1 00:00:40,123 --> 00:00:42,084 Dubai Delivery, tukaj Kingdom 2-9. 2 00:00:42,084 --> 00:00:44,127 Prosimo dovoljenje za London Heathrow. 3 00:00:53,345 --> 00:00:54,847 Oprostite. 4 00:00:59,810 --> 00:01:00,644 Oprostite. 5 00:01:01,770 --> 00:01:03,146 Oprostite. 6 00:01:03,146 --> 00:01:06,066 - Stojte. - Na prijavi za let so rekli, 7 00:01:06,066 --> 00:01:08,360 da me bo varnostnik spustil skozi. 8 00:01:08,360 --> 00:01:11,446 Ja, prosim. Pridite. 9 00:01:12,614 --> 00:01:14,032 Kingdom 2-9, dobro jutro. 10 00:01:14,032 --> 00:01:18,620 Letite z družbo Gulf Air in naslednji ste na stezi 3-0 desno. 11 00:01:18,620 --> 00:01:20,789 Danes ste dobre volje, Dubaj. 12 00:01:20,789 --> 00:01:22,749 Rojstni dan imam, Kingdom 2-9. 13 00:01:22,749 --> 00:01:25,294 - Vse najboljše. - Vse najboljše, Dubaj. 14 00:01:26,253 --> 00:01:29,214 Če hočeš dobro jesti, pojdi v restavracijo v Plazi. 15 00:01:29,798 --> 00:01:32,426 Če hočeš na rojstni dan bankrotirati. 16 00:01:32,426 --> 00:01:35,220 Resno, Dubaj. Pol jastoga za enega. 17 00:01:35,804 --> 00:01:37,181 Drugič se mi boš zahvalil. 18 00:01:47,691 --> 00:01:50,527 Dobro jutro. Govori kapitan Robin Allen. 19 00:01:50,527 --> 00:01:53,739 V svojem imenu in v imenu kopilotke Anne Kovacs 20 00:01:53,739 --> 00:01:55,282 vam izražam dobrodošlico 21 00:01:55,282 --> 00:01:59,286 na letu Kingdom Airlinesa v London. 22 00:01:59,286 --> 00:02:04,041 Kabinsko osebje vodi zelo sposobna Deevia Khan. 23 00:02:05,125 --> 00:02:07,002 Deevia in njena odlična ekipa 24 00:02:07,002 --> 00:02:09,922 - vam bodo na voljo za vse. - Sedite, prosim. 25 00:02:09,922 --> 00:02:12,299 - Leteli bomo šest ur... - Dobro jutro. 26 00:02:12,299 --> 00:02:13,383 ...in 54 minut. 27 00:02:13,383 --> 00:02:15,719 - Tukaj sva. - Na tej strani? 28 00:02:15,719 --> 00:02:17,846 Na Heathrowu bomo pristali 29 00:02:17,846 --> 00:02:20,641 ob 13.06 po tamkajšnjem času. 30 00:02:20,641 --> 00:02:24,561 Večino poti bo vreme jasno in tudi v ZK je jasno. 31 00:02:24,561 --> 00:02:29,274 Temperatura na Heathrowu je trenutno sedem stopinj. 32 00:02:29,274 --> 00:02:31,026 - Malce zamujamo... - Nič ne reci. 33 00:02:31,026 --> 00:02:33,195 ...da se vkrcavajo še zadnji potniki. 34 00:02:33,195 --> 00:02:34,780 - Odrinili bomo... - Philip! 35 00:02:34,780 --> 00:02:36,907 - Poskusil bom. - ...vsak hip. 36 00:02:36,907 --> 00:02:38,909 Ste v redu? Bi tableto? 37 00:02:39,868 --> 00:02:40,702 Ne. 38 00:02:41,537 --> 00:02:42,538 Prav. 39 00:02:53,173 --> 00:02:55,425 Oprosti. Staromoden sem. Ne gre drugače. 40 00:03:05,978 --> 00:03:07,521 Potniki 41 00:03:07,521 --> 00:03:10,482 - za let KA29 na Heathrow. - Oprostite. 42 00:03:10,482 --> 00:03:13,277 Pojdite k izhodu B15. 43 00:03:13,277 --> 00:03:15,445 - Hvala. - Preostali potniki... 44 00:03:15,445 --> 00:03:17,030 Pohitite. 45 00:03:17,823 --> 00:03:19,074 - Ja. - Hvala. 46 00:03:20,659 --> 00:03:22,411 Nimate osebne prtljage? 47 00:03:22,411 --> 00:03:25,497 - Ne, samo tole za ženo. - V redu. 48 00:03:25,998 --> 00:03:27,916 Čakajte! Čakajte, prosim. 49 00:03:27,916 --> 00:03:31,336 Ne, čakajte. Ne, ne, ne. 50 00:03:31,336 --> 00:03:33,589 - Izhod je zaprt. - Prosim. 51 00:03:33,589 --> 00:03:34,965 Žal mi je. 52 00:03:34,965 --> 00:03:37,801 Moja prtljaga je že na letalu. 53 00:03:37,801 --> 00:03:40,012 - Žal mi je. - Prosim. 54 00:03:40,012 --> 00:03:42,806 Bi bilo res tako narobe? 55 00:03:48,228 --> 00:03:49,605 Prav. 56 00:03:50,647 --> 00:03:52,149 Hvala. 57 00:03:53,609 --> 00:03:54,610 Pojdite. 58 00:03:56,862 --> 00:03:59,239 Nehaj! 59 00:03:59,239 --> 00:04:02,451 Tam je prostor. Tja, David. Ta je naš. 60 00:04:03,535 --> 00:04:05,370 Nehaj! Živciraš me! 61 00:04:05,370 --> 00:04:06,455 Ne dobite ga. 62 00:04:07,122 --> 00:04:08,248 Prosim? 63 00:04:08,248 --> 00:04:10,709 Omarice nam niso dodeljene. 64 00:04:10,709 --> 00:04:12,377 Vsem pripadajo. 65 00:04:12,377 --> 00:04:15,839 - Pripadajo nam toliko, kot drugim. - Vem, samo pravim... 66 00:04:15,839 --> 00:04:17,423 Štirje smo. 67 00:04:17,966 --> 00:04:20,010 Nisva sama z vodo z okusom. 