1 00:00:17,309 --> 00:00:18,310 Kes sa oled? 2 00:00:20,521 --> 00:00:21,688 Tead, need inimesed... 3 00:00:23,690 --> 00:00:25,234 nad ei tähenda mulle midagi. 4 00:00:25,234 --> 00:00:27,736 Ma ei tunne neid, ent kui nad miskit üritavad, 5 00:00:28,737 --> 00:00:31,865 üks teist päästikule vajutab ja lennuk alla kukub... 6 00:00:31,865 --> 00:00:34,743 - Lennuk on kontrolli all. - Jah. Praegu on. 7 00:00:35,327 --> 00:00:36,662 Me ei vaja abi. 8 00:00:36,662 --> 00:00:39,581 Praegu ei vaja, aga kui kõik jälle viltu kisub? 9 00:00:40,165 --> 00:00:42,626 - Kes kurat sa oled? - Alustasite liiga vara, eks? 10 00:00:44,628 --> 00:00:46,338 Kavatsesite seda hiljem teha, 11 00:00:46,338 --> 00:00:48,882 siis tormas see mees esimesse klassi. 12 00:00:48,882 --> 00:00:52,094 Ta oli mures ja paanikas ning andsid talle rohelise nokatsi. 13 00:00:52,094 --> 00:00:54,012 Järgmise asjana läks kõik lahti. 14 00:00:54,555 --> 00:00:56,974 See polnud osa plaanist, ega ju? 15 00:00:56,974 --> 00:00:58,392 Too ta pass. 16 00:00:58,392 --> 00:01:00,853 See ei saanud osa plaanist olla. 17 00:01:02,145 --> 00:01:04,022 Kui kõik läks esimesel tunnil viltu, 18 00:01:05,022 --> 00:01:07,067 siis kujuta järgmist kuut tundi ette. 19 00:01:09,778 --> 00:01:10,779 Hüva. 20 00:01:32,176 --> 00:01:33,969 Ta tuleb sinu pool, Eddie. 21 00:01:33,969 --> 00:01:36,388 Hei. Mida sa teed? 22 00:01:37,723 --> 00:01:38,557 Jää vait. 23 00:01:44,021 --> 00:01:45,772 BRITI KODANIK 24 00:01:46,690 --> 00:01:48,734 - „Sam Nelson.“ - Jah. 25 00:01:54,823 --> 00:01:56,158 Kas pead meid toladeks... 26 00:01:58,577 --> 00:01:59,411 Sam Nelson? 27 00:01:59,411 --> 00:02:02,414 Ei pea. Ma ei pea teid toladeks. Arvan, et olete väga nutikad. 28 00:02:03,832 --> 00:02:04,833 Aga... 29 00:02:06,543 --> 00:02:08,169 Arvan, et mõistad mind. 30 00:02:14,551 --> 00:02:15,969 Viige ta oma kohale. 31 00:02:40,911 --> 00:02:41,912 Tee see lahti. 32 00:02:43,914 --> 00:02:46,583 Kui tahad neid veel näha, tee see lahti. 33 00:02:57,052 --> 00:02:57,886 SÕNUMID 34 00:02:57,886 --> 00:02:59,304 {\an8}Ma lendan tagasi. Ära mängi neid mänge. 35 00:02:59,304 --> 00:03:00,222 Tõusen õhku kell 9.12 36 00:03:00,222 --> 00:03:01,557 Ära mine lennukile. Liiga hilja 37 00:03:01,557 --> 00:03:02,641 Ongi kõik? 38 00:03:16,697 --> 00:03:19,324 See hetk on käes. Ma lähen, tule järele. 39 00:03:22,077 --> 00:03:23,036 Ei! 40 00:03:25,247 --> 00:03:26,874 Võta ta kinni, Eddie! Kägista teda! 41 00:03:35,966 --> 00:03:37,009 Maha! 42 00:03:38,510 --> 00:03:40,429 Relv! Löö eemale! 43 00:03:43,390 --> 00:03:44,766 Istu maha, raisk. 44 00:03:44,766 --> 00:03:46,268 Pilk ette! 45 00:03:46,268 --> 00:03:47,686 Ära liiguta, raisk! 46 00:03:49,229 --> 00:03:51,440 Relv! Kus relv on? 47 00:04:20,219 --> 00:04:23,847 Nagu ma ütlesin, tahan vaid koju pääseda. 48 00:05:26,493 --> 00:05:28,161 Ütlen selle välja. 49 00:05:28,161 --> 00:05:29,705 Seitse hommikul on liiga vara, 50 00:05:29,705 --> 00:05:33,083 helistamaks kellelegi, keda sa pole oma viis aastat näinud. 51 00:05:33,083 --> 00:05:36,795 Ma tean. Vabandust. Ma vajan teenet. 52 00:05:36,795 --> 00:05:39,214 Liigun umbes 30 sekundi pärast oma autosse. 53 00:05:39,214 --> 00:05:41,133 See võib olla valehäire, aga... 54 00:05:41,133 --> 00:05:43,385 Mõtlesin sellega, et tee kähku. 55 00:05:43,385 --> 00:05:44,511 Aitäh. 56 00:05:44,511 --> 00:05:47,598 Mu kallima endine mees lendab lennukiga Dubaist Londonisse. 57 00:05:47,598 --> 00:05:51,768 Mees saatis kohe pärast õhkutõusu sõnumi, et pardal toimus intsident. 58 00:05:52,311 --> 00:05:55,439 Mu kallim vastas kohe, kuid sõnum ei läinud läbi. 59 00:05:55,439 --> 00:05:57,107 Mida sa minult palud? 60 00:05:57,107 --> 00:06:00,569 Vaata, kas kõik on kombes. Sul on kindlasti kolleege, kes... 61 00:06:00,569 --> 00:06:04,198 Jah. See pole terrorismivastase võitluse teema, Daniel. 62 00:06:04,198 --> 00:06:05,574 Võib olla. 63 00:06:06,450 --> 00:06:08,785 Ja kui pole, äkki tead kedagi, 64 00:06:08,785 --> 00:06:10,746 kes teab kedagi, kes... 65 00:06:11,413 --> 00:06:13,790 Palun, Zahra. Ma lubasin üritada. 66 00:06:14,458 --> 00:06:15,959 Hüva. Pardal on probleem? 67 00:06:15,959 --> 00:06:17,211 Intsident. 68 00:06:18,295 --> 00:06:21,798 Siis ütles mees, et armastab teda ja jääb teda igavesti armastama. 