1
00:00:17,309 --> 00:00:18,310
Hvem er du?
2
00:00:20,521 --> 00:00:21,688
De her mennesker...
3
00:00:23,690 --> 00:00:25,234
De betyder ikke noget for mig.
4
00:00:25,234 --> 00:00:27,736
Jeg kender ikke nogen af dem,
men hvis de prøver på noget,
5
00:00:28,737 --> 00:00:31,865
og en af jer skyder med en af dem der,
så styrter det her fly ned.
6
00:00:31,865 --> 00:00:34,743
- Flyet er sikkert.
- Ja. Lige nu er det.
7
00:00:35,327 --> 00:00:36,662
Vi har ikke brug for hjælp.
8
00:00:36,662 --> 00:00:39,581
Nej, ikke lige nu,
men hvad hvis det hele går galt igen.
9
00:00:40,165 --> 00:00:42,626
- Hvem fanden er du?
- I slog til for tidligt, ikke?
10
00:00:44,628 --> 00:00:46,338
I ville gøre det senere på flyvningen,
11
00:00:46,338 --> 00:00:48,882
men så kom ham manden
stormende ind på første klasse.
12
00:00:48,882 --> 00:00:52,094
Han var bekymret og i panik,
og så gav du ham en turkis kasket.
13
00:00:52,094 --> 00:00:54,012
Og så gik det hele i gang.
14
00:00:54,555 --> 00:00:56,974
Det var ikke en del af planen, vel?
15
00:00:56,974 --> 00:00:58,392
Hent hans pas.
16
00:00:58,392 --> 00:01:00,853
Det kan ikke...
Det kan ikke have været en del af planen.
17
00:01:02,145 --> 00:01:04,022
Hør her.
Hvis det hele går galt på den første time,
18
00:01:05,022 --> 00:01:07,067
så forestil dig, hvad der kan ske på seks.
19
00:01:09,778 --> 00:01:10,779
Okay.
20
00:01:32,176 --> 00:01:33,969
Han kommer i din side, Eddie.
21
00:01:33,969 --> 00:01:36,388
Hallo. Hvad har I gang i?
22
00:01:37,723 --> 00:01:38,557
Hold kæft.
23
00:01:44,021 --> 00:01:45,772
NELSON, SAM
BRITISK STATSBORGER
24
00:01:46,690 --> 00:01:48,734
- "Sam Nelson".
- Ja.
25
00:01:54,823 --> 00:01:56,158
Tror du, at vi er dumme...
26
00:01:58,577 --> 00:01:59,411
Sam Nelson?
27
00:01:59,411 --> 00:02:02,414
Nej, jeg tror ikke, at I er dumme.
Jeg tror, at I er kløgtige.
28
00:02:03,832 --> 00:02:04,833
Men...
29
00:02:06,543 --> 00:02:08,169
Jeg tror, at du forstår, hvad jeg siger.
30
00:02:14,551 --> 00:02:15,969
Følg ham tilbage til hans sæde.
31
00:02:40,911 --> 00:02:41,912
Åbn den.
32
00:02:43,914 --> 00:02:46,583
Hvis du vil se dem igen, så åbn den.
33
00:02:57,052 --> 00:02:57,886
BESKEDER
MARSHA
34
00:02:57,886 --> 00:02:59,304
{\an8}Jeg flyver tilbage.
Hold nu op med det der.
35
00:02:59,304 --> 00:03:00,222
Jeg skal flyve klokken 09.12
36
00:03:00,222 --> 00:03:01,557
Du må ikke stige på det fly
For sent
37
00:03:01,557 --> 00:03:02,641
Er det det?
38
00:03:16,697 --> 00:03:19,324
Så er det nu.
Jeg fører an, og så kommer du.
39
00:03:22,077 --> 00:03:23,036
Nej!
40
00:03:25,247 --> 00:03:26,874
Tag ham, Eddie! Kvæl ham!
41
00:03:35,966 --> 00:03:37,009
Ned!
42
00:03:38,510 --> 00:03:40,429
Pistolen! Spark!
43
00:03:43,390 --> 00:03:44,766
Sæt jer ned. Sæt jer ned, for helvede!
44
00:03:44,766 --> 00:03:46,268
Kig frem!
45
00:03:46,268 --> 00:03:47,686
Du rører dig ikke!
46
00:03:49,229 --> 00:03:51,440
Pistolen! Hvor er pistolen?
47
00:04:20,219 --> 00:04:23,847
Som sagt vil jeg bare gerne hjem.
48
00:05:26,493 --> 00:05:29,705
Nu siger jeg det lige.
Klokken syv er alt for tidligt
49
00:05:29,705 --> 00:05:33,083
at ringe til nogen,
man ikke har set i fem år.
50
00:05:33,083 --> 00:05:36,795
Det ved jeg godt. Undskyld.
Jeg har brug for en tjeneste.
51
00:05:36,795 --> 00:05:39,214
Jeg skal sidde i bilen
om omkring 30 sekunder...
52
00:05:39,214 --> 00:05:41,133
Hør her, der er måske ikke noget i det, men...
53
00:05:41,133 --> 00:05:43,385
...og med det mener jeg: "Fart på."
54
00:05:43,385 --> 00:05:44,511
Tak.
55
00:05:44,511 --> 00:05:47,598
Min kærestes eksmand sidder
i et fly til London fra Dubai.
56
00:05:47,598 --> 00:05:51,768
Han skrev til hende, lige da de var
lettet, at der var en hændelse ombord.
57
00:05:52,311 --> 00:05:55,439
Hun skrev tilbage med det samme,
men kan ikke komme igennem.
58
00:05:55,439 --> 00:05:58,567
- Og hvad beder du mig om?
- At tjekke, om alt er okay.
59
00:05:59,151 --> 00:06:00,569
Der må være en, du arbejder med,
der kan...
60
00:06:00,569 --> 00:06:04,198
Ja. Det er jo ikke
et kontraterrorismeproblem, Daniel.
61
00:06:04,198 --> 00:06:05,574
Det kan det vel være.
62
00:06:06,450 --> 00:06:08,785
Hvis det ikke er...
Måske er der en, der...
63
00:06:08,785 --> 00:06:10,746
En, der kender en, der...
64
00:06:11,413 --> 00:06:13,790
Kom nu, Zahra. Jeg lovede at prøve.