68 00:04:20,511 --> 00:04:22,471 - Otroka imava. - Mami bom povedala. 69 00:04:22,471 --> 00:04:25,265 - Nisem opazila. - Dovolj. 70 00:04:25,265 --> 00:04:28,310 Dovolite meni. Malo naprej je še prostor. 71 00:04:29,353 --> 00:04:30,437 Hvala. 72 00:04:36,777 --> 00:04:38,654 Daj tja. 73 00:04:40,197 --> 00:04:43,367 Vkrcavajo se še zadnji potniki, 74 00:04:43,367 --> 00:04:45,035 potem pa odrinemo. 75 00:04:45,536 --> 00:04:46,912 Dobro jutro. 76 00:04:46,912 --> 00:04:49,748 Med letom vas bom obveščal, če bo kaj novega. 77 00:04:49,748 --> 00:04:51,959 Prepuščam vas Deevii in njeni ekipi. 78 00:04:51,959 --> 00:04:55,420 Želim vam varen in prijeten let. 79 00:04:58,632 --> 00:04:59,633 Oprostite. 80 00:05:01,844 --> 00:05:04,513 - 'Jutro. - Živjo. Tja spodaj. 81 00:05:04,513 --> 00:05:07,599 Na tisto stran. 82 00:05:17,484 --> 00:05:20,320 Ne bi morala biti na čezoceanskem letu? 83 00:05:20,320 --> 00:05:21,905 Hotela sem biti s fantom. 84 00:05:21,905 --> 00:05:24,700 Tako zdaj rečejo starim bogatunom? 85 00:05:24,700 --> 00:05:28,036 Kako gre pa tebi? Še padajo ponudbe, ali se je umirilo? 86 00:05:28,036 --> 00:05:30,455 - V 1. razredu je prostor. - Prav. 87 00:05:31,665 --> 00:05:32,958 Odrinili bomo. 88 00:05:32,958 --> 00:05:35,544 Oprostite, ampak žena se boji letenja. 89 00:05:36,211 --> 00:05:39,214 V poslovnem razredu je nekaj prostih sedežev. 90 00:05:39,715 --> 00:05:42,759 Tole vam ne bo pomagalo. 91 00:05:43,260 --> 00:05:44,636 Vrnite se na sedež. 92 00:05:50,642 --> 00:05:52,102 Sem. Za las. 93 00:05:52,603 --> 00:05:54,313 - Sem, gospod. - Hvala. 94 00:05:59,151 --> 00:06:02,029 Skleni posel. Ja. Nehati moram. 95 00:06:15,000 --> 00:06:16,335 Za srečnico? 96 00:06:16,335 --> 00:06:18,754 Obratno. Od srečneža. 97 00:06:19,796 --> 00:06:21,215 - Bom jaz. - Hvala. 98 00:06:33,352 --> 00:06:36,230 Osebje, vrata na avtomatsko in navzkrižno preverjanje. 99 00:06:49,493 --> 00:06:53,247 Kingdom 2-9, na stezo 3-0 desno. 100 00:06:53,247 --> 00:06:56,917 Hvala, Dubaj. Uživaj danes. Ne delaj, česar jaz ne bi. 101 00:06:56,917 --> 00:06:58,335 Kaj še ostane? 102 00:07:00,087 --> 00:07:01,755 Več, kot je dobro priznati. 103 00:07:02,297 --> 00:07:03,799 Srečno. 104 00:07:05,133 --> 00:07:06,426 VRATA KABINE ZAKLENI 105 00:07:20,482 --> 00:07:22,067 V primeru 106 00:07:22,067 --> 00:07:24,528 nujnega pristanka, 107 00:07:24,528 --> 00:07:26,989 se boste sklonili. 108 00:07:28,198 --> 00:07:30,367 Če bo treba letalo evakuirati, 109 00:07:30,367 --> 00:07:33,328 sledite zasilni razsvetljavi do najbližjega izhoda 110 00:07:33,328 --> 00:07:35,038 in praznih rok. 111 00:07:35,038 --> 00:07:36,123 {\an8}- Letim ob 9.12 - Ne počni tega. 112 00:07:36,123 --> 00:07:38,333 {\an8}Pokazali vam bomo najbližje izhode. 113 00:07:39,376 --> 00:07:40,544 Iz zasilnih izhodov 114 00:07:40,544 --> 00:07:42,629 se bodo odprli tobogani. 115 00:07:43,380 --> 00:07:45,340 Če pristanemo na vodi, 116 00:07:45,340 --> 00:07:48,677 so rešilni jopiči poleg ali pod sedežem. 117 00:07:48,677 --> 00:07:52,222 Nadenite si ga čez glavo in dobro zavežite. 118 00:07:53,015 --> 00:07:56,310 Do izhoda iz letala ga ne smete napihniti. 119 00:07:56,810 --> 00:08:00,981 Med letom izklopite vse naprave. 120 00:08:00,981 --> 00:08:01,899 Hej. 121 00:08:01,899 --> 00:08:03,275 Med vzletom in pristankom... 122 00:08:03,275 --> 00:08:04,359 Hej. 123 00:08:05,944 --> 00:08:07,196 Ga lahko utišate? 124 00:08:09,448 --> 00:08:10,532 Prosim. 125 00:08:10,532 --> 00:08:14,369 Prtljaga mora biti shranjena v omaricah ali pod sedežem. 126 00:08:14,369 --> 00:08:16,455 Sedite, izklopite in pospravite... 127 00:08:16,455 --> 00:08:17,539 Hvala. 128 00:08:17,539 --> 00:08:22,169 ...elektronske naprave ter se pripravite na prijeten let s Kingdom Airlines. 129 00:08:24,213 --> 00:08:26,590 Osebje, na sedeže. Vzleteli bomo. 130 00:08:27,758 --> 00:08:29,551 {\an8}Prepozno 131 00:08:44,191 --> 00:08:46,318 Sam Prepozno 132 00:08:58,038 --> 00:09:01,041 {\an8}Stabiliziram. V1. 133 00:10:29,087 --> 00:10:30,797 {\an8}To smo mi. Poglej. 