69 00:06:21,798 --> 00:06:24,259 Selge. Räägime ikka tema endisest mehest? 70 00:06:24,760 --> 00:06:27,638 See, kuidas ta seda ütles... Ta poleks seda öelnud, kui... 71 00:06:28,138 --> 00:06:30,641 Ta poleks seda öelnud, kui asi poleks tõsine. 72 00:06:32,684 --> 00:06:34,186 Hüva, mis lennu number on? 73 00:06:35,729 --> 00:06:37,981 Aitäh. Tõsiselt. 74 00:06:38,482 --> 00:06:40,192 Eriti pärast kõike, mida me sinuga... 75 00:06:40,192 --> 00:06:42,444 Jajah, lennu number, Daniel. 76 00:06:43,445 --> 00:06:47,491 KA29. Kilo. Alfa. Kaks. Üheksa. Tõusis õhku umbes tunni eest. 77 00:06:48,242 --> 00:06:49,535 Hüva, sain. 78 00:06:57,668 --> 00:07:01,213 Miks te seda teete? Mida te soovite? 79 00:07:01,213 --> 00:07:02,256 Suu kinni. 80 00:07:06,009 --> 00:07:07,010 Lipsud. 81 00:07:16,979 --> 00:07:17,980 Jääd. 82 00:07:19,439 --> 00:07:20,566 Kuidas palun? 83 00:07:20,566 --> 00:07:21,984 Kas lennukis on jääd? 84 00:07:23,694 --> 00:07:24,695 Jah. 85 00:07:42,087 --> 00:07:46,508 Kelle mõte oli see pask kokku keerata? 86 00:07:53,265 --> 00:07:55,100 Minu. See oli minu mõte. 87 00:08:05,652 --> 00:08:06,945 Vilets mõte, semu. 88 00:08:10,574 --> 00:08:11,909 See pole mulle. 89 00:08:16,121 --> 00:08:19,208 See kutt, kes siin vägesid juhatab... Mis ta nimi on? 90 00:08:19,208 --> 00:08:20,292 Ära lobise, semu. 91 00:08:22,628 --> 00:08:23,629 Istu maha. 92 00:08:29,134 --> 00:08:30,761 Kedagi ei huvita sinu pask. 93 00:08:43,899 --> 00:08:45,609 Ära sunni mind sinna tulema, härra. 94 00:08:47,361 --> 00:08:50,113 Hüva. Hakkan vihaseks saama. Tule. 95 00:08:50,113 --> 00:08:51,198 Ma tulen. 96 00:08:51,990 --> 00:08:55,369 Hilineme rohkem kui eile. Ja see oli juba rekord. 97 00:08:56,912 --> 00:08:58,539 Oot. Krõpsudega tossud. 98 00:08:58,539 --> 00:09:00,874 - Need on kekasse. - Krõpsudega. 99 00:09:10,300 --> 00:09:11,760 - Bobs. - Alice? 100 00:09:11,760 --> 00:09:14,054 Jaa, tere. Ma hilinen viis minutit. 101 00:09:14,054 --> 00:09:16,932 - Mitte kümme nagu eile? - Ei, viis. 102 00:09:16,932 --> 00:09:19,142 Hüva, kaua tänapäeval viis minutit kestab? 103 00:09:19,142 --> 00:09:22,271 Simon, kui ütlen viis, siis on viis. Ma ei valeta sulle. 104 00:09:22,855 --> 00:09:25,190 Hüva, lasen lennukil tiirutada, 105 00:09:25,190 --> 00:09:27,276 kuniks oled valmis tööle tulema, eks? 106 00:09:27,943 --> 00:09:29,903 Bobbyl lõigati eile pimesool välja, 107 00:09:29,903 --> 00:09:33,907 nii et ta ei lähe kooli, seega pean lapsehoidja leidma. 108 00:09:33,907 --> 00:09:35,617 See on koolist kaugemal. 109 00:09:35,617 --> 00:09:38,912 See tähendab, Simon, et hilinen kümme minutit. 110 00:09:39,496 --> 00:09:41,415 - Jah? - Maksimaalselt 15 minutit. 111 00:09:43,792 --> 00:09:45,085 Heakene küll. 112 00:09:45,878 --> 00:09:47,045 Hea lugu. 113 00:10:13,906 --> 00:10:15,532 „Siin teie pardameeskond. 114 00:10:16,825 --> 00:10:20,454 Palume teil oma kohtadel püsida ja turvavöid kinni hoida. 115 00:10:21,622 --> 00:10:24,958 Täitke nende käske, kelle valduses lennuk on. 116 00:10:26,668 --> 00:10:29,505 Hiljuti aset leidnud sündmused ei tohi korduda. 117 00:10:30,797 --> 00:10:34,968 Järgmine vastuhakk lõpeb kellegi surmaga. 118 00:10:36,678 --> 00:10:38,055 See on viimane hoiatus.“ 119 00:10:38,055 --> 00:10:39,640 Hüva, anna siia. 120 00:10:41,099 --> 00:10:42,559 Kobi nüüd ette, raisk. 121 00:10:53,570 --> 00:10:56,823 Hei. Too miskit selle jaoks. 122 00:12:18,363 --> 00:12:21,617 PILOOT TEKITAB PROBLEEME 123 00:12:28,582 --> 00:12:29,791 Kohe kontrollin. 124 00:12:31,168 --> 00:12:32,920 Jah. Üks hetk. 125 00:12:34,588 --> 00:12:37,299 Millal Kuningriik 29 meile jõuab? 126 00:12:37,799 --> 00:12:39,885 Mitte enne 13.06-t. 127 00:12:40,385 --> 00:12:44,014 See on veel liiga kaugel. Jõuab me õhuruumi viie tunni pärast. 128 00:12:44,014 --> 00:12:45,474 Saad lennukiga ühendust võtta? 129 00:12:45,474 --> 00:12:47,935 Saan, aga kõik saavad, kui wifi on sees. 130 00:12:47,935 --> 00:12:49,520 See on mingil põhjusel maas. 131 00:12:49,520 --> 00:12:51,104 Võime lennujuhtidelt uurida... 132 00:12:51,104 --> 00:12:52,314 - See tuli Dubaist? - Jah. 133 00:12:53,232 --> 00:12:55,317 See pole meie vastutusala, aga mis seal ikka. 134 00:12:56,276 --> 00:12:57,277 Oota veidi. 135 00:12:57,903 --> 00:13:01,114 Siobhan, saad Dubai lennujuhtimiskeskuse numbri anda? 136 00:13:02,991 --> 00:13:06,620 Juhtimiskeskus, siin BA9850, palume luba õhku tõusta. 