1 00:00:17,309 --> 00:00:18,310 Hvem er du? 2 00:00:20,521 --> 00:00:21,688 De her mennesker... 3 00:00:23,690 --> 00:00:25,234 De betyder ikke noget for mig. 4 00:00:25,234 --> 00:00:27,736 Jeg kender ikke nogen af dem, men hvis de prøver på noget, 5 00:00:28,737 --> 00:00:31,865 og en af jer skyder med en af dem der, så styrter det her fly ned. 6 00:00:31,865 --> 00:00:34,743 - Flyet er sikkert. - Ja. Lige nu er det. 7 00:00:35,327 --> 00:00:36,662 Vi har ikke brug for hjælp. 8 00:00:36,662 --> 00:00:39,581 Nej, ikke lige nu, men hvad hvis det hele går galt igen. 9 00:00:40,165 --> 00:00:42,626 - Hvem fanden er du? - I slog til for tidligt, ikke? 10 00:00:44,628 --> 00:00:46,338 I ville gøre det senere på flyvningen, 11 00:00:46,338 --> 00:00:48,882 men så kom ham manden stormende ind på første klasse. 12 00:00:48,882 --> 00:00:52,094 Han var bekymret og i panik, og så gav du ham en turkis kasket. 13 00:00:52,094 --> 00:00:54,012 Og så gik det hele i gang. 14 00:00:54,555 --> 00:00:56,974 Det var ikke en del af planen, vel? 15 00:00:56,974 --> 00:00:58,392 Hent hans pas. 16 00:00:58,392 --> 00:01:00,853 Det kan ikke... Det kan ikke have været en del af planen. 17 00:01:02,145 --> 00:01:04,022 Hør her. Hvis det hele går galt på den første time, 18 00:01:05,022 --> 00:01:07,067 så forestil dig, hvad der kan ske på seks. 19 00:01:09,778 --> 00:01:10,779 Okay. 20 00:01:32,176 --> 00:01:33,969 Han kommer i din side, Eddie. 21 00:01:33,969 --> 00:01:36,388 Hallo. Hvad har I gang i? 22 00:01:37,723 --> 00:01:38,557 Hold kæft. 23 00:01:44,021 --> 00:01:45,772 NELSON, SAM BRITISK STATSBORGER 24 00:01:46,690 --> 00:01:48,734 - "Sam Nelson". - Ja. 25 00:01:54,823 --> 00:01:56,158 Tror du, at vi er dumme... 26 00:01:58,577 --> 00:01:59,411 Sam Nelson? 27 00:01:59,411 --> 00:02:02,414 Nej, jeg tror ikke, at I er dumme. Jeg tror, at I er kløgtige. 28 00:02:03,832 --> 00:02:04,833 Men... 29 00:02:06,543 --> 00:02:08,169 Jeg tror, at du forstår, hvad jeg siger. 30 00:02:14,551 --> 00:02:15,969 Følg ham tilbage til hans sæde. 31 00:02:40,911 --> 00:02:41,912 Åbn den. 32 00:02:43,914 --> 00:02:46,583 Hvis du vil se dem igen, så åbn den. 33 00:02:57,052 --> 00:02:57,886 BESKEDER MARSHA 34 00:02:57,886 --> 00:02:59,304 {\an8}Jeg flyver tilbage. Hold nu op med det der. 35 00:02:59,304 --> 00:03:00,222 Jeg skal flyve klokken 09.12 36 00:03:00,222 --> 00:03:01,557 Du må ikke stige på det fly For sent 37 00:03:01,557 --> 00:03:02,641 Er det det? 38 00:03:16,697 --> 00:03:19,324 Så er det nu. Jeg fører an, og så kommer du. 39 00:03:22,077 --> 00:03:23,036 Nej! 40 00:03:25,247 --> 00:03:26,874 Tag ham, Eddie! Kvæl ham! 41 00:03:35,966 --> 00:03:37,009 Ned! 42 00:03:38,510 --> 00:03:40,429 Pistolen! Spark! 43 00:03:43,390 --> 00:03:44,766 Sæt jer ned. Sæt jer ned, for helvede! 44 00:03:44,766 --> 00:03:46,268 Kig frem! 45 00:03:46,268 --> 00:03:47,686 Du rører dig ikke! 46 00:03:49,229 --> 00:03:51,440 Pistolen! Hvor er pistolen? 47 00:04:20,219 --> 00:04:23,847 Som sagt vil jeg bare gerne hjem. 48 00:05:26,493 --> 00:05:29,705 Nu siger jeg det lige. Klokken syv er alt for tidligt 49 00:05:29,705 --> 00:05:33,083 at ringe til nogen, man ikke har set i fem år. 50 00:05:33,083 --> 00:05:36,795 Det ved jeg godt. Undskyld. Jeg har brug for en tjeneste. 51 00:05:36,795 --> 00:05:39,214 Jeg skal sidde i bilen om omkring 30 sekunder... 52 00:05:39,214 --> 00:05:41,133 Hør her, der er måske ikke noget i det, men... 53 00:05:41,133 --> 00:05:43,385 ...og med det mener jeg: "Fart på." 54 00:05:43,385 --> 00:05:44,511 Tak. 55 00:05:44,511 --> 00:05:47,598 Min kærestes eksmand sidder i et fly til London fra Dubai. 56 00:05:47,598 --> 00:05:51,768 Han skrev til hende, lige da de var lettet, at der var en hændelse ombord. 57 00:05:52,311 --> 00:05:55,439 Hun skrev tilbage med det samme, men kan ikke komme igennem. 58 00:05:55,439 --> 00:05:58,567 - Og hvad beder du mig om? - At tjekke, om alt er okay. 59 00:05:59,151 --> 00:06:00,569 Der må være en, du arbejder med, der kan... 60 00:06:00,569 --> 00:06:04,198 Ja. Det er jo ikke et kontraterrorismeproblem, Daniel. 61 00:06:04,198 --> 00:06:05,574 Det kan det vel være. 62 00:06:06,450 --> 00:06:08,785 Hvis det ikke er... Måske er der en, der... 63 00:06:08,785 --> 00:06:10,746 En, der kender en, der... 64 00:06:11,413 --> 00:06:13,790 Kom nu, Zahra. Jeg lovede at prøve. 65 00:06:14,458 --> 00:06:17,211 - Godt. Et problem ombord? - En hændelse. 