134 00:10:31,465 --> 00:10:35,302 {\an8}Šli bomo vse do tu, čez Evropo. 135 00:10:36,011 --> 00:10:38,263 Tole, v obliki škornja, je... 136 00:10:38,847 --> 00:10:42,017 Italija. 137 00:10:42,601 --> 00:10:46,563 {\an8}Nadaljevali bomo tu preko. Kje je to, Fred? 138 00:10:47,147 --> 00:10:48,524 Lahko igram Mario Kart? 139 00:10:48,524 --> 00:10:49,733 Tam smo doma! 140 00:10:50,275 --> 00:10:53,153 {\an8}Samo sedem ur za vso to pot. 141 00:10:56,782 --> 00:10:57,991 Kmalu. 142 00:11:05,707 --> 00:11:09,336 Poznaš mednarodno šifro za kofein? 143 00:11:13,507 --> 00:11:15,509 Enkrat za varnostne pasove, dvakrat za kavo. 144 00:11:23,725 --> 00:11:24,852 Kakšno pije? 145 00:11:25,894 --> 00:11:27,020 Zakaj sprašuješ mene? 146 00:11:35,279 --> 00:11:37,906 - Kot sem rekel, staromoden sem. - Hvala. 147 00:11:41,660 --> 00:11:43,537 Kdaj prinesejo šampanjec? 148 00:11:45,205 --> 00:11:47,499 Vse Najboljše, Kai #odrasel si 149 00:11:49,168 --> 00:11:50,627 Slabo sva začela. 150 00:11:52,796 --> 00:11:54,673 Hugo. Marketing. 151 00:11:54,673 --> 00:11:57,885 Angleška zagonska podjetja v ZAE, zelo zanimivo področje. 152 00:12:00,012 --> 00:12:01,013 Pa vi? 153 00:12:02,139 --> 00:12:06,310 Naj ugibam. Bankir. Ne, nepremičnine. 154 00:12:07,477 --> 00:12:08,478 Morda šport? 155 00:12:09,229 --> 00:12:11,648 Eden od tistih agentov, ki mastno služi. 156 00:12:11,648 --> 00:12:13,108 Uživajte v filmu. 157 00:12:14,109 --> 00:12:15,110 V filmu? 158 00:12:15,110 --> 00:12:18,947 Ali v čem drugem, samo ne v pogovoru z mano. 159 00:12:21,200 --> 00:12:22,201 Prav. 160 00:12:25,287 --> 00:12:26,288 V redu. 161 00:12:56,985 --> 00:12:57,986 Pilotska kabina. 162 00:12:57,986 --> 00:13:00,072 Tukaj Arthur. Kava za vaju. 163 00:13:00,072 --> 00:13:01,156 Hvala. 164 00:13:10,916 --> 00:13:11,917 Živjo. 165 00:13:32,479 --> 00:13:34,773 Najbrž posluša R&B, ampak... 166 00:13:38,569 --> 00:13:39,736 Kaj je? 167 00:13:45,492 --> 00:13:46,827 Je to... 168 00:13:47,953 --> 00:13:48,829 Ne vem. 169 00:13:53,333 --> 00:13:54,585 Si v redu? 170 00:13:57,963 --> 00:13:59,423 Nekaj sem našla. 171 00:14:03,051 --> 00:14:04,052 Je pravi? 172 00:14:04,887 --> 00:14:06,305 Napačnega sprašuješ. 173 00:14:08,390 --> 00:14:09,391 Kaj bomo? 174 00:14:11,518 --> 00:14:14,813 Nekomu grem povedat. 175 00:14:14,813 --> 00:14:17,649 Nekdo od posadke bo opravil... Kako se že reče? 176 00:14:18,358 --> 00:14:20,235 - Postopek. - Tako je. 177 00:14:20,235 --> 00:14:21,570 Naj grem z vami? 178 00:14:22,237 --> 00:14:23,572 - Hočeš? - Jaz grem. 179 00:14:26,450 --> 00:14:27,701 Raje počakajmo. 180 00:14:28,493 --> 00:14:29,786 Bodimo diskretni. 181 00:14:30,829 --> 00:14:31,997 Kako ti je ime? 182 00:14:32,956 --> 00:14:35,417 - Naomi. - Jaz sem Marcus. 183 00:14:36,543 --> 00:14:37,836 Ostani tu, Naomi. 184 00:14:37,836 --> 00:14:39,963 Povedal ti bom, kaj bodo rekli. 185 00:14:59,900 --> 00:15:03,153 Dobro jutro. Dosegli smo potovalno višino. 186 00:15:03,153 --> 00:15:05,781 Kmalu vam bomo postregli s pijačo, 187 00:15:05,781 --> 00:15:09,368 kasneje, pred pristankom v Londonu, pa še s kosilom. 188 00:15:09,952 --> 00:15:11,036 Je vse v redu? 189 00:15:13,747 --> 00:15:15,332 Pogovoriti se moram. 190 00:15:18,210 --> 00:15:20,045 Na hitro, z nečakom. 191 00:15:20,879 --> 00:15:22,840 Žal ne smete v 1. razred. 192 00:15:22,840 --> 00:15:24,299 Samo minuto bo trajalo. 193 00:15:26,343 --> 00:15:27,344 Hvala. 194 00:15:28,345 --> 00:15:30,097 Čakajte. Ne smete... 195 00:15:30,973 --> 00:15:31,974 Gospod. 196 00:15:35,352 --> 00:15:36,436 Težava. 197 00:15:40,607 --> 00:15:43,902 Eden od naših je na veceju pustil naboj in dekle ga je našlo. 198 00:15:47,698 --> 00:15:49,032 Začnimo prej. 199 00:15:50,492 --> 00:15:51,618 Jaz odločam. 200 00:15:51,618 --> 00:15:56,164 Prišel sem ti svetovat, da se odloči. 201 00:15:56,748 --> 00:15:58,375 Načrt je bil tri ure. 202 00:15:58,375 --> 00:16:00,252 Načrt je šel k vragu. 203 00:16:01,044 --> 00:16:04,882 Mislijo, da govorim z osebjem. S kabinsko posadko. 