1
00:00:17,309 --> 00:00:18,310
Kes sa oled?
2
00:00:20,521 --> 00:00:21,688
Tead, need inimesed...
3
00:00:23,690 --> 00:00:25,234
nad ei tähenda mulle midagi.
4
00:00:25,234 --> 00:00:27,736
Ma ei tunne neid,
ent kui nad miskit üritavad,
5
00:00:28,737 --> 00:00:31,865
üks teist päästikule vajutab
ja lennuk alla kukub...
6
00:00:31,865 --> 00:00:34,743
- Lennuk on kontrolli all.
- Jah. Praegu on.
7
00:00:35,327 --> 00:00:36,662
Me ei vaja abi.
8
00:00:36,662 --> 00:00:39,581
Praegu ei vaja,
aga kui kõik jälle viltu kisub?
9
00:00:40,165 --> 00:00:42,626
- Kes kurat sa oled?
- Alustasite liiga vara, eks?
10
00:00:44,628 --> 00:00:46,338
Kavatsesite seda hiljem teha,
11
00:00:46,338 --> 00:00:48,882
siis tormas see mees esimesse klassi.
12
00:00:48,882 --> 00:00:52,094
Ta oli mures ja paanikas
ning andsid talle rohelise nokatsi.
13
00:00:52,094 --> 00:00:54,012
Järgmise asjana läks kõik lahti.
14
00:00:54,555 --> 00:00:56,974
See polnud osa plaanist, ega ju?
15
00:00:56,974 --> 00:00:58,392
Too ta pass.
16
00:00:58,392 --> 00:01:00,853
See ei saanud osa plaanist olla.
17
00:01:02,145 --> 00:01:04,022
Kui kõik läks esimesel tunnil viltu,
18
00:01:05,022 --> 00:01:07,067
siis kujuta järgmist kuut tundi ette.
19
00:01:09,778 --> 00:01:10,779
Hüva.
20
00:01:32,176 --> 00:01:33,969
Ta tuleb sinu pool, Eddie.
21
00:01:33,969 --> 00:01:36,388
Hei. Mida sa teed?
22
00:01:37,723 --> 00:01:38,557
Jää vait.
23
00:01:44,021 --> 00:01:45,772
BRITI KODANIK
24
00:01:46,690 --> 00:01:48,734
- „Sam Nelson.“
- Jah.
25
00:01:54,823 --> 00:01:56,158
Kas pead meid toladeks...
26
00:01:58,577 --> 00:01:59,411
Sam Nelson?
27
00:01:59,411 --> 00:02:02,414
Ei pea. Ma ei pea teid toladeks.
Arvan, et olete väga nutikad.
28
00:02:03,832 --> 00:02:04,833
Aga...
29
00:02:06,543 --> 00:02:08,169
Arvan, et mõistad mind.
30
00:02:14,551 --> 00:02:15,969
Viige ta oma kohale.
31
00:02:40,911 --> 00:02:41,912
Tee see lahti.
32
00:02:43,914 --> 00:02:46,583
Kui tahad neid veel näha, tee see lahti.
33
00:02:57,052 --> 00:02:57,886
SÕNUMID
34
00:02:57,886 --> 00:02:59,304
{\an8}Ma lendan tagasi.
Ära mängi neid mänge.
35
00:02:59,304 --> 00:03:00,222
Tõusen õhku kell 9.12
36
00:03:00,222 --> 00:03:01,557
Ära mine lennukile.
Liiga hilja
37
00:03:01,557 --> 00:03:02,641
Ongi kõik?
38
00:03:16,697 --> 00:03:19,324
See hetk on käes. Ma lähen, tule järele.
39
00:03:22,077 --> 00:03:23,036
Ei!
40
00:03:25,247 --> 00:03:26,874
Võta ta kinni, Eddie! Kägista teda!
41
00:03:35,966 --> 00:03:37,009
Maha!
42
00:03:38,510 --> 00:03:40,429
Relv! Löö eemale!
43
00:03:43,390 --> 00:03:44,766
Istu maha, raisk.
44
00:03:44,766 --> 00:03:46,268
Pilk ette!
45
00:03:46,268 --> 00:03:47,686
Ära liiguta, raisk!
46
00:03:49,229 --> 00:03:51,440
Relv! Kus relv on?
47
00:04:20,219 --> 00:04:23,847
Nagu ma ütlesin, tahan vaid koju pääseda.
48
00:05:26,493 --> 00:05:28,161
Ütlen selle välja.
49
00:05:28,161 --> 00:05:29,705
Seitse hommikul on liiga vara,
50
00:05:29,705 --> 00:05:33,083
helistamaks kellelegi,
keda sa pole oma viis aastat näinud.
51
00:05:33,083 --> 00:05:36,795
Ma tean. Vabandust. Ma vajan teenet.
52
00:05:36,795 --> 00:05:39,214
Liigun umbes 30 sekundi pärast oma autosse.
53
00:05:39,214 --> 00:05:41,133
See võib olla valehäire, aga...
54
00:05:41,133 --> 00:05:43,385
Mõtlesin sellega, et tee kähku.
55
00:05:43,385 --> 00:05:44,511
Aitäh.
56
00:05:44,511 --> 00:05:47,598
Mu kallima endine mees
lendab lennukiga Dubaist Londonisse.
57
00:05:47,598 --> 00:05:51,768
Mees saatis kohe pärast õhkutõusu sõnumi,
et pardal toimus intsident.
58
00:05:52,311 --> 00:05:55,439
Mu kallim vastas kohe,
kuid sõnum ei läinud läbi.
59
00:05:55,439 --> 00:05:57,107
Mida sa minult palud?
60
00:05:57,107 --> 00:06:00,569
Vaata, kas kõik on kombes.
Sul on kindlasti kolleege, kes...
61
00:06:00,569 --> 00:06:04,198
Jah. See pole
terrorismivastase võitluse teema, Daniel.
62
00:06:04,198 --> 00:06:05,574
Võib olla.
63
00:06:06,450 --> 00:06:08,785
Ja kui pole, äkki tead kedagi,
64
00:06:08,785 --> 00:06:10,746
kes teab kedagi, kes...
65
00:06:11,413 --> 00:06:13,790
Palun, Zahra. Ma lubasin üritada.
66
00:06:14,458 --> 00:06:15,959
Hüva. Pardal on probleem?
67
00:06:15,959 --> 00:06:17,211
Intsident.
68
00:06:18,295 --> 00:06:21,798
Siis ütles mees, et armastab teda
ja jääb teda igavesti armastama.