66 00:06:18,295 --> 00:06:21,798 Så skrev han, at han elsker hende. Og at han altid vil elske hende. 67 00:06:21,798 --> 00:06:24,259 Og det er helt sikkert hendes eksmand, vi taler om? 68 00:06:24,760 --> 00:06:27,638 Det er måden, han skrev det. Han ville ikke skrive sådan, medmindre... 69 00:06:28,138 --> 00:06:30,641 Han ville aldrig sige det på den måde, medmindre det var alvorligt. 70 00:06:32,684 --> 00:06:34,186 Okay, hvad er flynummeret? 71 00:06:35,729 --> 00:06:37,981 Tak. Seriøst. 72 00:06:38,482 --> 00:06:40,192 Især efter alt det med dig og mig... Du ved. 73 00:06:40,192 --> 00:06:42,444 Ja. Flynummeret, Daniel. 74 00:06:43,445 --> 00:06:47,491 KA29. Kilo alfa to ni. Det lettede for en time siden. 75 00:06:48,242 --> 00:06:49,535 Godt, modtaget. 76 00:06:52,579 --> 00:06:55,666 KA29. 77 00:06:57,668 --> 00:07:01,213 Hvorfor gør I det her? Hvad er det, I vil have? 78 00:07:01,213 --> 00:07:02,256 Hold kæft. 79 00:07:06,009 --> 00:07:07,010 Slips. 80 00:07:16,979 --> 00:07:17,980 Is. 81 00:07:19,439 --> 00:07:21,984 - Undskyld? - Er der is på flyet? 82 00:07:23,694 --> 00:07:24,695 Ja. 83 00:07:42,087 --> 00:07:46,508 Hvis idé var det at gøre det pis? 84 00:07:53,265 --> 00:07:55,100 Min. Det var min. 85 00:08:05,652 --> 00:08:06,945 Dårlig idé, makker. 86 00:08:10,574 --> 00:08:11,909 Det er ikke til mig. 87 00:08:16,121 --> 00:08:19,208 Ham fyren, der bestemmer. Hvad hedder han? 88 00:08:19,208 --> 00:08:20,292 Drop småsnakken, makker. 89 00:08:22,628 --> 00:08:23,629 Sæt dig ned. 90 00:08:29,134 --> 00:08:30,761 Ingen er interesseret i dit pis. 91 00:08:43,899 --> 00:08:45,609 Du skal ikke få mig til at komme derop! 92 00:08:47,361 --> 00:08:50,113 Jeg begynder at blive vred nu. Kom så. 93 00:08:50,113 --> 00:08:51,198 Jeg kommer. 94 00:08:51,990 --> 00:08:55,369 Vi er endnu senere på den end i går. Og det var en rekord. 95 00:08:56,912 --> 00:08:58,539 Vent. Velcro. 96 00:08:58,539 --> 00:09:00,874 - De er til idræt. - Velcro. 97 00:09:10,300 --> 00:09:11,760 - Bobs. - Alice? 98 00:09:11,760 --> 00:09:14,054 Ja, hej. Jeg bliver fem minutter forsinket. 99 00:09:14,054 --> 00:09:16,932 - Så ikke ti som i går? - Nej, fem. 100 00:09:16,932 --> 00:09:19,142 Okay, og hvor lang tid varer fem minutter nu? 101 00:09:19,142 --> 00:09:22,271 Simon, hvis jeg siger "fem", mener jeg fem. Jeg lyver ikke for dig. 102 00:09:22,855 --> 00:09:25,190 Okay, jeg beder bare flyet om at tage et par runder, 103 00:09:25,190 --> 00:09:27,276 indtil du er klar til at møde ind. 104 00:09:27,943 --> 00:09:29,903 Hør her. Bobby fik fjernet sin blindtarm i går, 105 00:09:29,903 --> 00:09:31,238 så han skal ikke i skole i dag. 106 00:09:31,238 --> 00:09:33,907 Jeg er nødt til at finde alternativ pasning. 107 00:09:33,907 --> 00:09:35,617 Og det er længere væk fra skolen. 108 00:09:35,617 --> 00:09:38,912 Og det betyder altså, at jeg bliver ti minutter forsinket. 109 00:09:39,496 --> 00:09:41,415 - Ja? - Ikke mere end et kvarter. 110 00:09:43,792 --> 00:09:45,085 Godt. 111 00:09:45,878 --> 00:09:47,045 God sang. 112 00:10:13,906 --> 00:10:15,532 "Det her er kabinepersonalet. 113 00:10:16,825 --> 00:10:20,454 Vi beder jer om at blive siddende med sikkerhedsbælter på. 114 00:10:21,622 --> 00:10:24,958 Gør, som I får besked på af dem, der nu har kontrollen med flyet. 115 00:10:26,668 --> 00:10:29,505 Begivenhederne de seneste minutter bliver ikke tolereret. 116 00:10:30,797 --> 00:10:34,968 Er der yderligere modstand, ender det fatalt. 117 00:10:36,678 --> 00:10:38,055 Det her er jeres sidste advarsel." 118 00:10:38,055 --> 00:10:39,640 Giv mig den der. 119 00:10:41,099 --> 00:10:42,559 Skrid ned foran. 120 00:10:53,570 --> 00:10:56,823 Hey. Find noget til det her. 121 00:12:18,363 --> 00:12:21,617 PILOTEN ER ET PROBLEM 122 00:12:28,582 --> 00:12:29,791 Jeg tjekker nu. 123 00:12:31,168 --> 00:12:32,920 Ja. Øjeblik. 124 00:12:34,588 --> 00:12:37,299 Kingdom 29, hvordan ser planen ud? 125 00:12:37,799 --> 00:12:39,885 Den skal først komme klokken 13.06. 126 00:12:40,385 --> 00:12:44,014 Den er stadig et stykke væk. Fem timer, før den rammer vores luftrum. 127 00:12:44,014 --> 00:12:45,474 Kan I kontakte flyet direkte? 128 00:12:45,474 --> 00:12:47,935 Det kan jeg godt, men det kan alle, hvis wi-fi'en er tændt. 129 00:12:47,935 --> 00:12:49,520 Af en eller anden grund er wi-fi'en slukket. 