
186
00:15:03,153 --> 00:15:05,781
Kmalu vam bomo postregli s pijačo,
187
00:15:05,781 --> 00:15:09,368
kasneje, pred pristankom v Londonu,
pa še s kosilom.
188
00:15:09,952 --> 00:15:11,036
Je vse v redu?
189
00:15:13,747 --> 00:15:15,332
Pogovoriti se moram.
190
00:15:18,210 --> 00:15:20,045
Na hitro, z nečakom.
191
00:15:20,879 --> 00:15:22,840
Žal ne smete v 1. razred.
192
00:15:22,840 --> 00:15:24,299
Samo minuto bo trajalo.
193
00:15:26,343 --> 00:15:27,344
Hvala.
194
00:15:28,345 --> 00:15:30,097
Čakajte. Ne smete...
195
00:15:30,973 --> 00:15:31,974
Gospod.
196
00:15:35,352 --> 00:15:36,436
Težava.
197
00:15:40,607 --> 00:15:43,902
Eden od naših je na veceju pustil naboj
in dekle ga je našlo.
198
00:15:47,698 --> 00:15:49,032
Začnimo prej.
199
00:15:50,492 --> 00:15:51,618
Jaz odločam.
200
00:15:51,618 --> 00:15:56,164
Prišel sem ti svetovat,
da se odloči.
201
00:15:56,748 --> 00:15:58,375
Načrt je bil tri ure.
202
00:15:58,375 --> 00:16:00,252
Načrt je šel k vragu.
203
00:16:01,044 --> 00:16:04,882
Mislijo, da govorim z osebjem.
S kabinsko posadko.
204
00:16:08,302 --> 00:16:12,347
Vrni se in povej, da si to prijavil
205
00:16:13,056 --> 00:16:15,392
in da je vse v redu.
206
00:16:15,392 --> 00:16:16,768
Kako je to v redu?
207
00:16:17,769 --> 00:16:21,356
Ker je pripadalo nekomu,
ki ima dovoljenje za orožje.
208
00:16:22,024 --> 00:16:24,026
Vojaku ali nekaj takega.
209
00:16:25,527 --> 00:16:26,820
In če ne bodo verjele?
210
00:16:33,660 --> 00:16:35,162
To je petminutno opozorilo.
211
00:16:36,705 --> 00:16:40,501
Nadeni si jo in poskrbi,
da te naši vidijo.
212
00:16:42,002 --> 00:16:45,214
Karkoli boš rekel puncam,
bo moralo zdržati le pet minut.
213
00:16:46,632 --> 00:16:48,842
Gremo na Jamiejev klic,
kot smo vadili.
214
00:16:59,645 --> 00:17:01,396
- Hvala.
- Seveda.
215
00:17:29,716 --> 00:17:31,426
Na kratko, vse je v redu.
216
00:17:32,302 --> 00:17:35,514
Pred vzletom so opravili
rutinsko varnostno preverjanje.
217
00:17:35,514 --> 00:17:37,099
To naredijo enkrat na teden.
218
00:17:37,099 --> 00:17:39,685
Eden od dubajskih varnostnikov
219
00:17:39,685 --> 00:17:41,144
je šel na stranišče.
220
00:17:41,144 --> 00:17:43,146
- Tako je prišel tja?
- Ja.
221
00:17:43,730 --> 00:17:46,316
Vsi so oboroženi.
Tuja policija. Ni kot v Londonu.
222
00:17:46,316 --> 00:17:47,901
Jih torej ne skrbi?
223
00:17:48,402 --> 00:17:51,572
Ni bilo videti.
Ne tako kot nas štiri.
224
00:17:52,155 --> 00:17:54,241
Povedal sem,
da nas je prestrašilo.
225
00:17:56,827 --> 00:18:03,208
Prosila je,
naj o tem ne črhnemo nikomur,
226
00:18:03,208 --> 00:18:04,668
da ne bi povzročilo...
227
00:18:04,668 --> 00:18:07,045
Skrbi. Seveda.
228
00:18:08,714 --> 00:18:11,675
Neki moški vstopi v letalo.