137 00:13:08,872 --> 00:13:11,959 Kaheksa. Kaheksa läheb üheksa peale. 138 00:13:13,168 --> 00:13:14,169 Vaata uuesti. 139 00:13:15,879 --> 00:13:16,755 Ma lähen koju. 140 00:13:16,755 --> 00:13:18,549 Palju õnne sünnipäevaks! 141 00:13:18,549 --> 00:13:22,177 BA9850, võite õhku tõusta. 142 00:13:22,177 --> 00:13:24,555 Jah. Rääkisin lennukiga. 143 00:13:24,555 --> 00:13:27,641 Nüüd on kõik kombes. Valehäire. 144 00:13:28,433 --> 00:13:30,227 Küsiti Kuningriigi lennu kohta? 145 00:13:31,144 --> 00:13:33,438 Jah. Britid helistasid. 146 00:13:33,438 --> 00:13:34,565 Mida sa ütlesid? 147 00:13:35,983 --> 00:13:38,443 Ütlesin, et kõik on kombes ja et see oli valehäire. 148 00:13:40,612 --> 00:13:42,906 Ei. Mitte siin, mu sõber. 149 00:13:50,163 --> 00:13:51,248 Poiss, kes hüüdis hunti? 150 00:13:58,213 --> 00:14:01,758 Hei. Sa rääkisid piloodiga. Ta ütles, et see oli tühiasi. 151 00:14:01,758 --> 00:14:03,218 Mis siis, kui ta eksis? 152 00:14:03,218 --> 00:14:04,553 Kuidas ta eksida sai? 153 00:14:04,553 --> 00:14:07,556 - Mis siis, kui ta valetas? - Miks ta valetaks? 154 00:14:08,182 --> 00:14:10,058 Võibolla keegi sundis teda. 155 00:14:10,893 --> 00:14:12,019 Võibolla teda ähvardati. 156 00:14:12,895 --> 00:14:14,229 Aga ta hääl. 157 00:14:14,229 --> 00:14:17,482 Ta polnud hirmul. Ta tundus olevat rahulik ja pingevaba. 158 00:14:17,482 --> 00:14:18,901 Nad tunduvadki sellistena. 159 00:14:18,901 --> 00:14:21,653 - Piloodid? - Britid. Null emotsioone. 160 00:14:21,653 --> 00:14:23,155 See ei ütle meile midagi. 161 00:14:31,371 --> 00:14:33,123 Pead ta sealt ära tooma. 162 00:14:33,707 --> 00:14:37,961 Sul on kõik seal kus vaja, välja arvatud tema. 163 00:14:39,296 --> 00:14:40,839 Ta ei pea seal olema. 164 00:14:41,465 --> 00:14:45,010 Kõik teavad, et piloodid tegelevad vaid õhkutõusu ja maandumisega. 165 00:14:45,594 --> 00:14:47,012 Ülejäänu käib autopiloodil. 166 00:14:49,264 --> 00:14:50,265 Ja siis? 167 00:14:52,309 --> 00:14:53,852 Ta võib meid kuhu iganes viia. 168 00:14:59,399 --> 00:15:01,151 Mis uudist, Heidi? 169 00:15:01,652 --> 00:15:03,320 Lennujuhid suhtlesid Dubaiga. 170 00:15:03,320 --> 00:15:06,198 Nad rääkisid juba piloodiga. See oli valehäire. 171 00:15:06,198 --> 00:15:07,658 Kurat. 172 00:15:09,368 --> 00:15:10,452 Kas see pole hea? 173 00:15:12,412 --> 00:15:13,830 Vabandust, kogemata. 174 00:15:14,831 --> 00:15:16,750 Sul on lihtsalt vilets hommik. 175 00:15:16,750 --> 00:15:19,628 Mul on käsil maailma nõmedaim sõit, selles on asi. 176 00:15:43,819 --> 00:15:47,155 - Hüva. Pane see autopiloodile. - Ongi autpiloodil. 177 00:15:48,198 --> 00:15:49,032 Näita mulle. 178 00:15:53,203 --> 00:15:55,247 Jah, aga näita mulle. Selgita. 179 00:15:56,832 --> 00:15:59,418 Hüva. Kui ma vajutan autopiloodinuppu, 180 00:15:59,418 --> 00:16:02,880 tuleb ekraanile sõnum, mis näitab sind seal. 181 00:16:02,880 --> 00:16:07,342 Kui vaatad siia, siis autopiloot ehk AP1 on sees. 182 00:16:07,342 --> 00:16:10,429 Ja programmeeritud sihtkohad on siin. 183 00:16:11,054 --> 00:16:17,144 See on Heathrow ehk EGLL, kursil 320 kraadi. 184 00:16:18,645 --> 00:16:19,730 Kuidas ma seda tean? 185 00:16:20,480 --> 00:16:22,024 Kraadide kohta? 186 00:16:22,024 --> 00:16:23,483 Et see on London. 187 00:16:23,483 --> 00:16:26,236 Siin on kirjas. EGLL on lennujaama kood. 188 00:16:26,236 --> 00:16:27,905 Euroopa, Ühendkuningriik, London. 189 00:16:29,615 --> 00:16:31,783 Sa ei pea praegu midagi näppima? 190 00:16:32,367 --> 00:16:36,830 Ei. Alles tund enne Heathrow'd pean. 191 00:16:54,932 --> 00:16:56,725 - Olgu rahu sinuga. - Sinuga samuti. 192 00:16:57,184 --> 00:16:58,435 - Oled siin ülemus? - Jah. 193 00:16:58,435 --> 00:16:59,937 Töötan lennujuhtimises. 194 00:16:59,937 --> 00:17:04,316 Kahtlustame probleemi ühe lennukiga, mis hommikul õhku tõusis. 195 00:17:04,316 --> 00:17:07,569 Ma ei tegele lennukitega. 196 00:17:07,569 --> 00:17:08,737 Ma tean. Mõistan seda. 197 00:17:08,737 --> 00:17:09,655 Kaamerad. 198 00:17:10,196 --> 00:17:12,782 Kas võin turvavideot vaadata? 199 00:17:14,076 --> 00:17:16,662 Kas saan kellegagi rääkida, et seda näha? 200 00:17:17,371 --> 00:17:19,540 Sa võid küsida. Alati võib küsida. 201 00:17:20,123 --> 00:17:21,375 Hästi. 202 00:17:21,375 --> 00:17:22,667 Aitäh. 