130 00:12:49,520 --> 00:12:51,104 Vi kan forsøge via kontrolcentralen i... 131 00:12:51,104 --> 00:12:52,314 - Hvor sagde du? Dubai? - Ja. 132 00:12:53,232 --> 00:12:55,317 Det falder ikke rigtig ind under os, men sådan er det jo. 133 00:12:56,276 --> 00:12:57,277 Hæng lige på. 134 00:12:57,903 --> 00:13:01,114 Siobhan, vil du finde nummeret til Dubais kontrolcentral? 135 00:13:02,991 --> 00:13:06,620 Det her er BA9850, der anmoder om tilladelse til at lette. 136 00:13:08,872 --> 00:13:11,959 Otte. Du har en otter, der kan ligge på en nier. 137 00:13:13,168 --> 00:13:14,169 Kig efter. 138 00:13:15,879 --> 00:13:16,755 Jeg tager hjem. 139 00:13:16,755 --> 00:13:18,549 Tillykke! 140 00:13:18,549 --> 00:13:22,177 BA9850, du har tilladelse til at lette. 141 00:13:22,177 --> 00:13:27,641 Korrekt. Jeg talte med flyet. Alt er fint nu. Falsk alarm. 142 00:13:28,433 --> 00:13:33,438 - Drejede det sig om Kingdom-flyet? - Ja. Det var briterne. 143 00:13:33,438 --> 00:13:34,565 Hvad sagde du? 144 00:13:35,983 --> 00:13:38,443 Jeg sagde, at alt er okay. At det var falsk alarm. 145 00:13:40,612 --> 00:13:42,906 Nej. Ikke her, min ven. 146 00:13:50,163 --> 00:13:51,248 Peter og ulven? 147 00:13:58,213 --> 00:14:01,758 Hey. Du talte med piloten. Han sagde, at der ikke var noget. 148 00:14:01,758 --> 00:14:04,553 - Hvad, hvis han tager fejl? - Hvordan kan han det? 149 00:14:04,553 --> 00:14:07,556 - Hvad, hvis han lyver? - Hvorfor skulle han lyve? 150 00:14:08,182 --> 00:14:12,019 Måske tvang nogen ham til at lyve. Måske blev han truet. 151 00:14:12,895 --> 00:14:14,229 Men hans stemme. 152 00:14:14,229 --> 00:14:17,482 Han var ikke bange. Han lød meget rolig og afslappet. 153 00:14:17,482 --> 00:14:18,901 Det er sådan, de lyder. 154 00:14:18,901 --> 00:14:21,653 - Piloter? - Briter. Ingen følelser. 155 00:14:21,653 --> 00:14:23,155 Det betyder ikke noget. 156 00:14:31,371 --> 00:14:33,123 Du er nødt til at få ham ud derfra. 157 00:14:33,707 --> 00:14:37,961 Du har alle, hvor du vil have dem, bortset fra ham. 158 00:14:39,296 --> 00:14:40,839 Han behøver slet ikke at være der. 159 00:14:41,465 --> 00:14:45,010 Alle ved, at piloten kun laver noget under start og landing. 160 00:14:45,594 --> 00:14:47,012 Resten klarer autopiloten. 161 00:14:49,264 --> 00:14:50,265 Og? 162 00:14:52,309 --> 00:14:53,852 Han kan flyve alle mulige steder hen. 163 00:14:59,399 --> 00:15:01,151 Hvad har du til mig, Heidi? 164 00:15:01,652 --> 00:15:03,320 Kontrolcentralen talte med Dubai. 165 00:15:03,320 --> 00:15:06,198 De havde haft kontakt med piloten. Det var en falsk alarm. 166 00:15:06,198 --> 00:15:07,658 Pis. 167 00:15:09,368 --> 00:15:10,452 Er det ikke godt? 168 00:15:12,412 --> 00:15:13,830 Undskyld, det var ikke sådan ment. 169 00:15:14,831 --> 00:15:16,750 Du har bare en dårlig morgen. 170 00:15:16,750 --> 00:15:19,628 Jeg har verdens dårligste tur. Det er det, jeg har. 171 00:15:43,819 --> 00:15:47,155 - Godt. Den skal på autopilot. - Det er den også. 172 00:15:48,198 --> 00:15:49,032 Vis mig det. 173 00:15:53,203 --> 00:15:55,247 Ja, vis mig det. Forklar mig det. 174 00:15:56,832 --> 00:15:59,418 Okay. Man trykker på autopilot her. 175 00:15:59,418 --> 00:16:02,880 Så får jeg en besked på min skærm. 176 00:16:02,880 --> 00:16:07,342 Hvis du kigger her, står der, at autopilot AP1 er slået til. 177 00:16:07,342 --> 00:16:10,429 Og de lagrede destinationer er her. 178 00:16:11,054 --> 00:16:17,144 Det er Heathrow, EGLL, kurs 320 grader. 179 00:16:18,645 --> 00:16:22,024 - Hvordan ved jeg det? - Det med graderne? 180 00:16:22,024 --> 00:16:26,236 - At det er London. - Det står der. EGLL, det er koden. 181 00:16:26,236 --> 00:16:27,905 Europa, Great Britain, London. 182 00:16:29,615 --> 00:16:31,783 Så du behøver ikke at røre noget? 183 00:16:32,367 --> 00:16:36,830 Nej. Ikke før en times tid inden Heathrow. 184 00:16:54,932 --> 00:16:56,725 - Fred være med dig. - Og med dig. 185 00:16:57,184 --> 00:16:58,435 - Er du lederen her? - Ja. 186 00:16:58,435 --> 00:16:59,937 Jeg arbejder i kontrolcentralen. 187 00:16:59,937 --> 00:17:02,231 Vi mener, at der kan være et problem med et af flyene, 188 00:17:02,231 --> 00:17:04,316 der lettede i morges. 189 00:17:04,316 --> 00:17:08,737 - Fly er ikke min afdeling. - Det forstår jeg. Det ved jeg godt. 190 00:17:08,737 --> 00:17:12,782 Kameraerne. Må jeg se optagelserne? 191 00:17:14,076 --> 00:17:16,662 Kan jeg spørge nogen, om jeg må se optagelserne? 192 00:17:17,371 --> 00:17:19,540 Du kan godt spørge. Du kan altid spørge. 