69
00:06:21,798 --> 00:06:24,259
Selge. Räägime ikka tema endisest mehest?
70
00:06:24,760 --> 00:06:27,638
See, kuidas ta seda ütles...
Ta poleks seda öelnud, kui...
71
00:06:28,138 --> 00:06:30,641
Ta poleks seda öelnud,
kui asi poleks tõsine.
72
00:06:32,684 --> 00:06:34,186
Hüva, mis lennu number on?
73
00:06:35,729 --> 00:06:37,981
Aitäh. Tõsiselt.
74
00:06:38,482 --> 00:06:40,192
Eriti pärast kõike, mida me sinuga...
75
00:06:40,192 --> 00:06:42,444
Jajah, lennu number, Daniel.
76
00:06:43,445 --> 00:06:47,491
KA29. Kilo. Alfa. Kaks. Üheksa.
Tõusis õhku umbes tunni eest.
77
00:06:48,242 --> 00:06:49,535
Hüva, sain.
78
00:06:57,668 --> 00:07:01,213
Miks te seda teete? Mida te soovite?
79
00:07:01,213 --> 00:07:02,256
Suu kinni.
80
00:07:06,009 --> 00:07:07,010
Lipsud.
81
00:07:16,979 --> 00:07:17,980
Jääd.
82
00:07:19,439 --> 00:07:20,566
Kuidas palun?
83
00:07:20,566 --> 00:07:21,984
Kas lennukis on jääd?
84
00:07:23,694 --> 00:07:24,695
Jah.
85
00:07:42,087 --> 00:07:46,508
Kelle mõte oli see pask kokku keerata?
86
00:07:53,265 --> 00:07:55,100
Minu. See oli minu mõte.
87
00:08:05,652 --> 00:08:06,945
Vilets mõte, semu.
88
00:08:10,574 --> 00:08:11,909
See pole mulle.
89
00:08:16,121 --> 00:08:19,208
See kutt, kes siin vägesid juhatab...
Mis ta nimi on?
90
00:08:19,208 --> 00:08:20,292
Ära lobise, semu.
91
00:08:22,628 --> 00:08:23,629
Istu maha.
92
00:08:29,134 --> 00:08:30,761
Kedagi ei huvita sinu pask.
93
00:08:43,899 --> 00:08:45,609
Ära sunni mind sinna tulema, härra.
94
00:08:47,361 --> 00:08:50,113
Hüva. Hakkan vihaseks saama. Tule.
95
00:08:50,113 --> 00:08:51,198
Ma tulen.
96
00:08:51,990 --> 00:08:55,369
Hilineme rohkem kui eile.
Ja see oli juba rekord.
97
00:08:56,912 --> 00:08:58,539
Oot. Krõpsudega tossud.
98
00:08:58,539 --> 00:09:00,874
- Need on kekasse.
- Krõpsudega.
99
00:09:10,300 --> 00:09:11,760
- Bobs.
- Alice?
100
00:09:11,760 --> 00:09:14,054
Jaa, tere. Ma hilinen viis minutit.
101
00:09:14,054 --> 00:09:16,932
- Mitte kümme nagu eile?
- Ei, viis.
102
00:09:16,932 --> 00:09:19,142
Hüva, kaua tänapäeval viis minutit kestab?
103
00:09:19,142 --> 00:09:22,271
Simon, kui ütlen viis, siis on viis.
Ma ei valeta sulle.
104
00:09:22,855 --> 00:09:25,190
Hüva, lasen lennukil tiirutada,
105
00:09:25,190 --> 00:09:27,276
kuniks oled valmis tööle tulema, eks?
106
00:09:27,943 --> 00:09:29,903
Bobbyl lõigati eile pimesool välja,
107
00:09:29,903 --> 00:09:33,907
nii et ta ei lähe kooli,
seega pean lapsehoidja leidma.
108
00:09:33,907 --> 00:09:35,617
See on koolist kaugemal.
109
00:09:35,617 --> 00:09:38,912
See tähendab, Simon,
et hilinen kümme minutit.
110
00:09:39,496 --> 00:09:41,415
- Jah?
- Maksimaalselt 15 minutit.
111
00:09:43,792 --> 00:09:45,085
Heakene küll.
112
00:09:45,878 --> 00:09:47,045
Hea lugu.
113
00:10:13,906 --> 00:10:15,532
„Siin teie pardameeskond.
114
00:10:16,825 --> 00:10:20,454
Palume teil oma kohtadel püsida
ja turvavöid kinni hoida.
115
00:10:21,622 --> 00:10:24,958
Täitke nende käske,
kelle valduses lennuk on.
116
00:10:26,668 --> 00:10:29,505
Hiljuti aset leidnud sündmused
ei tohi korduda.
117
00:10:30,797 --> 00:10:34,968
Järgmine vastuhakk lõpeb kellegi surmaga.
118
00:10:36,678 --> 00:10:38,055
See on viimane hoiatus.“
119
00:10:38,055 --> 00:10:39,640
Hüva, anna siia.
120
00:10:41,099 --> 00:10:42,559
Kobi nüüd ette, raisk.
121
00:10:53,570 --> 00:10:56,823
Hei. Too miskit selle jaoks.
122
00:12:18,363 --> 00:12:21,617
PILOOT TEKITAB PROBLEEME
123
00:12:28,582 --> 00:12:29,791
Kohe kontrollin.
124
00:12:31,168 --> 00:12:32,920
Jah. Üks hetk.
125
00:12:34,588 --> 00:12:37,299
Millal Kuningriik 29 meile jõuab?
126
00:12:37,799 --> 00:12:39,885
Mitte enne 13.06-t.
127
00:12:40,385 --> 00:12:44,014
See on veel liiga kaugel.
Jõuab me õhuruumi viie tunni pärast.
128
00:12:44,014 --> 00:12:45,474
Saad lennukiga ühendust võtta?
129
00:12:45,474 --> 00:12:47,935
Saan, aga kõik saavad, kui wifi on sees.
130
00:12:47,935 --> 00:12:49,520
See on mingil põhjusel maas.
131
00:12:49,520 --> 00:12:51,104
Võime lennujuhtidelt uurida...
132
00:12:51,104 --> 00:12:52,314
- See tuli Dubaist?
- Jah.
133
00:12:53,232 --> 00:12:55,317
See pole meie vastutusala,
aga mis seal ikka.
134
00:12:56,276 --> 00:12:57,277
Oota veidi.
135
00:12:57,903 --> 00:13:01,114
Siobhan, saad Dubai
lennujuhtimiskeskuse numbri anda?