203 00:17:26,672 --> 00:17:29,758 Tee turvavöö lahti. Turvavöö lahti. 204 00:17:30,926 --> 00:17:31,885 Liigu. 205 00:17:35,347 --> 00:17:38,392 Lase mu käsi lahti. Lõpeta. 206 00:17:39,852 --> 00:17:41,144 Teed mu käele haiget. 207 00:17:41,645 --> 00:17:42,813 Mu käsi! 208 00:17:42,813 --> 00:17:46,108 Hei! Ta kuulab ju su sõna. 209 00:17:55,868 --> 00:17:56,869 Mine. 210 00:17:58,537 --> 00:18:00,038 Küsi temalt, kas see oli relv. 211 00:18:00,622 --> 00:18:01,832 Küsi, kas see oli relv. 212 00:18:08,964 --> 00:18:10,048 Istu sinna. 213 00:18:10,048 --> 00:18:11,300 Mida ta tegi? 214 00:18:13,343 --> 00:18:14,344 Ta jääb siia. 215 00:18:21,018 --> 00:18:23,395 Oled kombes, kullake? Mis toimub? 216 00:18:23,395 --> 00:18:24,479 Mis toimub? 217 00:18:24,479 --> 00:18:27,024 Seal on üks mees, kes läks nende poole üle. 218 00:18:27,691 --> 00:18:30,569 Ta reetis meid kõiki, et ennast aidata. See toimubki. 219 00:18:31,945 --> 00:18:33,488 Ma ei mõista. 220 00:18:46,418 --> 00:18:49,671 Esimene. Istu sinna. Siiasamma. 221 00:18:52,466 --> 00:18:53,800 Räägi vaikselt. 222 00:19:02,684 --> 00:19:06,396 Ta on väga halvas seisus. Pean talle vahendeid tooma. 223 00:19:06,396 --> 00:19:07,731 - Ta on kombes. - Ei ole. 224 00:19:07,731 --> 00:19:09,274 Tal on tugev verejooks. 225 00:19:09,274 --> 00:19:11,235 Kui saaksin lennuki tagaosas käia... 226 00:19:11,235 --> 00:19:12,861 Ei saa. 227 00:19:15,531 --> 00:19:16,532 Istu. 228 00:19:18,909 --> 00:19:20,827 Halloo? Istu maha. 229 00:19:22,829 --> 00:19:23,830 Istu. 230 00:19:49,690 --> 00:19:51,024 MÄNGUKESKUS MÄNGI KOHE 231 00:19:56,029 --> 00:19:57,614 Rappuge, mu mastid. 232 00:20:01,201 --> 00:20:02,452 {\an8}RÄÄGI OMA VASTASEGA 233 00:20:02,452 --> 00:20:03,912 {\an8}Tõsiselt? 234 00:20:03,912 --> 00:20:06,164 Lähed välja, nagu miskit poleks juhtunud? 235 00:20:06,164 --> 00:20:07,749 Mida ta sooviks, et me teeks? 236 00:20:08,250 --> 00:20:10,460 - Ta paluks mitte muretseda. - Sa ei tea seda. 237 00:20:10,460 --> 00:20:13,088 - Ja oma päevaga edasi minna. - Aga sa ei tea seda. 238 00:20:13,088 --> 00:20:15,716 Täna on mulle tähtis päev, Kai. 239 00:20:25,893 --> 00:20:29,313 Kui miskit muutub, helistame. 240 00:20:30,564 --> 00:20:31,690 Või saadame sõnumi. 241 00:20:32,983 --> 00:20:35,611 Olen olemas. Eks ole? 242 00:20:41,909 --> 00:20:42,951 Jätan telefoni sisse. 243 00:20:44,870 --> 00:20:46,663 Millal su telefon väljas olnud on? 244 00:20:59,635 --> 00:21:00,511 Jah. 245 00:21:00,511 --> 00:21:03,722 Nad rääkisid Dubai lennujaamaga. See oli valehäire. 246 00:21:03,722 --> 00:21:04,932 Oled kindel? 247 00:21:04,932 --> 00:21:06,642 Kõik oli arusaamatus. 248 00:21:09,144 --> 00:21:09,978 Marsha. 249 00:21:10,896 --> 00:21:11,897 Näed? 250 00:21:12,481 --> 00:21:14,942 Selles jama ongi. Pean sellise mehega asju ajama. 251 00:21:14,942 --> 00:21:16,777 - Marsha... - Ei, Sam ongi selline. 252 00:21:16,777 --> 00:21:19,238 Ta jääb alati selliseks. 253 00:21:19,238 --> 00:21:20,447 Peaasi on see, 254 00:21:20,447 --> 00:21:23,075 et mida iganes kahtlustasime, on ta kombes. 255 00:21:23,825 --> 00:21:25,619 Sam on kombes. 256 00:21:27,454 --> 00:21:28,622 Aitäh. 257 00:21:41,927 --> 00:21:43,846 Paps on siis kombes? 258 00:21:44,972 --> 00:21:46,515 Kuulsin, et keegi tulistas. 259 00:21:46,515 --> 00:21:48,559 - Kuulsid lasku? - Ei, kuulsin, et see juhtus. 260 00:21:48,559 --> 00:21:54,898 Äriklassis kõlas lask, toimus rüselus, kaks kutti üritasid neile vastu astuda. 261 00:21:54,898 --> 00:21:56,733 Niimoodi räägiti. 262 00:21:56,733 --> 00:21:58,402 Nägid siis neid? Neid tüüpe? 263 00:21:59,152 --> 00:22:02,698 Ainult siis, kui mind siia toodi. Nad olid kinni seotud. 264 00:22:02,698 --> 00:22:06,368 Ilmselt seda mõeldigi selle all, et miski ei tohi korduda. 265 00:22:06,368 --> 00:22:09,830 Miks nad seda üldse teevad? Ma tahaksin seda teada. 266 00:22:09,830 --> 00:22:13,917 Millega sina hakkama said? Ole nüüd, pidid midagi tegema. 267 00:22:13,917 --> 00:22:15,252 Ära räägi temaga sedasi. 268 00:22:15,252 --> 00:22:18,046 Mõtle sellele. Teda ei toodud siia põhjuseta. 269 00:22:21,133 --> 00:22:22,176 Pööra ümber. 270 00:22:23,969 --> 00:22:26,972 Sina. Pilk ette. 271 00:22:28,182 --> 00:22:31,101 Sina. Pea suu. 272 00:22:33,729 --> 00:22:35,647 Hei, kõik laabub. 273 00:22:35,647 --> 00:22:37,524 Mida ma just ütlesin, raisk? 