229
00:18:11,675 --> 00:18:13,969
Ima nekakšno pištolo.
230
00:18:15,429 --> 00:18:17,723
Gre na vece
in tisto se znajde tam?
231
00:18:18,473 --> 00:18:20,684
Je kar padel ven?
To pravite?
232
00:18:20,684 --> 00:18:23,270
- Ne, to oni pravijo.
- Mona.
233
00:18:23,270 --> 00:18:24,188
Ne razumem.
234
00:18:26,398 --> 00:18:30,903
Šel sem povedat in to so mi rekli.
235
00:18:31,612 --> 00:18:33,280
Niso bili zaskrbljeni.
236
00:18:33,280 --> 00:18:35,282
- Ampak...
- To je bistvo.
237
00:18:37,743 --> 00:18:40,120
To je najpomembnejše.
238
00:18:42,539 --> 00:18:44,833
Hvala, Marcus.
239
00:18:50,839 --> 00:18:52,090
- Ste v redu?
- Ja.
240
00:19:17,616 --> 00:19:20,244
- Zakaj bi lagali?
- Ne pravim tega.
241
00:19:22,371 --> 00:19:23,789
Pojasnilo hočem.
242
00:19:24,748 --> 00:19:26,458
Ne. Mona.
243
00:19:27,042 --> 00:19:30,212
Pomislita. Na letalo ne moreš
kar tako prinesti nabojev.
244
00:19:32,256 --> 00:19:33,382
Naslednji.
245
00:19:47,312 --> 00:19:48,313
Senil?
246
00:19:49,064 --> 00:19:51,024
Hočejo, da greš domov.
247
00:19:51,817 --> 00:19:55,487
Reci šefu, da ti je slabo
in takoj pridi domov.
248
00:19:56,280 --> 00:19:57,281
Zakaj?
249
00:19:57,281 --> 00:19:58,407
Gala!
250
00:19:58,407 --> 00:19:59,491
Zakaj?
251
00:20:20,721 --> 00:20:22,931
Sme igrati.
252
00:20:22,931 --> 00:20:26,143
- Sem kaj rekla?
- Ona lahko gleda film,
253
00:20:26,143 --> 00:20:28,854
- on tudi in vsi drugi...
- Slušalke imajo.
254
00:20:28,854 --> 00:20:30,147
Imel bi jih,
255
00:20:30,147 --> 00:20:32,858
a so v njegovem kovčku.
256
00:20:32,858 --> 00:20:35,777
Zaradi vaše prtljage
tukaj ni bilo prostora.
257
00:20:35,777 --> 00:20:37,571
- Moje prtljage?
- Nakupovali ste.
258
00:20:37,571 --> 00:20:38,989
En kovček.
259
00:20:38,989 --> 00:20:40,991
Ki ste ga dali v našo omarico.
260
00:20:42,242 --> 00:20:44,620
Nič ne bom rekla.
Ne bom se pogovarjala.
261
00:20:44,620 --> 00:20:46,622
Ti si začela pogovor.
262
00:20:46,622 --> 00:20:49,249
- Nič ne bom rekla.
- Ni slišati tako.
263
00:20:51,502 --> 00:20:52,878
Kaj delaš?
264
00:21:36,672 --> 00:21:37,673
Živjo.
265
00:21:37,673 --> 00:21:39,466
Rekli ste,
da tisto na veceju
266
00:21:39,466 --> 00:21:40,801
ni zaskrbljujoče.
267
00:21:42,052 --> 00:21:43,053
Prosim?
268
00:21:44,012 --> 00:21:45,722
Predmet na veceju.
269
00:21:46,557 --> 00:21:47,891
Stvar.
270
00:21:49,142 --> 00:21:51,061
- Stvar?
- Morda ni povedal njemu.
271
00:21:51,061 --> 00:21:53,272
Rekli ste,
naj ne skrbimo.
272
00:22:09,204 --> 00:22:10,747
Začnite od začetka.
273
00:22:10,747 --> 00:22:13,584
Počasi, prav? Kaj ste našle?
274
00:22:14,418 --> 00:22:15,711
Naj povem?
275
00:22:17,421 --> 00:22:20,007
- Pomagalo bi.