136
00:13:02,991 --> 00:13:06,620
Juhtimiskeskus,
siin BA9850, palume luba õhku tõusta.
137
00:13:08,872 --> 00:13:11,959
Kaheksa. Kaheksa läheb üheksa peale.
138
00:13:13,168 --> 00:13:14,169
Vaata uuesti.
139
00:13:15,879 --> 00:13:16,755
Ma lähen koju.
140
00:13:16,755 --> 00:13:18,549
Palju õnne sünnipäevaks!
141
00:13:18,549 --> 00:13:22,177
BA9850, võite õhku tõusta.
142
00:13:22,177 --> 00:13:24,555
Jah. Rääkisin lennukiga.
143
00:13:24,555 --> 00:13:27,641
Nüüd on kõik kombes. Valehäire.
144
00:13:28,433 --> 00:13:30,227
Küsiti Kuningriigi lennu kohta?
145
00:13:31,144 --> 00:13:33,438
Jah. Britid helistasid.
146
00:13:33,438 --> 00:13:34,565
Mida sa ütlesid?
147
00:13:35,983 --> 00:13:38,443
Ütlesin, et kõik on kombes
ja et see oli valehäire.
148
00:13:40,612 --> 00:13:42,906
Ei. Mitte siin, mu sõber.
149
00:13:50,163 --> 00:13:51,248
Poiss, kes hüüdis hunti?
150
00:13:58,213 --> 00:14:01,758
Hei. Sa rääkisid piloodiga.
Ta ütles, et see oli tühiasi.
151
00:14:01,758 --> 00:14:03,218
Mis siis, kui ta eksis?
152
00:14:03,218 --> 00:14:04,553
Kuidas ta eksida sai?
153
00:14:04,553 --> 00:14:07,556
- Mis siis, kui ta valetas?
- Miks ta valetaks?
154
00:14:08,182 --> 00:14:10,058
Võibolla keegi sundis teda.
155
00:14:10,893 --> 00:14:12,019
Võibolla teda ähvardati.
156
00:14:12,895 --> 00:14:14,229
Aga ta hääl.
157
00:14:14,229 --> 00:14:17,482
Ta polnud hirmul.
Ta tundus olevat rahulik ja pingevaba.
158
00:14:17,482 --> 00:14:18,901
Nad tunduvadki sellistena.
159
00:14:18,901 --> 00:14:21,653
- Piloodid?
- Britid. Null emotsioone.
160
00:14:21,653 --> 00:14:23,155
See ei ütle meile midagi.
161
00:14:31,371 --> 00:14:33,123
Pead ta sealt ära tooma.
162
00:14:33,707 --> 00:14:37,961
Sul on kõik seal kus vaja,
välja arvatud tema.
163
00:14:39,296 --> 00:14:40,839
Ta ei pea seal olema.
164
00:14:41,465 --> 00:14:45,010
Kõik teavad, et piloodid tegelevad
vaid õhkutõusu ja maandumisega.
165
00:14:45,594 --> 00:14:47,012
Ülejäänu käib autopiloodil.
166
00:14:49,264 --> 00:14:50,265
Ja siis?
167
00:14:52,309 --> 00:14:53,852
Ta võib meid kuhu iganes viia.
168
00:14:59,399 --> 00:15:01,151
Mis uudist, Heidi?
169
00:15:01,652 --> 00:15:03,320
Lennujuhid suhtlesid Dubaiga.
170
00:15:03,320 --> 00:15:06,198
Nad rääkisid juba piloodiga.
See oli valehäire.
171
00:15:06,198 --> 00:15:07,658
Kurat.
172
00:15:09,368 --> 00:15:10,452
Kas see pole hea?
173
00:15:12,412 --> 00:15:13,830
Vabandust, kogemata.
174
00:15:14,831 --> 00:15:16,750
Sul on lihtsalt vilets hommik.
175
00:15:16,750 --> 00:15:19,628
Mul on käsil maailma nõmedaim sõit,
selles on asi.
176
00:15:43,819 --> 00:15:47,155
- Hüva. Pane see autopiloodile.
- Ongi autpiloodil.
177
00:15:48,198 --> 00:15:49,032
Näita mulle.
178
00:15:53,203 --> 00:15:55,247
Jah, aga näita mulle. Selgita.
179
00:15:56,832 --> 00:15:59,418
Hüva. Kui ma vajutan autopiloodinuppu,
180
00:15:59,418 --> 00:16:02,880
tuleb ekraanile sõnum,
mis näitab sind seal.
181
00:16:02,880 --> 00:16:07,342
Kui vaatad siia,
siis autopiloot ehk AP1 on sees.
182
00:16:07,342 --> 00:16:10,429
Ja programmeeritud sihtkohad on siin.
183
00:16:11,054 --> 00:16:17,144
See on Heathrow ehk EGLL,
kursil 320 kraadi.
184
00:16:18,645 --> 00:16:19,730
Kuidas ma seda tean?
185
00:16:20,480 --> 00:16:22,024
Kraadide kohta?
186
00:16:22,024 --> 00:16:23,483
Et see on London.
187
00:16:23,483 --> 00:16:26,236
Siin on kirjas. EGLL on lennujaama kood.
188
00:16:26,236 --> 00:16:27,905
Euroopa, Ühendkuningriik, London.
189
00:16:29,615 --> 00:16:31,783
Sa ei pea praegu midagi näppima?
190
00:16:32,367 --> 00:16:36,830
Ei. Alles tund enne Heathrow'd pean.
191
00:16:54,932 --> 00:16:56,725
- Olgu rahu sinuga.
- Sinuga samuti.
192
00:16:57,184 --> 00:16:58,435
- Oled siin ülemus?
- Jah.
193
00:16:58,435 --> 00:16:59,937
Töötan lennujuhtimises.
194
00:16:59,937 --> 00:17:04,316
Kahtlustame probleemi ühe lennukiga,
mis hommikul õhku tõusis.
195
00:17:04,316 --> 00:17:07,569
Ma ei tegele lennukitega.
196
00:17:07,569 --> 00:17:08,737
Ma tean. Mõistan seda.
197
00:17:08,737 --> 00:17:09,655
Kaamerad.
198
00:17:10,196 --> 00:17:12,782
Kas võin turvavideot vaadata?
199
00:17:14,076 --> 00:17:16,662
Kas saan kellegagi rääkida, et seda näha?
200
00:17:17,371 --> 00:17:19,540
Sa võid küsida. Alati võib küsida.
201
00:17:20,123 --> 00:17:21,375
Hästi.