204 00:16:08,302 --> 00:16:12,347 Vrni se in povej, da si to prijavil 205 00:16:13,056 --> 00:16:15,392 in da je vse v redu. 206 00:16:15,392 --> 00:16:16,768 Kako je to v redu? 207 00:16:17,769 --> 00:16:21,356 Ker je pripadalo nekomu, ki ima dovoljenje za orožje. 208 00:16:22,024 --> 00:16:24,026 Vojaku ali nekaj takega. 209 00:16:25,527 --> 00:16:26,820 In če ne bodo verjele? 210 00:16:33,660 --> 00:16:35,162 To je petminutno opozorilo. 211 00:16:36,705 --> 00:16:40,501 Nadeni si jo in poskrbi, da te naši vidijo. 212 00:16:42,002 --> 00:16:45,214 Karkoli boš rekel puncam, bo moralo zdržati le pet minut. 213 00:16:46,632 --> 00:16:48,842 Gremo na Jamiejev klic, kot smo vadili. 214 00:16:59,645 --> 00:17:01,396 - Hvala. - Seveda. 215 00:17:29,716 --> 00:17:31,426 Na kratko, vse je v redu. 216 00:17:32,302 --> 00:17:35,514 Pred vzletom so opravili rutinsko varnostno preverjanje. 217 00:17:35,514 --> 00:17:37,099 To naredijo enkrat na teden. 218 00:17:37,099 --> 00:17:39,685 Eden od dubajskih varnostnikov 219 00:17:39,685 --> 00:17:41,144 je šel na stranišče. 220 00:17:41,144 --> 00:17:43,146 - Tako je prišel tja? - Ja. 221 00:17:43,730 --> 00:17:46,316 Vsi so oboroženi. Tuja policija. Ni kot v Londonu. 222 00:17:46,316 --> 00:17:47,901 Jih torej ne skrbi? 223 00:17:48,402 --> 00:17:51,572 Ni bilo videti. Ne tako kot nas štiri. 224 00:17:52,155 --> 00:17:54,241 Povedal sem, da nas je prestrašilo. 225 00:17:56,827 --> 00:18:03,208 Prosila je, naj o tem ne črhnemo nikomur, 226 00:18:03,208 --> 00:18:04,668 da ne bi povzročilo... 227 00:18:04,668 --> 00:18:07,045 Skrbi. Seveda. 228 00:18:08,714 --> 00:18:11,675 Neki moški vstopi v letalo. 229 00:18:11,675 --> 00:18:13,969 Ima nekakšno pištolo. 230 00:18:15,429 --> 00:18:17,723 Gre na vece in tisto se znajde tam? 231 00:18:18,473 --> 00:18:20,684 Je kar padel ven? To pravite? 232 00:18:20,684 --> 00:18:23,270 - Ne, to oni pravijo. - Mona. 233 00:18:23,270 --> 00:18:24,188 Ne razumem. 234 00:18:26,398 --> 00:18:30,903 Šel sem povedat in to so mi rekli. 235 00:18:31,612 --> 00:18:33,280 Niso bili zaskrbljeni. 236 00:18:33,280 --> 00:18:35,282 - Ampak... - To je bistvo. 237 00:18:37,743 --> 00:18:40,120 To je najpomembnejše. 238 00:18:42,539 --> 00:18:44,833 Hvala, Marcus. 239 00:18:50,839 --> 00:18:52,090 - Ste v redu? - Ja. 240 00:19:17,616 --> 00:19:20,244 - Zakaj bi lagali? - Ne pravim tega. 241 00:19:22,371 --> 00:19:23,789 Pojasnilo hočem. 242 00:19:24,748 --> 00:19:26,458 Ne. Mona. 243 00:19:27,042 --> 00:19:30,212 Pomislita. Na letalo ne moreš kar tako prinesti nabojev. 244 00:19:32,256 --> 00:19:33,382 Naslednji. 245 00:19:47,312 --> 00:19:48,313 Senil? 246 00:19:49,064 --> 00:19:51,024 Hočejo, da greš domov. 247 00:19:51,817 --> 00:19:55,487 Reci šefu, da ti je slabo in takoj pridi domov. 248 00:19:56,280 --> 00:19:57,281 Zakaj? 249 00:19:57,281 --> 00:19:58,407 Gala! 250 00:19:58,407 --> 00:19:59,491 Zakaj? 251 00:20:20,721 --> 00:20:22,931 Sme igrati. 252 00:20:22,931 --> 00:20:26,143 - Sem kaj rekla? - Ona lahko gleda film, 253 00:20:26,143 --> 00:20:28,854 - on tudi in vsi drugi... - Slušalke imajo. 254 00:20:28,854 --> 00:20:30,147 Imel bi jih, 255 00:20:30,147 --> 00:20:32,858 a so v njegovem kovčku. 256 00:20:32,858 --> 00:20:35,777 Zaradi vaše prtljage tukaj ni bilo prostora. 257 00:20:35,777 --> 00:20:37,571 - Moje prtljage? - Nakupovali ste. 258 00:20:37,571 --> 00:20:38,989 En kovček. 259 00:20:38,989 --> 00:20:40,991 Ki ste ga dali v našo omarico. 260 00:20:42,242 --> 00:20:44,620 Nič ne bom rekla. Ne bom se pogovarjala. 261 00:20:44,620 --> 00:20:46,622 Ti si začela pogovor. 262 00:20:46,622 --> 00:20:49,249 - Nič ne bom rekla. - Ni slišati tako. 263 00:20:51,502 --> 00:20:52,878 Kaj delaš? 264 00:21:36,672 --> 00:21:37,673 Živjo. 265 00:21:37,673 --> 00:21:39,466 Rekli ste, da tisto na veceju 266 00:21:39,466 --> 00:21:40,801 ni zaskrbljujoče. 267 00:21:42,052 --> 00:21:43,053 Prosim? 268 00:21:44,012 --> 00:21:45,722 Predmet na veceju. 269 00:21:46,557 --> 00:21:47,891 Stvar. 270 00:21:49,142 --> 00:21:51,061 - Stvar? - Morda ni povedal njemu. 271 00:21:51,061 --> 00:21:53,272 Rekli ste, naj ne skrbimo. 