193 00:17:20,123 --> 00:17:22,667 Okay. Tak. 194 00:17:26,672 --> 00:17:29,758 Tag sikkerhedsbæltet af. Bæltet af. 195 00:17:30,926 --> 00:17:31,885 Af sted. 196 00:17:35,347 --> 00:17:38,392 Slip min arm. Stop. 197 00:17:39,852 --> 00:17:41,144 Det gør ondt. 198 00:17:41,645 --> 00:17:42,813 Min arm! 199 00:17:42,813 --> 00:17:46,108 Hey! Hun gør, hvad du siger. 200 00:17:55,868 --> 00:17:56,869 Gå videre. 201 00:17:58,537 --> 00:18:01,832 Spørg hende, om det var en pistol. Spørg, om det var en pistol. 202 00:18:08,964 --> 00:18:10,048 Sæt dig der. 203 00:18:10,048 --> 00:18:11,300 Hvad har hun gjort? 204 00:18:13,343 --> 00:18:14,344 Hun bliver her. 205 00:18:21,018 --> 00:18:24,479 - Er du okay? Hvad sker der? - Hvad der sker? 206 00:18:24,479 --> 00:18:27,024 Der er en mand deroppe, der nu er på deres side. 207 00:18:27,691 --> 00:18:30,569 Han har forrådt os alle for at hjælpe sig selv. Det er det, der foregår. 208 00:18:31,945 --> 00:18:33,488 Det forstår jeg ikke. 209 00:18:46,418 --> 00:18:49,671 Det første. Sæt dig der. Her. 210 00:18:52,466 --> 00:18:53,800 Dæmp stemmen. 211 00:19:02,684 --> 00:19:06,396 Hun er allerede dårlig. Jeg har brug for noget medicin til hende. 212 00:19:06,396 --> 00:19:07,731 - Hun har det fint. - Nej. 213 00:19:07,731 --> 00:19:11,235 Hun bløder rigtig meget. Hvis jeg bare må gå om bag i flyet. 214 00:19:11,235 --> 00:19:12,861 Det sker ikke. 215 00:19:15,531 --> 00:19:16,532 Sæt dig. 216 00:19:18,909 --> 00:19:20,827 Hallo? Sæt dig. 217 00:19:22,829 --> 00:19:23,830 Sæt dig. 218 00:19:49,690 --> 00:19:51,024 SPILCENTRAL SPIL NU 219 00:19:56,029 --> 00:19:57,614 Splitte mine bramsejl. 220 00:20:01,201 --> 00:20:02,452 {\an8}CHAT MED DIN MODSTANDER 221 00:20:02,452 --> 00:20:03,912 {\an8}Seriøst? 222 00:20:03,912 --> 00:20:07,749 - Går I bare ude, som om intet er sket? - Hvad ville han ønske, at vi gjorde? 223 00:20:08,250 --> 00:20:10,460 - Han ville bede os tage den med ro. - Det ved du ikke. 224 00:20:10,460 --> 00:20:13,088 - Og fortsætte med vores dag. - Det ved du ikke. 225 00:20:13,088 --> 00:20:15,716 Det er en vigtig dag for mig, Kai. 226 00:20:25,893 --> 00:20:29,313 Vi ringer, hvis der sker noget. 227 00:20:30,564 --> 00:20:31,690 Eller skriver. 228 00:20:32,983 --> 00:20:35,611 Jeg er her. Okay? 229 00:20:41,909 --> 00:20:42,951 Jeg lader min telefon være tændt. 230 00:20:44,870 --> 00:20:46,663 Hvornår har din telefon nogensinde været slukket? 231 00:20:59,635 --> 00:21:00,511 Og? 232 00:21:00,511 --> 00:21:03,722 De talte med lufthavnen i Dubai. Det er falsk alarm. 233 00:21:03,722 --> 00:21:06,642 - Er du sikker? - En stor misforståelse. 234 00:21:09,144 --> 00:21:09,978 Marsha. 235 00:21:10,896 --> 00:21:11,897 Der kan du se. 236 00:21:12,481 --> 00:21:14,942 Det er problemet. Det er sådan en mand, jeg skal håndtere. 237 00:21:14,942 --> 00:21:16,777 - Marsha... - Nej, det er sådan, Sam er. 238 00:21:16,777 --> 00:21:19,238 Det er sådan, han altid vil være. 239 00:21:19,238 --> 00:21:20,447 Hovedsagen er, 240 00:21:20,447 --> 00:21:23,075 at uanset hvad vi troede, at der foregik, så er han okay. 241 00:21:23,825 --> 00:21:25,619 Sam er okay. 242 00:21:27,454 --> 00:21:28,622 Tak. 243 00:21:41,927 --> 00:21:43,846 Er far så okay? 244 00:21:44,972 --> 00:21:46,515 Jeg hørte bare, at en pistol blev affyret. 245 00:21:46,515 --> 00:21:48,559 - Hørte du den? - Jeg hørte, at det var det, der skete. 246 00:21:48,559 --> 00:21:54,898 Der blev affyret et skud på business. To fyre forsøgte at overmande dem. 247 00:21:54,898 --> 00:21:58,402 - Det er det, folk siger. - Men så du dem? De fyre? 248 00:21:59,152 --> 00:22:02,698 Kun da de førte mig herned. De var bundet. 249 00:22:02,698 --> 00:22:06,368 Det må være det, de mente med, at det ikke blev tolereret. 250 00:22:06,368 --> 00:22:09,830 Men hvorfor gør de det overhovedet? Det er det, jeg gerne vil vide. 251 00:22:09,830 --> 00:22:13,917 Hvad gjorde du så? Du må da have gjort noget. 252 00:22:13,917 --> 00:22:15,252 Sådan skal du ikke tale til hende. 253 00:22:15,252 --> 00:22:18,046 Overvej det lige. De har ikke sat hende her uden grund. 254 00:22:21,133 --> 00:22:22,176 Vend dig om. 255 00:22:23,969 --> 00:22:26,972 Dig. Kig frem. 256 00:22:28,182 --> 00:22:31,101 Dig. Hold kæft. 257 00:22:33,729 --> 00:22:35,647 Hey, det skal nok gå. 258 00:22:35,647 --> 00:22:37,524 Hvad fanden sagde jeg lige? 259 00:22:46,992 --> 00:22:48,994 {\an8}ANMODNING SENDT TIL PASSAGER 1K 260 00:22:54,249 --> 00:22:56,543 PASSAGER 2D UDFORDRER DIG ACCEPTER AFVIS 261 00:23:17,689 --> 00:23:18,982 {\an8}UDFORDRING ACCEPTERET 262 00:23:22,694 --> 00:23:28,617 Passagererne i KA29 vil være i det her område. Sammen med andre flyvninger. 