202
00:17:21,375 --> 00:17:22,667
Aitäh.
203
00:17:26,672 --> 00:17:29,758
Tee turvavöö lahti. Turvavöö lahti.
204
00:17:30,926 --> 00:17:31,885
Liigu.
205
00:17:35,347 --> 00:17:38,392
Lase mu käsi lahti. Lõpeta.
206
00:17:39,852 --> 00:17:41,144
Teed mu käele haiget.
207
00:17:41,645 --> 00:17:42,813
Mu käsi!
208
00:17:42,813 --> 00:17:46,108
Hei! Ta kuulab ju su sõna.
209
00:17:55,868 --> 00:17:56,869
Mine.
210
00:17:58,537 --> 00:18:00,038
Küsi temalt, kas see oli relv.
211
00:18:00,622 --> 00:18:01,832
Küsi, kas see oli relv.
212
00:18:08,964 --> 00:18:10,048
Istu sinna.
213
00:18:10,048 --> 00:18:11,300
Mida ta tegi?
214
00:18:13,343 --> 00:18:14,344
Ta jääb siia.
215
00:18:21,018 --> 00:18:23,395
Oled kombes, kullake? Mis toimub?
216
00:18:23,395 --> 00:18:24,479
Mis toimub?
217
00:18:24,479 --> 00:18:27,024
Seal on üks mees,
kes läks nende poole üle.
218
00:18:27,691 --> 00:18:30,569
Ta reetis meid kõiki, et ennast aidata.
See toimubki.
219
00:18:31,945 --> 00:18:33,488
Ma ei mõista.
220
00:18:46,418 --> 00:18:49,671
Esimene. Istu sinna. Siiasamma.
221
00:18:52,466 --> 00:18:53,800
Räägi vaikselt.
222
00:19:02,684 --> 00:19:06,396
Ta on väga halvas seisus.
Pean talle vahendeid tooma.
223
00:19:06,396 --> 00:19:07,731
- Ta on kombes.
- Ei ole.
224
00:19:07,731 --> 00:19:09,274
Tal on tugev verejooks.
225
00:19:09,274 --> 00:19:11,235
Kui saaksin lennuki tagaosas käia...
226
00:19:11,235 --> 00:19:12,861
Ei saa.
227
00:19:15,531 --> 00:19:16,532
Istu.
228
00:19:18,909 --> 00:19:20,827
Halloo? Istu maha.
229
00:19:22,829 --> 00:19:23,830
Istu.
230
00:19:49,690 --> 00:19:51,024
MÄNGUKESKUS
MÄNGI KOHE
231
00:19:56,029 --> 00:19:57,614
Rappuge, mu mastid.
232
00:20:01,201 --> 00:20:02,452
{\an8}RÄÄGI OMA VASTASEGA
233
00:20:02,452 --> 00:20:03,912
{\an8}Tõsiselt?
234
00:20:03,912 --> 00:20:06,164
Lähed välja, nagu miskit poleks juhtunud?
235
00:20:06,164 --> 00:20:07,749
Mida ta sooviks, et me teeks?
236
00:20:08,250 --> 00:20:10,460
- Ta paluks mitte muretseda.
- Sa ei tea seda.
237
00:20:10,460 --> 00:20:13,088
- Ja oma päevaga edasi minna.
- Aga sa ei tea seda.
238
00:20:13,088 --> 00:20:15,716
Täna on mulle tähtis päev, Kai.
239
00:20:25,893 --> 00:20:29,313
Kui miskit muutub, helistame.
240
00:20:30,564 --> 00:20:31,690
Või saadame sõnumi.
241
00:20:32,983 --> 00:20:35,611
Olen olemas. Eks ole?
242
00:20:41,909 --> 00:20:42,951
Jätan telefoni sisse.
243
00:20:44,870 --> 00:20:46,663
Millal su telefon väljas olnud on?
244
00:20:59,635 --> 00:21:00,511
Jah.
245
00:21:00,511 --> 00:21:03,722
Nad rääkisid Dubai lennujaamaga.
See oli valehäire.
246
00:21:03,722 --> 00:21:04,932
Oled kindel?
247
00:21:04,932 --> 00:21:06,642
Kõik oli arusaamatus.
248
00:21:09,144 --> 00:21:09,978
Marsha.
249
00:21:10,896 --> 00:21:11,897
Näed?
250
00:21:12,481 --> 00:21:14,942
Selles jama ongi.
Pean sellise mehega asju ajama.
251
00:21:14,942 --> 00:21:16,777
- Marsha...
- Ei, Sam ongi selline.
252
00:21:16,777 --> 00:21:19,238
Ta jääb alati selliseks.
253
00:21:19,238 --> 00:21:20,447
Peaasi on see,
254
00:21:20,447 --> 00:21:23,075
et mida iganes kahtlustasime,
on ta kombes.
255
00:21:23,825 --> 00:21:25,619
Sam on kombes.
256
00:21:27,454 --> 00:21:28,622
Aitäh.
257
00:21:41,927 --> 00:21:43,846
Paps on siis kombes?
258
00:21:44,972 --> 00:21:46,515
Kuulsin, et keegi tulistas.
259
00:21:46,515 --> 00:21:48,559
- Kuulsid lasku?
- Ei, kuulsin, et see juhtus.
260
00:21:48,559 --> 00:21:54,898
Äriklassis kõlas lask, toimus rüselus,
kaks kutti üritasid neile vastu astuda.
261
00:21:54,898 --> 00:21:56,733
Niimoodi räägiti.
262
00:21:56,733 --> 00:21:58,402
Nägid siis neid? Neid tüüpe?
263
00:21:59,152 --> 00:22:02,698
Ainult siis, kui mind siia toodi.
Nad olid kinni seotud.
264
00:22:02,698 --> 00:22:06,368
Ilmselt seda mõeldigi selle all,
et miski ei tohi korduda.
265
00:22:06,368 --> 00:22:09,830
Miks nad seda üldse teevad?
Ma tahaksin seda teada.
266
00:22:09,830 --> 00:22:13,917
Millega sina hakkama said?
Ole nüüd, pidid midagi tegema.
267
00:22:13,917 --> 00:22:15,252
Ära räägi temaga sedasi.
268
00:22:15,252 --> 00:22:18,046
Mõtle sellele.
Teda ei toodud siia põhjuseta.
269
00:22:21,133 --> 00:22:22,176
Pööra ümber.
270
00:22:23,969 --> 00:22:26,972
Sina. Pilk ette.
271
00:22:28,182 --> 00:22:31,101
Sina. Pea suu.