274 00:22:46,992 --> 00:22:48,994 {\an8}KUTSE SAADETUD REISIJALE 1K... 275 00:22:54,249 --> 00:22:56,543 REISIJA 2D ESITAS VÄLJAKUTSE VÕTAD VASTU VÕI KEELDUD 276 00:23:17,689 --> 00:23:18,982 {\an8}VÄLJAKUTSE VASTU VÕETUD 277 00:23:22,694 --> 00:23:28,617 Lennu KA29 reisijad on sellel alal. Siin on ka teised lennud. 278 00:23:31,119 --> 00:23:32,371 Kõik on üsna tavapärane. 279 00:23:34,831 --> 00:23:36,834 Sa ei näinud midagi kahtlast? 280 00:23:36,834 --> 00:23:38,293 Täna? Ei. 281 00:23:39,461 --> 00:23:42,673 Turvanõuded on siin üsna karmid. Kõik toimib. 282 00:23:43,924 --> 00:23:44,925 Näed? 283 00:23:45,467 --> 00:23:46,969 Tunnen teda. 284 00:23:49,888 --> 00:23:52,266 Neela. See on tema nimi. 285 00:23:53,433 --> 00:23:56,103 Mu tütar käis ta lapse peol. 286 00:23:56,103 --> 00:23:57,396 Jah, Neela. 287 00:23:58,021 --> 00:24:01,567 Eelmisel nädalal võttis ta ühe mehe stardipüstoliga vahele. 288 00:24:02,192 --> 00:24:05,863 Tead küll, püstol, millega stardipauk antakse. 289 00:24:06,947 --> 00:24:07,948 Neela on parim. 290 00:24:07,948 --> 00:24:10,617 Kui miskit on mäda, siis ta märkab seda. 291 00:24:13,203 --> 00:24:14,204 Keri uuesti edasi. 292 00:24:30,637 --> 00:24:33,056 Ongi kõik? Ta läks koju? 293 00:24:34,308 --> 00:24:36,059 Äkki sai ta vahetus läbi. 294 00:24:37,853 --> 00:24:41,148 Võibolla. Kas keegi kontrollis? 295 00:24:51,366 --> 00:24:53,327 2D: Vestleme siin 296 00:25:00,959 --> 00:25:02,294 SISESTA SÕNUM 297 00:25:02,294 --> 00:25:04,296 2D: Mida maapinnal teatakse? 298 00:25:08,884 --> 00:25:09,885 1K: Veel mitte midagi. 299 00:25:19,603 --> 00:25:20,437 Kõik hästi? 300 00:25:27,778 --> 00:25:29,279 Turvavöö. 301 00:25:52,094 --> 00:25:53,095 On sul kõik olemas? 302 00:25:53,762 --> 00:25:56,598 Vesi? Söök? Lugemispäevik? 303 00:25:58,267 --> 00:26:00,811 Jah? Hästi, mine siis. Mine. 304 00:26:01,353 --> 00:26:02,396 Oled seda varem öelnud. 305 00:26:03,647 --> 00:26:05,941 - Mida? - Et mu pimesool lõigati välja. 306 00:26:06,733 --> 00:26:07,734 Päriselt? 307 00:26:08,360 --> 00:26:09,778 Eelmisel semestril. 308 00:26:09,778 --> 00:26:12,239 Selle saab vaid korra välja lõigata, olgem ausad. 309 00:26:13,156 --> 00:26:14,783 Kui keegi seda kaks korda ütleb... 310 00:26:14,783 --> 00:26:19,162 Kõlab see kahtlaselt. Jah. 311 00:26:19,162 --> 00:26:20,289 Mida sa teed? 312 00:26:20,289 --> 00:26:23,333 Loodan, et mu boss pole sama nutikas kui sina. Mine palun. 313 00:26:24,042 --> 00:26:25,711 Hilined. Mine. 314 00:26:26,712 --> 00:26:28,714 - Armastan sind. Tšau. - Tšau, armastan sind! 315 00:26:36,680 --> 00:26:39,558 Laud kahele Plazas. 316 00:26:39,975 --> 00:26:42,311 Tahan seda oma sünnipäevaks. 317 00:26:43,353 --> 00:26:45,314 Tahan sind homaariga kostitada. Eks ole? 318 00:26:46,190 --> 00:26:47,608 Hästi. 319 00:26:47,608 --> 00:26:51,195 Teeme siis seda korralikult. Eelroog, mereannid, 320 00:26:52,196 --> 00:26:54,448 lapsehoidja... 321 00:26:54,448 --> 00:26:57,409 Fatima. Ma helistan tagasi. 322 00:26:58,535 --> 00:26:59,536 Abdullah. 323 00:26:59,536 --> 00:27:02,497 Siin Natalia lennujaama turvateenistusest. 324 00:27:03,040 --> 00:27:07,836 Sul oli õigus su sõbra Neela kohta, ta lahkus varakult. Ütles, et oli haige. 325 00:27:08,462 --> 00:27:10,255 Ta ei paistnud haige. 326 00:27:10,255 --> 00:27:12,716 Tuleb välja, et nii ta ütles. 327 00:27:13,258 --> 00:27:14,384 Hästi. Aitäh. 328 00:27:28,607 --> 00:27:33,612 1K: Iraagi lennujuhid ei saa lennukiga ühendust, 329 00:27:33,612 --> 00:27:37,241 sest kokpitis pole kedagi. 330 00:27:39,993 --> 00:27:45,207 2D: Mis siis saab? 331 00:27:50,379 --> 00:27:54,466 1K: Nad võtavad ühendust iraagi armeega. 332 00:27:58,303 --> 00:28:00,097 TÜRGI - SÜÜRIA - IRAAK 333 00:28:04,226 --> 00:28:06,311 IRAAK 334 00:28:07,229 --> 00:28:10,774 - Mu kallim on ääretult tänulik. - Jah, pole probleemi. 335 00:28:10,774 --> 00:28:17,614 Ta on ka vihane, et ta endine mees pani ta asjatult muretsema. 336 00:28:17,614 --> 00:28:19,032 Hüva. Ütlen seda uuesti. 337 00:28:19,032 --> 00:28:22,369 Mõistan, miks helistad mulle terrorismivastase värgiga, aga... 338 00:28:22,369 --> 00:28:24,329 Ei, see pole töökõne. 339 00:28:24,329 --> 00:28:26,498 See kisub juba pisut kummaliseks. 340 00:28:27,416 --> 00:28:29,710 Ma lihtsalt tahan teada, mida sa arvad. 