- Naj rečem na glas?
276
00:22:20,632 --> 00:22:22,217
Ali pa mi narišite.
277
00:22:22,217 --> 00:22:23,385
Vau.
278
00:22:27,222 --> 00:22:28,599
Želite?
279
00:22:28,599 --> 00:22:31,393
Nisem dobil toaletne torbice.
280
00:22:31,393 --> 00:22:34,396
Delimo jih samo na nočnih letih.
281
00:22:34,396 --> 00:22:37,482
- Je nihče ni dobil?
- Ne.
282
00:22:40,194 --> 00:22:41,195
Hvala.
283
00:22:46,200 --> 00:22:47,201
Gospod?
284
00:22:53,248 --> 00:22:54,708
Rekel je, naj molčimo.
285
00:22:54,708 --> 00:22:56,627
Skrbi jo varnost.
286
00:22:56,627 --> 00:22:57,961
Kaj ste našle?
287
00:22:57,961 --> 00:23:00,797
Če mislite, da je pomembno,
mi povejte.
288
00:23:00,797 --> 00:23:02,090
Nikar.
289
00:23:02,674 --> 00:23:06,053
Nočemo, da bi ljudi...
290
00:23:06,053 --> 00:23:08,597
- Kaj?
- Zgrabila panika.
291
00:23:28,242 --> 00:23:29,701
Vsi dol!
292
00:23:30,911 --> 00:23:32,746
Dol! Dol!
293
00:23:33,330 --> 00:23:35,624
- Sedite!
- Ti! Dol!
294
00:23:35,624 --> 00:23:38,210
Dol! Vsi dol!
295
00:23:41,338 --> 00:23:42,506
Ne premikajte se!
296
00:23:43,257 --> 00:23:45,050
Sedi, jebenti!
297
00:23:45,050 --> 00:23:46,844
Ostanite na sedežih!
298
00:23:46,844 --> 00:23:48,136
Ojoj.
299
00:23:48,762 --> 00:23:51,056
- Ne gani se!
- Ostani dol!
300
00:23:51,056 --> 00:23:53,392
- Brez neumnosti!
- Prosim!
301
00:23:56,436 --> 00:23:59,064
Mirno! Sedi.
Z obrazom naprej.
302
00:24:01,024 --> 00:24:03,026
Kar misli si, jebenti.
303
00:24:04,444 --> 00:24:06,780
Ostanite mirni
in nikomur ne bo nič.
304
00:24:22,504 --> 00:24:23,505
Dobro jutro.
305
00:24:27,885 --> 00:24:29,469
Kai, boš mleko?
306
00:24:39,354 --> 00:24:40,355
Dobro jutro.
307
00:24:49,198 --> 00:24:50,199
Vau.
308
00:24:50,699 --> 00:24:55,204
Torej kriminalist Daniel že spi pri nas.
309
00:24:55,204 --> 00:24:56,455
Ne kliči ga tako.
310
00:24:56,455 --> 00:24:59,583
Kaj smo zdaj? Cimri?
311
00:24:59,583 --> 00:25:00,876
Govorila sva o tem.
312
00:25:01,793 --> 00:25:03,545
V redu je. Razumem.
313
00:25:04,922 --> 00:25:06,215
Super kolo.
314
00:25:07,216 --> 00:25:10,594
Hvala. Rad bi imel enega,
ki je pritrjen na tla.
315
00:25:11,637 --> 00:25:12,471
Nadaljuj.
316
00:25:12,471 --> 00:25:15,307
Da me s kameradi ne boste ustavili
brez razloga.
317
00:25:16,016 --> 00:25:17,643
Dober štos. Všeč mi je.
318
00:25:18,143 --> 00:25:19,228
- Ni štos.
- Kai.
319
00:25:19,228 --> 00:25:20,771
In ni ti všeč.
320
00:25:27,778 --> 00:25:32,199
Posluh! Povedala bom pravila.
321
00:25:33,700 --> 00:25:35,619
Nobenega hrupa.
322
00:25:37,329 --> 00:25:38,914
Nobenih neumnosti.