263 00:23:31,119 --> 00:23:32,371 Det ser helt normalt ud. 264 00:23:34,831 --> 00:23:38,293 - Så du så intet mistænkeligt? - I dag? Nej. 265 00:23:39,461 --> 00:23:42,673 Der er et højt sikkerhedsniveau. 266 00:23:43,924 --> 00:23:44,925 Se? 267 00:23:45,467 --> 00:23:46,969 Hende genkender jeg. 268 00:23:49,888 --> 00:23:52,266 Neela. Det hedder hun. 269 00:23:53,433 --> 00:23:57,396 - Min datter var med til hendes barns fest. - Neela, ja. 270 00:23:58,021 --> 00:24:01,567 I sidste uge fangede hun en mand, der havde en startpistol med. 271 00:24:02,192 --> 00:24:05,863 Som du ved... en pistol, der starter et løb. 272 00:24:06,947 --> 00:24:10,617 Neela er dygtig. Hvis der er problemer, ser hun det. 273 00:24:13,203 --> 00:24:14,204 Spol frem igen. 274 00:24:30,637 --> 00:24:33,056 Var det det? Gik hun hjem? 275 00:24:34,308 --> 00:24:36,059 Måske var hendes vagt slut. 276 00:24:37,853 --> 00:24:41,148 Måske. Har nogen tjekket det? 277 00:24:51,366 --> 00:24:53,327 2D: SKRIV HER 278 00:25:00,959 --> 00:25:04,296 2D: Hvad ved de på jorden? 279 00:25:08,884 --> 00:25:09,885 1K: Ikke noget endnu. 280 00:25:19,603 --> 00:25:20,437 Alt okay? 281 00:25:27,778 --> 00:25:29,279 Sikkerhedsbælte. 282 00:25:52,094 --> 00:25:53,095 Har du alt? 283 00:25:53,762 --> 00:25:56,598 Har du din vandflaske? Din snack? Din læsedagbog? 284 00:25:58,267 --> 00:26:00,811 Ja? Godt. Gå ind. Ind med dig. Ind, ind. 285 00:26:01,353 --> 00:26:02,396 Du har sagt det før. 286 00:26:03,647 --> 00:26:05,941 - Hvad? - At jeg har fået fjernet min blindtarm. 287 00:26:06,733 --> 00:26:07,734 Har jeg? 288 00:26:08,360 --> 00:26:09,778 Du sagde det i forrige semester. 289 00:26:09,778 --> 00:26:12,239 Man kan kun få fjernet sin blindtarm en enkelt gang. 290 00:26:13,156 --> 00:26:14,783 Så hvis nogen siger det to gange... 291 00:26:14,783 --> 00:26:19,162 - Så virker det lusket. - Så virker det lusket. Ja. 292 00:26:19,162 --> 00:26:20,289 Hvad vil du gøre? 293 00:26:20,289 --> 00:26:23,333 Jeg vil håbe, at min chef ikke er lige så klog som dig. Ind med dig. 294 00:26:24,042 --> 00:26:25,711 Du kommer for sent. Ind, ind. 295 00:26:26,712 --> 00:26:28,714 - Elsker dig. Farvel. - Farvel. Elsker dig. 296 00:26:36,680 --> 00:26:39,558 Et bord for to på Plaza. 297 00:26:39,975 --> 00:26:42,311 Det er det, jeg ønsker mig. 298 00:26:43,353 --> 00:26:45,314 Jeg vil købe hummer til dig. Okay? 299 00:26:46,190 --> 00:26:49,484 Okay. Så lad os gøre det ordentligt. 300 00:26:49,484 --> 00:26:51,195 Forretter... Fisk og skaldyr... 301 00:26:52,196 --> 00:26:54,448 En rigtig babysitter... 302 00:26:54,448 --> 00:26:57,409 Fatima. Jeg ringer tilbage. 303 00:26:58,535 --> 00:26:59,536 Abdullah. 304 00:26:59,536 --> 00:27:02,497 Det er Natalia. Fra security. 305 00:27:03,040 --> 00:27:07,836 Du havde ret om din ven, Neela. Hun gik tidligt. Hun sagde, at hun var syg. 306 00:27:08,462 --> 00:27:10,255 Hun virkede ikke særlig syg. 307 00:27:10,255 --> 00:27:12,716 Det var åbenbart det, hun sagde. 308 00:27:13,258 --> 00:27:14,384 Okay. Tak. 309 00:27:28,607 --> 00:27:33,612 1K: Irak vil kontakte flyet. Men de får intet svar. 310 00:27:33,612 --> 00:27:37,241 For der er ingen i cockpittet. 311 00:27:39,993 --> 00:27:45,207 2D: Hvad sker der så? 312 00:27:50,379 --> 00:27:54,466 1K: Så kontakter de det irakiske militær. 313 00:27:58,303 --> 00:28:00,097 TYRKIET - SYRIEN - IRAK 314 00:28:04,226 --> 00:28:06,311 IRAK 315 00:28:07,229 --> 00:28:08,981 Min kæreste er meget taknemmelig. 316 00:28:09,565 --> 00:28:10,774 Ja, intet problem. 317 00:28:10,774 --> 00:28:14,444 Hun er så vred. Vred over, at hendes eks... 318 00:28:14,444 --> 00:28:17,614 Over at han fik hende til at tro, at han var i fare, selvom han ikke var. 319 00:28:17,614 --> 00:28:19,032 Okay. 320 00:28:19,032 --> 00:28:22,369 Jeg forstår godt, hvorfor du ringer angående kontraterrortingene, men... 321 00:28:22,369 --> 00:28:24,329 Nej, det her er ikke et arbejdsopkald. 322 00:28:24,329 --> 00:28:26,498 Ja, det er ved at blive lidt besynderligt. 323 00:28:27,416 --> 00:28:29,710 Jeg vil bare gerne vide, hvad du tænker. 