341 00:28:30,752 --> 00:28:31,753 Sa arvad, et... 342 00:28:31,753 --> 00:28:34,006 Ma tean, et see on kummaline kõne. 343 00:28:34,006 --> 00:28:36,091 Sa arvad, et inimese kohta, 344 00:28:36,592 --> 00:28:38,385 kes peaks olema eluga edasi läinud, 345 00:28:38,385 --> 00:28:40,804 hoolib su kallim liiga palju selle kuti tegevusest? 346 00:28:42,139 --> 00:28:43,098 Jah, nii et... 347 00:28:44,975 --> 00:28:47,895 Kui ma küsisin, kas endine mees on ikka endine... 348 00:28:48,478 --> 00:28:50,689 Hei, kui sa ütlesid, tead küll... 349 00:28:50,689 --> 00:28:54,610 Kui me leppisime kokku, et meie vahel oli kõik läbi, siis oligi läbi. 350 00:28:55,777 --> 00:28:59,615 Me ei rääkinud sellest, sa ei helistanud mulle. See oli läbi. 351 00:29:02,326 --> 00:29:05,120 - Oled veel seal? - Jah. Tead... 352 00:29:05,120 --> 00:29:06,705 Daniel, kui oleksin sina 353 00:29:06,705 --> 00:29:08,290 - ja su kallim oleks seda väärt... - On. 354 00:29:08,290 --> 00:29:10,292 ...siis ta võiks kutist kuitahes palju hoolida, 355 00:29:10,292 --> 00:29:12,794 sest teeksin nii, et ta hooliks minust rohkem. 356 00:29:12,794 --> 00:29:15,172 Pühendu, Dan, või läheb elu edasi. 357 00:29:15,839 --> 00:29:17,257 Hüva. Laske ta läbi. 358 00:29:18,008 --> 00:29:21,220 Jah, äkki sa ei helista mulle enam selliste asjadega. 359 00:29:22,763 --> 00:29:23,764 Vabandust. 360 00:29:24,431 --> 00:29:25,474 Pole lugu. 361 00:29:39,738 --> 00:29:43,283 Kuningriik 29, siin Baghdad, kas kuulete? 362 00:29:49,331 --> 00:29:53,210 Kuningriik 29, siin Baghdad, kas kuulete? 363 00:30:00,175 --> 00:30:02,553 Kuningriik 29, kas kuulete? 364 00:30:03,136 --> 00:30:05,556 Keegi üritab ühendust võtta. Kuula. 365 00:30:08,058 --> 00:30:11,687 Kuningriik 29, siin Baghdad, kas kuulete? 366 00:30:12,729 --> 00:30:14,022 Me peame vastama. 367 00:30:16,608 --> 00:30:19,236 Kui see on lennujuhtimiskeskus, siis peame vastama. 368 00:30:19,236 --> 00:30:21,947 - Istu maha. - Tema peab vastama. Tema. 369 00:30:22,948 --> 00:30:24,867 Istu maha, raisk! 370 00:30:25,534 --> 00:30:28,036 Seda tuleb kindla peale teha. 371 00:30:28,036 --> 00:30:31,081 - On tal õigus? Kas on? - Ei, ta valetab. 372 00:30:31,081 --> 00:30:32,499 Kuidas sa tead? 373 00:30:32,499 --> 00:30:34,793 - Kuula mind. - Kuidas sa tead? 374 00:30:34,793 --> 00:30:36,962 Ta tahab, et maapinnal teataks, et miski on mäda. 375 00:30:36,962 --> 00:30:39,464 Ta usub, et siis saab see asi läbi, 376 00:30:39,464 --> 00:30:41,717 aga tegelikult ajab see asja hullemaks. 377 00:30:41,717 --> 00:30:43,719 Ma ei korda enam. Istu. 378 00:30:44,469 --> 00:30:48,515 Kuningriik 29, lennutrassil Lima 602, 379 00:30:48,515 --> 00:30:52,477 võtke ühendust Baghdadiga sagedusel 123,52. 380 00:30:52,477 --> 00:30:53,562 Too naine siia. 381 00:30:57,733 --> 00:30:59,276 Saad vastata? 382 00:31:02,237 --> 00:31:05,157 Nad ei räägi temaga. Nad peavad kapteniga rääkima. 383 00:31:05,157 --> 00:31:06,575 Istu maha, raisk! 384 00:31:06,575 --> 00:31:08,285 Kas ma võin... Palun, semu? Palun? 385 00:31:08,285 --> 00:31:10,329 Kuula mind, kui nad miskit kahtlustavad, 386 00:31:10,329 --> 00:31:12,456 saadavad nad hävitajad ja sellisel juhul... 387 00:31:14,499 --> 00:31:15,542 tulistatakse meid alla. 388 00:31:20,756 --> 00:31:22,257 {\an8}AEG SIHTKOHANI 05.20 389 00:31:22,257 --> 00:31:23,550 {\an8}Kuningriik 29. 390 00:31:24,843 --> 00:31:28,388 Hoiatus. Siin Baghdadi juhtimiskeskus. Peate vastama. 391 00:31:30,390 --> 00:31:32,309 Baghdad, siin Kuningriik 29. 392 00:31:33,101 --> 00:31:35,103 Üritasime viis korda ühendust võtta. 393 00:31:36,188 --> 00:31:37,481 Vabandust, Baghdad. Oleme kuuldel. 394 00:31:38,524 --> 00:31:40,234 Kas räägin kapteniga? 395 00:31:44,821 --> 00:31:46,657 Kas räägin kapteniga? 396 00:31:47,991 --> 00:31:49,368 Jah. 397 00:31:49,368 --> 00:31:51,870 - Teie olete kapten? - Jah. 398 00:31:51,870 --> 00:31:52,913 {\an8}KAPTEN 399 00:31:52,913 --> 00:31:54,414 Olete Robin Allen? 400 00:31:59,461 --> 00:32:01,463 Robin Allen on kapten. 401 00:32:01,463 --> 00:32:04,258 Ta tahab teada anda, et miski on mäda, 402 00:32:04,258 --> 00:32:07,219 kuna arvab, et siis see lõpeb. Ütle talle, palun. 403 00:32:07,219 --> 00:32:09,805 Pean rääkima kapten Alleniga. 404 00:32:09,805 --> 00:32:11,348 Ta on kokpitist eemal. 405 00:32:11,348 --> 00:32:15,143 - Kapten on kokpitist eemal? - Jah. 406 00:32:15,143 --> 00:32:17,062 Miks ütlesite, et teie kapten olete? 