272
00:22:33,729 --> 00:22:35,647
Hei, kõik laabub.
273
00:22:35,647 --> 00:22:37,524
Mida ma just ütlesin, raisk?
274
00:22:46,992 --> 00:22:48,994
{\an8}KUTSE SAADETUD REISIJALE 1K...
275
00:22:54,249 --> 00:22:56,543
REISIJA 2D ESITAS VÄLJAKUTSE
VÕTAD VASTU VÕI KEELDUD
276
00:23:17,689 --> 00:23:18,982
{\an8}VÄLJAKUTSE VASTU VÕETUD
277
00:23:22,694 --> 00:23:28,617
Lennu KA29 reisijad on sellel alal.
Siin on ka teised lennud.
278
00:23:31,119 --> 00:23:32,371
Kõik on üsna tavapärane.
279
00:23:34,831 --> 00:23:36,834
Sa ei näinud midagi kahtlast?
280
00:23:36,834 --> 00:23:38,293
Täna? Ei.
281
00:23:39,461 --> 00:23:42,673
Turvanõuded on siin üsna karmid.
Kõik toimib.
282
00:23:43,924 --> 00:23:44,925
Näed?
283
00:23:45,467 --> 00:23:46,969
Tunnen teda.
284
00:23:49,888 --> 00:23:52,266
Neela. See on tema nimi.
285
00:23:53,433 --> 00:23:56,103
Mu tütar käis ta lapse peol.
286
00:23:56,103 --> 00:23:57,396
Jah, Neela.
287
00:23:58,021 --> 00:24:01,567
Eelmisel nädalal
võttis ta ühe mehe stardipüstoliga vahele.
288
00:24:02,192 --> 00:24:05,863
Tead küll,
püstol, millega stardipauk antakse.
289
00:24:06,947 --> 00:24:07,948
Neela on parim.
290
00:24:07,948 --> 00:24:10,617
Kui miskit on mäda, siis ta märkab seda.
291
00:24:13,203 --> 00:24:14,204
Keri uuesti edasi.
292
00:24:30,637 --> 00:24:33,056
Ongi kõik? Ta läks koju?
293
00:24:34,308 --> 00:24:36,059
Äkki sai ta vahetus läbi.
294
00:24:37,853 --> 00:24:41,148
Võibolla. Kas keegi kontrollis?
295
00:24:51,366 --> 00:24:53,327
2D: Vestleme siin
296
00:25:00,959 --> 00:25:02,294
SISESTA SÕNUM
297
00:25:02,294 --> 00:25:04,296
2D: Mida maapinnal teatakse?
298
00:25:08,884 --> 00:25:09,885
1K: Veel mitte midagi.
299
00:25:19,603 --> 00:25:20,437
Kõik hästi?
300
00:25:27,778 --> 00:25:29,279
Turvavöö.
301
00:25:52,094 --> 00:25:53,095
On sul kõik olemas?
302
00:25:53,762 --> 00:25:56,598
Vesi? Söök? Lugemispäevik?
303
00:25:58,267 --> 00:26:00,811
Jah? Hästi, mine siis. Mine.
304
00:26:01,353 --> 00:26:02,396
Oled seda varem öelnud.
305
00:26:03,647 --> 00:26:05,941
- Mida?
- Et mu pimesool lõigati välja.
306
00:26:06,733 --> 00:26:07,734
Päriselt?
307
00:26:08,360 --> 00:26:09,778
Eelmisel semestril.
308
00:26:09,778 --> 00:26:12,239
Selle saab vaid korra välja lõigata,
olgem ausad.
309
00:26:13,156 --> 00:26:14,783
Kui keegi seda kaks korda ütleb...
310
00:26:14,783 --> 00:26:19,162
Kõlab see kahtlaselt. Jah.
311
00:26:19,162 --> 00:26:20,289
Mida sa teed?
312
00:26:20,289 --> 00:26:23,333
Loodan, et mu boss
pole sama nutikas kui sina. Mine palun.
313
00:26:24,042 --> 00:26:25,711
Hilined. Mine.
314
00:26:26,712 --> 00:26:28,714
- Armastan sind. Tšau.
- Tšau, armastan sind!
315
00:26:36,680 --> 00:26:39,558
Laud kahele Plazas.
316
00:26:39,975 --> 00:26:42,311
Tahan seda oma sünnipäevaks.
317
00:26:43,353 --> 00:26:45,314
Tahan sind homaariga kostitada. Eks ole?
318
00:26:46,190 --> 00:26:47,608
Hästi.
319
00:26:47,608 --> 00:26:51,195
Teeme siis seda korralikult.
Eelroog, mereannid,
320
00:26:52,196 --> 00:26:54,448
lapsehoidja...
321
00:26:54,448 --> 00:26:57,409
Fatima. Ma helistan tagasi.
322
00:26:58,535 --> 00:26:59,536
Abdullah.
323
00:26:59,536 --> 00:27:02,497
Siin Natalia lennujaama turvateenistusest.
324
00:27:03,040 --> 00:27:07,836
Sul oli õigus su sõbra Neela kohta,
ta lahkus varakult. Ütles, et oli haige.
325
00:27:08,462 --> 00:27:10,255
Ta ei paistnud haige.
326
00:27:10,255 --> 00:27:12,716
Tuleb välja, et nii ta ütles.
327
00:27:13,258 --> 00:27:14,384
Hästi. Aitäh.
328
00:27:28,607 --> 00:27:33,612
1K: Iraagi lennujuhid
ei saa lennukiga ühendust,
329
00:27:33,612 --> 00:27:37,241
sest kokpitis pole kedagi.
330
00:27:39,993 --> 00:27:45,207
2D: Mis siis saab?
331
00:27:50,379 --> 00:27:54,466
1K: Nad võtavad ühendust
iraagi armeega.
332
00:27:58,303 --> 00:28:00,097
TÜRGI - SÜÜRIA - IRAAK
333
00:28:04,226 --> 00:28:06,311
IRAAK
334
00:28:07,229 --> 00:28:10,774
- Mu kallim on ääretult tänulik.
- Jah, pole probleemi.
335
00:28:10,774 --> 00:28:17,614
Ta on ka vihane, et ta endine mees
pani ta asjatult muretsema.
336
00:28:17,614 --> 00:28:19,032
Hüva. Ütlen seda uuesti.
337
00:28:19,032 --> 00:28:22,369
Mõistan, miks helistad mulle
terrorismivastase värgiga, aga...
338
00:28:22,369 --> 00:28:24,329
Ei, see pole töökõne.