324 00:28:30,752 --> 00:28:31,753 Tror du, at... 325 00:28:31,753 --> 00:28:34,006 Jeg ved, at det er en underlig samtale. 326 00:28:34,006 --> 00:28:36,091 Tror du, at hun, der antageligt... 327 00:28:36,592 --> 00:28:38,385 Tror du, at hun, der antageligt er kommet videre, 328 00:28:38,385 --> 00:28:40,804 måske går lidt for meget op i, hvad den fyr siger og gør? 329 00:28:42,139 --> 00:28:43,098 Ja, så... 330 00:28:44,975 --> 00:28:47,895 Da jeg spurgte, om han virkelig var en eks... 331 00:28:48,478 --> 00:28:50,689 Hey, da du sagde... 332 00:28:50,689 --> 00:28:54,610 Da vi blev enige om, at det var slut mellem os, var det jo slut. 333 00:28:55,777 --> 00:28:59,615 Vi talte aldrig om det. Du ringede aldrig. Du ved. Det var det. 334 00:29:02,326 --> 00:29:05,120 - Er du der stadig? - Ja. Hør her... 335 00:29:05,120 --> 00:29:06,705 Hvis det var mig, 336 00:29:06,705 --> 00:29:08,290 - og hun er værd at kæmpe for... - Det er hun. 337 00:29:08,290 --> 00:29:10,292 ...så kan hun holde lige så meget af den fyr, som hun vil. 338 00:29:10,292 --> 00:29:12,794 Jeg ville bare sikre mig, at hun holder mere af mig. 339 00:29:12,794 --> 00:29:15,172 Gør det helt, Dan. Ellers dør det ud. 340 00:29:15,839 --> 00:29:17,257 Lad dem køre igennem. 341 00:29:18,008 --> 00:29:21,220 Måske skal du ikke ringe til mig angående de her ting igen. 342 00:29:22,763 --> 00:29:25,474 - Undskyld. - Det er okay. 343 00:29:39,738 --> 00:29:43,283 Kingdom 29, det er Bagdad. Modtager I? 344 00:29:49,331 --> 00:29:53,210 Kingdom 29, det er Bagdad. Modtager I? 345 00:30:00,175 --> 00:30:02,553 Kingdom 29, modtager I? 346 00:30:03,136 --> 00:30:05,556 Der bliver kaldt op. Lyt lige. 347 00:30:08,058 --> 00:30:11,687 Kingdom 29, det er Bagdad. Modtager I? 348 00:30:12,729 --> 00:30:14,022 Vi bliver nødt til at svare. 349 00:30:16,608 --> 00:30:19,236 Hvis det er kontrolcentralen, skal vi svare med det samme. 350 00:30:19,236 --> 00:30:21,947 - Sæd dig ned. - Han er nødt til at svare. Ham. 351 00:30:22,948 --> 00:30:24,867 Sæt dig ned, for helvede! 352 00:30:25,534 --> 00:30:28,036 Det her er skal ske. 353 00:30:28,036 --> 00:30:31,081 - Har han ret? Har han? - Nej, han lyver. 354 00:30:31,081 --> 00:30:32,499 Hvordan ved du det? 355 00:30:32,499 --> 00:30:34,793 - Lyt til mig. - Hvad ved du om det? 356 00:30:34,793 --> 00:30:36,962 Han vil have, at de ved, at der er noget galt, 357 00:30:36,962 --> 00:30:39,464 fordi han tror, at det her stopper, 358 00:30:39,464 --> 00:30:41,717 men det vil faktisk gøre det hele meget værre. 359 00:30:41,717 --> 00:30:43,719 Jeg siger det ikke igen, makker. Sæt dig. 360 00:30:44,469 --> 00:30:48,515 Kingdom 29 på kanal Lima 602. 361 00:30:48,515 --> 00:30:52,477 kald op til Bagdads kontrolcentral på 123 komma 52. 362 00:30:52,477 --> 00:30:53,562 Hent hende. 363 00:30:57,733 --> 00:30:59,276 Du kan godt svare, ikke? 364 00:31:02,237 --> 00:31:05,157 De vil ikke tale med hende. De vil tale med kaptajnen. 365 00:31:05,157 --> 00:31:06,575 Sæt dig så ned, for helvede! 366 00:31:06,575 --> 00:31:08,285 Må jeg... Kom nu. 367 00:31:08,285 --> 00:31:10,329 Hør her. Hvis de tror, at der er noget galt, 368 00:31:10,329 --> 00:31:12,456 sender de jagerfly i luften, og hvis de gør det... 369 00:31:14,499 --> 00:31:15,542 ...skyder de os ned. 370 00:31:20,756 --> 00:31:22,257 {\an8}TID TIL DESTINATION 5 TIMER 20 MINUTTER 371 00:31:22,257 --> 00:31:23,550 {\an8}Kingdom 29. 372 00:31:24,843 --> 00:31:28,388 Haster. Det er Bagdad. I skal give jer til kende. 373 00:31:30,390 --> 00:31:32,309 Bagdad, det her er Kingdom 29. 374 00:31:33,101 --> 00:31:35,103 Vi har kaldt op fem gange. 375 00:31:36,188 --> 00:31:37,481 Undskyld, Bagdad. Vi er her. 376 00:31:38,524 --> 00:31:40,234 Taler jeg med kaptajnen? 377 00:31:44,821 --> 00:31:46,657 Er det kaptajnen, jeg taler med? 378 00:31:47,991 --> 00:31:49,368 Ja. 379 00:31:49,368 --> 00:31:51,870 - Er du kaptajnen? - Ja. 380 00:31:51,870 --> 00:31:52,913 {\an8}ALLEN, ROBIN KAPTAJN 381 00:31:52,913 --> 00:31:54,414 Er du Robin Allen? 382 00:31:59,461 --> 00:32:01,463 Kaptajnen hedder Robin Allen. 383 00:32:01,463 --> 00:32:04,258 Han vil have, at de bliver klar over, at der er noget galt, 384 00:32:04,258 --> 00:32:07,219 fordi han tror, at det her stopper. Gider du at sige det til ham? 385 00:32:07,219 --> 00:32:09,805 Jeg skal tale med kaptajn Allen. 386 00:32:09,805 --> 00:32:11,348 Han er ikke i cockpittet lige nu. 387 00:32:11,348 --> 00:32:15,143 - Er kaptajnen ikke i cockpittet? - Det er korrekt. 