407 00:32:21,692 --> 00:32:26,530 Räägin kohe Robin Alleniga. See on turvakaalutlustel, kohe. 408 00:32:28,448 --> 00:32:32,244 Lähed kokpitti ja ütled, et kõik on kombes. Kuuled mind? 409 00:32:32,244 --> 00:32:35,122 Kui viid mu kokpitti, läheb asi vaid hullemaks, 410 00:32:35,122 --> 00:32:37,332 - kui praegu on. Kuula mind. - Lase vöö lahti. 411 00:32:37,332 --> 00:32:39,543 - Ma ei tõuse püsti. - Kuula sõna. 412 00:32:39,543 --> 00:32:41,879 - Kas saad aidata? - Mind ei saa sundida. 413 00:32:41,879 --> 00:32:43,130 Haara vööst. 414 00:32:44,089 --> 00:32:45,924 Mine oma kohale tagasi. See on mõttetu. 415 00:32:45,924 --> 00:32:47,593 Saame kõik surma, kui sa ei... 416 00:32:47,593 --> 00:32:52,806 Ma ei lähe! Lase mind lahti, raisk! 417 00:32:52,806 --> 00:32:54,725 Kutsu tema. Too ta siia. 418 00:32:57,060 --> 00:32:58,687 Perse. Tule siia. 419 00:32:58,687 --> 00:32:59,938 Heldeke. 420 00:32:59,938 --> 00:33:01,899 - Siin ta on. - Hei! 421 00:33:01,899 --> 00:33:05,152 Vaata. Siin, eks? Ära sunni neid seda tegema. 422 00:33:06,695 --> 00:33:10,115 Eks ole? Ära sunni meid sundima neid seda tegema. 423 00:33:13,368 --> 00:33:14,661 Hea küll. Ma lähen. 424 00:33:15,621 --> 00:33:16,455 Hea küll. 425 00:33:16,455 --> 00:33:17,539 Hüva. 426 00:33:35,015 --> 00:33:37,518 Baghdad, siin Kuningriik 29, 427 00:33:37,518 --> 00:33:39,728 kapten Robin Allen on kuuldel. Tere hommikust. 428 00:33:41,021 --> 00:33:45,651 {\an8}Piloot Allen, palun öelge oma sünnikuupäev ja salasõna. 429 00:33:46,693 --> 00:33:49,446 22.02.1970. 430 00:33:49,446 --> 00:33:53,408 Piloot Allen, palun kinnitage, et olete väljaspool ohtu ega vaja abi. 431 00:33:53,408 --> 00:33:55,285 Kõik on hästi. Aitäh, Baghdad. 432 00:33:55,285 --> 00:33:56,453 Ta käis tualetis. 433 00:33:59,414 --> 00:34:03,001 Ma lipsasin korraks tualetti. 434 00:34:04,002 --> 00:34:05,546 Kus teine piloot oli? 435 00:34:10,467 --> 00:34:12,553 Meil on olnud sidega probleeme, 436 00:34:12,553 --> 00:34:15,681 nii et meil pole täna hommikul hästi läinud. 437 00:34:16,764 --> 00:34:18,766 KUNINGRIIGI LENNULIIN 438 00:34:31,780 --> 00:34:33,407 Kuningriik 29. 439 00:34:33,407 --> 00:34:38,161 Palun kinnitage oma sihtpunkti ja kurssi. Turvateenistus peab kontrollima. 440 00:34:39,204 --> 00:34:44,251 Hüva, meie sidekood on 4625 ja hoiame kurssi Heathrow'le Londonis. 441 00:34:51,216 --> 00:34:53,135 Kui ta lõpetab, vii ta oma kohale. 442 00:34:56,722 --> 00:35:00,017 Nii et kaaperdasite lennuki ja keegi ei tea sellest. 443 00:35:03,854 --> 00:35:09,902 Seal all ei tea sellest ükski inimene. 444 00:35:11,820 --> 00:35:13,655 See tähendab õnnestumist. 445 00:35:21,622 --> 00:35:22,623 Tule. 446 00:35:41,183 --> 00:35:42,309 Hommikust. 447 00:35:53,320 --> 00:35:55,405 Mis sai sellest, et viis minutit on viis minutit? 448 00:36:06,750 --> 00:36:08,585 Lufthansa 958, pöörake paremale. 449 00:36:08,585 --> 00:36:12,297 Kurss 329. Laskuge ja hoidke lennukõrgust 30. 450 00:36:18,136 --> 00:36:19,721 Mis selle Lufthansaga toimub? 451 00:36:19,721 --> 00:36:24,017 Hilineb. Tegelesin su KLM-iga. Michael tegeles su Swiss Airiga. 452 00:36:24,017 --> 00:36:25,352 Aitäh, Michael. 453 00:36:25,853 --> 00:36:29,273 Oleksid äärepealt hädaolukorra saanud. Kuningriik kõige all. 454 00:36:29,857 --> 00:36:32,526 Terrorismivastasest üksusest helistati. Kahtlustati intsidenti. 455 00:36:33,110 --> 00:36:35,946 Nüüd on kõik korras. Piloodi sõnul oli see valehäire. 456 00:36:39,408 --> 00:36:40,409 Kuidas see käis? 457 00:36:41,618 --> 00:36:43,787 - Kuidas palun? - Valehäire. Kuidas see käis? 458 00:36:45,163 --> 00:36:49,626 Simon sai kõne, helistas Dubaisse. Öeldi, et see oli lahendatud. Valehäire. 459 00:36:49,626 --> 00:36:51,670 - Simon? - Miks sa seda uurid? 460 00:36:53,088 --> 00:36:54,923 - Simon? - Sul on piisavalt pahandusi. 461 00:36:55,424 --> 00:36:58,343 Kuningriik 29? Said kõne intsidendi kohta? 462 00:36:58,927 --> 00:37:00,804 - Seda kahtlustati. - Kahtlustati. 463 00:37:00,804 --> 00:37:02,848 Helistasid Dubaisse ja mida nad ütlesid? 464 00:37:02,848 --> 00:37:04,308 - Valehäire. - Näed? 465 00:37:04,308 --> 00:37:06,476 - Nii et oli kaks kõnet? - Kuidas palun? 466 00:37:06,476 --> 00:37:09,062 - Läheb lahti. - Said kõne, helistasid Dubaisse, 467 00:37:09,062 --> 00:37:12,107 keegi oli juba nendega rääkinud. Kõik oli lahenenud. 