65
00:06:14,458 --> 00:06:17,211
- Godt. Et problem ombord?
- En hændelse.
66
00:06:18,295 --> 00:06:21,798
Så skrev han, at han elsker hende.
Og at han altid vil elske hende.
67
00:06:21,798 --> 00:06:24,259
Og det er helt sikkert hendes eksmand,
vi taler om?
68
00:06:24,760 --> 00:06:27,638
Det er måden, han skrev det.
Han ville ikke skrive sådan, medmindre...
69
00:06:28,138 --> 00:06:30,641
Han ville aldrig sige det på den måde,
medmindre det var alvorligt.
70
00:06:32,684 --> 00:06:34,186
Okay, hvad er flynummeret?
71
00:06:35,729 --> 00:06:37,981
Tak. Seriøst.
72
00:06:38,482 --> 00:06:40,192
Især efter alt det med dig og mig...
Du ved.
73
00:06:40,192 --> 00:06:42,444
Ja. Flynummeret, Daniel.
74
00:06:43,445 --> 00:06:47,491
KA29. Kilo alfa to ni.
Det lettede for en time siden.
75
00:06:48,242 --> 00:06:49,535
Godt, modtaget.
76
00:06:52,579 --> 00:06:55,666
KA29.
77
00:06:57,668 --> 00:07:01,213
Hvorfor gør I det her?
Hvad er det, I vil have?
78
00:07:01,213 --> 00:07:02,256
Hold kæft.
79
00:07:06,009 --> 00:07:07,010
Slips.
80
00:07:16,979 --> 00:07:17,980
Is.
81
00:07:19,439 --> 00:07:21,984
- Undskyld?
- Er der is på flyet?
82
00:07:23,694 --> 00:07:24,695
Ja.
83
00:07:42,087 --> 00:07:46,508
Hvis idé var det at gøre det pis?
84
00:07:53,265 --> 00:07:55,100
Min. Det var min.
85
00:08:05,652 --> 00:08:06,945
Dårlig idé, makker.
86
00:08:10,574 --> 00:08:11,909
Det er ikke til mig.
87
00:08:16,121 --> 00:08:19,208
Ham fyren, der bestemmer.
Hvad hedder han?
88
00:08:19,208 --> 00:08:20,292
Drop småsnakken, makker.
89
00:08:22,628 --> 00:08:23,629
Sæt dig ned.
90
00:08:29,134 --> 00:08:30,761
Ingen er interesseret i dit pis.
91
00:08:43,899 --> 00:08:45,609
Du skal ikke få mig til at komme derop!
92
00:08:47,361 --> 00:08:50,113
Jeg begynder at blive vred nu. Kom så.
93
00:08:50,113 --> 00:08:51,198
Jeg kommer.
94
00:08:51,990 --> 00:08:55,369
Vi er endnu senere på den end i går.
Og det var en rekord.
95
00:08:56,912 --> 00:08:58,539
Vent. Velcro.
96
00:08:58,539 --> 00:09:00,874
- De er til idræt.
- Velcro.
97
00:09:10,300 --> 00:09:11,760
- Bobs.
- Alice?
98
00:09:11,760 --> 00:09:14,054
Ja, hej.
Jeg bliver fem minutter forsinket.
99
00:09:14,054 --> 00:09:16,932
- Så ikke ti som i går?
- Nej, fem.
100
00:09:16,932 --> 00:09:19,142
Okay,
og hvor lang tid varer fem minutter nu?
101
00:09:19,142 --> 00:09:22,271
Simon, hvis jeg siger "fem",
mener jeg fem. Jeg lyver ikke for dig.
102
00:09:22,855 --> 00:09:25,190
Okay, jeg beder bare flyet
om at tage et par runder,
103
00:09:25,190 --> 00:09:27,276
indtil du er klar til at møde ind.
104
00:09:27,943 --> 00:09:29,903
Hør her.
Bobby fik fjernet sin blindtarm i går,
105
00:09:29,903 --> 00:09:31,238
så han skal ikke i skole i dag.
106
00:09:31,238 --> 00:09:33,907
Jeg er nødt
til at finde alternativ pasning.
107
00:09:33,907 --> 00:09:35,617
Og det er længere væk fra skolen.
108
00:09:35,617 --> 00:09:38,912
Og det betyder altså,
at jeg bliver ti minutter forsinket.
109
00:09:39,496 --> 00:09:41,415
- Ja?
- Ikke mere end et kvarter.
110
00:09:43,792 --> 00:09:45,085
Godt.
111
00:09:45,878 --> 00:09:47,045
God sang.
112
00:10:13,906 --> 00:10:15,532
"Det her er kabinepersonalet.
113
00:10:16,825 --> 00:10:20,454
Vi beder jer om at blive siddende
med sikkerhedsbælter på.
114
00:10:21,622 --> 00:10:24,958
Gør, som I får besked på af dem,
der nu har kontrollen med flyet.
115
00:10:26,668 --> 00:10:29,505
Begivenhederne de seneste minutter
bliver ikke tolereret.
116
00:10:30,797 --> 00:10:34,968
Er der yderligere modstand,
ender det fatalt.
117
00:10:36,678 --> 00:10:38,055
Det her er jeres sidste advarsel."
118
00:10:38,055 --> 00:10:39,640
Giv mig den der.
119
00:10:41,099 --> 00:10:42,559
Skrid ned foran.
120
00:10:53,570 --> 00:10:56,823
Hey. Find noget til det her.
121
00:12:18,363 --> 00:12:21,617
PILOTEN ER ET PROBLEM
122
00:12:28,582 --> 00:12:29,791
Jeg tjekker nu.
123
00:12:31,168 --> 00:12:32,920
Ja. Øjeblik.
124
00:12:34,588 --> 00:12:37,299
Kingdom 29, hvordan ser planen ud?
125
00:12:37,799 --> 00:12:39,885
Den skal først komme klokken 13.06.
126
00:12:40,385 --> 00:12:44,014
Den er stadig et stykke væk.
Fem timer, før den rammer vores luftrum.
127
00:12:44,014 --> 00:12:45,474
Kan I kontakte flyet direkte?
128
00:12:45,474 --> 00:12:47,935
Det kan jeg godt,
men det kan alle, hvis wi-fi'en er tændt.
129
00:12:47,935 --> 00:12:49,520
Af en eller anden grund
er wi-fi'en slukket.