272 00:22:09,204 --> 00:22:10,747 Začnite od začetka. 273 00:22:10,747 --> 00:22:13,584 Počasi, prav? Kaj ste našle? 274 00:22:14,418 --> 00:22:15,711 Naj povem? 275 00:22:17,421 --> 00:22:20,007 - Pomagalo bi. - Naj rečem na glas? 276 00:22:20,632 --> 00:22:22,217 Ali pa mi narišite. 277 00:22:22,217 --> 00:22:23,385 Vau. 278 00:22:27,222 --> 00:22:28,599 Želite? 279 00:22:28,599 --> 00:22:31,393 Nisem dobil toaletne torbice. 280 00:22:31,393 --> 00:22:34,396 Delimo jih samo na nočnih letih. 281 00:22:34,396 --> 00:22:37,482 - Je nihče ni dobil? - Ne. 282 00:22:40,194 --> 00:22:41,195 Hvala. 283 00:22:46,200 --> 00:22:47,201 Gospod? 284 00:22:53,248 --> 00:22:54,708 Rekel je, naj molčimo. 285 00:22:54,708 --> 00:22:56,627 Skrbi jo varnost. 286 00:22:56,627 --> 00:22:57,961 Kaj ste našle? 287 00:22:57,961 --> 00:23:00,797 Če mislite, da je pomembno, mi povejte. 288 00:23:00,797 --> 00:23:02,090 Nikar. 289 00:23:02,674 --> 00:23:06,053 Nočemo, da bi ljudi... 290 00:23:06,053 --> 00:23:08,597 - Kaj? - Zgrabila panika. 291 00:23:28,242 --> 00:23:29,701 Vsi dol! 292 00:23:30,911 --> 00:23:32,746 Dol! Dol! 293 00:23:33,330 --> 00:23:35,624 - Sedite! - Ti! Dol! 294 00:23:35,624 --> 00:23:38,210 Dol! Vsi dol! 295 00:23:41,338 --> 00:23:42,506 Ne premikajte se! 296 00:23:43,257 --> 00:23:45,050 Sedi, jebenti! 297 00:23:45,050 --> 00:23:46,844 Ostanite na sedežih! 298 00:23:46,844 --> 00:23:48,136 Ojoj. 299 00:23:48,762 --> 00:23:51,056 - Ne gani se! - Ostani dol! 300 00:23:51,056 --> 00:23:53,392 - Brez neumnosti! - Prosim! 301 00:23:56,436 --> 00:23:59,064 Mirno! Sedi. Z obrazom naprej. 302 00:24:01,024 --> 00:24:03,026 Kar misli si, jebenti. 303 00:24:04,444 --> 00:24:06,780 Ostanite mirni in nikomur ne bo nič. 304 00:24:22,504 --> 00:24:23,505 Dobro jutro. 305 00:24:27,885 --> 00:24:29,469 Kai, boš mleko? 306 00:24:39,354 --> 00:24:40,355 Dobro jutro. 307 00:24:49,198 --> 00:24:50,199 Vau. 308 00:24:50,699 --> 00:24:55,204 Torej kriminalist Daniel že spi pri nas. 309 00:24:55,204 --> 00:24:56,455 Ne kliči ga tako. 310 00:24:56,455 --> 00:24:59,583 Kaj smo zdaj? Cimri? 311 00:24:59,583 --> 00:25:00,876 Govorila sva o tem. 312 00:25:01,793 --> 00:25:03,545 V redu je. Razumem. 313 00:25:04,922 --> 00:25:06,215 Super kolo. 314 00:25:07,216 --> 00:25:10,594 Hvala. Rad bi imel enega, ki je pritrjen na tla. 315 00:25:11,637 --> 00:25:12,471 Nadaljuj. 316 00:25:12,471 --> 00:25:15,307 Da me s kameradi ne boste ustavili brez razloga. 317 00:25:16,016 --> 00:25:17,643 Dober štos. Všeč mi je. 318 00:25:18,143 --> 00:25:19,228 - Ni štos. - Kai. 319 00:25:19,228 --> 00:25:20,771 In ni ti všeč. 320 00:25:27,778 --> 00:25:32,199 Posluh! Povedala bom pravila. 321 00:25:33,700 --> 00:25:35,619 Nobenega hrupa. 322 00:25:37,329 --> 00:25:38,914 Nobenih neumnosti. 323 00:25:40,874 --> 00:25:45,838 In nihče ne bo resno ranjen. 324 00:25:47,923 --> 00:25:50,551 Si slišal? To je arabščina. 325 00:25:50,551 --> 00:25:55,055 - Angleško je govorila. - Ja, Angležinja je. 326 00:25:56,306 --> 00:25:59,184 Toda nekdo govori arabsko. 327 00:25:59,810 --> 00:26:06,191 Telefoni, tablice, naprave. Wi-Fi-ja ni. Ni se treba junačiti. 328 00:26:11,822 --> 00:26:13,824 Kako vam je ime? 329 00:26:14,449 --> 00:26:16,410 - Amanda. Ja. - Amanda? 330 00:26:16,410 --> 00:26:18,579 Amanda, dihajte. Jaz sem Sam. 331 00:26:19,496 --> 00:26:21,665 - Poslušajte me. Spijte tole. - Prav. 332 00:26:23,709 --> 00:26:25,210 Na istem sva. 333 00:26:25,210 --> 00:26:27,171 Imate družino? Bližnje? 334 00:26:29,131 --> 00:26:30,465 Nalogo imava, 335 00:26:30,465 --> 00:26:33,260 - da vzpostaviva stik z njimi. - Sedi. 336 00:26:33,844 --> 00:26:35,053 Ja. 337 00:26:40,767 --> 00:26:44,521 Nikogar ne vidim. Zato se nihče ne oglasi. 338 00:26:44,521 --> 00:26:47,691 Nekaj sem slišal. Pokliči še druge kuhinje. 339 00:27:03,624 --> 00:27:06,126 Dajte no. Bo kaj drugače? 340 00:27:12,508 --> 00:27:14,092 Saj je v redu. 341 00:27:19,264 --> 00:27:21,058 Zgodil se je incident. 342 00:27:21,058 --> 00:27:22,309 Hud incident... 