323
00:25:40,874 --> 00:25:45,838
In nihče ne bo resno ranjen.
324
00:25:47,923 --> 00:25:50,551
Si slišal? To je arabščina.
325
00:25:50,551 --> 00:25:55,055
- Angleško je govorila.
- Ja, Angležinja je.
326
00:25:56,306 --> 00:25:59,184
Toda nekdo govori arabsko.
327
00:25:59,810 --> 00:26:06,191
Telefoni, tablice, naprave. Wi-Fi-ja ni.
Ni se treba junačiti.
328
00:26:11,822 --> 00:26:13,824
Kako vam je ime?
329
00:26:14,449 --> 00:26:16,410
- Amanda. Ja.
- Amanda?
330
00:26:16,410 --> 00:26:18,579
Amanda, dihajte. Jaz sem Sam.
331
00:26:19,496 --> 00:26:21,665
- Poslušajte me. Spijte tole.
- Prav.
332
00:26:23,709 --> 00:26:25,210
Na istem sva.
333
00:26:25,210 --> 00:26:27,171
Imate družino? Bližnje?
334
00:26:29,131 --> 00:26:30,465
Nalogo imava,
335
00:26:30,465 --> 00:26:33,260
- da vzpostaviva stik z njimi.
- Sedi.
336
00:26:33,844 --> 00:26:35,053
Ja.
337
00:26:40,767 --> 00:26:44,521
Nikogar ne vidim.
Zato se nihče ne oglasi.
338
00:26:44,521 --> 00:26:47,691
Nekaj sem slišal.
Pokliči še druge kuhinje.
339
00:27:03,624 --> 00:27:06,126
Dajte no. Bo kaj drugače?
340
00:27:12,508 --> 00:27:14,092
Saj je v redu.
341
00:27:19,264 --> 00:27:21,058
Zgodil se je incident.
342
00:27:21,058 --> 00:27:22,309
Hud incident...
343
00:27:22,309 --> 00:27:24,228
Počasi. Nič ne slišim.
344
00:27:24,228 --> 00:27:27,022
Nadzorujejo letalo.
345
00:27:35,906 --> 00:27:37,074
Oboroženi so.
346
00:27:45,874 --> 00:27:47,668
Colette Fisher.
347
00:27:51,129 --> 00:27:55,676
Dubaj, tukaj Kingdom 2-9.
Dubaj, me slišite?
348
00:27:55,676 --> 00:27:57,678
Kingdom 2-9, ne morete brez nas.
349
00:27:57,678 --> 00:28:01,849
Prišlo je do varnostnega
incidenta. Ostanite na zvezi.
350
00:28:02,975 --> 00:28:05,769
Ne glede na dogajanje,
ne smeva odpreti vrat.
351
00:28:08,230 --> 00:28:12,192
Popravek, Dubaj.
Nedvomno gre za varnostni incident.
352
00:28:12,192 --> 00:28:14,570
Potrjen varnostni incident.
353
00:28:15,195 --> 00:28:16,947
Vemo, kaj morava narediti.
354
00:28:16,947 --> 00:28:20,909
Če so Arabci ali kaj takega,
jih napadeva.
355
00:28:22,119 --> 00:28:23,120
Nimava izbire.
356
00:28:23,120 --> 00:28:24,538
To ni dobra ideja.
357
00:28:27,624 --> 00:28:30,627
Hočete, da nas strmoglavijo
v eni od prestolnic?
358
00:28:30,627 --> 00:28:32,921
Mislite,
da se bo to zgodilo?
359
00:28:33,422 --> 00:28:34,464
Pojma nimam.
360
00:28:34,464 --> 00:28:35,757
Očitno res ne.
361
00:28:36,258 --> 00:28:38,135
Ne bom čakal, da izvem.
362
00:28:39,761 --> 00:28:42,639
Kaj boste naredili?
Ga boste napadli?
363
00:28:43,223 --> 00:28:44,641
Ni se treba pridružiti.
364
00:28:44,641 --> 00:28:46,185
Ubili vas bodo.
365
00:28:46,185 --> 00:28:49,104
Če nimate poguma,
366
00:28:50,105 --> 00:28:52,816
- kar povejte.