388 00:32:15,143 --> 00:32:17,062 Hvorfor siger du, at du er kaptajnen? 389 00:32:21,692 --> 00:32:26,530 Jeg skal tale med Robin Allen øjeblikkeligt. Af sikkerhedsårsager. Nu. 390 00:32:28,448 --> 00:32:32,244 Nu går du ud i cockpittet og siger, at alt der okay. Hører du? 391 00:32:32,244 --> 00:32:35,122 Hvis du får mig til at gå derud, gør det kun det hele værre, 392 00:32:35,122 --> 00:32:37,332 - end det er nu. Hør nu... - Fjern hånden fra sikkerhedsbæltet. 393 00:32:37,332 --> 00:32:39,543 - Jeg rejser mig ikke fra sædet. - Gør nu, som han siger. 394 00:32:39,543 --> 00:32:41,879 - Vil du hjælpe? Vil du hjælpe? - I kan ikke tvinge mig. 395 00:32:41,879 --> 00:32:43,130 Tag sikkerhedsbæltet. 396 00:32:44,089 --> 00:32:45,924 Sæt jer tilbage igen. Det her er pointeløst. 397 00:32:45,924 --> 00:32:47,593 Vi kommer til at dø, medmindre du... 398 00:32:47,593 --> 00:32:52,806 Jeg gør det ikke. Jeg gør det ikke! Slip mig så! 399 00:32:52,806 --> 00:32:54,725 Hent hende der, for helvede. Få hende herhen. 400 00:32:57,060 --> 00:32:59,938 - Fuck. Kom her. - Hold da kæft. 401 00:32:59,938 --> 00:33:01,899 - Her. - Hov! 402 00:33:01,899 --> 00:33:05,152 Her. Du må ikke tvinge dem til at gøre det. 403 00:33:06,695 --> 00:33:10,115 Du må ikke tvinge os til at få dem til at gøre det. 404 00:33:13,368 --> 00:33:14,661 Fint. Jeg gør det. 405 00:33:15,621 --> 00:33:16,455 Fint. 406 00:33:16,455 --> 00:33:17,539 Okay. 407 00:33:35,015 --> 00:33:39,728 Bagdad, det her er Kingdom 29. Det er kaptajn Robin Allen. Godmorgen. 408 00:33:41,021 --> 00:33:45,651 {\an8}Pilot Allen, bekræft venligst fødselsdag. Sikkerhedsspørgsmål. 409 00:33:46,693 --> 00:33:49,446 22. februar 1970. 410 00:33:49,446 --> 00:33:53,408 Pilot Allen, bekræft venligst, at du er uskadt og ikke har brug for assistance. 411 00:33:53,408 --> 00:33:56,453 - Alt er godt, tak, Bagdad. - Han var på toilettet. 412 00:33:59,414 --> 00:34:05,546 - Jeg var lige et smut på toilettet. - Men hvor var andenpiloten? 413 00:34:10,467 --> 00:34:12,553 Vi har oplevet radioproblemer, 414 00:34:12,553 --> 00:34:15,681 så det kører ikke rigtig for os her til morgen. 415 00:34:31,780 --> 00:34:33,407 Kingdom 29. 416 00:34:33,407 --> 00:34:38,161 Bekræft venligst jeres endelige destination og kurs. Sikkerhed bekræftet. 417 00:34:39,204 --> 00:34:44,251 Vi er på 4625 og har kurs mod London, Heathrow. 418 00:34:51,216 --> 00:34:53,135 Følg ham tilbage til sædet, når han er færdig. 419 00:34:56,722 --> 00:35:00,017 Så I har kapret et fly, og ingen ved noget om det. 420 00:35:03,854 --> 00:35:09,902 Der er ikke en eneste dernede, der ved noget om det. 421 00:35:11,820 --> 00:35:13,655 Det må siges at være vellykket. 422 00:35:21,622 --> 00:35:22,623 Kom. 423 00:35:41,183 --> 00:35:42,309 Godmorgen. 424 00:35:53,320 --> 00:35:55,405 Hvorfor er fem minutter ikke fem minutter? 425 00:36:06,750 --> 00:36:08,585 Lufthansa 958, sving mod højre. 426 00:36:08,585 --> 00:36:12,297 Kurs 329. Nedstig og fasthold højde 30. 427 00:36:18,136 --> 00:36:19,721 Hvad foregår der med Lufthansa? 428 00:36:19,721 --> 00:36:24,017 Forsinket. Jeg tog mig af din KLM. Michael har klaret Swiss Air. 429 00:36:24,017 --> 00:36:25,352 Tak, Michael. 430 00:36:25,853 --> 00:36:29,273 Der var næsten en nødsituation. Kingdom allernederst. 431 00:36:29,857 --> 00:36:32,526 Afdelingen for kontraterrorisme ringede. De mente, at der var en hændelse ombord. 432 00:36:33,110 --> 00:36:35,946 Der er styr på det nu. Piloten sagde, at det var falsk alarm. 433 00:36:39,408 --> 00:36:40,409 Hvordan det? 434 00:36:41,618 --> 00:36:43,787 - Undskyld. - Falsk alarm. Hvordan det? 435 00:36:45,163 --> 00:36:49,626 Simon blev ringet op og kontaktede Dubai. Dubai sagde, at det var falsk alarm. 436 00:36:49,626 --> 00:36:51,670 - Simon? - Hvorfor blande dig? 437 00:36:53,088 --> 00:36:54,923 - Simon? - Du har da fået nok ballade. 438 00:36:55,424 --> 00:36:58,343 Kingdom 29? Blev du ringet op angående en hændelse? 439 00:36:58,927 --> 00:37:00,804 - Mulig. - Mulig? 440 00:37:00,804 --> 00:37:02,848 Og hvad sagde Dubai helt præcist? 441 00:37:02,848 --> 00:37:04,308 - Falsk alarm. - Se. 442 00:37:04,308 --> 00:37:06,476 - Så der var to opkald? - Undskyld? 443 00:37:06,476 --> 00:37:09,062 - Så kører vi. - Du bliver ringet op og ringer til Dubai. 444 00:37:09,062 --> 00:37:12,107 Dubai var blevet kaldt op tidligere. Der var styr på det. 445 00:37:12,691 --> 00:37:15,360 - Og hvad er der galt med det? - Ingenting. Ingenting overho... 