343 00:27:22,309 --> 00:27:24,228 Počasi. Nič ne slišim. 344 00:27:24,228 --> 00:27:27,022 Nadzorujejo letalo. 345 00:27:35,906 --> 00:27:37,074 Oboroženi so. 346 00:27:45,874 --> 00:27:47,668 Colette Fisher. 347 00:27:51,129 --> 00:27:55,676 Dubaj, tukaj Kingdom 2-9. Dubaj, me slišite? 348 00:27:55,676 --> 00:27:57,678 Kingdom 2-9, ne morete brez nas. 349 00:27:57,678 --> 00:28:01,849 Prišlo je do varnostnega incidenta. Ostanite na zvezi. 350 00:28:02,975 --> 00:28:05,769 Ne glede na dogajanje, ne smeva odpreti vrat. 351 00:28:08,230 --> 00:28:12,192 Popravek, Dubaj. Nedvomno gre za varnostni incident. 352 00:28:12,192 --> 00:28:14,570 Potrjen varnostni incident. 353 00:28:15,195 --> 00:28:16,947 Vemo, kaj morava narediti. 354 00:28:16,947 --> 00:28:20,909 Če so Arabci ali kaj takega, jih napadeva. 355 00:28:22,119 --> 00:28:23,120 Nimava izbire. 356 00:28:23,120 --> 00:28:24,538 To ni dobra ideja. 357 00:28:27,624 --> 00:28:30,627 Hočete, da nas strmoglavijo v eni od prestolnic? 358 00:28:30,627 --> 00:28:32,921 Mislite, da se bo to zgodilo? 359 00:28:33,422 --> 00:28:34,464 Pojma nimam. 360 00:28:34,464 --> 00:28:35,757 Očitno res ne. 361 00:28:36,258 --> 00:28:38,135 Ne bom čakal, da izvem. 362 00:28:39,761 --> 00:28:42,639 Kaj boste naredili? Ga boste napadli? 363 00:28:43,223 --> 00:28:44,641 Ni se treba pridružiti. 364 00:28:44,641 --> 00:28:46,185 Ubili vas bodo. 365 00:28:46,185 --> 00:28:49,104 Če nimate poguma, 366 00:28:50,105 --> 00:28:52,816 - kar povejte. - Telefoni, tablice, naprave. 367 00:28:52,816 --> 00:28:53,901 Dajmo. 368 00:28:55,569 --> 00:28:56,778 Hvala. 369 00:28:58,488 --> 00:28:59,489 Telefon. 370 00:29:00,532 --> 00:29:03,243 Nimam ga. Lahko ga vzamete. 371 00:29:03,243 --> 00:29:05,787 Na mojem sedežu je. To ni moj sedež. 372 00:29:05,787 --> 00:29:07,581 Sem me je posedla. 373 00:29:31,522 --> 00:29:34,149 - Greva. - Dajva. 374 00:29:37,903 --> 00:29:39,780 Poslušajta. 375 00:29:40,614 --> 00:29:43,784 Nihče vaju ne prosi za to. 376 00:29:44,535 --> 00:29:48,830 Kdor je najglasnejši, ne pomeni, da je najrazumnejši ali da je premislil. 377 00:29:48,830 --> 00:29:50,999 - Ni kaj razmišljati. - Pa je. 378 00:29:50,999 --> 00:29:53,544 Samo pomislila še nista na to. 379 00:29:54,628 --> 00:29:56,713 Letalo je vzletelo iz Dubaja 380 00:29:56,713 --> 00:30:01,844 in nekateri potniki govorijo samo arabsko. Če hočeš letalo ugrabiti, 381 00:30:01,844 --> 00:30:04,555 - moraš govoriti arabsko. - Ročne naprave. 382 00:30:09,226 --> 00:30:12,521 Zato še nisi samomorilski napadalec, samo pripravljen. 383 00:30:13,313 --> 00:30:16,775 Telefoni, tablice. 384 00:30:18,318 --> 00:30:19,695 Naprave. 385 00:30:21,280 --> 00:30:22,614 Wi-Fi ne dela. 386 00:30:25,158 --> 00:30:26,910 Ni se treba junačiti. 387 00:30:31,748 --> 00:30:35,419 Ne ukrepajta, dokler ne izvemo, kdo so. 388 00:30:44,303 --> 00:30:45,512 Ne bo vžgalo. 389 00:30:46,263 --> 00:30:49,308 - Ne bosta odprla, ker se nekaj dogaja. - Tako je. 390 00:30:50,601 --> 00:30:51,435 To je pravilo. 391 00:30:51,435 --> 00:30:53,770 Zato ju boš ti prepričala. 392 00:31:08,952 --> 00:31:10,078 Pilotska kabina. 393 00:31:12,789 --> 00:31:14,416 Hočejo v pilotsko kabino. 394 00:31:16,210 --> 00:31:17,211 To ni mogoče. 395 00:31:19,755 --> 00:31:24,134 Vem, ampak oboroženi so in ne bodo odnehali. 396 00:31:25,469 --> 00:31:30,098 Razumeva in zato ne smeva odpreti vrat. To veš. 397 00:31:31,934 --> 00:31:33,894 - Ne, je rekla. - Ona? 398 00:31:33,894 --> 00:31:36,313 - Kopilotka. - Govori s pilotom. 399 00:31:36,313 --> 00:31:39,233 - Isto bo rekel. - S pilotom. Takoj. 400 00:31:47,824 --> 00:31:49,826 Govoriti moram s kapitanom. 401 00:32:03,423 --> 00:32:04,883 Tukaj kapitan. 402 00:32:07,678 --> 00:32:09,137 Hočejo v pilotsko kabino. 403 00:32:10,681 --> 00:32:12,099 Veš, da ne smeva. 404 00:32:13,100 --> 00:32:14,434 Vem, povedala sem. 405 00:32:15,310 --> 00:32:18,856 Spomni ga na sinoči, kaj ti je pomenilo. 406 00:32:19,857 --> 00:32:20,732 Plaza. 407 00:32:22,150 --> 00:32:23,735 Kako veste za to? 408 00:32:23,735 --> 00:32:28,323 Reci, da je vsako potovanje v Dubaj čarobno. 