- Telefoni, tablice, naprave.
367
00:28:52,816 --> 00:28:53,901
Dajmo.
368
00:28:55,569 --> 00:28:56,778
Hvala.
369
00:28:58,488 --> 00:28:59,489
Telefon.
370
00:29:00,532 --> 00:29:03,243
Nimam ga. Lahko ga vzamete.
371
00:29:03,243 --> 00:29:05,787
Na mojem sedežu je.
To ni moj sedež.
372
00:29:05,787 --> 00:29:07,581
Sem me je posedla.
373
00:29:31,522 --> 00:29:34,149
- Greva.
- Dajva.
374
00:29:37,903 --> 00:29:39,780
Poslušajta.
375
00:29:40,614 --> 00:29:43,784
Nihče vaju ne prosi za to.
376
00:29:44,535 --> 00:29:48,830
Kdor je najglasnejši, ne pomeni,
da je najrazumnejši ali da je premislil.
377
00:29:48,830 --> 00:29:50,999
- Ni kaj razmišljati.
- Pa je.
378
00:29:50,999 --> 00:29:53,544
Samo pomislila še nista na to.
379
00:29:54,628 --> 00:29:56,713
Letalo je vzletelo iz Dubaja
380
00:29:56,713 --> 00:30:01,844
in nekateri potniki govorijo samo arabsko.
Če hočeš letalo ugrabiti,
381
00:30:01,844 --> 00:30:04,555
- moraš govoriti arabsko.
- Ročne naprave.
382
00:30:09,226 --> 00:30:12,521
Zato še nisi samomorilski napadalec,
samo pripravljen.
383
00:30:13,313 --> 00:30:16,775
Telefoni, tablice.
384
00:30:18,318 --> 00:30:19,695
Naprave.
385
00:30:21,280 --> 00:30:22,614
Wi-Fi ne dela.
386
00:30:25,158 --> 00:30:26,910
Ni se treba junačiti.
387
00:30:31,748 --> 00:30:35,419
Ne ukrepajta,
dokler ne izvemo, kdo so.
388
00:30:44,303 --> 00:30:45,512
Ne bo vžgalo.
389
00:30:46,263 --> 00:30:49,308
- Ne bosta odprla, ker se nekaj dogaja.
- Tako je.
390
00:30:50,601 --> 00:30:51,435
To je pravilo.
391
00:30:51,435 --> 00:30:53,770
Zato ju boš ti prepričala.
392
00:31:08,952 --> 00:31:10,078
Pilotska kabina.
393
00:31:12,789 --> 00:31:14,416
Hočejo v pilotsko kabino.
394
00:31:16,210 --> 00:31:17,211
To ni mogoče.
395
00:31:19,755 --> 00:31:24,134
Vem, ampak oboroženi so
in ne bodo odnehali.
396
00:31:25,469 --> 00:31:30,098
Razumeva in zato ne smeva
odpreti vrat. To veš.
397
00:31:31,934 --> 00:31:33,894
- Ne, je rekla.
- Ona?
398
00:31:33,894 --> 00:31:36,313
- Kopilotka.
- Govori s pilotom.
399
00:31:36,313 --> 00:31:39,233
- Isto bo rekel.
- S pilotom. Takoj.
400
00:31:47,824 --> 00:31:49,826
Govoriti moram s kapitanom.
401
00:32:03,423 --> 00:32:04,883
Tukaj kapitan.
402
00:32:07,678 --> 00:32:09,137
Hočejo v pilotsko kabino.
403
00:32:10,681 --> 00:32:12,099
Veš, da ne smeva.
404
00:32:13,100 --> 00:32:14,434
Vem, povedala sem.
405
00:32:15,310 --> 00:32:18,856
Spomni ga na sinoči,
kaj ti je pomenilo.
406
00:32:19,857 --> 00:32:20,732
Plaza.
407
00:32:22,150 --> 00:32:23,735
Kako veste za to?
408
00:32:23,735 --> 00:32:28,323
Reci, da je vsako potovanje
v Dubaj čarobno.
409
00:32:29,241 --> 00:32:31,368
- Robin.