339
00:28:24,329 --> 00:28:26,498
See kisub juba pisut kummaliseks.
340
00:28:27,416 --> 00:28:29,710
Ma lihtsalt tahan teada, mida sa arvad.
341
00:28:30,752 --> 00:28:31,753
Sa arvad, et...
342
00:28:31,753 --> 00:28:34,006
Ma tean, et see on kummaline kõne.
343
00:28:34,006 --> 00:28:36,091
Sa arvad, et inimese kohta,
344
00:28:36,592 --> 00:28:38,385
kes peaks olema eluga edasi läinud,
345
00:28:38,385 --> 00:28:40,804
hoolib su kallim liiga palju
selle kuti tegevusest?
346
00:28:42,139 --> 00:28:43,098
Jah, nii et...
347
00:28:44,975 --> 00:28:47,895
Kui ma küsisin,
kas endine mees on ikka endine...
348
00:28:48,478 --> 00:28:50,689
Hei, kui sa ütlesid, tead küll...
349
00:28:50,689 --> 00:28:54,610
Kui me leppisime kokku, et meie vahel
oli kõik läbi, siis oligi läbi.
350
00:28:55,777 --> 00:28:59,615
Me ei rääkinud sellest,
sa ei helistanud mulle. See oli läbi.
351
00:29:02,326 --> 00:29:05,120
- Oled veel seal?
- Jah. Tead...
352
00:29:05,120 --> 00:29:06,705
Daniel, kui oleksin sina
353
00:29:06,705 --> 00:29:08,290
- ja su kallim oleks seda väärt...
- On.
354
00:29:08,290 --> 00:29:10,292
...siis ta võiks kutist
kuitahes palju hoolida,
355
00:29:10,292 --> 00:29:12,794
sest teeksin nii,
et ta hooliks minust rohkem.
356
00:29:12,794 --> 00:29:15,172
Pühendu, Dan, või läheb elu edasi.
357
00:29:15,839 --> 00:29:17,257
Hüva. Laske ta läbi.
358
00:29:18,008 --> 00:29:21,220
Jah, äkki sa ei helista
mulle enam selliste asjadega.
359
00:29:22,763 --> 00:29:23,764
Vabandust.
360
00:29:24,431 --> 00:29:25,474
Pole lugu.
361
00:29:39,738 --> 00:29:43,283
Kuningriik 29, siin Baghdad, kas kuulete?
362
00:29:49,331 --> 00:29:53,210
Kuningriik 29, siin Baghdad, kas kuulete?
363
00:30:00,175 --> 00:30:02,553
Kuningriik 29, kas kuulete?
364
00:30:03,136 --> 00:30:05,556
Keegi üritab ühendust võtta. Kuula.
365
00:30:08,058 --> 00:30:11,687
Kuningriik 29, siin Baghdad, kas kuulete?
366
00:30:12,729 --> 00:30:14,022
Me peame vastama.
367
00:30:16,608 --> 00:30:19,236
Kui see on lennujuhtimiskeskus,
siis peame vastama.
368
00:30:19,236 --> 00:30:21,947
- Istu maha.
- Tema peab vastama. Tema.
369
00:30:22,948 --> 00:30:24,867
Istu maha, raisk!
370
00:30:25,534 --> 00:30:28,036
Seda tuleb kindla peale teha.
371
00:30:28,036 --> 00:30:31,081
- On tal õigus? Kas on?
- Ei, ta valetab.
372
00:30:31,081 --> 00:30:32,499
Kuidas sa tead?
373
00:30:32,499 --> 00:30:34,793
- Kuula mind.
- Kuidas sa tead?
374
00:30:34,793 --> 00:30:36,962
Ta tahab,
et maapinnal teataks, et miski on mäda.
375
00:30:36,962 --> 00:30:39,464
Ta usub, et siis saab see asi läbi,
376
00:30:39,464 --> 00:30:41,717
aga tegelikult ajab see asja hullemaks.
377
00:30:41,717 --> 00:30:43,719
Ma ei korda enam. Istu.
378
00:30:44,469 --> 00:30:48,515
Kuningriik 29, lennutrassil Lima 602,
379
00:30:48,515 --> 00:30:52,477
võtke ühendust Baghdadiga
sagedusel 123,52.
380
00:30:52,477 --> 00:30:53,562
Too naine siia.
381
00:30:57,733 --> 00:30:59,276
Saad vastata?
382
00:31:02,237 --> 00:31:05,157
Nad ei räägi temaga.
Nad peavad kapteniga rääkima.
383
00:31:05,157 --> 00:31:06,575
Istu maha, raisk!
384
00:31:06,575 --> 00:31:08,285
Kas ma võin... Palun, semu? Palun?
385
00:31:08,285 --> 00:31:10,329
Kuula mind,
kui nad miskit kahtlustavad,
386
00:31:10,329 --> 00:31:12,456
saadavad nad hävitajad ja sellisel juhul...
387
00:31:14,499 --> 00:31:15,542
tulistatakse meid alla.
388
00:31:20,756 --> 00:31:22,257
{\an8}AEG SIHTKOHANI 05.20
389
00:31:22,257 --> 00:31:23,550
{\an8}Kuningriik 29.
390
00:31:24,843 --> 00:31:28,388
Hoiatus. Siin Baghdadi juhtimiskeskus.
Peate vastama.
391
00:31:30,390 --> 00:31:32,309
Baghdad, siin Kuningriik 29.
392
00:31:33,101 --> 00:31:35,103
Üritasime viis korda ühendust võtta.
393
00:31:36,188 --> 00:31:37,481
Vabandust, Baghdad. Oleme kuuldel.
394
00:31:38,524 --> 00:31:40,234
Kas räägin kapteniga?
395
00:31:44,821 --> 00:31:46,657
Kas räägin kapteniga?
396
00:31:47,991 --> 00:31:49,368
Jah.
397
00:31:49,368 --> 00:31:51,870
- Teie olete kapten?
- Jah.
398
00:31:51,870 --> 00:31:52,913
{\an8}KAPTEN
399
00:31:52,913 --> 00:31:54,414
Olete Robin Allen?
400
00:31:59,461 --> 00:32:01,463
Robin Allen on kapten.
401
00:32:01,463 --> 00:32:04,258
Ta tahab teada anda, et miski on mäda,
402
00:32:04,258 --> 00:32:07,219
kuna arvab, et siis see lõpeb.
Ütle talle, palun.
403
00:32:07,219 --> 00:32:09,805
Pean rääkima kapten Alleniga.
404
00:32:09,805 --> 00:32:11,348
Ta on kokpitist eemal.