409 00:32:29,241 --> 00:32:31,368 - Robin. - Ker sta takrat skupaj. 410 00:32:32,953 --> 00:32:34,121 Ker ga ljubiš. 411 00:32:34,788 --> 00:32:35,789 Robin. 412 00:32:36,373 --> 00:32:37,499 Povej, da ga ljubiš. 413 00:32:38,542 --> 00:32:39,960 Robbie, vedo. 414 00:32:42,421 --> 00:32:43,714 Reci! 415 00:32:51,180 --> 00:32:52,181 Ljubim te. 416 00:32:54,057 --> 00:32:55,100 Ljubim te. 417 00:33:01,773 --> 00:33:03,275 Tudi jaz tebe, Colette. 418 00:33:07,070 --> 00:33:09,823 Če ne bo odprl, bom streljal. 419 00:33:19,208 --> 00:33:22,461 Ubil me bo. Prosim, odpri vrata. 420 00:33:22,961 --> 00:33:25,380 Odpihnil mi bo glavo. Prosim. 421 00:33:38,977 --> 00:33:42,439 Če ne odpre, jih bomo vse po vrsti pobili. 422 00:33:47,986 --> 00:33:49,613 Če prevzamejo nadzor, 423 00:33:51,323 --> 00:33:53,367 lahko naredijo, kar hočejo. 424 00:34:03,085 --> 00:34:04,044 VRATA 425 00:34:08,340 --> 00:34:10,509 Ne. 426 00:34:10,509 --> 00:34:12,511 - Robin. - Nočem se boriti s tabo. 427 00:34:12,511 --> 00:34:15,681 Ne sili me v to. Nočem se boriti s tabo. 428 00:34:15,681 --> 00:34:20,185 - Ne! - Anna. Anna, nehaj! 429 00:34:20,185 --> 00:34:25,357 Nehaj. Poslušaj me. Odprl bom vrata. 430 00:34:25,357 --> 00:34:29,735 Če me boš poskušala ustaviti, te bom ranil. Borila se bova in zmagal bom. 431 00:34:30,946 --> 00:34:34,199 Ne glede na izid in kaj si misliš o meni, 432 00:34:34,199 --> 00:34:35,701 bom vrata odprl. 433 00:34:41,748 --> 00:34:42,748 Ne. 434 00:34:47,045 --> 00:34:48,839 Ne! Nehaj! 435 00:34:56,388 --> 00:34:59,683 Mojbog. 436 00:35:12,112 --> 00:35:16,074 Kingdom 2-9 je britanski A330. Vstopa v bahrajnski zračni prostor. 437 00:35:16,074 --> 00:35:19,703 Stik z njim bomo imeli še največ 20 minut. 438 00:35:20,579 --> 00:35:22,873 Dubaj, tukaj Kingdom 2-9. Slišite? 439 00:35:24,166 --> 00:35:25,709 Povejte. 440 00:35:25,709 --> 00:35:30,255 Dubaj, incident smo uredili. 441 00:35:30,756 --> 00:35:31,798 Je urejeno? 442 00:35:32,382 --> 00:35:36,303 Tako je. Vse skupaj je bil lažni alarm. 443 00:35:36,845 --> 00:35:40,849 - Oprostite za vznemirjanje. - Rekli ste, da je incident potrjen. 444 00:35:41,350 --> 00:35:45,103 "Potrjen varnostni incident." Kako je to lahko lažen alarm? 445 00:35:50,234 --> 00:35:52,069 Izkazalo se je, 446 00:35:52,653 --> 00:35:55,781 da sta si dva vinjena potnika privoščila neslano šalo. 447 00:35:55,781 --> 00:35:58,909 Heathrow bomo obvestili, da ju pričaka policija 448 00:35:58,909 --> 00:36:00,452 in zasliši. 449 00:36:00,452 --> 00:36:01,828 Uredili bomo. 450 00:36:01,828 --> 00:36:04,414 - Ni treba. - Ni problema. 451 00:36:05,332 --> 00:36:08,794 Hvala, Dubaj, a vzeli smo vam že dovolj časa. 452 00:36:13,090 --> 00:36:15,884 Zapuščate naš zračni prostor. 453 00:36:15,884 --> 00:36:18,011 Želimo vam varno pot. 454 00:36:19,471 --> 00:36:21,014 Kingdom 2-9, sprejeto. 455 00:36:24,226 --> 00:36:27,855 Dobro. Zdaj pa izklopi Wi-Fi. 456 00:36:44,705 --> 00:36:46,373 Menda ni Wi-Fi-ja. 457 00:36:49,459 --> 00:36:52,296 Zakaj so potem vsem vzeli telefone? 458 00:36:54,798 --> 00:36:57,259 SPOROČILA MARSHA 459 00:37:04,183 --> 00:37:08,061 Tole je 300. Običajno letim na 200. 460 00:37:09,396 --> 00:37:11,690 Incident na krovu. Resno je. Ampak jaz 461 00:37:27,623 --> 00:37:28,749 Tako. 462 00:37:28,749 --> 00:37:30,209 {\an8}WIFI IZKLJUČEN 463 00:37:38,383 --> 00:37:39,384 Poglej. 464 00:37:45,766 --> 00:37:46,892 Ti si to naredila. 465 00:38:18,423 --> 00:38:19,424 Si razočaran? 466 00:38:22,845 --> 00:38:24,680 Ne, olajšan. 467 00:38:26,682 --> 00:38:28,600 Zdaj moraš napisati poročilo. 468 00:38:29,726 --> 00:38:31,436 O lažnem preplahu. 469 00:39:14,605 --> 00:39:15,606 Senil? 470 00:39:19,568 --> 00:39:21,486 Gala? 471 00:39:25,365 --> 00:39:26,366 Senil? 472 00:39:57,606 --> 00:40:00,067 Potreben bo čas. Samo to. 473 00:40:01,068 --> 00:40:04,112 Že več mesecev to govoriš. Kaj pa pričakuje? 474 00:40:07,282 --> 00:40:09,159 Oprosti, ne pomagam. 475 00:40:10,827 --> 00:40:11,870 Si nared za razgovor? 