130
00:12:49,520 --> 00:12:51,104
Vi kan forsøge via kontrolcentralen i...
131
00:12:51,104 --> 00:12:52,314
- Hvor sagde du? Dubai?
- Ja.
132
00:12:53,232 --> 00:12:55,317
Det falder ikke rigtig ind under os,
men sådan er det jo.
133
00:12:56,276 --> 00:12:57,277
Hæng lige på.
134
00:12:57,903 --> 00:13:01,114
Siobhan, vil du finde nummeret
til Dubais kontrolcentral?
135
00:13:02,991 --> 00:13:06,620
Det her er BA9850,
der anmoder om tilladelse til at lette.
136
00:13:08,872 --> 00:13:11,959
Otte. Du har en otter,
der kan ligge på en nier.
137
00:13:13,168 --> 00:13:14,169
Kig efter.
138
00:13:15,879 --> 00:13:16,755
Jeg tager hjem.
139
00:13:16,755 --> 00:13:18,549
Tillykke!
140
00:13:18,549 --> 00:13:22,177
BA9850, du har tilladelse til at lette.
141
00:13:22,177 --> 00:13:27,641
Korrekt. Jeg talte med flyet.
Alt er fint nu. Falsk alarm.
142
00:13:28,433 --> 00:13:33,438
- Drejede det sig om Kingdom-flyet?
- Ja. Det var briterne.
143
00:13:33,438 --> 00:13:34,565
Hvad sagde du?
144
00:13:35,983 --> 00:13:38,443
Jeg sagde, at alt er okay.
At det var falsk alarm.
145
00:13:40,612 --> 00:13:42,906
Nej. Ikke her, min ven.
146
00:13:50,163 --> 00:13:51,248
Peter og ulven?
147
00:13:58,213 --> 00:14:01,758
Hey. Du talte med piloten.
Han sagde, at der ikke var noget.
148
00:14:01,758 --> 00:14:04,553
- Hvad, hvis han tager fejl?
- Hvordan kan han det?
149
00:14:04,553 --> 00:14:07,556
- Hvad, hvis han lyver?
- Hvorfor skulle han lyve?
150
00:14:08,182 --> 00:14:12,019
Måske tvang nogen ham til at lyve.
Måske blev han truet.
151
00:14:12,895 --> 00:14:14,229
Men hans stemme.
152
00:14:14,229 --> 00:14:17,482
Han var ikke bange.
Han lød meget rolig og afslappet.
153
00:14:17,482 --> 00:14:18,901
Det er sådan, de lyder.
154
00:14:18,901 --> 00:14:21,653
- Piloter?
- Briter. Ingen følelser.
155
00:14:21,653 --> 00:14:23,155
Det betyder ikke noget.
156
00:14:31,371 --> 00:14:33,123
Du er nødt til at få ham ud derfra.
157
00:14:33,707 --> 00:14:37,961
Du har alle, hvor du vil have dem,
bortset fra ham.
158
00:14:39,296 --> 00:14:40,839
Han behøver slet ikke at være der.
159
00:14:41,465 --> 00:14:45,010
Alle ved, at piloten
kun laver noget under start og landing.
160
00:14:45,594 --> 00:14:47,012
Resten klarer autopiloten.
161
00:14:49,264 --> 00:14:50,265
Og?
162
00:14:52,309 --> 00:14:53,852
Han kan flyve alle mulige steder hen.
163
00:14:59,399 --> 00:15:01,151
Hvad har du til mig, Heidi?
164
00:15:01,652 --> 00:15:03,320
Kontrolcentralen talte med Dubai.
165
00:15:03,320 --> 00:15:06,198
De havde haft kontakt med piloten.
Det var en falsk alarm.
166
00:15:06,198 --> 00:15:07,658
Pis.
167
00:15:09,368 --> 00:15:10,452
Er det ikke godt?
168
00:15:12,412 --> 00:15:13,830
Undskyld, det var ikke sådan ment.
169
00:15:14,831 --> 00:15:16,750
Du har bare en dårlig morgen.
170
00:15:16,750 --> 00:15:19,628
Jeg har verdens dårligste tur.
Det er det, jeg har.
171
00:15:43,819 --> 00:15:47,155
- Godt. Den skal på autopilot.
- Det er den også.
172
00:15:48,198 --> 00:15:49,032
Vis mig det.
173
00:15:53,203 --> 00:15:55,247
Ja, vis mig det. Forklar mig det.
174
00:15:56,832 --> 00:15:59,418
Okay. Man trykker på autopilot her.
175
00:15:59,418 --> 00:16:02,880
Så får jeg en besked på min skærm.
176
00:16:02,880 --> 00:16:07,342
Hvis du kigger her, står der,
at autopilot AP1 er slået til.
177
00:16:07,342 --> 00:16:10,429
Og de lagrede destinationer er her.
178
00:16:11,054 --> 00:16:17,144
Det er Heathrow, EGLL, kurs 320 grader.
179
00:16:18,645 --> 00:16:22,024
- Hvordan ved jeg det?
- Det med graderne?
180
00:16:22,024 --> 00:16:26,236
- At det er London.
- Det står der. EGLL, det er koden.
181
00:16:26,236 --> 00:16:27,905
Europa, Great Britain, London.
182
00:16:29,615 --> 00:16:31,783
Så du behøver ikke at røre noget?
183
00:16:32,367 --> 00:16:36,830
Nej. Ikke før en times tid inden Heathrow.
184
00:16:54,932 --> 00:16:56,725
- Fred være med dig.
- Og med dig.
185
00:16:57,184 --> 00:16:58,435
- Er du lederen her?
- Ja.
186
00:16:58,435 --> 00:16:59,937
Jeg arbejder i kontrolcentralen.
187
00:16:59,937 --> 00:17:02,231
Vi mener, at der kan være
et problem med et af flyene,
188
00:17:02,231 --> 00:17:04,316
der lettede i morges.
189
00:17:04,316 --> 00:17:08,737
- Fly er ikke min afdeling.
- Det forstår jeg. Det ved jeg godt.
190
00:17:08,737 --> 00:17:12,782
Kameraerne. Må jeg se optagelserne?
191
00:17:14,076 --> 00:17:16,662
Kan jeg spørge nogen,
om jeg må se optagelserne?
192
00:17:17,371 --> 00:17:19,540
Du kan godt spørge. Du kan altid spørge.