405
00:32:11,348 --> 00:32:15,143
- Kapten on kokpitist eemal?
- Jah.
406
00:32:15,143 --> 00:32:17,062
Miks ütlesite, et teie kapten olete?
407
00:32:21,692 --> 00:32:26,530
Räägin kohe Robin Alleniga.
See on turvakaalutlustel, kohe.
408
00:32:28,448 --> 00:32:32,244
Lähed kokpitti ja ütled,
et kõik on kombes. Kuuled mind?
409
00:32:32,244 --> 00:32:35,122
Kui viid mu kokpitti,
läheb asi vaid hullemaks,
410
00:32:35,122 --> 00:32:37,332
- kui praegu on. Kuula mind.
- Lase vöö lahti.
411
00:32:37,332 --> 00:32:39,543
- Ma ei tõuse püsti.
- Kuula sõna.
412
00:32:39,543 --> 00:32:41,879
- Kas saad aidata?
- Mind ei saa sundida.
413
00:32:41,879 --> 00:32:43,130
Haara vööst.
414
00:32:44,089 --> 00:32:45,924
Mine oma kohale tagasi. See on mõttetu.
415
00:32:45,924 --> 00:32:47,593
Saame kõik surma, kui sa ei...
416
00:32:47,593 --> 00:32:52,806
Ma ei lähe! Lase mind lahti, raisk!
417
00:32:52,806 --> 00:32:54,725
Kutsu tema. Too ta siia.
418
00:32:57,060 --> 00:32:58,687
Perse. Tule siia.
419
00:32:58,687 --> 00:32:59,938
Heldeke.
420
00:32:59,938 --> 00:33:01,899
- Siin ta on.
- Hei!
421
00:33:01,899 --> 00:33:05,152
Vaata. Siin, eks?
Ära sunni neid seda tegema.
422
00:33:06,695 --> 00:33:10,115
Eks ole?
Ära sunni meid sundima neid seda tegema.
423
00:33:13,368 --> 00:33:14,661
Hea küll. Ma lähen.
424
00:33:15,621 --> 00:33:16,455
Hea küll.
425
00:33:16,455 --> 00:33:17,539
Hüva.
426
00:33:35,015 --> 00:33:37,518
Baghdad, siin Kuningriik 29,
427
00:33:37,518 --> 00:33:39,728
kapten Robin Allen on kuuldel.
Tere hommikust.
428
00:33:41,021 --> 00:33:45,651
{\an8}Piloot Allen,
palun öelge oma sünnikuupäev ja salasõna.
429
00:33:46,693 --> 00:33:49,446
22.02.1970.
430
00:33:49,446 --> 00:33:53,408
Piloot Allen, palun kinnitage,
et olete väljaspool ohtu ega vaja abi.
431
00:33:53,408 --> 00:33:55,285
Kõik on hästi. Aitäh, Baghdad.
432
00:33:55,285 --> 00:33:56,453
Ta käis tualetis.
433
00:33:59,414 --> 00:34:03,001
Ma lipsasin korraks tualetti.
434
00:34:04,002 --> 00:34:05,546
Kus teine piloot oli?
435
00:34:10,467 --> 00:34:12,553
Meil on olnud sidega probleeme,
436
00:34:12,553 --> 00:34:15,681
nii et meil pole
täna hommikul hästi läinud.
437
00:34:16,764 --> 00:34:18,766
KUNINGRIIGI LENNULIIN
438
00:34:31,780 --> 00:34:33,407
Kuningriik 29.
439
00:34:33,407 --> 00:34:38,161
Palun kinnitage oma sihtpunkti ja kurssi.
Turvateenistus peab kontrollima.
440
00:34:39,204 --> 00:34:44,251
Hüva, meie sidekood on 4625
ja hoiame kurssi Heathrow'le Londonis.
441
00:34:51,216 --> 00:34:53,135
Kui ta lõpetab, vii ta oma kohale.
442
00:34:56,722 --> 00:35:00,017
Nii et kaaperdasite lennuki
ja keegi ei tea sellest.
443
00:35:03,854 --> 00:35:09,902
Seal all ei tea sellest ükski inimene.
444
00:35:11,820 --> 00:35:13,655
See tähendab õnnestumist.
445
00:35:21,622 --> 00:35:22,623
Tule.
446
00:35:41,183 --> 00:35:42,309
Hommikust.
447
00:35:53,320 --> 00:35:55,405
Mis sai sellest,
et viis minutit on viis minutit?
448
00:36:06,750 --> 00:36:08,585
Lufthansa 958, pöörake paremale.
449
00:36:08,585 --> 00:36:12,297
Kurss 329.
Laskuge ja hoidke lennukõrgust 30.
450
00:36:18,136 --> 00:36:19,721
Mis selle Lufthansaga toimub?
451
00:36:19,721 --> 00:36:24,017
Hilineb. Tegelesin su KLM-iga.
Michael tegeles su Swiss Airiga.
452
00:36:24,017 --> 00:36:25,352
Aitäh, Michael.
453
00:36:25,853 --> 00:36:29,273
Oleksid äärepealt hädaolukorra saanud.
Kuningriik kõige all.
454
00:36:29,857 --> 00:36:32,526
Terrorismivastasest üksusest helistati.
Kahtlustati intsidenti.
455
00:36:33,110 --> 00:36:35,946
Nüüd on kõik korras.
Piloodi sõnul oli see valehäire.
456
00:36:39,408 --> 00:36:40,409
Kuidas see käis?
457
00:36:41,618 --> 00:36:43,787
- Kuidas palun?
- Valehäire. Kuidas see käis?
458
00:36:45,163 --> 00:36:49,626
Simon sai kõne, helistas Dubaisse.
Öeldi, et see oli lahendatud. Valehäire.
459
00:36:49,626 --> 00:36:51,670
- Simon?
- Miks sa seda uurid?
460
00:36:53,088 --> 00:36:54,923
- Simon?
- Sul on piisavalt pahandusi.
461
00:36:55,424 --> 00:36:58,343
Kuningriik 29? Said kõne intsidendi kohta?
462
00:36:58,927 --> 00:37:00,804
- Seda kahtlustati.
- Kahtlustati.
463
00:37:00,804 --> 00:37:02,848
Helistasid Dubaisse ja mida nad ütlesid?
464
00:37:02,848 --> 00:37:04,308
- Valehäire.
- Näed?
465
00:37:04,308 --> 00:37:06,476
- Nii et oli kaks kõnet?
- Kuidas palun?
466
00:37:06,476 --> 00:37:09,062
- Läheb lahti.