446 00:37:15,360 --> 00:37:17,321 Men det er virkelig mærkeligt, ikke? 447 00:37:19,031 --> 00:37:21,283 At nogen ombord ringer til Storbritannien 448 00:37:21,283 --> 00:37:25,204 og formår at give os en besked via selveste afdelingen for kontraterrorisme? 449 00:37:26,079 --> 00:37:29,041 Og den passager, der har gjort det og har haft alt det besvær, 450 00:37:29,041 --> 00:37:30,501 har også taget fejl? 451 00:37:31,001 --> 00:37:32,085 Måske har de håndteret det? 452 00:37:34,087 --> 00:37:36,256 Hvorfor sagde vedkommende så ikke det? 453 00:37:36,840 --> 00:37:41,637 Hvis der var styr på det, hvorfor sendte vedkommende så ikke flere beskeder? 454 00:37:41,637 --> 00:37:43,847 Fordi wi-fi-forbindelsen var nede af en eller anden årsag. 455 00:37:44,348 --> 00:37:46,558 Fordi wi-fi-forbindelsen var nede af en eller anden årsag? 456 00:37:47,601 --> 00:37:48,810 Okay. Ja. 457 00:37:53,899 --> 00:37:55,484 Det virker lusket. 458 00:38:06,787 --> 00:38:08,664 SENIL RINGER... 459 00:38:09,831 --> 00:38:13,335 Hej, det er Senil. Læg dit nummer, så ringer jeg tilbage. 460 00:38:16,839 --> 00:38:17,965 NEELA KUMAR RINGER TIL MOBIL... 461 00:38:20,008 --> 00:38:22,302 Ja. Nej, vi har dobbelttjekket med Dubai. 462 00:38:22,302 --> 00:38:25,389 - Nu dobbelttjekker vi bare med dig. - Bed dem dele deres skærm. 463 00:38:25,389 --> 00:38:28,725 Kingdom 29 reagerede ikke. De identificerede sig ikke. 464 00:38:29,518 --> 00:38:30,769 Vi prøvede mange gange. 465 00:38:30,769 --> 00:38:34,022 - Bed dem dele deres skærm. - I skal dele jeres skærm. 466 00:38:37,901 --> 00:38:40,320 Okay. Det er det, Bagdad ser nu. 467 00:38:40,904 --> 00:38:43,740 Det er Kingdom 29s flyrute isoleret set. 468 00:38:44,449 --> 00:38:46,326 Er det normalt at flyve den vej? 469 00:38:46,326 --> 00:38:48,954 Er det standardruten? Ja, det er åbenbart fint. 470 00:38:48,954 --> 00:38:50,747 Ruten blev uploadet, inden de lettede. 471 00:38:50,747 --> 00:38:53,584 - Og den anden streg? - Du kan jo se ruten lige der. 472 00:38:53,584 --> 00:38:58,463 - Den anden streg. Bed ham zoome ind. - Vil du lige zoome ind for os, Jalal? 473 00:39:00,340 --> 00:39:01,341 Ja. Der. 474 00:39:02,426 --> 00:39:03,427 Bag flyet. 475 00:39:08,807 --> 00:39:09,975 Det er en afvigelse. 476 00:39:11,977 --> 00:39:12,978 Michael? 477 00:39:19,735 --> 00:39:21,111 {\an8}MENU FORTSÆT 478 00:39:26,825 --> 00:39:29,578 {\an8}1K: Din plan virkede. 479 00:39:29,578 --> 00:39:31,580 {\an8}2D: Ændrede du kursen? 480 00:39:37,252 --> 00:39:40,964 Det er en besked. Det er flyet, der forsøger at fortælle jer noget. 481 00:39:40,964 --> 00:39:43,133 - Ja, jeg er enig. - Jeg forstår det ikke. 482 00:39:45,010 --> 00:39:47,638 Før 11. september afveg fly ofte fra deres kurs. 483 00:39:48,347 --> 00:39:49,973 Nu bliver det overvåget nøje. 484 00:39:49,973 --> 00:39:52,351 Det må være en måde at signalere, at der er et problem. 485 00:39:52,351 --> 00:39:54,686 Ja, hvis man ikke kan give besked verbalt. 486 00:39:54,686 --> 00:39:57,231 Er I sikre på, at det ikke bare er vejret, der blæser flyet ud af kurs? 487 00:39:58,440 --> 00:39:59,566 Stregen er for lige. 488 00:40:00,192 --> 00:40:04,238 Det er en ændring på tre grader. Kursen burde være 320 grader. 489 00:40:04,238 --> 00:40:06,532 Nogen har ændret den til 323. 490 00:40:08,033 --> 00:40:10,285 Der er sket noget på Kingdom 29... 491 00:40:12,371 --> 00:40:14,164 ...og nogen råber på hjælp. 492 00:41:14,266 --> 00:41:18,061 Undskyld mig, jeg... Jeg leder efter Neela. 493 00:41:20,939 --> 00:41:23,400 - Er hun her? - De er alle ovenpå. 494 00:41:25,319 --> 00:41:28,363 - Hvem er I? - Vi er rengøringsfolkene, makker. 495 00:41:29,198 --> 00:41:31,116 Professionelle. 496 00:41:32,576 --> 00:41:36,079 De flytter ud i næste uge. Skal jeg sige, at du er her? 497 00:41:36,079 --> 00:41:39,583 Nej. Tak. Jeg går selv op. 498 00:41:42,628 --> 00:41:43,629 Neela! 499 00:41:50,385 --> 00:41:51,595 Ja. 500 00:41:56,016 --> 00:41:57,351 Helt inde bagved. 501 00:41:59,144 --> 00:42:00,145 Neela? 502 00:42:16,703 --> 00:42:17,704 Neela? 503 00:42:32,886 --> 00:42:34,263 SECURITY NEELA KUMAR 504 00:42:45,440 --> 00:42:48,735 Gør mig en tjeneste. Gå ud på badeværelset igen. 505 00:42:51,405 --> 00:42:52,906 Det er nemmere at gøre rent. 506 00:43:57,513 --> 00:43:59,515 Tekster af: Helle Virenfeldt Smith