193
00:17:20,123 --> 00:17:22,667
Okay. Tak.
194
00:17:26,672 --> 00:17:29,758
Tag sikkerhedsbæltet af. Bæltet af.
195
00:17:30,926 --> 00:17:31,885
Af sted.
196
00:17:35,347 --> 00:17:38,392
Slip min arm. Stop.
197
00:17:39,852 --> 00:17:41,144
Det gør ondt.
198
00:17:41,645 --> 00:17:42,813
Min arm!
199
00:17:42,813 --> 00:17:46,108
Hey! Hun gør, hvad du siger.
200
00:17:55,868 --> 00:17:56,869
Gå videre.
201
00:17:58,537 --> 00:18:01,832
Spørg hende, om det var en pistol.
Spørg, om det var en pistol.
202
00:18:08,964 --> 00:18:10,048
Sæt dig der.
203
00:18:10,048 --> 00:18:11,300
Hvad har hun gjort?
204
00:18:13,343 --> 00:18:14,344
Hun bliver her.
205
00:18:21,018 --> 00:18:24,479
- Er du okay? Hvad sker der?
- Hvad der sker?
206
00:18:24,479 --> 00:18:27,024
Der er en mand deroppe,
der nu er på deres side.
207
00:18:27,691 --> 00:18:30,569
Han har forrådt os alle for at hjælpe
sig selv. Det er det, der foregår.
208
00:18:31,945 --> 00:18:33,488
Det forstår jeg ikke.
209
00:18:46,418 --> 00:18:49,671
Det første. Sæt dig der. Her.
210
00:18:52,466 --> 00:18:53,800
Dæmp stemmen.
211
00:19:02,684 --> 00:19:06,396
Hun er allerede dårlig.
Jeg har brug for noget medicin til hende.
212
00:19:06,396 --> 00:19:07,731
- Hun har det fint.
- Nej.
213
00:19:07,731 --> 00:19:11,235
Hun bløder rigtig meget.
Hvis jeg bare må gå om bag i flyet.
214
00:19:11,235 --> 00:19:12,861
Det sker ikke.
215
00:19:15,531 --> 00:19:16,532
Sæt dig.
216
00:19:18,909 --> 00:19:20,827
Hallo? Sæt dig.
217
00:19:22,829 --> 00:19:23,830
Sæt dig.
218
00:19:49,690 --> 00:19:51,024
SPILCENTRAL
SPIL NU
219
00:19:56,029 --> 00:19:57,614
Splitte mine bramsejl.
220
00:20:01,201 --> 00:20:02,452
{\an8}CHAT MED DIN MODSTANDER
221
00:20:02,452 --> 00:20:03,912
{\an8}Seriøst?
222
00:20:03,912 --> 00:20:07,749
- Går I bare ude, som om intet er sket?
- Hvad ville han ønske, at vi gjorde?
223
00:20:08,250 --> 00:20:10,460
- Han ville bede os tage den med ro.
- Det ved du ikke.
224
00:20:10,460 --> 00:20:13,088
- Og fortsætte med vores dag.
- Det ved du ikke.
225
00:20:13,088 --> 00:20:15,716
Det er en vigtig dag for mig, Kai.
226
00:20:25,893 --> 00:20:29,313
Vi ringer, hvis der sker noget.
227
00:20:30,564 --> 00:20:31,690
Eller skriver.
228
00:20:32,983 --> 00:20:35,611
Jeg er her. Okay?
229
00:20:41,909 --> 00:20:42,951
Jeg lader min telefon være tændt.
230
00:20:44,870 --> 00:20:46,663
Hvornår har din telefon
nogensinde været slukket?
231
00:20:59,635 --> 00:21:00,511
Og?
232
00:21:00,511 --> 00:21:03,722
De talte med lufthavnen i Dubai.
Det er falsk alarm.
233
00:21:03,722 --> 00:21:06,642
- Er du sikker?
- En stor misforståelse.
234
00:21:09,144 --> 00:21:09,978
Marsha.
235
00:21:10,896 --> 00:21:11,897
Der kan du se.
236
00:21:12,481 --> 00:21:14,942
Det er problemet.
Det er sådan en mand, jeg skal håndtere.
237
00:21:14,942 --> 00:21:16,777
- Marsha...
- Nej, det er sådan, Sam er.
238
00:21:16,777 --> 00:21:19,238
Det er sådan, han altid vil være.
239
00:21:19,238 --> 00:21:20,447
Hovedsagen er,
240
00:21:20,447 --> 00:21:23,075
at uanset hvad vi troede,
at der foregik, så er han okay.
241
00:21:23,825 --> 00:21:25,619
Sam er okay.
242
00:21:27,454 --> 00:21:28,622
Tak.
243
00:21:41,927 --> 00:21:43,846
Er far så okay?
244
00:21:44,972 --> 00:21:46,515
Jeg hørte bare, at en pistol blev affyret.
245
00:21:46,515 --> 00:21:48,559
- Hørte du den?
- Jeg hørte, at det var det, der skete.
246
00:21:48,559 --> 00:21:54,898
Der blev affyret et skud på business.
To fyre forsøgte at overmande dem.
247
00:21:54,898 --> 00:21:58,402
- Det er det, folk siger.
- Men så du dem? De fyre?
248
00:21:59,152 --> 00:22:02,698
Kun da de førte mig herned.
De var bundet.
249
00:22:02,698 --> 00:22:06,368
Det må være det, de mente med,
at det ikke blev tolereret.
250
00:22:06,368 --> 00:22:09,830
Men hvorfor gør de det overhovedet?
Det er det, jeg gerne vil vide.
251
00:22:09,830 --> 00:22:13,917
Hvad gjorde du så?
Du må da have gjort noget.
252
00:22:13,917 --> 00:22:15,252
Sådan skal du ikke tale til hende.
253
00:22:15,252 --> 00:22:18,046
Overvej det lige.
De har ikke sat hende her uden grund.
254
00:22:21,133 --> 00:22:22,176
Vend dig om.
255
00:22:23,969 --> 00:22:26,972
Dig. Kig frem.
256
00:22:28,182 --> 00:22:31,101
Dig. Hold kæft.
257
00:22:33,729 --> 00:22:35,647
Hey, det skal nok gå.
258
00:22:35,647 --> 00:22:37,524
Hvad fanden sagde jeg lige?