- Said kõne, helistasid Dubaisse,
467
00:37:09,062 --> 00:37:12,107
keegi oli juba nendega rääkinud.
Kõik oli lahenenud.
468
00:37:12,691 --> 00:37:15,360
- Mis selles valesti on?
- Ei midagi. Üldse mitte...
469
00:37:15,360 --> 00:37:17,321
See on üliveider, sa ei arva?
470
00:37:19,031 --> 00:37:21,283
Keegi helistas pardalt ÜK-sse
471
00:37:21,283 --> 00:37:25,204
ja suutis läbi terrorismivastase üksuse
meiega ühendust võtta?
472
00:37:26,079 --> 00:37:29,041
Reisija, kes seda tegi,
kes nägi nii palju vaeva,
473
00:37:29,041 --> 00:37:30,501
pani samuti puusse?
474
00:37:31,001 --> 00:37:32,085
Äkki aeti asi korda.
475
00:37:34,087 --> 00:37:36,256
Miks teine teataja seda ei kinnitanud?
476
00:37:36,840 --> 00:37:41,637
Kui asi korda sai, siis miks teine teataja
rohkem sõnumeid ei saatnud?
477
00:37:41,637 --> 00:37:43,847
Sest mingil põhjusel oli wifi maas.
478
00:37:44,348 --> 00:37:46,558
Sest mingil põhjusel oli wifi maas?
479
00:37:47,601 --> 00:37:48,810
Hüva. Jah.
480
00:37:53,899 --> 00:37:55,484
Miski tundub kahtlane.
481
00:38:09,831 --> 00:38:11,166
Halloo, Senil siin.
482
00:38:11,166 --> 00:38:13,335
Palun jätke oma number
ja ma helistan tagasi.
483
00:38:20,008 --> 00:38:22,302
Jah, ei, uurisime veel kord Dubaist.
484
00:38:22,302 --> 00:38:25,389
- Nüüd uurime teie käest.
- Palu ekraani jagada.
485
00:38:25,389 --> 00:38:28,725
Kuningriik 29 ei vastanud.
Nad ei identinud ennast.
486
00:38:29,518 --> 00:38:30,769
Proovisime mitu korda.
487
00:38:30,769 --> 00:38:34,022
- Palu ekraani jagada.
- Hüva, peate ekraani jagama.
488
00:38:37,901 --> 00:38:40,320
Hästi. Baghdad näeb sellist pilti.
489
00:38:40,904 --> 00:38:43,740
Siin on ainult Kuningriik 29 marsruut.
490
00:38:44,449 --> 00:38:46,326
Kas see on tavaline marsruut?
491
00:38:46,326 --> 00:38:48,954
Kas see on tavapärane marsruut?
Jah, paistab küll
492
00:38:48,954 --> 00:38:50,747
ja see laaditi üles enne õhkutõusu.
493
00:38:50,747 --> 00:38:51,748
Aga teine joon?
494
00:38:52,249 --> 00:38:53,584
Sa näed marsruuti.
495
00:38:53,584 --> 00:38:56,795
Aga teine joon. Palu tal lähemale suumida.
496
00:38:56,795 --> 00:38:58,463
Kas saate lähemale suumida, Jalal?
497
00:39:00,340 --> 00:39:01,341
Jah. Seal.
498
00:39:02,426 --> 00:39:03,427
Lennuki taga.
499
00:39:08,807 --> 00:39:09,975
See on kõrvalekalle, eks?
500
00:39:11,977 --> 00:39:12,978
Michael?
501
00:39:19,735 --> 00:39:21,111
{\an8}MENÜÜ - JÄTKA
502
00:39:26,825 --> 00:39:27,826
SISESTA TEADE
503
00:39:27,826 --> 00:39:29,578
{\an8}1K: Sinu plaan toimis.
504
00:39:29,578 --> 00:39:31,580
{\an8}2D: Muutsid kurssi?
505
00:39:37,252 --> 00:39:40,964
See on sõnum.
Lennukist üritatakse midagi öelda.
506
00:39:40,964 --> 00:39:43,133
- Jah, olen nõus.
- Ma ei mõista.
507
00:39:45,010 --> 00:39:47,638
Enne 9/11-e kaldusid lennukid
sageli kursist kõrvale.
508
00:39:48,347 --> 00:39:49,973
Nüüd hoitakse sel silma peal.
509
00:39:49,973 --> 00:39:52,351
Kui miskit juhtub,
saab nii probleemist märku anda.
510
00:39:52,351 --> 00:39:54,686
Jah, kui sa ei saa sõnadega märku anda.
511
00:39:54,686 --> 00:39:57,231
Oled kindel,
et asi pole ilmastikutingimistes?
512
00:39:58,440 --> 00:39:59,566
Liiga sirge joon.
513
00:40:00,192 --> 00:40:04,238
Kolmekraadine kõrvalekalle.
Kurss peaks olema 320 kraadi,
514
00:40:04,238 --> 00:40:06,532
kuid see muudeti 323 peale.
515
00:40:08,033 --> 00:40:10,285
Kuningriik 29-ga on siis midagi juhtunud...
516
00:40:12,371 --> 00:40:14,164
ja keegi palub abi.
517
00:41:14,266 --> 00:41:18,061
Vabandage, ma otsin Neelat.
518
00:41:20,939 --> 00:41:23,400
- Kas ta on siin?
- Nad on kõik ülakorrusel.
519
00:41:25,319 --> 00:41:26,320
Kes te olete?
520
00:41:27,237 --> 00:41:28,363
Oleme koristajad, semu.
521
00:41:29,198 --> 00:41:31,116
Professionaalsed koristajad.
522
00:41:32,576 --> 00:41:36,079
Nad kolivad järgmine nädal ära.
Kas ütlen neile, et oled siin?
523
00:41:36,079 --> 00:41:39,583
Ei. Tänan. Ma lähen ise.
524
00:41:42,628 --> 00:41:43,629
Neela!
525
00:41:50,385 --> 00:41:51,595
Just nii, semu.
526
00:41:56,016 --> 00:41:57,351
Täitsa taga.
527
00:41:59,144 --> 00:42:00,145
Neela?
528
00:42:16,703 --> 00:42:17,704
Neela?
529
00:42:32,886 --> 00:42:34,263
TURVALUBA
530
00:42:45,440 --> 00:42:48,735
Ole hea. Astu vannituppa.
531
00:42:51,405 --> 00:42:52,906
Vannituba on lihtsam koristada.
532
00:43:57,513 --> 00:43:59,515
Tõlkinud Vova Kljain