- Ker sta takrat skupaj.
410
00:32:32,953 --> 00:32:34,121
Ker ga ljubiš.
411
00:32:34,788 --> 00:32:35,789
Robin.
412
00:32:36,373 --> 00:32:37,499
Povej, da ga ljubiš.
413
00:32:38,542 --> 00:32:39,960
Robbie, vedo.
414
00:32:42,421 --> 00:32:43,714
Reci!
415
00:32:51,180 --> 00:32:52,181
Ljubim te.
416
00:32:54,057 --> 00:32:55,100
Ljubim te.
417
00:33:01,773 --> 00:33:03,275
Tudi jaz tebe, Colette.
418
00:33:07,070 --> 00:33:09,823
Če ne bo odprl, bom streljal.
419
00:33:19,208 --> 00:33:22,461
Ubil me bo.
Prosim, odpri vrata.
420
00:33:22,961 --> 00:33:25,380
Odpihnil mi bo glavo. Prosim.
421
00:33:38,977 --> 00:33:42,439
Če ne odpre,
jih bomo vse po vrsti pobili.
422
00:33:47,986 --> 00:33:49,613
Če prevzamejo nadzor,
423
00:33:51,323 --> 00:33:53,367
lahko naredijo, kar hočejo.
424
00:34:03,085 --> 00:34:04,044
VRATA
425
00:34:08,340 --> 00:34:10,509
Ne.
426
00:34:10,509 --> 00:34:12,511
- Robin.
- Nočem se boriti s tabo.
427
00:34:12,511 --> 00:34:15,681
Ne sili me v to.
Nočem se boriti s tabo.
428
00:34:15,681 --> 00:34:20,185
- Ne!
- Anna. Anna, nehaj!
429
00:34:20,185 --> 00:34:25,357
Nehaj. Poslušaj me.
Odprl bom vrata.
430
00:34:25,357 --> 00:34:29,735
Če me boš poskušala ustaviti, te bom
ranil. Borila se bova in zmagal bom.
431
00:34:30,946 --> 00:34:34,199
Ne glede na izid
in kaj si misliš o meni,
432
00:34:34,199 --> 00:34:35,701
bom vrata odprl.
433
00:34:41,748 --> 00:34:42,748
Ne.
434
00:34:47,045 --> 00:34:48,839
Ne! Nehaj!
435
00:34:56,388 --> 00:34:59,683
Mojbog.
436
00:35:12,112 --> 00:35:16,074
Kingdom 2-9 je britanski A330.
Vstopa v bahrajnski zračni prostor.
437
00:35:16,074 --> 00:35:19,703
Stik z njim bomo imeli
še največ 20 minut.
438
00:35:20,579 --> 00:35:22,873
Dubaj, tukaj Kingdom 2-9. Slišite?
439
00:35:24,166 --> 00:35:25,709
Povejte.
440
00:35:25,709 --> 00:35:30,255
Dubaj, incident smo uredili.
441
00:35:30,756 --> 00:35:31,798
Je urejeno?
442
00:35:32,382 --> 00:35:36,303
Tako je. Vse skupaj je bil lažni alarm.
443
00:35:36,845 --> 00:35:40,849
- Oprostite za vznemirjanje.
- Rekli ste, da je incident potrjen.
444
00:35:41,350 --> 00:35:45,103
"Potrjen varnostni incident."
Kako je to lahko lažen alarm?
445
00:35:50,234 --> 00:35:52,069
Izkazalo se je,
446
00:35:52,653 --> 00:35:55,781
da sta si dva vinjena potnika
privoščila neslano šalo.
447
00:35:55,781 --> 00:35:58,909
Heathrow bomo obvestili,
da ju pričaka policija
448
00:35:58,909 --> 00:36:00,452
in zasliši.
449
00:36:00,452 --> 00:36:01,828
Uredili bomo.
450
00:36:01,828 --> 00:36:04,414
- Ni treba.
- Ni problema.
451
00:36:05,332 --> 00:36:08,794
Hvala, Dubaj,
a vzeli smo vam že dovolj časa.
452
00:36:13,090 --> 00:36:15,884
Zapuščate naš zračni prostor.