259
00:22:46,992 --> 00:22:48,994
{\an8}ANMODNING SENDT TIL PASSAGER 1K
260
00:22:54,249 --> 00:22:56,543
PASSAGER 2D UDFORDRER DIG
ACCEPTER AFVIS
261
00:23:17,689 --> 00:23:18,982
{\an8}UDFORDRING ACCEPTERET
262
00:23:22,694 --> 00:23:28,617
Passagererne i KA29 vil være i det
her område. Sammen med andre flyvninger.
263
00:23:31,119 --> 00:23:32,371
Det ser helt normalt ud.
264
00:23:34,831 --> 00:23:38,293
- Så du så intet mistænkeligt?
- I dag? Nej.
265
00:23:39,461 --> 00:23:42,673
Der er et højt sikkerhedsniveau.
266
00:23:43,924 --> 00:23:44,925
Se?
267
00:23:45,467 --> 00:23:46,969
Hende genkender jeg.
268
00:23:49,888 --> 00:23:52,266
Neela. Det hedder hun.
269
00:23:53,433 --> 00:23:57,396
- Min datter var med til hendes barns fest.
- Neela, ja.
270
00:23:58,021 --> 00:24:01,567
I sidste uge fangede hun en mand,
der havde en startpistol med.
271
00:24:02,192 --> 00:24:05,863
Som du ved...
en pistol, der starter et løb.
272
00:24:06,947 --> 00:24:10,617
Neela er dygtig.
Hvis der er problemer, ser hun det.
273
00:24:13,203 --> 00:24:14,204
Spol frem igen.
274
00:24:30,637 --> 00:24:33,056
Var det det? Gik hun hjem?
275
00:24:34,308 --> 00:24:36,059
Måske var hendes vagt slut.
276
00:24:37,853 --> 00:24:41,148
Måske. Har nogen tjekket det?
277
00:24:51,366 --> 00:24:53,327
2D: SKRIV HER
278
00:25:00,959 --> 00:25:04,296
2D: Hvad ved de på jorden?
279
00:25:08,884 --> 00:25:09,885
1K: Ikke noget endnu.
280
00:25:19,603 --> 00:25:20,437
Alt okay?
281
00:25:27,778 --> 00:25:29,279
Sikkerhedsbælte.
282
00:25:52,094 --> 00:25:53,095
Har du alt?
283
00:25:53,762 --> 00:25:56,598
Har du din vandflaske? Din snack?
Din læsedagbog?
284
00:25:58,267 --> 00:26:00,811
Ja? Godt. Gå ind. Ind med dig. Ind, ind.
285
00:26:01,353 --> 00:26:02,396
Du har sagt det før.
286
00:26:03,647 --> 00:26:05,941
- Hvad?
- At jeg har fået fjernet min blindtarm.
287
00:26:06,733 --> 00:26:07,734
Har jeg?
288
00:26:08,360 --> 00:26:09,778
Du sagde det i forrige semester.
289
00:26:09,778 --> 00:26:12,239
Man kan kun få fjernet sin blindtarm
en enkelt gang.
290
00:26:13,156 --> 00:26:14,783
Så hvis nogen siger det to gange...
291
00:26:14,783 --> 00:26:19,162
- Så virker det lusket.
- Så virker det lusket. Ja.
292
00:26:19,162 --> 00:26:20,289
Hvad vil du gøre?
293
00:26:20,289 --> 00:26:23,333
Jeg vil håbe, at min chef ikke er lige
så klog som dig. Ind med dig.
294
00:26:24,042 --> 00:26:25,711
Du kommer for sent. Ind, ind.
295
00:26:26,712 --> 00:26:28,714
- Elsker dig. Farvel.
- Farvel. Elsker dig.
296
00:26:36,680 --> 00:26:39,558
Et bord for to på Plaza.
297
00:26:39,975 --> 00:26:42,311
Det er det, jeg ønsker mig.
298
00:26:43,353 --> 00:26:45,314
Jeg vil købe hummer til dig. Okay?
299
00:26:46,190 --> 00:26:49,484
Okay. Så lad os gøre det ordentligt.
300
00:26:49,484 --> 00:26:51,195
Forretter... Fisk og skaldyr...
301
00:26:52,196 --> 00:26:54,448
En rigtig babysitter...
302
00:26:54,448 --> 00:26:57,409
Fatima. Jeg ringer tilbage.
303
00:26:58,535 --> 00:26:59,536
Abdullah.
304
00:26:59,536 --> 00:27:02,497
Det er Natalia. Fra security.
305
00:27:03,040 --> 00:27:07,836
Du havde ret om din ven, Neela. Hun
gik tidligt. Hun sagde, at hun var syg.
306
00:27:08,462 --> 00:27:10,255
Hun virkede ikke særlig syg.
307
00:27:10,255 --> 00:27:12,716
Det var åbenbart det, hun sagde.
308
00:27:13,258 --> 00:27:14,384
Okay. Tak.
309
00:27:28,607 --> 00:27:33,612
1K: Irak vil kontakte flyet.
Men de får intet svar.
310
00:27:33,612 --> 00:27:37,241
For der er ingen i cockpittet.
311
00:27:39,993 --> 00:27:45,207
2D: Hvad sker der så?
312
00:27:50,379 --> 00:27:54,466
1K: Så kontakter de det irakiske militær.
313
00:27:58,303 --> 00:28:00,097
TYRKIET - SYRIEN - IRAK
314
00:28:04,226 --> 00:28:06,311
IRAK
315
00:28:07,229 --> 00:28:08,981
Min kæreste er meget taknemmelig.
316
00:28:09,565 --> 00:28:10,774
Ja, intet problem.
317
00:28:10,774 --> 00:28:14,444
Hun er så vred.
Vred over, at hendes eks...
318
00:28:14,444 --> 00:28:17,614
Over at han fik hende til at tro,
at han var i fare, selvom han ikke var.
319
00:28:17,614 --> 00:28:19,032
Okay.
320
00:28:19,032 --> 00:28:22,369
Jeg forstår godt, hvorfor du ringer
angående kontraterrortingene, men...
321
00:28:22,369 --> 00:28:24,329
Nej, det her er ikke et arbejdsopkald.
322
00:28:24,329 --> 00:28:26,498
Ja, det er ved at blive lidt besynderligt.
323
00:28:27,416 --> 00:28:29,710
Jeg vil bare gerne vide, hvad du tænker.