476 00:40:13,956 --> 00:40:15,123 Ja. 477 00:40:16,291 --> 00:40:18,210 Odlična boš. V redu bo. 478 00:40:19,086 --> 00:40:20,671 Čaka te izjemen dan. 479 00:40:41,441 --> 00:40:42,442 Kaj je? 480 00:40:51,201 --> 00:40:53,120 "Govori vam osebje. 481 00:40:54,705 --> 00:40:56,665 Letalo je pod popolnim 482 00:40:56,665 --> 00:41:00,043 in nepovratnim nadzorom tistih, ki so prevzeli vodenje. 483 00:41:01,503 --> 00:41:04,381 Vsa komunikacija s tlemi je prekinjena. 484 00:41:05,549 --> 00:41:09,052 Nihče zunaj letala ne ve za dogajanje na krovu. 485 00:41:10,304 --> 00:41:14,016 Kapitan in posadka so se odločili, 486 00:41:14,016 --> 00:41:18,437 da je najbolje sodelovati. 487 00:41:20,063 --> 00:41:21,064 Če... 488 00:41:23,483 --> 00:41:24,818 Če boste mirni 489 00:41:25,652 --> 00:41:29,156 in ostali na svojih sedežih ter sledili navodilom, 490 00:41:29,156 --> 00:41:32,993 bo letalo letelo kot običajno. 491 00:41:34,828 --> 00:41:37,039 Če se boste upirali... 492 00:41:38,832 --> 00:41:44,922 Če se boste upirali, boste strogo kaznovani, 493 00:41:45,964 --> 00:41:49,968 prav tako tudi naključno izbrani nedolžni potniki, 494 00:41:49,968 --> 00:41:52,387 kot opozorilo ostalim na letalu." 495 00:41:52,387 --> 00:41:56,016 Verjemite, da vam to ne bo pomagalo. 496 00:41:56,016 --> 00:41:59,019 "Dame in gospodje, do Londona imamo še šest ur. 497 00:41:59,937 --> 00:42:02,064 {\an8}Šest ur in tega bo konec." 498 00:42:04,942 --> 00:42:08,612 Rekla sem mu, naj se ne vkrca na letalo. 499 00:42:10,239 --> 00:42:12,241 Oče o tem ne bi lagal. 500 00:42:16,286 --> 00:42:18,705 Torej je na letalu iz Dubaja. 501 00:42:19,206 --> 00:42:20,457 Imaš številko leta? 502 00:42:20,958 --> 00:42:21,792 Ne. 503 00:42:24,044 --> 00:42:25,045 Mama jo ima. 504 00:42:26,129 --> 00:42:28,799 Hoteli bodo vse podatke. 505 00:42:28,799 --> 00:42:31,343 - Kaj je napisal? - Kai. 506 00:42:31,927 --> 00:42:32,928 Pomembno je. 507 00:42:36,348 --> 00:42:38,308 Oče: "Vračam se. 508 00:42:38,308 --> 00:42:40,811 V Londonu imam sestanke." 509 00:42:40,811 --> 00:42:42,604 Mama: "Nehaj z igricami." 510 00:42:42,604 --> 00:42:44,398 Oče: "Letim ob 9.12." 511 00:42:45,023 --> 00:42:46,775 Mama: "Ne počni tega." 512 00:42:47,985 --> 00:42:51,864 Oče je pred eno uro napisal: "Prepozno." 513 00:42:53,699 --> 00:42:58,871 Potem pa še: "Incident na krovu. Resno je. 514 00:42:59,788 --> 00:43:02,541 A prišel bom domov. Ljubim te." 515 00:43:05,210 --> 00:43:06,253 "Vedno te bom." 516 00:43:23,353 --> 00:43:24,354 - Nazaj! - V redu je. 517 00:43:24,354 --> 00:43:27,107 Ubogam jo in se vračam na svoj sedež. 518 00:43:27,107 --> 00:43:28,650 Sedi! 519 00:43:28,650 --> 00:43:31,862 - Stoj! Kaj delaš? - Po telefon grem. 520 00:43:32,946 --> 00:43:35,282 Rekel sem, da ga bom izročil. Tukaj je. 521 00:43:41,371 --> 00:43:42,873 Samo zato si prišel? 522 00:43:45,751 --> 00:43:47,044 Ponudbo imam. 523 00:43:48,962 --> 00:43:51,256 S čim se preživlja tvoj oče? 524 00:43:53,634 --> 00:43:55,302 Težko razložim. 525 00:43:56,345 --> 00:43:59,932 Najamejo ga velika podjetja. 526 00:43:59,932 --> 00:44:02,726 Če gre za združitev ali prevzem, ni važno kje, 527 00:44:03,310 --> 00:44:04,895 na koncu pokličejo Sama. 528 00:44:04,895 --> 00:44:06,438 Ko se začne... 529 00:44:08,607 --> 00:44:10,317 Sam to najbolje obvlada. 530 00:44:11,151 --> 00:44:11,985 Kaj? 531 00:44:16,448 --> 00:44:17,574 Pogajanja. 532 00:44:21,537 --> 00:44:23,413 Poslušajte me. 533 00:44:24,206 --> 00:44:26,542 Na letalu je 200 ljudi 534 00:44:27,042 --> 00:44:29,002 in večina vas bo ubogala. 535 00:44:29,002 --> 00:44:30,587 - Tako je. - Veste pa, 536 00:44:30,587 --> 00:44:33,257 da bodo nekateri povzročali težave. 537 00:44:33,257 --> 00:44:34,675 - Sedi. - Ne. 538 00:44:34,675 --> 00:44:36,635 Povedal bom, kaj mislim. 539 00:44:40,180 --> 00:44:42,724 Povedal bom, kaj mislim. 540 00:44:43,517 --> 00:44:47,145 Za te ljudi mi je vseeno. Samo k družini se hočem vrniti. 541 00:44:47,938 --> 00:44:49,481 Tole bom naredil. 542 00:44:52,693 --> 00:44:53,819 Pomagal vam bom. 543 00:45:53,837 --> 00:45:55,839 Prevedla Lidija P. Černi