453
00:36:15,884 --> 00:36:18,011
Želimo vam varno pot.
454
00:36:19,471 --> 00:36:21,014
Kingdom 2-9, sprejeto.
455
00:36:24,226 --> 00:36:27,855
Dobro. Zdaj pa izklopi Wi-Fi.
456
00:36:44,705 --> 00:36:46,373
Menda ni Wi-Fi-ja.
457
00:36:49,459 --> 00:36:52,296
Zakaj so potem vsem vzeli telefone?
458
00:36:54,798 --> 00:36:57,259
SPOROČILA
MARSHA
459
00:37:04,183 --> 00:37:08,061
Tole je 300.
Običajno letim na 200.
460
00:37:09,396 --> 00:37:11,690
Incident na krovu. Resno je.
Ampak jaz
461
00:37:27,623 --> 00:37:28,749
Tako.
462
00:37:28,749 --> 00:37:30,209
{\an8}WIFI IZKLJUČEN
463
00:37:38,383 --> 00:37:39,384
Poglej.
464
00:37:45,766 --> 00:37:46,892
Ti si to naredila.
465
00:38:18,423 --> 00:38:19,424
Si razočaran?
466
00:38:22,845 --> 00:38:24,680
Ne, olajšan.
467
00:38:26,682 --> 00:38:28,600
Zdaj moraš napisati poročilo.
468
00:38:29,726 --> 00:38:31,436
O lažnem preplahu.
469
00:39:14,605 --> 00:39:15,606
Senil?
470
00:39:19,568 --> 00:39:21,486
Gala?
471
00:39:25,365 --> 00:39:26,366
Senil?
472
00:39:57,606 --> 00:40:00,067
Potreben bo čas. Samo to.
473
00:40:01,068 --> 00:40:04,112
Že več mesecev to govoriš.
Kaj pa pričakuje?
474
00:40:07,282 --> 00:40:09,159
Oprosti, ne pomagam.
475
00:40:10,827 --> 00:40:11,870
Si nared za razgovor?
476
00:40:13,956 --> 00:40:15,123
Ja.
477
00:40:16,291 --> 00:40:18,210
Odlična boš. V redu bo.
478
00:40:19,086 --> 00:40:20,671
Čaka te izjemen dan.
479
00:40:41,441 --> 00:40:42,442
Kaj je?
480
00:40:51,201 --> 00:40:53,120
"Govori vam osebje.
481
00:40:54,705 --> 00:40:56,665
Letalo je pod popolnim
482
00:40:56,665 --> 00:41:00,043
in nepovratnim nadzorom tistih,
ki so prevzeli vodenje.
483
00:41:01,503 --> 00:41:04,381
Vsa komunikacija s tlemi je prekinjena.
484
00:41:05,549 --> 00:41:09,052
Nihče zunaj letala
ne ve za dogajanje na krovu.
485
00:41:10,304 --> 00:41:14,016
Kapitan in posadka so se odločili,
486
00:41:14,016 --> 00:41:18,437
da je najbolje sodelovati.
487
00:41:20,063 --> 00:41:21,064
Če...
488
00:41:23,483 --> 00:41:24,818
Če boste mirni
489
00:41:25,652 --> 00:41:29,156
in ostali na svojih sedežih
ter sledili navodilom,
490
00:41:29,156 --> 00:41:32,993
bo letalo letelo kot običajno.
491
00:41:34,828 --> 00:41:37,039
Če se boste upirali...
492
00:41:38,832 --> 00:41:44,922
Če se boste upirali,
boste strogo kaznovani,
493
00:41:45,964 --> 00:41:49,968
prav tako tudi naključno izbrani
nedolžni potniki,
494
00:41:49,968 --> 00:41:52,387
kot opozorilo ostalim na letalu."
495
00:41:52,387 --> 00:41:56,016
Verjemite,
da vam to ne bo pomagalo.
496
00:41:56,016 --> 00:41:59,019
"Dame in gospodje,
do Londona imamo še šest ur.
497
00:41:59,937 --> 00:42:02,064
{\an8}Šest ur in tega bo konec."