324
00:28:30,752 --> 00:28:31,753
Tror du, at...
325
00:28:31,753 --> 00:28:34,006
Jeg ved, at det er en underlig samtale.
326
00:28:34,006 --> 00:28:36,091
Tror du, at hun, der antageligt...
327
00:28:36,592 --> 00:28:38,385
Tror du, at hun, der antageligt
er kommet videre,
328
00:28:38,385 --> 00:28:40,804
måske går lidt for meget op i,
hvad den fyr siger og gør?
329
00:28:42,139 --> 00:28:43,098
Ja, så...
330
00:28:44,975 --> 00:28:47,895
Da jeg spurgte,
om han virkelig var en eks...
331
00:28:48,478 --> 00:28:50,689
Hey, da du sagde...
332
00:28:50,689 --> 00:28:54,610
Da vi blev enige om, at det var slut
mellem os, var det jo slut.
333
00:28:55,777 --> 00:28:59,615
Vi talte aldrig om det.
Du ringede aldrig. Du ved. Det var det.
334
00:29:02,326 --> 00:29:05,120
- Er du der stadig?
- Ja. Hør her...
335
00:29:05,120 --> 00:29:06,705
Hvis det var mig,
336
00:29:06,705 --> 00:29:08,290
- og hun er værd at kæmpe for...
- Det er hun.
337
00:29:08,290 --> 00:29:10,292
...så kan hun holde lige så meget
af den fyr, som hun vil.
338
00:29:10,292 --> 00:29:12,794
Jeg ville bare sikre mig,
at hun holder mere af mig.
339
00:29:12,794 --> 00:29:15,172
Gør det helt, Dan. Ellers dør det ud.
340
00:29:15,839 --> 00:29:17,257
Lad dem køre igennem.
341
00:29:18,008 --> 00:29:21,220
Måske skal du ikke ringe til mig
angående de her ting igen.
342
00:29:22,763 --> 00:29:25,474
- Undskyld.
- Det er okay.
343
00:29:39,738 --> 00:29:43,283
Kingdom 29, det er Bagdad. Modtager I?
344
00:29:49,331 --> 00:29:53,210
Kingdom 29, det er Bagdad. Modtager I?
345
00:30:00,175 --> 00:30:02,553
Kingdom 29, modtager I?
346
00:30:03,136 --> 00:30:05,556
Der bliver kaldt op. Lyt lige.
347
00:30:08,058 --> 00:30:11,687
Kingdom 29, det er Bagdad. Modtager I?
348
00:30:12,729 --> 00:30:14,022
Vi bliver nødt til at svare.
349
00:30:16,608 --> 00:30:19,236
Hvis det er kontrolcentralen,
skal vi svare med det samme.
350
00:30:19,236 --> 00:30:21,947
- Sæd dig ned.
- Han er nødt til at svare. Ham.
351
00:30:22,948 --> 00:30:24,867
Sæt dig ned, for helvede!
352
00:30:25,534 --> 00:30:28,036
Det her er skal ske.
353
00:30:28,036 --> 00:30:31,081
- Har han ret? Har han?
- Nej, han lyver.
354
00:30:31,081 --> 00:30:32,499
Hvordan ved du det?
355
00:30:32,499 --> 00:30:34,793
- Lyt til mig.
- Hvad ved du om det?
356
00:30:34,793 --> 00:30:36,962
Han vil have, at de ved,
at der er noget galt,
357
00:30:36,962 --> 00:30:39,464
fordi han tror, at det her stopper,
358
00:30:39,464 --> 00:30:41,717
men det vil faktisk gøre det hele
meget værre.
359
00:30:41,717 --> 00:30:43,719
Jeg siger det ikke igen, makker. Sæt dig.
360
00:30:44,469 --> 00:30:48,515
Kingdom 29 på kanal Lima 602.
361
00:30:48,515 --> 00:30:52,477
kald op til Bagdads kontrolcentral
på 123 komma 52.
362
00:30:52,477 --> 00:30:53,562
Hent hende.
363
00:30:57,733 --> 00:30:59,276
Du kan godt svare, ikke?
364
00:31:02,237 --> 00:31:05,157
De vil ikke tale med hende.
De vil tale med kaptajnen.
365
00:31:05,157 --> 00:31:06,575
Sæt dig så ned, for helvede!
366
00:31:06,575 --> 00:31:08,285
Må jeg... Kom nu.
367
00:31:08,285 --> 00:31:10,329
Hør her. Hvis de tror,
at der er noget galt,
368
00:31:10,329 --> 00:31:12,456
sender de jagerfly i luften,
og hvis de gør det...
369
00:31:14,499 --> 00:31:15,542
...skyder de os ned.
370
00:31:20,756 --> 00:31:22,257
{\an8}TID TIL DESTINATION
5 TIMER 20 MINUTTER
371
00:31:22,257 --> 00:31:23,550
{\an8}Kingdom 29.
372
00:31:24,843 --> 00:31:28,388
Haster. Det er Bagdad.
I skal give jer til kende.
373
00:31:30,390 --> 00:31:32,309
Bagdad, det her er Kingdom 29.
374
00:31:33,101 --> 00:31:35,103
Vi har kaldt op fem gange.
375
00:31:36,188 --> 00:31:37,481
Undskyld, Bagdad. Vi er her.
376
00:31:38,524 --> 00:31:40,234
Taler jeg med kaptajnen?
377
00:31:44,821 --> 00:31:46,657
Er det kaptajnen, jeg taler med?
378
00:31:47,991 --> 00:31:49,368
Ja.
379
00:31:49,368 --> 00:31:51,870
- Er du kaptajnen?
- Ja.
380
00:31:51,870 --> 00:31:52,913
{\an8}ALLEN, ROBIN KAPTAJN
381
00:31:52,913 --> 00:31:54,414
Er du Robin Allen?
382
00:31:59,461 --> 00:32:01,463
Kaptajnen hedder Robin Allen.
383
00:32:01,463 --> 00:32:04,258
Han vil have, at de bliver klar over,
at der er noget galt,
384
00:32:04,258 --> 00:32:07,219
fordi han tror, at det her stopper.
Gider du at sige det til ham?
385
00:32:07,219 --> 00:32:09,805
Jeg skal tale med kaptajn Allen.
386
00:32:09,805 --> 00:32:11,348
Han er ikke i cockpittet lige nu.