468 00:37:12,691 --> 00:37:15,360 - Mis selles valesti on? - Ei midagi. Üldse mitte... 469 00:37:15,360 --> 00:37:17,321 See on üliveider, sa ei arva? 470 00:37:19,031 --> 00:37:21,283 Keegi helistas pardalt ÜK-sse 471 00:37:21,283 --> 00:37:25,204 ja suutis läbi terrorismivastase üksuse meiega ühendust võtta? 472 00:37:26,079 --> 00:37:29,041 Reisija, kes seda tegi, kes nägi nii palju vaeva, 473 00:37:29,041 --> 00:37:30,501 pani samuti puusse? 474 00:37:31,001 --> 00:37:32,085 Äkki aeti asi korda. 475 00:37:34,087 --> 00:37:36,256 Miks teine teataja seda ei kinnitanud? 476 00:37:36,840 --> 00:37:41,637 Kui asi korda sai, siis miks teine teataja rohkem sõnumeid ei saatnud? 477 00:37:41,637 --> 00:37:43,847 Sest mingil põhjusel oli wifi maas. 478 00:37:44,348 --> 00:37:46,558 Sest mingil põhjusel oli wifi maas? 479 00:37:47,601 --> 00:37:48,810 Hüva. Jah. 480 00:37:53,899 --> 00:37:55,484 Miski tundub kahtlane. 481 00:38:09,831 --> 00:38:11,166 Halloo, Senil siin. 482 00:38:11,166 --> 00:38:13,335 Palun jätke oma number ja ma helistan tagasi. 483 00:38:20,008 --> 00:38:22,302 Jah, ei, uurisime veel kord Dubaist. 484 00:38:22,302 --> 00:38:25,389 - Nüüd uurime teie käest. - Palu ekraani jagada. 485 00:38:25,389 --> 00:38:28,725 Kuningriik 29 ei vastanud. Nad ei identinud ennast. 486 00:38:29,518 --> 00:38:30,769 Proovisime mitu korda. 487 00:38:30,769 --> 00:38:34,022 - Palu ekraani jagada. - Hüva, peate ekraani jagama. 488 00:38:37,901 --> 00:38:40,320 Hästi. Baghdad näeb sellist pilti. 489 00:38:40,904 --> 00:38:43,740 Siin on ainult Kuningriik 29 marsruut. 490 00:38:44,449 --> 00:38:46,326 Kas see on tavaline marsruut? 491 00:38:46,326 --> 00:38:48,954 Kas see on tavapärane marsruut? Jah, paistab küll 492 00:38:48,954 --> 00:38:50,747 ja see laaditi üles enne õhkutõusu. 493 00:38:50,747 --> 00:38:51,748 Aga teine joon? 494 00:38:52,249 --> 00:38:53,584 Sa näed marsruuti. 495 00:38:53,584 --> 00:38:56,795 Aga teine joon. Palu tal lähemale suumida. 496 00:38:56,795 --> 00:38:58,463 Kas saate lähemale suumida, Jalal? 497 00:39:00,340 --> 00:39:01,341 Jah. Seal. 498 00:39:02,426 --> 00:39:03,427 Lennuki taga. 499 00:39:08,807 --> 00:39:09,975 See on kõrvalekalle, eks? 500 00:39:11,977 --> 00:39:12,978 Michael? 501 00:39:19,735 --> 00:39:21,111 {\an8}MENÜÜ - JÄTKA 502 00:39:26,825 --> 00:39:27,826 SISESTA TEADE 503 00:39:27,826 --> 00:39:29,578 {\an8}1K: Sinu plaan toimis. 504 00:39:29,578 --> 00:39:31,580 {\an8}2D: Muutsid kurssi? 505 00:39:37,252 --> 00:39:40,964 See on sõnum. Lennukist üritatakse midagi öelda. 506 00:39:40,964 --> 00:39:43,133 - Jah, olen nõus. - Ma ei mõista. 507 00:39:45,010 --> 00:39:47,638 Enne 9/11-e kaldusid lennukid sageli kursist kõrvale. 508 00:39:48,347 --> 00:39:49,973 Nüüd hoitakse sel silma peal. 509 00:39:49,973 --> 00:39:52,351 Kui miskit juhtub, saab nii probleemist märku anda. 510 00:39:52,351 --> 00:39:54,686 Jah, kui sa ei saa sõnadega märku anda. 511 00:39:54,686 --> 00:39:57,231 Oled kindel, et asi pole ilmastikutingimistes? 512 00:39:58,440 --> 00:39:59,566 Liiga sirge joon. 513 00:40:00,192 --> 00:40:04,238 Kolmekraadine kõrvalekalle. Kurss peaks olema 320 kraadi, 514 00:40:04,238 --> 00:40:06,532 kuid see muudeti 323 peale. 515 00:40:08,033 --> 00:40:10,285 Kuningriik 29-ga on siis midagi juhtunud... 516 00:40:12,371 --> 00:40:14,164 ja keegi palub abi. 517 00:41:14,266 --> 00:41:18,061 Vabandage, ma otsin Neelat. 518 00:41:20,939 --> 00:41:23,400 - Kas ta on siin? - Nad on kõik ülakorrusel. 519 00:41:25,319 --> 00:41:26,320 Kes te olete? 520 00:41:27,237 --> 00:41:28,363 Oleme koristajad, semu. 521 00:41:29,198 --> 00:41:31,116 Professionaalsed koristajad. 522 00:41:32,576 --> 00:41:36,079 Nad kolivad järgmine nädal ära. Kas ütlen neile, et oled siin? 523 00:41:36,079 --> 00:41:39,583 Ei. Tänan. Ma lähen ise. 524 00:41:42,628 --> 00:41:43,629 Neela! 525 00:41:50,385 --> 00:41:51,595 Just nii, semu. 526 00:41:56,016 --> 00:41:57,351 Täitsa taga. 527 00:41:59,144 --> 00:42:00,145 Neela? 528 00:42:16,703 --> 00:42:17,704 Neela? 529 00:42:32,886 --> 00:42:34,263 TURVALUBA 530 00:42:45,440 --> 00:42:48,735 Ole hea. Astu vannituppa. 531 00:42:51,405 --> 00:42:52,906 Vannituba on lihtsam koristada. 532 00:43:57,513 --> 00:43:59,515 Tõlkinud Vova Kljain