498
00:42:04,942 --> 00:42:08,612
Rekla sem mu,
naj se ne vkrca na letalo.
499
00:42:10,239 --> 00:42:12,241
Oče o tem ne bi lagal.
500
00:42:16,286 --> 00:42:18,705
Torej je na letalu iz Dubaja.
501
00:42:19,206 --> 00:42:20,457
Imaš številko leta?
502
00:42:20,958 --> 00:42:21,792
Ne.
503
00:42:24,044 --> 00:42:25,045
Mama jo ima.
504
00:42:26,129 --> 00:42:28,799
Hoteli bodo vse podatke.
505
00:42:28,799 --> 00:42:31,343
- Kaj je napisal?
- Kai.
506
00:42:31,927 --> 00:42:32,928
Pomembno je.
507
00:42:36,348 --> 00:42:38,308
Oče: "Vračam se.
508
00:42:38,308 --> 00:42:40,811
V Londonu imam sestanke."
509
00:42:40,811 --> 00:42:42,604
Mama: "Nehaj z igricami."
510
00:42:42,604 --> 00:42:44,398
Oče: "Letim ob 9.12."
511
00:42:45,023 --> 00:42:46,775
Mama:
"Ne počni tega."
512
00:42:47,985 --> 00:42:51,864
Oče je pred eno uro napisal:
"Prepozno."
513
00:42:53,699 --> 00:42:58,871
Potem pa še:
"Incident na krovu. Resno je.
514
00:42:59,788 --> 00:43:02,541
A prišel bom domov. Ljubim te."
515
00:43:05,210 --> 00:43:06,253
"Vedno te bom."
516
00:43:23,353 --> 00:43:24,354
- Nazaj!
- V redu je.
517
00:43:24,354 --> 00:43:27,107
Ubogam jo in se vračam na svoj sedež.
518
00:43:27,107 --> 00:43:28,650
Sedi!
519
00:43:28,650 --> 00:43:31,862
- Stoj! Kaj delaš?
- Po telefon grem.
520
00:43:32,946 --> 00:43:35,282
Rekel sem, da ga bom izročil.
Tukaj je.
521
00:43:41,371 --> 00:43:42,873
Samo zato si prišel?
522
00:43:45,751 --> 00:43:47,044
Ponudbo imam.
523
00:43:48,962 --> 00:43:51,256
S čim se preživlja tvoj oče?
524
00:43:53,634 --> 00:43:55,302
Težko razložim.
525
00:43:56,345 --> 00:43:59,932
Najamejo ga velika podjetja.
526
00:43:59,932 --> 00:44:02,726
Če gre za združitev ali prevzem,
ni važno kje,
527
00:44:03,310 --> 00:44:04,895
na koncu pokličejo Sama.
528
00:44:04,895 --> 00:44:06,438
Ko se začne...
529
00:44:08,607 --> 00:44:10,317
Sam to najbolje obvlada.
530
00:44:11,151 --> 00:44:11,985
Kaj?
531
00:44:16,448 --> 00:44:17,574
Pogajanja.
532
00:44:21,537 --> 00:44:23,413
Poslušajte me.
533
00:44:24,206 --> 00:44:26,542
Na letalu je 200 ljudi
534
00:44:27,042 --> 00:44:29,002
in večina vas bo ubogala.
535
00:44:29,002 --> 00:44:30,587
- Tako je.
- Veste pa,
536
00:44:30,587 --> 00:44:33,257
da bodo nekateri povzročali težave.
537
00:44:33,257 --> 00:44:34,675
- Sedi.
- Ne.
538
00:44:34,675 --> 00:44:36,635
Povedal bom, kaj mislim.
539
00:44:40,180 --> 00:44:42,724
Povedal bom, kaj mislim.
540
00:44:43,517 --> 00:44:47,145
Za te ljudi mi je vseeno.
Samo k družini se hočem vrniti.
541
00:44:47,938 --> 00:44:49,481
Tole bom naredil.
542
00:44:52,693 --> 00:44:53,819
Pomagal vam bom.
543
00:45:53,837 --> 00:45:55,839
Prevedla Lidija P. Černi