387
00:32:11,348 --> 00:32:15,143
- Er kaptajnen ikke i cockpittet?
- Det er korrekt.
388
00:32:15,143 --> 00:32:17,062
Hvorfor siger du, at du er kaptajnen?
389
00:32:21,692 --> 00:32:26,530
Jeg skal tale med Robin Allen
øjeblikkeligt. Af sikkerhedsårsager. Nu.
390
00:32:28,448 --> 00:32:32,244
Nu går du ud i cockpittet
og siger, at alt der okay. Hører du?
391
00:32:32,244 --> 00:32:35,122
Hvis du får mig til at gå derud,
gør det kun det hele værre,
392
00:32:35,122 --> 00:32:37,332
- end det er nu. Hør nu...
- Fjern hånden fra sikkerhedsbæltet.
393
00:32:37,332 --> 00:32:39,543
- Jeg rejser mig ikke fra sædet.
- Gør nu, som han siger.
394
00:32:39,543 --> 00:32:41,879
- Vil du hjælpe? Vil du hjælpe?
- I kan ikke tvinge mig.
395
00:32:41,879 --> 00:32:43,130
Tag sikkerhedsbæltet.
396
00:32:44,089 --> 00:32:45,924
Sæt jer tilbage igen.
Det her er pointeløst.
397
00:32:45,924 --> 00:32:47,593
Vi kommer til at dø, medmindre du...
398
00:32:47,593 --> 00:32:52,806
Jeg gør det ikke.
Jeg gør det ikke! Slip mig så!
399
00:32:52,806 --> 00:32:54,725
Hent hende der, for helvede.
Få hende herhen.
400
00:32:57,060 --> 00:32:59,938
- Fuck. Kom her.
- Hold da kæft.
401
00:32:59,938 --> 00:33:01,899
- Her.
- Hov!
402
00:33:01,899 --> 00:33:05,152
Her. Du må ikke tvinge dem
til at gøre det.
403
00:33:06,695 --> 00:33:10,115
Du må ikke tvinge os
til at få dem til at gøre det.
404
00:33:13,368 --> 00:33:14,661
Fint. Jeg gør det.
405
00:33:15,621 --> 00:33:16,455
Fint.
406
00:33:16,455 --> 00:33:17,539
Okay.
407
00:33:35,015 --> 00:33:39,728
Bagdad, det her er Kingdom 29.
Det er kaptajn Robin Allen. Godmorgen.
408
00:33:41,021 --> 00:33:45,651
{\an8}Pilot Allen, bekræft venligst
fødselsdag. Sikkerhedsspørgsmål.
409
00:33:46,693 --> 00:33:49,446
22. februar 1970.
410
00:33:49,446 --> 00:33:53,408
Pilot Allen, bekræft venligst, at du er
uskadt og ikke har brug for assistance.
411
00:33:53,408 --> 00:33:56,453
- Alt er godt, tak, Bagdad.
- Han var på toilettet.
412
00:33:59,414 --> 00:34:05,546
- Jeg var lige et smut på toilettet.
- Men hvor var andenpiloten?
413
00:34:10,467 --> 00:34:12,553
Vi har oplevet radioproblemer,
414
00:34:12,553 --> 00:34:15,681
så det kører ikke rigtig for os
her til morgen.
415
00:34:31,780 --> 00:34:33,407
Kingdom 29.
416
00:34:33,407 --> 00:34:38,161
Bekræft venligst jeres endelige
destination og kurs. Sikkerhed bekræftet.
417
00:34:39,204 --> 00:34:44,251
Vi er på 4625
og har kurs mod London, Heathrow.
418
00:34:51,216 --> 00:34:53,135
Følg ham tilbage til sædet,
når han er færdig.
419
00:34:56,722 --> 00:35:00,017
Så I har kapret et fly,
og ingen ved noget om det.
420
00:35:03,854 --> 00:35:09,902
Der er ikke en eneste dernede,
der ved noget om det.
421
00:35:11,820 --> 00:35:13,655
Det må siges at være vellykket.
422
00:35:21,622 --> 00:35:22,623
Kom.
423
00:35:41,183 --> 00:35:42,309
Godmorgen.
424
00:35:53,320 --> 00:35:55,405
Hvorfor er fem minutter
ikke fem minutter?
425
00:36:06,750 --> 00:36:08,585
Lufthansa 958, sving mod højre.
426
00:36:08,585 --> 00:36:12,297
Kurs 329. Nedstig og fasthold højde 30.
427
00:36:18,136 --> 00:36:19,721
Hvad foregår der med Lufthansa?
428
00:36:19,721 --> 00:36:24,017
Forsinket. Jeg tog mig af din KLM.
Michael har klaret Swiss Air.
429
00:36:24,017 --> 00:36:25,352
Tak, Michael.
430
00:36:25,853 --> 00:36:29,273
Der var næsten en nødsituation.
Kingdom allernederst.
431
00:36:29,857 --> 00:36:32,526
Afdelingen for kontraterrorisme ringede.
De mente, at der var en hændelse ombord.
432
00:36:33,110 --> 00:36:35,946
Der er styr på det nu.
Piloten sagde, at det var falsk alarm.
433
00:36:39,408 --> 00:36:40,409
Hvordan det?
434
00:36:41,618 --> 00:36:43,787
- Undskyld.
- Falsk alarm. Hvordan det?
435
00:36:45,163 --> 00:36:49,626
Simon blev ringet op og kontaktede Dubai.
Dubai sagde, at det var falsk alarm.
436
00:36:49,626 --> 00:36:51,670
- Simon?
- Hvorfor blande dig?
437
00:36:53,088 --> 00:36:54,923
- Simon?
- Du har da fået nok ballade.
438
00:36:55,424 --> 00:36:58,343
Kingdom 29?
Blev du ringet op angående en hændelse?
439
00:36:58,927 --> 00:37:00,804
- Mulig.
- Mulig?
440
00:37:00,804 --> 00:37:02,848
Og hvad sagde Dubai helt præcist?
441
00:37:02,848 --> 00:37:04,308
- Falsk alarm.
- Se.
442
00:37:04,308 --> 00:37:06,476
- Så der var to opkald?
- Undskyld?
443
00:37:06,476 --> 00:37:09,062
- Så kører vi.
- Du bliver ringet op og ringer til Dubai.
444
00:37:09,062 --> 00:37:12,107
Dubai var blevet kaldt op tidligere.
Der var styr på det.
445
00:37:12,691 --> 00:37:15,360
- Og hvad er der galt med det?
- Ingenting. Ingenting overho...
446
00:37:15,360 --> 00:37:17,321
Men det er virkelig mærkeligt, ikke?
447
00:37:19,031 --> 00:37:21,283
At nogen ombord ringer til Storbritannien
448
00:37:21,283 --> 00:37:25,204
og formår at give os en besked via
selveste afdelingen for kontraterrorisme?
449
00:37:26,079 --> 00:37:29,041
Og den passager, der har gjort det
og har haft alt det besvær,
450
00:37:29,041 --> 00:37:30,501
har også taget fejl?
451
00:37:31,001 --> 00:37:32,085
Måske har de håndteret det?
452
00:37:34,087 --> 00:37:36,256
Hvorfor sagde vedkommende så ikke det?
453
00:37:36,840 --> 00:37:41,637
Hvis der var styr på det, hvorfor sendte
vedkommende så ikke flere beskeder?
454
00:37:41,637 --> 00:37:43,847
Fordi wi-fi-forbindelsen var nede
af en eller anden årsag.
455
00:37:44,348 --> 00:37:46,558
Fordi wi-fi-forbindelsen var nede
af en eller anden årsag?
456
00:37:47,601 --> 00:37:48,810
Okay. Ja.
457
00:37:53,899 --> 00:37:55,484
Det virker lusket.
458
00:38:06,787 --> 00:38:08,664
SENIL RINGER...
459
00:38:09,831 --> 00:38:13,335
Hej, det er Senil.
Læg dit nummer, så ringer jeg tilbage.
460
00:38:16,839 --> 00:38:17,965
NEELA KUMAR
RINGER TIL MOBIL...
461
00:38:20,008 --> 00:38:22,302
Ja. Nej, vi har dobbelttjekket med Dubai.
462
00:38:22,302 --> 00:38:25,389
- Nu dobbelttjekker vi bare med dig.
- Bed dem dele deres skærm.
463
00:38:25,389 --> 00:38:28,725
Kingdom 29 reagerede ikke.
De identificerede sig ikke.
464
00:38:29,518 --> 00:38:30,769
Vi prøvede mange gange.
465
00:38:30,769 --> 00:38:34,022
- Bed dem dele deres skærm.
- I skal dele jeres skærm.
466
00:38:37,901 --> 00:38:40,320
Okay. Det er det, Bagdad ser nu.
467
00:38:40,904 --> 00:38:43,740
Det er Kingdom 29s flyrute isoleret set.
468
00:38:44,449 --> 00:38:46,326
Er det normalt at flyve den vej?
469
00:38:46,326 --> 00:38:48,954
Er det standardruten?
Ja, det er åbenbart fint.
470
00:38:48,954 --> 00:38:50,747
Ruten blev uploadet, inden de lettede.
471
00:38:50,747 --> 00:38:53,584
- Og den anden streg?
- Du kan jo se ruten lige der.
472
00:38:53,584 --> 00:38:58,463
- Den anden streg. Bed ham zoome ind.
- Vil du lige zoome ind for os, Jalal?
473
00:39:00,340 --> 00:39:01,341
Ja. Der.
474
00:39:02,426 --> 00:39:03,427
Bag flyet.
475
00:39:08,807 --> 00:39:09,975
Det er en afvigelse.
476
00:39:11,977 --> 00:39:12,978
Michael?
477
00:39:19,735 --> 00:39:21,111
{\an8}MENU FORTSÆT
478
00:39:26,825 --> 00:39:29,578
{\an8}1K: Din plan virkede.
479
00:39:29,578 --> 00:39:31,580
{\an8}2D: Ændrede du kursen?
480
00:39:37,252 --> 00:39:40,964
Det er en besked. Det er flyet,
der forsøger at fortælle jer noget.
481
00:39:40,964 --> 00:39:43,133
- Ja, jeg er enig.
- Jeg forstår det ikke.
482
00:39:45,010 --> 00:39:47,638
Før 11. september afveg fly ofte
fra deres kurs.
483
00:39:48,347 --> 00:39:49,973
Nu bliver det overvåget nøje.
484
00:39:49,973 --> 00:39:52,351
Det må være en måde
at signalere, at der er et problem.
485
00:39:52,351 --> 00:39:54,686
Ja, hvis man ikke kan give besked verbalt.
486
00:39:54,686 --> 00:39:57,231
Er I sikre på, at det ikke bare er vejret,
der blæser flyet ud af kurs?
487
00:39:58,440 --> 00:39:59,566
Stregen er for lige.
488
00:40:00,192 --> 00:40:04,238
Det er en ændring på tre grader.
Kursen burde være 320 grader.
489
00:40:04,238 --> 00:40:06,532
Nogen har ændret den til 323.
490
00:40:08,033 --> 00:40:10,285
Der er sket noget på Kingdom 29...
491
00:40:12,371 --> 00:40:14,164
...og nogen råber på hjælp.
492
00:41:14,266 --> 00:41:18,061
Undskyld mig, jeg...
Jeg leder efter Neela.
493
00:41:20,939 --> 00:41:23,400
- Er hun her?
- De er alle ovenpå.
494
00:41:25,319 --> 00:41:28,363
- Hvem er I?
- Vi er rengøringsfolkene, makker.
495
00:41:29,198 --> 00:41:31,116
Professionelle.
496
00:41:32,576 --> 00:41:36,079
De flytter ud i næste uge.
Skal jeg sige, at du er her?
497
00:41:36,079 --> 00:41:39,583
Nej. Tak. Jeg går selv op.
498
00:41:42,628 --> 00:41:43,629
Neela!
499
00:41:50,385 --> 00:41:51,595
Ja.
500
00:41:56,016 --> 00:41:57,351
Helt inde bagved.
501
00:41:59,144 --> 00:42:00,145
Neela?
502
00:42:16,703 --> 00:42:17,704
Neela?
503
00:42:32,886 --> 00:42:34,263
SECURITY
NEELA KUMAR
504
00:42:45,440 --> 00:42:48,735
Gør mig en tjeneste.
Gå ud på badeværelset igen.
505
00:42:51,405 --> 00:42:52,906
Det er nemmere at gøre rent.
506
00:43:57,513 --> 00:43:59,515
Tekster af: Helle Virenfeldt Smith